
WASHER USER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Table of Contents / Table desmati6res
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 1
WASHER SAFETY ....................................................................... 2
WASHER USE ............................................................................. 3
WASHER CARE .......................................................................... 4
TROUBLESHOOTING ............................................................... 5
WARRANTY ............................................................................... 8
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................ 9
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................... 10
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................... 11
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................... 12
DI_PANNAGE .......................................................................... 13
GARANTIE ............................................................................... 16
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espaffol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
www.maytag.com.
Tenga listo su mimero de modelo completo. Podr,_ encontrar el mimero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tapa de la
lavadora.
Asss:a ;: ewce
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Maytag Services,
I I_C, at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., visiting our
website at www.maytag.com or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR _':_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
In Canada, for assistance, installation and service, call
1-800-807-6777, visit our website at www.maytag.ca or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for in-
warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to
know your complete model number and serial number. You can find
this information on the model and serial number label, located
under the washer lid.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order; call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory Part Number Accessory
8212656RP 10 ft (3.0 m)Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212641RP 5 ft (1.5 m)Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving 8212546RP 4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black
90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) EPDM (2 pack)
8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack) 8212526 Washer drip tray, fits under all
W10092798B
W10092799B - SP

Part Number Accessory Part Number Accessory
8212637RP 6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPI)M, space-saving 31682 All purpose appliance cleaner
90° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack)
8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. 1903WH I_aundry supply storage cart
(2-pack)
This washer does not include inlet water hoses.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
I Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
mDo not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
I Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
mDo not tamper with controls.
mDo not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
mSee "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
WASHER USE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating
this appliance.
1,
2.
Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach.
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.
• I_oad evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
• I.oad only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning.
3,
(OPTIONAl_) Add liquid chlorine bleach.
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach will
damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes,
tears, or color loss and may not show up until several washings
later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. [)o not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
Always measure liquid chlorine bleach. [)o not guess. [)o not
use more than the manufacturer's recommendedamount for a
full load. Use less with a smaller load size.
Styles1 and 2: With liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use
this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach
to your wash load. Pour measured liquid chlorine bleach
into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is
immediately fed into the washer and is diluted automatically
during the wash part of the cycle.

4,
5°
6.
I)ispensers on Timed Bleach models automatically dispense
bleach at the proper time in the cycle for optimal
performance, ensuring the cleanest and brightest loads•
Style 1
liquid chlorine
bleach dispenser
(on some models)
Style 2
Dispenser for
77med Bleach models
Style 3: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
• I.et the washer fill and begin agitating the load.
• Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning
and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitatob not directly onto the load to
avoid damaging clothing or other items in the load.
(OPTIONAl.) Add liquid fabric softener.
NOTE: I)o not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Using too much fabric softener can
make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this
aaPpens, do not use it in every load, or use less of it in each
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some models)
• Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener
is added automatically during the rinse portion of the cycle.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with
warm water until liquid reaches the underside of the
dispenser rim. See max fill line arrows.
NOTE: If your washer has a Fabric Softener Switch (on some
models), turn the switch to ON when using fabric softener.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models)
• In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water.
Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the
lid open.
Turn the WATER I_EVEI_selector to the correct setting for your
wash load size and the type of fabric being washed. You may
change the water level selection after the washer starts filling
by turning the selector to a different setting.
• You may change the load size or water level selection after
the washer has started filling by turning the selector to a
different setting.
NOTE: Your washer may be equipped with an Auto I_oad sensing
water level feature that will automatically sense the size of the
load and add enough water to efficiently clean it. To ensure the
washer determines the proper water level, do not open the lid or
stop the washer anytime during or after the fill. Water may not
cover the top level of the clothes. This is normal for Auto I.oad
Sensing washers. For these models, the water fill is optimized by
the system for best wash performance.
7°
Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil
being washed. Use the warmest wash water safe for the fabric.
Follow garment label instructions.
The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models)
electronically senses and maintains a uniform water temperature
by regulating incoming hot and cold water.
• Even in Cool wash, some warm water is let into the washer
to maintain a minimum temperature of approximately 70°F
(21 °C).
Temperature Guide
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cool Colors that bleed or fade
I.ight soils
Cold Dark colors that bleed or fade
I_ight soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
8. Extra Rinse is available on some models. Selecting this option
provides a second rinse. An Extra Rinse can be added to any
wash cycle.
9. The SOIl_ I_EVEI_selector is available on some models and may
be used to shorten or lengthen the wash cycle depending on the
type of fabric and the degree of soiling.
10. Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash cycle
you want. Pull out the Timer knob to start the washer.
To stop or restart your washer:
• To stop the washer at any time, push in the Timer knob.
• To restart the washer, dose the lid (if open) and pull out the
Timer knob.
WASHER CARE
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washen
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's
recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture
into your washer and run it through a complete cycle using hot
water. Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
4

