
JENN-AIR ELECTRIC RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-3
Care & Cleaning ..............................................................4-6
Maintenance .........................................................................7
Troubleshooting ..............................................................8-9
Surface Cooking .........................................................10-12
Oven Cooking ..............................................................13-20
Options ..........................................................................21-24
Favorites ...............................................................................25
Setup ..............................................................................26-28
Accessories .........................................................................28
Warranty & Service ...........................................................29
Guide de d'utilisation et d'entretien ..........................30
Gufa de uso y cuidado ....................................................66
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P713-60 (cb2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.

or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
General Instructions
| M PORTANT
INSTR
:SAFETY
N
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
, Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
* NEVER pick up or move a flaming pan.

. Oven:Smotherfireorflamebyclosingtheovendoor.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are: oven
vent opening and surface near this opening, oven door
and window of oven door.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking
results, do not block the vent opening.
2
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot elements and ignite or get caught on
appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Do not let
potholder contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use add-on oven convection systems.

Theuseof devicesor accessoriesthatarenotexpressly
recommendedin thisguidecancreateserioussafety
hazards,resultin performanceproblems,andreducethe
lifeof thecomponentsof theappliance.
If panis smallerthanelement,a portionoftheelement
will be exposedto directcontactandcouldignite
clothingorpotholder.
Onlycertaintypesof glass,glass/ceramic,ceramic,
earthenware,orotherglazedutensilsaresuitablefor
cooktoporovenservicewithoutbreakingdueto the
suddenchangein temperature.Followutensil
manufacturer'sinstructionswhenusingglass.
Turnpanhandletowardcenterof cooktop,notout into
theroomor overanothersurfaceelement.Thisreduces
theriskof burns,ignitionofflammablematerials,or
spillageif panisaccidentlybumpedor reachedbysmall
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS=CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create
a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3

CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To
1.
2.
3.
4.
set Self=Clean:
Press Clean pad. Clean
REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Pressthe Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide
easily after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
OR
5.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear inthe display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKSwill be displayed.
Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
4

After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will
turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it
with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the
clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven during a clean cycle
and do not slide smoothly, wipe racks and supports with a
small amount of vegetable oil to make them easier to move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Cleaning Procedures
Notes:
if the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal and
will not damage your appliance.
Backguard and
Cooktop =
Porcelain Enamel
Broiler Pan and
Insert
Clock and
Control Pad
Area
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
. When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
. Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
. Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
, To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 14.
, Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs , Remove knobs in the Off position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Warming Drawer,
Door Handle, Side
Panels - Painted
Enamel
• When cool,wash with warm, soapywater, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth
as this may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive,caustic or harsh cleaning agentssuch assteelwool pads or oven cleaners.Theseproducts will scratch
or permanently damage the surface.
important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
5

Cooktop = Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia.
Glass-Ceramic important: Call an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or
aluminum foil should melt on the cooktop.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General - Clean cooktop after each use, orwhen needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean, dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop
when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes ([2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean, dry cloth.
Important: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. The pattern
and glass will be damaged ff the pad is not damp, ff the pad is soiled, or ff another type of pad is used.
, Burned-On or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and
Cooktop Cleaning Creme*.
Important: Hold a razor blade scraper at 30 ° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as
described above. Do not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on
the glass. _
, Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to Low and scrape sugar or _S_/-
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element Off and allow to cool. Clean " J_'
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
Oven Window , Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
and Door = Glass , Wash with soap and water. Rinsewith clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Oven Interior , Follow instructionson pages 4-5 to set a self-clean cycle.
Oven Racks * Clean with soapy water.
* Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
* Rackswill permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel , DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) * O0 NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)_.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Ben Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
, Discoloration =- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
6

AINTENANCE
Oven Door
Oven Light
important: The ovendooron a new rangemay feel"spongy"
when itisclosed.Thisisnormaland willdecreasewithuse.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed.
If the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire
retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in place
while removing wire retainer.
BULB COVER
Remove bulb cover and light bulb.
2.
3.
Replace with a 40-watt appli-
ance bulb.
4.
Replace bulb cover and se-
cure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
RETAINER
Convenience Outlet
(Canadian models only)
The convenience outlet is located
on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords
do not rest on or near the surface
element. If the surface element is
turned on, the cord and outlet will
be damaged.
The convenience outlet circuit
breaker may trip if the small
appliance plugged into it exceeds
10 amps. To reset the circuit
breaker, press the switch located
on the lower edge of the
backguard.
f
off _@r
-1ow _J e
/
©
CIRCUIT BREAKER
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
7

TR UBLESHOOT|NG
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 10-11 & 15.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 4.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 15 & 4.
if Control Lock is activated. See pg. 14.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 28.
Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
Control Lock may have been set. See pg. 14.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See pg. 19 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See pg. 27 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insertwith foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:).
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 4.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See pg. 14.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 27.
8

Smoothtop surface
shows wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Cooktop does not get
hot enough.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Cannot add another Favorite.
1.Tiny scratches or abrasions.
* Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning
agents. See page 6.
2. Metal marks.
* Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme.
See page 6.
3. Brown streaks and specks.
* Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop
and pan bottom are clean.
4.Areas with a metallic sheen.
* Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents. See page 6.
5. Pitting or flaking.
* Remove sugary boilovers promptly. See page 6.
* This is normal when cooking foods high in moisture.
* Excessivemoisture was used when cleaning the window.
* This is normal for a new range and will disappear after a few uses. initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
* Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
* Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
* Surface controls may not be set properly.
* Voltage to house may be low.
, The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRYAGAIN may appear. Follow directions in the display.
if the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number
inthe display.
* if the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperableuntil service
is obtained.
* if the oven is heavily soiled, excessive flareups may result ina fault code during cleaning.
Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle, if the fault code reappears, contact an authorized servicer.
* The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
', Oven is inSabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
seconds.
,, Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 25.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247:).
9

SURFACECO KING
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2.
.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
* The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For example, the
graphic at right indicates right front element. Fro
There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
4.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type
and amount of food and BTU of the
burner will determine where to set
the knob for cooking operations. Use
the settings printed around the
knobs as a guide.The following
descriptions will aid in choosing the
type setting that will give optimum
results:
Off
Low High
3
5
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140° F
without continuing to cook. Food is heated on a higher setting
until it reaches this temperature. Never use a hold or warm
setting to reheat cold food. Be sure knob is adjusted to
produce a consistant temperature. (Use the Low setting to
keep food warm.:)
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200 ° F.A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between High and Low to
obtain the desired simmer action.:)
Slow Boil: Foodforms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
the knob between High and Low to obtain the desired boil
action.:)
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The High setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always turn the control to the lowest
setting that will maintain the boil action.
Dual Element
The cooking surface is equipped
with a dual element located in the
left front position. To operate, push
in on the control knob and turn to
the leftto control the small element,
or push to the right to control the
large element.
Off
Low o _High
Low
10

Triple Element Q
([selectmodels_) off
The cooking surface has one triple L High
element located in the right front
position. This element can be used
for larger cooking utensils when the
triple element is chosen, or for __8smaller pans when the single or dual
settings are chosen. To operate the
single element, push in the control High _:::_\ 4
Low
knob and rotate to the left. To
operate the dual or triple elements,
make the selection with the rocker
switch and rotate the control knob to
the right.
(_ O
Ultra Off Ultra
Low High
1 9
Custom Control
2
([selectmodels_
The Custom Control Dual Element 3
offers two element sizes and is located 4 6
in the left front position. This element
uses an electronic sensor to constantly monitor and adjust
heat output for precise and consistent temperature control.
To operate, push in on the control knob and turn to the right
to control the small element, or push to the left to control the
large element.
Warming Zone ([selectmodels)
Use the Warming Zone to keep cooked foods warm, such as
vegetables and gravies.
J_Warm ",,
Press the Warm Zone pad to turn on the Zone
element, then press the Quickset pad for
t\ On / Off /
HIGH or LOW. To turn off, press the Warm
Zone pad once. An icon may light as a reminder
that the Warming Zone is in use.
Important:
Never warm food for longer than one hour (eggs for
30 minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Zone.
Heat settings will vary depending on type and amount of
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA
recommends food temperatures between 140°-170° F.
Notes:
Use only cookware recommended as safe for oven and
cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
11
Smoothtop Surface
Notes:
. Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
. Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
. In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
. Never attempt to lift the cooktop.
. The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. On Frost models, the smoothtop will have a slight
pink or green tint. This is normal and will disappear when
the surface cools.
Hot Surface Indicator Lights
The Hot Surface indicator lights are located next to the
elements. These lights indicate when the adjacent cooking
area is hot to the touch even after the control has been
turned off. The red light will remain on until the surface
has cooled.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
patterns on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
For more informationon cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 12.
REGULAR
WARMING ZONE
REGULAR
ELEMENT
TRIPLE ELEMENT
(SELECT MODELS)
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 6 for more information)
. Before first use, clean the cooktop.
. Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.

Ifaspilloveroccurswhilecooking,immediatelycleanthe
spillfromthecookingareawhileit ishottopreventatough
cleaningchorelater.Usingextremecare,wipespillwitha
clean,drytowel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 6._)
, Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
, To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
, Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. ([SeeCleaning, page 6._)
, Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
, Never use cooktop as a work surface or cutting board.
, Never cook food directly on the surface.
, Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round-bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
To determine whether your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
pans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat-bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch largerthan the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer,and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
12

OVENCO KiNG
Control Panel
AB CD
Rapid
-- Preheat
- Favorites
On/Off
_etup
On / Off1- _
Clean
o? 11
J KL
TIMER 1
On/Off
F
Warm Warm Oven
Zone Drawer Light CANCEL
On/Off On/Off
I I
M N 0 P
G
TIMER2
H
m I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS TUV WXYZ
Bad< 0 Enter
k Space J
lock
Q
The control panel isdesigned for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
I!I!I!I!DI_!I;!I_II!I
!_!_!!iiEi!ii!ii!!iii!ii!i!ii
....i_;iiiiiiiii:i!_!
Rapid Preheat
(select models)
Convect
(select models)
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Warm Zone
Warm Drawer
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Use to turn Warming Zone on and off.
Use to operate the Warming Drawer.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites, Setup and Warm
Drawer.
Use to select options in display
window (next to display window
on both sides).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
13
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press the Setup pad.
Select CLOCK using the Quickset pads.
Select TIME.
7.
On / Off ,/
Enter the time using the number pads.
Press Enter pad.
Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 14.}
To exit the Setup mode, press Setup pad.
Cont.

Activating and canceling the clocidday
of week display: ..........................
1. PressSetup pad. "_Setup
On/Offj
2. Select CLOCK. ".................................
3. Pressthe arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
Setup pad.
1. Press
2. Select CLOCK. On / Off /
3. Pressthe arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Pressthe Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
On / Off/i
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1.
2.
PressTIMER 1 or TIMER 2 pad.
Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
TIMER 1 _i
On / Off /
Important: Each press of the displayed time choices
adds additional time. For example, pressing "10
MIN" three times provides 30 minutes on the timer
(0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. Pressthe TIMER 1 or TIMER 2 pad once. TIMER 1
2. Pressthe displayed times on the Quickset , On / Off /
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
if both Timers are active:
Press the number pads to enter the new desired time.
",_On / Off ,/
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER I and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad. i/ Setup 'i
2. Select the arrow to scroll until TONES
is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC, 2-60 SEC
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Pressthe Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Pressthe Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
l Space J
-_ lock
14

Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad. Bake !
\ .............................
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
* The temperature can be set from 170° F to 550 ° F
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
.
The temperature in the display will increase in 1o
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
* When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
C^NCEL
Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating, or heated.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 27.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold (select models):
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select COOK/HLD.
Options
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press the Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To
1.
2.
3.
4.
5.
.
set a Delay:
After Bake has been programmed, press
the Mere Options pad.
Select BELAY.
Options
\ .......................................................
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
Bake Options
Cook & Hold (select models:) and Delay options are available
when baking. When using the Cook & Hold option (select
models), the oven begins to heat immediately after the control
has been set. Then, the oven cooks for a specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will automatically
reduce temperature to 170° F, keep the food warm for up to
an hour and then automatically turn off.
15

Convect (select models)
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 27.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 15 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Notes:
, When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
, If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
Convect Bake (select models)
To set Convect Bake:
1. Pressthe Convect pad.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
4.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments when Auto convect is on. If
Auto Convect is off, temperature can be set from 170°.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep,
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven...................................................................,
At the end of cooking, turn the oven off by CANCEL
x ..............................
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue operating until the
CANCEL pad is pressed.
Rapid Preheat (selectmodels:)
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
, After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
, 1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
Preheat time is five minutes.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
For best results, use rack position 3 or 4 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
16

Convect Roast (select models)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
/
Convect )
Convect Pastry (selectmodels)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one,
two or three racks while using this feature.
1. Press the Convect pad. _ Convect i'
2. Select CNVT PASTRY using the ..................................
Quickset pads.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
5.
.
7.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
. The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
. After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
. The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature.
. Cook time will begin to count down.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If
food is taken from the oven before the ............. ,,
hour has elapsed, press the CANCEL pad. CANCEL )
............................... /
.
4.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
. The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion feature is turned on.
The temperature in the display will increase in 1o
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
. When the oven is preheated, the oven will beep,
PREHEATwill turn off and CNVT PASTRY will be
displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL
Notes:
. If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
. If Auto Convect is off, roast time will not be required.
17

Warming Drawer
The Warming Drawer is used for keeping hot foods at serving
temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Operating the Controls:
1. Press the Warm Drawer pad to turn on.
2. Select HIGH or LOW.
3. Allow the drawer to preheat for ten minutes.
Drawer
, On / Off /
4. Place food in warming drawer.
5. When finished, press the Warm Drawer pad to turn off.
Remove food from the drawer.
Warming Chart
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart, page 19).
2. Press the Broil pad.
3. Select HIGH - 550° F for high broil. _.................................
Broil
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
HIGH Bacon Beef- Rare
Casseroles Cooked Cereals
Dinner Plate Eggs
Enchiladas Fish/Seafood
Fried Food Gravy, Cream Sauces
Ham Hamburger Patties
Hors d'oeuvres Lamb
Pancakes Pizza
Pork Potatoes- Baked
Potatoes - Mashed Poultry
Vegetables Waffles
LOW Biscuits Coffee Cake
Pies Warming - Plates
Notes:
Do not warm food for more than one hour (eggs
30 minutes) after cooking.
Food must be at serving temperature before being
placed in the drawer.
Breads, pastries and fruit pies may be warmed from
room temperature at the HIGH setting.
Use only oven-safe cookware.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe
cookware.
Serving dishes and plates can be warmed while
preheating the drawer on Low.
Cover food with a lid or aluminum foil. Do not use
plastic wrap. (Fried foods do not need to be covered.)
4.
5.
.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550° F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
Preheat the oven for five minutes.
Place food in the oven and close the door to the broil stop
position.
Press the CANCEL pad when broiling :iCANCEL _:
is done.
Notes:
e
e
See Broiling Chart, page 19, for foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Cont.
18

Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick,
Hamburgers, 3/4" thick,
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham Slice
Poultry
Breast Halves
Medium
Well
Well
6
6
6or7
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
6
6
6
8 minutes
10 minutes
5-9 minutes
6- 10 minutes
10 - 11 minutes
5 minutes
LO Broil
15 minutes
6 10 - 15 minutes
5 7- 10 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
7- 12 minutes
8- 14 minutes
6- 9 minutes
(no turning)
12 - 14 minutes
3- 7 minutes
LO Broil
15- 25 minutes
(no turning)
(no turning)
Oven Fan
A convection fan (select models) is used to circulate hot air in
the oven when the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Racks
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking results,
do not block the vent opening.
Oven Light
The oven light automatically comes on when ...................................................
the door is opened. When the door is closed, J Oven _
press the Oven Light pad to turn the oven . Light
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. De not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has two racks (three if convection, select models).
All racks are designed with a lock-stop edge.
To remove:
1. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
19

Rack Positions
RACK 7 (highest position):
For toasting bread or
broiling thin, non-fatty
foods.
RACK 6: Used for most
broiling and multiple rack
baking.
RACK 5: For multiple rack
baking.
7
6
5
4
3
2
1
Oven
Bottom
Three-rack
Convection Baking
(select models)
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use for
broiling chicken pieces or for multiple rack baking.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also used for multiple rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.
MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions
2 and 5.
Three rack ([convection only): Use rack positions 2, 4 and 6
(see illustration).
Notes:
o When convect baking on two or three racks ([select
models), check foods at the minimum suggested time to
avoid over-browning or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
2O

OPT|
More Options
Cook & Hold
1. PresstheMore Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
!f More",,,
_,Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECTis pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay ,," More .............,
1. Press the More Options pad. ,,Options
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Cenvect: (select models)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5.
The display will show CONVECT DELAY, the selected
function, the preset temperature and the delay time count-
down. When the delay time has expired, the cook time will
be displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVERACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
3. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Press the Enter pad. Select
MEDIUM or HEAVY soil level using the Quickset pads.
There is a brief delay while the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the
display. When the delay time has expired, the clean time will
be displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 4.
Proofing (:select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad. ;"More",':
Options /
2. Select PROOFING. ,..........................................................
3. Select RAPID or STANDARD.
(CANCEL')
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
21
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
, When using frozen bread dough, choose RAPID
PROOFING. There is no need to thaw dough before
proofing.
, For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
, If oven temperature is too high for proofing, OVEN
COOLING will appear in the display.

Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select KEEP WARM.
,Options
\ ..........
4.
5.
6.
7.
Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
KEEPWARM and the temperature will be displayed.
When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
When finished, press the CANCEL pad and (CANCEL'
/
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
* Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press More Options pad.
Select KEEP WARM.
Select 170 ° temperature. Warm for 12-15 minutes.
Notes:
', Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Drying (:select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
Open the oven door slightly.
Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
Gently close the door until the spacer
magnet makes contact with the oven door. The magnet
will hold the spacer in the proper position during the
drying process and allows the door to be opened at any
time during drying without losing proper positioning.
2.
3.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
............ \
Press Convect pad. Convect _i
Press the arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from CANCEL
oven and press CANCEL pad. " ......................................................'
Follow the Drying Guide on page 23 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F.Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
22

Drying Guide (select models)
Apples*
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Orange and
Lemon Peel
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
4-8hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18-24 hours Soft, pliable.
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1/4" slices. 17-24 hours Pliable to crisp.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve and 18-24 hours Pliable and leathery.
Napoleon, Van or Bing. remove pits.
Nectarines Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling 24-36 hours Pliable and leathery.
and Peaches* is optional but results in
better-looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24-36 hours Soft and pliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice lengthwise and remove the 14-18 hours
small core. Cut crosswise into Fresh:
1/2" slices. 12-16 hours
1-2 hours Tough to brittle.Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody fiber 4-8 hours Tough to brittle.
Imperator, Red Cored or pithy core. Wash, trim tops and
Chantenay peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick 4-6 hours Pods should appear
skin several times, shriveled, dark red and crisp.
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leavesare dry, then discard.
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Referto the notes on page 22 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
23

Thaw and Serve (select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food inthe oven on rack 3.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW=SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
Thaw and Serve Chart
. THAW-SERVE,COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, ('CANCEL)
press the CANCEL pad and remove food , ....................................
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Boston cream pie
mndividual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individualdesserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-sizeservings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-sizeservings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
• Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies,cakes and
cheesecake.
• Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
• Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
• Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
• Cakeslices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
24

FAVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad. ,_,;_vorltes
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4.
5.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
. You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing:)
1. Press Favorites pad. i' Favorites'_
2. Select SAVE LAST.
.
4.
5.
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters includingspaces can be used.
.
7.
To Create a New Favorite Recipe:
When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
RECIPELIST will then be displayed to scroll through the list.
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll through selections.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
(Favorites '_
,_ On/Off /
25
5.
6.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Pressthe <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST, etc.
7. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4.
Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
Favorites
On/Off /
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. Follow menu to revise recipe settings as desired.
6. The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
7. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select DELETE RECIPE.
// ......................................................
Favorites
, On / Off /
4. Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.

SETUP
1. Press the Setup pad. On / Off /
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Notes:
* When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
Note: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 13-14 for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
* Select ANI or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
* Choose a 12 or 24 hour clock display.
* Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English: ................,
1. Press Setup pad. ' Setup "
, On / Off
2. Select LANGUAGE. " ...................J
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To
1.
2.
.
4.
To
deactivate Auto Convect Conversion:
Press Setup pad.
Select AUTO CONVECT.
Select OFF.
Press Setup pad to exit the Setup menu.
reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
/ Setup
, On / Off
/
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion
(:select models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
26

Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad. / Setup '_
2. Pressthe arrow to scroll. ,.,On / Off_
3. Select SABBATH.
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear inthe display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be canceled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
'_,On / Off /
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press Enter pad to accept the change.
6. Press Setup pad to exit the menu.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25 ° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
,/j .........................._,\
'J Setup '_
On/Off/
\, ...........
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
27

Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of
cooking ..............
/
5. Press the Setup pad to exit. (* Setup "
, On / off
To change the timer beeps: ..................................
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select 12HR SHUTOFF.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup pad. _ Setup ,_
On / Off
2. Use the arrow to scroll. _
3. Select ENERGY SAVER.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. Press Setup pad. i, Setup _'_
On/Off/
2. Use the arrow to scroll. '........................................................
3. Select SERVICE.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Press the arrow to scroll.
4. Press the Setup pad to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
/ ................................
1. Press Setup pad. Setup'
2. Use the arrow to scroll. : On / Off /
3. Select DENIO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
3. Select VOLUME.
4.
Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
ACCESSORIES
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press Setup pad.
/ ............................ \
Setup _,,
, On/Off /
Gas or Electric Wok Accessory - Model AO142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has
non-stick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat
bottom wok can be used on ALL
cartridges.
Drying Rack
To purchase a drying rack, contact your Jenn-
Air dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR.
28

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
29

CUISINii_RE ELECTRIQUE JENN-AIR
TABLE DES MATIERES
Instructions de sScurit8 importantes .............................31-34
Nettoyage ................................................................................34-37
Entretien ...................................................................................37-38
Recherche des pannes .......................................................39-40
Cuisson sur la surface ........................................................41-44
Cuisson au four .....................................................................45-52
Options .....................................................................................53-57
RSglage favori ........................................................................58-59
RSglage.....................................................................................59-62
Accessoires ....................................................................................62
Garantie et service apres-vente .............................................63
Guia de uso y cuidado ...............................................................64
JENN-AIR

que pourrait causer une utilisation incorrecte de I'appareik
Utilisez I'appareil uniquement pour los fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour assurer une utilisatJon appropri_e et en route
s6curit_ :Seul un technicien qualifi6 devrait installer
I'appareil et le mettre _ la terre. Ne tentez pas de r6gler,
r@arer ou remplacer un composant de I'appareil, _ moins
que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien
qualifi&
D6branchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
Instructions g n rales
|NSTRUCT|ONS DE
Losinstructions de s6curit6 importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes
les situations et conditions 6ventuelles qui peuvent se
pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de
soin Iors de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement
de I'appareik
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne
comprenez pas un problSme ou une situation.
Reconnaissez los _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_
Lisez routes los instructions avant d'utJliser cot appareil;
observez toutes les instructions pour 61iminer los risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
Utilisez une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre. L'un des pieds de mise _ niveau arriere doit 6tre
convenablement engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniSre est convenablement cal6e, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Assurez-vous que la
cuisiniSre est bien ancr6e au sol apres chaque d@lacement.
31
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
fum e
Assurez-vous que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Gardez los mat6riaux combustibles bien 61oign6sde I'appareik
Ne rangez pas de mat6riaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre d6t6rior6s par la
chaleur. Gardez los plastiques 61oign6sdes pi_ces de I'appareil
pouvant devenir chaudes.
Pour emp6cher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre mati6re inflammable _ i'int6rieur ou pr6s de
i'appareik

En cas d'incendie
D@ranchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes, leteignezles flammes, puis mettez
la hotte en marche pour 6vacuer la fum6e et les odeurs.
, Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer les flammes d'un feu qui se d6clare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou d@lacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm6.
• Four : Fermez la porte du four pour 6touffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour 6teindre les flammes.
S carit des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ rinterieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sot, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que rappareil
n'est pas un jouet IIs ne doivent pas jouer avec les boutons
ou route autre piece de rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
Pour eviter d'endommager I'appareil ou de mettre en danger
rutilisateur, n'utilisezpas cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utilisez
pas non plus le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
N'entravez pas la circulation d'air en obstruant
revent du four.
NE TOUCHEZ .IAMAIS LES I_LI@ENTSDE CUISSON NI LES
PAROIS INTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
peuvent etre br@nts, meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature
suffisamment elevee pour infliger des brt_lures. Pendant et apres
usage, Be touchez pas les elements de cuisson ni les parois
interieures du four. @itez leur contact avec les vetements ou
autres materiaux inflammables, jusqu'_ ce qu'ils aient
suffisamment refroidi. D'autres surfaces peuvent egalement
atteindre une temperature suffisamment elevee pour brinier :
rouverture de revent et les surfaces avoisinantes, ainsi que la
porte et le hublot du four.
Lorsque le four fonctionne, les surfaces pres de revent peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brOlures. Pour de
meilleurs resultats de cuisson, ne bloquez pas I'ouverture de
revent.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si rampoule se casse,
d@ranchez rappareil avant de retirer rampoule afin d'eviter un
choc @ctrique.
N'utilisezJAMAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil ou
causer un risque de choc @ctrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donn@s
dans ce guide.
32
Caisson et s carit
Ne faites jamais chauffer un recipient non ouvert dans le four.
L'accumulation de pression dans le recipient pourrait le fake
eclater, provoquant ainsi de graves blessures corporelles et des
dommages materiels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisezjamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques. Ces articles pourraient trainer sur un
brOleur et s'enflammer, ou encore, s'accrocher _ une piece de
rappareil.
Portez des vetements appropries, levitez de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant rutilisation de rappareil.
IIs peuvent prendre feu et provoquer des brOlures s'ils entrent en
contact avec un element chauffant.
Placez toujours les grilles 9 la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches, levitezd'introduire la main dans le four pour d@oser ou
retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Ne touchez
pas un element chaud avec une manique.
Utilisez les grilles dans leur four d'origine seulement.
Ouvrez toujours tres prudemment la porte du four. Laissez rair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou d@oser un
plat. Suite

