
0
0
B
Dryer
Use& CareGuide
Important Safety Instructions ........ 1-2
Using the Controls
Auto Dry Models ..................... 3-4
Electronic Controls .................... 5-7
Operating Tips ....................... 8
Accessories ......................... 8
Care & Cleaning ...................... 9
Reversing the Door .................. 10
Dryer Exhaust Tips ................... 11
Troubleshooting .................... 12
Service & Warranty ................. 13
Guide d'utilisation et d'entretien ...... 14
Guia de uso y cuidado ............... 28
ND-1
Form No. Y81906 A Part No. 2206674 www.amana.com Litho U.S.A. ¢2006 Maylag Appliances Sales Co

ImportantSafetyInstructions
Installer: Please leave this guide with this
appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for
reference. Keep sales receipt and/or canceled check
as proof of purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 U.S.A.
1-866-688-2002 Canada
(Mon.-Fn. 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.amana.com
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
For service information, see page 13.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing m
tilts guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caLitlon and care nlLISt be exercised when
mstalhng, maintaining or operating apphance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
For your safety, the information in this guide must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or death.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas suppher's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, serwce agency or the gas supplier.
Do not place into your dryer items that have been
spotted or soaked with vegetable oil or cooking oil.
Even after being washed, these items may contain
significant amounts of these oils. The remaining oil
can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous ignition increases when the items
containing vegetable oil or cooking oil are exposed
to heat. Heat sources, such as your clothes dryer,
can warm these items, allowing an oxidation
reaction in the oil to occur. Oxidation creates heat. If
this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing
these kinds of items may prevent heat from
escaping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain
vegetable oil or cooking oil can be dangerous.
Washing these items in hot water with extra
detergent will reduce, but will not eliminate, the
hazard. Always use the Cool Down cycle for these
items to reduce the items' temperature. Never
remove these items from the clothes dryer hot or
interrupt the drying cycle until the items have run
through the Cool Down cycle. Never pile or stack
these items when they are hot.

ImportnntSnfet¥Instructions
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
/4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is
moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended for dryer use
10.
11.
12.
13.
by the manufacturer of the fabric softener or
product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
1/4. Do not sit on top of the clothes dryer.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
Note: Because of continuing product
improvements, Amana reserves the right to change
specifications without notice. For complete details,
see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts
or beginning installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

UsingtheControls-AutoDryModels
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
Temperature control to one of four choices; Regular,
Medium (select models}, Delicate or Air Fluff.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle-free/permanent press
(select models} synthetics and lightweight cottons
labeled Tumble Dry Medium.
Delicate For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air.
Select Options
End of Cycle Signal
When the cycle is complete, a signal will sound. The
signal can be canceled by turning the switch to Off.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
Extended Tumble (select models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Auto Dry No Iron Fabrics cycle. This feature
provides an extra 60 minutes of unheated tumble
action at the end of the cycle. Clothes can be removed
any time during this portion of the cycle.
The additional 60 minutes of unheated tumbling can
be canceled by turning the switch to Off.
H_aW Duty + SupBr C_paci_y P_us = _oPBour_d I = m'cmr
Delicate Medium
Air Fluff Regular
Off
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry Regular cycle, the
control dial should point between More Dry and Less
Dry for most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Auto Dry Regular
The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most
cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes
are cooled to reduce wrinkling for approximately
10 minutes.
Auto Dry No Iron Fabrics
The Auto Dry No Iron Fabrics cycle is designed to dry
wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. At the end of
the cycle, the clothes are cooled for approximately 10
minutes to reduce wrinkling. If the load is not removed
from the dryer and Extended Tumble (select models}
has been selected, the cycle will advance to Extended
Tumble which provides additional unheated tumbling
time. (See Step 2}.

Cycles and options may vary by model.
Jr Li_:_ht _,_ g;yclss
Off
Auto Dry
More Dry Dry Down Off NO Iron Fabrics
Auto Dry off
Regular coolaown
bees Dryo
More Dry°
off
Cool Down
I0
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Delicate, Medium (select models) or
Regular temperature settings. For timed drying, turn
the control dial until the pointer points to the proper
time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
I Note: Using the Air Fluff temperature setting willrequire a longer drying time.
Damp Dry
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry will
provide 20 minutes of tumbling time, followed by
10 minutes of cool-down tumbling.
Touch Up/Refresh
Touch Up/Refresh will release wrinkles from items that
are clean and dry but only slightly wrinkled, such as
from a crowded closet or suitcase, or from sitting in
the dryer too long after the cycle has ended. Touch
Up/Refresh provides 10 minutes of tumbling followed
by 10 minutes of cool-down tumbling and can be used
with any temperature selection.
Push the Control Dial in
to Start
Push the control dial in to start the dryer. The dryer
door must be closed for the dryer to start.
Note: The dial can be turned in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not
advance at a specific rate during the Auto Dry
cycles. At first the dial may not advance at all.
Toward the end of the cycle (when the load begins
to dry), the dial will advance at a more regular rate
and much more quickly. This is normal operation.

UsingtheControls-|lectronicControls
Select Temperature
Auto Temp [preferred setting)
When Auto Temp is selected, the dryer will
automatically select the most appropriate drying
temperature based on the cycle and dryness settings
selected.
If you prefer not to use Auto Temp, turn the
temperature selector knob to the desired setting.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle-free/permanent press
synthetics, lightweight cottons
labeled Tumble Dry Medium.
Delicate For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air.
Select Options [if desired)
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, an audible chime will
sound. The chime will sound intermittently during
Wrinkle Prevent. To turn the Chime off, turn the Chime
selector switch to Off.
Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the
cycle to reduce wrinkling. Set the Wrinkle Prevent
knob On to activate this feature. The additional 95
minutes of unheated tumbling can be canceled by
turning the switch to Off.
Heaw Du_sy- S_ainless Drum - Super 8apaciLy Plus - So
Medium
lem,serasur÷ Wrinkle Prevent
Select Dryness Setting
To select the dryness level, turn the Dryness Setting
knob to the desired setting.
Most loads will use the Normal Dry setting. Loads of
larger or bulkier size may require the More Dry setting
to completely dry the load.
The Less Dry setting is best suited for lightweight
fabrics or for leaving some moisture in the load at the
end of the cycle. Damp Dry is designed to partially dry
items. Use for items that lay flat or hang to dry.
Select Cycle
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the
desired cycle. The indicator light by the cycle name will
illuminate.
The dryer cycles are Sensor Dry cycles. Sensor Dry
automatically senses the moisture in the load and
shuts the dryer off when the selected dryness level
(Damp Dry to More Dry) is reached.