2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener
dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not
wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed
or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.
V:k)]/"" F '
This washer does not include water inlet hoses. A list of hoses
available for purchase from Maytag is provided on the first page
of this user instructions.
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement on the [abe[ with a permanent marker.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weatheb winterize it.
Winterizing your washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze into the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to
mix the antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 ml.) of
detergent to clean out antifreeze.
Storage, non-use, or vacation care
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding
(due to a water pressure surge) while you are away.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call
In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
i I = 3
Noisy
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded. The washer must be
[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed).
See "Starting Your Washer."
Did you completely remove the yellow shipping strap with
shipping pins? See "Remove Shipping Materials."
Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the
upper part of agitator clicking during wash? These are normal
washer noises.
Leaking
Check the following:
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be able
to handle 17 gal. (64 I.) of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub
before starting the washer. The wash load should be balanced
and not overloaded. The fill or spray rinses can deflect off the
load. The washer must be [eve[. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See "l_eve[ the Washer."
• Check household plumbing for leaks.
Basket crooked
Was the washer basket pulled forward during loading? Push
the basket to the center before starting wash.
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded. The washer must be
[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l.eve[
the Washer."
• The washer basket moves while washing. This is normal.
Agitator operation
• The top of the agitator is loose, or moves in only one direction.
This is normal.

Dispensers clogged or bleach leaking
• Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener
in the fabric softener dispenser.
• Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid
chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or
liquid color-safe bleach directly to the basket Do not use the
chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug
power cord into a grounded 3 prong outlet.
• Are you using an extension cord? I)o not use an extension cord.
• Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a
cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start
• Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water
and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and
check for leaks.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the
water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear
to not fill completely? The top of the agitator is much higher
than the highest water [eve[. This is normal and necessary for
clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses
for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to
continue. Some cycles feature periods of agitation andsoak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer
will not agitate or spin with the lid open.
Washer won't drain or spin
• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2440 ram) above the floor? See "Connect Drain Hose"
for proper installation of drain hose.
• Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer
will not agitate or spin with the lid open.
• Is there excessive sudsing? Always measure detergent Follow
manufacturer's directions. If you have very soft water, you might
need to use less detergent.
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck
• Is the top of drain hose lower than the water level in washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation. See "Drain System."
• Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped
to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
Do not sea[ the drain hose with tape. The hose needs an air gap.
See "Secure the Drain Hose."
Wash/Rinse temperature not what I selected
• Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect
the Inlet Hoses" for more information. As your frequency of
loads washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
• Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
• Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint
takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
• Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. Clothes should move freely. I_int can be
trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.
• Did you select the correct water level? The water [eve[ should
be correct for the load size. Clothes should move freely in the
water.
• Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the waten
• Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint
on the clothing.
• Check the following:
Was paper or tissue [eft in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than
60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing wash
time (duration) is another way to reduce [int.

Stains on load
• Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric
softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion
of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.
• Is there above average iron (rust) in water? You may need to
install an iron filter.
• Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites
and lights.
• Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfeb
unload the washer as soon as it stops.
toad is wrinkled
• Did you unload the washer promptly? Unload the washer as
soon as it stops.
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another
cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling.
• Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. I.oads should move freely during washing.
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
• Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot
and cold water hoses are connected to the right faucets. See
"Connect the Inlet Hoses."
Load is tangled or twisted
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. I.oads should move freely during washing.
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites
and lights.
• Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if
safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
• Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use
more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
• Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot
and cold water hoses are connected to the right faucets. See
"Connect the Inlet Hoses."
Garments damaged
• Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing? Empty
pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
• Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. I_oads should move freely during washing.
• Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some modeis).
• Did you follow the manufacturer's care label instructions?

