KitchenAid KSSC48FTS20 48" Built-In Side by Side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction ( Spanish - French ) - (English) Download
Warranty Dimension Guide Energy Guide
KSSC48FTS20 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KSSC48FTS20.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
KitchenAid _
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www, kitchenaid,com
In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at www, KitchenAid,ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra pagina de internet www, kitchenaid,com
En Canada, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra pagina de internet www, KitchenAid,ca
RF_FRIGF_RATEURENCASTRF_COTE _, COTE
_"__':::_ "!" _:::':':_:_"1 _'_',_ ¢_1_
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www, KitchenAid,ca
Table of Contents/[ndice/Table des matieres .................................................................. 2
W10681391A
background
TABLE OF
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ................................................. 4
BEFORE USE ............................................................................................... 4
Water Supply Requirements ..................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................................ 5
REFRIGERATOR USE ................................................................................. 5
Power On/Off Switch ................................................................................ 5
Using the Controls .................................................................................... 6
Holiday Mode ............................................................................................ 7
Water and Ice Dispensers ......................................................................... 7
Ice Maker and Storage Bin ....................................................................... 9
Water Filtration System ......................................................................... 10
REFRIGERATOR FEATURES ................................................................... 11
Refrigerator Shelves ............................................................................... 11
Ingredient Care Center ........................................................................... 11
Crisper and Covers ................................................................................. 11
Wine Rack ............................................................................................... 12
FREEZER FEATURES ............................................................................... 12
Freezer Shelf ........................................................................................... 12
Freezer Basket ........................................................................................ 12
CONTENTS
DOOR FEATURES ..................................................................................... 12
Utility Compartment ................................................................................ 12
Door Bins ................................................................................................ 12
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 13
Cleaning .................................................................................................. 13
Changing the Light Bulbs ....................................................................... 13
Power Interruptions ................................................................................ 14
Vacation Care ......................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 14
Refrigerator Operation ............................................................................ 14
Temperature and Moisture ..................................................................... 15
Ice and Water .......................................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................................... 17
In the U.S.A ............................................................................................. 17
In Canada ................................................................................................ 17
ACCESSORIES .......................................................................................... 17
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................................... 18
PERFORMANCE DATA SHEETS ............................................................. 19
WARRANTY ............................................................................................... 21
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 22
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ................. 23
ANTES DE USAR ....................................................................................... 23
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 23
Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... 24
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 25
Interruptor de encendido/apagado ........................................................ 25
Uso de los controles ............................................................................... 25
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) ................................................... 27
Despachadores de agua y hielo ............................................................. 27
F_brica de hielo y dep6sito .................................................................... 29
Sistema de filtraci6n de agua ................................................................. 30
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ........................................... 31
Estantes del refrigerador ........................................................................ 31
Centro de cuidado de ingredientes ........................................................ 31
Cajones para verduras y tapas ............................................................... 32
Portabotellas ........................................................................................... 32
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR .............................................. 32
Estante del congelador ........................................................................... 32
Canastilla del congelador ....................................................................... 32
CARACTERISTIOAS DE LA PUERTA ...................................................... 33
Compartimiento utilitario ........................................................................ 33
Recipientes de las puertas ..................................................................... 33
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................................ 33
Limpieza .................................................................................................. 33
C6mo cambiar los focos ........................................................................ 34
Cortes de corriente ................................................................................. 34
Cuidado durante las vacaciones ............................................................ 34
SOLUOION DE PROBLEMAS ................................................................... 35
Funcionamiento del refrigerador ............................................................ 35
Temperatura y humedad ........................................................................ 36
Hielo y agua ............................................................................................ 36
AYUDA O SERVIClO TECNICO ................................................................ 38
En los EE.UU ........................................................................................... 38
En Canad_ .............................................................................................. 38
ACCESORIOS ............................................................................................ 38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................................... 39
GARANTIA ................................................................................................. 41
TABLE DES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 43
Mise au rebut appropriee de votre vieux refrigerateur ........................... 44
AVANT L UTILISATION ............................................................................. 44
Specifications de I'alimentation en eau .................................................. 44
Preparation du systeme d'eau ................................................................ 45
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ....................................................... 46
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .................................. 46
Utilisation des commandes .................................................................... 46
Holiday Mode (mode vacances) ............................................................. 48
Distributeurs d'eau et de glagons ........................................................... 48
Machine a glagons et bac d'entreposage .............................................. 50
Systeme de filtration d'eau ..................................................................... 51
CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ........................................ 52
Tablettes du refrigerateur ....................................................................... 52
Centre de soins des ingredients ............................................................. 52
Bac a legumes et couvercles .................................................................. 53
Casier a vin ............................................................................................. 53
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................................ 53
Tablette de congelateur .......................................................................... 53
2
MATII RES
Panier du congelateur ............................................................................ 53
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ...................................................... 54
Compartiment utilitaire ........................................................................... 54
Compartiments dans la porte ................................................................. 54
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ......................................................... 54
Nettoyage ............................................................................................... 54
Remplacement des ampoules d'eclairage ............................................. 55
Pannes de courant .................................................................................. 55
Entretien avant les vacances .................................................................. 55
DEPANNAGE ............................................................................................. 56
Fonctionnement du refrig6rateur ............................................................ 56
Temperature et humidite ........................................................................ 57
Glagons et eau ........................................................................................ 57
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 59
ACCESSOIRES .......................................................................................... 59
FEUlLLES DE DONNEES SUR I_A PERFORMANCE ............................. 60
GARANTIE .................................................................................................. 62
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
Proper Disposal o Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous,
even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
BEFORE USE
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Water Supply Requ rements
Read all directions before you begin.
