Whirlpool EV187NYRQ05 upright freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model EV187NYRQ05.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
UPRIGHTFREEZER
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: f-800-253-1301.
In Canada, call for assistance f-800-807-6777,
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
#
CONGELATEUR
VERTICAL
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-929-6631.
ou visitez notre site web h
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des mati_res .................. 2
1-82515-001/8210432
background
TABLEOFCONTENTS
FREEZER SAFETY ......................................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator .................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Unpacking .................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
Water Supply Connection ............................................................ 5
Freezer Door ................................................................................. 6
Adjust the Door ............................................................................ 8
FREEZER USE ................................................................................ 8
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 8
Using the Control ......................................................................... 8
Key Eject Lock ............................................................................. 9
Ice Maker ...................................................................................... 9
FREEZER FEATURES .................................................................. 10
Refrigerated Shelves .................................................................. 10
Door Bin...................................................................................... 10
Storage Basket ........................................................................... 10
Storage Gate .............................................................................. 10
FREEZER CARE ........................................................................... 11
Cleaning Your Frost-Free Freezer.............................................. 11
Base Grille .................................................................................. 11
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer ............. 11
Changing the Light Bulb ............................................................ 12
Power Interruptions .................................................................... 12
Moving Care ............................................................................... 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 14
FREEZER WARRANTY ................................................................ 15
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI:t DU CONGI_LATEUR .................................................. 17
Mise au rebut appropriee de votre vieux
congelateur ou refrig6rateur ....................................................... 17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 18
Deballage .................................................................................... 18
Emplacement d'installation ........................................................ 18
Specifications electriques .......................................................... 19
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 19
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 19
Portes du cong_lateur ................................................................ 20
Ajustement de porte ................................................................... 23
UTILISATION DU CONGELATEUR ............................................. 23
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ...................... 23
Utilisation de la commande ........................................................ 23
Serrure h cle s_paree ................................................................. 24
Machine h gla9ons ..................................................................... 24
CARACTI_RISTIOUES DU CONGI_LATEUR ............................... 25
Clayettes de refrigeration ........................................................... 25
Balconnet de porte ..................................................................... 25
Panier coulissant ........................................................................ 25
Barriere d'entreposage ............................................................... 25
ENTRETIEN DU CONGI:!:LATEUR ............................................... 26
Nettoyage du congelateur sans givre ........................................ 26
Grille de la base .......................................................................... 26
Degivrage et nettoyage du congelateur
h degivrage manuel .................................................................... 26
Remplacement de I'ampoule d'eclairage .................................. 27
Pannes de courant electrique .................................................... 28
D6m_nagement .......................................................................... 28
DI_PANNAGE ................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 30
GARANTIE DU CONGI:!:LATEUR ................................................. 31
background
FREEZERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
Use two or more people to move and install freezer.
Keep key away from children.
[] Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Proper Disposal of
Your Old Freezer or Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator,
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still
dangerous.., even if they will sit for "just a few days." Ifyou are
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:
Take off the doors or lid.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more
information, see "Freezer Safety."
NOTE: This freezer may be installed side by side with another
refrigerator or freezer. Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top
and sides and a 1/4"(0.64 cm) clearance between the appliances.
When Moving Your Freezer:
Your freezer is heavy. When moving the freezer for
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull
the freezer straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the freezer when trying to move it, as floor damage
could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in
"Freezer Care."
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from freezer,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Do not install the freezer near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 40°F (5°C).
Check the strength of the floor before installing your freezer. It
should hold the weight of a freezer fully loaded with food.
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides
of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and
the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on
the hinge side so the door can open wider.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch or pull chain. Do not use an
extension cord.
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
If you turn the freezer on before the water line is connected,
turn the ice maker OFR
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use plastic tubing and check for leaks. Install plastic tubing
only in areas where temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7/16"and 1/2"open-end
wrenches or two adjustable wrenches, 1/4"nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded).
4
background
NOTE: Your freezer dealer has a kit available with a 1/4"(6.35 mm)
saddle-type shutoff valve, a union, and plastic tubing. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your
local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3_e,,
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207-827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the system needs to be
a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
Ifthe water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa), a booster pump can be inserted into
the small tubing that goes from the cold water line to the reverse
osmosis system.
Ifthe water dispenser is still not dispensing water properly:
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
Ifyour refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
See "Water Filtration System."
Ifyou have questions about your water pressure, refer to
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws carefully and evenly so washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the plastic tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
plastic tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
plastic tubing.
Connect to Freezer
1. Attach the plastic tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten. Use the tube clamp on the back of the
freezer to secure the tubing to the freezer as shown. This will
help prevent damage to the tubing when the freezer is
pushed back against the wall.
2. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
Connect to Water Line
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 11/4"(12.7 mm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the freezer.
IMPORTANT:
4.
5,
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of plastic tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of freezer to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) plastic tubing. Be sure
both ends of plastic tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
..............A
B
G ............
A. Cold Water Pipe E.Compression Sleeve
B. Pipe Clamp E Shutoff Valve
C. Copper Tubing G.PackingNut
D. CompressionNut
3,
A. Tube clamp
B. Plastic tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug freezer into a grounded 3 prong outlet.
background
TOOLSNEEDED:%8"hex-headsocketwrench,%"hex-head
socketwrench,1/4"hex-headsocketwrench,1/2"hex-headsocket
wrench,3/8"hex-headsocketwrench,#2Phillipsscrewdriver,flat-
bladescrewdriver,%8"open-endwrench,flat2"puttyknife,
IMPORTANT:
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps." The graphics
shown are for a right-hand swing door (hinges factory
installed on the right).
Ifyou only want to remove and replace the door, see the
"Remove Door and Hinges" and "Replace Door and Hinges."
Before you begin, turn the control OFE and remove food and
adjustable door or utility bins from door.
Remove Door and Hinges
1,
2.
3,
5/16"Hex-Head Hinge Screw
Unplug freezer or disconnect power.
Open freezer door and remove base grille from the bottom
front of the freezer. See Base Grille Graphic 1A.
Close the freezer door and keep it closed until you are ready
to lift it free from the cabinet,
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the door in place while you are working,
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
Graphic 1B.
5. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and
set aside,
6. Remove 3 hex head hinge screws and bottom hinge
assembly. See Bottom Hinge Graphic 1C,
Reverse Door (optional on some models)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in
the opposite direction, continue with "Reverse Door (optional)"
instructions. If you are not reversing the door, see "Replace Door
and Hinges."
Cabinet
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top
and move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 2,
2. Remove the door stop screws from the Bottom Hinge
bracket, See Bottom Hinge Graphic 1C
3. Remove the Hinge Pin Nut and Hinge Pin from the hinge
bracket.