MAYTAG ®LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I_P(hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Rep[acernent parts or repair labor if this rnajor appliance is used for other than norrna[, sing[e-farni[y household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPI.IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPIJEI) WARRANTY OF MERCHANTABIHTY OR IMPIJEI) WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOI_E AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/08

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Assistanceou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez d'abord la
section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire en
t6[6phonant au Centre d'assistance _ [a clientele de Maytag
Services, I I_C_ 1-800-688-9900 de n'importe o_ aux E.-U., ou en
consultant [e site Internet www.maytag.com ou en 6crivant _ :
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR _':_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Au Canada, pour assistance, installation et service, composez le
1-800-807-6777, ou consu[tez [e site Internet www.maytag.ca ou
6crivez _ :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Conservez ce manuel et votre resu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d_achat ou dqnstallation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro
de s6rie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signal6tique situ6e sous le couvercle de la laveuse.
Nom du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour [a commande de divers articles de qua[it6, composez [e 1-800-901-2042 ou consu[tez [e site www.maytag.com/accessories.
Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit num_ro Accessoire Produit num_ro Accessoire
8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (I.ot de 2) 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212638RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon 8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
tress6, coude compact _ 90°, raccords en 4 pi (1,2 m) (lot de 2)
acier hypro-b[ue. (lot de 2)
8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon 8212526 Plateau d'6gouttement de [a [aveuse,
tress6. (lot de 2) convient _ tous[es mod6[es.
8212637RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 31682 Produit de nettoyage po[yva[ent pour
6 pi (1,8 m), coude compact de 90°, raccords apparei[s m6nagers
en acier hypro-b[ue. (lot de 2)
8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de 1903WH Casier de rangement de fournitures de
5 pi (1,5 m). (l_ot de 2) buanderie
I.es tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse.

P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et ceile des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI'=CURITi "-.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b.I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse b.un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Sp6cifications 6lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
10

UTILISATION DE LA LAVEUSE
M_¢_ _ @_'S
ma_{Jl@ {{_ __ /'___ ,_'__
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 6lectrique ou de blessures b_autrui, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES I)E
SECURITE avant de faire fonctionner cet apparei[.
1.
2.
Mesurer [a quantit6 de d6tergent et [e verser dans [a [aveuse. Si
d6sir6, ajouter un agent de b[anchiment en poudre ou [iquide
sans danger pour [es cou[eurs.
Placer une charge de [inge tri6 sans [a tasser dans [a [aveuse.
• Rdpartir la charge uniformdment pour maintenir l'6quilibre
de la laveuse. M61anger les gros et les petits articles. I.es
articles doivent pouvoir se d6placer facilement dans I'eau de
[avage.
• Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
m6diocre.
3.
(FAC U I.TATIF) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE :Suivre les instructions du fabricant des v6tements
et de ['eau de Jave[ pour une uti[isation correcte. I_'eau de Jave[
non di[ude endommagera tout tissu avec [eque[ e[[e entre en
contact. I.'endommagement prend [a forme de d6chirures, trous
ou affadissement de [a cou[eur et i[ est possible qu'i[
n'apparaisse pas avant p[usieurs autres [avages. Pour 6viter [es
renversements, uti[iser une tasse avec un bec verseur. Ne pas
[aisser ['eau de Jave[ 6c[abousseb se renverser ou cou[er dans [e
panier de [a [aveuse. Toujours mesurer ['eau de Jave[. Ne pas
uti[iser une quantit6 approximative. Ne pas uti[iser plus que [a
quantit6 recommandde par [e fabricant pour une charge
comp[6te. Uti[iser moins d'eau de Jave[ avec une plus petite
charge.
Style 1 et 2 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains
mod61es)
• Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeun Ne
as utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
lanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs __
votre charge de [avag.e Verser la quantit6 mesurde d'eau de
Javel dans]e distributeur d'eau de Javel. I,eau de Javel est
immddiatement introduite dans la laveuse et elle est dilude
automatiquement durant I'opdration de lavage du
programme.
• I.es distributeurs des mod6[es b_distribution d'eau de Jave[
minut6e distribuent automatiquement ['eau de Jave[ au
moment appropri6 dans le programme pour un rendement
optimal, ce qui garantit des charges propres et 6clatantes.
Style 1
Avec Distributeur d" eau
de lave/(sur certains
rood?lies)
Style 2
Distributeur pour les
rood?lies avec distribution
d'eau de ]avel minutde
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
mod61es)
I.aisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge.
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr6s le d6but du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle
sorte qu'elle soit vidang6e [ors du programme de rin(_age.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas
directement sur la charge, pour 6viter d'endommager les
v6tements et autres articles contenus dans la charge.
11