IM PORTANT:
When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see "Connect to Water Line" in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified
plumber.
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR See "Ice Maker and
Storage Bin."
All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
background
Water System Preparat on
Please read before using the water system. Follow the directions
specific to your model.
Style I (Dispenser Models)
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned. This will flush air from
the filter and water dispensing system, and prepare the water filter
for use.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal
position.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off
switch is located on the top right side of the freezer
compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as
shown.
2=
3=
Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has
been dispensed. This will flush air from the filter and water
dispensing system, and prepare the water filter for use.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the
switch to the ON (left) position.
NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Allow 3 days to completely fill ice container.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Style 2 (Non-Dispenser Models)
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, fill and discard two full containers of
ice to prepare the water filter for use, before using the ice.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal
position.
1. Turn on the ice maker. Lower the wire shutoff arm as shown.
Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for further
instructions on the operation of your ice maker.
NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Allow 3 days to completely fill ice container.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Power On/Off Swtch
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille assembly to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
background
2.
Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
onto mounting bolts on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
Press the Cooling (ON/OFF)touch pad.
COOLING
NOTE:
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio
alarm and indicator light may activate every 1V2hours until the
refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and
15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off. To
turn off the audio alarm and indicator light, see "Master Alarm
Reset."
The ON/OFF touch pad on the control panel shuts down
refrigerator functions such as cooling, lighting, fans and
compressors. To turn the power off completely, use the power
ON/OFF switch located behind the top grille. See "Power On/
Off Switch."
Viewing the Celsius Temperatures
Press °C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C
again.
A. Power switch
Using the Contro)s
IM PORTANI"."
..................... A
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
The actual temperature may differ from the display when a
door is open for an extended period of time.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To Adjust Set Point Temperatures:
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) touch
pad until the desired temperature is reached.
Set to
) Recommended (
Press the Set To Recommended touch pad to reset the set
points to the factory recommended temperatures.
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 3°F
(-21 °C to -16°C). The set point range for the refrigerator is
34°F to 42°F (1°C to 6°C).
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTM ENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
Not set correctly for conditions 1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
1° lower
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control
Not set correctly for conditions 1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
High use or heavy ice use 1° lower
6
background
Water Filter Indicator and Reset
See "Water Filter Indicator" section.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
Max Cool
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments,
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set
points.
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing Alarm Reset once will turn off the audio alarm and
indicator light. The audio alarm will not sound again for the current
condition that caused the alarm until a new condition occurs or
until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing Cooling (ON/
OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and on
again. See "Power On/Off Switch." After performing a Master
Alarm Reset, the indicator light will reactivate if the condition that
caused the alarm is still present. See "Over Temperature," "Call
Service," or "Door Open."
Reset
Door Open
....................©
COOLING ALARMS
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Over Temperature
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions." Minimize door openings
until temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
1V2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash until the Alarm is pressed to let you know that an over
temperature condition has occurred.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue
to reactivate every 1V2hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
NOTE: The audio alarm will be disabled for subsequent
occurrences of over temperature alarm condition. To enable the
audio alarm, see "Master Alarm Reset."
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
NOTE: The audio alarm will be disabled for subsequent
occurrences of the call service alarm condition. To enable the
audio alarm, see "Master Alarm Reset."
Hol day Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points and
Deli Pan settings remain unchanged, the ice maker will be
disabled and the interior lights will turn off. For most efficient
refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday Mode
when it is no longer required.
To fully activate Holiday Mode, you must follow the instructions
below for both the control panel and dispenser panel (on some
models).
IMPORTANT: If you do not activate Holiday Mode in both ways
listed below, some functions you wish to disable will remain
active.
Control Panel
In Holiday Mode, the temperature set points remain unchanged
and the interior lights turn off.
Press HOLIDAY MODE to turn on Holiday Mode.
Holiday Mode
Press HOLIDAY MODE again to turn off Holiday Mode.
Dispenser Panel (on some models)
In Holiday Mode, the dispenser levers are disabled and the
dispenser lights turn off.
To turn on Holiday Mode, press and hold ICE, LIGHT and
LOCKOUT at the same time for 3 seconds. When the feature
turns on, the indicator light around the LOCKOUT button will
blink and "HOL" will appear on the dispenser display.
To turn Holiday Mode off, press and hold ICE, LIGHT and
LOCKOUT at the same time for 3 seconds again.
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and
freezer compartments, respectively, until the Max Cool feature
times out. The refrigerator will then return to the previous
temperature set points chosen prior to the selection of the
Max Cool feature, but the lights and ice maker will remain off
until the Holiday Mode is pressed again.
Water and ice D spensers
(on some models)
IM PORTANT:
After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container
to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds,
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to
flow. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush
air from the filter and water dispensing system, and prepare
the water filter for use. Additional flushing may be required in
some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
background
Allow24hourstoproducethefirstbatchofice.Discardthe
firstthreebatchesoficeproduced.
Thedispensingsystemwillnotoperatewhenthefreezerdoor
isopen.
Dependingonyourmodel,yourwaterandicedispensersmay
haveoneormoreofthefollowingfeatures:adispensertray,a
speciallightthatturnsonwhenyouusethedispenser,ora
lockoptiontoavoidunintentionaldispensing.
Water Dispenser
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad.
NOTES:
While dispensing water and for 3 seconds after dispensing
has stopped, the digital display will show how many
ounces of water have been dispensed.
