KitchenAid YKERA205PW6 30" (76 CM) FREESTANDING ELECTRIC RANGE

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • INSTALLATION INSTRUCTIONS (English, French) - (English) Download
YKERA205PW6 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model YKERA205PW6. Additionally, the document applies to other KitchenAid models: YKERI201, YKERI203, YKERI204, YKERA205

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
®itc en_kJd ®
ELECTRIC RANGE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at
www.KitchenAid.ca
CUISINII_RE I_LECTRIQUE
Au Canada, pour assistance, installation ou service composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web au www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles YKERI201 YKERI203 YKERI204 YKERA205
W10162211A
background
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Ceramic Glass (on some models) ................................................ 7
Cookware ..................................................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 8
Cooktop Controls ......................................................................... 8
Single and Dual-Size Elements (on some models) ...................... 8
Coil Elements and Burner Bowls (on some models) ................... 9
Simmer Feature (on some models) .............................................. 9
Warm Zone Element .................................................................. 10
Lift-up Cooktop (on some models) ............................................ 10
POWER ON Lights ..................................................................... 10
Hot Surface Indicator Lights (under ceramic glass) .................. 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 11
Electronic Control Pads ............................................................. 12
Oven Displays ............................................................................ 12
Start ............................................................................................ 12
Control Lock ............................................................................... 12
Off ............................................................................................... 12
ClocWTimer Display ................................................................... 13
Timer ........................................................................................... 13
OPTIONS - STYLE 1..................................................................... 13
Options Selection Pad ............................................................... 13
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 13
Tones .......................................................................................... 13
Oven Temperature Calibration ................................................... 13
OPTIONS - STYLES 2 AND 3 ...................................................... 14
Options Selection Pad ............................................................... 14
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 14
Tones .......................................................................................... 14
Oven Temperature Calibration ................................................... 14
OVEN USE ..................................................................................... 15
Aluminum Foil ............................................................................. 15
Bakeware .................................................................................... 15
Meat Thermometer ..................................................................... 15
Temperature Probe (on some models) ...................................... 15
Oven Vents ................................................................................. 16
Oven Door Vent .......................................................................... 16
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 17
Bake ............................................................................................ 17
Broil (Maxi/Econo on some models) .......................................... 18
Convection Cooking (on some models) ..................................... 18
Easy Convect Conversion (on some models) ............................ 19
Auto Convection Baking (on some models) .............................. 19
Convection Bake (on some models) .......................................... 19
Convection Roast (on some models) ......................................... 20
Convection Broil (on some models) ........................................... 21
Convect Full Meal (on some models) ......................................... 21
Sabbath Mode ............................................................................ 22
Proofing Bread (on some models) ............................................. 23
Timed Cooking ........................................................................... 23
RANGE CARE ............................................................................... 24
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 24
General Cleaning ........................................................................ 25
Oven Light(s) ............................................................................... 26
Storage Drawer .......................................................................... 26
Appliance Outlets (on some models) ......................................... 27
Oven Door .................................................................................. 27
TROUBLESHOOTING .................................................................. 27
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 28
WARRANTY .................................................................................. 29
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINIF:RE ................................................... 30
La bride antibasculement ........................................................... 30
PIECES ET CARACTERISTIQUES .............................................. 33
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 35
Vitroceramique (sur certains models) ........................................ 35
Ustensiles de cuisson ................................................................ 35
Preparation de conserves & la maison ...................................... 36
Commandes de la table de cuisson .......................................... 36
121ements& dimension simple ou double
(pour les modeles avec vitroceramique) .................................... 37
121ementsen spirale et cuvettes des brQleurs
(sur certains models) .................................................................. 37
Caracteristique Simmer (mijotage) (sur certains models) .......... 37
Clement zone de maintien au chaud .......................................... 38
Table de cuisson relevable (sur certains models) ...................... 38
Temoins D'ALIMENTATION ....................................................... 38
Temoins lumineux de surface chaude
(sous la surface en vitroceramique) ........................................... 38
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR ................................. 39
Touches de commande electroniques ...................................... 40
Afficheurs du four ....................................................................... 40
Mise en marche .......................................................................... 40
Verrouillage des commandes ..................................................... 40
Arr_t ............................................................................................ 40
Affichage horloge/minuterie ....................................................... 41
Minuterie ..................................................................................... 41
OPTIONS - STYLE 1 ..................................................................... 41
Touche de selection des options ............................................... 41
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 41
Signaux sonores ......................................................................... 41
Calibrage de la temperature du four .......................................... 42
OPTIONS - STYLES 2 ET 3 .......................................................... 42
Touche de selection des options ............................................... 42
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 42
Signaux sonores ......................................................................... 42
Calibrage de la temperature du four .......................................... 43
2
background
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 43
Papier d'aluminium .................................................................... 43
Ustensiles de cuisson ................................................................ 43
Thermometre & viande ............................................................... 44
Sonde thermometrique (sur certains models) ........................... 44
#vent du four .............................................................................. 45
€:vent de la porte du four ............................................................ 45
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 45
Cuisson au four .......................................................................... 46
Cuisson au gril (Maxi/Econo sur certains models) .................... 46
Cuisson par convection (sur certains models) .......................... 47
Conversion Easy Convect (sur certains models) ....................... 47
Autocuisson au four par convection (sur certains models) ....... 48
Cuisson au four par convection (sur certains models) .............. 48
R6tissage par convection .......................................................... 48
Cuisson au gril par convection (sur certains models) ................ 49
Repas complet par convection (sur certains models) ............... 50
Mode Sabbat .............................................................................. 50
Levee du pain (sur certains models) .......................................... 52
Cuisson minu%e ......................................................................... 52
ENTRETIEN DE LA CUISINli=RE ................................................. 53
Programme d'autonettoyage ..................................................... 53
Nettoyage general ...................................................................... 54
Lampe(s) du four ........................................................................ 56
Tiroir de rangement .................................................................... 56
Prises pour appareils menagers (sur certains models) .............. 56
Porte du four ............................................................................... 56
DI'--PANNAG E................................................................................. 57
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
GARANTIE ..................................................................................... 59
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
m WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
m CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
m Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
m Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
m Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
m Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
m User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
m Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
m Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
m Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
m DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
m Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
m Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
m Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel (Model YKERA205)
G H
A. Surface indicator D. Oven display
B. Left rear simmer on/off switch E. Oven control panel
C. Cooktop power on indicator F. Right front simmer on/off
light switch
I
G. Left rear control knob
H. Left front control knob (dual-
size element)
I. Right front control knob
ooo
o
J. Warm zone element on/off
switch
K. Right rear control knob
(dual-size element)
Control Panel (Model YKERI204)
A B
ooo
oF_ ® o
oo
D
000
000
ooo
o
B
\
E F
A. Surface indicator
B. Cooktop power on indicator light
ooe
o o
C. Oven display
D. Oven control panel
E. Left rear control knob
F. Left front control knob
G. Right front control knob
H. Right rear control knob
Control Panel (Model YKERI203)
o_ ._oo
C D
S
F G
A. Surface indicator C. Oven display F. Left rear control knob
B. Cooktop power on indicator D. Oven control panel G. Left front control knob
light E. Right front simmer on/off (dual-size element)
switch H. Right front control knob
E B
ooo
H
I. Warm zone element on/off
switch
J. Right rear control knob
(dual-size element)
background
Control Panel (Model YKERI201)
A B
/ _!i!¸
j j
o,ooo /
C
/
S
D E B
ooo
F G
A. Surface indicator
B. Cooktop power on indicator
light
H
oo®
C. Oven display
D. Oven control panel
E. Right front simmer on/off
switch
F Left rear control knob
G. Left front control knob (dual-
size element)
H. Right front control knob
I. Warm zone element on/off
switch
J. Right rear control knob
Range
F
G
H
A
B
C ...............
D
E
\
/I
II
I
J
K
L
M
N
0
t
P
A. Warm zone element
B. Dual-size element
C. Anti-tip bracket
D. Model and serial number
(behind left side of drawer)
E. Storage drawer
F Appfiance outlet circuit breaker
G. Appliance outlet
H. Control panel
I. Ceramic glass surface cooking
area
J. Selectable simmer feature
(also available on the left rear
element on some models)
K. Hot surface indicator lights
L. Automatic oven light
M. Door gasket
N. Broil element (not shown)
O. Bake element (not shown)
(CleanBake TM element on some
models - not shown)
P. Self-clean latch
Parts and Features Not Shown
(on some models)
Ceramic glass
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid
Roasting rack
T.H.E. TM convection fan & element
6
background
COOKTOP USE
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white ceramic glass, soils and stains may be more visible,
and may require more cleaning and care. For more information,
see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.25 cm)
outside the area.
-%-
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
On some models, griddles with nonstick surfaces should not be
used in the broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
A. Surface cooking area
B. Cookware/Canner
C. Y2" (1.25 cm) maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
Whencanningforlongperiods,alternatetheuseofsurface
cookingareas,elementsorsurfaceburnersbetweenbatches.
Thisallowstimeforthemostrecentlyusedareastocool.
Centerthecanneronthegrateorlargestsurfacecooking
areaorelement.Cannersshouldnotextendmorethan1/2"
(1.25cm)outsidethecookingarea.
Donotplacecanneron2surfacecookingareas,elementsor
surfaceburnersatthesametime.
Onceramicglassmodels,useonlyflat-bottomedcanners.
Oncoilelementmodels,theinstallationofaCanningUnitKit
isrecommended.Ifakitisnotinstalled,thelifeofthecoil
elementwillbeshortened.See"AssistanceorService"for
orderinginstructions.
Formoreinformation,contactyourlocalU.S.Government
AgriculturalDepartmentExtensionOffice.InCanada,contact
AgricultureCanada.Companiesthatmanufacturehome
canningproductscanalsoofferassistance.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set to anywhere between HI and
LO. Push in and turn to setting.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
Dual-Size Element Large-diameter cookware.
Large quantities of food.
Home canning.
HI Bring liquid to a boil.
MED- HI Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
MED Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
MED- LO Stew or steam food.
Simmer.
LO Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
SIMMER Switch Precise simmer control.
(on some models)
WARM ZONE Keep cooked foods warm.
Element Switch
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
A .........................