4.
(FACUI.TATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assoup[issant de
tissu sur [es v6tements. Un assoup[issant de tissu non di[u6 peut
causer des taches sur [es tissus. Toujours di[uer ['assoup[issant de
tissu avec de ['eau ti6de. Une trop grande quantit6
d'assoup[issant de tissu peut rendre certains articles (couches
et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant, ne pas ['uti[iser
chaque charge ou en uti[iser moins avec chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur d'assoup[issant [iquide pour tissu
(sur certains mod6[es)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur. Verser une quantit6 mesurde de ['assoup[issant
de tissu [iquide dans [e d'istributeur. I_'assoup[issant est
OUt6 automatiquement durant ['opdration de rin_:age
programme. Di[uer ['assoup[issant de tissu [iquide en
remp[issant [e distributeur d'eau ti6de jusqu'_ ce que [e
[iquide atteigne [a marque sur [a partie inf6rieure de
['anneau. Voir [es f[6ches du rep6re de remp[issage
maximum.
REMARQUE : Si la laveuse comporte un commutateur
d'assoup[issant pour tissu (sur certains mod6[es), placer
[e commutateur _ ON (marche) [orsque ['on uti[ise un
assoup[issant pour tissu.
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains mod6[es)
• Ajouter I'assouplissant de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse
(125 _ 250 ml.) d'eau ti6de au rinqage final seu[ement.
5. Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
6. Tourner [e s6[ecteur WATER I_EVEI. (niveau d'eau) au r6g[age
adapt6 _ [a tai[[e de [a charge de [avage et du type de tissu
laver. Pour s'assurer que [a [aveuse ca[cu[e [e niveau d'eau
correct, ne pas ouvrir [e couverc[e ou arr6ter [a machine durant
le remplissage ou une fois le remplissage termin6. II est possible
que ['eau ne recouwe pas enti6rement [es v6tements. Ceci est
normal pour [es [aveuses _ d6tection automatique de [a charge.
Pour ces mod6[es, [e niveau de remp[issage est optimis6 parle
syst6me afin d'obtenir [e mei[[eur [avage.
• Vous pouvez changer [a s6[ection de [a tai[[e de [a charge
ou du niveau d'eau apr6s que [a [aveuse a commenc6 _ se
remplir en tournant le s6lecteur _ un r6glage diffdrent.
REMARQUE : I_a[aveuse peut comporter une caract6ristique de
ddtection automatique du niveau d'eau de [a charge qui d6tecte
automatiquement [a tai[[e de [a charge et ajoute de ['eau en
quantit6 suffisante pour un [avage efficace. Pour s'assurer que [a
aveuse ca[cu[e [e niveau d'eau correct, ne pas ouwir [e
couverc[e ou arr6ter [a [aveuse durant [e remp[issage ou une fois
[e remp[issage termin6. I[ est possible que ['eau ne recouvre pas
enti6rement [es v6tements. Ceci est normal pour [es [aveuses
ddtection automatique de [a charge. Pour ces mod6[es, [e
niveau de remp[issage est optimis6 par [e syst6me afin d'obtenir
[e mei[[eur [avage.
7. S6[ectionner [a temp6rature de [avage en fonction du type de
tissu et de [a sa[et6 _ [aver. Uti[iser ['eau de [avage [a plus chaude
sans danger pour [e tissu. Suivre [es instructions sur ['6tiquette
des v6tements.
I.a Commande automatique de la temp6rature (CAT) (sur certains
mod6[es) d6tecte et maintient 6[ectroniquement une tempdrature
uniforme de ['eau en r6gu[ant ['entrde d'eau chaude et d'eau
froide.
• M6me dans un lavage _ froid, de I'eau ti6de entre dans la
laveuse pour maintenir une tempdrature minimum d'environ
70°F (21 °C).
Guide de temp6rature
Temp6rature de Tissus sugg6r6s
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
V6tements durables
Sa[et6 intense
Warm (ti6de) Couleurs vives
Salet6s mod6rdes _ 16g6res
Cool (fraiche) Cou[eurs qui ddteignent ou s'att6nuent
Sa[et6s [6g6res
Cold (froide) Cou[eurs foncdes qui d6teignent ou
s'att6nuent
Sa[et6s [6g6res
REMARQUE : Dans les temp6ratures d'eau de lavage infdrieures
60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas bien. I_es
sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en[ever. Certains tissus peuvent
retenir [es faux p[is et comporter un bou[ochage accru
(formation de petites boules de charpie sur [a surface des
v6tements).
8. Extra Rinse (rin_:age suppl6mentaire) est disponible sur tousles
mod61es. I_as61ection de cette option fournit un second rin_:age.
On peut ajouter un rinqage suppl6mentaire _ n'importe quel
programme de lavage.
9. I.e s61ecteur SOIl_ I_EVEI_(niveau de salet6) est disponible sur
certains mod61es et peut 6tre utilis6 pour r6duire ou rallonger le
programme de lavage en fonction du type de tissu et du degr6 de
salet6.
10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le
tourner dans le sens horaire jusqu'au programme de lavage
d6sir6. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour
mettre la laveuse en marche.
Arr_t ou remise en marche de la laveuse :
Pour arr6ter la laveuse _ tout moment, enfoncer le bouton de
commande de la minuterie.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un linge doux humide ou une dponge pour essuyer les
renversements de ddtergents ou d'eau de Javel _ I'ext6rieur de votre
[aveuse.
Nettoyer I'int6rieur de la laveuse en m6langeant 1 tasse (250 ml.)
d'agent de b[anchiment au ch[ore et une quantit6 de d6tergent
6quiva[ente _ deux fois [a quantit6 recommandde par [e fabricant
pour une charge de [avage norma[e. Verser ce m6[ange dans votre
[aveuse et [ui faire faire un programme comp[et _ ['eau chaude.
R6p6ter ce processus au besoin.
En[ever tous[es r6sidus d'eau dure en uti[isant seu[ement des
nettoyants sans danger pour [a [aveuse.
12