Cycles and options may vary by model.
3O
Refresh
The Refresh cycle is designed to release wrinkles from
items that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase or from
sitting in the dryer too long after the cycle has ended.
Refresh can be used with any temperature selection.
Regular
The Regular cycle is designed to dry loads such as
towels and underwear.
Jeans
The Jeans cycle is designed to reduce wrinkling and
tangling in loads of jeans.
No Iron
The No Iron cycle is designed to dry wrinkle-free
cottons, synthetic fabrics, knits and permanent press
fabrics automatically. The cycle minimizes wrinkling by
providing a longer unheated cool-down period at the
end of the cycle.
Delicates
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive
items at the Delicates drying temperature.
Time Dry
The Time Dry cycle can be used to regulate the drying
time. Use with any temperature setting. For timed
drying, turn the cycle selector dial to the number of
minutes desired. An indicator light will illuminate by
the setting.
Note: Using the Air Fluff temperature setting will
require a longer drying time.
Start the Dryer
After setting the cycle and desired options, press the
cycle selector dial to start the dryer. To pause the
cycle, press cycle selector dial again. To restart the
cycle, press cycle selector dial and the cycle will
resume from the point of interruption.
Power Off
Turn the cycle selector dial to Power Off and press
cycle selector dial to cancel the cycle and stop the
dryer.
I
Cont.
6

UsingtheControls-ElectronicControls
Features
Cycle Status Lights
The Drying light will illuminate and remain lit until the
dryer enters the cool down portion of the cycle. When
the dryer is in the cool down portion of the cycle, the
Cool Down light will illuminate.
The Wrinkle Prevent and Complete light will illuminate
when the dryer has moved into the Wrinkle Prevent
portion of the cycle. On some models, Wrinkle Prevent
will automatically follow the Wrinkle Control cycle.
The Complete light will illuminate when the cycle is
complete. The light will remain illuminated until the
dryer door is opened.
If the dryer is paused during a cycle, the Pause light
will illuminate until the cycle is resumed or the dryer is
turned off.
S_nsor Dry
No iron
Delicates

OperutingTips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
Note: Do not operate the dryer without the lint
filter in place.
1
Load the Dryer Properly
• Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
• When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
[]
Accessories
Optional Drying Rack
Select dryer models are equipped with a drying rack.
The drying rack is useful for drying items that require
no tumble drying, such as tennis shoes, sweaters,
stuffed toys or other delicate items.
Note: The Drying Rack, part no. 504105, is
available when not included with your dryer. See
your dealer or call 1-877-232-6771 to order.
\

Care& Cleanln9
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an
appliance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
information.)
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
Bedspreads and • Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle.
Comforters • Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Blankets • Dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Select the No Iron cycle to help minimize wrinkling.
• Dry in small loads for best results and remove as soon as possible.
• Select the Regular cycle for soft, fluffy diapers.
• Select the Regular cycle and a Delicate temperature setting.
• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, etc.
Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.
Curtains and
Draperies
Cloth Diapers
Down-Filled
Items Oackets,
sleeping bags,
comforters, etc._)
Foam Rubber
(rug hacks,
stuffed toys,
certain shoulder
pads, etc.)
Pillows
Plastics
(shower curtains,
outdoor furniture
covers, etc.)
• Do not dry on a heat setting. Select the Time Dry/Air Fluff (no-heat) cycle.
• ,_ WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard.
• Do not dryer-dry kapok or foam pillows.
• Select the Regular cycle.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and
to fluff the item.
• Select the Time Dry cycle on a Delicate or Air Fluff temperature depending on the
care label instructions.

ReversingtheDoor
Reversing the Door
Follow these steps to reverse the door:
1. Remove four hinge-attaching screws.
2. Remove all nine screws from door and hinges.
3. Pull bottom of door liner out (A), then pull down
(B), removing door liner from door panel.
4. Rotate door panel 180° as shown.
5. Remove door strike from door liner and reinstall on
opposite side.
6. Insert liner under flange on bottom of door (A),
then push top of door liner into place (B).
7. Reinstall nine screws removed in Step 2.
8. Using screwdriver, remove two door plugs and
reinstall on opposite side of door opening.
9. Reinstall four hinge attaching screws removed in
Step 1.
B
10

DryerExhnustTips
Do DON'T
Let a poor exhaust system
cause slow drying.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
DONYT
Restrict your dryer with a
poor exhaust system.
Do i
Use4inchC"__ _
diameter rigid
metal duct. Ta
joints, including at the dryer. _
Never use lint-trapping screws.
DONYT
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
Do
Keep duct runs as straight
as possible.
C I I I
DONYT ( I I I
Use longer than necessary
duct runs with many
elbows.
DO [
Clean all old ducts before installing
your new dryer. Be sure vent flap
opens and closes freely. Inspect
and clean the exhaust system
annually.
DONYT
Allow crushed or clogged
ducts and vent.
11

Troubleshooting
Doesn't Run
Doesn't Heat
Doesn't Dry
Properly
Is Noisy
Control Knob
Advances
Slowly
[select models)
Dries Unevenly
• Be sure the door is shut.
• Check to make sure the electrical cord is plugged in.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Push the control dial in again if the door was opened during the cycle.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Select a heat setting, not air fluff.
• Check that the gas supply is on for gas dryers.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer timer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
• Check the exhaust hood outside the house, make sure it opens and closes freely.
• Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Use rigid 4" metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even
drying.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
• Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
• The dryer should be level and installed on a solid floor.
• A clicking noise may be the timer advancing.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
This is normal operation for an Auto Dry or Sensor cycle, especially at the beginning of
cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of
advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in
the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More Dry
setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying
results.
Has an Odor • Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the
room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these
odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.
12

Wurrunt¥& Service
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport tile appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of tile United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call tile
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR_ Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
13

ND-1
Secheuse
Guided'utilisationetd'entretien
Importantes consignes
de s6curit6 ....................... 15-16
0
0
Utilishtion des commandes
Modbles b s6chage automatique ...... 17-18
Commandes 61ectroniques ........... 19-21
Fonctionnement ..................... 22
Accessoires ......................... 22
Nettoyage et entretien ................ 23
Inversion de porte .................... 24
Conseils pour 1'6vacuation
de Fair .............................. 25
Recherche des pannes ............... 26
Garantie et service
aprbs-vente ......................... 27
Guia de uso y cuidado ............... 28