A. Single size
A. Single size
B. Dual size
8
background
The Dual-Size Elements offer flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware,
large quantities of food and home canning.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn knob clockwise from the OFF position to the
SINGLE zone anywhere between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn knob counterclockwise from the OFF
position to the DUAL zone anywhere between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
OFF
\
2. Pull the coil element straight away from the receptacle.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
\
Hi Hi
::" .................................. _!;OW 5
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
2. Holding the coil element as level as possible, slowly push coil
element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
The Simmer feature is an adjustable heat setting for more precise
simmering. It is the right front (and left rear on some models)
surface cooking areas or elements. When the Simmer feature is
not on, the right front surface cooking areas or elements will
function as usual.
When this feature is on, the wattage to the burner is significantly
reduced. It provides a wide range of temperatures for simmering.
Choose from the higher levels for stocks and water-based foods
or the lower levels for sauces, puddings and gravies.
To Use:
1. Set SIMMER switch to ON (press left).
2. Select desired temperate setting from LO to HI.
3. Set SIMMER switch to OFF (press right) when finished for
element to work normally.
Simmer
On/Off
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone Element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone Element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used. The Warm Zone
Element area will not glow red when cycling on. However, its
indicator light will glow as long as the Warm Zone Element area is
too hot to touch.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. Set switch to ON (press left). The switch lights up when the
Warm Zone Element is on.
2. Set switch to OFF (press right) when finished.
Wclrm Zone
On/Off
{
.................. ,, ti[_
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
Each pair of control knobs has a POWER ON light. The light will
glow when its control knob is on.
OFF
.............. A
A. Power on indicator light
The hot surface indicator lights will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
10
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
Style I Electronic Oven Control (Convection - Models YKERA205 and YKERI204)
B C D E
A
Self Cook Stop TIMER Clock
Duration Time Set/Start Off Set/StartQuick -_ Clean
=o0_mO@
Maxi J
J K L M
F
®®
©®
©
®
®
Oven Light
@
G
on Io oc _'
Hold 5 Sec %
O P
A. Convection oven settings
B. Oven settings
C. Proof bread setting
D. Oven display
E. Clock/time of day display
F. Number pads
G. Options selection pad
H. Easy convect conversion
I. Self-clean
J. Cook time (length of cooking time)
K. Stop time
Style 2 (Electronic Oven Control (Convection - Model YKERI203)
A B
s,< i
/ \
'<' I
!
/ _: S_ Bake Broil Proof
350°
/ iiiiloo o
gake Brol Roast
[ -v-\O 0 0,,
CO.WCT /
_q,////
G
Self Cook
Clean Duration
C D
Stop TIMER
Time Set/Start Off
H / J K
A. Oven settings
B. Proof bread setting
C. Oven display
D. Clock/time of day display
E. Number pads
F. Options selection pad
G. Convection oven settings including auto
convect
H. Self-clean
I. Cook time (length of cooking time)
J. Stop time
Clock
Set/Start
L. Timer
M. Clock set/start
N. Oven light ON/OFF
O. Off
P. Start (control lock)
E F
©®
®®
©®
©
K. Timer
L. Clock set/start
M. Oven light ON/OFF
N. Off
O. Start (control lock)
11
background
Style 3 Electronic Oven Control (Non-Convection Model KERI201)
A B C D E F
Bake
=°10
350 °
400 o
25
Bread
Proof
I
Self Cook Stop TIMER
Clean Duration Time Set/Start Off
Clock
Set/Start
©©
®®®
©®®
Oven Light
©®
Control Loci<
Hold 5 Sec
®
A. Oven settings
B. Proof bread setting
C. Oven display
D. Clock/time of day display
E. Number pads
G H I J
F. Options selection pad
G. Self-clean
H. Cook time (length of cooking time)
I. Stop time
K
J. Timer
K. Clock set/start
L. Oven light ON/OFF
M. Off
N. Start (control lock)
M N
[i:lecIss dc Cosl-a:A l ads
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
Style I Electronic Oven Control
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If 3 beeps sound, an invalid pad was pressed. Press OFF and
retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day
is shown on the display.
Styles 2 and 3 Electronic Oven Controls
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature. During Timed Cooking, this display also shows a
timed countdown.
If 3 beeps sound, an invalid pad was pressed. Press OFF and
retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day
is shown on the display.
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (time of day) and the
programmed function will be canceled.
The Control Lock shuts down the control panel pads to avert
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF, CLOCK SET/START and OVEN LIGHT pads will function. On
models with electronic oven control Style 1, the time of day and
the timer can be set.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until "LOC" or "CONTROL LOCKED" appears
on the display. Repeat to unlock and remove "LOC" or
"CONTROL LOCKED" from the display.
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
12
background
This is a 12-hour clock.
1. Press CLOCK SET/START or START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START or START.
The Timer counts down the set time. On models with electronic
oven control Style 1, the timer can be set in minutes and seconds
or hours and minutes.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
1. Press TIMER SET/START.
On models with electronic oven control Style 1, press again
to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound every 10 seconds.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
Remember, if OFF is pressed, the oven will turn off.
5. The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
OPTIONS- STYLE 1
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS. The oven display will scroll through the
various options, starting at 1 and ending in 7. You can also press
the OPTIONS selection pad and number pad to quickly access
the desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On and Off
3
4
Tones High and Low
Cooking Time Completion Tones On and
Off
6
7
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 2. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 2.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press OPTIONS, and then 3 to lower the volume.
Press OPTIONS, and then 3 to raise the volume of the tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
Press options, then 1 on the keypad for Celsius. Repeat to
convert back to Fahrenheit.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
35°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-35°F (-15°C) ...much less
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Function has been entered
Three beeps
Invalid pad press
Timer Completion Tones
Four chimes occur when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 4 to turn OFE Press
OPTIONS, and then 4 to turn ON.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
13
background
OPTIONS - STYLES 2 AND 3
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS and number pad to quickly access
desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
Sets Fahrenheit
Sets Celsius
Sets Tones On
Sets Tones Off
7
8
9
0
Cooking Time Completion Tones On
Cooking Time Completion Tones Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Press options, then 1 on the keypad for Fahrenheit. Press
options, then 2 on the keypad for Celsius.
Preheat Completion Tone
One beep indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 3. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 4.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold COOK DURATION for 5 seconds to
raise the volume. Repeat to lower the volume.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
10°F (5°0) ...a little more
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Function has been entered
Three beeps
Invalid pad press
Timer Completion Tones
Four beeps occur when the timer reaches zero. This can be when
using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Four beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 7 to turn ON. Press
OPTIONS, and then 8 to turn OFE
20°F (10°C) ...moderately more
35°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-35°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 9 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
14
background
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance. Preheat times may be
longer.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Stoneware/Baking Follow manufacturer's
stone instructions.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
15
background
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
A_
A
C
A. Oven vent (on some ceramic glass models)
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be adjusted between 130°F and
190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing as the
temperature of the food rises.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "Cooking Complete" will appear on
the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
4. Reinsert probe in another area to confirm temperature.
5. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Repeat previous steps: 1, 2, and 3.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
A. Oven vent (on coil element models)
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
A
A. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur; however, this will
not affect cooking performance.
16
background
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as
a guide.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
Convection Cooking
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1,3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the bake
element will turn off in 30 seconds to 2 minutes. It will come back
on once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE once for 325°F (163°C), or press the number
pads to enter a temperature. Each subsequent press of BAKE
will increase the temperature to 350°F (177°C), 375°F (186°C),
400°F (204°C), and 425°F (218°C).
2. Press START.
Style 1: "Lo °'' and "Preheating" will appear on the display if
the actual oven temperature is under 170°F (77°C). After a
temperature of 170°F (77°C) has been reached, "Preheating"
and the temperature will be shown on the display until
reaching the set point.
When the set temperature is reached, 1 tone will sound, if on.
Styles 2 and 3: "Lo °'' will appear on the display if the actual
oven temperature is under 170°F (77°C). After a temperature
of 170°F (77°C) has been reached, the temperature will be
shown on the display until reaching the set point.
When the set temperature is reached, 1 tone will sound, if on.
3. Press OFF when finished cooking.
17
background
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXI/ECONO
(on some models) for broiling regular-sized and smaller cuts of
meat, poultry and fish. Broil MAXl uses both top elements for
maximum browning coverage of foods. Broil ECONO uses the
inner element for browning coverage of a smaller area.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling operation.
To Broil (on models with Maxi/Econo Broil):
1. Press MAXI BROIL or ECONO BROIL.
Choose Maxi Broil when broiling larger amounts of food with
both broil elements. Choose Econo Broil when broiling
smaller amounts of food with only the inner broil element.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
To Broil (on models with Broil):
1. Press BROIL.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
When Variable Temperature Broiling, changing the temperature
allows more precise control. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
To Use:
1. (On some models) press MAXI BROIL or ECONO BROIL.
OR
(On some models) press BROIL.
2. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C to 260°C).
3. Press START.
4. Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK TEMP. TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 500°F 14
medium 4 (260°C) 16
well-done 4 18
Steak
11/2"(3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick 500°F
well-done 4 (260°C) 16-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
1/2"(1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1" (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1" (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
1/2"(1.25 cm) thick 3 350°F 20
1" (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
18
background
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category, Easy
Convect conversion automatically may reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
MEATS Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes: layer and angel food
Casseroles: including frozen entrees and
souffles, cookies, fish
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking because it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
To Convection Auto Bake:
1. Press CONVECTION AUTO BAKE.
Set the temperature to the standard non-convection cooking
temperature for the food being cooked.
The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts by
reducing the temperature by 50°F (28°C).
2. Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.
The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected.
"Lo °'' will appear on the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C). After a temperature of
170°F (77°C) has been reached, the temperature will be
shown on the display until reaching the set point.
3. Press OFF when finished cooking.
II;:i
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
19
background
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
When the set temperature is reached one preheat completion
tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the
convection fan will turn off immediately and the bake element will
turn off within 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
1.
2.
t )
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
When the set temperature is reached, one preheat
completion tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/ COOKTIME OVEN TEMP. INTERNAL
RACK (min. per FOOD
POSITION 1 Ib [454 g]) TEMP.
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well-done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25 300°F (149°C)
medium 25-30
well-done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
20
background
FOOD/ COOKTIME OVEN TEMP. INTERNAL
RACK (min. per FOOD
POSITION 1 Ib [454 g]) TEMP.
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C) on models with
electronic oven control style 1 and 500°F (260°C) on models with
electronic oven control styles 2 and 3, but can be changed to a
different temperature. Cooking times will vary depending on the
rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan will
turn off immediately. The fan will come back on once the door is
closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling
guidelines. Position rack.