4. Rotate the hinge bracket for installation on the opposite side
of the cabinet. See Graphic 3
5. Reinstall the Hinge Pin Nut and Hinge Pin to the hinge
bracket. Hinge Pin must point "up" when hinge bracket is
installed to the cabinet.
6. Invert the door stop so that the countersunk holes line up
with the screw holes in the hinge assembly. See Graphic 4.
7. Reinstall the door stop screws. See Graphic 3.
8. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the 3 hex head
hinge screws.
Handle
Move the door handle from one side of the door to the other.
Style 1
1. Loosen set screws located on side of handle at each end.
See Graphic 1-1,
2. Remove handle from grommets.
3. Using a 1/4"hex-head socket wrench, remove the grommets
from the door.
4. Position the grommets on the opposite side of the door and
reinstall.
5. Position the handle over grommets on the opposite side of
the freezer door.
6. Ensure grommets are fitted into handle holes,
7. Tighten the upper and lower set screws with hex key
provided, Do not overtighten set screws.
Style 2
1. Slide the handle up and off the clips, See Graphic 1-2.
2. Using a flat-blade screwdriver, remove the screws from the
clips and remove the clips from the door.
3. Position the clips on the opposite side of the freezer door and
reinstall the screws.
4. Position handle over the clips.
5. Apply even pressure and push down to lock in place.
Replace Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge Graphic 1C. Replace the freezer
door.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top
Hinge Graphic 1B. Do not tighten the screws completely,
3. Line up the door so that the bottom aligns evenly with the
cabinet. Tighten all screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge
Graphic 1B.
2. Replace the base grille. See Base Grille Graphic 1A.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Reset the control. See "Using the Control,"
5. Return all removable door parts to door and food to freezer.
background
Base Grille
A................._
A Cabinet Hinge Hole Plugs
Top Hinge
........................ A
.............O
A. Top Hinge Cover
B. %" or %" Hex-Head Hinge
Screws (depending on model)
C. Top Hinge
A. Door Stop Screws
B. Door Stop
C. Hinge Pin
D. Hinge Pin Nut
E. 5/,6"Hex-Head Hinge Screws
Left Hand Hinge Right Hand Hinge
Door Stop Door Stop |
F
N
B
C ................................
D
A. Door Stop Screws
B. Door Stop
C. Hinge Pin
D. Hinge Pin Nut
E. 5/_,,Hex-Head Hinge
Screws
/
/
s
/
/
I
I
"Q
Door Handle
Seal Screw
Style 1
A. Grommet
B. Handle
C. Set Screws
Style 2
A. Clips
B. Handle Screws
C. Handle
background
1,
2.
3.
Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
Screw these legs into the front holes on the bottom of the
freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports.
Adjust the front legs just enough to lift the cabinet up off of
the floor.
NOTE: Ifyour model is equipped with rollers, the front legs
should be lowered enough to lift the rollers off of the floor to
ensure the freezer does not roll forward when the door is
opened.
4,
Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,
then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a
corner. Turn leg clockwise to lower a corner.
5. Repeat Step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
Step 4.
FREEZERUSE
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters
through the freezer wall and moves down. The air then
recirculates through the vent near the bottom.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented, and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: To prevent odors and drying out of food, wrap or
cover foods tightly.
1
Turn the freezer temperature control to 4, This setting is designed
to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal
operating conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen
food. Let the freezer cool overnight before adding large amounts
of unfrozen food. Never add more than 2 to 3 Ibs (907 to 1,350 g)
of unfrozen food per cubic foot (28.32 L) of freezer space.
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run
constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or
8 hours (or longer), depending on room temperature and the
number of times the freezer door is opened. After the freezer is
cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep
the freezer at the proper temperature.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer's design and main function is to remove heat from
packages and air space inside the freezer. The heat is transferred
to the room air, making the outside of the freezer feel warm.
Adjusting Control
Turn control to a higher number for colder temperatures.
Turn control to a lower number for less cold temperatures,
NOTE: The small snowflake icon represents the number I or
the least cold setting. The large snowflake icon represents 6
or the coldest setting,
background
Fast Freeze (on some models)
This setting causes the freezer to run continuously, driving the
freezer temperature to the coldest possible temperature. To
activate, adjust the control knob to the igloo icon, which
represents the fast freeze setting. Use this feature just before
adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do
not exceed 3 Ibs (1,350 g) per cubic foot (28.32 L). Return to your
normal setting after 24 to 48 hours.
Temperature Alarm (on some models)
The temperature monitor alarm is located to the left of the
temperature control and sounds an audible alarm if the
temperature reaches 10°F (-12°C) or more above normal for the
selected setting.
The alarm is controlled by a three position switch.
1
I The proper setting for normal freezer use. The alarm
is on and the amber light will be illuminated.
Prevents the alarm from sounding when the freezer
is warm, such as during start-up or defrosting.
Tests the alarm regardless of temperature.
To lock or unlock the freezer, you must hold the key in the lock
while turning. The lock is spring loaded, so the key cannot be left
in the lock.
To Turn the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
Toturn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes fill the ice storage bin and the ice cubes
will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of
ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn
the Temperature Control toward a higher (colder) number in half
number steps. (For example, if the control is at 3, move it to
between 3 and 4.) Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn
the Temperature Control to the highest setting, waiting 24 hours
between each increase.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Ifthe key is lost, contact your dealer for a replacement. Always
give the model and serial number of your freezer when requesting
a replacement key.
background
FREEZERFEATURES
This manual covers several different models. The freezer you
have purchased may have some or all of the items listed. The
locations of the features may not match those of your model.
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves.
Packages in direct contact with the shelves will have the best
refrigeration. Fresh, unfrozen food packages should be stored
directly on the shelves and not on top of already frozen food
packages.
The slide out basket provides separate storage space for items
that are difficult to store on freezer shelves. To remove the
basket, pull out and lift up.
When placing the food packages in your freezer, please
remember:
The cabinet shelves have the best freezing capability. The
door shelves and the bottom of the cabinet have a slightly
less cold temperature. Therefore, packages sensitive to
temperature (meat, poultry, etc.) should not be placed on the
door shelves or the freezer bottom.
Leave some space between the food packages so that cold
air can pass over and around them.
To Lower and Raise the Storage Gate:
1. Lift the top of the gate up slightly, out of the supports. Pull the
gate forward and down.
2. Return the gate to the upright position. Lift the top of the gate
slightly to clear the supports. Lower the gate into the
supports.