To switch from ounces to cups, press and hold ICE and
LOCK at the same time until the dispenser beeps after
3 seconds. To switch from cups to liters, press and hold
the buttons for another 3 seconds. To switch back to
ounces, repeat the process a third time.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. The
display screen reads "CRUSHED" or "CUBED," indicating which
type is selected. To change the setting, press the ICE button
before dispensing ice.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice=
1. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
3.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
Dispenser Tray (on some models)
Some models have a tray at the bottom of the dispenser area. The
tray is designed to catch small spills and is removable for easy
emptying and cleaning.
NOTE: There is no drain in the tray.
Dispenser Light (on some models)
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or AUTO.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
AUTO: Press LIGHT a second time to select AUTO mode. The
dispenser light will automatically adjust to become brighter as the
room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, be sure that
the light sensor is not blocked (in AUTO mode). See
"Troubleshooting" for more information.
Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
While the dispenser is locking, "LOCKING" will appear on the
display screen and the blue indicator light around the LOCK
button will flash. When the dispenser is locked, the indicator
light will change to red for a few seconds, then turn off.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
While the dispenser is unlocking, "UNLOCKING" will appear
on the display screen and the red indicator light around the
LOCK button will flash. When the dispenser is unlocked, the
indicator light will change to blue for a few seconds, then turn
off.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light and display screen help you know
when to change your water filter. Press the FILTER button to
check the status of your water filter.
If the filter is new:
You must press FILTER to view the filter's status. For a few
seconds, the status light will be blue and the display screen will
show what percentage of your filter's life remains.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
8
background
If it is almost time to change the filter:
The status light will automatically illuminate and will remain on,
appearing yellow. The words "ORDER FILTER" will appear on the
display screen. Press FILTER to see what percentage of your
filter's life remains. You should order the appropriate replacement
filter. See "Accessories."
If it is time to change the filter:
The status light will remain on, changing to red. The words
"REPLACE FILTER" and "HOLD BU-I-I-ON TO RESET" will appear
on the display screen until the filter has been changed and the
status light has been reset.
To reset the water filter status light:
After changing the filter, reset the status light by pressing and
holding the FILTER button for 3 seconds. The status light will blink
red and change to blue, then turn off when the system is reset.
Ice Maker and Storage Bn
(on some models - Accessory)
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice
maker. See "Water and Ice Dispensers." Allow 24 hours to
produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice
produced. Allow 3 days to completely fill the ice container.
Style I
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1,
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
4,
Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
Style 2
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left)
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice
maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the OFF
(right) position.
To
1.
2,
Remove and Replace the Ice Storage Bin:
Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
t
To Remove and Replace the Ice Bin:
1. Flip up the covering panel.
A .............................._'_-_-_.
A. Ice maker cover
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward.
Clean the Ice Storage Bin
NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. Ice may
be dispensed or used more frequently which will break up the ice.
It is recommended that the ice container be emptied and cleaned
as needed.
To clean the ice storage bin:
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin or bucket. This can cause damage to the ice container and
the dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
background
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill ice container.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or
down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin/bucket.
Water F (trat on System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
Water Filter Indicator (on some models)
The water filter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water filter.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. A replacement
water filter should be ordered when "Order Filter" is displayed. It is
recommended that you replace the filter when "Change Filter" is
displayed or when water flow to your water dispenser and/or ice
maker decreases noticeably. See "Changing the Water Filter" later
in this section.
% Remaining
Reset
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
2.
3.
A. Eject button
B. Filter cap
Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
A ............................J_\_
A. Cover
B. O-rings
4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the covers are removed.
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject button
will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
8. Flush the water system. Depending on your model, see
"Water and Ice Dispensers" or "Ice Maker and Storage Bin."
10
background
UsingtheIceMakerWithouta Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3.
4,
With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
REFRIGERATOR FEATURES
Ingredient Care Center
The control for the Ingredient Care Center adjusts the storage
temperature of the pan. Cold air flows into the pan through the air
duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls
allows more or less cold air through the air duct.
ToAdjust the Ingredient Care Center
1,
2.
3.
Choose a setting based on the item to be stored in the pan.
Push the button that corresponds to that setting.
The indicator light for that setting will illuminate to verify that
the pan is ready to be loaded.
Cold
Various Cheeses
Jams and Jellies
Fresh Produce• 0
Fresh Herbs 0Berry Fruits
Refr gerator Shelves
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
1,
Remove and Replace the Ingredient Care Center Cover
Remove food from Ingredient Care Center cover. Pull drawer
out about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both
hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt the
shelf at an angle and remove the shelf from the refrigerator. Be
sure not to bump the glass.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and help save
energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check that the shelf is securely
in position.
2. Replace the cover by holding the glass shelf firmly with both
hands, tilt the shelf at an angle and position it above the
support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Cr sper and Covers
To remove and replace the crispers:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
of the drawer with one hand while supporting the bottom of
the drawer with your other hand and slide the drawer out the
rest of the way.
2. To replace the crisper drawer, place the drawer onto slides
and push the drawer back until securely in position.
11
background
3=
Test the crisper drawer to make sure it has been replaced
properly.
Freezer Basket
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Pull the basket straight out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
To clean the crisper covers:
1. To clean the top crisper cover, remove the Ingredient Care
Center located above it.
2. To clean the bottom crisper cover, first remove the top crisper
drawer.
Wne Rack
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall
of the refrigerator.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
DOOR FEATURES
FREEZERFEATURES
Freezer Shelf
To remove and replace the shelf:
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering
it into place.
Utility Compartment
(on some models)
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
To remove and replace the utility bin:
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Door Bns
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
To install gallon door bin:
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Position gallon door bin above lowest door adjustment slot.