Importuntesconsignesdesecurit6
15
Installateur : Remettre ce guide au proprietaire.
Consommateur : Lire le guide; le conserver pour
consultation ulteneure. Conserver la facture d'achat ou le
cheque encass6 come preuve de I'achat.
Numero de modele
Numero de serle
Date d'aehat
Pour toute question, contacter :
Service a la clientele
1-800-688-2002 Canada
0undt au vendredh 8 h _ 20 h, heure de I'Es0
Site Internet' http'//www.amana.com
En rason de nos efforts constants d'amehoratton de la
quaht6 de nos apparefls 61ectro-menagers, tl se peut
qu'une machine _ laveuse sort modtflee sans que le guide
solt revise.
Pour le service apres-vente, voir page 27.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de securit6
Les consignes de secuiite et les mises en gaide piesentees
dans ce guide ne couvlent pas toutes les situations
possibles Faue preuve de jugement, de prudence et
d'attention lois de I'mstallation, de I'entretien et de
I'utflBatton de I'apparefl
Loisque suivient un piobleme ou une situation inhabituelle,
touJouls conlnlunlquel avec le fabllcant
Reconnaissez les etiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - RBques ou prattques non s0res, qut
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
ATTENTION - Rtsques ou prattques non sQres qut
POURRAIENT resulter en blessures mmeures.
Pour votre Secunte, sutvre les instructionsdonnees dans ce
guide afln de redutre les nsques d'mcendte ou d'exploston
et d'ewter dommages matenels, blessures et deces.
• Ne pas entreposer nt utflBer d'essence ou autres
hqutdeset vapeurs inflammables a proxm_tt6de cet
appared ou de tout autre apparefl menager.
QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
• N'allumer aucun apparefl.
• N'acttonner aucun commutateur 61ectnque.
• Ne pas utfltser le telephone dans votre mason ou dans
votre m]meuble.
Faire sortir tousles occupants de la piece, du Iogement
ou tmmeubleou des environs.
• Appeler immediatement la compagnte de gaz en
utthsant le telephone d'un voBm. Sutvre les instructions
de la compagnte de gaz.
• En cas d'tmposstbtltt6 de jotndre la compagme de gaz,
appeler les pornpters.
L'mstallatton et toutes les reparations dotvent etre
effectuees par un techmcten quahfl& un prestatare de
services ou la compagnte de gaz.
Ne pas secher d'articles qui ont tremp6 dans de I'huile
vegetale ou de I'huile de cuBson ou en sont taches.
Meme apr_.s avotr 6t6 laves, ces articles peuvent encore
contenir des quantites non neghgeables de ces
substances. L'huile dont iIssont encore imbibes peut
prendre feu spontanement. Le risque de combustion
spontanee de ces articles augmente quand fls sont
exposes _ la chaleur Des sources de chaleur, relies
qu'une secheuse, peuvent chauffer ces articles et
entrainer une reaction d'oxydation de I'hufle. L'oxydation
produit de la chaleur. St cette chaleur n'est pas dissipee,
les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendre
feu. Le fait d'empfler ou d'entreposer ce type d'articles
petit empecher la dBsipation de la chaleur et creer amsl
un risque d'mcendle.
Tousles articles, laves ou non, qul contiennent de I'hufle
vegetale ou de I'hufle de cuBson sont un danger
potentiel. Le fait de les laveuse _ I'eau chaude avec une
plus grande quantit_ de detergent que la normale reduit
les risques mats ne les elm]me pas. Toujours utihser le
cycle Cool Down (cycle de refroidissement) pour reduire la
temperature de ce type d'article. Ne jamais retirer ces
articles de la secheuse alors qu'ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de sechage avant que I'appareil n'ait
effectue tin cycle de refroidissement. Ne jamais empiler ou
entreposer ces articles pendant qu'ils sont encore chauds.

Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
2. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas secher d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage a sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de liquides ou solides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees. De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ressence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(retiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle utilisant de I'air chaud. Lorsqu'ils
sont exposes a la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontanee.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'interieur ou en face de celui-ci.
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers.
4. Avant de mettre rappareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit or)
il est expose aux intemperies.
7. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, saul si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viter raccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis a la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de rappareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curitd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehyde et la suie, principalement en
raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de
petrole liqudie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas
etre obstrues et rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuation d'air adequate.
Remarque: En raison des am61iorations apport6es
rdgulierement _ ses produits, Maytag se rdserve le droit
de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16

Utilisutiondescommundes- Modeles
S lection de la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
Regular (normal), Medium (moyen} (certains modeles)
Delicate (delica0 ou Air Fluff (gonflan0.
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normal Sechable en secheuse
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
(certains indique secher en secheuse a temperature
modeles) moyenne.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicat chaleur dont I'etiquette indique Secher en
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature tiede.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante.
Sdlection des options
End of Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Le signal sonore peut etre baisse ou arr_te.
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
Extended Tumble (culbutage prolongb,
certains modbles)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle Auto Dry No Iron Fabrics est selectionne. Le
linge continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a la fin
du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette
portion du cycle.
II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de
culbutage a froid en mettant le selecteur sur Off (arre0.
Eleliuat;e Medium
Regular
Temoe_'atsure Ln8 o_ Cyol8 Signal
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de Auto Dry Regular (sechage
automatique} signifie que le selecteur doit pointer entre More
Dry (plus sec) et Less Dry (moins sec) pour la plupart des
charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
More Dry pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge doit rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage automatique
des tissus normal)
Le cycle de sechage automatique normal est congu pour
secher la plupart des articles en coton et le linge de maison.
A la fin du cycle, les vetements refroidissent pendant environ
10 minutes pour reduire faux les plis.
Auto Dry No Iron Fabrics (tissus sans
repassage s_chage automatique)
Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons,
tissus synthetiques, tricots doubles et autres tissus
infroissables. A la fin du cycle, les vetements sont refroidis
pendant 10 minutes environ pour reduire les faux plis. Si la
charge n'est pas enlevee de la secheuse et qu'un Extended
Tumble (culbutage prolonge, certains modeles) a ete choisi,
le cycle avance jusqu'a Culbutage prolonge pour un
supplement de culbutage sans chaleur (voir etape 2).
17

s6chageautomatique
Cycles et options peuvent varier par modeles.
Off
bass Cool Auto Dry
MoreO_O_ OownOff NO Iron Fabrics
Auto Dry oft
Cool Down Extended
Regular LeSSDry_ Tumble
More Ory_ oq
Off
Off
J
Time Dry/Air Fluff
[sbchage minutb/gonflant)
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise
avec les reglages de temperature Air Fluff (gonflant),
Delicate (delicat), Medium (moyen, certains modeles) ou
Regular (normal). Pour un sechage minute, tourner le
selecteur jusqu'a ce que la fleche pointe vers la duree de
sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant.
I Remarque: L'utilisation du reglage Air Fluff prolonge
la duree du sechage.
Damp Dry (sechage partiel)
Damp Dry se trouve sur la partie Time Dry/Air Fluff du
selecteur. Cette option est con(_uepour secher partiellement
le linge et peut s'utiliser avec tousles reglages de
temperature. La secheuse fonctionne a chaud pendant 20
minutes, puis passe a une periode de culbutage de
refroidissement 10 minutes.
Touch Up/Refresh
(Retouches/rafraichissement]
Le reglage Touch Up/Refresh enleve les faux plis des articles
qui sont propres et secs, mais seulement legerement froisses,
comme sortis d'une armoire ou d'une valise bien remplie, ou
encore s'ils sont restes trop Iongtemps dans la secheuse
apres la fin du cycle. Ce reglage procure 10 minutes de
culbutage, suivies par 10 minutes de culbutage avec
refroidissement. II peut etre utilise avec tout reglage de
temperature.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.
La porte de celle-ci dolt d'abord etre fermee.
Remarque: Le selecteur peut etre tourne dans I'une
ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de Auto Dry (sechage automatique).
Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers
la fin du cycle (quand le linge commence a secher), il
progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
18