To remove and replace the bin:
1. Remove the bin by tipping the front of the bin forward and
sliding out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support
tilting it back into place.
10
background
FREEZERCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Frost-free means that you will never have to defrost your freezer.
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically
warms up just enough to melt the frost, and it then flows down to
the drain pan (located behind the base grille) where it is
evaporated.
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
3. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)
warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
4. Rinse well and wipe dw with a clean soft cloth.
5. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. DW thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. DW thoroughly with a soft
cloth.
7. Plug in freezer or reconnect power.
8. See "Using the Control."
To Remove and Replace the Base Grille:
1. Open the freezer door and remove the base grille by pulling
down and out from the top.
2. Replace the base grille by putting the clips in the openings in
the refrigerator panel. Push in until the base grille snaps into
place.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about
1/4"(6 mm) thickness. Complete defrosting and cleaning should
be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer
may need more frequent defrosting and cleaning.
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners
containing petroleum on plastic parts. Damage can occur.
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the
freezer and replaced securely afterward.
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler, an
additional refrigerator or freezer, or a cool area.
3. Remove base grille. See "Base Grille."
6. Replace all frozen food.
11
background
4.
Style 1-Models with a drain system
Reach under the unit and pull the drain hose out through the
opening. The drain hose carries defrost water out of the
freezer, and through the area behind the base grille. Place a
large shallow pan under the drain hose. Remove the drain
cap inside freezer.
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.
Style 2-Models without a drain system
Remove water from the freezer bottom using a sponge or
baster and empty the water into a large pan.
5. Place pans of hot water in freezer with door open to speed
melting. Directing air from an electric fan into freezer will also
help. Do not place fan or any electrical device in freezer.
6. Use a plastic scraper to remove frost.
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed
tool to defrost freezer. Damage can occur.
7. Wipe water from walls with a towel or sponge.
8. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in
warm water or 2tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)
warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
9. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
10. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth. To order the cleaner, see "Accessories."
11. For models with a drain system, you should replace the drain
hose, drain cap and base grille.
12. Replace all frozen food.
13. Plug in freezer or reconnect power.
14. See "Using the Control."
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Style 1
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same
wattage.
3. Plug in freezer or reconnect power.
Style 2
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove the light shield. From the front of the light shield,
push backward and down.
3. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same
wattage.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed
to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
If a food locker is not available, consume or can perishable
food at once.
After the power is restored, unplug the freezer for 30 minutes, to
allow the refrigeration system to equalize. During this time keep
the door closed whenever possible.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
f. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezen
3. Clean it thoroughly.
4. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the
cabinet.
When you get to your new home, refer to the "Installation
Instructions" and "Freezer Use" sections for information on
installation and setting the controls.
12
background
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call...
Your freezer will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet,
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the Temperature Control turned to the OFF position?
See "Using the Control."
Is the freezer defrosting (on some models)? Recheck to
see whether the freezer is operating in 30 minutes. Your
freezer will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet,
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb."
There is water in the defrost drain pan (on some models)
Is the freezer defrosting? The water will evaporate, It is
normal for water to drip into the defrost pan,
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate,
The motor seems to run too much
Is there excessive frost or a package preventing the door
from closing? Defrost and clean the freezer, or move the
package so the door closes properly.
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions, At normal room
temperatures, your motor will run about 40% to 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer.
The motor normally will run longer to cool the freezer back
down.
is the door opened often? The motor will run longer when
this occurs. Conserve energy by getting all items out at one
time, keeping food organized, and closing the door as soon
as possible.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control,"
is the door or not closed completely? Push the door firmly
shut. If it will not shut all the way, see "The door will not close
completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty (on some models)? This
prevents air transfer and makes the motor work harder, Clean
the condenser coils. See "Freezer Care."
Is the door gasket sealed all the way around? Contact a
qualified person or a technician.
Is there enough air circulation space around the freezer?
See "Location Requirements."
NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new freezer will run longer than your old
one due to its high-efficiency motor.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
(on some models)
Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full
ice production to begin. Once your freezer is cooled, the ice
maker should produce 70-120 cubes every 24 hours.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after hookup for ice production. See "Using the
Control."
Is the wire shutoff arm in the OFF (arm up) position?
Lower the wire shutoff arm to the ON (arm down) position.
See "Ice Maker."
13
background
Is the water line shutoff valve to the freezer turned on?
Turn on the water valve. See "Connect the Water Supply."
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Be sure your freezer has been connected to
a water supply and the supply shutoff valve is turned on. See
"Connect the Water Supply."
Is an ice cube jammed in the ejector arm? Remove the ice
from the ejector arm with a plastic utensil. See "Ice Maker."
Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
Is the control set correctly? Iftoo little ice is produced, see
"Using the Control."
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Off-taste, odor or gray color in the ice (on some models)
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored tee long? Throw old ice
away and make a new supply.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do the freezer and ice bin need to be cleaned? See
"Freezer Care."
Does the water contain minerals (such as sulfur}? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked? This prevents cold air movement.
Move objects away from the air vents. See "Ensuring Proper
Air Circulation" for air vent locations.
Is the door opened often? Be aware that the freezer will
warm when this occurs. In order to keep the freezer cool, try
to get everything you need out of the freezer at once, keep
food organized so it is easy to find, and close the door as
soon as the food is removed.
Has a large amount of food just been added to the
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It
can take several hours for the freezer to return to the normal
temperature.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
The door will not close completely or is difficult to open
Are food packages blocking the door ? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Are the shelves and basket out of position (on some
models)? Put the shelves and basket back into their correct
positions.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in "Freezer Care."
Does the freezer wobble or seem unstable? See "Adjust
the Door."
The freezer clicks but does not run
Has the local power failed? Unplug the freezer for
30 minutes to allow the refrigeration system to equalize.
During this time, keep the door closed whenever possible.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Call customer service toll free in the U.S.A. toll free:
f-800-253-1301 Monday to Friday 8:00 a.m. -- 8:00 p.m. (EST).
Saturday 8:00 a.m. -- 4:30 p.m. (EST). In Canada call toll free:
1-800-807-6777 Monday to Friday 8:00 a.m. -- 6:00 p.m.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concernt at:
Whirlpool Brand Customer Service
RO. Box 310
Ottawa, OH 45875-0310
14
background
FREEZERWARRANTY
Warrantor: WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, warrantor will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a designated service company.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized dealer to determine if another
warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling 1-800-253-1301 in the U.S.A. In Canada,
call f -800-807-6777. 10/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
15
background
16
background
SECURIT] DUCONGELATEUR
Votre securit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves &vous
et h d'autres.