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack with the longest side parallel to
the door.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (260°C) (style 1) or 500°F (260°C) (styles 2 and 3). The
convection broil range can be set between 300°F and 500°F
(149°C and 260°C).
2. Press START.
Allow the oven to preheat for 5 minutes.
Style 1: "Lo °'' will appear on the oven display if the actual
oven temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
Styles 2 and 3: The set oven temperature will appear on the
oven display until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
Convect Full Meal allows you to cook different foods for the same
cook time if they require similar temperatures. Convect Full Meal
lets you choose from 10 preset cooking cycles. A single pad
includes an oven setting, an oven temperature, and a cook time
or probe temperature. Use the following chart as a guide.
All food should be at refrigerator or room temperature
before placing in the oven. These settings and times are
not for frozen foods.
Always check for doneness of meats and poultry with a
meat thermometer. Test other foods for doneness by
checking color and texture.
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP. TIME or
PROBE
TEMP.
1 Convection 325°F 1 hr. Meat Loaf, Baked
Bake (163°C) Potatoes, Pineapple
Upside Down Cake
2 Convection 325°F 1 hr. 30 Turkey Breast, Stuffing
Roast (163°C) min. Casserole, Peach
Crisp
3 Convection 350°F 40 min. Stuffed Pork Chops,
Roast (177°C) Baked Winter Squash,
Bread Pudding
4 Convection 375°F 45 min. Oven Fried Chicken
Bake (191 °C) Pieces, Scalloped
Potatoes, Cherry Pie
5 Convection 425°F 20 min. Baked Salmon Steaks,
Bake (218°C) Roasted Vegetable
Wedges, Biscuits
6 Convection 325°F 140°F Beef, rare
Roast (163°C) (60°C)
7 Convection 325°F 155°F Beef, medium
Roast (163°0) (68°0) or Pork
8 Convection 325°F 165°F Beef, well-done
Roast (163°C) (74°C)
9 Convection 300°F 135°F Pot Roast
Roast (149°C) (56°C) (3 Ibs [1.4 kg]) with
vegetables
0 Convection 325°F 160°F Casseroles
Bake (163°C) (71°C)
21
background
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If
temperature probe is required, insert probe into food and plug
probe into jack. See "Temperature Probe" section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press number to select oven setting from chart.
For example, number pads 1 to 0 or scroll through CONVECT
FULL MEAL.
3. Press START.
The start time, stop time and cook time will appear on the
oven display.
When the cycle ends, end-of-cycle tones will sound.
4. Press OFF when finished cooking to clear the display.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain sabbath mode compliant but will no longer be actively
cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated.
Style 1: Press OFF to return to normal operating mode (non-
Sabbath Mode compliant, not cooking).
Styles 2 and 3: Press OPTIONS, and then press number pad 0 to
return to normal operating mode (non-Sabbath Mode compliant,
not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press OFR
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
Style 1: "SABBATH ENABLED" will appear on the display.
Styles 2 and 3: "SAb On" will appear on the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the previous steps. See "To Activate" section. When
disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until re-
enabled.
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Style 1: Press OPTIONS, and then press number pad 7.
"SABBATH ENABLED" will appear on the display.
Styles 2 and 3: Press OPTIONS, and then press number
pad 0. "SAb On" will appear on the display.
To Regularly Set, Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOK DURATION.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes on models with electronic
oven control Style 1 and up to 11 hours 59 minutes on
models with electronic oven control styles 2 and 3.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
Style 1: The start time and stop time will appear on the oven
display.
5. Style 1: Press OPTIONS, and then press number pad 7.
"SABBATH MODE" will appear on the display.
Styles 2 and 3: Press OPTIONS and then press the number
pad 0. The "TIMED," "BAKE," "ON" and "Sab" indicators will
be illuminated.
6.
When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off.
Style 1: The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Styles 2 and 3: The "TIMED," "BAKE" and "ON" indicators
will turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until OPTIONS followed by 0 is pressed again.
22
background
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191°C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Press BREAD PROOE
Style 1" The display will show 100°F (37°C).
Styles 2 and 3" The display will show "brd."
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Cook Time and Stop Time (Delay Start)."
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "ClocWTimer Display" section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
23
background
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle; however,
the time can be changed by selecting one of the cleaning levels.
There are 5 levels of clean on models with electronic oven control
Style 1 and 2 levels of clean on models with electronic oven
control styles 2 and 3. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Use the following charts as a guide to determine the desired
cleaning level.
Style 1
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick) 2 hours 30 minutes
2 3 hours
3 (Regular) 3 hours 30 minutes
4 4 hours
5 (Maxi) 4 hours 30 minutes
Styles 2 and 3
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
LO 2 hours 30 minutes
HI 4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the rear surface elements will not work
during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, press SELF CLEAN until the desired time is
reached. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," the start time and stop time will remain on the
oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
3.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
Press OFF or open the oven door to clear the oven display.
24
background
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock/Timer Display" section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, press SELF CLEAN until the desired time is
reached. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated. Models with
electronic oven control Style 1 will display the start time. At
the start time the door will automatically lock, and "DOOR
LOCKED" or "LOCKED" and "DELAY" and the stop time will
also appear on the display (on some models). The door will
not unlock until the oven cools.
5.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
"LOCKED" will appear on the display until the oven completely
cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (sample included): See
"Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme (sample included) is recommended for
regular use to help avoid scratches, pitting and abrasions, and to
condition the cooktop. It may be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser: Rub
product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. The marks will not totally disappear but after
many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance and after many cleanings become less
noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel
to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
25
background
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
COIL ELEMENTS (on some models)
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls."
Damp cloth:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section.
Steel-wool pad
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will
come on when the oven door is opened. The light(s) will not work
during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for
15 amps.
26
background
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3.
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessaryservice call.
Nothing will operate Hot surface indicator light stays on
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Is the simmer switch ON? Turn the simmer switch OFF for
normal operation.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Does the hot surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktop Controls"
section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than _/2"(1.25 cm)
outside the cooking area.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" section.
27
background
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Calibration" in "Options - Style 1" or
"Options - Styles 2 and 3" section, depending on your model.
Display shows messages
Is the display showing "SET CLOCK"? There has been a
power failure. Clear the display. See "Oven Displays" section.
On some models, reset the clock, if needed. See "ClocW
Timer Display" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. If it reappears, call for service.
See "Assistance or Service" section.
On some models, is the display showing "OF"? The oven is
in the Convect Full Meal setting. See "Convect Full Meal"
section.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Calibration" in "Options - Style 1" or "Options -
Styles 2 and 3" section, depending on your model.
Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," "Easy
Convect Conversion," "Convection Bake," "Convection
Roast," "Convection Broil" or "Auto Convection Baking"
section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
28
background
KITCHENAID ®ELECTRIC RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
Electric element Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass
Solid state touch control system parts cooktop
Surface unit elements
Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass
cooktop and porcelain edge
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
29
background
p p ,_
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un d6c6s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d6plac6e.
Voir d6tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c_s ou des br_)lures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install6e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V6rifier que la bride antibasculement est bien fix6e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
30
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisini@e, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
€:TRE BIEN IMMOBILISC:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VC:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FlXC:E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini@e.
Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini@e est
correctement install6e et reli6e & la terre par un technicien
qualifi6.
Ne jamais utiliser la cuisiniere pour r6chauffer ou chauffer
la piece.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
o(_ la cuisini@e est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisini@e.
Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation de la cuisini_re.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
Remisage dans ou sur la cuisini@e - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un four ou
pros des 616ments de surface.
Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
¢:touffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
N'utiliser que des mitaines sSches de four - Des mitaines
de four mouill6es ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des br01ures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu 6pais.
NE PAS TOUCHER LES ¢:LEMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRF:S DES ¢:L¢:MENTS - Les 616ments de
surface peuvent 6tre chauds m6me Iorsqu'ils ont une teinte
fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des br01ures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher les 616ments
chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces
616ments de surface ou les endroits pros des 616ments,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini@e est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616ment
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de 1'616ment chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v6tements.
L'utilisation d'un r6cipient de dimension correcte am61iore
aussi I'efficacit6 de la cuisson.
Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fum6e
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des 616ments.
Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
sugg6r6 dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre mat6riau peut causer un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc6ramique, c6ramique, fai'ence
ou autres surfaces vitrifi6es conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temp6rature.
Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tourn6es vers
I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments adjacents -
Pour r6duire le risque de brOlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poign6e d'un ustensile doit 6tre positionn6e de sorte
qu'elle est tourn6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
616ments de surface adjacents.
Ne pas tremper les 616ments de chauffage amovibles -
Les 616ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerg6s dans I'eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommag6e -
Si la table de cuisson est bris6e, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent p6n6trer dans la table de
cuisson bris6e et cr6er un risque d'un choc 61ectrique.
Contacter imm6diatement un technicien qualifi6.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
6ponge ou un chiffon mouill6 est utilis6 pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, 6viter
les brt]lures caus6es par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des 6manations d6sagr6ables
Iorsqu'ils sont utilis6s sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'6chapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants ferm6s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position d6sir6e pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher 1'616ment
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brt]lures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir en
contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brt]lures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de 1'6vent du
four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four -
Oter la I_chefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
background
%, p
PIECES ET CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La table de cuisson que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les
articles enum6r6s. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande (ModUle YKERA205)
A B C
ilI /
coo ooo
F C
oOOO
G
\
H
A. Indicateur de surface
B. Commutateur marche/arr@t de
la zone de mijotage arriere
gauche
C. T#moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
D. Afficheur du four
E. Tableau de commande du four
F. Commutateur marche/arr_t de
I'_l_ment de mijotage avant
droit
G. Commande de I'@l_ment arriere
gauche
H. Commande de I'_l_ment
avant gauche (@l_ment
double dimension)
I. Commande de I'_l_ment
avant droit
J. Commutateur marche/arr_t de la
zone de r@chauffage
K. Commande de I'_l_ment arriere
droit (_l@ment _ double dimension)
Tableau de commande (Model_ YKERI204)
A B
o,_ o%o
o8 o
i+l ii !