AVERTiSSEMENT = METS PRI':=PAR[:.S: Suivez les
instructionsdu fabricant. Si ie contenant ou ie couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se dUorme ou est endommag6
durant la cuisson, jetez imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne laissez pas le papier d'aluminium ou la sonde _ viande
entrer en contact avec les 616mentschauffants.
I_teigneztoujours toutes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Suivez les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un sachet
pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. N'utilisez pas de systSme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut entrainer de graves dangers, entraver le rendement
de I'appareil et r6duire la Iong6vit6 de ses composants.
Si un ustensile est plus petit que 1'616mentutilis& une partie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
I'inflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifi_s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four, sans risque de
se casser sous I'effet du choc thermique. Observez les
instructions du fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en
verre.
Orientez la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson, et non vers I'ext6rieur ou vers un autre
616ment.Vous r6duirez ainsi le risque de br01ure,
d'inflammation des matieres combustibles ou de renversement
caus6 par un jeune enfant qui pourrait saisir ou renverser
accidentellement un ustensile dont le manche est orient6 vers
I'ext6rieur.
Table de cuisson
NE laissez .IAMAIS un 616ment de surface allum6 sans
surveillance, particulierement _ un r6glage 61ev& Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrak g6n6rer une
fum6e abondante et la graisse qu'il contient pourrait
s'enflammer.
Cet appareil comporte des 616mentschauffants de diff6rentes
tailles. Utilisez toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir complStement 1'616ment.
Pour optimiser I'efficacit& choisissez un ustensile de meme
taille que I'element.
SURFACE DE CUISSON EN VlTROCI'RAMIQUE : N'utilisez
JAMAIS une surface de cuisson endommagee. Les solutions
de nettoyage et les debordements pourraient penetrer dans la
surface de cuisson endommagee et entrai'ner un risque de
choc electrique. Communiquez immediatement avec un
technicien qualifi&
Friteuses
Exercez une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de I'elimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de deplacer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec precaution. Arretez toutes
les commandes et attendez le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'eviter les br01ures par
la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une eponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint est essentiel
I'etancheite de I'appareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ I'interieur du four autonettoyant ou pres
de ses composants.
33

Avertissement et avis
importants
Envertu de la {<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _ de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie dolt publier une liste des substances qui, selon
1'6tatde la Californie, causent le cancer ou pr6sentent un
risque pour la reproduction. En outre, les entreprises doivent
avertir leurs clients de I'exposition potentielle _ de telles
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Conservez ces instructions
liste mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage, par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piSce
o_ il pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Les oiseaux ont un
systSme respiratoire trSs sensible. Les vapeurs qui
s'6chappent du four pendant I'autonettoyage peuvent leur 6tre
nocives ou m6me fatales. Les vapeurs qui s'6chappent Iors de
la surchauffe de I'huile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ rev6tement antiadh6sif peuvent
6galement 6tre nocives.
pour consultation ult rieure
NTRETIEN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturesde cuisson
superieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'interieur
du four.
Lefour doit etre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
etre essuyeespour eviter uneproductionexcessivedefumeeou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bienaererla
cuisinepour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risqueraitde
griller durant le cyclede nettoyage.
2.
.
Enlevezla lechefrite,tousles plats et lesgrilles du four.Si vous
n'enlevezpas les grilles,elles risquentde se decoloreret de ne
plus glisser aussifacilementapresle cycle d'autonettoyage.
Nettoyezle cadre du four, lecadre de la porte,la zone
I'exterieurdu joint et autour de I'ouverturedujoint de la porte
I'aided'eau et de detergentou d'un
nettoyantnonabrasifcomme BonAmi*.
Leprocessusd'autonettoyagene
nettoiepas ceszones. Ellesdoivent
etre nettoyeespour empecherlasalete
des'incruster pendant lecycle de
nettoyage. (Lejoint assureI'etancheite
autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pouremp_,chertout dommage,ne nettoyezpas et ne frottez pas
lejoint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est
congupour eviterles pertesde chaleurpendant le cycle
d'autonettoyage.
5. (--_liminezlesresidus de graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage. Ceciempechela formation de flammes
ou defumee durant le nettoyage.
.
Essuyezles residussucreset acides,comme les patatesdouces,
latomate ou les sauces_ basede lait.L'emailvitrifie possede
une resistancelimitee aux composesacides. II peutse decolorer
si les residus acidesou sucres nesont pasenlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
* Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
34

Programmation de I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEsara affich6. Retirezlos grilles.
3. S61ectionnezCONTINUER 9 raide de la touche rapide.Los
touches rapidessont situ6esde chaquec6te de rafficheur du
tableau de commando.
4. Choisissezle niveaude salet6[EGERen entrant2009 I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur la toucheEater (Entrer).
OU
Choisissezle niveaude salet6MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude salet6moder6e.
OU
5.
S61ectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
NETTOYAGE,TIME(Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la dureede nettoyageseront affiches pendantle
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
saraterrain6,le four etanttoujoursverrouille.
Important : La portesera deverrouilleeenviron une heureapres la
fin du nettoyage.La mentionREFROIDISSdisparaitrade rafficheur
Iosquela porte serad6verrouill6e.
Pour diff_rer
1.
2.
3.
4.
rautonettoyage :
Appuyezsur la touche Clean. i Clean i!
.............. /
ENLEVERGRILLEsera affich6. Retirezlosgrilles.
S61ectionnezCONTINUER _ I'aidede latouche rapide.Los
touches rapidessont situ6esde chaquec6te de I'afficheurdu
tableaude commando.
Choisissezle niveaude salet6LI'-'GERen entrant200_ I'aidedes
touchesnum6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Eater.
OU
Choisissezle niveaude saleteMOYENet trois heuresde
nettoyage,pourun niveaude saletemod6r6e.
OU
S61ectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
7.
8.
La portese verrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte_ rebours de la dur6ede nettoyageserontaffiches.
Apres leverrouillagede la porte,appuyezsur la touche More
Options (Autresoptions).
S61ectionnezDEMARRDIFFERE_ I'aidede latouche rapide.
Choisissezlehombred'heuresd'attenteavantque ne commencele
cycled'autonettoyage.
9. La dur6edu d61aiet la dur6edu nettoyageseront affich6es.
Apres le cycle d'autonettoyage
Environune heureapresla fin du cycle,le mot LOCKs'6teint.Ace
moment,la porte pout 6tre ouverte.
La salete peat avoir laiss6 an r6sida gris poadreax. L'enlever
avecun linge humide.S'il reste de lasalet6,cela indique que lecycle
de nettoyagen'a paseta assezlong.Cettesaleterestantesara
enlev6eau prochaincycle d'autonettoyage.
Si les grilles oat 6t6 laiss_es _ I'int6riear da four pendant le
cycle d'aatonettoyage et qa'elles glissent real sur leurssupports,
losenduire,ainsi qua los supports,d'une fine couched'huile vegetale.
De fines lignespeavent apparaitre duns la porcelaine parce
qa'elle a sabi chalear et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecterapas la performance.
Line decoloration blanche peat apparaitre apres le nettoyage si
des aliments acides ca sacr6s n'ont pus 6t6 enlev6s avant qae
ne commence I'autonettoyage.La decolorationest normaleet
n'affecterapus la performancedu four.
Remarques "
Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEsaraaffich6
jusqu'_ ce qua la portesoit ferm6e.
Si plus de30 secondess'ecoulententre le momento_vous
appuyezsur la toucheCleanet celui o_ vous appuyezsur une
touche num6rique,la programmationretournera
automatiquement_ raffichage precedent.
• Vousendommagerezla porte du four si vousforcezson
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
II peuty avoir presenced'odeur et de fum6e durant los premiers
nettoyagesdu four. Ceci est normalet diminueraou disparaftra
avecletemps.Si le four esttres saleou si la lechefritea 6t6
laiss6edartslefour, il pout y avoir une presenceexcessivede
fum6eet d'odeur.
Alors que le four se r6chauffe et se refroidit, il est possibleque
vousentendiezdes bruitscausespar la dilatationet la contrac-
tion des piecesm6talliques.Ceciest normal et n'endommage
pus rappareil.
35

M thodes de nettoyage
*Lesnomsde marquesontdes marques
deposeesdes differents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Dosseretet table
de cuissou=
6mail vitrifi6
Lechefriteet
sa grille
Zone de la
consolede
commando/
horloge
Boutonsde
cornrnande
Table de
cuisson en
vitroc6ramique
L'emailvitrifie estduverrelieau metalparfusion•IIpeutse fissurerou s'ecaillerencasdemauvaiseutilisation.IIestresistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.Touslos produitsrenverses,enparticulieracidesousucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun lingosec.
• Unelois refroidi,laveravecdereausavonneuse,rinceret secher.
, Ne jamais essuyerunesurfacetiede ouchaudeavecun lingohumide.Cecipourraitlafissurerou recailler.
, Ne jamais utiliserde nettoyantspourfour,d'agentsdenettoyagecaustiquesouabrasifssur lefini exterieurde la cuisiniere.
Nejamais couvrirla grille de papier d'aluminium;cela emp_chela graisse de coulerdansla I_chefrite.
• Recouvrirlalechefriteet sagrille d'un lingesavonneux;laisseragirpourdetacherles residus.
• Laveravecdereausavonneusetiede. Utiliseruntampon_ recurerpoureliminerlossouillurestenaces.
• On pout placerlosdeuxcomposantsde lalechefritedansun lave-vaisselle.
• Pourutiliserla fonction Verroui/ligedescommandespour le nettoyage,voir page46.
• Essuyeravecun lingohumide,puisfairesecher. Ne pas utiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
•On poututiliserun produitdenettoyagedu verre,pulverised'abordsur unchiffon•NEPASprejeter/e preduit directement
sur les touchesde commandeou sur rafficheur.
• Placerchaquebouton_ lapositiond'Arret,et rotiferchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret fairesecher.Ne pas utiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerlafinition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutonaete correctementreinstalle.
Nejamais utiliserdeproduitsde nettoyagedu four,jave/lisan_ ammoniaque ou produitsde nettoyagedu verre
contenant de rammoniaque. Important: Prendrecontact avec un r6parateur agr66 si la surface en vitroc6ramique
se fendille, se casse ou si de raluminium ou du m_tal fond sur la surface.
• Laisserla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
° G6n6ralit6s=Nettoyerla table decuissonapreschaqueemploiou aubesoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremede nettoyagepourtablede cuisson(pieceno20000001)_. Puis,essuyeravecun lingosecet propre.
Important: Desmarquespermanentesvontseproduiresill salet_restesurli surfacedecuissonet estcuitede fagonr_p_t_e.
• Salet66paisse ou marques m6talliques = Humidifieruneeponge9 recurer_ne rayantpas)>.Appliquerde lacremede
nettoyagepourtablede cuisson(pieceno 20000001)"" et frotter pour rotifer autantdesaluteque possible•Appliquerune
mincecouchede cremesur lasalute,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30 9 45 minutes(2ou
3 heurespourla salutetres importante).Garderhumideen recouvrantressuie-toutd'unepelliculeplastique.Frotter
nouveau,puisessuyeravecunlingopropreet sec.
Important: N'utiliserqu'un tampon_r_curer_ ne rayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpour/es ustensilesdecuisine
rev#tementantiadh#sif.Leverreet/e motifserontendommag#ssi/e tamponn'estpashumide,sT/estsoui//#ou si unautre(ype
de tamponest uti/is#.
•Salet6s cuites ou dess6ch6es= Frotteravecuntampon9recurer_ne rayantpas>>et unecremede nettoyage
pourtabledecuisson.
Important: Tenirunelime derasoir_ un anglede300etgratterpour enlevertoutesalet#restante.Puis,nettoyercomme
il estd_critci-dessus.Ne pus seservirdeli lime de rasoirtouslesjours,cell pourraituser/emotif duverre. _
•Plastiqueou sucre fondu =ReglerimmediatementI'elementsur Low (Bas)et gratterle sucreet le plastiquede_
lasurfacechaudepourlespousserversunezonemoinschaude.PuisOff (Eteindre)I'elementet le laisser _ :
refroidir.Nettoyerle residuavecungrattoir_ lamede rasoiret de la cremedenettoyagepourtable '__
de cu_sson. ,
, ii,
_ 1,tit _
Suite
36

Heblot el porte • I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitdes'infiltrersousouderriereleverreet de tacher.
du four en verre • Laver9 reauet ausavon.Rinceravecdereau propreet s6cher.Un produitde nettoyagedu verrepeut6treutilis6en le
vaporisantd'abordsur un linge.
• Ne pas utiliserde produitsabrasifscommetampons_ r6curer,lained'acierouproduitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerle verre.
laterieur du four • Executerlosinstructionspresenteesauxpages34-35pourrautonettoyagedu four.
Grillesda four • Nettoyeravecde reausavonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecunepoudrede nettoyageouuntampon_ recurersavonneux.Rinceret fakes6cher.
• Siles grillessent laisseesdansle four pendantle cycled'autonettoyage,ellessedecolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si celase produit,enduirele borddesgrilleset lesupportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puis essuyer
rexcedent.
Acier inoxydable • NEPASUTILISERDEPROBUITSDENETTOYAGECONTENANTBU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) • NEPASUTILISERDENETTOYANTS<<ORANGE_ OUABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERBANSLESENSBE LA TEXTUREBEL'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyagejournalier/salet616g_re=Essuyeravecrun desproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
de nettoyagepourverreet surface*Formula409*ouun produitsemblablepourverre- avecun lingesoupleet uneeponge.
Rinceret secher.Pourpolk et enleverlesmarquesdedoigts,fake suivrepar unevaporisationde MagicSpraypouracier
inoxydable(pieceno20000008)**.
• Salet6 moderee/epaisse = Essuyeravecrun desproduitssuivants:BenAmid SmartCleanse€ouSoftScrub*- _I'aided'un
lingesoupleou d'uneepongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecun tamponmulti-
usagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdanslesensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fake suivre par unevaporisationde MagicSpraypour acierinoxydable*.
• D6coloration=A raided'une6pongehumidifieeoud'un lingesouple,essuyer_ raidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable*.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,fake suivrepar unevaporisation
de MagicSpraypouracierinoxydable*.
firoir de • Unefoisles piecesrefroidies,laver_ reausavonneusetiede,rinceretsecher.Nejamais essuyerunesurfacetiedeou chaude
rechauffage, avecun lingo humide,cecipouvantendommagerlasurfaceet entrainerune br01urepar la vapeur.
poigaeede • Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatedesoudeou Bon
porte,panneaux Ami*.Ne pas utiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou 6nergiquescommeles nettoyantspourfour ou les
lateraux = tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraientdefagonpermanentelasurface.
6mail peinte important: Utiliserun lingoeu un terchensec pour essuyer lospreduits renvers_s,surtouts'ilssentacides eu
sucres.La surface peurrait se d_celerereu se temirsi la salet# n'etaitpas immediatementenlevee. Ceciest
particuli#rement importantdartslecas de surfacesblanches.
Les hems de marquesent desmarquesdeposeesdesdifferents fabricants.
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
ENTRETIEN
Porte du four
Important : On peut percevoirune certaine{<elasticit6 _ Iorsde la
fermeturede la porte du four d'unecuisiniereneuve;ceci estnormal;
cet effet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons_ recurer en lained'acier ou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avecun ustensile,un articlede
mobilier,un jouet,etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avantque losgrilles ne soienten
place darts lefour.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension, etc.-
peut affaiblir sastructure et augmenterle risque de bris _ unedate
ulterieure.
37

Lampe du four
Pour rempiacer rampoule du four :
1. Apres lerefroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metalliquequi
la maintienten place.
REMARQUE: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pasen place.
2.
Enleverle cabochonet
I'ampoule.
CABOCHON
RESSORTDE RETENUE
(ill m#tallique)
3. Installerune ampoulede 40watts pourappareilmanager.
4. Reinstaller le cabochon et le fil metallique de retenue.
5. RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
I'horloge.
Prise de courant auxiliaire
I:modeles canadiens seulement:)
La prisede courantauxiliaireest situeeen bas/9gauche du
dosseret.Veiller_ ce que le cordon d'alimentationde I'appareil
utilise nereposepas sur un elementde latable decuisson ou
proximite;la miseen marchede I'elementchauffantferait subir des
dommagesau cordond'alimentationet 9 la prisede courant.
Ono a ei, oscitantone
courantde plus de 10A provoquera .........
I'ouverturedu disjoncteur qui protege
la prise de courantauxiliaire.Pour ........
rearmerle disjoncteur,appuyersur le
commutateursitue sur le bord inferieur
du dosseret.
DISJONCTEUR
Pieds de r_glage de I'apiornb
/ ,
Assurez-vousque la cuisiniereest
d'aplombune fois installee. Danslecas
contraire,tournez les piedsde mise
niveau,9 chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-cisoit
d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
38

ECHERCHE DES PANNES
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayezd'abord ce qui suit.
Une pattie ou la totalit_ de la
cuisini_re ne fonctionne pas.
L'horloge,I'afficheur et/ou
les lampes fonctionneut, mais le four *
ne chauffe pas.
Les r_sultatsde la cuisson
differentde ceu× du
four precedent.
Les aliments ne grillent pas
correctement ou produiseut
trop de fumee. *
o
o
o
o
L'autonettoyageno se fair pas.
o
o
o
Le four ne se nettoie pas
correctemeut. *
La porte du four ne se deverrouifle •
pas apr_s le cycle d'autonettoyage.
o
II n'y a pasde hips et
I'afflcheur ne fonctionne pas.
* Verifiezque lescommandesdu four sont correctementreglees.
* Verifiezsi la fiche est bienbrancheesur la prise.
* Inspectedrearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlefusible.
* Verifiezlasource d'alimentationelectrique.
* Verifiezsi la surfaceet/ou lescommandesdu four sontbienreglees.Voyezlespages41-42et 47.
* Verifiezsi la porte du four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyezla page35.
* Verifiezsi lefour est reglepourune cuissondiffereeou pour unautonettoyage.Voyezles pages
47et 35.
* Verifiezsi le verrouillagedescommandesest active.Voyezla page46.
* Verifiezsi la commandeesten modesabbat.Voyezla page60.
Lefour peut ¢tre programmepour une fonction differee ou de cuissonet maintien.
Leverrouillagedescommandesestpeut-etre active.Voyezla page46.
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezla page51pour son emplacement.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
Lesreglagesdetemperaturevarient souvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours, latemperatureest souventdecaleeet devientplus chaudeouplus froide. Voyez
la page62 pour obtenir les instructionssur le reglagede la temperaturedu four.
Important : II n'est pas recommandede reglerla temperaturesi un problemese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
Verifiezla positiondes grilles.L'alimentest peut-etretrop pres de I'element.
L'elementdu gril n'a pas ete prechauffe.
Lepapierd'aluminium a ete realutilise. Ne garnissezjamais lagrille de la lechefriteavecdu
papierd'aluminium.
Laporte du four etait fermeedurant la cuissonau gril. Laissezla porteouvertejusqu'_ la
premierebutee (environ10 cm/4 po).
EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avantla cuissonau gril.
Une lechefritesalea ete utilisee.
Latensionelectriquede la maisonest peut-etre basse.
Determinezsi rappareila ete programme pour un autonettoyagediffere.Voyezla page35.
Verifiezque la porte estfermee.
Verifiezsi la commandeesten modesabbat.Voyezla page60.
Lefour est peut etre _ unetemperaturesuperieure_204° C (400° F).Latemperaturedu four
doit etre inferieure _ 204° C (400° F) pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
Untemps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
Avant I'operationd'autonettoyage,vous n'avezpaselimine les accumulationsexcessivesde
residus,particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
L'interieurdu four estencorechaud. Laissezlefour refroidir pendant environune heureapres
un cycled'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affiche.
Lacommandeet la porte sont peut-etreverrouillees.Voyezla page46.
Lefour peut etre en modesabbat.Voyezla page60.
39

La su#ace en vitroceramique
revele des signesd'usure.
De rhumidit6 se depose surle
hublotou de la vapeur s'echappe
de 1'event.
Odeurforte ou fumee 16gere
tt la raiseen marche du four.
Latable de cuissonne produisent
passu_samment de chaleur.
Codesd'anomalie
Des bruitsse font entendre.
SAb cliguote puis,
s'affiche continuellement.
Impossibled'ajouter un
autre favori.
1. Finesrayuresou abrasions.
• Assurez-vousque lasurfacede cuissonet lefond desustensilessont propres.Ne faitespus
glisserd'ustensilesenverreou en metalsur lasurface. Assurez-vousque lefond des ustensiles
n'est pasrugueux.Utilisezlesproduitsde nettoyagerecommandes.Voyezla page36.
2. Marquesdemetal.
• Ne faitespusglisserd'ustensilesmetalliquessur lasurface. Apresle refroidissement,net[oyezla
surfaceavecde lacremede nettoyagepourtable decuisson.Voyezlapage36.
3. Petitesmarquesettraces matron.
• Enlevezrapidementlesproduitsrenverses.N'essuyezjamais lasurfaceavecune@onge ou un
lingesales.Assurez-vousque lasurfacede cuissonet le fond desustensilessontpropres.
4. Zones 9 refletmetallique.
• Depetsminerauxen provenancede I'eauet de lanourriture.Utilisezlesagentsde nettoyage
. recommandes.Voyezla page36.
5. Ecaillageet piqOresdecorrosion.
• Enlevezrapidementlesproduitssucresqui ont deborde.Voyezla page36.
• Ceciestnormalavecdes aliments9teneur eleveeenhumidite.
• Lenettoyagedu hublota produittrop d'humidit&
• Ceciestnormalpour unecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeursplus rapidement.
• Lamiseen marched'unventilateurd'extractionaide9enleverfumeeet odeur.
• Saleteimportantesur la sole. Executezuneoperationd'autonettoyage.
• Lescommandesdeselementsdesurfacenesont pas regleescorrectement.
• Latensionqui alimentela maisonpeutetre faible.
• Lefour peut decelerune anomalielotsde la programmationoudu fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsde raffichage.Si ranomaliereapparaitoune s'effacepus,appeler
unr@arateuragreeou composerle numerosansfrais derafficheur.
• Si la memeoperationestessayeeavantquelefour nesoit repare,le messageCARACTeRISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaracteristiqueseradunsrincapacitede
fonctionnertant que la reparationn'aurapasete effectuee.
• Si le four esttressale,les flammechespeuventproduireun code d'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annule0 et laisserlefour refroidir completement,essuyer
lasaleteen excespuis reprogrammerrautonettoyage.Si lecode d'anomaliereapparait,prendre
contactavecun r@arateuragree.
• Lefour peutfaire differentsbruitslegers.Vouspouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arreter.
Ceciestnormal.
• Lachaleurduns lefour, puisle refroidissement,peuventproduiredes bruitsdecontractionou de
dilatationdu metal.Ceciestnormalet n'endommagepus rappareil.
• Lefour esten modesabbat.Pourannulet,appuyezsur la toucheSetup (Reglage)pendant cinq
secondes.
• Laliste desfavorisest pleine.Pour effacer un favori et enajouter un nouveau,consultezles
instructions9 la page58.
Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont desmarquesdeposeesdesdifferents lubricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
4O

CU|SSON SUP, LA SURFACE
Cornrnandes de la surface
de cuisson
Utilisezcesboutonspour commanderI'allumagedes _lements
chauffants. Vous disposezd'un choix infini de reglagesde puissance
entre lespositions Low (Bas)et High ((--leve).Vous pouvezmettre les
boutonssur cesdeux positionsou 9tout autre endroit.
Suggestions de r glage
Lapuissancedoit etre choisie en fonction de diversfacteurs :taille,
type de rustensileet typede cuisson.
Lataille et letype d'ustensile,le type et
laquantite d'alimentset la puissancedu
br_leuren BTUpermettrontde
determiner9 quelleposition il faut regler
le bouton pour lesdifferentstypes de
cuisson. Utilisezles inscriptions
imprimeesautour des boutons comme
guide. Lesdescriptionssuivantesvous
aideront9 choisirle type de reglagequi
vousdonnerales meilleursresultats:
Off
Low High
3 7
5
Maintien au chaud : Lesaliments restent_ unetemperature
superieure_ 60° C (1400F)sanscontinuer _ cuire.Lesalimentssont
chauffes_ un reglagesuperieurjusqu'_ ce qu'ils atteignentcette
temperature.N'utilisezjamaisle reglage de maintienauchaud pour
rechaufferdesalimentsfroids. Assurez-vousque le bouton est regle
pourque un temperaturestable.(Utilisezle reglageLow (Bas) pour
garderles alimentschauds.)
Mijotage : Desbulles se forment _ lasurface des aliments. Les
alimentssont _ unetemperaturesitueeentre 85et 93° C (185et
2000F).Ce reglage peut aussietre utilise pourcuire desaliments_ la
vapeur,pour les pocherou encore pourcontinuer la cuisson
d'alimentsdansun recipientcouvert.(Ajustezle bouton entre High
(l'--leve)et Low pour obtenir le mijotagedesire.)
l_bullitionlente : Desbullesse forment _ un rythmemodere.Ce
reglagepeut aussiservir pourfaire frire la majoritedes alimentset
pour maintenirI'ebullition de grandesquantitesde liquide. (Ajustezle
bouton entre High et Low pour obtenir I'ebullition desiree.)
l_bullition: Des bullesse forment dans le liquide _ un rythme rapide.
Ce reglagepeut aussietre utilisepour porter un liquide _ ebullition,
faire brunir de laviande,la faire sauter et chauffer de I'huile pourfaire
frire avantde passer_ un reglageinferieur. Le reglageHigh est
toujours utilise pour porter les liquides_ ebullition.Une fois que le
liquide bout,tournez le bouton au reglagele plus bas,qui maintiendra
I'ebullition.
R glage des cornrnandes
1. PlacezI'ustensilesur I'element.
2. Enfoncezet tournez le bouton (dans un sensou dansI'autre)
jusqu'_ la positiondesiree.
• L'elementcommandeparchaque bouton est
/
identifiesur letableau de commande.Par exemple,
le schema_ droite indiqueI'elementavant droit. Fro
41