Tousles messages de s_curite suivront le symbole d'alerte de securit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IIVIPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITI_
AVERTISSEIVIENT :Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
congelateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
[] Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee h [] Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
[] Debrancher la source de courant electrique avant
I'entretien.
[] Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
[] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
I'essence, loin du congelateur.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le congelateur.
[] Garder la cle loin des enfants.
[] Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congelateur ou refrigerateur.
[] Debrancher la source de courant electrique avant
I'installation de la machine a glagons (seulement pour
modules pr_ts a recevoir une machine a glagons).
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut appropri6e de votre vieux Avant de mettre au rebut votre vieux cong61ateur ou
cong_lateur ou r6frig_rateur r6frig6rateur:
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants nepuissent pas facilement se glisser a I'int@ieur.
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieu×
cong61ateur ou refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : Le probleme des enfants trouves enfermes ou
_touff6s n'est pas nouveau. Les congelateurs ou refrig@ateurs
jetes ou abandonnes presentent des dangers, m_me s'ils sont
abandonnes pendant "quelques jours" seulement. Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur or freezer, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
17
background
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer le congelateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlevement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et [a colle des surfaces du
congelateur avant de le brancher. Frotter une petite quantite
de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer a I'eau tilde et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congelateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du congelateur".
Deplacement de votre congelateur :
Votre congelateur est Iourd. Lots du deplacement du
congelateur pour le nettoyage ou le service, veiller &
proteger le plancher.
Toujours tirer le congelateur tout droit Iors du deplacement.
Ne pas incliner le congelateur d'un c6te ou de I'autre nile
"faire marcher" en essayant de le d@lacer car le plancher
pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du congelateur avant I'utilisation. Voir les instructions
de nettoyage a "Entretien du congelateur".
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin du congeiateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ne pas installer le congelateur pres d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit ou
la temp@ature baissera au-dessous de 40°F (5°C).
Verifier la solidite du plancher avant d'installer le congelateur. Le
plancher dolt supporter le poids d'un congelateur entierement
rempli d'aliments.
Laisser un espace d'au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux
c6tes du congelateur et de 1" (2,5 cm) entre I'arriere du
congelateur et lemur. Si le congelateur dolt _tre contre un mur,
laisser un espace plus grand du c6te des charni@es pour que
la porte puisse s'ouvrir plus.
REMARQUE : Ce congelateur peut _tre installe c6te a c6te avec
un autre refrig@ateur ou congelateur. Permet un degagement de
3" (7,5 cm) sur le dessus et les c6tes et un degagement de
1A"(0,64 cm) entre les appareils.
II I
18
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
M_thode recommand_e de raise & la terre
Une source de courant electrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,
et prot6g_e par fusible de 15 ou 20 amperes, adequatement raise
la terre est n_cessaire. II est recommande d'utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement le congelateur. Utiliser une
prise de courant murale qui ne peut pas _tre raise hers circuit
I'aide d'un commutateur ou d'une cha_ne. Ne pas employer un
c&ble de rallonge.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Si on dolt utiliser le congelateur avant qu'il soit raccorde a la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine &
glagons a la position d'arr_t (OFF).
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en plastique et verifier s'il y a des fuites.
Installer les tubes en plastique seulement a des endroits ou la
temp@ature se maintient au-dessus du point de congelation.
Outils requis : Un tournevis &lame plate, cles plates de 7/ld' et
I/4,
1/2"ou deux cles a molette reglables, tourne-ecrou et foret de 1 ,,
perceuse manuelle ou electrique (convenablement reliee a la
terre).
REMARQUE : Votre marchand de congelateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de 1/4"
(6,35 ram), un raccord et un tube en plastique. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a yes codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr@ a etrier 4.
de 3Ad'(4,76 ram) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau consulter
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt 6tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2
(276 - 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est
inf@ieure a 40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa), une pompe de
surpression peut _tre ins@ee dans le petit tube qui va de la
canalisation d'eau froide au systeme d'osmose inverse.
Si le distributeur d'eau ne distribue toujours pas d'eau au debit
approprie :
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du syst_me d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
consulter "Depannage" ou appeler un plombier qualifie agree.
Raccordement a une canalisation d'eau :
1. Debrancher le congelateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"a 11/4'' (12,7 mm a 3,18 cm) pros du congelateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp@che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
Pour determiner la Iongueur du tube en plastique, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inferieur
gauche a I'arriere du congelateur et le tuyau d'arrivee d'eau.
Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
deplacement du congelateur pour le nettoyage. Utiliser un
tube en plastique de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur.
Veiller ace que le tube soit coupe d'equerre aux deux
extremites.
19
background
5. /_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la term, percer un
trou de 1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
............ ,_ A
A, Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
Or Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E.Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage darts le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que
la rondelle d'etanch6it6 est placee sous la bride de tuyau.
Serrer I'ecrou de serrage sur la tige du robinet. Serrer
soigneusement et uniform_ment les vis fixant la bride de
tuyau sur la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en plastique.
7. Enfiler I'_crou et la bague de compression du raccord sur le
tube en plastique comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en plastique.
Raccordement au cong_lateur :
1. Connecter le tube en plastique au robinet d'eau en utilisant
un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube a I'arriere du cong_lateur pour fixer le
tube au congelateur tel qu'illustr& Ceci aidera a emp_cher
les dommages au tube Iorsque le congelateur est pousse
contre lemur.
2. OUVRIR le robinet d'arr_t. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements
de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.
3=
La machine a gla£:ons est equipee d'un filtre & eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube
de raccordement de 1A"(6,35 mm). On peut obtenir un tel
filtre a eau chez le marchand d'appareils electromenagers le
plus proche.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise b 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
4. Brancher le congelateur sur une priese & aleveoles reliee a la
terre.
OUTILLAGE NECESSAIRE : Cle a douille a t_te hexagonale de
sad', cle & douille & t_te hexagonale de %", cle a douille &t@e
hexagonale de 1/4",cle & douille & t_te hexagonale de 1/_,,,cle &
douille & t_te hexagonale de %", tournevis Phillips n° 2, tournevis
lame plate, cle plate de sad', couteau a mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apr_s
"12tapes finales". Les illustrations correspondent & une porte
s'ouvrant & droite (charnieres installees & droite a I'usine).
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes,
voir "Demontage - Portes et charni_res" et "Reinstallation -
Portes et charnieres".
Avant de commencer, tourner la commande a OFF (arr_t), et
retirer les aliments et tout balconnet reglable ou
compartiment utilitaire des portes.