2. Push down to secure bin.
3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage
container height.
12
background
DoorBins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid build-
up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFE
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
5=
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
and Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
6.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see "Accessories."
Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
7. Press the power switch to ON.
8. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Changngthe Lght Bu(bs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. All lights
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs
are available from your dealer or appliance store.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press the power switch to OFE
3. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Refrigerator Control Panel Lights
There are two or three light bulbs located in the top front of the
refrigerator compartment behind a light shield.
Open the light shield. Grasp the light shield by the openings.
Gently push back and pull down, as shown, to access the
light bulbs.
A. Light shield
Remove the light bulb and replace it with one of the same
size, shape and wattage.
Close the light shield by raising it up into place.
NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft cloth.
Freezer and Crisper Lights
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in toward the center. Once the side hooks of the shield are free
from the freezer or crisper lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the top and bottom
toward the center and inserting the hooks into the slotted
holes. Once the hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
13
background
Power Interrupt ons
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
1=
2.
3.
Vacat on Care
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature, which
is designed for the traveler who wishes to turn off the lights and
ice maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit Holiday Mode when it is no longer required.
If You Choose To Leave the Refrigerator On While You're
Away:
Use up any perishables and freeze other items.
Press HOLIDAY.
If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY to return to
normal operation.
If You Choose To Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFE See "Using the Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Refr 9erator Operat on
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
Is refrigerator defrosting? Your refrigerator will regularly run
an automatic defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see if it
is operating.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
14
background
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
There is no audible door open alarm
Has the door been open less than 10 minutes? The door open
alarm will only flash when the door has been open for 10 minutes.
The audible alarm will sound the first time the door is left open for
more than 10 minutes. Subsequent door open alarms will only
flash. You must reset the audible alarm each time. See "Using the
Control(s)."
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
Is the refrigerator in Holiday Mode? See "Using the
Controls."
Has the door been open more than 10 minutes? See "Using
the Controls."
%mperature and Mo sture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
Refrigerator not cooling? For models with digital controls,
turn the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not
correct the problem, call for service.
Air vents blocked? Remove any item from in front of the air
vents.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
15
background
Ice is sticking together in the ice storage bin
It is normal for frost to be on top of the ice storage bin due to
normal opening and closing of the freezer.
It is normal for ice to stick together when it is not dispensed or
used frequently. It is recommended that the ice storage bin be
emptied and cleaned as needed. See "Ice Maker and Storage
Bin."
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Prepare the
Water System" or "Water and Ice Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
16
background
ASSISTANCE
If You Need Service
Please refer to the warranty page in this manual.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U,S,A,
Call the KitchenAid Customer experience Center toll free
1-800-422-1230, or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local KitchenAid brand dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
OR SERVICE
In Canada
Call the KitchenAid Canada LP Customer eXperience Centre toll
free 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. KitchenAid ®appliances desginated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local KitchenAid brand dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada LP with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ACCESSORIES
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid brand dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
affresh®Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Replacement Water Filter:
In U.S.A., order Part #4396841 (T2RFWG2)
In Canada, Order Part #4396841 B (T2RFWG2)
17
background
WATER FILTER CERTIFICATIONS
Trademark/Model Designation
WhMpool Deluxe T2WG2
Manut'actureri
116830 of the
State of C_ditbmia
Depmtmem of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1703
Da_e Issued: ApnI 6, 2005
Date Revised: September 7, 2005
:_tO Section
Frademark/Model Deslvnation
Whhl- _oI Deluxe T1WG2
WMrl F IoI DeluxeT1WG2L
KitcheltAtd DetuxoTl WG2
State of Califorma
Depm-tment of tlealth Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05- 1702
Date Issued: April 6, 2005
Date Revi_,e*l: September 7, 21X)5
Rel_lacement Elements
Rated Service Capacity: 200 gals Rated Service Flow: 085 gpm
Conditions of Certification:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection before or
after Ihe system
Or_anieContaraina_ts
o-Dichlorobenzene
Toxapnene
RatedServiceCapacity: 200gals RatedServiceFtow: 05gpm
Conditions of Certillcation:
Do not use with watel that is mict obiologically unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection before oi
aider the system
18
background
PERFORMANCE DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1"; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class I1" 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
Model T2WG2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
psig (413.7 kPa).
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
19
background
Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model TIWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1"; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class I1" 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
Model TlWG2L: Style 1 -When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model TlWG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
20
background
KITCHENAID ®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY
(SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY)
In the third through sixth year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for
factory specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship
in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator,
condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major
appliance was purchased.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the seventh through twelfth year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will
pay for factory specified replacement parts for the following components to
correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration
system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting
tubing) that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God
or use with products not approved by KitchenAid.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from
caustic or corrosive environments including but not limited to
high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure
to chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal
or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
4/14
21
background
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
22
background
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan
meterse con facilidad.
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segQn los procedimientos
establecidos.
ANTES DE USAR
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde
la fuente de agua debio haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las
Instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la
conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFF (Apagado).
Vea "Fabrica de hielo y deposito".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de
problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua pot 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
23
background
Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de
40 Ibs/pulg 2 (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la
presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Preparac 6n de)s sterna de agua
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Siga las
indicaciones que sean especificas para su modelo.
Estilo I (Modelos con despachador)
IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador al suministro
de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que se limpie adecuadamente el
sistema de agua. Esto eliminara el aire en el filtro yen el sistema
de despachado de agua, y prepararA el filtro de agua para ser
usado.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion
horizontal.
1.
Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado--hacia la
derecha) como se muestra.