Ulilisuliondescommundes- commundes
Selection de la temperature
Auto Temp (temp. autom., rbglage prbfbrb)
Avec ce cycle, la secheuse choisit automatiquement
la temperature de sechage la plus appropriee selon le
cycle et le reglage choisis.
Si vous preferez ne pas utiliser le cycle Temperature
Automatique, tournez le s_lecteur de temperature au
reglage desire.
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normale Secher en secheuse.
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dent I'etiquette
indique secher en secheuse a temperature
moyenne.
Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicate
chaleur dent I'etiquette indique Secher en
Delicat
secheuse a temperature deuce ou Secher en
secheuse a temperature moyenne.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
de sechage minute/gonflant.
Selection des options
(le cas echeant)
End of Cycle Chime (signal de fin de cycle)
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit.
II retentit par intermittence pendant le cycle Wrinkle
Prevent (antiplis). Pour arreter le signal sonore, tournez
le selecteur de signal sonore sur Off (arret).
Wrinkle Prevent (Antiplis)
Ce cycle fournit 95 minutes environ de culbutage par
intermittence avec de I'air non chauffe _ la fin du cycle,
pour reduire les faux plis. Mettez le bouton Wrinkle
Prevent sur On (marche) pour activer cette fonction
(certains modeles). II est possible d'annuler les 95
minutes supplementaires de culbutage _ froid en
mettant le selecteur sur Off (arret).
H_avy Duty - St_inl_;a Drum - Super Capacity Plus - 8
Medium
Delic_e _ Regular
NP Fluff Aut;e Tamp
Qff
/_rnpePasure Wrinkle Pr#ven_
Selection du degre de
sechage
Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness Settings
(reglage de sechage} au niveau desire.
Pour la majorite des charges, choisissez le reglage
Normal Dry (normale sec). Le sechage complet
d'articles gros ou volumineux peut necessiter le
reglage More Dry (plus sec) pour obtenir un sechage
complet.
Le reglage Less Dry (moins sec) convient le mieux aux
tissus legers ou pour laisser une certaine humidite
dans les vetements _ la fin du cycle. Le Damp Dry
(sechage humide) est prevu pour le sechage partiel.
S'utilise pour les articles _ suspendre ou a etendre
plat.
Selection du cycle
Pour choisir un cycle, tournez le s_lecteur jusqu'au
cycle desire. Le voyant pres du cycle selectionne
s'allume.
Les cycles de la secheuse sent commandes par
capteur. Le Sensor Dry (sechage - capteu0 detecte
automatiquement I'humidite dans le linge et arrete la
secheuse Iorsque le niveau de sechage choisi (sechage
humide _ plus sec) est atteint.
19

electroniques
5aund H = Mnt_r_er Light = O_n_ R_k _ 1_ _cuea
Refresh (rafraichissement)
Ce cycle permet de ddroisser des articles propres et
secs, et legerement froisses, comme ceux provenant
d'une armoire trop encombree, d'une valise trop
remplie ou s'ils sont restes trop Iongtemps dans la
secheuse apres la fin du cycle. Ce cycle peut etre
utilise avec n'importe quelle temperature.
Regular (normal)
Ce cycle est prevu pour secher des serviettes et sous-
vetements.
Jeans
Ce cycle est prevu pour reduire les faux plis et
I'emmelement des charges de jeans.
No Iron (tissus sans repassage)
Le cycle tissus sans repassage est congu pour le
sechage automatique des cotons, tissus synthetiques,
jersery infroissables et des tissus _ pressage
permanent. Le cycle reduit au minimum rider en
fournissant une plus Iongue periode fraiche-vers le bas
non chauffee a la fin du cycle.
Cycles et options peuvent varier par moddes.
Delicates (linge delicat)
Ce cycle Delicates est prevu pour le sechage _] la
temperature de la sechage des delicats.
Time Dry (sechage minute)
Ce cycle peut etre utilise pour ajuster la duree de
sechage. S'utilise avec tout reglage de temperature.
Pour le sechage minute, tournez le selecteur de cycle
sur le nombre de minutes desire. Un voyant s'allume _]
cote du reglage.
Remarque : Le reglage Air Fluff (gonflant) necessite I
une duree de sechage plus Iongue.
I
Mise en marche de la
secheuse
Apres avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur
le s_lecteur pour mettre la secheuse en marche. Pour
mettre la secheuse en pause, appuyez _ nouveau sur le
s_lecteur ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle,
appuyez sur le s_lecteur et le cycle reprendra la ou il
a ere interrompu.
Power Off (arret)
Tournez le s_lecteur sur Power Off (arret) et appuyez
sur le selecteur pour annuler le cycle et arreter la
secheuse.
suite...
20

Utilisationdescommandes-
commandeselectroniques
Caract ristiques
Voyants de cycle
Le voyant de Drying (sechage) s'allume et reste allume
jusqu'_ ce que la secheuse commence la partie
refroidissement du cycle. Lorsque la secheuse atteint
cette pattie du cycle, le voyant de Cool Down
(refroidissemenO s'allume.
Le voyant Wrinkle Prevent (antiplis) s'allume Iorsque la
secheuse a commence la pattie antiplis du cycle. Sur
certains modeles, la fonction antiplis suit
automatiquement le cycle antifroissement.
Le voyant de Complete (fin de cycle) s'allume Iorsque
le cycle est terrain& II reste allume tant que la porte de
la secheuse reste fermee.
Si la secheuse fait une pause pendant un cycle, le
voyant Pause s'allume jusqu'_ ce que le cycle reprenne
ou que la secheuse soit arretee.
80
50
40
30
20
10
Power Off
21

Foncdonnement
Nettoyer le filtre _ charpie
• Apres chaque utilisation.
• Pour reduire le temps de sechage.
• Pour un fonctionnement plus econome en energie.
I Remarque: Ne pas faire fonctionner la secheuse sans
que le filtre soit en place.
Charger la s_cheuse
correctement
• En mettant une seule charge de laveuse _ la fois.
• En evitant le m61ange de differents types de linge.
Les tissus legers seront secs alors que les tissus
epais seront encore humides.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et
seche plus efficacement.
• Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de
meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et
volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il
peut etre necessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.
2f
Accessoires
Grille de sdchage en option
Certains mod61esde s6cheuse comporte une grille de
s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque: Si I'accessoire grille de s6chage n'est
pas inclus avec la s6cheuse, prendre contact avec le
revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
22

llettofogeet Intretien
Tableau de commande Carrosserie
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire,
substances abrasives, appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
#, la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Systbme d'dvacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.]
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si
retiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et • Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle Regular.
douillettes • S'assurer que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou le ranger.
• Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.
Couvertures • Secher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums.
• S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de I'utiliser ou de la ranger.
Rideaux et • Utiliser le cycle No Iron pour limiter le froissement.
tentures • Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.
Couches en tissu • Utiliser le cycle Regular pour des couches douces et gonflantes.
• Utiliser le cycle Regular et une temperature Delicate [linge delicat) pour tissus fragiles.
• Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur
donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe
rhumidite.
Articles en duvet
(vestes, sacs de
couchage,
douillettes, etc..)
Mousse de
caoutchouc Ctapis
Ddos en mousse,
jouets en peluche ou
rembourr#s, certaines
#pau/ettes,etc..)
Oreillers
Plastiques
(rideaux de douche,
couvre-meubles
d'ext#rieur, etc..)
• Ne pas secher a I'air chaud. Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff (sechage minute/gonflant], qui ne
produit pas de chaleur.
• _AVERTISSEMENT ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer
des risques d'incendie.
• Ne pas secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
• Utiliser le cycle Regular.
• Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
• Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff et la temperature correspondant a roption Delicate ou Air
Fluff, en fonction des indications fournies sur I'etiquette.
23

Inversiondeporte
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Suivre ces etapes pour inverser le sens d'ouverture de
la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnieres.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnieres.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°, comme il est
indique.
5. Retirer la g_che de la porte de la garniture et la
reinstaller de I'autre cote.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
([A],puis pousser le dessus de la garniture en place ([B).
7. Reinstaller les neuf vis retirees a I'etape 2.
8. A raide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les reinstaller de I'autre cote de I'ouverture de la
porte.
9. Reinstaller les quatre vis retirees a I'etape 1 dans les
charnieres.
B
S
24