E
A. Indicateur de surface
B. T#moin lumineux
d'alimentation de la table de
cuisson
\
F
C. Afficheur du four
D. Tableau de commande du
four
E. Commande de I'_l_ment
arriere gauche
F. Commande de I'@l_ment avant
gauche
, i
i i
F
G H
G. Commande de I'_l_ment avant droit
H. Commande de I'_l@ment arriere droit
Tableau de commande (ModUle YKERI203)
A B
/ /
j?
i
o,%O i
o,, _°°I
C D
E B
ooo
o o
F G
A. Indicateur de surface
B. T_moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
C. Afficheur du four
D. Tableau de commande du four
E. Commu ta teur marche/arr_ t de
I'_l@ment de mijotage avant
droit
F. Commande de I'_l_ment
arriere gauche
G. Commande de I'_l@ment
avant gauche (_l_ment
double dimension)
H. Commande de I'_l_ment
avant droit
ooo
_o,,,,zo,,_ !
_ o_o
o o
i
i
H / J
I. Commutateur marche/arr@t de la
zone de r_chauffage
J. Commande de I'_l_ment arriere
droit (@l_ment b double dimension)
33
background
Tableaudecommande(ModUleYKERI201)
A B
I
i
i
i
o-ooo i
o,, ooi
B
M°d i_ii_
F
_ii_iii¸ "
G
A. Indicateur de surface
B. T6moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
C. Afficheur du four
D. Tableau de commande du four
E. Commu ta teur marche/arr6 t de
1'616ment de mijotage avant
droit
F. Commande de 1'616ment
arriere gauche
G. Commande de 1'616ment
avant gauche (616ment
double dimension)
H. Commande de 1'616ment
avant droit
I. Commutateur marche/arr6t de la
zone de r6chauffage
J. Commande de 1'616ment arriere
droit
Cuisini_re
F
G
H
A
B
C ..................
D
E
\
I
\\ J
J - K
0
0
t
P
A. E-16ment de r6chauffage
B. E-16ment _ double circuit
C. Bride antibasculement
D. Num6ros de modele et de
s6rie (derriere le c6t6
gauche du tiroir)
E. Tiroir de rangement
F. Disjoncteur de la
CUlSlnlere
G. Prise 61ectrique de I'appareil
H. Tableau de commande
I. Zone de cuisson _ la surface en
vitroc6ramique
J. Caract6ristique optionnelle de
mijotage (aussi disponible sur
1'616ment arriere gauche de
certains modeles)
K. T6moins lumineux de surface
chaude
L. Lampe du four automatique
M. Joint d'6tanch6it6 de la porte
N. E-16ment de cuisson au gril
(non illustr6)
O. E-16mentde cuisson au four
(non illustr_)
(EI6ment CleanBake TM sur
certains modeles - non illustr6)
R Loquet d'autonettoyage
Pi6cee et caract6ristiques non
illustr6es (sur certains modeles)
Vitroc6ramique
Hubiot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grifle
Grille de r6tissage
EI6ment et ventilateur de
convection T.H.E. TM
34
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
La zone de cuisson a la surface deviendra rouge Iorsqu'un
element est allum& Uelement s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson en vitroceramique blanche,
les salissures et taches sont susceptibles d'etre plus visibles et
requierent davantage de nettoyage et de soins. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Ne pas remiser des bocaux ou des boites de conserve au-
dessus d'une table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut
_tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer, a I'aide de mitaines de four, tandis que la
surface est encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhere a la surface et
entraine de la corrosion et des marques permanentes.
Ne pas glisser les ustensiles de cuisson ou de p&tisserie sur
la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et
les finitions rugueuses pourraient laisser des egratignures ou
des marques sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du maYs eclate preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller & ce que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson & la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de _/2"(1,25 cm) a I'exterieur
de la zone de cuisson.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile. Si la
regle est tournee dans tousles sens, aucun espace ou
lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit @tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les finis rugueux peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent @treutilises comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m@mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
Sur certains modeles, les plaques & frire avec surface
antiadhesive ne doivent pas @treutilisees dans la r6tissoire.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTI:NSlI_I: CARACTI'-- RISTIC_UI:S
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de cuisson.
Une epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
--C
A. Zone de cuisson _ la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement maximal de Y2" (1,25 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Resultats ideals obtenus sur les
reglages de chaleur basse a moyenne.
Chauffe tres rapidement et
uniformement.
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de chaleur basse.
35
background
USTENSILE CARACTI_RISTIQU ES
Acier _maill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _rnaill_e
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable procure
un chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
el6ments ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand el6ment. Les autoclaves ne
devraient pas depasser de plus de Y=" (1,25 cm) hors de la
surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
el6ments ou deux brQleurs de surface & la fois.
Sur les modeles & vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles avec el6ments en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'el6ment en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour les
instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
(,. 0 I_ (iIo I_ l:able d@ (i_; st!:o i
Utiliser le tableau suivant comme guide Iorsqu'on r_gle les
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
I_l_ment a double Ustensile de grand diam_tre.
circuit
Grandes quantites d'aliments.
Conserves a la maison
HI Pour porter un liquide a ebullition.
(puissance elev6e)
MED- HI Pour maintenir une ebullition
(puissance moyenne rapide.
elev6e) Pour brunir ou faire revenir
rapidement les aliments.
MED Pour maintenir une ebullition lente.
(puissance Pour frire ou saisir la volaille ou la
moyenne) viande.
Pour preparer pouding, sauce,
glagage ou jus de viande.
MED- LO
(puissance moyenne
& basse)
LO
(puissance basse)
Pour mijoter ou etuver un aliment
Pour faire mijoter un aliment.
Pour garder les mets chauds.
Pour faire fondre chocolat ou
beurre.
SIMMER (mijotage)
(sur certains
modeles)
WARM ZONE
(l_l_ment zone de
maintien au chaud)
Commande precise de mijotage.
Pour garder au chaud les aliments
cuits.
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d_cbs ou un incendie.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis_ ou (sur
certains modules) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Les commandes de la table de cuisson peuvent _tre reglees
n'importe oQ entre HI (eleve) et LO (bas). Enfoncer et tourner au
reglage desire.
OFF
36
background
1
A. Dimension simple
REMARQUE Avant d'enlever ou de reinstaller les el6ments en
spirale et les cuvettes de brQleurs, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'el6ment en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brQleur.
A. Dimension simple
B. Dimension double
Les el6ments & double dimension offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut _tre utilisee de la m_me maniere qu'un
el6ment ordinaire. La dimension double combine I'el6ment
simple et I'el6ment externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension et pour la
preparation de grandes quantites d'aliments et de conserves a la
maison.
Utilisation de I'_l_ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens horaire de la
position OFF (arr_t) a la zone SINGLE (simple) n'importe oQ
entre LO et HI.
2. Tourner le bouton & OFF (arr_t) apres avoir termin&
Utilisation de I'_l_ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire
de la position OFF (arr_t) a la zone DUAL (double) n'importe
oQ entre LO et HI.
2. Tourner le bouton & OFF (arr_t) apres avoir termin&
Lo Lo
Hi Hi
/..., _ .....
Les elementsen spiraledevraient_trea niveaupour une cuisson
ideale.Les cuvettesde brQIeurs,Iorsqu'eIIessont propres,
reflechissentlachaleursur I'ustensilede cuisson.EIIesaident
egalement& contenirlesrenversements.
Les ustensilesde cuissonne devraientpas depasser I'elementen
spiralede plusde I" (2,5cm). SII'ustensilede cuissonestde
forme irreguIiereou tropgros,iIpeut produireune chaleur
excessivecausant ladecolorationdes cuvettesdes brQIeurs.
Pour plusde renseignements,voirlasection"Nettoyage
general".
2. Tirer I'el6ment tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R_installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brQleur avec la prise
de I'element.
\
2. Tenir I'element le plus possible & niveau et pousser
doucement la fiche de I'element dans la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur les rebords de I'element & I'oppose de la prise.
La caracteristique Simmer est un reglage de chaleur ajustable
pour un mijotage plus precis. C'est la fonction de la zone de
cuisson & la surface ou de I'element avant droit (et arriere gauche
sur certains modeles). Lorsque la fonction mJjotage West pas
activee, la zone de cuisson i_la surface ou I'element avant droit
fonctionne de la maniere habituelle.
Lorsque cette caracteristique est utilisee, la consommation en
watts de I'element est grandement reduite. Elle permet une large
gamme de temperatures de mijotage. Choisir des temperatures
plus elevees pour les bouillons et les aliments & base d'eau et
des temperatures plus basses pour les sauces et les cr@mes.
Utilisation :
1. Regler le commutateur SIMMER (mijoter) & ON (marche) (en
appuyant & gauche).
2. Choisir le reglage de temperature desire entre LO et HI.
3. Regler le commutateur SIMMER (mijoter) & OFF (arr_t) (en
appuyant & droite) apres avoir termine pour que I'element
fonctionne normalement.
Simmer
On/Off
37
background
Z (! (i_i<!: a, .......
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'& ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'el6ment de zone de maintien au chaud pour conserver
au chaud les aliments cuits. Une heure est la duree maximale
recommandee pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'el6ment de maintien au chaud peut _tre utilise seul ou Iorsque
toute autre zone de cuisson & la surface est utilisee. La surface
de I'el6ment de maintien au chaud ne deviendra pas rouge
Iorsque celui-ci est allume. Toutefois, son temoin lumineux sera
allum6 tant que la surface de I'el6ment de maintien au chaud sera
trop chaude pour _tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
Utilisation :
1. Regler le commutateur &ON (appuyer & gauche). Les temoins
de I'interrupteur s'allument Iorsque I'el6ment de maintien au
chaud est allum6.
2. Regler le commutateur a OFF (appuyer a droite) apres avoir
termine.
Warm Zone
On/Off
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Chaque paire de boutons de commande a un temoin
D'ALIMENTATION. Le temoin s'illumine Iorsque son bouton de
commande est active.