2.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total
de 3 gal. (12 L). Esto eliminara el aire en el filtro y en el sistema
de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3.
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posicion de ON
(Encendido--hacia la izquierda).
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por
completo el recipiente de hielo.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Estilo 2 (Modelos sin despachador)
IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, Ilene y
deseche dos recipientes Ilenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion
horizontal.
1.
Encienda la fabrica de hielo. Baje el brazo de cierre de
alambre como se muestra. Vea la seccion "Fabrica de hielo y
deposito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por
completo el recipiente de hielo.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica de produccion maxima de hielo
para incrementar la produccion de hielo.
24
background
USO DE SU
PelJgro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Interruptor de encend do/apagado
8i necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de encendido/apagado. Ouando Iimpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en Off (Apagado).
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Molduras laterales de la carcasa
REFRIGERADOR
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en la
moldura lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n
On u Off (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro
electrico este en la posici6n On (Encendido) despu6s de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
/
[] J
uuli
A. Interruptor de encendido/apagado
Uso de los controles
IM PORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despu6s de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (m_s frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
25
background
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione el boton tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de
Cooling (Enfriamiento).
COOLING
NOTA:
Despu6s de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora
de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activarAn cada 11/2hora hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El boton tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) que esta en el
panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales
como el enfriamiento, la iluminacion, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente, use el interruptor
de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior.
Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el boton tactil °C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo °C.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderA. Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA" Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el boton del refrigerador o del congelador de M/_,S
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Set to
I Recommended
Refrigerator
TEMPERATURE CONTROL
Presione el boton tactil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabrica.
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es
de -5°F a 3°F (-21°C a -16°C). El rango de punto de ajuste
para el refrigerador es de 34°F a 42°F (1°C a 6°C).
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
REFRIGERADOR demasiado Control del
frio REFRIGERADOR m_s
No esta fijado de acuerdo a las alto
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR m_s
Mucho uso o temperatura bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR
No esta fijado de acuerdo alas 1° m_s alto
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Indicador del filtro de agua y reajuste
Yea la seccion "lndicador del filtro de agua".
Max Cool (Frio m_ximo)
La caracteristica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la caracteristica de frio
maximo. La luz indicadora de frio maximo permanecerA
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
Max Cool
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despu6s de 24 horas, el refrigerador
vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se
apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no
se escuchara nuevamente para la condicion presente que causo
la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o hasta que se
haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento -
Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo
nuevamente. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Despu6s
de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz
indicadora volvera a activarse si todavia esta presente la
condicion que causo la alarma. Vea "Over Temperature"
(Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door
Open" (Puerta abierta).
Reset
Door Open
Over Temperature ......................
Call Service ::
.....;i
COOLING ALARMS
26
background
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las
luces interiores se apagarAn si una puerta permaneciera abierta
por m_s de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se
restablece o se apaga, pero la luz indicadora Door Open seguirA
parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los
45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador
y el congelador respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la
seccion "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature ('l'emperatura excesiva)
IMPORTANTE" Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es
posible que se eche a perder la comida. Vea la seccion "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las
temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature esta dise_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o
la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por m_s
de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condicion de
temperatura excesiva.
Si aOn esta presente la condicion de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA" La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condicion de alarma de temperatura
excesiva. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de
la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz indicadora Call Service esta parpadeando, solicite
servicio. Para mas informacion acerca de como solicitar servicio,
consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico".
NOTA" La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condicion de alarma para solicitar
servicio. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de
la alarma maestra".
Hol day Mode (Modo de dia de festa)
La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo.
AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del cajon para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia
de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Para activar en su totalidad el Modo de dia de fiesta, deberA
seguir las instrucciones a continuacion, tanto para el control
como para los paneles del despachador (en algunos modelos).
IMPORTANTE" Si usted no activa Holiday Mode en los dos
modos indicados a continuacion, algunas funciones que usted
desea que se desactiven permanecerAn activadas.
Panel de control
AI seleccionar Holiday Mode, los puntos fijos de temperatura
permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan.
Presione HOLIDAY MODE (Modo de dia de fiesta) para
encender dicha caracteristica.
Holiday Mode
Panel del despachador (en algunos modelos)
En el Modo de dia de fiesta, las palancas del despachador estan
desactivadas y las luces del mismo se apagan.
Para activar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo),
LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante
3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, la luz
indicadora que esta alrededor del boton de LOCKOUT
destellara y aparecerA "HOL" en la pantalla del despachador.
Para desactivar Holiday Mode, presione y sostenga ICE
(Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante
3 segundos nuevamente.
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activo la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirAn en 34°F (1 °C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecucion
de la caracteristica Max Cool se agote. Entonces, el
refrigerador volverA a los ajustes predeterminados que se
habian elegido antes de la caracteristica Max Cool pero las
luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que
se presione nuevamente el boton de Holiday Mode.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
IM PORTANTE:
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y
sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 galones (12 L). Esto eliminarA el aire
en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y
preparara el filtro de agua para ser usado. En algunas casas
se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El sistema de distribucion no funcionarA cuando la puerta del
congelador este abierta.
Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y
hielo pueden tener una o m_s de las caracteristicas
siguientes: una charola del despachador, una luz especial que
se enciende cuando usted utiliza el despachador o una
opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
Despachador de agua
Para despachar agua"
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
Presione HOLIDAY MODE nuevamente para apagarla.
27
background
NOTAS:
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrarA
cuantas onzas de agua han salido.
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador haga un pitido despues de 3 segundos.