ConseilspourI'evucuutiondeI'uir
A FAIRE
Lire les instructions d'installation et le guide
d'utilisation et d'entretien.
A FAIRE
Faire en sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
NE PAS FAIRE
ralentisse le s_chage du linge.
A NE PAS
FAIRE
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
10,2 cm
A FAIRE
Utiliser un condui
rigide de 10,2 cm 1_4po_de diametre. _,.
Rubaner toutes les jointures et conduites _.._
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
A FAIRE _
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
A FAIRE
i
Nettoyer a fond tout [
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
(I I I
A NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
A NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
25

Recherchedesponnes
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inad6quate
Est bruyante
Le s61ecteur
avagce
lentement
(certains
modeles)
Ne sbche pas
uniform6ment
D6gage une
odeur
• S'assurer que la porte est bien fermee.
• Verfier que la secheuse est branchee.
• Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.
• Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle.
• Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.
• Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non Air Fluff.
• S'il s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.
• Nettoyer le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.
• La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle.
V6rifier ce qui pr6c_de, plus...
• Verifier si la hotte d'evacuation a I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
• Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite dolt etre
verifiee et nettoyee une fois par an.
• Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2 cm ([4po).
• Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine laveuse correspond a une charge de
secheuse.
• Separer les tissus epais des tissus legers.
• Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.
• Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine laveuse pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.
• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
• Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, clous, etc. Les enlever
immediatement.
• II est normal d'entendre le robinet a gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage.
• La secheuse doit etre de niveau et stable.
• Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
• II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.
Ceci est normal avec un cycle Auto Dry (sechage automatique) ou Sensor (capteu0, surtout au debut
du cycle. Une lois que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer. II avance
lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Le selecteur avance plus
rapidement au fur eta mesure que le linge seche.
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi. Ceci est normal. Choisir le
reglage More Dry (plus sec_.
Si un article epais est mis a secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il est
possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi. Pour
obtenir de meilleurs resultats, mettre a secher les articles legers a part des articles epais.
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de I'air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers I'exterieur. Lorsque
ces odeurs sont presentes dans I'air, bien aerer la piece avant d'utiliser la secheuse.
26

Guruntieetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LES GARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_ MARCHANDEOU D_,DAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONT LIMITI_ESA
UN AN OU A LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECT&
CERTAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTEEXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDE QUALIT¢
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONC POSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNE S_,PPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN €TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages rCsultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectuCs incorrectement.
b. Touter@aration, modification, altCration et tout r_glage non autorisCs par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agrC&
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectrique ou en gaz incorrects.
e. R_glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honor_es si les numCros de sCried'origine ont
6t6 enlev_s, modifiCs oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achetCs _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits nCcessitant une
ventilation, un conduit mCtallique rigide doit (!tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rdfrigCrateur ou du congdlateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oignCs.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'extCrieurdes Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre dCtaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Eexclusion ci-dessus peut en
consCquence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le dCtaillant de qui vous avez achetd votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autorisd.
• Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit_s du
propriCtaire _ 1'Cgarddu service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le dCtaillant ou I'agence de service apres-vente ne peut rCsoudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez _ fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num@o de tel@hone;
b. Numdro de modele et numdro de sdrie de I'appareil;
c. Nora et adresse du ddtaillant avec la date I'appareil achetd;
d. Description d_taillde du probleme observd;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
27

B P
ND-1
Secadora
GuiadeusoVcuidado
Instrucciones importantes
de seguridad ......................... 29-30
0
0
Uso de los controles
Modelos con secado automdtico .......... 31-32
Contmles electr6nicos .................... 33-35
Sugerencias para la operaciOn ............. 36
Accesorios .............................. 36
Cuidado y limpieza ....................... 37
InversiOn de la puerta ..................... 38
Sugerencias para el escape ................ 39
Localizacibn y solucibn
de averias ................................ 40
Garantia y servicio ........................ 43

Instruccionesimpomntesdeseguridud
Instalador: Dele esta gufa con el electrodom6sttco.
Cliente: Lea y conserve esta gufa para futuras referenctas.
Conserve el rectbo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
NtJmero de modelo
NL_merode sene
Fecha de compra
St ttene preguntas Ilame a'
Aststencia al Chente
1-800-688-9900 EEUU.
1-800-688-2002 Canada1
(De lunes a vternes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet http://www.amana.com
En nuestro esfuerzo contmuo para mejorar la cahdad y el
rendtmtento de nuestros productos, puede ser necesano
hacer cambtos a este electrodom6sttco sm revtsar
esta gufa.
Si desea obtener mds informaci6n sobre el servicio,
consulte la dltimia pdgina.
Porsu segundad, debe segutr las tnstrucctonesde este
manual para mmtmtzarel nesgo de mcendto o explost6n o
para evttar daSos matenales,lestones personales o la muerte.
• No almacene nt use gasolma u otros vapores y Ifqutdos
mflamables cerca de este o de cualquter otro
electrodom6sttco.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
• No trate de encender nmg_n electrodom6sttco.
• No toque nmgen mterruptor el6ctnco.
• No use nmgLin tel6fono en el edtflcto.
• Ptda a todos los ocupantes de la habttact6n, el edtflcto o
el drea que se alejen de ella.
• Llame mmedtatamente a la compaSfa abastecedora de
gas desde el tel6fono de un vecmo. Stga las
mstrucctones de la compa_fa.
• St no puede comuntcarse con la compaSfa de gas, Ilame
al departamento de bomberos.
La mstalact6n y el servtcto de este electrodom6stico los
debe Ilevar a cabo un mstalador cahflcado, centro de
servtcto o la compaSfa de gas.
29
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las adveitenclas y las instiucclonesimpoitantes de
segundad que apaiecen en este gufa no ttenen el piop6stto
de cubHi todas las condtctones y sttuactones postbles que
podrfan ocumi Se debe usar el senttdo comun, piecauct6n y
cutdado cuando se mstale, se prefectue n]antenm]temto o se
use el electrodom6sttco
Stempie comunfquese con el fabncante paia los asuntos
ielactonados con pioblemas o condtctones que no enttenda
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peltgros o pr_cttcas no seguras que
PODR|AN causar lest6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peltgros o pr_cttcas no seguras que
PODR|AN causar lest6n personal menos grave.
No coloque dentro de la secadora artfculos que se hayan
manchado o empapado con acette vegetal o de cocma.
Aun despu6s de lavarse, estos artfculos pueden contener
canttdades stgntflcattvas de estos acettes. El acette
restante puede encenderse espontdneamente. El
potenctal de tgntct6nespont_inea aumenta cuando los
artfculos que conttenen acette vegetal o de cocma estdn
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
secadora de ropa, pueden calentar estos artfculos,
permtttendo que ocurra una reacct6n por oxtdact6n en el
acette. La oxtdact6n crea calor. St este calor no puede
escapar, los artfculos pueden Ilegar a calentarse Io
suflctente como para mflamarse. El amontonar, aptlar o
guardar esta clase de artfculos puede tmpedtrque el calor
escape creando un peltgro de mcendto.
Todas las telas lavadas y sm lavar que contengan acette
vegetal o de cocma pueden ser pehgrosas. El lavar estos
artfculos en agua cahente con detergente adtctonal
reductr& pero no eltmmar_ el peltgro. Stempre use el ctclo
de "enfnamtento" en estos artfculos para reductr la
temperatura de los mtsmos. Nunca rettre estos artfculos
de la secadora de ropa mtentras est6n cahentes nt
mterrumpa el ctclo de secado hasta que los artfculos se
hayan hecho pasar por el ctclo de "enfrtamtento". Nunca
amontone nt aptle estos artfculos cuando est_n cahentes.