A. T_moin d'alimentation
[e ne i IiS I l.In Il e ,IX Cha :td e
{sous/a su_ L:_<ee'_ vksc6x>:ssque)
Le temoins lumineux de surface chaude s'illuminent Iorsque
toute zone de cuisson _ la surface est trop chaude pour 8tre
touchee, marne apres que la zone de cuisson _ la surface est
eteinte.
le de cusses sel ble
(su_' ceN:siss s'_od{:/'_es}
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risquerait
d'endommager le fini et le chfissis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
38
background
p
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
Commandes 61ectroniques du four Style I (convection - modules YKERA205 et YKERI204)
B C D E F G
A
Self Cook Stop TIMER Clock
Low Clean Duration Time Set/Start Of{ Set/Stare
-_Io o@
High 1
J K L M
A. R6glages du four _ convection
B. R6glages du four
C. R6glage pour la lev6e du pain
D. Affichage du four
E. Horloge/affichage de I'heure
F Touches num6riques
G. Touche de s61ection des options
H. Conversion Easy convect
I. Autonettoyage
J. Dur6e de la cuisson
K. Heure d'arr6t
Commandes 61ectroniques du four Style 2 (convection - module YKERI203)
A B C D
/%
/_///'i , ad
/ _;1_/ Bake Broil Proof
/ ]ili_tO0 O
4250_ Bake Broil Roast J
/ CONV'CT _-'_ O UTO 0 0"/ _/// ''
Self Cook Stop TIMER C ock
CONVECT . ,
k C Clean Duration T_me Set/Start 01¢f Set/Star[
/ 0 o @ ,,o o, o
\/ "v'
G H / J K L
A. R6glages du four
B. R6glage pour la lev6e du pain
C. Affichage du four
D. Horloge/Affichage de I'heure
E. Touches num6riques
F Touche de s61ection des options
G. R6glages du four _ convection y compris
autocuisson par convection
H. Autonettoyage
I. Dur6e de la cuisson
J. Heure d'arr6t
®
©
®@ _,,I
®© ...........
Hold 5 5ec
@ O_ght @
N 0 _
L. Minuterie
M. Horloge (r6glage/mise en march@
N. Lampe du four ON/OFF (marche/arr6t)
O. Arr6t
P. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
E F
®
®®
©®
©
\
®
...... "%
Hold 5 Sec
®/
Oven Light
M N O
K. Minuterie
L. Horloge (r6glage/mise en marche)
M. Lampe du four ON/OFF (marche/arr6t)
N. Arr6t
O. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
39
background
Commandes61ectroniques du four Style 3 (non-convection - mod61e YKERI201)
A B C D E F
Bake
=°10
350 °
400 o
25
Bread
Proof
I
Self Cook Stop TIMER
C Jean Duration Time Set/Start Off
©
®
©
Clock
Set/Start
A. R6glages du four
B. R6glage pour la levee du pain
C. Affichage du four
D. Horloge/Affichage de I'heure
E. Touches num6riques
G H I J
F Touche de s61ection des options
G. Autonettoyage
H. Dur6e de la cuisson
I. Heure d'arr#t
K L M N
J. Minuterie
K. Horloge (r_glage/mise en march@
L. Lampe du four ON/OFF (marche/arr#t)
M. Arr#t
N. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
RyU CI_ @5 ;I 2; 0 d e :c,°I_,,_:::,, ;:_, _,= q,...._A£:_;"
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, utiliser le bout des doigts
pour appuyer sur la fonction desir6e. Appuyer sur la touche
pendant quelques secondes, ou jusqu'& ce que la fonction
desir6e apparaisse sur I'affichage.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un reglage, faire une
breve pause entre chaque commande. Si I'on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de fa£:on rep6t6e, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner &
nouveau normalement.
,%111CI 8VII_> d_J fOI, H
Commande 61ectronique du four Style 1
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four, la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement un
compte a rebours et I'heure d'arr6t (si entree).
Si 3 signaux sonores sont emis, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr6t) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, seule I'heure est affichee.
Commandes 61ectroniques des fours Styles 2 et 3
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four. Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement
un compte & rebours.
Si 3 signaux sonores sont emis, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr6t) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, seule I'heure est affichee.
S,fse en
La touche START demarre toutes les fonctions du four
I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
appara_tra sur I'afficheur du four & titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apr_s avoir appuye sur
une touche, I'affichage du four retourne au mode inactif (heure du
jour) et la fonction programm6e est annulee.
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp6cher I'utilisation non intentionnelle du
four. Le verrouillage des commandes est prer6gl6 desactiv6, mais
peut 6tre activ&
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches TIMER SET/START (reglage minuterie/mise en marche)
TIMER OFF (arr6t minuterie), CLOCK SET/START (horloge
reglage/mise en marche) et OVEN LIGHT (lampe du four)
fonctionnent. Sur les modeles munis d'une commande
electronique du four Style 1, on peut regler I'heure et la minuterie.
Pour verrouiller/d6verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutee
sont desactives. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'& ce que "LOC" ou "CONTROL
LOCKED" (verrouillage des commandes) apparaisse sur
I'affichage. Repeter pour deverrouiller et effacer LOC" ou
"CONTROL LOCKED" de I'affichage.
La touche OFF arr6te toutes les fonctions du four & I'exception
de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
40
background
Cette horloge de 12 heures n'indique pas a.m ou p.m.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche) ou START (mise en marche)..
2. Appuyer sur les touches num6riques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche) ou START (mise en marche).
La minuterie effectue un compte a rebours du temps de cuisson.
Sur les modeles avec commande electronique Style 1, la
minuterie peut 6tre regl6e en heures, minutes ou secondes.
REMARQUE La minuterie ne met pas en marche et n'arr6te pas
le four.
1. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche).
Sur les modeles avec commande electronique Style 1,
appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
2. Appuyer sur les touches num6riques pour regler la duree.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche) pour mettre la minuterie en marche.
/_,la fin de la duree regl6e, les signaux sonores de la minuterie
sont emis, puis des signaux de rappel suivront & intervalles
de 10 secondes.
4.
5.
Appuyer sur TIMER OFF (minuterie - arr6t) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr6ter les signaux de rappel.
Ne pas oublier que si I'on appuie sur OFF (arr6t), le four
s'eteindra.
La duree de cuisson peut 6tre regl6e de nouveau durant le
compte a rebours en rep6tant les etapes ci-dessus.
OPTIONS- STYLE 1
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des
fonctions speciales a I'interieur des commandes electroniques du
four et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions
speciales permettent de changer la temperature du four de
Fahrenheit a Celsius, de mettre en marche les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement 6tre programm6 en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four va faire
defiler les differentes options, en commengant par 1 et en
finissant par 7. On peut aussi appuyer sur la touche de selection
des OPTIONS pour rapidement acceder a la fonction cachee
d6siree.
OPTIONS FONCTION SPECIALE
1 Conversion Fahrenheit et Celsius
2
3
4
Signaux Sonores On/Off (mise en
marche/arr6t)
Signaux Sonores €:leve/Bas
Signaux Sonores de fin de cuisson On/
Off
6 Calibration de la temperature du four
7 Mode Sabbat
Appuyer sur options puis sur la touche 1 pour Celsius. Rep6ter
pour retourner en Fahrenheit.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de fin de compte & rebours de la
minuterie
Quatre signaux sonores retentissent Iorsque la minuterie atteint
zero. Ceci peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des
fonctions autres que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Pour mettre en marche/arr_ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 4 pour arr6ter. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour mettre
en marche.
Signaux sonores de fin de pr6chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a et6
effectu6.
41
background
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont prer6gl6s sur ON (marche), mais
peuvent etre desactives (OFF). Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 2. Pour
desactiver les signaux, appuyer & nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 2.
Volume des signaux sonores
Le volume est preregle & fort, mais il peut etre baisse.
Modification : Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour baisser le
volume. Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour augmenter le
volume des signaux sonores.
,all/9l_a_Q d_ =_,_ _-v¸ ,_,_,,J_,_ --_ _ r, _ _--,,_ _
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut etre ajust& II peut
etre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus
basse du nombre de degres affich& L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elevee du nombre de degres
affich& Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C)
20°F (10°C)
35°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-35°F (-15°C)
CUlT LES ALIMENTS
...un peu plus
...moderement plus
...beaucoup plus
...un peu moins
...moderement moins
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temp6rature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour arreter le
calibrage.
OPTIONS- STYLES 2 ET 3
I O_;:C °_:0(:;(!t ................ ....................,,........ "*
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder i des
fonctions speciales i I'interieur des commandes electroniques du
four et d'adapter I'appareil & vos besoins. Ces fonctions
speciales permettent de changer la temperature du four de
Fahrenheit &Celsius, de mettre en marche les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement etre programme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation Appuyer sur OPTIONS et sur la touche numerique
pour rapidement acceder & la fonction cachee desiree.
OPTIONS FONCTION SPECIALE
1 Fahrenheit
Celsius
3
4
7
Signaux Sonores actives
Signaux Sonores desactives
Signaux Sonores de fin de cuisson
actives
Signaux Sonores de fin de cuisson
desactives
9
0
Calibration de la temperature du four
Mode Sabbat
I',,,, ......... ...... _. _s S"_ -
_i'i_1111211116!t{ O{
Appuyer sur options puis sur la touche 1 pour Fahrenheit.
Appuyer sur options puis sur la touche 2 pour Celsius.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de fin de compte & rebours de la
minuterie
Quatre signaux sonores indiquent que le compte & rebours est
arrive & zero. Ceci peut se produire Iorsque la minuterie est
utilisee pour autre chose que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Quatre signaux sonores indiquent la fin d'un programme de
cuisson.
Pour mettre en marche/arr6ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 7 pour mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 8
pour arreter.
Signaux sonores de fin de pr6chauffage
Une bip indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectu&
42
background
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont prer6gl6s sur ON (marche), mais
peuvent etre desactives (OFF). Pour activer les signaux sonores
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 3. Pour
desactiver les signaux, appuyer & nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 4.
Volume des signaux sonores
Le volume est preregle & fort, mais il peut etre baisse.
Modification : Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson
pendant 5 secondes pour augmenter le volume. Repeter pour
baisser le volume.
_a_a_e d_ _, _ _-v¸ ,_,_,,J__ _ _ r, _ _,-,,_ _
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut etre ajust& II peut
etre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus
basse du nombre de degres affich& L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elevee du nombre de degres
affich& Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C)
20°F (10°C)
35°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-35°F (-15°C)
CUlT LES ALIMENTS
...un peu plus
...moderement plus
...beaucoup plus
...un peu moins
...moderement moins
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 9 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arreter le calibrage.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extremement
sensible aux emanations. L'exposition & ces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
REMARQUE : Ce four s'ajuste automatiquement pour un
fonctionnement & 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de prechauffage peuvent etre plus longs.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air doit pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place.