Para cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los
botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente
a onzas, repita el proceso por tercera vez.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando
qu6 tipo de hielo se selecciono. Para cambiar el ajuste, presione
el boton de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la
posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo."
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2.
3.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mAs rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despu6s de haber despachado.
Charola del despachador (en algunos modelos)
Algunos modelos tienen una charola en la parte inferior del Area
del despachador. La charola esta dise_ada para contener
peque_os derrames yes desmontable para facilitar el vaciado y la
limpieza.
NOTA: La charola no tiene desagQe.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico}: Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitacion se ilumine mAs y mas tenue a medida que la habitacion
se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo
Automatico). Para obtener mAs informacion, vea "Solucion de
problemas".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Cuando el despachador se este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del boton de LOCK
destellar& Cuando el despachador esta bloqueado, la luz
indicadora cambiarA a rojo por unos pocos segundos y luego
se apagar&
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear
el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecerA "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del boton de
LOCK destellar& Cuando el despachador esta desbloqueado,
la luz indicadora cambiarA a azul por unos pocos segundos y
luego se apagar&
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER (Filtro) para ver el estado del filtro. Por
unos segundos, la luz de estado estarA encendida de azul y la
pantalla mostrarA qu6 porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER (Filtro) para ver
qu6 porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro. DeberA pedir el
filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
28
background
Si ya es tiempo de cambiar su filtro"
La luz de estado permanecerA encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BUTTON TO RESET" (Presionar boton para reajustar) aparecerAn
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despu6s de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el boton de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por
Qltimo se apagarA cuando se reajuste el sistema.
F br ca de hielo y dep6s to
(en aigunos modelos ,- Accesorio)
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la
fabrica de hielo. Yea "Despachadores de agua y hielo". Deje
transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo.
Estilo I
C6mo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el deposito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2,
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo
hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse de
que la fabrica de hielo no continuarA funcionando.
4,
Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el
despachador no funcionar& Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posicion ON (Encendido) para volver a
comenzar la produccion de hielo. Cerciorese de que la puerta
este cerrada hermeticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendrAn automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecera en la
posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite
el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
t1"
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A ................._. _=
A. Cubierta de la f4brica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posicion OFF (Apagado - hacia arriba). AOn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer m_s.
3. Levante la parte de adelante del deposito de hielo y jalela
hacia afuera.
C6mo limpiar el dep6sito de hielo
NOTA" Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en
el deposito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con m_s
frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el recipiente
de hielo y limpiarlo cuando sea necesario.
Para limpiar el depbsito de hielo:
1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para
derretir el hielo.
NOTA" No use un objeto filoso para romper el hielo en el
deposito o balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
29
background
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal)
pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separarAn con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito/balde de hielo.
S sterna de f (trac 6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Indicador del filtro de agua (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cu_ndo cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuirA a medida que pase la vida Qtil del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al
despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "Como cambiar el filtro de agua" m_s
adelante en esta seccion.
% Remaining
Reset
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET
(Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado
cambie a 99%.
C6mo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
2.
3.
Habra agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco
de esa agua.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta
B. Anillos en 0
4. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegQrese de que los
anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las
tapas.
5. Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajar&
El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el
filtro este enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo, vea
"Despachadores de agua y hielo" o "Fabrica de hielo y
deposito".
30
background
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
USOde la f._brica de hielo sin el filtro de agua seguro en su lugar.
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2.
3.
4.
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que
quede en la posicion horizontal.
NOTA" La tapa no estar_ alineada con la rejilla de la base.
CARACTER[STICAS DEL
REFRIGERADOR
Estantes del refr gerador
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de
los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente el articulo
que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y ayuda a ahorrar energia.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan dentro de los soportes del
estante.
Centro de cu dado de ngred entes
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frio circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que
circule m_s o menos aire frio por el conducto de aire.
C6mo ajustar el centro de cuidado de ingredientes
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la
bandeja.
2. Oprima el boton que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminarA para verificar que
la bandeja esta lista para ser cargada.
Cold
0
Vadous Cheeses
Jams and Jellies
Fresh Produce 0
Fresh Herbs OBerry Fruits
C6mo remover y volver a colocar la tapa del centro de
cuidado de ingredientes
1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el cajon unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levantelo con cuidado hasta que la parte posterior del estante
este liberado. Incline el estante en un angulo y sAquelo del
refrigerador. Cerciorese de no golpear el vidrio.
2.
Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y coloquelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
31
background
Guiaparalaconservaci6ndecarnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ...... Qselos el mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Cajones para verduras y tapas
Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras:
1. Deslice el cajon para verduras hasta el tope. Eleve el frente del
cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajon hasta que salga.
2. Para volver a colocar el cajon para verduras, coloque el cajon
en las ranuras y empuje el cajon hacia atrAs hasta que quede
firmemente en su lugar.
3. Revise el cajon para verduras para asegurarse de que se ha
vuelto a colocar debidamente.
Cbmo limpiar las tapas del cajbn para verduras:
1. Para limpiar la tapa superior del cajon para verduras, remueva
el centro de cuidado de ingredientes ubicado encima del
mismo.
2. Para limpiar la tapa inferior del cajon para verduras, remueva
primero el cajon superior para verduras.
Po rta bote IIas
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
CARACTER[STICAS
CONGELADOR
DEL
Estante del congelador
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
Guia para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variarAn segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad de los
alimentos y aire dentro del paquete se han condensado, creando
cristales de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. AsegQrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
Canast Ila del congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslicela hacia afuera completamente.
3= Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las
guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guia y deslizandola hasta el fin.