3. Le voyantsur letableau de commandeindiquele fonctionnement
de I'el6ment.LorsqueI'un des boutonsde commanded'un element
desurface estsur la positionOn (MarcheD,levoyants'illumine. Le
voyant s'6teintdes qu'on coupe ralimentationde 1'616ment.
important :
• Ne r6chauffezjamais d'alimentspendantplus d'une heure(30
minutes pour les oeufs),car la qualit6des aliments risquede se
d6t6riorer.
Lorsde la misesoustensiond'un element,on peut voir un
rougeoiement9 travers lasurface lisse.L'616mentfonctionnera par
intermittencepour maintenirle r6glagepr66tablide chaleur,m6me "
au niveauHigh.
4.Apres la cuisson,ramenezle bouton 9 la position Off (Arr6t). Retirez
I'ustensile. Off
Lowo _High
E.l_ment double (certains 3 \
modeles) 6
Lasurface decuisson est 6quip6ede une
elementdouble(avantdroit).Enfoncezle 9
bouton de commandeet tournez-levers la High
gauchepour utiliserle petit elementou
vers la droit pour le grand element.
4
Low
Off
Low
© o
Ultra Off Ultra
Low
i l ment triple
(certains modeles)
Lasurface decuisson comporteun
elementtriple situ6 9 ravant droit. Cet
elementpeutservir pourde plusgros
ustensilesIorsqu'ilest utilis6 enelement
triple ou pourde plus petits ustensiles
Iorsqu'il est utilis6 enelementsimpleou
double.Pour faire fonctionner avecle
r6glaged'616mentsimple,appuyezsur le
bouton de commandeet tournez-levers la
gauche.Pourfaire fonctionner avecles
r6glagesd'616mentdouble ou triple,
choisissez1'616mentavec lecommutateur
basculeet tournez le bouton de commande
vers la droite.
©
Reglage personnalis
(certains modeles] 4
L'616ment9 r6glagepersonnalis6offre deuxdimensionsd'616mentet il
estsitu6 9 I'avant9 gauche.Cet elementfait appel9 un capteur
61ectroniquepour surveilleret r6gleren continu le debit de chaleur,ce
qui permetprecision et uniformit6de la commandede temperature.
Enfoncezle bouton de commandeet tournez-leversla droite pour
utiliserle petit elementou versla gauchepour legrand element.
Zone de r chauffage (certainsmodeles)
Utilisezla zonede r6chauffagepour maintenirau chaud lesaliments
cults,commeles legumeset les sauces.
Appuyezsur la toucheWarm Zone (Zone de Zone
r6chauffage)pour allumer 1'616ment,puis appuyez L On / Off /
sur la touche r6glagerapide pour choisir entre une ................................................'
puissanceNigh (I--levee)ou Low (Bus).Pour 6teindre 1'616ment,
appuyezunefoissur latoucheWarm Zone. Une ic0ne peut
s'allumerpour vousrappeler que lazone dede r6chauffageest
utilis6e.
Ne r6chauffezpusdes alimentsfroidssur la Zone de r6chauffage.
Lestemperaturesde r6chauffagevarieront scion letype et la
quantit6des aliments.Mainteneztoujours les alimentsaux
temperaturesappropri6es.L'USDArecommandeque les
temperaturessoientsitu6esentre 60 et 77° C (140et 170° F).
Remarques -
• N'utilisez que des ustensilesrecommand6spour I'utilisation au
four et sur une table de cuisson.
• Utiliseztoujours des gantsde cuisinepour enleverlesaliments
du centre de r6chauffagecar lesustensilesserontchauds.
• Recouvreztousles alimentsavecunefeuille d'aluminium ou un
couverclepour maintenirleur qualit6.
• N'utilisez pas de feuille de plastiquepour recouvrir lesaliments.
Le plastiquepourraitfondre sur la surfaceet serait tres difficile
nettoyer.
Surface lisse
Rernarques -
• Lorsdes premieresutilisationsdela table de cuisson,
celle=ci peut d_gager un peu de fumee et quelques
odeurs.Ceci est normal.
Lessurfaces de cuisson lisses conserventla chaleur
pendantun certain temps apres I'arret de 1'616merit.
Eteignezles elementsquelques minutesavantque lesaliments
soient completementcults et servez-vousde la chaleur
r6siduellepour terminerla cuisson.Lorsque le voyantde
surface chaudes'6teint,on peut toucher la surfacede cuisson
sansdanger.Enraison de lafagon dent leselementsd'une
surface lisse retiennentlachaleur,ceux-ci ne r@ondront pas
auxchangernentsde r6glageaussirapidernentque des
elementsen spirale.
Au caso_ le contenud'un ustensilerisqueraitde d6border,
retirezI'ustensilede la surfacede cuisson.
o
o
Ne tentez pus de relever la surfacede cuissen.
Lasurface lissepeutsembler d6color6eIorsqu'elleesttres
chaude. Surles modelesdecouleur givr6e,la surfacelisse
deviendra16gerementrose ou verte. Ceciestnormal et disparait
unefois que lasurface refroidit.
Voyants de surface chaude
Lesvoyantsde surfacechaudesent situ6s_ cotes des elements.Ces
voyantsindiquent Iorsqu'unezone de cuissonadjacenteest encore
chaude,m6meapresI'arret de 1'616ment.ie veyant rouge restera
allure6 jusqu'_ ce que la surfaceair refroidi.
Suite
42

Zones de cuisson
Loszonesde cuiss0nde la cuisinieres0nt representeespardes
cerclespermanentssur lasurface lisse.Pour une efficacite maxi-
mum,utilisez unezonede cuissondont le diametreconvient 9 celui
de I'ustensile.
L'ustensile ne dolt pas ddpasser de la zone de cuisson de plus
de 7,3_ 2,5 cm C7/2 _ 7po).
Lorsde la misesoustension d'un element,on peutvoir un
rougeoiement9 traversla surfacelisse.L'616ment fonetionnera
par intermittence pourmaintenir le r6glage pr66tabli de
chaleur, m_me au niveau High (Elev_).
Pourobtenir plus d'informationsur los ustensilesde cuisine,
reportez-vousau paragrapheRecommandationsci-dessus.
CENTRE DE
RECNAUFFAGE
E-LE-MENTSIMPLE "---------.-__/ , ,
___ ELEMENTTRtPLq
(CERTAtNS MODELES)
Conseils sur la protection
du module en vitroc ramique
Nettoyage (voyezla page36 pour plusde details)
• Avantla premiereutilisation,nettoyezla tablede cuisson.
• Nettoyezlatable de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Cesmesurespreserverontson apparenceet eviteront
qu'elles'abime.
• Encasde renversementIorsd'une cuisson,nettoyez
immediatementleproduit renversesur latable de cuissonpendant
qu'elleestencorechaude,afin d'eviterun plusgrand nettoyagepar
lasuite.Usezde prudence,essuyezlos renversementsavecun lingo
propreetsec.
• Ne laissezpas los produitsrenversessur latable de cuissonousur
sa garniture pendantune Iongueduree.
• N'utilisezjamais de poudrede nettoyageabrasiveou detampons
recurerqui pourraientrayerlasurface.
• N'utilisezjamais d'agentdeblanchiment,d'ammoniaqueou
d'autresproduitsde nettoyagenonrecommandesspecifiquement
pourlavitroceramique.
Pour 6viter les marques et los rayures
• N'utilisezpas d'ustensilesenverre.IIspourraientrayerla surface.
• N'utilisezjaaais de supportmetalliqueou d'anneaudewok entre
unrecipientet latable de cuisson.Cosobjetspeuventmarquerou
rayerla surface.
• Ne faitespas glisserde recipientsen aluminiumsur la surfacede
cuissonchaude.IIspourraientlaisserdes marquesqui devrontetre
nettoyeesimmediatement.O/oyezlasectionNettoyage,_ la page
360
• Veillez_ ce que le fond des recipients et la zone de cuisson soient
propresavantd'allumerI'element,afin d'eviter lesrayures.
• Poureviterd'endommagerou de rayerla surfaceen vitroceramique,
veillez9 nejaaais y laissezde sucre,desol ou degraisse.Prenez
I'habituded'essuyerlasurfacede cuissonavecun lingo propreou
unessuie-toutavantde I'utiliser.
• Ne faitesjamais glisserde recipientsmetalliques@ais sur la
surface,au risquedela rayer.
Pour _viter la formation de taches
• N'utilisez jamais de lingeou d'@onge salepournettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisserontun film qui pourraittacher la
surfacede cuissonIorsqu'elleserachauffee.
• L'utilisationcontinued'une surfacedecuissonsale poutentrainer
I'apparitiondetachespermanentes.
Pour _viter d'autres dommages
• Ne laissezpas fondrede plastique,de sucreni d'alimentsrichesen
sucresur la tablede cuissonchaude. Sicolase produit
accidentellement,nettoyezimmediatement.O/oyezlasection
Nettoyage,_ la page360
• Ne laissezjaaais le contenuliquided'un ustensiles'evaporer
completement.Vous pourriezendommagerI'ustensileet I'appareil.
• N'utilisezjaaais la table decuissoncommesurfacedetravailou
commeplanche9 decouper.
• Ne cuisezjaaais d'alimentsdirectementsur la surfacede cuisson,
sansrecipient.
• N'utilisezjamais un petitrecipientsur ungrandelement.IIs'agit
d'un gaspillaged'energiequi pourraitcauserdesprojections.
Celles-cibr_lerontsur lasurfaceet devront etrenettoyees.
• N'utilisezpas de recipientsspeciauxnonplatsqui seraienttrop
grandsou inegauxcommeloswoks 9 fond rond, losplaques
chauffantesou encore,desmarmites9 conservesde grandetaille
ou 9fond ondul&
• N'utilisezpas de papierd'aluminiumou des contenantsfaits
d'aluminium.L'aluminiumrisquede fondresur lasurfaceen verre.
Sile metalfond sur latable de cuisson,ne I'utilisezpas.Appelezun
r@arateuragreeJenn-Air.
Recommandations sur los
ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepoutemp_,cherde nombreuxproblemes,
commela necessitede cuire plusIonguementla nourritureet la
difficulte9 obtenirdes resultatsuniformes.De bonsustensiles
reduisentlosdureesdecuisson,utilisentmoinsd'energieet cuisentde
fagonplus uniforme.
Tests pour v_rifier si los ustensiles ont
un fond plat
Test de la r_gle :
1. Placezune regleentraversdu fond de
I'ustensile.
2. Tenez-laface9 la lumiere.
3. Aucune lumiereoutres peu nedolt etrevisiblesouslaregle.
Test de la hullo :
].
2.
Mettez2,5cm (1 po)d'eaudans I'ustensile.PlacezI'ustensilesur la
surfacede cuissonet tournezla commandesur High.
Observezlaformationde bullesIorsqueI'eauchauffe.Desbulles
uniformesindiquentde bonnesperformanceset des bullesinegales
indiquent la presencede zonespluschaudes,donnantunecuisson
inegale.
43

Desustensiles9 fond Des ustensiles9 fond rainureou gondole.
lisseet plat. Desustensiles9 fond inegal ne cuisentpus
efficacementet peuventparfoisne pas
faire bouillir lesliquides.
Desustensilesen Desustensilesen verre ouen metal
materiaux@ais peu@ais.
Desustensilesde la Desustensilesplus petitsou plus grands
memetaille que queI'element(differencede 2,5cm (1 po).
relement.
Despoigneesqui Des ustensilesavecdes poigneescassees
tiennentbien. ouqui tiennent mal.
DespoigneesIourdesquifont renverser
rustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui ferment real.
ferment bien.
Deswoks 9 fond plat. Deswoks avecun fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et raise
e_ co[Isetve
Toutes les marmites pour lesconserves et les grandes
casseroles doiventavoir un fond platet doivent_tre fabriqu6es
en mat_riau 6pais. Ceci esttres importantpour lessurfacesen
vitroceramique.Labasene doit pusd@asserdeI'elementde plusde
2,5cm (] po).
Siles marmites9 conserveset lescasserolesne sont pusconformes
cesnormes,lesdureesde cuissonseront plus Iongueset latable de
cuissonpourraitetre endommagee.
Certainesmarmites9 conservessont con%esavecdes basesplus
petitespour etre utiliseessur dessurfacesenvitroceramique.
Pourla raise en conserve, ne choisissez que le r6glageHigh
(Elev6) jusqu'_ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteintedunsla marmite.Reduisezau reglage
le plusbus,en maintenantrebullition ou la pression.Si lachaleur n'est
pusdiminuee,la table decuissonpourraitetre endommagee.
44

CU|SSON All FOUR
Tableau de commande
AB CD
_.etup
On / Off /
C Clean
-- Preheat
J KL
TIMER1
On/Off
F G
Warm Warm Oven
Zone Drawer Light CANCEL
On / Off On / Off
I I I
M N 0 P
TIMER2
On/ Off
H
i I
] 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space l
-- bck --
q
Letableaude commandeestcon?upourfaciliterla programmation.Laconsoleaffiche lesoptionsdechaquefonction etvousguide pas_pasdurant
laprogrammation.Lescaracteristiquesdutableaude commandevarientselonlemodele.L'afficheurdu four illustreci-dessusestprogrammepour
effectueruneoperation decuisson.
RapidPreheat
(Prechauffagerapide)
Convect(Convection)
(certainsmodeles)
Bake(Cuisson
aufour)
Broil(Cuissonaugril)
TIMER1 (Minuterie)
Afficheur
TIMER1 (Minuterie)
Touchesnumeriques
Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup(Reglage)
WarmZone (Zonede
rechauffage)
WarmDrawerCriroir
de rechauffage)
OvenLight (Lampe
defour)
CANCEL(Annuler)
QuicksetPads
Crouchesrapides)
Pourdiminuerla du@ deprechauffage.
Pourlacuissonau four et le rOtissage
convection.
Pourla cuissonaufour et le rOtissage.
Pourlacuissonau grilet le brunissage
dela partiesuperieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four,les
optionset rhorloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerla dureeet la
temperatureou pourentrer lenorades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouraccederaux caracteristiques
additionnelles.
Pourprogrammerlecycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifierlesreglages
parddaut de rusine.
A utiliser pour mettreen marcheet
arreterla zonede rechauffage.
A utiliser pourfaire fonctionner le tiroir
de rechauffage.
Pourallumerou @indre la lampe
defour.
Annuletoutes les operationssaufla
minuterie,I'horloge,les reglagesfavoris,
le reglageet letiroir de rechauffage.
Pourchoisirlesoptionsafficheessur
laconsole(_ cotede laconsole
sur lesdeuxcotes).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situeesde chaque cote de la consoleet
sont utili4es pour41ectionner la fonction desireeou roption
affichee. PourchoisirI'optionou lafonction, appuyezsur la touche
rapide pres du mot.
Sivousdesirezretourner_ I'ecranprecedentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back (Precedent). Lorsquevous
aveztermine la programmation,appuyezsur la touche Enter (Entrer)
ou attendezquatre secondeset lafonction debutera
automatiquement.
Les flechespointantvers le haut indiquent la presenced'ecrans
additionnelsaffichantplus d'options. Appuyezsur lesteuches
rapides presdes flechespour faire defiler lesecrans.
Important : Quatresecondesapres I'entreede la fonction, de I'option,
du nombreou de la lettre, lafonction sera entree automatiquement.Si
plus de 30 secondess'ecoulententre les@pes de programmation,la
fonction seraannulee et I'afficheur retourna_ I'ecranprecedent.
Horloge
Reglage de I'horloge :
1. Appuyezsur latoucheSetnp.
2. S@ctionnez HORLOGE_ raide des touches rapides.
3. S@ctionnez HEURE.
/4. Entrezrheure _ raide destouches numeriques.
5. Appuyezsur latouche Enter.
6. S@ctionnez AM ou PM en mode de 12heures.(Pourrhorloge
de 2/4heures,voyezla page/48.)
7. Pourquitter le mode de reglage,appuyezsur la toucheSetnp.
45

Pour activer et annuler i'affichage de
rhorloge/jour de ia semaine :
1. Appuyezsur la toucheSetup (Reglage}.
2. SelectionnezHORLOGE.
J' Setup '_
, On / Off
............................... /
3. Appuyezsur la fl@he pourafficher le motDI:-SACTIVER.
4. SelectionnezBESACTWER.
5. Selectionnez HEURE.
6. ChoisissezOFF(Arr_,t}pour annulerraffichage de I'horloge,ou
selectionnezON (March@pourafficherI'horloge.
7. SelectionnezOFFpour annuler/'affichagedujour de/a semaine.
SelectionnezON pour afficher/ejour de/a semaine.
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
.
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyezsur la toucheSetup.
2. SelectionnezHORLOGE.
3. Appuyezsur la fl@he pourafficher le motJOUR.
!!Setup"
,, On / Off/
4. Utilisezlatouche rapide de la fl@he pour faire defiler losjours.
5. Selectionnezlejour desiree.
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
Reglage de rhorloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepeut 6tre programmeepour afficher 12ou 24 heures...............
1. Appuyez sur la touche Setup.
2. Selectionnez HORLOGE. , On / Off /
.................................. /
3. Utilisezlafl@he pour passer9 I'@ransuivant.
4. Selectionnez12/24 H.
5. Selectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
3. Appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la nouvelle
duroc voulue.
/4. Appuyezsur latouche Enter.
Pour annuler la minuterie :
Appuyezdeux fois sur la toucheTIMER 1 ou
TIMER 2.
Si les deux minuteries sont attires :
On / Off
Si la minuterievoulue estdej_ affichee,appuyezunelois sur la
touche pourle moded'edition et deux lois pour annulet la minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pus affichee,suivezlosetapes
enumereesci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER unelois.La minuteriechoisie sera
affichee.
2. Appuyezsur latouche TIMER une deuxi#mefois pouracceder
au mode d'edition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur latouche TIMER une troisi#mefois pour annuler la
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignal sonore desTIMER1et TIMER2 pout 6tre modifi& Les
optionsdisponiblessont deux bips _ toutes los30 secondes,deux
bips _ toutes los 60secondesou un soul bip. Le reglagepar ddaut
estd'un seul bip.
1. Appuyezsur latouche Setup.
,, On/Off /
2. Selectionnezla fl_che pour afficher ...................................................
SIGNAUXSONOR.
.
4.
5.
.
SelectionnezSIGNAl.IX SONOR.
SelectionnezSI6NAUX MINUTE.
Selectionnezle signal sonoredesire (2-30 SEC,2-60 SECor 1
BEEP(Bip}}.
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latoucheSetup.
Nlinuteries
Reglage des minuteries (Minuterie
1 et Minuterie 2) :
1.
2.
Appuyezsur la toucheTIMER 1 (Minuterie 1)ou " On / Off _
TIMER 2 (Minuterie 2}.
Appuyezsur rune desdurees afficheesen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur los touchesnumeriquespour entrer la
duroc desiree.
Important : Chaque lois que vousappuyez sur los choix de
dur6e affiches, vous en augmentez la dur6e. Par e×emple,
en appuyant sur {{ 10 MIN _ trois lois, vousafficherez 30
minutes _ la minuterie (0:30).
3. Appuyezsur la toucheEnter (Entre0.
Pour modifier la duroc entree une
lois la minuterie activee :
1. Appuyezunefoissur latoucheTIMER 1 ou
TIMER 2.
2. Appuyezplusieurslois sur les dureesdestouches rapides
jusqu'9 ce quela duroc desireesoit reglee.
OU
46
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
Lescommandeset la porte du four peuvent6tre verrouilleespour
prevenirtoute programmationaccidentelle.Si une fonction du four
est en cours d'utilisation, loscommandoset la porte ne peuventpas
6tre verrouillees.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur lestouches Back (Precedent)et Enter en m6metemps
et maintenez-lesenfonceespendant troissecondesou jusqu'9 ce
que la mention COMM VERROUILLs'affiche.
Pour d_verrouiller les commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lestouches Back et Enteren m6metemps et
maintenez-lesenfonceespendant troissecondes.Lorsquelos
commandoset la portesont d@errouillees,la mention
DEVERROUILLAGEapparait9 I'afficheur.
Back O Enter

Caisson au four
Programmation de la caisson au four :
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four).
2. Selectionnezlatemperaturedu four _ raide destouches rapides.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pourvalider la temperature.
• Latemperaturepeut etre programmeede75 9 285° C (170
550° F) par intervallesde3° C (5° F).
• Apres trois secondes,le four se met 9 prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent9 rafficheur avecla
mention{{100°>>ou la temperatureactuelle du four (In plus
eleveedes deux).
reduit automatiquementlatemperature9 75° C (170° F)et garde la
nourriture au chaud pendant une heureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Avec lafonction de departdiffere, le four se meten marcheplus tard
duns la journee. Programmezladuroc d'attentedesireeavantque le
four nese mette en marcheet la duroc de cuissondesiree. Lefour
commence9chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pour la duree
specifiee.Lorsquecette duroc s'est ecoulee,le four maintientla
nourriture au chaud pendant une heureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Pour programmer la caisson et maintien
(certains modules) :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonau four, appuyezsur la
touche More Options (Autresoptions). .............More-,
2. SelectionnezCUi/CHD. ',,Options/
.
* Latemperatureafficheeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignelatemperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
* Lorsquele four est prechauffe,un signalsonore retentit et
la mentionPREHEATs'eteint.
A la fin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du .,.................................
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'9 ce ("CANCEL "/"
quevousappuyiezsur la touche CANCEL. '.............................................................................
Rernarqaes -
= Si plus de 30secondess'ecoulententre le momentoQvous
appuyezsur unetoucheet le momento_ vousappuyezsur une
touche numerique,I'afficheurretournera9 I'ecranprecedent.
* Lefour chauffe,ou est chaude,chaquelois qu'une temperature
apparait9 rafficheur.
Pourmodifierlatemperaturedu four durant lacuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezune temperatureafficheeou
utilisezlestouches numeriquespour entrer la temperature
desiree.
* Lefour s'arreteautomatiquementapres 12 heuress'il a ete
accidentellementlaisse en marche. Pourprogrammerle mode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page60.
Selectionnezla duroc de cuissonsouhaitee_ I'aidedestouches
rapidesou destouches numeriques.
/4. Appuyezsur la toucheEnter.
5. COOKTIME(DurOcde cuisson),le compte_ reboursde laduroc
decuisson,PREHEAT,CUISSONet la temperatureactuelleseront
affiches.
Le four effectuela cuissonpour la duroc choisie,puisgarde los
alimentsau chaud pendant uneheure.
Pour programmer une caisson differee :
1.ApresavoirregleIsfonctiondecuissonaufour,
appuyezsur latouche More Options. '. Options/
SelectionnezDM DIF.
2.
3.
Selectionnezla dureesouhaiteeavantle debut de cuisson,en
utilisant les dureesafficheesou los touchesnumeriques.
Selectionnezla dureede cuissondesireeen utilisant lesdurees
afficheesou lostouches numeriques.
Lemot CUISSON,la temperature,le delai et le compte _ rebours
de laduroc decuissons'affichent.
Lorsquele delais'estecoule,lefour commence9 chauffer.COOK
TIME,le compte 9 reboursde la duree de cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleserontaffiches.
Options de caisson aa four
Les options de Caissonet maintien(certainsmodeles)et de Depart
differe sontdisponibles pour lacuisson aufour. Lots de rutilisation
de roption Cuissonet maintien (certains modeles),lefour se met
chauffer immediatementapresle reglage. Puis,lefour fonctionne
pendant la dureespecifiee. Lorsquecette dureeest ecoulee,le four
47

Convection (certains mod61es]
Laconvectionutilise un ventilateur pourDire circuler rair chaudtout
autour des aliments. Cette methodecult et brunit losaliments de
fa;on plus uniforme,souventen moisde temps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettre rutilisation de
plusieursgrilles _ la lois.
3. %lectionnez latemperature_ raide destouches rapides
Rernarques -
• Le regulateurdu four estregle _ I'usinepour la conversion
automatiquepour convection(certainsmodeles).Lorsquevous
utilisezConvectBake (Cuisson_ convection)et ConvectPastry
(%tisserie _ convection),entrez la temperaturede cuisson
conventionne/le.Le regulateurreduit automatiquementla
temperatureconventionnellede 1/4° C (25° F).
• Enmode ConvectRoast(R6tissage_ convection),la
temperaturene sera pas reduiteautomatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi quela dureede r6tissage.
Le regulateurvous avertit Iorsque75 % du tempss'est ecoule
et vous demandedeverifier la cuisson.
• Pourdesactiverla conversionautomatiquepourconvection
(certains modeles),voyezla page59.
Options de convection (certains modeles]
Lesoptions de cuissonet maintienet decuisson differeesont
disponibleslots de la cuisson_ convection. Voyezla page/49pour
plus details concernantla programmationde la cuissonet maintien
et de la cuissondifferee.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartesfrourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
ROtisdeporc
ROtisde boeuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux9 lacreme
Pgtisseriesdepate
feuilletee
Rernarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalorsque roption de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezla temperaturede cuisson
de 1/4° C (25° F].
Si roption R0tissage_ convectionavecConversionautomatique
pourconvectionestdesactivee,vousn'aurezpas besoinde
programmerla duroc de lacuisson.Verifiezlos alimentsIorsque
75 %de la duroc habituellede la cuissonestecoulee.
Caisson convection
(certains mod61es]
Programmation de la caisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Convect(Convection). '......................................
Convect
2. SelectionnezCUISSONCONVEC_ raide des
touchesrapides. 48
/4.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Validezle reglageen appuyantsur latouche Eater (Entrer).
• Latemperaturepout etre programmeede90 9 285° C (195
550° F) parintervallesde 3° C (5° F)si la caracteristiquede
conversionautomatiquepourconvectionestactivee.Si la
conversionautomatiquepourconvectionestdesactivee,la
temperaturepeut etre reglee_ partir de77° C (170° F).
• Apres troissecondes,lefour se met 9 prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avec la mention<{100° >>ou latemperatureactuelle
du four (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureafficheeaugmenteparintervallesde 1°
jusqu'9 ce que le four atteignelatemperatureprereglee.
AIIouezenviron15 minutespour le prechauffage.
Lorsquele four est prechauffe,un signalsonore retentit et
le mot PREHEATs'eteintet la mentionCUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caracteristiquede conversion
automatiquepour convection(certainsmodeles)estactivee.
• Placezla nourriture dartslefour.
A lafin de la cuisson,eteignez lefour en (CANCEL ji
appuyantsur la touche CANCEL(Annulet).
Retirezla nourriture du four. Lefour continuede fonctionner
jusqu'_ ceque vous appuyiezsur latouche CANCEL.
Rapid Preheat [Pr6chauffagerapide)
(certains mod61es]
Pourreduirela duroc du prechauffageIorsquevous utilisez Bakeou
ConvectBake.Utilisezpourtous los aliments_ cuire au four sur une
seulegrille.
• Apres avoirprogrammeet active Bakeou ConvectBake,appuyez
sur la toucheRapid Preheat.
• La mention 1 GRILLESEULs'affiche puis,apres 10 secondes,
rafficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
• La duree de prechauffageest cinq minutes.
Pour retourner au pr_chauffage standard :
• Appuyezsur latoucheRapid Preheat _ nouveau.Vousaccedez
ainsi au prechauffagestandard et PREHEATainsi que lafonction
choisies'affichent.