Instruccionesimportuntesdeseguridud
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. No seque artfculos que han sido previamente
lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o
desmanchados con gasolina, solventes de lavado en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas y
que despiden vapores que podrfan encenderse o
explotar. Todo material en el que ha usado un
solvente de limpieza, o que se ha saturado con
Ifquidos o s61idos inflamables, no debe colocarse en
la secadora hasta que todo rastro de estos Ifquidos o
s61idosinflamables y sus vapores se hayan quitado.
Hay muchos artfculos altamente inflamables que se
usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos
limpiadores domesticos liquidos, algunos
quitamanchas, aguarras, ceras y quitaceras.
b. Los artfculos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de latex) o
materiales parecidos a la goma de similar textura no
deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales
de espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combusti6n espontanea bajo
ciertas circunstancias.
3. No permita que los ni_os jueguen sobre, dentro ni
delante del aparato. Es necesario supervisar de cerca a
los ni_os y animales domesticos se use el aparato cerca
de enos.
4. Antes de poner fuera de servicio el electrodomestico o
de deshacerse de 61,retire la puerta de la secadora.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est_ moviendo.
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ni
intente efectuar ningun servicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para
eliminar la electricidad estatica a menos que el fabricante
del suavizante o del producto Io recomiende para usarse
en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga.
11. Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y
las areas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de lasecadora y del conducto de escape debe ser
limpiado peri6dicamente por personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no este apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y
nacionales. Vea las instrucciones de instalaci6n para la
conexi6n a tierra de este aparato.
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 {Proposici6n 65], estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cancer o da_os en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las sustancias listadas, entre elias benceno, formaldehfdo
y negro de humo {hollfn], debido principalmente a la
combusti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido
{LP]. Los conductos de escape deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape
adecuadamente instalado minimizar_ la exposici6n a estas
sustancias.
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos,
Maytag se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles
completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que
vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de
gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3O

Usodeloscontroles- Modelosconsecudo
Selecci6n de la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el
control de temperatura en una de las siguientes cuatro
opciones: regular, Medium (median& modelos
selectos), Delicates (ropa delicada) o Air Fluff (aire
solamente).
Regular Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta de secado a maquinas.
'Medium' Para telas sinteticas inarrugables o de
Mediana planchado permanente, y telas de
(modelos algod6n ligeras con etiqueta de secado
selectos] a maguina a temperatura mediana.
'Delicates' Para telas sensibles al calor con etiqueta
Ropa delicada de secado a maquina a temperatura baja
mediana.
'Air Fluff' Ropa que necesita refrescarse. La carga
Aire Solamente se agita con aire a temperatura
ambiente.
Selecci6n de opciones
'End of Cycle Signal' (SePal de fin de
ciclo)
Cuando termina el ciclo, se escuchara una sehal. Se puede
cancelar moviendo el interruptor signal a la posici6n 'Off'.
Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de
la ropa.
'Extended Tumble' CAgitaci6n prolongada,
modelos selectos)
La opci6n de 'Extended Tumble' (agitaci6n prolongada] se
ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo Auto Dry No
Iron Fabrics (secado automatico con control de arrugas). Esta
caracterfstica permite una agitaci6n adicional sin calor
durante 60 minutos adicionales al final del ciclo. La ropa se
puede sacar en cualquier momento durante esta porci6n del
ciclo.
Los 60 minutos adicionales de agitacion sin calor se pueden
cancelar girando la perilla selectora hasta 'Off' {apagado}.
Hs_W Duty = 8upe[ _Cspscil:y Plus = So_ound I = ._u_
Deiicet;e Medium
Air Flu Regular
-femp_FstuPe End of Cycle Signal
Selecci6n del ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control hasta el
ajuste deseado. Cuando use un ciclo Auto Dry Regular'
(secado automatico regular), el disco de control debe
apuntar entre 'More Dry' (mas seco] y 'Less Dry' (menos
seco] para la mayorfa de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamaho o mas
voluminosas requieran el ajuste 'More Dry' para secar
completamente la carga. El ajuste 'Less Dry' es mejor para las
telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
'Auto Dry Regular'
(Secado autom_tico regular)
El ciclo de secado automatico regular esta disehado para
secar la mayorfa de las telas de algod6n y la ropa de cama.
AI final del ciclo, la ropa se enfrfan durante aproximadamente
10 minutos para reducir el arrugado.
'Auto Dry No Iron Fabrics' (Secado
autom_tico telas de planchado permanente)
El ciclo 'No Iron Fabrics' ha sido disehado para secar
automaticamente algodones inarrugables, telas sinteticas, de
tejido doble y de planchado peranente, sin arrugas. AI final
del ciclo, la ropa se enfrfa por aproximadamente 10 minutos
para reducir las arrugas.
31

automdtico
Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.
'_orL_hL _ 8 Cyck_s
Lees CooU Auto Dry
More Dry Dry Down Off
-_ - No Iron Fabrics
Auto Dry off
off Regular cool Down ExtendedTumble
_ore Ory.
off
Cool Down
10
Off
tO0
'Time Dry/Air Fluff'
(secado por tiempolaire solamente)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
Uselo con los ajustes de temperatura 'Air Fluff' (aire
solamente), 'Delicate' (ropa delicada), 'Medium' (mediana)
(modelos selectos) o 'Regular'. Para el secado por un tiempo
determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta
que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el
ciclo de 'Time Dry/Air Fluff' (secado por tiempo/aire
solamente).
I Nora: Cuando se usa el ajuste de temperatura de aire
solamente el tiempo de secado sera mayor.
'Damp Dry' (secado h0medo)
La opci6n 'Damp Dry' (secado h0medo) se encuentra en la
secciOn de 'Time Dry/Air Fluff' del disco de control. Esta
opciOn esta dise_ada para secar parcialmente la ropa, y se
puede usar con cualquier selecci0n de temperatura. La
opciOn 'Damp Dry' proporcionara 20 minutos de secado,
seguidos por 10 minutos de enfriamiento.
'Touch Up/Refresh' (retocar/refresar)
'Touch Up/Refresh' (retocar/refresar) elirnina las
arrugas de los art[culos que est_n limpios y secos pero
que est_n ligeramente arrugados, tales coreD los
art[culos que han estado guardados en un armario
Ileno o en una maleta o que han estado en la secadora
por demasiado tiempo despues de que el ciclo ha
finalizado. Esta caracteristica proporciona 10 minutos
de acci0n giratoria seguidos de 10 minutos de
enfriamiento y puede ser usado con cualquier ajuste
de temperatura.
Presione el disco de control
para empezar
Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento
de la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione.
Nota" Puede girarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el
disco no avanzara a una velocidad especffica durante los
ciclos de Auto Dry (secado automatico). AI principio el
disco puede no avanzar del todD. Hacia el final del ciclo
(cuando la carga comienza a secarse) el disco avanzar_ a
una velocidad mas regular y mucho mas rapidamente.
Esto operaci0n es normal.
32