32
background
CARACTER[STICAS
LA PUERTA
DE CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Compartimiento ut Jtaro
(en aigunos modeios)
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posici6n
en la puerta del refrigerador.
C6mo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Peligro de Explosibn
Use un limpiador no inflarnable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Rec p entes de las puertas
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un galon y los recipientes peque_os pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gal6n para puerta
Cbmo instalar el recipiente de un galbn para puerta:
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Qnicamente en el soporte inferior.
1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la
ranura de ajuste m_s baja de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.
3. Ajuste los otros recipientes segQn sea necesario por la altura
del recipiente de leche o de bebidas.
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior. Vea "lnterruptor de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posici6n
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paBo suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petr61eo en las partes de
plastico, juntas o revestimientos de la puerta y del interior.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
daBar los materiales.
5.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L]
de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paBo suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeBas, es
sugerible usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por
el fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el
limpiador, vea la seccion "Accesorios".
33
background
6=
Limpie regularmente los serpentines del condensador
ubicados detras del panel de ventilacion de la rejilla superior.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
Use una aspiradora con extension para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Presione el interruptor de suministro en la posicion ON
(Encendido).
8. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
C6mo camb ar los focos
NOTA" No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Todas las luces
requieren un foco de 40 vatios como maximo para
electrodomesticos. Puede conseguir los focos en su distribuidor o
tienda de electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
3. Cuando corresponda, quite la pantalla de la luz como se
muestra.
NOTA" Para Iimpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4=
5.
6.
7.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se
muestra.
Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor
de encendido/apagado".
Luces del panel de control del refrigerador
Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atrAs con suavidad y jale hacia abajo,
como se muestra, para acceder a los focos de luz.
A. Pantalla de luz
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso
suave y hOmedo.
Luces del congelador y del caj6n para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajon para verduras, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje la lengQeta frontal en el orificio ranurado.
Cortes de corr ente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de
las opciones a continuacion:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por m_s
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Cu dado durante las vacac ones
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica del modo
Holiday (Dia de fiesta), la cual ha sido dise_ada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estarA desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que apague el modo Holiday (Dia de fiesta)
cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione HOLIDAY (Dia de fiesta).
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacie el deposito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione del modo
HOLIDAY (Dia de fiesta) para volver al funcionamiento normal.
34
background
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado--hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato
(o control del refrigerador) en la posicion OFF (Apagado--
hacia arriba). Vea la seccion "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden Io suficientemente abiertas
para que el aire circule. Esto evita que se acumulen los olores
y que se forme moho.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Func onam ento de( refr gerador
El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
&Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica.
Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutos.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la poslci6n
m_s fria no enfria ningOn compartimiento mas r_ipido.
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
afios. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempefio
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
No suena la alarma sonora de puerta abierta
&Ha estado la puerta abierta por menos de 10 minutos? La
alarma de puerta abierta solo destellara cuando la puerta haya
estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora se
escuchar_i la primera vez que se deje la puerta abierta por mas de
10 minutos. Las alarmas posteriores de puerta abierta solo
destellarAn. Deber_i reactivar la alarma sonora cada vez. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
35
background
Esdificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Laslucesno funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
&Esta el refrigerador en Holiday Mode (Modo Dia de
fiesta)? Vea "Uso de los controles".
/,Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos? Vea
"Uso de los controles'.
%mperatura y humedad
La temperatura est,_ demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste m_s frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
/,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
&Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hieloyagua
La f,_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque5os
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
/,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
Los cubos se pegan en el depbsito de hielo
Es normal que se forme escarcha en la parte superior del
deposito de hielo, debido a que el congelador se abre y se
cierra con regularidad.
Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se
use con frecuencia. Se recomienda vaciar el deposito de hielo
y limpiarlo cuando sea necesario. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
36
background
Elhielotieneroamsabor,roamolorouncolor gris&ceo
/.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones
nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot,
_,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegQrese de que el deposito este firmemente en su posicion.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
_,Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
_,Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peiigro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
/,El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
/,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
37
background
AYUDA 0
Si necesita servicio
Refierase a la pagina de garantia de este manual.
SERVICIO Tt2CN ICO
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mas
cercano a su Iocalidad.
En los EE.UU
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230, o visite nuestro sitio de internet
en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
Informacion sobre instalacion.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparacion.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
En Canad
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio
de internet en www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Programacion de servicio. Los tecnicos de servicio
designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir
con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la
garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparacion.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
ACCESORIOS
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nOmero de pieza adecuado que esta listado a continuacion o
pongase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid ®.En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom6sticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua de reemplazo:
En EE.UU., pida la pieza nQmero 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza nQmero 4396841B (T2RFWG2)
38
background
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion
de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % Mfnimo % Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Plomo: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
PIomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Par&metros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841.
Modelo T2WG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real puede
variar.
El producto es para uso con agua frfa unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
39
background
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo TIWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Reduccibn de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reduccibn de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10%
1333333 #/mL Por Io menos
10.000 part cu as/mL
Promedio Concentracibn en
influente el agua a tratar
0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10%
0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10%
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10%
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10%
0,06 mg/L
6600 #/mL**
M_ximo
efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% Minimo % Promedio
reduccibn reduccibn
97,03
99,51
% Minimo
reduccibn
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reduccibn
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par&metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841.
Modelo TlWG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempefio real puede
variar.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parbmetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
40
background
GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQUJ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
L_J
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid http://kitchenaid.custhelp.com
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantia.
GARANT|A LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas
especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n,
reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodomestico estar& cubierto por la garantia por el tiempo restante del
periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO)
Del tercer al sexto argo a partir de la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y
del trabajo de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir
defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion
sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos
conectores), existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal.