Remarques "
• Pourde meilleursresultats,placezla grille _ la position3 ou 4
Iorsquevousutilisez I'option RapidPreheat.
• Pourobtenir des resultatsoptimauxde cuissonet de
brunissage,nousvousdeconseillonsI'usagedu prechauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieursgrilles.
Remarques -
• Si la recettesuggerede prechaufferle four,augmentezla duree
de cuisson9 15minutes.
• Si la caracteristiquede conversionautomatiquepour convection
est desactiv&une duree de r0tissagen'est pas requise.
Conveot Roast (R6tissage
convection) (certains modeles)
Programmation du rStissage _ convection :
1. Placezla nourrituredans le four.
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection).
3. SelectionnezROTISSCONVECT_ I'aidedes
touches rapides.
/ .........................................................
Convect
Convect Pastry (P tisserie
convection) (certains modeles)
LacaracteristiqueConvectPastryest conguepour effectuerla
cuissonde p_tisseriecommelestartes surgelees,les chaussons,les
choux_ la cremeet les p_tisseriesde pate feuilletee.Cette
caracteristiqueest utiliseeavecune,deux outrois grilles.
1. Appuyezsur latouche Convect. "
Convect
/
2. SelectionnezPATISSCONVECT_ I'aidedes " ....................'
touches rapides.
4. Selectionnezla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
3. Selectionnezla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezla temperaturedesiree9 I'aidedestouches
numeriques.Validezle reglageen appuyantsur la touche Enter
(Entrer).
• Latemperature peut ¢tre programmeede 90 9 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezla dureede cuissondesiree.Entrezla dureede r0tissage
conventionnel_ I'aidedestouches numeriques.
• Aprestrois secondes,lefour commence_ chauffer.ROTISS
CONVECTapparait_ I'afficheur avec la mention<<100° >>ou la
temperaturedu four actuelle (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que lefour atteigne la temperatureprereglee.
• Le decomptede laduree de la cuissoncommence.
6. Le four emet un signalsonore Iorsque75% du temps s'est
ecoule pour que vouspuissiezverifier lacuisson des aliments.
Verifiezlacuisson_ I'aided'un thermometre _viande.Si la
cuissonest terminee,retirezles alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL (Annuler) pour eteindrele four.
7. Si la cuissonn'est pasterminee,poursuivezle r0tissage.
Une fois letemps ecoule,lefour passeautomatiquementau
mode de maintienauchaud pendant1 heure,
puis s'eteint. Si les alimentssont retiresdu four CANCEL !
avantque I'heurene soit ecoulee,appuyezsur ,.......................................................................
la touche CANCEL.
4.
OU
Entrezla temperaturedesiree_ I'aide destouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter pour valider le reglage.
• Latemperature peut etre programmeede 90_ 285° C (195
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Aprestrois secondes,lefour se met_ prechauffer.
PATISSCONVECTet PREHEATapparaissent_ I'afficheur avec
la mention{<100°_>ou la temperatureactuelle du four (la plus
eleveedes deux).AUTOs'affiche si la caracteristiquede
conversionautomatiquepour convection(certainsmodeles)
est activee.
Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que lefour atteignela temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutes pour le prechauffagedu four.
Lorsquele four estprechauff& un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'eteint, puis la mentionPATISSCONVECT
s'affiche.
A lafin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL. Retirezla nourriture du four. Lefour
continuede fonctionnerjusqu'_ ce que vous ( CANCEL ii
appuyiezsur la toucheCANCEL. _ J
49

Tiroir de r#.chauffage
(certains modeles)
Letiroir de rechauffagesert_ maintenir_ la temperatureo_ ils
serontsen/is,desaliments chauds.IIpeut aussi etre utilise pour
rechaufferdes pains et p_tisseries.
Utilisation :
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur la toucheWarm Drawer O-iroir
de rechauffage).
SelectionnezH/lUTE ou B/ISS[.
Laisserletiroir prechaufferpendantdix minutes.
Placerraliment dans le tiroir de rechauffage.
Drawer
On / Off
\ ............................................/
Unefois le rechauffagetermine, appuyersur latouche Warm
Drawer. RetirerI'alimentdu tiroir.
Tableau de rechauffage
Caisson au gril
Pourobtenir des resultatsoptimaux,prechauffezlefour pendant 5
minutes la porte fermeeet utilisez unelechefrite conguepour la
cuissonau gril.
Programmation de la caisson aa gril :
1. Placezla grille de four _ la position appropriee(voyez
le Tableaude cuissonau gril, page 51).
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
Broil
............. /'
SelectionnezHAUT - 285° C (550° F) pour lacuissonau gril
temperatureelevee.
OU
SelectionnezB/iS - 230° C (450° F) pour la cuissonau gril
temperaturebasse.
HAUTE
Bacon Bceuf- saignant
Platsmijotes Cerealescuites
Assiette-diner Oeufs
Enchiladas Poisson/fruitsde mer
Aliments frits Sauces,sauces9 la creme
Jambon Galettesde boeuf
Hors-d'oeuvre Agneau
Crepes Pizza
Porc Pommesdeterre - cuites
Volaille Pommesde terre - en puree
Legumes Gaufres
BAS Biscuits G_teauau cafe
Tartes Assiettes_ rechauffer
Remarques -
• Ne pas rechaufferd'alimentspendant plus d'une heure (les
oeufs,30 minutes),apresqu'ils ont ete cuits.
• Lesalimentsdoivent ¢tre _ latemperatureo_ ils serontsen/is
avantd'etre placesdans le tiroir de rechauffage.
• Lespains,p_tisserieset tartes aux fruits peuventetre
rechauffes_ partir de la temperatureambiantesur le reglage
HAUTE.
• N'utiliserque des ustensilespouvantaller aufour.
• Retirerles alimentsdes sachetsen plastiqueet les placerdans
des ustensilesallant au four.
• Lesassietteset plats de servicepeuventetre rechauffestout
en prechauffantle tiroir 9 le reglageLow (Bas).
• Recouvrirles alimentsd'un couvercleou d'une feuille
d'aluminium.Ne pas utiliserde pellicule plastique.(Les
alimentsfrits n'ont pas besoind'etre recouverts.)
4.
5.
• Lefour possedeunecaracteristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisir unetemperaturede cuisson au gril
plus basse(149 _ 288° C ou 300_ 550° F). Pour choisirune
temperature plus basse,appuyezsur lestouches numeriques
appropriees.Appuyezsur la toucheEater (Entrer)pour
programmerlatemperature laplus basse.
Prechauffezlefour pendant cinq minutes.
Placezles alimentsdans lefour et poussezla portejusqu'_ la
buteede la cuissonau gril.
Appuyezsur la toucheCANCEL(Annuler) CANCEL ,
quandla cuissonau gril terminee. ...............................
Remarques "
• Voyez le Tableau de cuisson augri/en le page 51 pour connaitre
les durees de cuisson recommandees.
Siplus de 30 secondess'ecoulententre le momento_vous
appuyezsur la touche Broil et celui o_vous appuyezsur les
touches rapidesou lestouches numeriques,lefour ne serapas
programmeet I'afficheur retourneraI'ecranprecedent.
Utilisezle reglageHAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezlatemperatureplus bassepour la cuissonau gril de
mets devantcuire plus Iongtemps. Unetemperature basseleur
permetde bien cuire sanstrop brunir.
• Prevoyezdesdureesde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissagelegerementmoinsprononcesi rappareilfonctionne
surun circuit de 208volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moitiede la duree prevue
pour la cuissonau gril s'estecoulee.
Lesdurees decuisson augril peuventetre plus Ionguessi vous
choisissezdes temperaturesplus basses.
50

Tableau de cuisson au gril
Boeuf
Bifteck,2,5cm (1 pc) d'@aisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'@aisseur
Porc
Bacon
C0telettes,2,5cm ([1pc)
Tranchedejambon
Volaille
Demi-poitrine
A point
Bien cult
Bien cults
6
6
6ou7
8 minutes
10minutes
5 - 9 minutes
Fruitsde met
Damesde poisson,beurrees,2,5cm (1 pc) d'epaisseur
Queuesde homard,85 9 115g (3 9/4 onces)chacune
6
6
6
6
5
6 - 10minutes
10- 11minutes
5 minutes
LOBroil-
Gril _temperature basso
15minutes
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Remarque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Losdurees peuventvariersolon raliment_ cuire.
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
(sans retourner)
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
LOBroil-
Gril _temperature basso
15- 25minutes
(sansretourner)
(sansretourner)
Ventilateur du four
Un ventilateurde convection(certainsmodeles)permetdefaire
circuler I'airchaud dans le four Iorsquela caracteristiquede
convectionestselectionnee.
important : Leventilateur de convections'arreteautomatiquement
Iorsquevousouvrezla porte.
u
Event du four
L'eventdu four est incorporeduns le systemedeventilation
evacuationdescendantede latable de cuisson.
Lorsquele four fonctionne, les surfacespros de I'eventpeuvent
devenirassezchaudespourcauserdes brOlures.Pourde meilleurs
resultatsde cuisson,ne bloquezpas rouverturede I'event.
Lampe du four
Lalampedu four s'allume automatiquement
rouverturede la porte. Lorsquela porte est fermee,
appuyezsur la touche Oven Light (Lampedu four) . Light /
pourallumer ou eteindre lalampe.Lefour produit
unsignal sonore chaquefois quevousappuyezsur OvenLight.Si la
lampedu four estallumee Iorsquela porte estouverte,elle s'eteindra
Iorsquela porte serafermee.
Sole du four
Protegezlasole des produits renverses,en particulierceuxacidesou
sucres,puisqu'ilspeuvent decolorerI'emailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour eviterlos renversementset
lesdebordementspendant I'ebullition.Ne plaeez pus d'ustensiles
ou de papier d'aluminium directemeut sur la soledu four.
51

Grilles de four
Troisgrilles standardplatessont inclusesavecle four.
Pour retirer une grille :
1. Tirezsur la grillejusqu'_ la
but(!e.
2. Soulevez-lapar ravant et tirez
versvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grillesur les supportsdans le four.
2. SoulevezlegerementI'avant;faites glisserlagrille vers I'arriere,
au-del_ de la positionde calage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisser dans lefour.
Positions des grilles
Grille 7 (Positionlaplus
haute) : Pourfaire griller du
pain ou passerau gril des
alimentsminceset non gras.
Grille6 : Utiliseepour la
majoritedes operationsde
cuissonau gril et la cuisson
sur plusieurs grilles.
Grille5 : Pourla cuissonsur
plusieursgrilles.
7
ILL ZJ-J----Soedu
four
Cuisson avec convection
sur trois grilles (certains
modeles)
Grille4 : Pourla plupart des cuissonsde pgtisseriessur une t01e
biscuitsou un moule 9 ggteauroule, destartes auxfruits ou mets
surgeles.Utiliseeaussipour passerau gril des morceauxde poulet et
la cuissonsur plusieurs grilles.
Grille3 : Pourlos platsmijot(!s,cuissonde michesde pain,savarins
outartes _ la creme.
Grille2 : Pourle r0tissagede petites coupesde viande,tartes
surgelees,soufflesou g_teauxdes anges.Utiliseeaussi pour la
cuissonsur plusieurs grilles.
Grille 1 : Pour le r0tissagede grossespiecesdeviande et la volaille.
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES: Deu× grilles :Utiliser les
positions2 et 5.
Troisgrilles ([convection seulement) : Utiliser les positions2, 4 et
6 (voir rillustration).
Remarques -
• Pourla cuissonavecconvection(certainsmodeles)sur deuxou
trois grilles,v(!rifiezlesaliments_ laduree minimalesuggeree
pour eviterde trop cuire ou de trop brunir.
• Ne couvrezpastoute lasurfaced'unegrilleou lasoledu four avec
dupapierd'aluminium.Vousaffecterezlesresultatsde cuissonet
vous pourriezendommagerlasole du four.
Cuisson de g_teaux _ _tages sur deu× grilles
pour de meilleursresultats pour la cuissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliserles positions2 et 4 pour une cuissontraditionnelleet
les positions2 et 5pour une cuissonavec convection(certains
modeles).
Placerlosg_teauxsur la grille, commeil estindique.
52

OPT|
Autres options
Cuisson et rnaintien
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres
options).
2. SelectionnezCUISS/CHAUD.
Options
3. Entrezla dureede cuisson_ I'aide destouches rapidesou des
touches numeriques.
/4. SelectionnezCUISS ou CONVECT.
Apres avoirappuyesur CUISS,selectionnezla temperature_ raide
des touches rapidesou destouches numeriques.
Apres avoir appuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
selectionnezlatemperature_ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendantune heure.Lefour s'arretera
automatiquement.
Important : Si la recetterecommandede prechaufferle four,
augmentezla duroc de cuisson_ 15 minutes.
D6rnarrage diff6r6 (Options }
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. Appuyezsur lafleche pour afficher DEMARRDIFFERE.
3. SelectionnezDEMARR DIFFERE.
4. Entrezla duroc de delaisouhaitesavant le debut de I'operation
I'aidedestouches rapidesou destouches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON,CONVECTou NETTOYAGE,puis
selectionnezlatemperature_ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la cuisson diff6r6e :
1. Suivezlesetapes I _/4du <<demarragediffere_>(voir ci-dessus).
2. Selectionnezla temperatureparmi cellesafficheesou utilisez los
touches numeriquespour entrer la temperaturede votre choix.
3. Selectionnezla duree decuisson desireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
LamentionDELAY(Differe)apparait 9 I'afficheur,lafonction
choisie,la temperaturepreddinie et le decomptede la duree du
delai. Lorsquele decompteesttermine,la dureede cuisson
s'affiche et le four commence9 prechauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diff6r6e :
(certains modeles)
1. Suivezlos etapes 1_ 4 du <<demarragediffere>>(voir _ gauche).
2. SelectionnezCUISS CONVECT,ROTISSCONVECT ou PATISS
CONVECT.
3. Selectionnezla temperatureparmi cellosafficheesou utilisez los
touches numeriquespour entrer la temperaturede votrechoix.
/4. Selectionnezla duroc decuisson desireeen utilisant losdurees
afficheesou lostouches numeriques.
Lamention DELAYapparait_ I'afficheur,lafonction choisie,la
temperaturepreddinie et le decomptede la duroc du delai. Lorsque
le decompteesttermine, la dureede cuissons'affiche et lefour
commence_ prechauffer.
Programmation de I'autonettoyage diff6r6 :
1. Suivezlos etapes 1_/4 du <<demarragediffere >>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait_ I'afficheur.Retirezles grilles du four et
selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaude saleteLinGERen entrant200 _ raide des
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaude saleteMOYEN ou INTENSE_ raide des
touches rapides.Attendez quelquesinstantspendantque la porte se
verrouille.
DELAYapparait9 I'afficheur,ainsique ladureedu nettoyage,le
delai et le deverrouillage(selonle niveaude saletechoisi). Lorsque
le decompteesttermine, la dureedu nettoyages'affiche et le four
commence9 prechauffer.
Pourplus de detailsconcernantI'autonettoyage,voyezla page 35.
Fermerltation (certains modeles)
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavantde los cuire. IIy a deux
methodesde fermentationdisponible rapide et standard.
Lafermentationstandardeffectueedans lefour protege la pate des
changementsde temperatureou des courants d'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La methodede fermentation rapidepermetd'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire de tort _ la levure.
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. SelectionnezFERMENTATION.
3. SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
/4. Lorsquela fermentationestterminee,retirezla
patedu four et appuyezsur latouche
CANCEL (Annuler).
Options j
.......................\
CANCEL '
53

Remarques -
• Pourla pate qui necessiteuneseule levee,los deuxmethodes
(normaleou rapide) peuventetre utilisees.
• Sivous utilisezde la pate Qpainsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.IIn'est pasnecessairede
decongelerla pate avant lafermentation.
• Pourla pate qui demandedeux levees,la methodestandard
doit ¢tre utilisee pendant la premierelevee.Pourla deuxieme
levee,utilisezI'une des deux methodes.
* Si latemperaturedu four esttrop eleveepour lafermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
Nlaintien au chaud
Lacaracteristiquede maintienauchaud est utiliseepour garder au
chaud desalimentscuits ou pour rechaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autresoptions).
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezMAINTIEN CHAUD. ',Options
4. Choisissezrune destemperaturesafficheesou entrezcello de
votre choixen utilisant lostouches numeriques.Vouspouvez
choisirunetemperatureentre 63 et 88° C (145et 190° E).
5. Lamention MAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
6. Lorsquele prechauffageest termine, unsignal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
7. Lorsquevous aveztermine,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler)et retirezla ,CANCEL i
nourritureou losassiettesdu four. ................................
Pour rechauffer des petits pains :
• Recouvrezlespetits painsde papierd'aluminium,sans serrer, puis
placez-lesaufour.
• Appuyezsur More Options. :,Options /
• SelectionnezMAINTIEN CHAUD. "...........................................................
• Selectionnezla temperature075°. Rechauffezpendant12 _ 15
minutes.
Remarques o
= Les alimentsdoivent etre chaudsIorsqu'ilssont placesdansle
four.
Pourconserverlaqualite optimale des aliments,ne los gardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp_,cherlos alimentsde se dessecher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminiumou d'un couvercleen verre.
Deshydration (certains modeles)
Pourde meilleursresultats,utilisezune grille dedeshydration qui
permet_ rair de circuler uniformementautour de la nourriture.
Leventilateur deconvectionfonctionne pendant la deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. La porte du four doit etre legerementouverte pour laisser
echapperI'humiditependant la deshydration.
• Ouvrezlegerementla porte du four.
PlacezI'entreb_illeurmagnetique(Pieceno
8010Pl/46-60)par-dessusle commutateur.
L'entreb_illeurcree un espaceentre le cadre
du four et laporte du four afin de permettre
rhumidite de s'echapper.
2.
3.
/4.
• Fermezdoucementla portejusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magnetiquesoit en contact avecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren position durant la dessiccationet
permettraI'ouverturede la porte _ tout momentdurant
I'operation,sansque ce dernierne changede position.
Important : Si I'entreb_illeurn'est pascorrectementpositionne,le
ventilateur de convectionne fonctionnerapas.
Appuyezsur latouche Convect (Convection). (' Convect
Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
SelectionnezDESHYDRATION.
7.
Selectionnezune temperature parmicelles afficheesou entrez
cello de votre choixen utilisant lostouches numeriques.Vous
pouvezchoisir unetemperatureentre38 et 93° C (100 et 200° E).
La mentionDESHYDRATIONet la temperatures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affichejusqu'_ ce que latemperature
programmeesoit atteinte.
Lorsquela dessiccationest terminee,retirezles -'................................................................
alimentsdu four et appuyezsur latouche CANCEL j
CANCEL(Annuler). ..............................................................
Suivezle Guidede deshydrationde la page 56pour connaitrelos
dureesde dessiccation.Verifiezlosaliments auxdurees minimales
indiquees.Refroidissezlos aliments9 latemperatureambiante avant
deverifier s'ilssont biendeshydrates.
54

Rernarques -
• Pouracheterune grille de deshydration,appelezun detaillant
Jenn-Air afin d'obtenir la <_DRYINGRACK_(Grillede
dessiccation),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
• La majorite desfruits et legumessechent bien et conserventleur
couleur une fois seches_ 60° c (140° F]. Lesviandesfraiches et
secheesdoivent 6tre deshydrateesentre 63 _ 65° C (1/45et
150° F).Pourobtenir desresultatsoptimaux,dessechezles
herbesaromatiques_ 38° C (100° F).Cependant,_ cette
temperature inferieure,prevoyezdes dureesde sechagepouvant
allerjusqu'_ 8 heures.
• La duree de deshydratienvarie scion les criteres suivants :
Le centenu en eau et en sucre de I'aliment, la taille des
merceaux, la quantite d'aliments _ deshydrateret
I'humiditeduns I'air.
• Verifiez les alimentsau temps de sechageminimum.Sechez-les
plus Iongtempsau besoin.
• Lesfruits qui brunissentune fois exposes_ rair doivent6tre
traites avecun antioxydant.Essayezrune desmethodes
suivantes:
1. Trempezle fruit dans un melangede deux partsdejus de
citron embouteillepour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremper lefruit dans unesolution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial(1 cuillere _the pour 1 pinte
(1 L] d'eaufroide).
• Les alimentspeuvents'egoutterIorsdu processusde
deshydration.Apres la deshydrationd'aliments_ contenu eleve
ensucre ou enacide,la sole du four doit 6tre nettoyee_ I'eau
et ausavon.Lefini de porcelainepeut se decolorersi les
projectionsde sucreou d'acidene sont pasessuyeesavantque
le four nesoit chauffe _ chaleureleveeou avantun cycle
d'autonettoyage.
• II est possibled'utiliser plus d'une grille_ la fois. Cependant,
vous devrezaugmenterla duree de deshydration.
• Consultezd'autres sources(commela biblioth_quede la region)
pour obtenir des informationssupplementaires.
55

Guide de deshydration (certains modeles)
Potatoes* Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Lavez,pelezsi desire,evidezet coupez
destranchesde 0,3cm (1/8 pc).
4 9 8 heures
Souple9 croustillante.Les
pommesdeshydrateesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessontlegerement
croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royalsont Lavez,coupezen deuxet retirez 18924 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tiltonest aussi lesnoyaux.
une bonnevariet&
Bananes* Varietesfermes Pelezet coupezen tranches 17_24 heures Souple_ croustillante.
de0,6cm (1/4 pc).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezles queues.Coupezen 18924 heures Soupleset
Napoleon,Vanou Bing. deuxet retirer lesnoyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Varietes_ noyaunon Coupezendeuxet retirezles noyaux. 24 _36 heures Soupleset
et p_ches* adherent. L'@luchageestfacultatif maisdonne une caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Poires* Bartlett Pelez,coupezenmoitieset evidez. 24 _36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisou enconserve. Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
entranchesdartslesensde la Iongueuret 14 _ 18heures
enlevezlecentre.Coupeztransversalement Frais:
entranchesde env.1cm (1/2 pc). 12_ 16 heures
Lavezbien.EnlevezI'ecorceexternesur
une@aisseurde 1 93 mm(1/16 _ 1/8 pc).
N'utilisezpas la pelliculeblanchesous
I'ecorce.
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpasde
fruits portant la mention
{<colorantajoute>>.
1_ 2 heures
Pelured'orange
et de citron
Dures_cassantes.
Tomates Roma Coupezendeux,retirezlesgraines.Placez 12 _ 18heures Dures _ croustillantes.
lestomatespeauvers le hautsur lagrille.
Percezdestrous dartsla peau.
N'utilisez#as les carottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
faneset @luchez-lessi vousle desirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
mententranchesde0,6cm (1/4 pc).
Blanchissez_ lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezen deuxet enlevezles
graines.Percezla peauplusieurslois.
Typedemi-longDanvers,
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim.
4 9 8 heures
4 9 6 heures
Carottes
Pimentsforts
Dures_cassantes.
Lesgoussesdoivent
apparaitreridees,rouge
fonceet croustillantes.
Persil,menthe, Rincez9 I'eaufroide.I_pongez9 raide d'un 19 3 heures Cassants,en miettes.
coriandre, sauge, papieressuie-tout.Laissezlesqueues
origan jusqu'_ce que lesfeuillessoients_ches,
puisjetez-les.
Basilic 2 _ 5 heures Cassants,en miettes.
Coupezlesfeuilles_ 8-10cm (3-/4pc) du
hautde la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlesfeuilles
reaufroide.
Fruitsnecessitantun antioxydantpour empecherla decolorationet laperte denutriments.Reportez-vousaux remarquesdela page 54pour
connaitreles methodesparticulieres.
** L'arretapres12 heuresnese produitpas Iorsdes fonctionsde deshydration.
56

D6congeler et servir (certains modeles)
UtilisezDecongeleret servirpour preparerdes alimentssurgelesqui
necessitentseulementunedecongelationavantd'etre servis.
Programmation de la fonction
D6congeler et servir :
1. Placezla nourriture sur la grille 9 la position3.
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection).
3. Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran.
4. SelectionnezDECONG=SERVIR
5. Selectionnezle nombrede minutesde decongelation.
,
7,
DECONG-SERVlR,COOKTIME(Duree de cuisson)et le
decomptes'affichent.
Si la decongelationest complete avant la fin du _ ......................
compte _ rebours,appuyezsur latouche (',...ANCEL )
CANCEL (AnnuleOet retirez la nourriture du ..................J
four. Lorsquela durees'est ecoulee,le four emetun bip et
s'eteint.
Important : Cettecaracteristiquen'est pas conguepour decongeler
les viandesou d'autres alimentsqui doivent¢tre cults avantd'etre
servis.
Tableau de la fonction D6congeler et servir
=
Tarteset g_teaux = entiers
Tartes: Meringueau citron,
creme,pacane,chocolat,patate
douce,chocolatet creme
G_teaux: Vanille,chocolat,
noixde coco,ettrois etages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
1.Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgelesur unegrilleau milieudu four.
3. Decongelezet servir pendant15minutespour les
g_teauxet 30 minutespour lestartes.
4. Retirezdufour.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdans les
o
o
Unedecongelationde 30 minutesfacilite
la coupedestartes,g_teauxentiers et
g_teauau fromage.
Lesg_teaux_ etagesne requierentque 15
minutesavantde couper.
Lataille et la texturedealimentsdecongeles
G_teauau fromage
Portionsindividuelles: 1.
Lesmorceauxdetarte, de g_teau, 2.
dessertsindividuelsvaries, 3.
eclairs,choux_ la creme /4.
1.
assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Decongelezet servir pendant10_ 30 minutes.
Retirezralimentsurgeledu contenant.
D@osezdans une assiette.
Placezrassiettesur une grille aumilieu dufour.
Decongelezet servirpendant10_ 30 minutes.
Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
affectentla dureede lafonction decongelez
et sepJir.
Lesdessertsplus grosou plus denses
peuventmettreplus detemps9 decongeler.
Lesmorceauxdeggteaudecongelentplus
rapidementque lestartes.Unetarte 9 la
patatedoucepeut necessiter209 30
minutes.
2. PlacezI'alimentsurgelesur lagrille aumilieu dufour.
3. Decongelezet servir pendant30 minutes.
/4.Retirezla nourrituredu four.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdans les
assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Decongelezet servir pendant15minutes,si desire.
* Seulslesalimentssurgeles portant lamention<{Decongeleret servir>>ou<_Prets_servir>>peuventetre utilisesaveccette caracteristique.
NEtentez PAS de decongelerdesviandes,de lavolaille ou des fruits de mer surgeles.
** Vous n'avezpas besoinde prechauffer lefour.
57