Nettoyage du distributeur d_assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tilde, puis le remettre en place.
IEMARQUE : Certains modules disposent d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu. Ne pas laver de v6tements
Iorsque ce distributeur est retir6, afin d'6viter d'endommager la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau
de Javel dans ce distributeur; il est destin6 b_I'assouplissant liquide
pour tissu seulement.
Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arriv6e d'eau. Une liste
des tuyaux disponibles _ I'achat aupr6s de Maytag est fournie _ la
premi6re page de ces instructions d'utilisation.
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation afin
de r6duire le risque de d6faillance des tuyaux. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux d'arriv6e d'eau et les remplacer en cas
de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
R_utilisation de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les
tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire faire un programme complet _ la laveuse avec 1 tasse
(250 ml_) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer votre laveuse
en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre laveuse quand il
g61e, pr6parez-la pour I'hiver.
Preparation de votre laveuse pour I'hiver
1.
2o
3.
Fermer [es deux robinets d'eau. I)6brancher et vidanger les
tuyaux d'arrivde d'eau. Mettre 1 pinte (1 I.) d'antigel pour
v6hicule r6crdatif dans le panier.
Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour mdlanger I'antigel b_I'eau qui reste.
D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
p_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent.
Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les
op6rations suivantes :
1. I)6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ 6viter les
inondations (dues _ une augmentation de la pression) quand
vous 6tes absent.
DEPANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions) pour _viter possiblement le co_t
d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca
Bruit
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? I_acharge
de lavage devrait 6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. I_alaveuse
doit 6tre d'aplomb. I_espieds avant devraient 6tre correctement
install6s et les 6crous serr6s. R6gler _ nouveau les pieds de
nivellement arri6re (au besoin). Voir "Mise en marche de la
[aveuse."
• Avez-vous retir_ compl_tement la sanglejaune d'exp_dition
avec les goupilles fendues? Voir "Retrait du mat6rie[
d'exp6dition."
I
• Les m_canismes s enclenchent-ils apr_s la vidange et avant
I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour la
[aveuse.
Fuites
• V6rifier ce qui suit :
I.es tuyaux de remplissage sont-ils bien serr6s?
I.es rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement install6es?
• L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? I.'6vier et le
tuyau rigide de rejet _ ['6gout doivent pouvoir drainer 17 gal.
(64 I.) d'eau par minute.
• Ueau fait-elle d_vier I_anneau de la cuve ou de la charge?
Centrer [a cuve avant de mettre [a [aveuse en marche. I_acharge
de [avage dewait _tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.'eau de
remp[issage ou ['eau de rin(_age en vaporisation peuvent faire
d6vier de [a charge. I_a [aveuse doit _tre d'ap[omb. I.es pieds
avant dewaient _tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s.
R6g[er _ nouveau [es pieds de nive[[ement arri_re (au besoin).
Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse".
• V_rifier la plomberie du domicile pour voir s_il y a des fuites.
13