Veiller & ce qu'elle depasse d'au moins W' (1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient releves.
de
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSlLES DE CUISSON/
RleSU LTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium I_g_rement color_ Utiliser la temperature et
CroQtes legerement dorees la duree recommandees
clans la recette.
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson avec
fini fonc_, terne et/ou
antiadh_sif
CroOtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de
reduire les temperatures
de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de
cuisson suggeree.
Pour les tartes, pains et
mets en sauce, utiliser la
temperature
recommandee dans la
recette.
Placer la grille au centre
du four.
43
background
USTENSILES DE CUISSON/ RECOMMANDATIONS
RleSU LTATS
T61es a biscuits ou moules
cuisson a isolation thermique
Brunissage faible ou non
existant & la base
Placer a la troisieme
position au bas du four.
Peut necessiter
d'augmenter le temps de
cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes dorees, legeres
Brunissage inegal
Peut necessiter
d'augmenter le temps de
cuisson.
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
CroQtes croustillantes
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre, vitroc_ramique
ou c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de
reduire la temperature de
cuisson de 25°F (15°C).
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la temperature interne qui
importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermometre & viande
fourni avec cet appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer V2" (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson & 2 ou 3 endroits.
Risque de br6lures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
br6lures.
Toujours deconnecter et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou & I'interieur de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os.
Placer les aliments au four et connecter la sonde thermometrique
dans la fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la
source de chaleur. Fermer la porte du four.
A_
A. Fiche de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
1. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de la sonde. La temperature de la sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
L'afficheur indiquera '%0 °" comme temperature de la sonde
jusqu'& ce que la temperature interne de I'aliment atteigne
130°F (54°C). Ensuite, I'afficheur indique la temperature au
m_me rythme que la temperature de I'aliment augmente.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "Cooking Complete" (cuisson
terminee) apparait sur I'afficheur.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
4. Reinserer la sonde dans une autre zone pour confirmer la
temperature.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte afin d'effacer
I'affichage et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Changement de la temperature de sonde et r_glage du
four :
Repeter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, deconnecter la sonde et sortir I'aliment du four.
Uic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'& ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. Elle ne devrait pas _tre utilisee durant la cuisson au
gril maxi et econo, la cuisson au gril par convection, la
deshydratation et la levee du pain.
44
background
I::',v?_ d; _O; "_
A
C
A. Event du four (modeles en
vitroc_ramique)
A. Event du four (modeles avec _l_ment en spirale)
L'event du four ne doit pas _tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four I'air chaud et I'humidit& Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en
papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brOler.
A
A. Event de la porte du four
De I'air chaud et de I'humidite s'echappent de I'event de la porte
Iors de I'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire. Toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
+_ , .....
de cusso
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la position d'arr_t,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et les
tableaux suivants comme guides.
ilZii
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE
Tartes congelees, gros rStis, 1 ou 2
dindes, g&teaux des anges
G_teaux Bundt, la plupart des
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux, tartes 2 ou 3
non congelees
Cuisson par convection
FONCTION DU FOUR NOMBRE POSITION(S)
DE GRILLES DE LA GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four ou 1 1,2 ou 3
rStissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 CSte a cSte ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
45
background
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les el6ments de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'el6ment du gril s'eteint immediatement et I'el6ment
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes a 2 minutes.
Ces el6ments se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauff6 avant d'y placer I'aliment au four sauf
si la recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour une
temperature de 325°F (163°C) ou appuyer sur les touches
numeriques pour entrer une temperature. A chaque fois
que vous appuyez a nouveau sur BAKE, la temperature
augmentera jusqu'& 350°F (177°C), 375°F (186°C),
400°F (204°C) et 425°F (218°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Style 1: "Lo °'' et "Preheating" apparaYtront sur I'affichage du
four si la temperature reelle du four est inferieure & 170°F
(77°C). Lorsque la temperature a atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera "Preheating" ainsi que la temperature
jusqu'& ce que le niveau regl6 soit atteint.
Lorsque la temperature regl6e est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
Styles 2 et 3: "Lo °'' apparaYtra sur I'affichage du four si la
temperature reelle du four est inferieure & 170°F (77°C). Une
fois qu'une temperature de 170°F (77°C) est atteinte,
I'affichage indique la temperature jusqu'& ce le niveau regl6
soit atteint.
Lorsque la temperature regl6e est atteinte, un signal sonore
se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
empecher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'empecher de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tr_s minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'etre tournees.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Utiliser le reglage MAXI gril ou ECONO gril (sur
certains modeles) pour faire griller des morceaux de viande, de
volaille et de poisson de grosseur reguliere et plus petite. La
cuisson au gril MAXI utilise les deux elements superieurs pour un
brunissage maximal des aliments. La cuisson au gril ECONO
utilise I'element interne pour le brunissage d'une plus petite zone.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four, excepte si la recette le recommande. Placer I'aliment sur
la grille de la lechefrite au centre de la grille. Fermer la porte & la
position d'arret du gril afin d'assurer une temperature de cuisson
au gril appropriee.
Cuisson au gril (pour les modules avec Maxi/Econo Broil) :
1. Appuyer sur MAXI BROIL ou ECONO BROIL.
Selectionner Maxi Broil (cuisson au gril maxi) pour faire griller
de plus grandes quantites de nourriture avec les 2 elements
de cuisson au gril. Selectionner Econo Broil (cuisson au gril
economique) Iorsque vous grillez de plus petites quantites de
nourriture avec seulement I'element de cuisson au gril
interieur.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril (pour les modules avec Broil) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appouyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril & temperature variable
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volaille de forme inegale peuvent
mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation :
1. (Sur certains modeles) appuyer sur MAXI BROIL ou ECONO
BROIL.
OU
(Sur certains modeles) appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C a 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
46
background
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3" (7 cm) ou
plus de I'el6ment du gril. Les durees de cuisson indiqu6es sont
des recommandations et peuvent etre ajustees selon les goQts
individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour un schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
ALIMENTS POSITION TEMP. DUREE
DE LA TOTALE
GRILLE MIN.
Bifteck
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant & point 4 500°F 14
& point 4 (260°C) 16
bien cuit 4 18
Bifteck
11/2"(3,8 cm) d'epaisseur
saignant 4 500°F 23
& point 4 (260°C) 28
Galettes* de viande
hach_e 500°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (260°C)
bien cuit
16-18
C6telettes de porc 450°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (232°C) 25-28
Tranche de jambon
[precuit] 4 500°F 10-12
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur 4 (260°C) 20-22
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
C6telettes d'agneau 400°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es & biscuits sans bord et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou la sonde thermometrique
pour determiner le degre de cuisson des viandes et de la
volaille. Verifier la temperature du porc et de la volaille a 2 ou
3 endroits.
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, la
conversion Easy Convect peut reduire automatiquement la
temperature standard de la recette et/ou la duree reglee pour la
cuisson par convection.
Les aliments sont groupes dans 3 categories generales. Choisir
la categorie la plus appropriee pour I'aliment & faire cuire. Afin
d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four incitera
faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson
non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'ALIMENTS
VIANDES
Pommes de terre au four, poulet :
entier et en morceaux
Pain de viande, r6tis : porc, boeuf et
jambon
(La dinde et la grosse volaille ne sont
pas mentionnees car leur duree de
cuisson varie.)
Poisson
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur 3 350°F 20
1" (2,5 cm) d'epaisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'& 12 galettes, egalement espacees, sur la grille de
la lechefrite.
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide &
maintenir une temperature uniforme dans tout le four, permettant
de cuire les aliments plus uniformement, en plus de donner des
surfaces et du pain croustillants tout en scellant I'humidit&
La plupart des aliments peuvent etre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F &50°F (14°C & 28°C) et la duree
de cuisson peut etre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillant.
PRODUITS DE
BOULANGERIE
Biscuits, pains : & cuisson rapide, &
levure G_teaux : & etages, des anges
Plats en sauce : entrees congelees,
souffles, biscuits, poisson
AUTRES
ALIMENTS
Aliments cuisines frites, pepites,
b&tonnets de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de
mettre les aliments au four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arret
apparaitront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arret est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et
verifier les aliments.
47
background
L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temperatures de cuisson par
convection. II suffit d'entrer la temperature de cuisson standard
pour I'aliment _ cuire. Le four reduira la temperature pour la
cuisson par convection. Verifier les aliments Iors de la cuisson
car ils peuvent cuire plus rapidement que le temps indiqu6 dans
la recette.
Autocuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECTION AUTO BAKE (autocuisson au four
par convection).
Regler la temperature & la temperature standard de cuisson
sans convection pour I'aliment a cuire.
La commande du four ajuste automatiquement la
temperature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence en abaissant la temperature de 50°F
(28°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temperature de cuisson de la temperature standard de
cuisson _ la temperature correcte de cuisson par convection.
Le contr61e electronique du four r_gle automatiquement la
duree de prechauffage en fonction de la temperature choisie.
"Lo °'' apparaitra sur I'affichage du four si la temperature reelle
du four est inferieure a 170°F (77°C). Une fois qu'une
temperature de 170°F (77°C) est atteinte, I'affichage indique
la temperature jusqu'& ce que le niveau regl6 soit atteint.
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
(( Sl: () +_. ii);i!_"
(_:,_,_,:::_:,:_:,i_s od,iU;,s)
La cuisson au four par convection peut etre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril, I'element de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir constante la
temperature du four et le ventilateur fait constamment circuler
I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature recommandee dans la recette de 25°F
(14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, positionner les grilles
selon les instructions de la section "Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut etre reglee entre 170°F
et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparalra sur I'afficheur si la temperature du four est
inferieure & 170°F (77°C).
Une fois qu'une temperature de 170°F (77°C) est atteinte,
I'affichage indique la temperature jusqu'& ce que le niveau
regle soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
Le r6tissage par convection peut etre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. L'element de cuisson au
four s'eteindra apr_s 2 minutes. IIs se remettent en marche
Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). La duree
de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant de
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
-# _- ............ A
/: \\ B
I,
)
A. Grille de r6tissage
B. Grille de lechefrite
C. Lechefrite
Appuyer sur CONVECT ROAST (R6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
r6tissage par convection peut etre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
48
background
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaitra sur I'afficheur du four si la temperature du
four est inferieure & 170°F (77°C).
Lorsque la temperature du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera la temperature reelle du four jusqu'& ce
que le niveau regl6 soit atteint.