Ring LAG E FAVOR!
R glage favori
Lafonction R6glagefavorivouspermetde garderen m6moirele
mode,duree decuisson et la temperaturede cuissonde 10devos
recettespref6rees.Les fours9 convectionsont livr6savec5 recettes
preprogramm6es.
Pour s_lectionner une recette de la
liste pr_tablie :
................................ \
1. Appuyezsur latouche Favorites (R6glagefavori). Favorites '!
2. S61ectionnezUSTERECETTES. On / Off j/
Choisissezlarecette desireeou appuyezsur
lafleche pour faire defiler 1'6cran.
4. Unefois la recetteselectionn6e,le four commencele pr6chauffage
solon le programme6tabli.
• Vous pouvezappuyersur la touche More Options (Autres
options) pour ajouter unefonction de CUI/CHDou DEMDIF.
5. Lorsquevous aveztermin& appuyezsur latouche CANCEL
(Annuler)et retirezla nourrituredu four.
Pour sauvegarder la demi_re recette compl_t6e :
(Cuissonau four, Cuisson_ convection,ROtissage_ convection,
Pgtisserie_ convection,Gril 9 convection,D6shydratation,Maintien au
chaud,Fermentation) J ........... ,
1. Appuyezsur latouche Favorites. i_Favorites '_
2. S61ectionnezGARDERDERNli=R.
3. Entrezle nom _ I'aidedestouches.
.
7.
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<$KL> troisfois pour la lettre <_L )_;appuyezsur la touche
<ABC> unefoispour la lettre{_A _; appuyezsur latouche
<STU> une fois pour la lettre <_S_.Continuezjusqu'_ ce que
vousayezcompletele mot.
Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoit soulign6 ou appuyez
sur latouche Enter (Entrer)avantde passer_ la prochaine lettre.
• Vous pouvezutiliserun maximumde 14lettres incluant los
espaces.
Lorsquele nom de la recetteestentre,les derniers r6glages
s'affichent pendantquelquessecondes.
Lamention LISTERECETTESapparait pourfaire defiler 1'6cran.
Appuyezsur latouche Favorites pour quitter le menudes r6glages
favoris.
Pour creer une nouvelle recette favorite :
Appuyezsur latouche Favorites. Favorites '_
Appuyezsur la fleche pour faire defiler loschoix. ' On /
Off
\ .....................
].
2.
3.
4.
S61ectionnezCREERNOUVEAU9 raide de latouche 9 gauche.
Entrezle nom _ I'aidedestouches.
5.
6.
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre <<L _;appuyezsur la touche
<ABC> unefois pour la lettre{_A _;appuyezsur la touche
<STU> une fois pour la lettre <<S _.Continuezjusqu'Qce que vous
ayezcomplete le mot.
• Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendez trois
secondespour que le prochain espacesoit souligne ou appuyez
sur la touche Enter avantdepasserQla prochainelettre.
• Vous pouvezutiliser un maximumde 14lettres incluantles
espaces.
S61ectionnezENTERpoursauvegarderle nom.
S61ectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,
CUISSONCONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. S61ectionnezlatemperaturedu four _ raide destouches rapides.
OU
.
Entrezlatemperatured6sir6e9 I'aidedestouches num6riques.
Ajoutez lafonction de Cuissonet maintienenchoisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintien en choisissantNON.
9. Sivous s61ectionnezOUI,entrez la dur6e de cuisson9 I'aidedes
touches rapidesou destouches num6riques.
10.Ajoutez lafonction de Depart diff6r6 en choisissantOUI ou cuisinez
sansDepartdiff6r6 en choisissantNON.
11.Si vous s61ectionnezOUI,entrezladur6e du d61ai_ I'aidedes
touches rapidesou destouches num6riques.
12.Le r6gulateuraffiche les r6glagesprogramm6s,puis retourne au
menudes r6glagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favoritespourquitter
le menudes r6glagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegardee :
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
2. Appuyez sur la fleche pour faire defiler 1'6cran. ',, On / Off ,.
3. S61ectionnezMODIF RECETTE.
4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin,utilisezlos fleches pour
rep6rerla recetted6sir6e.
5. Modifer los r6glagesde la recette ensuivant le menu.
6. L'afficheurretourne au menudes r6glagesfavoris.La mention
LISTERECFTTESs'affiche.
7. Appuyezsur latouche Favorites pour quitter le menudes r6glages
favoris.
58

Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur latouche Favorites(Reglagefav0ri).
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. 'Favorites'
3. SelectionnezEFFACREOETTE.
4. Trouvezla recette9supprimer.Au besoin,utilisezlos fleches
pour repererla recettedesiree.
5. Leregulateurvousdemandera9 nouveausi vous desirez
supprimercette recette. SelectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur la toucheFavorites pour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menudes reglagesfavorisen
appuyantsur latouche Favorites.
LAGE
R glage /setup ',,
1. Appuyezsur latoucheSetup (Reglage). On / Off,
2. Utilisezlaflechepourfaire defiler lesoptions de I'ecrande reglage.
3. ChoisissezI'option desireeen appuyantsur les touches rapides.
La conversionautomatiquepour convectionreduit automatiquement
la temperatureregleede25° pour los caracteristiquesde Cuisson
convectionet de P_tisserie_ convection.
Pourle R0tissage_ convection,le regulateurvousavertit Iorsque
75% du temps de r0tissages'estecoule et vous demandede verifier
la cuisson.Lostemperaturesne sont pasreduitespour le r0tissage
convection.
Rernarque - Pourquitter I'ecransansfaire dechangements,
appuyezsur latouche Setup. L'heure du jour apparait9 I'afficheur.
Horloge
Pourinstructionsdetaille,voyezlas pages45-46.Utilisez I'option
Clock (Horloge)pour:
• ReglerI'heure.
• Reglerlejour de la semaine.
• SelectionnerANIou PNi (modede 12heuresseulement).L'heurene
sera pasaffichee avec I'indicationAM ou PM.
• ChoisirI'affichage_ 12ou 24heures.
• Desactiverraffichage de rhorloge.
Langue
Les ecransde la consolepeuvent6tre affiches en anglais,fran_aisou
espagnol. Pourchoisir uneautre langue que I'anglais:
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezLANGUES. : On / Off/;
\ ...............................
3. Au besoin,utilisez la fleche pour passer9 I'ecransuivant.
/4. Choisissezla langue desiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu de reglage.
Remarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson9 convectionet la Pgtisserie
convectionalorsque I'option de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezlatemperaturede cuisson
de 14° C (25° F).
Si I'optionR0tissage9 convectionavecConversionautomatique
pourconvectionestddsactivde,vousn'aurezpas besoinde
programmerladuree de la cuisson.Verifiezlos alimentsIorsque
75 % de laduree habituellede la cuissonestecoulee.
Pour d_sactiver la conversion automatique
pour convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
2. SelectionnezCONVECTAUTO.
3. Selectionnez ARRET.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
Pour r_activer la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezCONVECTAUTO. , On / Off
3. ChoisissezNIAROHE.
/4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude reglage.
Conversion autornatique pour
convection (certains modeles]
Lefour est regle_ rusine pour laconversionautomatiquepour
convection.
59

C/F
L'echellede temperaturepeut etre indiqueeen Fahrenheit
ou en Celsius.
Pour modifier I'_chelle de temperature :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
2. Utilisezlafleche pour passer9 I'ecransuivant.
3. SelectionnezC/F.
4. Choisissezrechelle detemperature desiree.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude
reglage.
On/Off/
............... /
Ajusternent de ia temperature
Laprecisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee9 rusine. II estnormal de remarquerquelquesdifferences
dartsladureede cuissonentre un four neuf et un four plus ancien.
Latemperaturedesfours pout eventuellementse decaler.
Vous pouvezajuster latemperaturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pas ou ne dote pas correctement. Pourdecider de rajustement
apporter,reglezle four _ unetemperaturede 14° C (25° F) plus
eleveeou plus basseque latemperature indiqueedartsla recette,
puisfaites cuire la preparation. Los resultatsdu premier essaide
cuissondoivent donnerune ideedu hombre de degrespar lequella
temperaturedoit etre ajustee.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latoucheSetup.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezREGLERTEMP.
F .................................
Setup",_
On / Off/
,, ............. //
4. Entrezla modificationde temperaturedesiree_ I'aidedes
touches numeriques.
5. Selectionnez{{+/= _ pour indiquer une augmentationou une
reductionde temperature. La modificationdetemperatureest
afficheeen haut de I'ecran.
6. Appuyezsur latouche Euter (Entre0 ou attendezpendant trois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
II n'est pus necessairede reajusterla temperaturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lostemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventpus
etre ajustees.
Mode sabbat
Lefour est programmepours'eteindreapres 12 heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Le modesabbat annule I'arret
automatiqueapres 12heureset pout etre regle pours'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Lemodesabbatpermetlefonctionnementde la cuissonaufour et de
la cuisson et maintienseulement. Touteslos autres fonctions sont
desactivees.Siunefonction autreque lacuissonau four ou lacuisson
etmaintienest utiliseequandlemodesabbatcommence,cettefonction
sera annulee.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur latoucheSetup.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSABBAT.
=JSetup
On/Off/
4. SelectionnezAUTO ou MANUEL.
La fonctionAUTOvous demandeautomatiquementd'entrer
unetemperaturede cuisson pourvendredi_ 14 het demeure
en modesabbat pendant33 heures.Lamention SABBATet
MODESABBAACTapparaft_ rafficheur pendant90 minutes.
Sivousdesirezutiliserla fonction de cuissonau four ou de
cuissonet maintien,durant le modesabbat,vous devezlos
programmerpendantlos 90minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit active.
La fonction MANUAL regle le four pour le modesabbatde 72
heures.Les mentionsSABBATet MODESABBAACT
apparaissent_ rafficheur pendant cinq minutes. Si vous
desirez utiliser la fonction de cuisson au four ou de
cuisson et maintien durant le mode sabbat, celle-ci doit
etre programmee pendant los cinq minutes, avant que le
mode sabbat MANUEL ne soit active.
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Pour aaauler le mode sabbat :
Appuyezsur latouche Setup et maintenez-laenfonceeJ Setup
pendantcinqsecondes.Vous pouvezannuler lemode On / Off
decuissonen appuyantsur la touche CANCEL ...............................
durant le modesabbat.
Remarques -
• Le four doit etre inactif pour programmerle modesabbat.
• Le modesabbatne pout pas etre misen marchesi lostouches
ou la porte sontverrouillees.
• Si la cuissonau four est en cours Iorsquele modesabbat se
met en marche,il n'y aurapus de signalsonore.
• Touslos messageset los bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatesten marche.
• Sivousvoulez que lalampe du four soit allumee pendantle
mode sabbat,allumez-laavantde regler le mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnentpas pendant le modesabbat.
• Latemperaturede cuisson peutetre changeependantque le
mode sabbatest actif.Appuyezsimplementsur latouche
Bake (Cuissonau four) et entrezensuitelatemperature
desiree_ I'aidedestouches rapides.
• Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler) pourannuler la
cuissonau four. Leregulateur demeureraen modesabbat.
• Lejour de lasemaineet AM/PM (matin/soir) doiventetre
fogies pourque le modeSabbatfonctionne correctement.
6O

208/240 V
Pourameliorerles resultatsIorsquevousutilisezla cuissonau four,
lefour peutetre reglepour fonctionner9 240vou 208v, solon le
circuit de votremaison.
Pour r_gler le four _ 208 V :
1. Appuyezsur latoucheSetup (Reglage).
2. Appuyezsur lafBche pour faire defiler I'ecran.
3. Selectionnez208/240V.
4.
5.
6.
On / Off
Selectionnez208V ou 240V _ I'aide destouches rapides.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pourvalider le changement.
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Signaux sonores (hips)
Vous pouvezajuster le volumeet lehombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du decomptede la minuterie.
Pour ajaster los hips :
1. Appuyezsur latouche Setup. i/Setup
2. Appuyezsur lafBche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezSIGNAU× SONOR.
Pour modifier los hips entendas _ la fin
de la caisson :
].
2.
3.
4.
Suivezles etapes I 9 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-dessus.
SelectionnezSIGNAUX CUBS.
Appuyezsur lafBche pour faire defiler I'ecran.
Selectionnez1-30 MIN pour entendreun bip 9toutes los 30
secondes.
OU
Selectionnez1-60 MIN pour entendreun bip 9toutes los 60
secondes.
OU
Selectionnez1 BIP pour entendreun soul bip 9 la
fin de la cuisson.
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu. On / Off/'5.
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezles etapes 1_ 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafBche pour faire defiler I'ecran.
4. Selectionnez2-30 SEC pour entendredeux bips _toutes los 30
secondes.
OU
Selectionnez2-60 SEC pour entendredeux bips _toutes los 60
secondes.
OU
Selectionnez1 BEEP(Bip) pour entendreun seul bip _ la fin de
laduree reglee.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier le volume des hips :
1. Suivezles etapesI _ 3 de la section <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezVOLUME.
4. SelectionnezHAUT pour le volumele plus Clove.
OU
SelectionnezMOYEN pour un volumemoyen.
OU
SelectionnezBAS pour levolumele plus bas.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Arret autornatique 12 heures
Lefour s'arreteautomatiquementapres 12 heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.
Pour desactiver cette caracteristiqae :
/_ ..........................................
1. Appuyezsur latouche Setup. ' Setup
2. Appuyezsur lafBche pour faire defiler I'ecran. : On / Off
3. SelectionnezARRETAUT 12 H.
4. SelectionnezMARCHE ouARRET_ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
].
2.
3.
4.
5.
i_conomie d'energie
PoureconomiserI'energie,I'afficheurpeat _,treregle pours'eteindre
Iorsqu'il n'est pasen fonction.
Pour r_gler la caract6ristiqae
d'_conomie d'_nergie :
Appuyezsur latouche Setup.
Appuyezsur lafBche pour faire defiler I'ecran.
SelectionnezECONOM ENERGIE.
On / Off /
SelectionnezMARCHE ouARRET _ I'aidedestouches rapides.
Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Appuyer sur n'importequelletouche pour reactiverI'afficheur.
Service _ ia clientele
Cettezonedu regulateurde four affiche le numerosansfrais du service
la clienteleJenn-Air.
.... 'N
1. Appuyezsur latouche Setup. (J'Setup '
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. , On / Off /
3. SelectionnezENTRETIEN.
/4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
61

cuisiniere Jenn-Air.
1.
2.
3.
4.
5.
Demonstration
Si vouss_lectionnezla demonstration,vous verrez unecourte
presentationdes caracteristiquesprincipalesde votre nouvelle
Appuyezsur latoucheSetap. getup ::
'_On / Off /
Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. ..............................
S_lectionnezDEMO.
S_lectionnezMAROHE ouARRET 9 raide destouches rapides.
Appuyezsur latoucheSetup pourquitter le menu.
ACCESSOIRES
Wok 6iectrique ou _ gaz en accessoire = IVlodeieA0142
idealpour la cuisson_ la vapeur,sautee,brais_eou _ I'etuv_e. Le
wok possedeun fini anti-adhesif,des poigneesen bois,un
couvercle,une grille pour cuisson9 la
vapeur,desspatules9 riz et une
brochurede conseilsde cuisson. Lewok
fond plat peut 6tre utilisesur TOUSles
modules.
Grillede deshydration
Pouracheterunegrille de deshydration,appelezun detaillantJenn-
Air afin d'obtenir la {<DRYINGRACK>>(Grille de dessiccation),en
accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
62

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• #lement 61ectrique • Commandes 61ectroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GA,RANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
63

ESTUFAELECTRICO JENN-AIR
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones importantes sobre seguridad ...............65-68
Cuidado y limpieza ...............................................................68-71
Mantenimiento ......................................................................71-72
Localizaci6n y soluci6n de averfas.................................73-74
Cocci6n en la cubierta ........................................................75-78
Cocci6n en el homo ............................................................79-86
Opciones ..................................................................................87-91
Favoritos..........................................................................................92
Ajuste ........................................................................................93-95
Accessorios ....................................................................................96
Garantia y servicio ................................................Ultima p_gina
JENN-AIR

electrodom6stico come resultado de su use inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha side destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stice: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra per un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las demos
reparaciones deben ser hechas per un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|nstrucciones generales
|NSTRUCC|ONES
RTANTES
UR|DAD
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
se instale,se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
Para verificar si el dispositivo est,1debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el _ireaque rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pl_sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezasdel electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, ne deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
65

En caso de incendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartOnen llamas.
• l:n el homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cerca del
electrodomOstico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodomOstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niNos peque_os. Sele debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomOstico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodomOstico.
information sobre su
electrodom stico
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodomOstico, no use este
electrodomOstico como calefactor de 4rea o para calentar una
habitaciOn. Tampoco utilice el homo como 4rea de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el flujo del aire bloqueando el respiradero del
horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALENTADORES0 LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes a0n cuando se vean de
color oscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante
y despuOs del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables entrenen contacto con los elementos
calentadores o con las 4reas del interior del homo hasta que
se hayan enfriado completamente. Otras superficies del
electrodomOstico pueden calentarse Io suficiente como para
causar quemaduras - entre estas se encuentran las siguientes:
la abertura del respiradero del homo y la superficie cercana a
esta abertura, la puerta del homo y la ventana de la puerta del
horno.
Cuando el homo est4 en uso, el 4rea cercana al respiradero
del homo puede calentarse Io suficiente como para causar
quemaduras. Para obtener los mejores resultados, no bloquee
el respiradero.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso
hOmedo ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe,
desconecte el suministro elOctrico al electrodomOstico antes
de retirar la bombilla para evitar un choque elOctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque elOctrico, incendio o da_os al electrodomOstico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
information de seguridad
sobre la cocci(in
Nunca caliente un envase de alimento cerrado en el homo. La
acumulaciOn de presiOn puede hacer que el envase explote y
causar lesiones personales graves o da_os al
electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunea use pa_os para
secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
elementos y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodomOstico.
Use ropa adecuada. No se debe usar ropa holgada o con
mangas muy largas durante la cocciOn. La ropa podr[a
encenderse y causar quemaduras si la tela entra en contacto
con los elementos calentadores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo
para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est4 caliente, use un tomaollas seco. No deje que el
tomaollas entre en contacto con el elemento caliente en el
horno.
Cont.
66

S61ouse las parrillas en el homo con el cual se adquirieron o
enviaron.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de retirar o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl4stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. Elalimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de came
entren en contacto con el elemento calentador.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
homear.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gu[a.
No use sistemas de convecci6n incorporados para hornos. El
uso de dispositivos o accesorios que no est6n expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m4s pequefio que el elemento, una porci6n
del elemento quedar4 expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer4mico,
cer4mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren
debido al cambio repentino de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire las manijas de los utensilios hacia el centro de la cubierta,
no hacia la habitaci6n o sobre otto elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, de encendido de materiales
inflamables o de derrames si el sart6n es tocado
accidentalmente o alcanzado pot nifios pequefios.
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar4 la
eficiencia al cocinar.
SUPERFICIE DE ViDRIO CERAMiCO: NUNCA cocine sobre
una cubierta rota. Si la cubierta de la estufa se rompe, los
agentes de limpiezay los derrames pueden penetrar la
cubierta rota y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase
en contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie ia campana de ventilaci6n de ia estufa y los fiitros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n
para evitar incendios de grasa.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodom6stico se enfr[en
antes de tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado si utiliza un paso
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie 0nicamente las piezas que se indican en esta gu[a.
Homo autolimpiante
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervision,
especialmente cuando est6 usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ning0n tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
t}7

Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segOn el Estado de California causan c4ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOME.STICOS: Nunca mantenga a los p4jaros dom6sticos
en la cocina oen habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
CU|DAD Y L|iVIP|EZA
Homo autolimpiante
Elciclo deautolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnparalimpiar autom4ticamenteel
interior del horno.
Limpieel homo con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita quese acumuledemasiado
sucio en el horno.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocinapara
deshacersede los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolirnpieza
1. Apague la luz del homo antesde la autolimpieza.La luz del
hornose puedefundir durante el ciclo deautolimpieza.
2. Retirelaasadera,todos los utensiliosy lasparrillas del horno.Si
nose retiran del homo,las parrillasse decolorar4ny se
deslizar4ncon dificultad despuesdel ciclode autolimpieza.
,
Limpie el marcodel homo,el marcode
la puertay el 4reapor fuera de lajunta
y alrededorde laabertura de la misma
con un limpiadorno abrasivotal como
el "BonAmP o detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estas4teas.Lasmismasdeben ser
limpiadaspara evitarque el suciose fije durante el ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es elsello alrededor de la puertay de la
ventanadel homo.)
/4. Paraevitardafios,no limpieo frote lajunta alrededorde la
puerta del horno.La junta est4disefiadaparasellar el calor
dentro del hornodurante el ciclo deautolimpieza.
5,
Limpie el excesode grasao los derramesdel fondo del horno.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante
el ciclo de autolimpieza.
Cont.
Los nombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
68

.
Limpie los derramesazucaradosy dcidostalescome los
derramesde batatas,tomate o salsasa basede leche.La
porcelanaes resistentealdcido,no a pruebadel mismo.El
acabadode porcelanase puededecolorarsi los derramesdcidos
o azucaradosnose limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1.
2.
3.
Oprimala tecla "Clean" (Limpieza). ( Clean
RETPARRILLASse desplegar&Retirelasparrillas.
SeleccioneCONTINUARusando latecla rdpida.Lasteclas
r@idas estdnubicadasa cada lade de la pantalladel panelde
control.
4. Seleccioneel nivel desuciedadLEVEintroduciendoel n0mero
200con lasteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Optima latecla "Enter" (Aceptar).
O
SeleccioneMED y tres horasde tiempo de limpiezasi el horno
estdmoderada.
O
5.
SeleccioneINTENSOy cuatro horasdetiempo de limpiezasi el
horno estdmuy sucio.
LIMPIEZA,"TIME"(Tiempo),BLOQUEOy el conteoregresivode
la autolimpiezase desplegardnen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermineel tiempo de limpiezay la puertatodavia
est(!bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
Importante: El bloqueo de la puertase desenganchard
aproximadamenteuna heradespu(!sde quese hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerdde la pantalla cuando la
puertadel horno se hayadesbloqueado.
Para diferir un tide de autolimpieza:
1. Optima latecla "Clean".
2. RETPARRILLASse desplegard.Retirelas parrillas.
3. SeleccioneCONTINUARusandola tecla rdpida.
4. Seleccioneel nivel de suciedadLEVEintroduciendoel n0mero
200con lasteclas numericaspara programardos horasde
limpieza.Optima latecla Enter.
O
SeleccioneIVIEDy tres horasdetiempo de limpiezasi el homo
estdmoderada.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasdetiempo de limpiezasi el
horno estdmuy sucio.
Lapuerta se bloqueard.LIMPIEZA,"TIME"(Tiempo),BLOQUEOy
el conteoregresivode laautolimpiezase desplegardnen pantalla
6. Despu(!sde que la puertase bloquee,optima latecla "More
Options" (Mdsopciones).
7. SeleccioneDIFERIRusandola tecla r@ida.
8. Seleccionelacantidadde horasque deseadiferir el inicio del ciclo
deautolimpieza.
Eltiempodiferidoy eltiempodelimpiezaaparecerdnenla _antalla.
Despu6s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdel fin del ciclo de limp=eza,
'LOCK'desaparecer& Lapuerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris tipo
polvo. Retirelacon un patio h_medo. Si lasuciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezanofue Io
suficientementelargo. La suciedadserd eliminadadurante el
proximociclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizansuavemente despu6s de un tide de limpieza,limpie
las parrillasy lossoportesde las parrillascon una pequetiacantidad
de aceitevegetalpara hacerlas deslizarcon rodsfacilidad.
Pueden aparecer linens delgadasen la porcelana al pasar per
cities de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectardel rendimiento.
Una descoloraci6nblanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidoso azucarados no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectardel rendimiento.
Notas:
• Si se dejala puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegarden
la pantallahastaquese cierre la puerta
• Si pasanmdsde 30segundosentre la activaci0nde la tecla
"Clean"y la activaci0nde una tecla numeric&el programa
regresardautomdticamenteal despliegueanterior.
Lapuerta del homo se datiard si intenta abrirlaa la fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
Lasprimerasvecesquese use la autolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducirdo
desaparecerdcon el use.Siel homo estdmuysucio o si la
asaderase dej0 accidentalmenteenel homo, pueden salir
humoy olor excesivos.
A medidaque el hornose calientay se enfria, es posible
escucharel sonido de las piezasde metala medidaquese
expandeny contraen.Estoes normaly no datiard el
electrodomestico.
69