Panier d_centr_
Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant lots du
chargement? Pousser [e panier au centre avant de commencer [e
[avage.
La charge est-elle #quilibr#e et la laveuse d'aplomb? I_acharge
de [avage dewait 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_a[aveuse
doit 6tre d'ap[omb. I_espieds avant devraient 6tre correctement
insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er _ nouveau [es pieds de
nive[[ement arri6re (au besoin). Voir "R6g[age de ['aplomb de
[a [aveuse".
• Le partier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est
norma[.
Fonctionnement de I'agitateur
• Le sommet de I'agitateur est I,_che, ou se d_place dans une
seule direction. Ceci est normal.
Distributeurs obstru_s ou fuite d'eau de Javel
• Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de
d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains
modules)? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant. Verser
[entement dans [es distributeurs. Essuyer tout renversement.
Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur d'assoup[issant.
• Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les
couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore
liquide (sur certains modules)? Ajouter de [a Jave[ en poudre ou
[iquide sans danger pour [es cou[eurs directement dans [e
panier. Ne pas uti[iser [e distributeur d'agent de b[anchiment au
ch[ore pour [a Jave[ sans danger pour [es cou[eurs.
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas,
I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles reii_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher [e cordon d'a[imentation
dans une prise _ 3 a[v6o[es re[i6e _ [a terre.
• Utilisez-vous un c,_ble de rallonge? Ne pas uti[iser un c&b[e
de ra[[onge.
• L'indicateur sur le bouton de commande de la minuterie est-il
correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de
commande de [a minuterie [6g_rement vers [a droite et [e tirer
pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper
['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
Oter route pe[[icu[e ou particu[e accumu[6e. R6insta[[er [es
tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Ouvrir [es robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser (es tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? I_esommet de ['agitateur est
beaucoup plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci
est normal et n6cessaire au [ibre mouvement des v_tements.
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer [e fusible ou r6enclencher [e disjoncteur. Si [e
prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
• La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse
fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes.
I.aisser [e programme se poursuivre. Certains programmes
comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage.
• La laveuse est-elle surcharg_e? I.aver des charges plus petites.
• Le couvercle est-il ouvert? I_ecouverc[e doit _tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I_a[aveuse n'effectuera pas d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau de
II
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 (2440 ram) au-dessus du
plancher? Voir "Raccordement du tuyau de vidange" pour une
installation correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? I_ecouverc[e doit _tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I_a[aveuse n'effectuera pas d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer [e d6tergent.
Suivre [es directives du fabricant. Si vous avez de ['eau tr_s
douce, i[ faudra peut-_tre uti[iser moins de d6tergent.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le
programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de
I'eau dans la laveuse? I_edessus du tuyau doit _tre plus haut que
[e niveau de ['eau dans [a [aveuse pour un bon fonctionnement.
Voir "Syst_me de vidange."
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau rigide de
rejet _ I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau rigide de rejet _ I'_gout
avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dewait _tre [&che
mais bien fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban
adh6sif. I_etuyau a besoin d'une ouverture pour ['air.
Voir "lmmobi[isation du tuyau de vidange."
La temperature de lavage/rin(_age n'est pas celle qui a _t_
s_lectionn_e
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau" pour
plus de renseignements. I.orsque votre fr6quence de charges
[av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on
choisit une temp6rature chaude ou tilde. Ceci est normal
14