Lorsque la temperature regl6e est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est achevee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DURleE DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUlSSON FOUR INTERNE
LA GRILLE (en minutes/Ib DE
[454g]) L'ALIMENT
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
& point 25-30 300°F (149°C)
bien cuit 30-35
R6ti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
& point 27-30 300°F (149°C)
bien cuit 32-35
R6ti de croupe
ou d'aloyau
saignant 20-25
& point 25-30 300°F (149°C)
bien cuit 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
& point 30-40 170°F (77°C)
bien cuit
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cuit
Agneau, position de grille 2
Gigot, r6ti
d'_paule
& point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
ALIMENT/ DURleE DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUlSSON FOUR INTERNE
LA GRILLE (en minutes/Ib DE
[454g]) L'ALIMENT
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20
(2,2-3,1 kg)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
Durant la cuisson au gril par convection, les elements du gril sont
actives et desactives par intermittence pour maintenir la
temperature du four, et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud autour de I'aliment.
La temperature est prereglee a 450 ° (232°C) pour les modeles
commande electronique du four Style 1 et 500°F (260°C) pour les
modeles a commande electronique du four Styles 2 et 3, mais
elle peut etre changee & une temperature differente. Les durees
de cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la
temperature et il peut etre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. II se remet en marche
Iorsqu'on referme la porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril"
pour des directives generales sur la cuisson au gril. Placer la
grille.
Placer les aliments sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis
placer la lechefrite au centre de la grille du four, avec le c6te le
plus long de la lechefrite en parallele a la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 450 ° (232°C) (Style 1) ou 500°F
(260°C) (Styles 2 et 3). La temperature de cuisson au gril par
convection peut etre reglee entre 300°F et 500°F (149°C et
260°C).
49
background
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes.
Style 1 L'afficheur indiquera "Lo °'' si la temperature est
inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature du four a atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera la temperature reelle du four jusqu'& ce
que le niveau regl6 soit atteint.
Styles 2 et 3 La temperature du four choisie apparaitra sur
I'afficheur jusqu'& ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
La caracteristique CONVICT FULL MEAL (repas complet par
convection) vous permet de cuire des aliments differents pendant
la meme duree de cuisson s'ils necessitent des temperatures de
cuisson similaires. Le programme Convect Full Meal (repas
complet par convection) propose 10 programmes de cuisson
preregles. Une seule touche programme le four, la temperature
du four et la duree de cuisson ou la temperature de sonde.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
Tousles aliments doivent etre & la temperature du
refrigerateur ou & la temperature ambiante avant d'etre
places au four. Les reglages et durees de cuisson ne sont pas
prevus pour des aliments surgeles.
Toujours s'assurer de la cuisson des viandes et volailles avec
un thermometre & viande. La cuisson des autres aliments
peut etre verifiee par la couleur et la texture.
TOUCHE/ TEMP. DUREE ALIMENTS ou REPAS
RI:!:GLAGE DU DE
DU FOUR FOUR CUlSSON
ou TEMP.
DELA
SONDE
1 Cuissonau 325°F 1 h Pain de viande,
four par (163°C) pommes de terre au
convection four, g&teau renverse
aux ananas
2 R6tissage 325°F 1 h 30 Poitrine de dinde,
par (163°C) farce, mets en sauce,
convection croustade aux peches
3 R6tissage 350°F 40 min C6telettes de porc
par (177°C) farcies, potiron,
convection pudding de pain perdu
4 Cuissonau 375°F 45 min Poulet frit, pommes de
four par (191 °C) terre dauphinoises,
convection
tarte aux cerises
5 Cuissonau 425°F 20 min Darnes de saumon
fourpar (218°C) cuites au four, pointes
convection de legumes r6ties,
biscuits
6 R6tissage 325°F 140°F Boeuf, saignant
par (163°C) (60°C)
convection
7 R6tissage 325°F 155°F
par (163°C) (68°C)
convection
Boeuf, & point ou porc
TOUCHE/ TEMP. DURI:!:E
RI:!:GLAG E DU DE
DU FOUR FOUR CUlSSON
ou TEMP.
DE LA
SONDE
ALIMENTS ou REPAS
8 R6tissage 325°F 165°F Boeuf, bien cuit
par (163°C) (74°C)
convection
9 R6tissage 300°F 135°F Bceuf braise
par (149°C) (56°C) (3 Ib [1,4 kg]) avec
convection legumes
0 Cuisson au 325°F 160°F
four par (163°C) (71°C)
convection
Mets en sauce
Utilisation :
Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de
temperature est necessaire, entrer la sonde dans I'aliment et
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section "Sonde
thermometrique" pour une illustration.
1. Appuyer sur CONVICT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 a 0 ou CONVICT FULL MEAL
(repas complet par convection).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de debut, I'heure d'arret, et la duree apparaissent sur
I'afficheur du four.
4.
Lorsque le programme est termine, des signaux de fin de
programme se font entendre.
Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee pour
effacer I'affichage.
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de
cuisson au four jusqu'& ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute peut egalement etre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allumeront sur I'afficheur du four durant le mode Sabbat.
Lorsque la porte du four sera ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allumera pas nine s'eteindra et les elements de chauffage
ne s'allumeront pas nine s'eteindront immediatement.
Si une panne d'electricite survient alors que le mode Sabbat est
programme, le four reviendra automatiquement au mode Sabbat
mais ne sera plus en mode cuisson. L'indicateur "ON" (marche)
sera alors eteint.
Style 1 Appuyer sur OFF pour revenir au mode de
fonctionnement normal du four (mode non-Sabbat, pas mode de
cuisson).
Styles 2 et 3 Appuyer sur OPTIONS puis sur la touche 0 pour
revenir au mode de fonctionnement normal du four (mode non-
Sabbat, pas mode de cuisson).
50
background
Activation :
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse etre regle
normalement, le four doit d'abord etre active une seule et unique
fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arret).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (raise en marche) pour activer le four.
Style 1 : "SABBATH ENABLED" (mode Sabbat active)
apparaitra sur I'afficheur.
Styles 2 et 3 "SAb ON" (mode Sabbat active) apparaitra sur
I'afficheur.
D_sactivation :
Le four peut etre desactive de la capacite a regler le mode
Sabbat en repetant les etapes precedentes. Voir la section
"Activation". Lorsqu'il est desactive, le mode Sabbat ne peut etre
regle normalement avant d'etre reactive.
Pour un r_glage normal, non minut_ :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut etre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuisson.
3. Style 1" Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche
numerique 7. "SABBATH ENABLED" apparaitra sur
I'afficheur.
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche
numerique 0. "SAb ON" (mode Sabbat active) apparaitra sur
I'afficheur.
Pour un r_glage r_gulier, minut_ :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut etre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du
mode Sabbat, jusqu'& 9 heures 59 minutes (pour les modeles
avec commande electronique du four Style 1) et 11 heures 59
minutes (pour les modeles avec commande electronique du
four Styles 2 et 3).
4=
5=
6.
Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuissson minute.
Style 1" L'afficheur indiquera I'heure de debut et de fin de la
cuisson.
Style 1 : Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la touche
numerique 7. "SABBATH ENABLED" apparaitra sur
I'afficheur.
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la
touche numerique 0. Les temoins lumineux "TIMED" (cuisson
minutee), "BAKE" (cuisson au four), "ON" (marche) et "Sab"
s'illumineront.
Lorsque I'heure d'arret est atteinte, le four s'eteint
automatiquement.
Style 1: La commande du four restera en mode Sabbat
jusqu'& ce que I'on appuie sur la touche OFF (arret).
Styles 2 et 3 : Les temoins lumineux "TIMED" (cuisson
minutee), "BAKE" (cuisson au four), "ON" (marche)
s'eteignent. La commande du four restera en mode Sabbat
jusqu'& ce que I'on appuie & nouveau sur OPTIONS puis sur
la touche 0.
Changement de temperature
La temperature du four peut etre modifiee Iorsque le(s) four(s) est/
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'& une demi-heure.
Les touches numeriques de 1 & 0 representent diverses
temperatures. Se servir du tableau suivant comme guide.
TOUCHE TEMPERATURE DU FOUR
NUMI_RIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
Pour changer la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
51
background
y _ S
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. Suivre les instructions de la recette.
Pour faire lever le pain :
Avant la premiere levee, placer la p&te dans un moule legerement
graisse et recouvrir de papier cire, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position 2, puis placer la lechefrite en position 1.
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson" pour un schema. Verser deux tasses (500 mL) d'eau
bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee de pain).
Style 1 L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
Styles 2 et 3 L'afficheur indiquera "brd."
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te monter jusqu'& doubler de volume, en verifiant
apr_s 20-25 minutes. La duree de levee depend du type et de
la quantite de p&te.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la levee du pain est terminee.
Avant la deuxieme levee, fa£sonner la p&te, la placer dans des
moules et la recouvrir legerement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant & cuisson. Suivre les m_mes etapes que
prec6demment concernant la position de la grille, la lechefrite,
I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
(_1_:t550 "_1t]'_t}tSi,t_:9(9
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'etre regl6 pour s'allumer
une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differ6e ne doit
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire.
R_glage de la dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches num_riques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t et le compte & rebours de la duree de cuisson
apparaftront sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre.
R_glage de la dur6e de cuisson et de I'heure d'arr6t (mise
en marche diff_r_e) :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & la bonne
heure. Voir la section "Affichage horloge/minuterie".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches num_riques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches num_riques pour entrer I'heure
d'arr_t de la cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaitront aussi sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte a rebours de la duree
de cuisson apparait sur I'afficheur du four.
Sur certains modeles, la temperature reglee et le compte &
rebours de la duree en minutes apparaissent sur I'afficheur
du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre.
52
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller a ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "#vent du four" ou "#vents du four", selon votre modele.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du
four.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Pr4paration de la table de cuisson et du tiroir de mmisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des bruits
d'eclatements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees brQlant les saletes pour les reduire en cendres.
Le four est preregle pour un programme de nettoyage d'une
duree de 2 heures 30 minutes. Cependant, cette duree peut etre
modifiee en choisissant I'un des niveaux de nettoyage. Les
modeles avec commande electronique de four Style 1 possedent
5 niveaux de nettoyage et les modeles avec commande
electronique de four styles 2 et 3 ont 2 niveaux de nettoyage. Les
durees de nettoyage suggerees sont de 2 heures 30 minutes
pour des saletes legeres et de 3 heures 30 minutes jusqu'&
4 heures 30 minutes pour des saletes moyennes & abondantes.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le
niveau de nettoyage desire.