Procedimientos de limpieza
*Losnombresde los productosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Protectortrasero
y cubierta=
porcelana
esmaltada
Asadera e
Inserto
Areadel Relojy
de lasTeclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta =
Vidrio
Cer;imico
Laporcelanaesmaltadaesvidriofundido enmetaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,noa pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acidicosdebenserlimpiados
inmediatamenteconun pasoseco.
• Cuandose enfrie,laveconaguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpieunasuperficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nunca uselimpiadoresde homo,agentesdelimpiezaabrasivoso c_usticosen elacabadoexteriorde la estufa.
Nunca cubra el inserto con papel de aluminiopugs esto evita que la grasa se escurm a la bandeja inferior.
• Coloqueun pasoenjabonadosobreel insertoy labandeja;dejeremojarparasoltar la suciedad.
• Laveenaguajabonosatibia. Useunaesponjadefregar paraquitarla suciedadpersistente.
• Labandejadeasary el insertopuedenserlavadosen el lavavajillas.
• Paraactivar'ControlLock'([Bloqueode loscontroles)paralalimpieza,ver p%ina 80.
• Limpiecon un pasoh_medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivospugspuedenrayarla superficie.
• Sepuedeusarlimpiavidriossi se rodan en elpaso primero.NO rociedirectamenteen elpaneL
• Retirelas perillascuandoest_nenla posici6n'Off' ([Apagado)tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospugspuedenrayarel acabado.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsedequelasperillashansidocorrectamentereinstaladas.
Nuncauselimpiadoresdehomo,blanqueador con cloro, amoniacoolimpiadoresde vidrio quecontenga amoniaco.
Importante: Llameaun reparadorautorizadosi lacubierta devidrio cer_imico seagrieta, quiebm oelpapel dealuminio
se derrite sobre la cubierta.
• Dejequelacubiertase enfrieantesde limpiarla.
• Generalidades =Limpiela cubiertadespu_sde cadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh_meday con
'CooktopCleaningCreme'(Cremade LimpiezaparaCubiertas)([PiezaNo.20000001)"_. Lustrecon unpaso limpioy seco.
Impertante:Sedesarrollarbnmanchaspermanentessilasuciedadsedejaquesecocineunay otravezusandola cubiertacuando
est_sucia.
• Manchas Rebeldeso Marcas de Metal =Humedezcaunaesponjade gomaque nodejemarcaso que noraye.Aplique
'CooktopCleaningCreme_(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(piezano.20000001)_yfrote parasacartanta suciedadcomo
seaposible. Apliqueunacapadelgadade cremasobrelasuciedad,cubracon unatoalladepapelh_meday d(!jelareposar
durante30a 45 minutos([2- 3 horasparamuchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoallade papelconenvolturade
pl_stico.Restrieguenuevamente,luegolimpiecon un pasosecoy limpio.
Impertante:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayony que seansegurasparautensiliosconacabado
antiadherente.Sedafiarbd disefioy d vidriosi la esponjanoestbmojada,si la esponjaestbsuciao se usaotro tipode esponja.
• SuciedadesQuemadas o Pegadas =Restriegueconuna esponjaque no dejemarcasy 'CooktopCleaningCreme''.
Impertante:Sostengaunrestregadorconhojadeafeitaraunbngulode30°yrestrieguecualquiersuciedadquepermanezca.Luego
limpiecomose describi5anteriormente.No uselahojadeafeitarparalimpiezadiariapugspuededesgastard disefio
de/vidrio.
• Pl_stico o Az_car Derretida - Inmediatamenteenciendael elementoa temperaturaBAJAy restrieguey /J ,
raspeel az_caroel pl_sticode lasuperficiecalientehaciaun _reafria. LuegoAPAGUEel elementoy ,_
dejequeseenfrie. Limpieel residuocon un raspadorconhojadeafeitary'CooktopCleaningCreme'_. j!_
7O

Ventanay Pnerta
del Homo=Vidrio
interiordel Homo
Parrillasdel
Homo
AceroInoxidable
(modeiosseiectos_
Gaveta
Calentadora,
Manija de la
Puerta, Paneles
iaterales =
Esmalte Pintado
• Eviteusarcantidadesexcesivasdeaguapuespuedeescurrirsedebajoo detrgsdelvidrio causandomanchas.
• Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiay seque.Ellimpiadordevidriopuedeusarsesi serociaenunpatioprimero.
• No usematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresenpolvooesponjasde lanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
• Siga lasinstruccionesen las pdginas68-69 paraprogramarun ciclode autolimpieza.
• Limpiarconagua conjab(_n.
• Sacarlas manchasdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorargnpermanentementey puedennodeslizarseconsuavidadsi sondejadasenel homodurante
unciclodeautolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una pequetiacantidadde aceite
vegetalpararestaurarlafacilidadde movimiento,luego limpieel excesodeaceite.
• NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
• NO USELIMPIADORES"ORANGE"M UMPIADORESABRASlVOS.
• SIEMPREUMPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
• LimpiezaDiaria/SnciedadLeve=Limpiecon uno de lossiguientes- aguaconjab6n, unasoluci6ndevinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao unpatio
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'_
(PiezaNo.20000008)_*.
• SuciedadModerada/Intensa =Limpieconuno de lossiguientes- 'BonAmi'*, 'SmartCleanser'* o 'SoftScrub'_- usando
unaesponjahOmedao un patiosuave. Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadascon una esponja
multi-uso'Scotch-Brite'* h_meda;frotea favordelgrano. Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
• Descoloraci6n- Useunaesponjamojadao unpatiosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*. Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu(_srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_.
* Cuandoest_fria,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nunea limpieunasuperficietibia o calientecon unpatio
h_medopuesestopuededatiarlasuperficiey causaruna quemaduraacausadelvapor.
o Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastadebicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso dsperostal comoesponjasde lanadeaceroo limpiadoresdehornos.Estos
productospuedenrayaro datiarpermanentementela superficie.
Importante:Use unatoalla o unpatio seco para limpiar los derrames,especialmente los derramesacidicos o
azucarados.La superficie se puede descolorar o perder e/ flrillo si e/ derrame nose /impia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en /assuperficies fllancas.
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
ANTENINllE
Puerta del homo
Importante: La puertadel horno en una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuird
con el uso.
71
Ventana del homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivostales comoesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayar elvidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre lapuerta del homo hastaquelas parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayor riesgode rotura en unafecha
posterior.

Luz del Homo
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel hornoest_fifo, sujetelatapa de labombillaen su lugar,
luegodesliceel ret_n de alambrefuera de la cubierta.NOTA: La
cubiertade la bombillase caer4si no essujetaensu lugarcuando
estdsacandoel ret(!nde alambre.
2. Saquelacubierta del foco y elfoco. CUBIERTADEL
FOCO
3. Coloqueun foco de40 watts para
electrodom(1sticos.
3. Vuelvaa colocarla cubiertade
la bombilla y aseg0relacon el
ret(!nde alambre.
RETEN DEALAMBRE
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
Tomacorriente para
electrodombsticos peque os
(Modelos Canadienses solamente]
Eltomacorrienteparaelectrodom(1sticospeque_osest4 ubicadoen
el lado inferior izquierdodel protectortrasero.Aseg0resede que los
cordonesel(!ctricosno descansensobre los elernentossuperioreso
cercade ellos. Si el elementosuperior est4 encendido,el cordony el
electrodom(1sticopuedenda_arse.
Eldisyuntordel tomacorrientepara
electrodom(1sticospeque_ospuede
dispararsesi el artefactopeque_o
enchufadoen (!1es de m4s de 10amps.
Parareponerel disyuntor,oprima el
interruptorsituadoen el borde inferior
del protectortrasero.
INTERRUPTOR
Tornillos niveladores
Verifique si la estufa debeser niveladacuandose instala.
Sila estufa no est4nivelada,gire los tornillos niveladores
ubicadosen cada esquinade la estufahastaque quede
nivelada.
___%, ",<y o_sPosmvo
TORNILLO NIVELADOR
72

I..OCAL|ZAC
f
DE AVER|AS
Para la mayoria de las situaciones,
siga las signientes solnciones.
Una parte o la totalidad del
eiectrodom6stico no fnnciona.
El reloj, las palabrasindicadorasy/o
las Iticesfuncionan pero ei homo
no calienta.
Losresultadosdel homeado no
sou losesperados o difieren de
los obtenidosen an homo nsado.
El alimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiado hnmo.
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6
adecuadamente.
La pnerta del homo no se
desbloqueadespn6sdei ciclo de
antoiimpieza.
No seescuchan se_ales sonorasy
la pantalla est_ apagada.
* Verifiquesi los controlesdel hornofueron programadoscorrectamente.
. Verifiqueque el enchufeest(!bien conectadoen el tomacorriente.
. Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
. Verifiqueel suministroelectrico.
• Verifique si los controles superiores y/o los del homo fueron programados correctamente.
Vealas p_ginas75-76y 81.
• Verifiquesi lapuertadelhomo sedesbloque0despue!sdelciclo de autolimpieza.Vealap_gina69.
• Verifiquesi el homo fue programadopara un ciclo decocci0n o de autolimpiezadiferido.Vealas
pdginas69 y 81.
• Verifiquesi el bloqueode los controlesest_activado.Vea la p_gina80.
• Verifiqueque el homo no est6en modosab_tico.Veala p_gina 94.
* El hornopuedeestarprogramadoparaunafunci0n de Cocinary MantenerCalientediferida.
* El bloqueode los controles puedeestar activado.Veala p_gina80.
* Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea su ubicaci0nen la
p_gina85.
* Aseg0resede que la estufa est(!nivelada.
* Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre unhornonuevoy unousado.Amedidaquese usan
los hornos,la ternperaturatiende acambiarypuedehacersem_scalienteo m_sfifo. Veala p_gina
96 paraobtener instruccionespara ajustar la temperaturadel horno. Importante: No
se recomiendaajustar latemperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
* Verifique las posicionesde las parrillasdel horno. Elalimento puede estardemasiadocerca
del elemento.
* No se precalent0el elementode asar.
* El papelde aluminiose us0 de maneraincorrecta.Nunea cubra el insertode la asaderacon
papelde aluminio.
* La puerta del homo estuvocerradaduranteel asado. Dejela puerta abiertahastael primertope
(aproximadamente10cm o 4")
* Recorteel excesode grasade la cameantes de asarla.
* Se us0 una asaderasucia.
. Elvoltajede la casapuedeser bajo.
* AsegOresede que no haya programadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la p_gina 69.
* Verifiqueque la puerta este cerrada.
* Verifiqueque el homo no est(!en rnodosab_tico.Veala p_gina94.
* El homo puedeestar sobrelos 204° C (400° F).Latemperaturadebe ser menorde 204° C(400° F)
para poderprogramarun ciclo de autolimpieza.
* Esposible quese requieraun ciclo de autolimpiezam_slargo.
* Los derramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
* El interior del homo todavfaest_ caliente. Espereaproximadamenteuna horapara queel homo
se enfrfe despue!sde que elciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirse una
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est(!en la pantalla.
* El control y las puertaspueden estarbloqueados.Veala p_gina80.
* El hornopuedeestaren modosab_tico.Veala p_gina94.
73

Elementos dobles off
Low o _High
Lasuperficie de cocci6ncuentacon un
elementodoble ubicadoen la posici6n 3
delanteraizquierda.Paraencenderlo,oprima
la perillade controly girela a la izquierda
paracontrolarel elemento pequefio u 9
oprima la perillay girela a la derechapara High 4
controlarel elementogrande. Low
Elemento Triple (modelos selectos)
Lasuperficie de cocci6ntiene un elementotriple ubicado en la
posici0ndelanteraderecha.Esteelemento
r_
puedeser utilizadoparautensiliosde @ _11 11
©
cocci6n mds grandescuando se selecciona off
el elementotriple o para utensiliosmds
peque_oscuando se eligen las opcionesde
elementosencilloo doble. Parausar el
elementosencillo,oprima la perillade
controly gfrelaa la izquierda.Parausarel
elementodoble otriple, haga laselecci6n
utilizandoel interruptorselectory gire la
perillade control a la derecha. Low
Control personalizado © o
(modelos selectos) Ultra Off Ultra
Elelementodoblecon control personalizado Low High
ofrecedostama_osde elementoy se
encuentraen la posiciOndelanteraizquierda.
Esteelementousa un sensorelectrOnicopara 2
monitoreary ajustaren forma continua la salida
decalor paraun control exactoy consistente
de latemperatura. 4 6
Paraencenderlo,oprima la perilla decontrol y girelaa la derecha
paracontrolarel elemento peque_ou oprima la perillay girelaa la
izquierdapara controlarel elementogrande.
Zona de calentamiento
(modelos selectos)
Uselazona de calentamientoparamantenercalienteslos alimentos
ya cocinados,talescomovegetalesy salsas.
Oprimala tecla"Warm Zone" (Zona de / Warm ....
calentamiento)paraencenderel elementoy luego Zone
oprima la tecla rdpidapara elegirALTO o BAJO. On / Off /
Paraapagarel elemento,oprima latecla "Warm
Zone" unavez. Un indicadorvisual puedeencendersecomo
recordatoriode que la zonade calentamientoestden uso.
Importante:
• Nanca caliente los alimentospor mdsde una hora(o huevospor
30 minutos),puesse puede deteriorar la calidaddel alimento.
• No calientealimentosfrfos en lazona de calentamiento.
Los ajustesde temperaturasvariardn dependiendodel tipo y
cantidadde alimento.Siempremantengael alimentoa las
temperaturasapropiadas.ElDepartamentode Agricultura de los
EstadosUnidos (USDA)recomiendatemperaturasentre 1/40° Fy
170° F (60° C y 77° C).
Notas:
Usesolamenteutensiliosdecocina recomendadospara usoen el
homo y en la cubierta.
Siempreuse guantesparahomo cuando retire alimentosde la
zona de calentamientopueslos utensiliosestardn calientes.
Todoslos alimentosdebencubrirsecon unatapa o con papel de
aluminio paramantenerla calidad delalimento.
No useenvoltura de pldstico paracubrir losalimentos.El pldstico
puedederretirseen la superficiey ser muy dificil de limpiar.
Oubierta lisa
Notas:
• La cabierta paede emitir an olor y ha[no laves las primeras
vecesque se use.Estoes normal.
Las cabiertas lisas retieaen el calor darante an periodo de
tiempo despaes de qua el elemento se ha apagado.
Apaguelos elementosunospocos minutos antesde qua el
alimentoest(!completamentecocinadoy useel calor retenido
paracompletar la cocciOn.Cuandose apagala luz desuperficie
caliente,el dreade lasuperficie estardIosuficientementefrfa
paratocarla. Debidoa la maneraen la qua retienenel calor,los
elementosno responderdna los cambiosde ajustetan
r@idamentecomolos elementostubulares.
• Enel caso de un posiblederrame,retire el utensiliodeldreade
cocciOn.
• Nanca intente levantar la cabierta.
Lasuperficie de la cubiertalisa se puedever descolorida
cuando estd caliente. Lacubierta lisa de los modelosFrost
tendrdn un tono rosadoo verdoso.Estoes normaly
desaparecerdcuando la superficiese enfrie.
Laces indicadoras de saperficie caliente
Las laces indicadoresde superficiecalientese encuentranubicadas
junto a los elementos.Estaslucesindican cudndo el dreade cocci0n
adyacenteestd calienteal tacto inclusodespu(!sde haberapagado
el control. La laz roja permaaecer_ eaceadida hasta qua la
saperficie se haya eafriado.
Areas de cocci6n
Las dreasde cocci0n de su estufase identifican mediantepatrones
permanentesen lasuperficie lisa.Parauna cocci0n rodseficiente, el
tama_odel utensiliodebeser igual altama_odel elemento.
Los utensiliosde cocina no deben extenderse mds de 7,3 a 2,5
cm (7/2 a 7pulgada) de/#rea de cocci6n.
Cuandose enciendeun control,se puede percibir un brillo a Io largo
de la superficielisa.
Coat.
76

Elelemento pasar_ pot ciclos de encendido y apagado para
mantener el ajuste de calor seleccionado,inclusiveen el
ajustealto.
Paramayorinformaci6nsobre los utensilios,consultelas
recomendaciones sobre utensilios.
CENTRE DE
RECHAUFFAGE
ELEMENT SENCILL O
ELEMENT SENCILL O
ELEMENT DOBLE
ELEMENT TRIPLE
(CERTAtNS MODELES)
Consejos para proteger la
superficie del cartucho de la
cubierta lisa
Limpieza (yealap_gina72 paramayorinformaci6n)
• Antesde usar,limpiela cubierta.
• Limpiela cubiertadiariamenteo despu6sde carlauso.Estoayudard
a mantenerel aspectode lacubiertay a prevenirdatios.
• Siocurre un derramecuandoest6 cocinando,Ifmpielo
inmediatamentedel_readecocci6ncuandotodaviaest6caliente
paraevitartenet que limpiarlocon mayordificultad m_sadelante.
Conextremocuidado,limpie el derramecon unatoalla seca.
• No permitaque losderramespermanezcanen el _reade cocci6no
en lamoldurade lacubierta duranteun perfodolargodetiempo.
• Nanca usepolvoslimpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
puespueden rayarlacubierta.
• Nunca useblanqueadorcon cloro,amonfacou otroslimpiadores
que noest6nespecfficamenterecomendadospara usoen vidrio
cerdmico.
Para evitar rnarcas y rayaduras
= No use utensiliosdevidrio.Puedenrayarla superficie.
• Nunca useun soporteo un anillodewok entre la superficiey el
utensilio.Estosarticulospuedenmarcaro rayarlacubierta.
• No desliceutensiliosdealuminioa Io largo de lacubiertacaliente.
Los utensiliospuedendejarmarcasquedebenset removidas
inmediatamente.(Vealasecci0nde Limpiezaen lap_gina72.)
• AsegOresede que lasuperficiey laparte inferiordel utensilioest6n
limpiosantesdeencenderlaestufapara evitarrayaduras.
• Paraevitarrayaduraso datio a lacubiertadevidrio cerdmico,no
dejeazOcar,sal ni grasaenel _readecocci6n.Limpiela superficie
de lacubiertacon un patio limpioo con una toalla depapelantes
de usarla.
• Nunca desliceutensiliosde metalpesadosa Io largo de lacubierta
puespuede rayarse.
Para evitar rnanchas
• Nunca useun patio o unaesponjasucia paralimpiar la superficie
de lacubierta.Quedardunapelfculaquepuede causarmanchasen
lasuperficiedecocci6ndespu6sde queel drease caliente.
• Sicocinacontinuamentesobreunacubiertasuciapuedemanchar
la cubiertade manerapermanente.
Para evitar otros da os
• No permitaquese derrita pl_stico,az_caro alimentoscon un alto
contenidode az_caren la cubiertacaliente. SiestoIlegaa ocurrir,
limpieel derrameinmediatamente.(Veala secci6nde Limpiezaen
la pdgina72.)
• Nunca deje que un utensiliohiervahastaquedarsecopuesesto
puededatiarla cubiertay el utensilio.
• Nunca use lacubiertacomounasuperficiedetrabajoni como
tabla de cortar.
• Nunca cocineel alimentodirectamenteen lasuperficie.
• No useun utensiliopequetioen un elementogrande.No solamente
desperdiciaenergfasinoquetambi6npuederesultarenderrames
quese quemenen el dreade cocci6nIo cual requierelimpieza
adicional.
• No useutensiliosno pianosqueseanmuy grandeso disparejos,
tales comowoks derondoredondo,derondoonduladoy/o rejillasy
ollasgrandesparahervirconservas.
• No usepapeldealuminioo envasesde aluminio.Elaluminiose
puedederretirenel vidrio.Siel metalse derritesobre lacubierta,
no lause.Llamea unt6cnico de servicioautorizadoJenn-Air.
Recomendaciones sobre
los utensilios
Sise usan losutensilioscorrectosse puedenevitarmuchosproblemas,
tal comolaprolongaci6ndeltiempode cocci6nde losalimentoso la
obtenci6nde resultadosnoconsistentes.Los utensilioscorrectos
reducenel tiempo decocci6n,usanmenosenergfael6ctricay cocinan
losalimentosde manerarodsuniforme.
Prueba de las ollas planas
La prueba de la regla.
1. Coloqueuna reglaa Io largodelrondo
de laolla.
2. Col6quelaa la luz.
3. Sedebever pocao ningunaluzdebajo de laregla.
La prueba de la barbuja.
1. Coloque2,5/4cm (1 pulgada)deagua en laolla.Coloquela olla
sobrela cubiertay enciendael elementoen el ajustede
temperatura"High" (Alto).
2. Observelaformaci6nde burbujasa medidaque elaguase calienta.
Laformaci6ndeburbujasuniformeindica un buenrendimiento,
mientrasque laformaci6nirregularde burbujasindica puntosde
mayorcalory cocci6ndispareja.
77

Utensiliosplanesy Utensilioscon rondosacanaladoso
derondoliso. arqueados.Los utensiliosconrondos
irregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesnohiervenIfquido.
Utensiliosde material Utensiliosde metaldelgadoo devidrio.
grueso.
Utensiliosquesean Utensilios2,5cm (1") rodspeque_oso rods
del mismotamale grandesque el elemento.
que elelemento.
FijeIns manijas. Utensilioscon manijassueltaso rotas.
Manijaspesadasqueinclinanel utensilio.
Tapasherm6ticas. Tapassueltas.
Wokscon fondo plane. Wokscon un fondoapoyadoen un anillo.
Utensilios para preparar conservas y
de tamales grandes
TodasIns elias para prepararcenservas y Inselias grandes
deben tenor rondos pianosy deben ser hechesde materiales
gruesos. Estoes muy importanteparalascubiertaslisas.La baseno
debeset m_sde 2,54cm (1 pulgada)m_s grandeque elelemento.
Cuandolaselias para prepararconservasy Inseliasde tamales
grandesno cumplencon estosrequisites,lacocci6npuedetomar m_s
tiempoy se puededa_arlacubiertade la estufa.
Algunaselias paraprepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen Inscubiertaslisas.
Cuandoeste preparandoconservas, use el ajuste de caler alto
solamente basraque el agua cemience a hervire basraque la
ella alcance la presi6n adecuada. Reduzcael caloral ajustem_s
bajoquemantengael hervoro la presi6n.Si nose reduceelcalor,se
puededaSarlacubierta.
78

COCCi "N EN EL
RN
Panel de control
AB CD
Setup
On / Off /
C Clean
Rapid More I [
-- Preheat Op_
J KL
E
TIMER1
On/Off
F
Warm Warm Oven
Zone Drawer Light
On/Off On/Off
CANCEL
M N 0 P Q
G
t
TIMER2
On/Off
I
1
4 5
GHI JKL
7 8
PQRS TUV
H
!
2 3
ABC DEF
6
MNO
9
wxYz
Back 0 Enter
l Space I
lock
Elpanelde control estddisefiadopara unaprogramaci6nsencilla. La pantalla muestralas opcionesparacadafunci6n y va indicandolos pasos
delprocesodeprogramaci6n.Lascaracteffsticasdel paneldecontrolvaffanseg_nelmodelo.Lapantalladel homoestdprogramadaparahorneado.
!:i;iiC_ii_il;i!!i!i
i!i!_iiE!ii;ii;ii;ii;ii_!
I':!M
!@!;!J:i!,
i!i!P;i!ii!ii!i!:ii_i¸
iiiiiiiiiiiiiiii_i
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
rdpido)
"Convect"
(Convecci6n)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" (Asado)
"TIMER"1
(femporizado0
Pantalla
"TIMER"2
(femporizador)
Teclasnumericas
"Favorites"
(Favoritos)
"More Options"
(Mdsopciones)
"Clean"(Limpieza)
"Setup"(Ajuste)
"WarmZone"
(Zona de
calentamiento)
"WarmDrawer"
(caj6n calentador)
"OvenLight"
(Luz del homo)
"CANCEL"
(Anular)
Teclasrdpidas
Useestafunci6nparareducireltiempode
)recalentamiento.
Useparahorneary asarpor convecci6n.
Useparahomear y asar a la parrilla.
Useparaasara la parrillay para dorar.
Programaeltemporizador.
Muestra las funciones,opcionesy horadel
dia del homo.
Programaeltemporizador.
Useparaprogramarel tiempoy la
temperaturao paraprogramarnombresde
configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardarlos
ciclos de cocciOn.
UseestaopciOnparaaccedera
caracteffsticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclodeautolimpieza.
UseestafunciOnparaver o cambiar los
ajustesde f_brica.
Useparaencendery apagar la zonade
calentamiento.
Useparaactivar elcajOncalentador.
Useparaencendero apagarla luzdel homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,los
ajustesy el ventilador.
Seusan paraseleccionaropcionesen la
pantalla (junto a la pantallaen amboslados).
Teclas r_pidas
Lasteclas r_pidasest_n ubicadasa cadalado de la pantallay se
utilizan paraseleccionarla funciOnu opciOndeseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opciOno funciOn,oprima la tecla r_pida que
est(!junto a la palabra.
Si ustednecesitavolveratr_scuando est_en unafunciOnu opciOn
en el indicador,optima la tecla "Back" (Atrds). Cuandotermine la
programaciOn,oprima latecla "Enter" (Acepta0 o esperecuatro
segundosy lafunciOncomenzar_autom_ticamente.
Lasflechas hacia arriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Oprima lasteclas r_pidas que est_njunto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Impertante: Cuatrosegundosdespu(!sde haberseleccionadola
funciOn,opciOn,nOmeroo letra,lafunciOnser_ autom_ticamente
programada.Sitranscurren m_sde 30 segundosentre los pasos
de la programaciOn,la funciOnser_canceladay la pantalla
volver_aldespliegueanterior.
Reloj
Programaci6adel reloj:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. SeleccioneRELOJusandolasteclas r_pidas.
3. Seleccionela NORA.
/4. Programeel tiempo usandolas teclas numericas.
5. Oprimala tecla"Enter".
6.
Setup "_
On / Off /
SeleccioneAM o PNI en el modo de 12horas.(paracambiar el
reloja 24 horas,vea la p_gina80.)
Parasalir del modo de ajuste,oprima latecla "Setup".
79

Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
din de la semana: ...................................
1. Optimalatecla "Setup" (Ajuste). Setup
L On / Off/
2. SeleccioneRELOJ. ".........................................
3. Optimala flecha paranavegarentre Insopciones hastaque se
muestreel DESACTIVAR.
4. SeleccioneDESAOTIVAR.
5. SeleccioneNORA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar)para desactivarel desp/ieguede/re/oj o
seleccione"ON" (Encender)paraactivarel despMguede/re/oj.
7. Seleccione"OFF" para eliminarel despMguede/db de/a semana.
Seleccione"ON" para mostrarel db de/a semanaenpantalla.
8. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla"Setup".
Programaci6n del din de la semana: , .......................................
1. Optimalatecla"Setup". ' Setup ';
2. SeleccioneRELOJ.
3. Optimala flecha paranavegarentre lasopcioneshastaque se
muestreel DIA.
4. Uselatecla r_pida flechada para navegarentre las opciones
de dfas.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Parasalir del modo de ajuste,optima la tecla"Setup".
Para programar el reloj en formate de
12 o 24 horus:
Elrelojpuedeset ajustadoparadesplegarla heraya seaen formate
de 12horuso 24 horus.
1. Optimalatecla"Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
3. Uselaflecha para pasara la pantallasiguiente.
4. Seleccione12/24 HR.
5. Seleccione12NR o 24HR.
6. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla"Setup".
/, .....\
/
Setup "i
On/Off/
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer 1"
o "Timer 2"): ............................
1. Optimala tecla"TIMER 1" o "TIMER 2". _ r_l
",On/Off /
2. Oprimauno de lostiempos mostradosusandolas
teclas r@idas o presioneunade lasteclas num6ricaspara
programarel tiempo deseado.
Impertante: Cada vez que eprime una de las epciones de
tiempo mostradas,se agrega tiempo adicional. Per ejemplo,
si oprime "10 MIN." Ires veces,agrega 30 minutos en el
temporizador (0:30).
3. Optimalatecla "Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempo programado
ann vez que el temporizador
cemienza:
1. Optima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" una vez
TIMER 1
_ On / Off /
8O
2.
Seleccioneunode los tiempos desplegadosusando
repetidamentelasteclas r%idas hasta que eltiempo deseado
quede programado.
O
3. Oprima lasteclas num6ricasparaprogramarel tiempo nuevo
deseado.
/4. Optima latecla "Enter".
/ ..... \
Anulaci6n del temporizador: / '_
t
Optimala tecla"TIMER 1"o "TIMER 2" dosveces. ',,,On/Off /
Si ambes temperizaderes est_n actives:
Siel temporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,oprima la
tecla unavezparaentrar en la funci6n de edici6ny dos vecespara
anularel temporizador.Si eltemporizadordeseadono est_en
pantalla,sign estospasos:
1. Optima latecla "TIMER" deseadaunavez.El temporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Optima latecla "TIMER" una segundavez paraactivarla funciOn
de edici6n para hacerlos curables.
3. Si oprime latecla "TIMER" una terceravez,anular_el
temporizador.
Cambio de Ins so,ales sonoras del temporizador:
Lasserales sonorasparaelTIMER1y para elTIMER2 puedenset
cambiadas. Lasopcionesdisponiblesson dosserales carlatreinta
segundos,dos serales carlasesentasegundos o unaserial
solamente. Elajuste predeterminadoes unasola serial.
1. Optima latecla "Setup".
2. Seleccionelaflechay oprfmalahastaque
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
/, ...... \\
i Setup
',, On / Off
/4. SeleccioneSONIBOSTEMPOR.
5. Seleccioneelformate deseadode la serialsonora del
temporizador(2-30SEC,2-60SECo 1BIP).
6. Parasalir del mode de ajuste,optima latecla "Setup".
Bloqueo del control y de la puerta
del homo
Loscontrolesdel homo y de la puerta del homo pueden ser
bloqueadospara evitarprogramaci6naccidental. Sise est_ usando
unafunci6n del homo,el controly la puerta no puedenset
bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Optima Insteclas "Back" (Arras)y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidasdurante tressegundoso hasta que Ins
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desblequear los centreles y la puerta
del homo:
Optima lasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidasdurante tressegundos. DESBLOQUEO
aparecer_en la pantallacuandoel 0
control y la puertase est6n Back Enter
desbloqueando. 1 Space J
-_ lOCI<

Horneado
Para hornear:
1. 0prima latecla ='Bake" (H0rnead0).
2. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas rdpidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolas teclas num(!ricas.
Oprima la tecla "Enter" (Aceptar)paraguardarel ajuste.
• Latemperatura puede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F}en incrementosde 5°.
Despu(!sde tres segundos,el homo comenzarda precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento}aparecerdnen la
pantallajunto con "100°'' o latemperaturaactual del homo (la
opciOnm_salta}.
especfficode tiernpo. Cuandoesetiempose acabe,el horno
reducird la temperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F),
mantendr_el alimentocaliente durante una horay luego se apagard
autom_ticamente.
Cuandose usa la funci0n "Delay",el hornocomienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidadde tiempoque usteddesea
esperarantesde encenderel homo y el tiempo de cocci0n. Elhomo
comenzar_a calentarsea latemperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programado.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocaliente hasta pot una horay luegose
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente) (modelos selectos):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima /More
latecla "More Options" (Mds opciones). , Options
2. SeleccioneCOCC/CALEN. "......... ./
• Latemperaturaenel indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaqueel homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos paraque el homo se
precaliente.
• Cuandoel hornose ha precalentado,se escucharduna
sepal sonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de la cocciOn,apagueel horno
oprimiendola tecla"CANCEL" (Anular). Retire CANCEL
elalimento delhorno. El homo continuar_ ...................................
funcionando hastaque se optima latecla "CANCEL".
Notas:
• Si transcurrenm_s detreinta segundosal oprimir unatecla y
unatecla numeric& la pantallavolver_al despliegueanterior.
• Siempreque latemperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentandoo caliente.
Paracambiarlatemperaturadel homo durante el procesode
cocciOn,oprima la tecla"Bake" y seleccioneunade las
temperaturasdesplegadaso uselasteclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhornose apagardautom_ticamentedespu(!sde 12 horassi
se dejaaccidentalrnenteencendido. Paraprograrnarun rnodo
sab_tico,yea la secciOn"Modo sabbtico",en la p_gina9/4.
Opciones de horneado
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente) (modelos
selectos)y "Delay" (Diferido)est_ndisponiblescuandose homea.
Cuandouse la opci6n "Cook& Hold" (modelosselectos),el homo
comienzaa calentarinmediatamentedespu(!sde que el control ha
sido programado. A continuaci6n,el homo cocinapor un perbdo
3. Selecionela cantidad detiempo que va a hornearusandolas
teclas rdpidaso las teclas num6ricas.
4. Optima latecla "Enter".
5. "COOKTIME" (Tiempode cocci6n),elconteo regresivodel
tiempo de cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actual se desplegar_nen pantalla.
Elhorno cocinar_durante el tiemposeleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalientedurante unahora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima
latecla "More Options".
2. Seleccionelafunci0n DIF.
<,Options
\ .....................
3. Seleccionela cantidadde tiernpo que usteddeseadiferir el
comienzode la cocciOnusandolostiempos desplegadoso las
teclas num6ricas.
/4. Seleccionela cantidadde tiernpo que usteddeseacocinar
usandolostiempos desplegadoso las teclas num6ricas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,latemperatura,eltiempo
diferido y el conteoregresivodel tiempode cocciOn.
6. Cuandoel tiernpo diferido se ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteoregresivodeltiempo de
cocciOn,"PREHEAT",HORNEARy latemperaturaactual del
hornose desplegar_nen pantalla.
81

"CoBvect" (ConvecciOn)
(modelos selectos)
Lacocci0n por convecci0nusa unventiladorparacircular aire
caliente uniformementesobre,debajo y alrededordel alimento.
Comoresultado,losalimentosse cocinany doranuniformemente,a
menudoen tiempos m_scortos,a temperaturasm_s bajasy con la
flexibilidadde usar m_s de una parrillaal mismotiempo.
Notas:
* Elcontrol del hornoviene programadodesdela f_brica para
ConversiOnautom_ticaa convecci0n(modelosselectos).
Cuandose usa"ConvectBake"(Horneadopor convecci0n)y
"ConvectPastry"(Pastelerfapor convecci0n)programela
temperaturade horneadoconvencional.Elcontrol
autom_ticamenteconviertela temperaturaa 15° C (25° F)
menosque la temperaturatradicional del horno.
* Cuandouseel asado porconvecci0n,la temperaturano se
reducir_autom_ticamente.Programeel tiempoy latemperatura
de asadoconvencional.Elcontrol luego le hacesabercuando
ha acabadoun 75%del tiernpoy le adviertequeverifique el
gradode cocci0n del alimento.
* Paradesactivarla conversionautom_ticade convecci0n
(modelosselectos),yea la p_gina93.
Opciones de convecci6n (modelos selectos)
Las opciones"Cook& Hold" (Cocinary mantener caliente)y "Delay"
(Diferido) est_ndisponiblescuandose cocina porconvecci0n. Vea
la p_gina83 paraobtener informaci0nsobrec0mo programarla
funci0n "Cook& Hold" o "Delay".
ParrillasmOltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartas/Tortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
congelados
Pastelitos
PonquOsde crema
Pastelerfa
de crema
Notas:
* Cuandouse "ConvectBake"y "ConvectPastry"con la opci0n
ConversiOnautom_ticade convecci0napagada,reduzcala
temperaturaprogramada en 15° C (25° F).
* Si usa elasado por convecci0ncon la opci0n deconversion
autom_ticadeconvecci0napagada,noser_ necesario
programarun tiempo de cocci0n.Verifiqueel alimentocuando
hayatranscurrido el 75%del tiempo tradicional.
"CoBvect Bake" (Horneado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para homear per convecciOn: ....................................
Convect
1. Oprimala tecla"Convect". ....................................
2. SeleccioneHORNEADOCONV usandolas teclas rdpidas.
3. Seleccionela opci0n deseadausando lasteclas r@idas
O
4.
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numericas.
Oprima la tecla"Enter" (Aceptar)para guardarel ajuste.
* Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F)
cuando de conversionautom_ticade convecci0nest_activada.
Si la convecci0nautom_tica est_apagada,puede programarla
temperaturadesdelos 77° C (170° F).
Despu(!sde tressegundos,el homo comenzarda
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecerdnen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactualdel homo (laopci0n m_salta).
* Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1°hasta que el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutospara queel homo se
precaliente.
* Cuandoel hornose haprecalentado,se escucharduna serial
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegardHORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico)aparecer_en la pantallasi la
funci0n de conversionautom_ticade convecci0n(modelos
selectos)est_activada.
* Coloqueel alimentoen el homo. ..........................................,
AI final de la cocci0n,apagueel horno CANCEL !
oprimiendo la tecla "CANCEL" (Anular).Retire
el alimentodel homo. Elhomo continuar_ funcionandohasta
quese oprima latecla "CANCEL".
"Rapid Preheat" (Precalentamiento
r pido) (modelos selectos)
Useparareducir eltiempo de precalentamientocuando use las
funciones de horneadoo de horneado porconvecci0n.Use para
todos los alimentoscuando horneeen unasola parrilla.
* Despu(!sde haberprogramadoy activadoel horneadoo el
horneadopor convecci0n,optima latecla "Rapid Preheat".
* SOLOI REJILLAse desplegarden la pantalla;despuesde 10
segundosla pantallamostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
* Eltiempo de precalentamientoesta cinco minutos.
82

Para regresar al precalentamiento normal:
• Oprimala tecla ='RapidPreheat" (Precalentamientorapido)
nuevamente.Estoproporcionar_precalentamientoest_ndary
"PREHEAT"y lafunciOnseleccionadase mostrardnen pantalla.
Morns:
Paraobtener los mejoresresultados,coloquela parrilla en la
posiciOn3 o/4 con laopciOnde precalentamientordpido.
Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado, no
se recomiendael uso de precalentamientordpidocuando se
usenm01tiplesparrillas.
"Conveot Roast" (Asado por
convecci6n) [modelos selectos]
Para asar per convecci6n:
1. Coloqueel alimentoen el homo.
2. Oprima la tecla "Cenvect" (ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR POR CONV usandoIns
teclas rdpidas.
Convect
retirado del homo antes de que la hornhaya
acabado,optima latecla "CANCEL".
:'IC^NCEL
Morns:
• Si la recetasugiereprecalentarel homo, a_ada15 minutosa la
duraciOnde la cocciOn.
• Si la funciOnde conversionautom_ticade convecciOnest_
apagado,no ser_necesarioprogramarel tiempode asado.
"Convect Pastry" (Pasteler[apor
convecci6n) (modelos selectos)
La opciOn"ConvectPastry"est_ dise_adapara horneararticulos de
pasteleriatales comopayscongelados,empanadasdulces,pastelitos
de cretany pastelitosde hojaldre.Useuna,dos o tres parrillas
cuando utilice estacaracteristica.
1. Oprima la tecla "Convect".
2. SeleccionePASTELESCONVusandoIns
teclas r@idas.
Convect
/4. Seleccionelatemperaturadel homo usandoInsteclas r%idas.
3. Seleccionela temperaturadel homo usando Insteclas r@idas.
5.
O
programela temperaturadeseadausando Insteclas numericas.
Optima latecla "Enter" (Aceptar)paraguardarel ajuste.
• Latemperatura del homo puede programarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
Programeel tiempo decocciOndeseado.Programeel tiempo de
asado convencionalusandoInsteclas numericas.
• Despue!sde tres segundos,el homo comenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "1O0°''
o latemperaturaactualdel homo (In opciOnm_s alta).
• Latemperatura en el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
• Elconteoregresivodeltiempo de cocciOncomenzar&
6. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el homo emitir_ una
sepalsonora paraadvertirleque reviseel alimento. Verifique la
cocciOndel alimentousandoun termOmetrodecame. Siel
alimentoest_cocinado,retirelo del homo y optima la tecla
"CANCEL" (Anular) paraapagarel homo.
7. Si el alimento no est_listo,contin0e asando.
Una vez que eltiempo programatic haacabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo "KeepWarm" (Mantener
caliente) pot una horny luego se apagar& Si el alimento es
4.
83
O
Programela temperaturadeseadausandoInsteclas numericas.
Optima latecla "Enter" paraguardarel ajuste.
• Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre 91° C
(195° F) y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F).
Despue!sde tressegundos,el homo comenzar_a
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "1O0°''
o latemperaturaactualdel homo (In opciOnm_s alta)."AUTO"
(Autom_tico)aparecer_en la pantallasi la funciOnde
conversionautom_ticade convecciOn(modelosselectos)
est_activada.
• Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutospara queel homo se
precaliente.
• Cuandoel homo se haprecalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_PASTELES
CONV.
AI final de la cocciOn,apagueel homo oprimiendola tecla
"CANCEL". Retireel alimentodel homo. El homo continuar_
funcionandohastaquese optima la tecla ..................................
"CANCEL". {ICANCEL

"Warm Drawer"
(Gaveta calentadora)
La gavetacalentadorase usa paramantenerlos alimentoscalientes
a unatemperaturade sen/ir.Tambien puedeusarseparacalentar
panesy pastelitos.
Funcionamiento de los controles:
1. Optimalatecla "Warm Drawer".
2. SeleccioneALTO o BAJO.
3. Dejeque la gavetase precalientedurante diez minutos.
/4. Coloqueel alimentoen la gavetacalentadora.
5. Cuandoterm,he, optimala tecla"Warm Drawer". Retireel
alimentode lagavetacalentadora.
Tabla de calentarniento
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon la puertacerraday use una bandejadise_ada
paraasar.Lapuerta del homo debe estarabiertaen el tope de asar
(aprox.5 cm o 4") cuandoase alimentos.
Para asar a la parrifla:
1. Coloquela parrilla del homo en la posici6n apropiada.(Veala
Tab/adeasar,p_gina85).
2. Optima latecla"Broil". , Broil
3. Seleccioneel nivelALTO- 288° C (550° F). "..............
0
Seleccione el nivel BAJO - 232° C (450° F).
Alto Tocino Camedevacuno - a medic cocer
Cacerolas Cerealescocinados
Platode servir Huevos
Enchiladas Pescado/mariscos
Alimento frito Salsas,salsasde crema
Jam6n Hamburguesas
Canapes Cordero
Panqueques Pizza
Cerdo Papas- asadas
Papas- Pure Came de ave
Verduras Gofres
Bajo Galletas Pastelde care
Pays Calentar- Pintos
Notas:
• No calientelos alimentosdurante m_sde unahora (los
huevos30 minutos)despuesde cocinarlos.
* Los alimentosdeben estar a latemperaturade sepJirantesde
set colocadosen la gaveta.
• Los panes,pastelitosy paysde frutas pueden set calentados
cuandoest_n a temperaturaambienteen el ajuste ALTO.
* Usesolamenteutensiliosresistentesal homo.
* Retire losalimentosde las bolsaspl_sticasy col0quelosen
utensiliosresistentesal horno.
* Los platosdeserviry los platosde comidapueden calentarse
cuandose est_ precalentandola gaveta.
* Cubralos alimentoscon una tapa o con papeldealuminio.No
use envolturapl_stica.(Los alimentosfritos no necesitanser
tapados.)
4.
5.
6.
Elhomotiene una caracterfsticavariablede asara la parrillaIo
que significa quese puedeseleccionarunatemperaturam_s
bajaparaasara la parrilla (149° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,optima lasteclas
numericascorrespondientes.Optima latecla "Enter"
(Aceptar)para guardarel ajustedetemperaturam_sbajo.
Precalienteel homo durate cinco minutos.
Coloqueel alimentoen el homo y cierre la puerta.
/,/ ......\
Optima latecla "CANCEL" (Anular) cuando CANCEL
term,node asar.
Notas:
* Yea la Tabladeasaren la pdgina 87 paraobtener informaci0n
sobrelos alimentosy tiempos de asado.
* Sipasanm_sde 30segundosentre laactivaci0nde la tecla
"Broil" y la activaci0nde lasteclas r_pidaso numericas,el
homo noquedardprogramadoy la pantalla mostrar_el
despliegueanterior.
* UseelajusteALTOparaasar la mayorfade los alimentos. Use
latemperaturade asadom_sbajacuando asealimentosque
requieranmayortiempode cocci0n. La temperatura m_sbaja
permiteque elalimento quede biencocidosin quese dore
demasiado.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la re,tad deltiempo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenser m_s largos
cuandose han seleccionadotemperaturasm_sbajasde asar a
la parrilla.
Cont.
84

Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res
Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3//4")de grosor
Came de Cerdo
Tocino
Chuletas,2,5 cm (1")
Rebanadade jam0n
Came de Ave
Mitades de pechugas
A medioasar
Bienasado
Bienasado
6
6
6o7
6
6
6
8 minutos
10 minutos
5- 9 minutos
6- 10 minutos
10 - 11 minutos
5 minutos
'LO Broil'
15 minutos
Mariscos
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5cm (1") degrosor 6 10 - 15 minutos
Colasde langosta,85-115g (3-/4onzas)cada una 5 7 - 10 minutos
Nota: Estatabla es s01ounagufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoquese est_ cocinando.
7- 12 minutos
8- 14 minutos
6- 9 minutos
(no se d_ vuelta)
12 - 14 minutos
3- 7 minutos
'LO Broil'
15- 25 minutos
(no se d_vuelta)
(no se d_vuelta)
Ventilador del homo
Elventiladordeconvecci0n(modelosselecos)se usa parahacer
circularaire calienteen el hornocuandose seleccionala funci0n de
convecci0n.
Importante: Elventilador de convecci0nse detendr_
autom_ticamentecuandose abra la puertadel horno.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo est_incorporadoal sistemadeventilaci0n
descendenteen lasuperficie de cocci0n.
Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficiente como paracausarquemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luzdel homo se enciendeautomdticamente
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola
puerta est(!cerrada,optima latecla "Oven Light" Light
/'
'\ .........................................................
(Luzdel homo) paraencendero apagarla luz del
horno.Cadavezqueoprima la tecla "OvenLight" escucharduna
sepalsonora.Si la luz del hornoestdencendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagar_cuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derrames_cidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosdetamafio adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamentesobre el rondo del homo.
85

Parrillas del homo
Elhomo incluyetres parrillasplanasnormales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrilla hastael tope.
2. Levantela partedelanterade la
parrillay tire de ella para
sacarla.
Para volver a instalar:
1. Coloquela parrilla en el soporte
correspondienteen el homo.
2. incline levementeel extremodelantero;deslicela parrilla hacia
atrdshastaque paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslicela parrilla en el homo.
Posiciones de
PARRILLA7 (la posici6nm_s
alta): Paratostar pan o asar a
la parrillaalimentosdelgados,
nograsosos.
PARRILLA6: Se usapara la
mayorfade losasados a la
parrillay horneadocon
parrillasm_ltiples.
PARRILLA5: Parahorneado
con parrillasm[_ltiples.
las parrillas
7
6
5
4
3
2
1
Fondo
del
Cocci6n pot COrtvecci6n homo
con tres parrillas
(modelos selectos)
PARRILLA4: Se usapara hornearlamayorfade los alimentosen una
bandejade horneargalletaso un moldepara rollode mermelada,
paysde frutas o alimentoscongeladosde preparaci6nrdpida.
Tambi6nse puede usar paraasar presasde polio a la parrillay
horneadocon parrillas m_ltiples.
PARRILLA3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldesde
tubo o paysde natilla.
PARRILLA2: Se usa paraasartrozos peque_osde came,pays
congelados,sufl6s de postreo pastelesesponjososy horneado con
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasm_ltiples.
PARRILLA1: Se usa paraasartrozosgrandesde camey came de
ave.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:Dosparrillas:Usela
posici6n2y 5.
Tres parrillas(convecci6n solamente): Uselas posiciones2,/4 y
6 (ver ilustraci6n).
Notas:
• Cuandohorneepot convecci6n(modelosselectos)en dos o
tres parrillas,verifique los alimentosal transcurrir el tiempo
mfnimosugerido paraevitarel dorado excesivoo la
sobrecocci6n.
• No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapelde aluminioen el rondodel homo. Estoafectar_los
resultadosde la cocci6ny puedeocasionarda_os al rondo del
homo.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos ParrUlas
Paraobtenermejores resultadoscuando horneapastelesen dos
parrillas,use la posici6n2 y/4 para horneadoregulary la posici6n2 y
5 parahorneadopot convecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen las parrillascomo se muestra.
86

OPC|ONES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
1. Oprima la tecla "More Options" (Mds opciones).
2. SeleccioneCOCCION/CALENT.
,OPtions
.
4.
5.
Programeel tiempode cocci6n usandoInsteclas r@idaso Ins
teclas num6ricas.
Seleccionela funci6n HORN o CONVEC.
Cuandooprima HORNEAR,seleccionela temperaturausandoIns
teclas rdpidaso Insteclas num6ricas.
Cuandooptima latecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONVo PASTELESCONV y programela
tempera-turadeseadausandoInsteclas r@idas o Insteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_durante el tiempo seleccionadoy luego mantendr_
elalimento calientedurante una hora.El homo se apagar_
autom_ticamente.
Importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo,a_ada15
minutosa la duraci6n de lacocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Oprima la tecla"More Options".
2. Oprima la flecha paranavegarentre lasopciones
hastaquese muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionela funci6n DIFERIR.
,OPtions j
4. Programeel tiempoa diferir usandoInsteclas r@idaso Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZAy programela
temperaturausandoInsteclas r@idas o Insteclas num6ricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Signlos pasos1a 4 de la funci6n "Delay"(yeaarriba).
.
Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
Elijaeltiempo de cocci6n de lostiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricaspara programarel tiempo de cocci6n.
La pantallamostrar_"DELAY",la funci0nseleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo
diferido.Cuandoeltiempo diferido termina,se muestrael tiempo
de cocci6ny el homo comienzaa precalentar.
Para programar an homeado per convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Signlos pasos1 a4 de la funci6n "Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. Seleccionelafunci6n HORNEADO,ASAR o PASTELES.
3. Elijauna de lastemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
4. Elijael tiempode cocci6n de los tiemposdesplegadoso useIns
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
5.
Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferidotermina,se muestraeltiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Signlos pasos1 a4 de la funci6n "Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla.RetireInsparrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n_mero
200con lasteclas num6ricasparaprogramardos horasde limpieza.
Seleccioneel nivelde suciedadMED o INTENSO usandolas
teclas r%idas. Hayunaesperabreve mientrasla puertase bloquea.
4.
Lapantalla mostrar_"DELAY",el tiempode limpiezay eltiempo de
desbloqueode la puerta(en baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferido termine,se mostrar_el
tiempo de limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
ParamayorinformaciOnsobreautolimpieza,vea las p_ginas68-69.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracterfsticase utiliza para que los productosde pan de
levadurase eleveny fermentenantesdel horneado.Haydos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndar enel homo protege la masacontra los
cambios de temperaturay Inscorrientesque com_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentado r_pido proporcionaresultadosm_s r_pidossin da_ar
la levaduraque si se usa el fermentadoest_ndaro se dejala masa
reposarfuera del horno.
1. Oprimala tecla"More Options". Options
2. SeleccioneESPAJAMIENTO. .................................................................
3. SeleccioneRAPIDOo NORMAL. CANCEL )
4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire................................................................
la masadel homo y optima la tecla"CANCEL" (Anular).
87