D_montage - Portes et charni_res
A. Bride du tube
Br Tube en plastique
C
D
Or ECrOU de compression
D.4. Entreed'eau de la valve
Vis de charniere 9 t_te hexagonale de 5/16"
1. Debrancher le congelateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir la porte du congelateur et 6ter la grille de la base
situee a I'avant de la partie inf@ieure du congelateur. Voir la
grille de la base sur I'illustration 1A.
3. Fermer la porte du congelateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr_t ales separer de la
caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
20
background
4. Retirer les pieces de la charni_re sup_rieure - voir I'illustration
1B de la charniere superieure.
5. Soulever la porte du congelateur pour la separer de la
charniere inferieure et de la caisse et la conserver a part.
6. Retirer les trois vis de charni_re a t_te hexagonale et la
charni_re inferieure. Voir I'illustration 1C de la charniere
inferieure.
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif - sur
certains modules)
IMPORTANT :Si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture des
portes, suivre les instructions de la section "Inversion du sens
d'ouverture des portes (facultatif)". S'il n'est pas necessaire de
changer I'orientation des portes, voir "Reinstallation - Portes et
charnieres".
Caisse
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charniere au
sommet de la caisse; transf_rer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppose. Voir I'illustration 2.
2. Retirer les vis de butee de porte de la charniere. Voir
I'illustration 1C de la charniere inf_rieure.
3. Retirer I'ecrou de I'axe de la charniere et I'axe de la support
de charniere.
4.
5.
Faire pivoter la support de charniere pour installer la porte sur
le c6te oppose de la caisse. Voir I'illustration 3.
Reinstaller I'ecrou de I'axe de la charniere et I'axe de la
support de charniere. L'axe de la charni_re doit pointer vers
le haut Iorsque la support de charniere est installee sur la
caisse.
6. Inverser la butee de porte de fagon ace que les fraisures
soient align_es avec les trous des vis sur la charniere. Voir
I'illustration 4.
7. Reinstaller les vis de butee de porte. Voir I'illustration 3.
8. Reinstaller la support de charniere sur la caisse a I'aide ddes
trois vis de charniere a t_te hexagonale.
Poign_e
Retirer la poign_e et la transferer d'un c6te a I'autre de la porte.
Style 1
1. Degager les vis de montage situees sur le c6te de la poignee
chaque extremite. Voir I'illustration 1-1.
2. Retirer la poignee des oeillets.
3. A I'aide d'une cle &douille a t_te hexagonale de 1/4"retirer les
ceillets de la porte.
4. Place les ceillets sur le c6te oppose de la porte du
cong_lateur et reinstaller.
5. Placer la poignee sur les ceillets sur le c6te oppose de la
porte du congelateur.
6. Verifier que les ceillets sont face aux trous de la poignee.
7. Serrer les vis de montage superieures et inferieures a I'aide
de la cle a t_te hexagonale fournie. Ne pas serrer
excessivement les vis de montage.
Style 2
1. Faire glisser la poignee vers le haut hers des attaches de
support. Voir I'illustration 1-2.
2. A I'aide d'un tournevis a lame plate, 6ter les vis des attaches
et retirer les attaches de la porte.
3. Placer les attaches sur le c6te oppose de la porte du
congelateur et reinstaller les vis.
4. Placer la poignee sur les attaches.
5. Appliquer une pression uniforme et pousser vers le bas pour
bloquer la poign_e en place.
R_installation - Portes et charni_res
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
1. Replacer les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustre et
serrer les vis. Voir I'illustration de la charni_re inferieure.
Reinstaller la porte du congelateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere superieure (voir
I'illustration de la charniere superieure). Ne pas
completement serrer les vis.
3. Aligner la porte de fagon a ce que la ligne inf_rieure soit de
niveau avec la caisse. Serrer toutes les vis.
Etapes finales
1. Inspecter tousles trous. V_rifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de
la charniere superieure. Voir I'illustration 1B de la charniere
superieure.
2. Reinstaller la grille de la base. Voir la grille de la base sur
I'illustration 1A.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc electrique.
3. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
4. Reinitialiser les commandes. Voir "Utilisation de la
commande".
5. Reinstaller toutes les pieces amovibles des portes et remettre
les aliments darts le compartiment de congelation.
21
background
Grilledelabase
Charni_re sup_rieure
A. Couvercle de chamiere superieure
B. Vis de charniere a t_te hexagonale
de %" ou %" (en fonction
C. Charniere superieure
Charni_re inf_rieure
C
D
A. Vis de butee de porte
B. Butte de porte
C. Axe de chami_re
D. _-crou de I'axe de chamiere
E. Vis de chamiere a tbte
hexagonale de 5/,_,,
"......................
A. Bouchons d'obturation des trous
de charniere de la caisse
Butee de porte de la Butee de porte de
chamiere - c6te gauche chamibre - c_t# dreit
f ...........
E. Vis de charniere b tbte
hexagonale de 5/_,,
Style 1
A. CEillet
B. Poign#e
C. Vis de montage
/
/
/
/
/
I
/
!
Visde seellement
de poignee de porte
Style 2
A. A#eches
B. Vis de poignee
C. Poignee
22
background
1. Localiser les 2 pieds de nivellement a I'avant, joints aux
materiaux d'emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant, a la base du
congelateur. L'arriere du congelateur repose sur deux appuis
fixes.
3. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble
au-dessus du sol.
4.
REMARQUE : Si votre module est equipe de roulettes, les
pieds avant doivent _tre suffisamment abaisses pour mettre
les roulettes hors service et s'assurer que le congelateur ne
roule pas vers I'avant Iorsqu'on ouvre la porte.
Placer un niveau au sommet du congelateur d'abord de c6te
c6te, puis de I'avant a I'arriere. Tourner le pied dans le sens
antihoraire pour soulever un coin. Tourner le pied dans le
sens horaire pour abaisser un coin.
5. Repeter I'_tape 4 jusqu'a ce que le congelateur soit
d'aplomb.
6. Lorsque le congelateur est completement rempli d'aliments,
reverifier avec un niveau comme a I'etape 4.
UTILISATIONDUCONGELATEUR
Pour s'assurer d'avoir des temperatures appropri_es, il faut
permettre a Fair de circuler dans le congelateur. Comme I'indique
I'illustration, I'air froid penetre dans tout le congelateur et se
deplace vers le bas. L'air recircule ensuite par I'event pres de la
base.
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments emballes. Si les ouvertures d'aeration sont
bloquees, le courant d'air sera coupe et des probl_mes de
temperature et d'humidite peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour emp_cher le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Tourner la commande de temperature du congelateur &4. Ce
reglage est destine &maintenir la temperature a environ 0°F
(-17,8°C) dans des conditions normales d'utilisation.