Usodeloscontroles- ControleselectrGnicos
33
Selecci6n de temperatura
'Auto Temp' (temperatura autom_tica) (ajuste
preferido)
Cuando se elige la opci6n de 'Auto Temp', la secadora
seleccionara automaticamente la temperatura de secado mas
adecuada de acuerdo con el ciclo y el nivel de secado
programados.
Si prefiere no usar Auto Temp, gire la perilla de selecci6n
de temperatura al ajuste deseado.
Regular
'Medium'
Mediana
(modelos
selectos}
'Low'
Bajo
'Air Fluff'
Aire Solamente
Telas de algod6n resistentes o ropa con
etiqueta de secdo a maquina.
Para telas sinteticas inarrugables o de
planchado permanente, y telas de
algod6n ligeras con etiquetade secado a
maquina a temperatura mediana.
Paratelas sensibles al calor con etiqueta
con etiqueta de secado a maquina a
temperatura baja o mediana.
Ropa que necesita refrescarse. La carga
se agita con aire a temperatura
ambiente. Use el ciclo de secado
programado.
Selecci6n de opciones (sise desea)
Timbre de fin del ciclo
Cuando el ciclo haya terminado, un timbre. El timbre sonar_
intermitentemente durante el ciclo 'Wrinkle Prevent'
(prevenci6n de arrugas}. Paraapagar el timbre, gire la perilla
'Chime' a la posici6n 'Off' (apagado}.
Wrinkle Prevent (prevenci6n de arrugas)
Esta opci6n ofrece aproximadamente 95 minutos de acci6n
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo
para reducir las arrugas. Coloque el interruptor de
prevenci6n de arrugas en la posici6n 'On' (encendido} para
activar esta funci6n. Algunos modelos proporcionan
automaticamente 30 minutos de prevenci6n de arrugas al
final del ciclo de control de arrugas solamente. Los 95
minutos adicionales de acci6n giratoria sin calor pueden ser
anulados girando el interruptor a la posici6n 'Off'.
Heaw Du_sy- S_ainless Drum - SupeP 8apaciLy Plus - So
Medium
lem_serasur÷ Wrinkle Prevent
Ajuste de selecci6n del nivel
de secado
Para seleccionar el nivel de secado, gire la perilla 'Dryness
Setting' Cajustede nivel de secado} a la posici6n deseada.
La mayorfa de las cargas usan el ajuste de 'Normal Dry'
(secado normal). Las cargas de mayor tamafio o de artfculos
mas voluminosos pueden requerir el ajuste 'More Dry' (mas
seco} para secar completamente la carga.
El ajuste 'Less Dry' (menos seco) es mejor para las telas mas
livianas o para dejar algo de humedad en la ropa al finalizar
el ciclo. Elajuste 'Damp Dry' (ht_medo seco) esta disefiado
para secar parcialmente la ropa. Use este ajuste para
artfculos que deban extenderse o colgarse para secarlos.
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control (selecci6n
del ciclo} hasta el ajuste deseado. La luz indicadora junto al
nombre del ciclo se iluminard.
Los ciclos de la secadora son ciclos 'Sensor Dry' {secado con
sensor). El sensor de secado detecta automaticamente el nivel
de humedad de la ropa y apaga la secadora cuando el nivel
de secado seleccionado {entre secado ht_medoy mas seco} es
alcanzado.

Los ciclos y Ins opciones pueden variar dependiendo del modelo.
Delicatee
'Refresh' (refrescar)
El ciclo 'Refresh' esta diseNado para eliminar las arrugas de
los artfculos que estan limpios y secos pero que estan
ligeramente arrugados, tales como los artfculos que han
estado guardados en un armario Ileno o en una maleta o que
han estado en la secadora por demasiado tiempo despues
de que el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con
cualquier ajuste de temperatura.
'Regular'
El ciclo 'Regular' esta diseNado para secar artfculos como
toallas y ropa interior.
'Jeans' (pantalones de mezclilla)
El ciclo de pantalones de mezclilla est_ diseNado para
reducir las arrugas y enredos en las cargas de pantalones de
mezclilla.
'No Iron' (control de arrugas)
El ciclo 'No Iron Fabrics' ha sido diseNado para secar
autom_ticamente algodones inarrugables, telas
sint6ticas, de tejido doble y de planchado peranente,
sin arrugas. El ciclo reduce al minimo arrugar
proporcionando un periodo fresco-abajo sin calentar
m_s largo en el extremo del ciclo.
'Delicates' (ropa delicada)
El ciclo de 'Delicates' esta diseNado para secar los artfculos
sensibles al calor a la temperatura baja de secado.
'Time Dry' (secado por tiempo)
El ciclo de 'Time Dry' (secado por tiempo] puede ser usado
para controlar el tiempo de secado. Use esta opci6n con
cualquier ajuste de temperatura. Para el secado por tiempo,
gire la perilla de selecci6n del ciclo a la cantidad de minutos
deseada. Se encendera una luz indicadora de este ajuste.
I Nota: El uso de la caracterfstica de 'Air Fluff' (aire
solamente] requerira un tiempo de secado mas largo.
Cont.
34

Usarloscontroles- Controleselecironicos
Encendido de la secadora
Despu6s de programar el ciclo y las opciones
deseadas, oprima la perilla de selecci6n del ciclo
para encender la secadora. Para interrumpir el ciclo,
oprima la perilla de selecci6a del ciclo nuevamente o
abra la puerta. Para reiniciar el ciclo, oprima la perilla
de selecci6n del ciclo y el ciclo continuar4 a partir
del punto de interrupci6n.
'Power Off' (apagado)
Gire la perilla de seleooi6n del oiclo a la posioi6n
'Power Off' y oprima la perilla de selecci6n de ciclo
para anular el ciclo y apagar la secadora.
Caracteristicas
Luces indicadoras de estado del ciclo
La luz de 'Drying' (secando) se encender4 y
permanecer4 encendida hasta que la secadora entre
en la porci6n de enfriamiento del ciclo. Cuando la
secadora est6 en la porci6n de 'Cool Down'
enfriamiento del ciclo, la luz de enfriamiento se
encender&
Las luces 'Wrinkle Prevent' (prevenci6n de arrugas) y
'Complete' (complete) se encender4n cuando la
secadora haya pasado a la porci6n de prevenci6n de
arrugas del ciclo. En algunos modelos, la opci6n de
prevenci6n de arrugas se activa autom4ticamente
despu6s del ciclo de control de arrugas.
La luz 'Complete' se encender4 cuando se haya
terminado el ciclo. La luz permanecer4 encendida
hasta que la puerta de la secadora sea abierta.
Si se interrumpe el ciclo de la secadora, se encender4
la luz 'Pause' (interrupci6n) hasta que el ciclo sea
reactivado o se apague la secadora.
Jeans
Fabr'ic Select;i#r_
Regular
Refresh
80 _m8 Dr_
50
40
30
2O
10
Power Off
35