Notas:
• Paracualquier masaque requieralevantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormal o r@ido.
• Cuandouse masade pancongelada,elija laopci6n de ESPONJ
RAPIBA. No es necesariodescongelarlamasaantesde
fermentarla.
• Parala masa que requieralevantarsedosveces,se debe usarel
espajamientonormalpara el primer ciclode espajamiento.Se
puedeusar cualquierade los dosciclos de espajamientoparael
segundolevantamiento.
• Sila temperaturadel homo es demasiadoalta parael
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
La caracterfstica"KeepWarm"se usa para mantenercalientes
alimentosque estdncalienteso paracalentarpanesy platos.
1. Optimalatecla "More Options" (Mdsopciones). /_More _
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones. ,Options/
3. SeleccioneMANT CAMENTE.
4. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolasteclas numericas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy latemperaturaaparecerdnen pantalla.
6. Cuandoel homo se haya precalentado,escuchar_una serial
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegar_nen
la pantalla.
7. Cuandotermine, oprima la tecla"CANCEL" CANCEL
(Anular)y retire el alimentoo los platosdel homo.......................................................................
Para calentar panecillos:
• Cubra los panecilloslevementecon papeldealuminio y
col6quelosen el homo.
• Optimala tecla "More Options".
• SeleccioneMANT CALIENTE. Options /
• Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15minutos.
Notas:
• Los alimentosdeben estarcalientescuandose colocanen el
homo.
• Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,los mismos
debenmantenersecalientesdurante no m#sde 1 hora.
• Paraevitarque los alimentossesequen,c_bralosligeramente
con papel de aluminio o con unatapa devidrio.
"Drying" (Secado) (modelos selectos)
Paraobtenerlos mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillaspermitenque el aire circule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecci6nfuncionar_durante el secado.
Para programar el secado:
1. La puertadel homo debeset abierta
levementepara permitir que la humedad
escapedel homo durante el secado.
2.
3.
4.
5.
.
7.
• Abra la puerta del homo levemente.
• Coloqueel espaciadormagneticopara la puerta (piezaNo.
801@146-60) sobreel interruptor.El espaciadorproporciona
unaabertura entre el marcoy la puerta del homo para permitir
quela humedadescape.
• Cierrela puerta con cuidado hastaque el espaciadormagnetico
entre en contactocon la puerta del homo. Elimdnsostendrdel
espaciadoren la posici6n correctadurante el procesodesecado
y permiteque la puertasea abierta encualquier momento
duranteel secadosin que pierdasu posici6ncorrecta.
Importante: Si el espaciadorno se coloca correctamente,el
ventiladorde convecci6nno funcionar& , .............. ,
Oprimala tecla "Convect" (ConvecciOn). Convedt
................................................./
Optimala flechapara navegarentre las opciones.
SeleccioneSECADO.
Seleccioneunade lastemperaturasdesplegadaso programela
temperatura usandolasteclas numericas. Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F)y 93° C (200° F).
Enel indicadoraparecerdSECADOy latemperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecerden pantallahasta que el homo
alcancela temperaturaprogramada.
Cuandoel secadohayaterminado,retire el NCE L.........
alimentodel homo y oprima la tecla "CANCEL"., J
(Anula0.
Sigala Gub de secadoen la p_gina 90 paraconocerlostiempos de
secado. Verifiquelos alimentosal habertranscurrido eltiempo
minimoindicado.Enfrfelos alimentoshastatemperaturaambiente
paraprobarel nivel de secado.
88

Notas:
• Paraadquirirunarejilla de secado,pOngaseencontactocon su
distribuidorJenn-Airy pida el kit deaccesorio"DRYINGRACK"
(Rejillade secado)o Ilarneal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
• La mayo@de lasfrutasy verdurassesecan bieny mantienen
su color cuandose secana 60° C (140° F).Lacamey lacecina
debensecarsea entre63° C (145° F)y 66° C (150° F). Paraun
sabor6ptirno,seque lashierbasa 38° C (100° F).Sinembargo,
debidoa estabajaternperatura,eltiernpo desecadopuede
alargarsehasta8 horas.
• Eltiempo de secado varia de acuerdo con Iosiguiente:
Contenidode agua y az_car del alimento, tamafio de las
piezas,cantidadde alimento quese est6 secandoy la
humedaddelaire.
• Verifiquelosalirnentosal habertranscurridoel rninirnotiernpo
desecado.Sequelosalirnentosdurante unmayortiernposi es
necesario.
• Lasfrutas que setornan marronescuandose exponenalaire
debenser tratadascon un antioxidante.Pruebeunode los
siguientesrnetodos:
1. Moje lafruta en una rnezcladedostercios dejugo delirnOn
ernbotelladoy un tercio de aguaternplada.
Rernojelafruta enunasoluciOnde I cucharaditade _cido
ascOrbicoo un antioxidantecornercialenun litro de
aguafrfa.
• Losalirnentospuedengotearduranteel procesode secado.
Desp@sdesecaralirnentoscon alto contenido_cidoo
azucarado,lirnpiela parteinferior del homo con aguay jab@. El
acabadode porcelanadel homo se puededecolorarsi las
rnanchas_cidaso azucaradasno se lirnpianantesde un ciclo
de altaternperaturao deautolirnpieza.
• Sepuedesecarrn_sde unaparrilla de alirnentoa la vez.Sin
embargo,se requerirdun mayortiernpode secado.
• Consulteotrasfuentesde inforrnaciOnen su bibliotecalocalo
Ilarnea su serviciode extensiondel condadoparaobtener
mayorinforrnaciOn.
89

Guia de secado (modelos selectos)
Manzanas •
Duraznos •
Variedadesfirmes:"Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"rods
comunes.Los"Tilton"
tambienson buenos.
/4a 8 horas
18 a 2/4horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanassecasse
preservanmejorcuando
estdnun pococrujientes.
Suaves,flexibles.
Cambures* Variedadesfirmes 17a 24horas Flexiblesa crujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", 18a 24horas Flexiblesy gomosos.
"Napole6n","Van" o "Bing".
Nectarinas y Variedades"Freestone". 24a 36horas Flexiblesy gomosos.
melocotones*
Peras* "Bartlett" 24a 36horas Suavey flexible.
PiCa Frescao enlatada. Enlatada: Suavey flexible.
Conchade
Lim6n o
Naranja
Tomates
14a 18horas
Fresca:
12a 16horas
1 a2 horas Durasa fr%iles.Elijafrutas de conchadspera.
No sequela concha delas
frutascon "color a_adido".
"Plum","Roma"
"Danvers"de mediotama_o,
"Imperator",de centrorojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Lave,pelesi desea,elimineel corazOny
corteen rebanadasde32 mm(1/8").
Lave,cortepor la mitad,elimine las
semillas.
Peley corteen rebanadasde6/4mm (1//4").
Lavey eliminelostallos.Cortepot la mitad
y eliminelassemillas.
Cortepot la mitady eliminelassemillas.
Puedepelarlos,peroresultaen
frutasecademejoraspecto.
Pele,corte porla mitady elimineel corazOn.
Lave,peley elimine losojuelosespinosos.
Cortea Io largoy elimineel corazOn
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas
de 1,27cm (1/2").
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
(1/16") a 32 mm(1/8") de laconcha.No
use la medulablancaamargadebajodela
concha.
Cortepot la mitad,eliminelassemillas.
Coloquelostomatescon elpellejodel
tomate en laparrilla.Pincheel pellejo.
No usezanahoriasde libra dura o con
corazOnmeduloso.Lave,corte lostopesy
pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde6/4mm
(1//4").Cocinealvapor por 3 minutos.
Lave,cortepor la mitady eliminelas
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
Enjuagueenaguafria.Sequecon una
toalla de papel.Dejelostalloshastaque
las hojasest(!nsecas,y luegodesechelos.
Cortelashojas7,62cm (3") a 10,16cm (/4")
desdeel tope de laplantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelas hojasen
aguafda.
Zanahorias
Aji picante
12 a 18 horas
/4a 8 horas
/4a 6 horas
Perejil, Menta,
Cilantro,Salvia,
Or6gano
Albahaca
Durosa crujientes.
Durasafrdgiles.
Lasvainasdebenverse
arrugadas,decolor rojo
oscuroy crujientes.
1 a3 horas
2 a5 horas
Frdgilesy desmenuzables.
Frdgilesy desmenuzables.
*Frutasque requ_erenunantioxidanteparaevitar ladecoloraci0ny la perdidade losnutrientes.Consultelosmetodosespecificosen lasnotasde
la pdgina88.
** Lafunci0nde apagadoautomdticodespuesde 12horasno funcionardduranteel secado.
90

"Thaw and Serve" (Descongelar y servir)
(modelos selectos)
UseestafunciOnparaalimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero no cocinadosantesdeservir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimentoen el homo en la parrilla3.
2. Oprimala tecla "Convect" (ConvecciOn).
3. Optimalaflecha para navegarentre las opciones.
4. SeleccioneDESOONG=SERVlR.
5. Seleccioneel nOmerode minutos de descongelaciOn.
, Convect
.
7.
DESCONG-SERVlR,el tiempo de cocciOny el conteo regresivo
del tiempode cocciOnaparecer_nen pantalla.
Si la descongelaciOntermina antesde que el tiempo haya
transcurrido,optima la tecla "CANCEL" (Anula0 y retire el
alimentodel homo. Cuandoel tiempo de
cocciOnhayaterminado,el homo se apagar_y CANCEL
emitir_ unaserialsonora. '...................................
Importante: Estacaracterfsticano debe usarseparadescongelar
carnesu otrosalimentosque debenset cocinadosantesdesen/it.
Tabla para descongelar y servir
=
Pastelesy tetras completas 1.
Pasteles:de lim0n,con crema, 2.
de pacana,dechocolate,
batatas,pasteldeseda 3.
Tortas:Vainilla, chocolate,
cocoy tortas detres 4.
capas,torta de ponqu6, 5.
pastelde crema 6.
7.
Porcionesindividuales: 1.
Rebanadasde pastel,rebanadas 2.
torta, otros postresindividuales, 3.
pastelitosrellenos,pastelitos /4.
de crema
Torta de queso 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remuevael alimento congeladode la caja y envoltorio.
Coloqueel alimentocongeladoen la parrillacentral del
homo.
Usela funciOnde descongelar-servirdurante 15
minutospara tortas y 30 minutos parapasteles.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocarlos platosen el homo.
Use lafunciOnde descongelar-servirde 10a30 minutos.
Retireel alimentocongeladodel envase.
Coloquela porciOnen el plato.
Coloqueel plato en la parrilla central del homo
Use lafunciOnde descongelar-sen/irde 10a30 minutos.
Remuevael alimento congeladode la caja y envoltorio.
Coloqueel alimentocongeladoen la parrillacentral del
homo.
Use lafunciOnde descongelar-servirdurante 30 minutos.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocarlos platosen el homo.
Use lafunciOnde descongelar-sen/irhastapor 15
minutossi Iodesea.
Sidescongeladurante30 minutos,se
facilita cortar pastelesy tortas completasy
torta dequeso.
• Lastortas de capasrequierensolamente
15 minutosantesdecortar.
• Eltama_oy la textura delalimentoa
descongelarafectar_nel tiempo de la
funciOndescongelar-servir.
• Los postresm_s grandeso densospueden
tomar m_stiempo paradescongelarse.
• Las rebanadasde torta se descongelan
m_sr%idamente que las rebanadasde de
pastel.Lasrebanadasde pastelde batata
puedentomar entre 20 y 30 minutos.
Estacaracterfsticas01opuedesetusadaconalimentoscongelados"ThawandServe"(Descongelary servi0 o"Readyto Sen/e"(Listo parasen/ir).
NO intentedescongelarcarriescongeladas,camede ave o mariscos.
** No es necesarioprecalentarel homo.
91

AVOR
"Favo rites" (Favoritos)
Laopci6n "Favorites"(Favoritos)guardala funci6n del homo,tiempo
decocci6n y latemperaturahasta para 10desus recetasfavoritas.
Loshornos de convecci6nvienen con cinco recetas
preprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas: ,,...............................
1. Oprima la tecla "Favorites". Favorites '_
2. Seleccionelaopci6n I,ISTA RECETAS.
.
4.
Seleccionelarecetadeseadaen la pantalla u opnma laflecha para
desplazarsea la recetadeseada.
Unavez que larecetaes seleccionada,el horno comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
• Puedeoprimir latecla "More Options" (Mds opciones)para
afiadir lasfunciones COCC/CALENo DIF.
caliente,Fermentado)
1. Optima latecla "Favorites".
2. SeleccionelaopciOnGUARDARIJI.TINIA.
3. Introduzcael nombreusandolasteclas.
5. Cuandotermine,optima latecla "CANCEL" (Anula0 y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _ltima receta terminada"
(Hornear,Horneadopor convecci6n,Asadopor convecci6n,Pastelerfa
por convecci6n,Asado a la parrillapor convecci6n,Secado,Mantener
,' Favo rites '_,
_, On/Off ,/
\............................
• Porejernplo,para guardar"lasagna",oprima la tecla <JKI,>
tresvecespara la letra "L"; oprima la tecla <ABC> unavez
para la letra"A"; optima latecla<STU> una vezparala letra
"S".ContinOeasi hasta que hayaterminado la palabra.
4. Despu6sde programarcada letra,esperetres segundoshastaque
aparezcaunalinea en elsiguienteespaciou optima latecla "Enter"
(Acepta0 antesde pasara lasiguienteletra.
• Sepuedenusar hasta14letrasincluyendolos espacios.
5. Cuandoel nombre de la recetahayasido programado,los Oltimos
ajustesse desplegar_ndurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantallapara navegarpor las
opciones.
7. Optima latecla "Favorites" para salir del men_ de recetasfavoritas.
Para croat aria nueva receta favorita:
1. Oprima la tecla "Favorites". ( Favorites !
On/Off /
2. Oprima la flecha paranavegarpor las opciones. '...............................
3. SeleccioneCREARNUEVA con latecla a la izquierda.
4. Introduzcael nombreusandolasteclas.
92
5.
6.
7.
.
9.
10.
11.
12.
13.
• Porejemplo,para guardar"lasagna",oprima la tecla <,IKI,> tres
vecespara la letra"L"; optima la tecla <ABC> unavez parala
letra "A"; oprima la tecla<STU> una vez parala letra "S".
ContinOeasi hasta quehayaterminado la palabra.
• Despu6sde programarcada letra, esperetressegundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou oprimala tecla
"Enter" antesde pasara la siguienteletra.
• Sepuedenusar hasta14letrasincluyendolos espacios.
Seleccionetecla "Enter" paraguardarel nombre.
Seleccioneeltipo de cocciOn,como por ejernploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA I,A PARR,etc.
Seleccionelatemperaturadel horno usandolasteclas r_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.
Afiada lafunciOn"Cook/Hold" (Cocinar/mantenercaliente)
seleccionandola opci0n SI o salteestafunciOnseleccionandoNO.
Si eligeSI,programeeltiempo de cocciOnusandolasteclas r_pidas
o Insteclas num6ricas.
Afiada lafunciOn"Delay" (Diferido) seleccionandola opciOnSI o
salte estafunciOnseleccionandoNO.
Si eligeSI,programeeltiempo diferido usandolasteclas r_pidaso
lasteclas num6ricas.
Lapantalla mostrar_lasopciones progrmadasy luego regresar_al
menOde recetasfavoritas.
Oprima la tecla "Favorites"para salir del menOde recetasfavoritas.
Para editar ann receta guardada:
1. Oprimala tecla"Favorites".
2. Oprima la flecha paranavegarentre lasopciones.
3. Seleccionela opciOnEDITARRECETA.
........................................................"4
Favorites "_
', On/Off /
4. Elijala recetaque deseaeditar. Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadas paraencontrarla receta.
5. Sigael menOparacambiarlas opcionesde la recetasegOnIodesee.
6. La pantallamostrar_el menOde recetasfavoritas nuevamente.LISTA
RECETASaparecer_en pantalla.
7. Optima latecla"Favorites" parasalir delmenO de recetasfavoritas.
Para borrar una receta favorita: _"................
Favorites ',_
1. Oprimala tecla"Favorites".
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnBORRARRECETA.
4. Busquela recetaque deseaborrar. Esposibleque deba oprimir las
teclas flechadasparaencontrarla receta.
5. Elcontrol le preguntar_si est_segurode que deseaborraresa
receta. SeleccioneS! o NO.
6. Optimala tecla"Favorites" parasalir delmenOde recetasfavoritas.
Parasalir del menOde recetasfavoritasen cualquier momento,optima
la tecla"Favorites".

"Setup" (Ajuste)
1. Optima latecla"Setup".
Setup
,On / Off /
2. Usela flecha paradesplazarsepor lasopcionesde"Setup".
3. Seleccionela opci0n deseadausandolasteclas r%idas.
Nora: Parasalir de una pantallasin hacer ning0n cambio,oprimaI
la tecla"Setup". La pantallavolverda desplegarla horadel dfa. j
"Clock" (Reloj)
Pararodsinformaci0nverlaspdginas81-82.Uselaopci0n"Clock" para:
• Programarla horadel dia.
• Programarel dia de la semana.
• Seleccionar"AM" o "PM" (modode 12horassolamente)."AM" o
"PM" noaparecerdnen la pantallacon la horadel dia.
• Seleccionarunformato de 12 o 24horas parael reloj.
• Apagarel reloj.
idiorna
Elidiomade las pantallaspuedeser programadoen ingles,franceso
espafiol. Paracambiar el idiomade ingles a otro idioma:
1. 0prima latecla"Setup".
2. ElijaIDlOMA.
3. Uselaflecha para pasara la pantallasiguientedeser necesario.
/4. Seleccioneel idioma deseado.
5. 0prima latecla "Setup" parasalir del men0 deconfiguraci0n.
"Auto Convect" (ConvecciOn autom_tica)
(modelos selectos)
Elhomoviene programadodesdela f_brica parala conversion
autom_ticadeconvecci0n.
"Auto ConvectConversion"reduce autom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F) para lasfunciones "ConvectBake"
(Horneadopor convecci0n)y "ConvectPastry"(Pasteleriapor
convecci0n).
Paralafunci0n "ConvectRoast"(Asadopor convecci0n)el control le
advertirdcuando hayatranscurrido el75%del tiempo deasado
programadopara queverifique el grado de cocci0n de los alimentos.
Lastemperaturasde asadopor convecci0nno se reducir_n.
Notas:
Cuandouse"ConvectBake"y "ConvectPastry"con la opci0n
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade
convecci0n)apagada,reduzcala temperaturaprogramada
en 15° C (25° F).
Si usael asadopor convecci0ncon laopci0n de conversion
autom_ticade convecci0napagada,no ser_necesarioprogramar
untiempo de cocci0n.Verifique el alimento cuando haya
transcurrido el 75%deltiempotradicional.
Para desactivar la conversi6n autom_tica
de convecci6n:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Seleccionelaopci0n CONVI:CCALITOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
(Setup ",_
, On/Off/
4. Oprima la tecla "Setup" parasalir del menOde configuraci0n.
Para reactivar la conversi6n autom_tica
de convecci6n:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Seleccionelaopci0n CONVECCAUTOM. , On / Off /
3. SeleccioneACTIV.
4. Oprima la tecla "Setup" parasalir del menOde configuraci0n.
C/F
Laescaladetemperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1.
2.
3.
/4.
5.
Optima latecla "Setup".
Use laflecha parapasara la pantallasiguiente.
SeleccioneC/F.
On/Off/
\ z
Seleccionelaescaladetemperaturadeseada.
Optima latecla "Setup" parasalir del men[_de configuraci0n.
93

208/240 V
Paramejoresresultadoscuandousa la funciOn"Bake" (Hornea0,el
homo puede set cambiadode240V a 208V si su hogar usa208V.
Para programar el homo a 208 V:
1. Oprima la tecla "Setup" (Ajuste).
2. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccione208/240 V.
4. Seleccione208V o 240V usando lasteclas r@idas.
5. Oprima la tecla "Enter" (Acepta0 paraguardarlos cambios.
6. Oprima la tecla "Setup" parasalir del men&
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el doradoentre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los hornos,la temperatura de los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustarla temperaturadel homo si consideraque el
mismono est_horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cuantodebecambiarlatemperatura,programe latemperaturadel
hornoa 15° C (25° F)m_salta o m_s bajaque latemperatura
indicadaen su recetay luego hornee. Los resultadosdel primer
horneadole dar_nuna mejor idea de cu_ntodebeajustar la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha paranavegarentre las opciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
Setup ',:
On / Off /
4.
5.
.
7.
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numOricas.
Seleccione"+/J' para indicar un aumentoo reducciOnde la
temperatura. Elcambio de temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
...............................................\
J Setup ,_
Oprima la tecla "Enter" o esperetressegundos ,(
para aceptarlos cambios.
On
/
Off
/
\ ............................
Optima latecla "Setup" parasalir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaset reajustadasi hay unafalla
o interrupciOnde la energiaelOctrica.
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se puedenajustar.
Modo sab tico
Elhomo est_programadopara apagarsedespuOsde 12 horassi
ustedIo dejaaccidentalmenteencendido.El modo sab_ticotiene
prioridadsobreestecierre autom_tico de 12horasy puedeser
programadopara quese activeautom_ticamenteo puedeser
programadomanualmentecomose desee.
SOlopuedeusarla fuciOn"Bake"(Hornea0 o "Cook/Hold Bake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente}cuando el homo est_en
el modosab_tico. Todaslas demosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque nosea "Bake" o "Cook/Hold Bake"cuando
comienzael modosab_tico,dicha funciOnser_ anulada.
Para activar el mode sab;itico: ............
].
2. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnSABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
"AUTO" (Autom_tico}le pedir_que programela temperaturade
horneadoelviernesalas 2:00p.m.y permanecer_en modo
sab_tico pot 33 horas.SABATICOy MODOSABATACTse
despliegaen la pantalla pot 90 minutos.Si deseausar"Bake" o
"Cook/Hold Bake"durante el modosab_tico,debenset
programadosdurante este perfodode 90 minutospreviosa la
activaciOndel modosab_ticoautom_tico.
"MANUAL" colocaal homo en modosab_tico instant_neamente
durante 72 horas.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalla durantecinco minutos. Si
deseausar "Bake"o "Cook/Hold Bake"durante el modo
sab_tico,debenset programados
durante este perfodode cinco minutospreviosa la activaciOn
del modo sab_ticoautom_tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Optima latecla "Setup" parasalir del menOde configuraciOn.
Para anular el mode sab;itico:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.El modo de horneadopuede ser anuladooprimiendola
tecla"CANCEL" (Anular)durante el modosab_tico.
Notas:
• Elhomo no debeestaren uso para poderprogramarel modo
sab_tico.
• Elmodosab_tico no puedeactivarsesi elteclado o la puerta
est_nbloqueados.
• Si el homo est_ funcionandocuando el modosab_tico
comienza,noescuchar_se_alessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy se_alessonorasestar_n
desactivadoscuando el modo sab_ticoest6 activado.
Si deseautilizarla luz del homo en modo sab_tico,la misma
debeestar encendidaantesde activar estafunciOn.
• Elciclo de autolimpiezay el bloqueoautom_ticode las puertas
nofuncionandurante el modo sab_tico.
• Latemperaturade horneadopuedeset cambiadadurante el
modosab_ticoactivo.Simplementeoptima latecla "Bake" y
luegointroduzcalatemperaturadeseadausandolasteclas de
programaciOnr@ida.
• Si oprime latecla "CANCEL" se detendr_el ciclo de
horneado,pero el control permanecer_en modosab_tico.
Eldfa de la semanay "AM/PM" debenser programadospara
que el modo sab_ticofuncione correctamente.
Tonos (Bips)
Sepuedeajustarel n_meroy el volumende lasseSalessonoras
emitidas al fin de lacocciOny al fin de la funciOndeltemporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones.
Setup '_
Optima latecla "Setup". On / Off / 94 3. Seleccionela opciOnSONIDOS.
/' Setup"',
\,,On / Off

Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1. Sigalospasos1a 3 de lafunciOn"Tones"(Tonos) (yeala
pdgina96).
2. SeleccioneSONIDOS COCO.
3. Optimala flecha paranavegarentre lasopciones.
4. Seleccione1-38 NIIN paraoir unasepal sonoracarlatreinta
segundos.
0
Seleccione1-60 NIIN paraoir unasepal sonoracarla sesenta
segundos.
0
Seleccione1 BI£ para oir s01ounasepal sonoraal final de la
cocci0n.
5. Oprimala tecla "Setup" (Ajuste)parasalir.
Para cambiar ins se_ales sonoras del temporizador:
1. Signlos pasos1a 3 de lafunci0n "Tones"(yea la p_gina96).
2. SeleccioneSONIDOSTENIPOR.
3. Optimala flecha paranavegarentre lasopciones.
4. Seleccione2=3e SEC paraoir dosse_alessonorascada treinta
segundos.
0
Seleccione2=6e SEC paraoir dos se_alessonorascada sesenta
segundos.
0
Seleccione1 BI£ para oir s01ounasepal sonoraal final del
tiempo programado.
5. Oprimala tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de ins se_ales sonoras:
1. Signlos pasos1a 3 de lafunci0n "Tones"(yea la p_gina93).
2. Optimala flecha paranavegarentre Insopciones.
3. SeleccioneMOLUNIEN.
4. SeleccioneALTO para el volumenm_salto.
0
SeleccioneNIEBIANOparaun nivel devolumen intermedio.
0
SeleccionesBAJO parael volumenm_s bajo.
5. Oprimala tecla "Setup" parasalir.
3. SeleccioneAPAGADODE 121-1.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoInsteclas rdpidas.
5. Oprima la tecla "Setup" parasalir.
Energy Saver (Ahorro de energia)
Paraahorrarenergia,la pantallapuedeset configuradapara apagarse
si no est_en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Optima laflecha paranavegarentre Insopciones. ', On / Off/
............ /
3. SeleccioneAHORROENERGIA.
4. SeleccioneACTIV o DESAOTIVusandoInsteclas r_pidas.
5. Oprima la tecla "Setup" parasalir.
Oprimacualquiertecla paraactivar el indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel controldel homo despliegael n_merogratis deatenci0n
al clientede Jenn-Air.
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha paranavegarentre Ins opciones.
3. Seleccionelaopci0n SERVIClO.
4. Oprima la tecla "Setup"para salir.
i/ Setup '_
On / Offj
"Derno" (Demostraci6n)
Cuandose seleccionala funci0n "Demo"ustedver_ una peque_a
presentaci0ndescribiendoIns caracteristicasde su nuevaestufa
Oprima la tecla "Setup". / Setup
On / Off j
Optima laflecha paranavegarentre Insopciones. ".............................
Jenn-Air.
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccionelaopci0n DEMO.
SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolasteclas r_pidas.
Oprima la tecla "Setup" parasalir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues
de 12 horas)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horns de
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Optimalatecla"Setup".
2. Oprimala flecha paranavegarentre Insopciones. On / Off /
95

ACCESOR
Accesorio de wok para modelos
el6ctricoso a gas = IVlodeloA0142
Ideal para prepararalimentossalteados,
cocinaral vapor,ablandaralimentosy
prepararguisos. Elwok tiene un acabado
antiadherente,asasde rnadera,tapa, rejilla paracocciOnalvapor,
paletaspara arrozy consejosde cocci0n. Elwok defondo piano
puedeser usadoenTODOSlos cartuchos.
Rejillade secado
Paraadquirirunarejilladesecado,p0ngaseen contactoconsu
distribuidorJenn-Airy pida elkit deaccesorio"DRYINGRACK"
(Rejillade secado)o Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
96

_OTAS
97

_OTAS
98

GARANTIA DE LOSAPARATOSDECOCCION DEJENN-AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
• Elemento el6ctrico • Controles electr6nicos
• Bot6n tActil y microprocesador
• Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
• Tubo del magnetr6n
• Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/k EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P713-60 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