Style 1
NIVEAU DE
N ETTOYAG E
1 (Rapide)
2
DURI_E TOTALE DE NETTOYAGE
(comprend une periode de
refroidissement de 30 minutes)
2 heures 30 minutes
3 heures
3 (Normal) 3 heures 30 minutes
4 4 heures
5 (Maximum) 4 heures 30 minutes
Styles 2 et 3
NIVEAU DE DUREE TOTALE DE NETTOYAGE
NETTOYAGE (comprend une periode de
refroidissement de 30 minutes)
LO 2 heures 30 minutes
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1 1/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages. A des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
HI 4 heures 30 minutes
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu'&
ce que le four soit completement refroidi. Ne pas utiliser un
chiffon humide sur le hublot de la porte du four avant que le four
soit completement refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les modeles canadiens, les elements de surface & I'arriere ne
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.
53
background
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour programmer
une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes,
appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce que la duree desiree
soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programm6e
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de raise en marche et d'arr_t apparaitront sur
I'afficheur du four. Sur certains modeles, le temps de
nettoyage apparaitra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
3.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaitra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
Appuyer sur OFF ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est regl6e & I'heure exacte. Voir la section
"Affichage horloge/minuterie". S'assurer egalement que la porte
est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme Re commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour programmer
une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes,
appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce que la duree desir6e
soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programm6e
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches num6riques pour entrer I'heure
d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee automatiquement.
Les modeles avec la commande electronique de four Style 1
afficheront I'heure de mise en marche. Au moment de la mise
en marche, la porte se verrouillera automatiquement et
"DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED"
(verrouillee) et "DELAY" (differ6) et I'heure d'arr_t apparaitront
sur I'afficheur (sur certains modeles). La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) appara_tra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elev6e,
la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant
que le four n'ait refroidi.
Si la temperature du four est trop elev6e apres I'autonettoyage,
"LOCKED" (verrouille) apparaitra sur I'afficheur jusqu'& ce que le
four soit completement refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une
eponge sont recommandes en premier & moins d'indication
contraire.
SURFACES EXTERNES EN I_MAIL VITRIFII_
(sur certains modeles)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que tout
I'appareil est refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des num6ros de modele et de serie car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons de recurage
savonneux, nettoyants abrasifs, creme & polir pour table de
cuisson, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou
certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, m_me en
cas d'usage unique ou limit&
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (echantillon inclus) :
voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : rincer & I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
VITROCERAMIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre & recurer abrasive,
d'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou
d'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher & fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Creme & polir pour table de cuisson
(echantillon inclus) pour aider a prevenir les egratignures, les
piqQres et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
Cette creme peut _tre commandee comme accessoire. Voir
"Assistance ou service" pour passer une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour passer une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hors de la port_e des enfants.
Souillure I_g_re a mod_r_e
Essuie-tout ou eponge humide propre : nettoyer pendant que
la table de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson : nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
54
background
Creme a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : nettoyer des que la table de cuisson est refroidie.
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqQres et d_coloration
Creme a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : frotter le produit dans la souillure avec un
essuie-tout humide ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'& ce que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme & polir pour table de cuisson et grattoir : frotter la
creme dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi a plat que possible sur la surface et gratter.
Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson : nettoyer des que la
table de cuisson est refroidie. Frotter la creme sur la surface
avec un essuie-tout humide ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les marques ne disparaitront pas totalement,
mais apres plusieurs nettoyages, elles deviendront moins
apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson : frotter la creme sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent pas la
cuisson et, apres plusieurs nettoyages elles deviendront
moins apparentes.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est & la position OFF (arr_t).
Savon et eau : tirer les boutons directement hors du tableau
de commando pour los enlever.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon & recurer en
plastique non abrasif : appliquer le nettoyant a vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
Nettoyant a vitres et linge doux ou eponge : appliquer le
nettoyant a vitres sur un chiffon doux ou une eponge et non
pas directement sur le tableau de commande.
I_LI_MENTS EN SPIRALE (sur certains modeles)
Ne pas nettoyer ni immerger dans I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sont chauffes. Pour plus de
renseignements, voir "€:lements en spirale et cuvettes des
brQleurs".
Chiffon humide :
S'assurer que les boutons de commande sont desactives et
que les elements sont froids.
CUVE'R'ES DES BRULEURS (sur certains modeles)
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon en laine d'acier inoxydable.
Nettoyant & four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
Produit de nettoyage legerement abrasif :
Frotter avec un tampon & recurer mouill&
lemail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains
modeles)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter de I'endommager.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
rabattable".
Tampon en laine d'acier
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi./_, des temperatures elevees, los aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage'.
GRILLES DE ROTISSAGE ET DU FOUR
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
rev_tement d'huile vegetale applique sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
L#CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage
(sur certains modeles).
Produit nettoyant legerement abrasif : frotter avec un tampon
recurer mouill&
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon
(3,75 L) d'eau : laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon & recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant & four : suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
lemail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
55
background
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil
m6nager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) Iorsque la
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est ferm6e, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four pour I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
5. Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Le tiroir de rangement peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'& la premiere butee.
2. Soulever I'arriere du tiroir et tirer.
Pour r_installer :
1. Placer les extremites des rails du tiroir dans les guides de la
cavit&
2. Fermer le tiroir en le glissant.
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent 8tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir & c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la table
de cuisson. L'appareil menager risque d'Stre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sur le dessus de la console de commande.
Leur intensite nominale est de 15 amperes.
P : tte
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Enl_vement :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3=
4.
Fermer la porte du four le plus completement possible.
Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6te
avec les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
ch£ssis de la porte du four.
R_installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
en place.
3. Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
repeter les procedes d'enlevement et d'installation.
56
background
p
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coet d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Le commutateur SIMMER (mijotage) est-il en marche?
Regler le commutateur SIMMER (mijotage) a OFF (arr_t) pour
que I'el6ment fonctionne normalement.
Sur les modules avec _l_ments en spirale, I'_l_ment est-il
bien ins_r_? Voir la section "121ementsen spirale et cuvettes
de brQleurs".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile est-il de dimension appropri_e? Utiliser un
ustensile de cuisson & peu pros de la m_me dimension que la
surface de cuisson, que I'el6ment ou que le brQleur de
surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de plus
de 1/2"(1,25 cm) hors de la surface de cuisson.
Le t6moin de surface chaude reste allum6
Est-ce que le t_moin de surface chaude reste allum_
apr_s que le ou les boutons de commande a (ont) _t_
tourn_(s) a "off"? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
Les r6sultats obtenus avec la table de cuisson ne sont
pas tels que pr6vus
Un ustensile de cuisson appropri_ a-il _t_ employS? Voir
la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au degr_ appropri_
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Sur les modules avec _l_ments en spirale, I'_l_ment est-il
bien ins_r_? Voir la section "l_16ments en spirale et cuvettes
de brQleurs".
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e? Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage des commandes".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r_gl6? Voir la
section "Mode Sabbat".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajust_? Voir la section "Calibrage de la temperature du four"
dans la section "Options - Style 1" ou "Options - Styles 2
et 3", selon le modele.
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "SET CLOCK" (r_gler I'horloge)?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Afficheurs du four". Sur certains modeles, regler
de nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Affichage
horloge/minuterie".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Si le
message reapparait, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Sur certains modules, I'affichage indique-t-il "OF"? Le
four est regle a la fonction "Repas complet par convection".
Voir la section "Repas complet par convection".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer completement la
porte du four.
La fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section "Programme
d'autonettoyage".
Sur certains modules, une raise en marche diff_r_e du
programme d'autonettoyage a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
57
background
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les resultats
prevus
L'appareil est-il d'aplomb? Mettre I'appareild'aplomb. Voir
les instructionsd'installation.
La temperature correcte est-elle reglee? Reverifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temp4rature du four est-il r4gl4
correctement? Voir la section "Calibrage de la temperature
du four" dans la section "Options - Style 1" ou "Options -
Styles 2 et 3", selon le modele.
Le four a-t-il 4t4 pr4chauff4? Voir les sections "Bake"
(cuisson au four), "Broil" (cuisson au gril), "Easy Convect
Conversion" (conversion Easy Convect), "Convection Bake"
(cuisson au four par convection), "Convection Roast"
(r6tissage par convection), "Convection Broil" (cuisson au gril
par convection) ou "Auto Convection Baking" (cuisson
automatique par convection).
Le bon ustensile de cuisson a-t-il 4t4 employS? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri4e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p&te est-elle distribu4e 4galement dans le plat? Verifier
que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
La dur4e appropri4e de cuisson a-t-elle 4t4 utilis4e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle 4t4 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les aliments cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou baisser la temperature de cuisson.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
contactez-nous ou appelez le centre de service designe de
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plusd'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada & I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
58
background
p
GARANTIE DE LA CUISINIERE ELECTRIQUE
KITCHENA_ID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes &
ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera
pour les pieces sp6cifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service design6e par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Fttats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achet& A I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, cette garantie
limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie
limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces specifi6es par
I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication :
Ftlements electriques Toute fissuration de la table de cuisson en vitroc@amique due &
Pieces du systeme de commande & semi-conducteurs un choc thermique
Toute fissuration du joint d'etanch6it6 en caoutchouc entre la Ftlements de I'unite de surface
table de cuisson en vitroc@amique et le borden porcelaine
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limitee ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou
reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non
approuves par KitchenAid.
5. Les defauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que
ces dommages soient dus & des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signales & KitchenAid dans les 30 jours suivant la date
d'achat.
6. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(2u pour _tre
repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloign6e ou un service d'entretien
KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement
aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils menagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux ont 6te enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le num@o de s@ie d'usine a 6te modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA RFtPARATION
PRFtVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COM. PRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITF t MARCHANDE ET
D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. KitchenAid
N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURFtE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITF t MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,.DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ FtGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_, I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autorise pour
determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux Ft.-U,
composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
reference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le
num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t616phone
Numero de mod61e
Numero de serie
Date d'achat
59
background
W10162211A
© 2007. All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque deposeeFrM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
10/07
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range, 30 Inch

KitchenAid YKERA205PW6 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products