$ugerenciuspuruluoperucion
Limpie el filtro para pelusa
• Despues de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo mas
eficiente de energfa.
I Nora: No use la secadora sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente la
secadora
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera
se secar_n de manera diferente. La ropa ligera se
secar& mientras que la ropa pesada puede quedar
htimeda.
Cuando necesite secar solo una o dos prendas,
afiada uno o rods articulos similares. De esta manera
aumentar_ el movimiento de la ropa y la eficiencia
de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la
ropa dando como resultado un secado irregular y el
arrugado excesivo de algunas telas.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal
como una frazada o cobertor, puede que sea
necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para
asegurar un secado uniforme.
[]
Accesorios
Rejilla de secado opcional
Algunos modelos selectos de secadora estan equipados con
una rejilla de secado. La rejilla de secado es util para secar
artfculos que no nexesitan agitarse para que se sequen, tales
como zapatillas de tenis, sueteres, juguetes de peluche u
otros artfculos delicados.
Nota: La rejilla de secado con numero de pieza 504105
esta disponible si no fue incluida con su secadora.
P6ngase en contacto con su distribuidor o Ilame al
1-877-232-6771 para pedirla.
36

CuidadoVlimpieza
Panel de control
Limpie el panel con un paso suave y ht_medo. No use
sustancias abrasivas.
"lamber
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos (tales como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa pueden quedar visibles, pero no se transferiran alas
otras cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera
para electrodomesticos una vez al a_o.
Sistema de escape de la
secadora
Inspeccione y limpie una vez al a_o el sistema de escape
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de escape debe limpiarse con mas frecuencia para asegurar
el funcionamiento adecuado. (Si desea m_s informaci6n
consulte las instrucciones de instalaci6n.)
Consejos especiales
Sfrvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una
etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa.
_ _i',l J_ _:E ....
Sobrecamas y • SJgalas instrucciones de la etiqueta de cuidado o sequelos en el cJclo 'Regular'.
cobertores • Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
• Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Frazadas • Seque s61ouna frazadas a la vez para Iograr una mejor acci6n de volteo.
• Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Cortinas y • Use el ciclo 'No Iron' (control de arrugas) para minimizar las arrugas.
recubrimientos • Seque en pequ@as cargas para Iograr mejores resultados y s_quelas tan pronto como sea posible.
Pafiales de tela • Use el ciclo 'Regular' para hacer que los pa_ales queden suaves y encrespados.
• Use el ciclo 'Regular' y un ajuste de temperatura 'Delicate' (ropa delicada).
• Coloque un par los cobertores de zapatos deportivos limpios suaves en la secadora con el artfculo
para encrespar los cobertores, etc. El a_adir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y
absorbe humedad.
ArUculos rellenos
de plumas
(chaquetas, bo/sas
de dormir, etc..}
Espuma de goma
(reversos de
tapetes,juguetes de
pelucne, ciertas
hombreras, etc..)
Almohadas
Pl_isticos (cortinas
de bafio, cubiertas
de muebles
exteriores, etc..)
• No intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo 'Time Dry/Air Fluff' (Secado por tiempo/
Aire solamente) (sin calor).
• _,ADVERTENCIA - El secar un artfculo de goma con calor puede da_ar Io o crear un
peligro de incendio.
• Que no hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
• Use el ciclo 'Regular'.
• A_ada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos y limpios para ayudar a la
acci6n de volteo y para encrespar el artfculo.
• Use el ciclo 'Time Dry/Air Fluff' en una temperatura 'Delicate' o Air Fluff' (aire solamente),
dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
37

InversiondeIopuerto
Inversi6n de la puerta
Siga estos pasos para invertir la puerta:
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.
2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.
3. Saque la parte inferior del forro de la puerta CA),luego
tire de el hacia abajo (B) para retirar el forro de la puerta
del panel de la puerta.
4. Gire el panel de la puerta 1800como se muestra.
5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e
instalelaen el lado opuesto.
1
6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de
la puerta (A), luego optima la parte superior del forro de
la puerta hacia su lugar (B).
7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron
en el Paso 2.
8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la
puerta e instilelos en el lado opuesto de la abertura de
la puerta.
9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las
bisagras que fueron quitados en el Paso 1.
B
,/
38

Sugerenciaspurl]elescape
QUl_ HACER QUE NO HACER
usario.
QUI_ HACER
Permita que el aire de
escape salga facilmente
de la secadora.
QUI_ NO HACER
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de escape
inadecuado.
4"
QUI_ HACER
Utilice un conducto metalico "_,,_,,_/_
rfgido de 4 (10,2 cm) de dl_metrc).
Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, _-_
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos que atrapan pelusa.
QuI_ NO
HACER
No use conductos flexibles
de plastico, aluminio o no
metalicos.
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
(.I I
QUI_ NO HACER
No use tramos de conductos
mas largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
QUI_ HACER
Limpie todos los conductos |
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegurese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
QUI_ NO HACER
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilaci6n esten
aplastados ni obstruidos.
39

Localizaci6n
soluciondeoverios
No funciona
No calienta
No seca
adecuadamente
Produce mucho
ruido
La perilla de
control avanza
con lentitud
(modelos selectos)
No seca en
forma pareja
Tiena olor
• Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
• dEsta enchufado el cable electrico?
• dHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo.
• dHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de aire solamente.
• Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
• Limpie el filtro para pelusa y el conducto de escape.
• El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
Revise todo Io anterior, y adem_s...
• Revise la campana de escape en el exterior de la casa, dabre y cierra libremente?
• Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los afios.
• Utilice un conducto de escape metalico rfgido de 4" (10,2 cm).
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Durante el ciclo puede ser necesario redistribuir los artfculos grandes y voluminosos tales como
frazadas o cobertores redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora este drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado. Afiada unas cuantas toallas.
• Revise queen la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay saquelos
inmediatamente de la secadora.
• Es normal ofr que la valvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga
durante el ciclo de secado.
• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
• Un ruido de chasquidos puede ser el temporizador avanzando.
• Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve
a traves del tambor de la secadora y del sistema de escape.
• Estefuncionamiento es normal para un ciclo de secado automatico o con sensor, especialmente al
principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzara a
avanzar.
La velocidad de avance sera baja al principio del ciclo porque hay mas humedad en la carga.
AI secarse mas la carga, la perilla de control avanzar_ mas r_pidamente.
• Las costuras, bolsillos y otras areas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando
el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste
More Dry (mas seco) si Io desea.
• Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sabanas, es
posible que el artfculo pesado no este completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los mas livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
• Los olores domesticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io hace circular en el tambor y Io expulsa al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
40

41

42

Garantia
servicio
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARAClONDEL PRODUCTOSEGONSE
INDICA AQUJ.LASGARANTJASIMPLJClTAS,
INCLUYENDOLASGARANTJASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOEN PARTICULARESTAN
LIMITADASA UN AI_O0 AL PERJODODE
TIEMPOMJNIMOPERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA
RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITAClONDE LA
DURAClONDELAS GARANTiASIMPLJClTAS
DE COMERClALIZACION0 APTITUD,PORLO
QUE ESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANTiALE OTORGADERECHOSLEGALES
ESPECJFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiAN DE UN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garanUas quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de daf_osconsecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodomOstico. TambiOn
puede Ilamar a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garanUa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garanUa.
• Si el distribuidor o la compaf_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR _Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad_t.
• Las gufas del propietario, manuales de servicio e informaciOnsobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente.
Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel6fono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o t6cnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. Y81906 A Part No. 2206674 www.amana.com Litho U.S.A. _2006 Maytag Appliances Sales Co