Charge trop mouill6e
• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 61ev6e
(si disponible).
• Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid? I_es charges sont plus
humides apr_s un rin(_age _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud.
Ceci est normal
R6sidusou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement? S6parer les articles
causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent
[a charpie (velours c6te[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en
fonction des cou[eurs.
• Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement. I)e [a charpie peut 6tre coinc6e dans [a
charge s'i[ y a surcharge. I_aver des charges plus petites.
• Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau? I_eniveau d'eau
devrait 6tre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I_esv6tements
devraient pouvoir cu[buter [ibrement dans ['eau.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre [es
directives du fabricant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour
maintenir [a charpie dans ['eau.
• Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est [e
cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es v6tements.
• V_rifier ce qui suit :
A-t-on laiss6 du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
Votre eau est-e[[e plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de
[avage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre
compl_tement [e ddtergent.
Avez-vous uti[is6 [a bonne durde de programme pour [a charge?
I.a r6duction de [a durde de [avage est un autre moyen de r6duire
[a charpie.
Pr6sence de taches sur le linge
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de
d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [e d6tergent et
['assoup[issant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever
[a sa[et6 et [a maintenir en suspension. Di[uer ['assoup[issant et
['ajouter _ [a section rin(_age d'un programme seu[ement. Ne pas
[aisser cou[er d'assoup[issant sur [es v_tements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la
moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? S6parer [es articles de teinte
fonc6e des articles b[ancs ou c[airs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Pour 6viter le
transfert de teinture, d6charger [a [aveuse d_s qu'elle s'arr_te.
Linge froiss6
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? I)6charger [a
[aveuse d_s qu'e[[e s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Uti[iser [e programme Casual (tout-a[[er) ou Permanent Press
clothes (v_tements _ pressage permanent) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponib[e)
pour r6duire [e froissement.
• Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_acharge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Pour r6duire [es faux p[is des v6tements _ pressage permanent
et de certains tricots synth6tiques, uti[iser une tai[[e de charge
importante pour avoir plus d'espace.
• Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? V6rifier
que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux
bons robinets. Voir "Raccordement des tuyaux d'arrivde d'eau".
Le linge est enchev_tr6 ou entortill6
Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_acharge de lavage doit 6tre
6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur? D6poser [es
articles dans [a [aveuse sans [es comprimer. Ne pas enrou[er des
articles autour de ['agitateur.
Blanc gris&tre, couleurs d6fralchies
Avez-vous bien tri_ la charge? Un transfert de teinture peut se
produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans
une m&me charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des
articles b[ancs ou c[airs.
• La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser [es
[avages _ ['eau tilde ou chaude, si sans danger pour [a charge.
S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet d'effectuer un
[avage _ ['eau chaude.
• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une
eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense
['eau froide ou dure.
I
Les robinets d eau chaude et froide ont-ils 6t6 invers6s? V6rifier
ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
ons robinets. Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau".
Endommagement des v_tements
• V6rifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage?
Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons
pression et [es agrafes avant [e [avage.
I.es cordons et [es ceintures ont-i[s 6t6 attach6s pour emp6cher
['emm6[ement?
I_esarticles 6taient-ils endommag6s avant [e [avage?
Raccommoder [es d6chirures et repriser [es fi[s cass6s des
coutures avant [e [avage.
• Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_acharge de [avage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
• Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser
['eau de Jave[ directement sur [e [inge. Essuyer tous[es
renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e
endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge
sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez
et d6chargez [a [aveuse (sur certains modules).
• Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
15

GARANTIE DESAPPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ [orsque ce
gros apparei[ me'nager a 6t6 achet6. I_eservice doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CI_IENT DANS I.ECADRE I])E LA PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6
ans [e pays oQ i[ a 6t6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente
garantie [imit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I_espi_ces de rechange ou [a main d'ceuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ normal
ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ m6nageb montrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, remp[acer
ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile.
3. I_esvisites de service pour r6parer ou remj_[acer [es ampou[es 6[ectriques, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparei[. I.es pi6ces
consomptib[es ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'6[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I_esd6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageb _ moins cjue
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. I.'enl6vement et [a [iwaison. Ce gros apparei[ m6nager est conq:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e oQ
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANI])E OU D'APTITUDE A, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES A, UN AN OU A, I_A PI_US COURTE PERIOI])E AUTORISEE PAR I_A LOI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de [imitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a [imitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS I])U CLIENT DANS I_ECADRE I])E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a [imitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6pannage", vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire en
consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e
1-800-807-6777. 6/08
W10092798B
W10092799B - SP ®Registered trademarWTM Trademark of MaytagCorporation or its related companies.
©2009 Used under licenseby Maytag Limited in Canada. 3/09
Allrightsreserved. ®Marque d6pos6e/ZUMarquede commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es. Printedin U.S.A.
Tousdroitsr6serv6s. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. imprim6auxE.-U.