Laisser le congelateur refroidir pendant 6 a 8 heures avant de le
remplir d'aliments congeles. Laisser le congelateur refroidir une
nuit avant d'ajouter de grandes quantites d'aliments non
congeles. Ne jamais ajouter plus de 2 a 3 Ib (907 a 1350 g)
d'aliments non congeles par pied cube (28,32 L) d'espace de
congelation.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congelateur,
le compresseur fonctionne constamment, jusqu'a ce que la
caisse soit refroidie. Ce refroidissement peut demander jusqu'a 6
ou 8 heures (ou plus), selon la temperature ambiante et la
frequence des ouvertures du congelateur. Lorsque la caisse est
refroidie, le compresseur s'arr_te et recommence au besoin, pour
maintenir le congelateur a la temperature appropriee.
L'exterieur du congelateur peut para;tre tiede. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congelateur sont d'eliminer la
chaleur des emballages et de I'espace d'air a I'interieur du
congelateur. La chaleur est transferee a I'air de la piece, ce qui
rend I'ext_rieur du congelateur tiede.
Ajustement de la comrnande de temperature
Tourner la commande a un chiffre plus _leve pour des
temperatures plus froides.
Tourner la commande a un chiffre plus bas pour des
temperatures moins froides.
REMARQUE : Uic6ne en forme de petit flocon de neige
represente le numero 1 ou le reglage le moins froid. L'ic6ne
en forme de gros flocon de neige represente le num_ro 6 ou
le reglage le plus froid.
Cong_lation rapide (sur certains modules)
,&,ce reglage, le cong_lateur fonctionne continuellement et la
temperature descend au plus bas niveau possible. Pour I'activer,
regler le bouton de commande a igloo, le reglage le plus froid.
Utiliser cette caracteristique juste avant d'ajouter de grandes
quantites d'aliments non congeles. Pour la meilleure qualite
alimentaire, ne pas depasser 3 livres (1350 g) par pied cube
(28,32 L). Remettre la commande au reglage normal apres 24
48 heures.
23
background
Dispositif d'alarme de la temperature (sur certains
modules)
Le dispositif de contr61e de la temperature est situe & gauche de
la commande de temperature et emet un signal sonore Iorsque la
temperature atteint 10°F (-12°C) ou plus au-dessus de la
temperature normale pour le reglage selectionne.
Le dispositif d'alarme est contr61e par un commutateur a trois
positions.
Le reglage approprie pour une utilisation normale
du congelateur. L'alarme est allumee et le t_moin de
veilleuse orange s'allume.
Emp_che I'alarme de retentir Iorsque le congelateur
est tiede (Iors du demarrage ou du degivrage par
exemple).
Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la
temperature.
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du bras en broche
vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine a glagons a un arr_t
automatique. Au fur et a mesure de la fabrication de la glace,
les glagons remplissent le bac d'entreposage de gla(_ons. Les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elevee).
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position OFF (elev6e) et attendre le declic pour
s'assurer que la machine a glagons ne continuera pas de
fonctionner.
Pour verrouiller ou deverrouiller le congelateur, vous devez garder
la cle dans la serrure en la tournant. La serrure est activee par
ressort, de sorte que la cle ne peut pas _tre laiss_e dans la
serrure.
Si la cle est perdue, contacter votre marchand pour un
remplacement. Toujours donner les numeros de mod_le et de
serie du congelateur Iors d'une demande d'une cle de
remplacement.
Taux de production de glaqons
La machine a glag;ons devrait produire environ de 7 a 9 lots de
gla£ons par periode de 24 heures. Si les glagons ne sont pas
fabriques assez rapidement, tourner la commande de la
temperature vers un chiffre plus eleve (plus froid) par etapes de
un demi numero. (Par exemple, si la commande est a 3, la
d_placer entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si necessaire,
tourner graduellement la commande de temperature au reglage
le plus eleve, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
A noter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla(_ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Cviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
glagons et causer une pietre qualite des gla9ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glagons ou dans le bac a glagons.
24
background
CARACTERISTIQUESDUCONGELATEUR
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le congelateur
que vous avez achete peut comporter certaines ou toutes les
caracteristiques indiquees ci-dessous. Les emplacements des
caracteristiques peuvent ne pas correspondre au modele que
vous avez.
Le panier coulissant procure un espace de rangement separe
pour les articles difficiles h ranger sur les tablettes du
congelateur. Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.
Le congelateur est muni de clayettes interieures refrig@6es. Les
emballages en contact direct avec les clayettes auront la
meilleure refrig6ration. Des emballages d'aliments frais, non
congeles, doivent @re gardes directement sur les clayettes et
non pas au-dessus des emballages d'aliments deja congeles.
Lorsqu'on place des emballages d'aliments dans le cong_lateur,
il faut se rappeler ce qui suit :
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacite de
cong_lation. Les compartiments dans la porte et la base de la
caisse ont une temp@ature legerement moins froide. Par
consequent, les emballages sensibles a la temperature
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas _tre places dans les
compartiments de la porte ou a la base du congelateur.
Laisser de I'espace entre les emballages d'aliments, de sorte
que I'air froid puisse circuler tout autour.
Pour retirer et r_installer le balconnet :
1. Retirer le balconnet en faisant basculer I'avant du balconnet
vers I'avant et en le faisant glisser pour le sortir.
2. Reinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support desire et en le faisant basculer pour le remettre en
place.
..... d
Pour abaisser et lever la barri_re d'entreposage :
1. Soulever legerement le sommet de la barriere, hors des
appuis. Tirer la barriere vers I'avant et vers le bas.
2. Retourner la grille a la position verticale. Soulever legerement
le sommet de la barriere pour la degager des appuis.
Abaisser la barriere dans les appuis.
25
background
ENTRETIENDUCONGELATEUR
Risque d'expiesien
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion eu un incendie.
"Sans givre" signifie que le congelateur n'aura jamais besoin
d'etre degivr& Le givre est enleve par I'air en circulation qui
accapare toute humidite et la depose sur le serpentin de
refroidissement. Le serpentin de refroidissement se rechauffe
p@iodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite
I'ecoule dans le plat d'egouttage (situe derriere la grille de la
base) ou le liquide s'evapore.
Un nettoyage complet dolt _tre fait au moins une fois par annee.
1. Debrancher le congelateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer tousles aliments congeles. Envelopper les aliments
congeles dans plusieurs epaisseurs de journaux et recouvrir
d'une couverture. Les aliments demeureront congeles
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congel_s dans un contenant refroidisseur, un
congelateur additionnel de refrig@ateur ou dans un endroit
froid.
3. Laver les parois int@ieures avec une solution de detergent
doux dans de I'eau tiede ou avec 2 cuillerees &soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour I pinte (0,95 L) d'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pi_ces en plastique, les garnitures
int@ieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons a recurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d'egratigner ou
d'endommager les materiaux.
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
5. Utiliser la methode de nettoyage adequate pour votre finition
exterieure.
M_tal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge
propre ou un linge doux etun detergent doux dans de I'eau
tilde. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant con(;u pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec
un linge doux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques
exterieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil electrom6nager (ou cire en p&te pour
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
pieces en plastique.
Finien acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou
un linge doux etun detergent doux darts de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs. Secher &fond avec un
linge doux.
6.
7.
8.
Pour que votre refrig@ateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt @re utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller h ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher &fond avec un linge doux.
Replacer tous les aliments congel_s.
Brancher le congelateur ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
Voir "Utilisation de la commande'.
Pour enlever et replacer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte du congelateur et retirer la grille de la base en
la tirant vers le bas pour la degager de la partie superieure.
2. Reinstaller la grille de la base en plagant les attaches dans les
ouvertures sur le panneau du refrig@ateur. Enfoncer jusqu'&
ce que la grille de la base s'enclenche en position.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Degivrer et nettoyer le congelateur Iorsque le givre s'est
accumule a une epaisseur d'environ 1/4"(6 mm). Le d_givrage et
le nettoyage au complet devraient 6tre faits au moins une fois par
annee. Dans les endroits ou I'humidite est _levee, un congelateur
peut demander un degivrage etun nettoyage plus frequents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congelateur. Ne pas
utiliser de cires a nettoyer, de detergents concentres, d'agents de
blanchiment, ou de nettoyants contenant du petrole, sur les
pieces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
26
background
REMARQUE : Le bouchon d'ecoulement dolt _tre enleve avant le
degivrage du congelateur et dolt _tre bien replace Iorsque le
degivrage est termin&
1. Debrancher le congelateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer tousles aliments congeles. Envelopper les aliments
congeles dans plusieurs epaisseurs de journaux et recouvrir
d'une couverture. Les aliments demeureront congeles
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congel_s dans un contenant refroidisseur, un
cong_lateur additionnel de refrigerateur ou dans un endroit
froid.
3. Enlever la grille de la base. Voir "Grille de la base".
4. Style 1-modUles avec systeme d'_coulement
Acceder sous I'appareil et retirer le tuyau d'ecoulement de
I'ouverture. Le tuyau d'ecoulement transporte I'eau de
degivrage & I'exterieur du congelateur, et & travers I'espace
en arriere de la grille de la base. Placer un grand plat peu
profond sous le tuyau d'ecoulement. Enlever le bouchon
d'ecoulement & I'int_rieur du congelateur.
REMARQUE : Verifier frequemment le plat d'ecoulement
pour eviter le debordement de I'eau. Garder un deuxieme plat
& proximite pour une vidange plus facile.
M_tal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant con£u pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec
un linge doux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques
exterieures peintes contre les dommages, appliquer une cite
pour appareil electromenager (ou cire en p&te pour
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
pieces en plastique.
Fini en acier inoxydable :Laver avec une eponge propre ou
un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£u
pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec un linge doux.
Pour que votre refrig6rateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est sugger6 d'utiliser le Nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher &fond avec un linge doux.
11. Pour les modeles avec systeme d'ecoulement, vous devez
replacer le tuyau d'ecoulement, le bouchon d'ecoulement et
la grille de la base.
12. Replacer tousles aliments congel_s.
13. Brancher le congelateur ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
14. Voir "Utilisation de la commande".
Style 2-modUles sans syst_me d'_coulement
Utiliser une eponge ou une poire & jus pour enlever I'exces
d'eau a la base du congelateur et vider I'eau dans un grand
plat.
5. Placer des plats d'eau chaude clans le congelateur avec la
porte ouverte pour h&ter la decongelation. L'emploi d'un
ventilateur electrique pour transmettre de Fair chaud clans le
cong_lateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou
tout dispositif electrique dans le cong_lateur.
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic & glace, un couteau ou
autre outil pointu pour degivrer le congelateur. Des
dommages peuvent survenir.
7. Essuyer I'eau des parois avec une serviette ou une eponge.
8. Laver les parois interieures avec une solution de detergent
doux dans de I'eau tiede ou avec 2 cuillerees a soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d'eau tilde.
Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ou rude.
g. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
10. Utiliser la methode de nettoyage adequate pour votre finition
exterieure.
REMARQUE : Votre congelateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils menagers. S'assurer de
remplacer I'ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et
de wattage semblables.
Style 1
1. Debrancher le congelateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Remplacer I'ampoule par une ampoule pour appareils
m_nagers de m_me puissance.
3. Brancher le congelateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
27
background
Style 2
1. Debrancher le congelateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever I'ecran de la lumiere. De I'arri_re de I'ecran de la
lumiere, tirer vers le devant et vers le bas.
3. Remplacer I'ampoule par une ampoule pour appareils
_lectrom6nagers de m_me wattage.
4. Reinstaller le protege-ampoule.
5. Brancher le congelateur ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
Si le courant electrique doit 6tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
S'il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immediatement en conserve les aliments p_rissables.
Apres avoir retabli I'alimentation electrique, debrancher le
congelateur pendant 30 minutes, pour permettre au systeme de
refrigeration de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte
fermee si possible.
REMAROUE : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
de pains et de p&tisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent 6tre remis a congeler, cependant la
qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments
semblent de pietre qualite ou douteux, les jeter.
1. Enlever tousles aliments congeles.
2. Debrancher le congelateur.
3. Le nettoyer a fond.
4. Immobiliser le couvercle du congelateur avec un ruban
adhesif et coller le cordon electrique a la caisse avec un
ruban adhesif.
Lorsque vous arrivez a la nouvelle demeure, consulter les
sections "Installation du congelateur" et "Utilisation du
congelateur" pour des renseignements sur I'installation et les
reglages.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coot d'une visite de service inutile...
Le cong_lateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon du courant _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a terre.
Le fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le
disjoncteur.
Le r_glage de la commande de temperature est-il a la
position OFF/arr_t? Voir la section "Utilisation de la
commande".
Le cong_lateur se d_givre-t-il (sur certains modules)?
Verifier de nouveau si le congelateur fonctionne apr_s 30
minutes. Le congelateur execute r_gulierement un
programme de degivrage automatique.
Les ampoules n'_clairent pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon du courant _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a terre.
Une ampoule d'eclairage est-elle d_viss_e dans la douille
ou est-elle grill_e? Voir la section "Remplacement de
I'ampoule d'eclairage".
28
background
LeplatdedL_jivragecontientdeI'eau(surcertains
modules)
Le cong_lateur est-il en train de se d_givrer? L'eau
s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plat de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humidit_ que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prendra plus de temps a s'evaporer.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage emp_che
la porte de fermer? Degivrer et nettoyer le congelateur, ou
deplacer I'emballage pour que la porte puisse bien se fermer.
La temperature ambiante est-elle plus chaude que
normalement? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Aux temperatures
ambiantes normales, prevoir que le moteur fonctionnera
environ 40% a 80% du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
Une grande quantit_ d'aliments vient-elle d'etre ajout_e
au cong_lateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le congelateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
congelateur.
La porte est-elle ouverte fr_quemment?
Prevoir que le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce
cas. Afin de conserver I'energie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin a la fois, garder les aliments organises
de sorte qu'ils sont faciles a trouver et fermer la porte des
que des aliments sont enlev_s.
La commande est-elle correctement r_gl_e pour les
conditions ambiantes?
Se referer a la section "Utilisation de la commande".
La porte est-elle ferrule compl_tement?
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne
ferme pas completement voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? (sur
certains modules) Ceci emp_che Fair de passer et fait plus
travailler le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Se referer a la section "Entretien du cong_lateur".
Le joint d'_tanch_it_ de la porte est-il scell_
compl_tement? Contacter une personne qualifiee ou un
technicien.
Y a-t-il suffisamment d'espace pour la circulation de I'air
autour du cong_lateur? Voir la section "Emplacement
d'installation".
REMARQUE : Si le probleme n'est pas attribuable a I'une
des causes ci-dessus, se rappeler que votre congelateur neuf
fonctionnera plus Iongtemps que votre ancien, gr&ce a son
moteur plus efficace.
La machine & gla_ons ne produit pas de gla_ons ou pas
assez (sur certains modules)
La machine a gla£ons vient-elle juste d'etre install_e?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complete de gla(;ons. Une fois que le congelateur est refroidi,
la machine a glagons devrait commencer a produire de 70
120 glagons a toutes les 24 heures.
La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire des glagons? Attendre 24 heures apres le
branchement pour la production de glagons. Voir la section
"Utilisation de la commande".
Le levier de la machine _ gla£ons est-il en position OFF/
arr_t (_lev_e)? Abaisser le bras de commande en broche a la
position ON/marche (abaissee). Voir la section "Machine
gla(;ons".
La valve de la canalisation d'eau reli_e au cong_lateur
est-elle ouverte? Ouvrir la valve d'eau. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau".
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine _ gla£ons ou
ne produit-elle pas de gla£ons? V_rifier pour voir si le
cong_lateur a ete branche a la canalisation d'eau de votre
domicile, et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Voir la section "Raccordement de la canalisation d'eau".
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique. Voir la
section "Machine a glagons".
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de gla9ons.
Les r_glages sont-ils faits correctement? Si tres peu de
gla(;ons sont produits, voir la section "Utilisation de la
commande".
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable ace qui
precede, il peut exister un probl_me avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goOt, odeur ou couleur grise des glagons (sur
certains modules)
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une d_coloration et un mauvais got3t des gla£ons? Jeter
les premieres quantit_s de gla_ons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux glagons et en faire une nouvelle provision.
Risque d'e×plosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Le cong_lateur et le bac a glagons ont-ils besoin d'etre
nettoy_s? Voir la section "Entretien du congelateur".
L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
min_raux.
La temperature est trop chaude
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es? Ceci
emp_che le mouvement de I'air froid. Enlever les objets
devant les ouvertures. Voir la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures.
29
background
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Le congelateur
sera plus chaud Iorsque la porte est ouverte frequemment.
Pour garder le congelateur froid, essayer de prendre tout ce
dont vous avez besoin dans le congelateur a la fois, garder
les aliments organises, de sorte qu'il est facile de les trouver,
et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Une grande quantit_ d'aliments vient-elle d'etre ajout_e
au cong_lateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le congelateur. Plusieurs heures peuvent _tre
necessaires au congelateur pour retourner a la temperature
normale,
La commande est-elle r_gl_e correctement pour les
conditions ambiantes? Se r6f_rer a la section "Utilisation de
la commande".
La porte ne ferme pas compl_tement ou est-elle difficile
ouvrir?
Des emballages alimentaires bloquent-ils I'ouverture de
la porte? Redisposer les contenants de sorte qu'ils sont plus
serres et prennent moins d'espace.
Le panier et les clayettes sont-ils d_plac_s? (sur certains
modules)? Placer les clayettes et le panier& leur position
correcte.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'apres les directives de la section "Entretien du
cong_lateur".
Le cong_lateur bouge-t-il ou semble-t-il instable ?Voir la
section "Ajustement de porte".
Le cong_lateur _met un d_clic, mais ne fonctionne pas
Le courant local a-t-il _t_ en panne? Debrancher le
congelateur pendant 30 minutes pour permettre au systeme
de refrig6ration de s'activer. Au cours de ce temps, garder la
porte ferrule autant que possible.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage'. Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pieces
specifiees par I'usine. Les pi_ces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquees
selon la m_me precision utilisee pour fabriquer chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL ®.
Pour savoir ou trouver des pieces specifiees par I'usine dans
votre region, nous appeler ou contacter le centre de service
d_sign6 le plus proche.
Telephoner au service de clientele des Ctats-Unis (numero
gratuit) : 1-800-253-1301 du lundi au vendredi de 8 h 00 a 20 h
00 (HNE). Le samedi de 8 h 00 a 16 h 30 (HNE)
Numero gratuit au Canada : 1-800-807-6777 du lundi au vendredi
de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Whirlpool Brand Customer Service
RO. Box 310
Ottawa, OH 45875-0310
3O
background
GARA IE DUCONGELATEUR
Garant : WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drve, Ottawa, OH 45875
GARANTIE LIMITCE DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pieces de rechange FSP_ et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
mat@iaux ou de fabrication. Le service dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules _lectriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par le
garant.
5. Toute perte d'aliments due a une ddaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pi_ces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les r_gions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXON¢:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_, UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURFtE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢ MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant le garant. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
background
1-82515-001/8210432
© 2006
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Manufactured under license by W.C, Wood Company Incorporated, Ottawa, OH 45875
® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
Fabriqu6 sous licence par W.C, Wood Company Incorporated, Ottawa, OH 45875
2/06
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Upright Freezer

Whirlpool EV187NYRQ05 Questions and Answers