GARANT|A LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Del septimo al duodecimo argo a partir de la fecha de compra, cuando
este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de
mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
momento de la compra de este electrodomestico principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una
compaSia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es
v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha
comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n
incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de
plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo,
instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodomestico.
7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daSo al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o
la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies
producto de entornos corrosivos o c&usticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad
elevada o exposici6n a productos quimicos.
9. P@dida de comida o medicamentos debido a la falla del
producto.
10. Recogida o entrega. Este producto est& destinado para ser
reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n odel reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.
41
background
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANTfAS IMPLfCITAS,. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTfA IMPLfCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTfA IMPLfCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERfODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n
arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos
que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa
que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra
de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no
le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un
estado a otro o de una provincia a otra.
5/14
42
background
St CURITt DU Rt FRIGt RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
43
background
Mise au rebut appropri&e
de votre vieux r& rig&rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fluides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securit6 du refrig6rateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con_u pour 6clater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Sp6c ficat ons de I'alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IM PORTANT :
Lors de I'installation du refrig6rateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir et6 connectee au
refrigerateur. Si le refrigerateur n'est pas connecte & une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agre&
Si on met en marche le refrigerateur avant son raccordement
& la canalisation d'eau, placer la machine & gla£;ons a la
position OFF (arr_t). Voir "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage'.
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre comprise entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et
827 kPa).
Si un systeme de filtration d'eau par osmose inverse est raccorde
& votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme
doit _tre d'un minimum de 40 Ib/po 2(276 kPa).
44
background
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 Ib/po 2(276 kPa) :
Verifier que le filtre & sediments du systeme d'osmose inverse
n'est pas bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Pr6parat on du systeme d'eau
Veuillez Iire avant d'utiliser le circuit d'eau. Suivre les instructions
relatives au modele utilis&
Style I (ModUles avec distributeur)
IMPORTANT : Apres avoir raccorde le refrigerateur
I'alimentation en eau ou avoir remplace le filtre a eau, suivre les
etapes ci-dessous pour s'assurer que le circuit d'eau est
correctement nettoy& Ceci evacue I'air du filtre et du systeme de
distribution d'eau et rend le filtre a eau operationnel.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apres le syst_me.
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre & la
grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est bien
installe et que la capsule est & la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine & glagons.
L'interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arret) se trouve
dans la partie superieure droite du compartiment de
congelation. Deplacer I'interrupteur au reglage OFF (& droite)
tel qu'indiqu6 sur I'illustration.
2.
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'a ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler,
r6peter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'a ce
qu'un total de 3 gallons (12 L) ait et6 distribu& Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau et
rend le filtre & eau operationnel. Une vidange supplementaire
peut _tre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
3.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine
glagons. Deplacer I'interrupteur a la position ON (& gauche).
REMARQUES :
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & glagons.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
Style 2 (ModUles sans distributeur)
IMPORTANT : Apres avoir raccorde merefrig6rateur
I'alimentation en eau ou avoir remplace le filtre & eau, remplir et
jeter deux recipients entiers de glagons pour que le filtre soit pr_t
& _tre utilise, avant d'utiliser les glagons.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apr_s le syst_me.
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre & la
grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est bien
installe et que la capsule est & la position horizontale.
1. Mettre en marche la machine & glagons. Abaisser le bras
d'arr_t en broche comme illustr& Veuillez vous ref6rer & la
section "Machine & glagons et bac d'entreposage" pour plus
d'instructions sur le fonctionnement de votre machine &
glagons.
REMARQUES :
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & glagons.
Selon le modele que vous avez, il peut _tre judicieux de
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
45
background
UTILISATION DU
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Interrupteur d'al mentat on On/Off
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrig6rateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
superieure pour acceder & I'interrupteur de mise sous tension.
Couper I'alimentation du refrig6rateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis la tirer
tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur une surface molle.
B A B
A. Grille sup#rieure
B. Garnitures lat#rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situ6s A I'arriere de
la grille superieure) sur les boulons de montage de la garniture
laterale.
Rt FRIGt RATEUR
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
Activation ou d_sactivation de I'alimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position On (marche)
ou Off (arret).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que I'interrupteur d'alimentation est & la
position On apr_s avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
/
[] /
A
A. Interrupteur d'afimentation
Utilisation des corn ma ndes
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur r_gle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
r_gle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apr6s avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant
que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les aliments
risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur & un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient etre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la cr_me glacee est ferme.
La temperature reelle peut etre differente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode
prolongee.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et
voir les points de r_glage
Appuyer sur Cooling (ON/OFF) (refroidissement - marche/
arret).
COOLING
46
background
REMARQUE:
Apres la mise en marche du refrigerateur, le temoin lumineux
et I'alarme sonore de depassement de la temperature seront
actives & chaque heure et demie jusqu'a ce que les
temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou
jusqu'a ce que I'alarme soit desactivee. Pour desactiver
I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation
de I'alarme principale".
La touche ON/OFF (marche/arret) du tableau de commande
eteint les fonctions du refrigerateur telles que le
refroidissement, I'eclairage, les ventilateurs et les
compresseurs. Pour couper completement I'alimentation,
utiliser I'nterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arret) situe
derriere la grille superieure. Voir "lnterrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arret)".
Pour voir les temperatures en Celsius
Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de nouveau les degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure
zero, le temoin lumineux du signe negatif a c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
Verifier de nouveau la temperature avant de preceder a d'autres
ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrigerateur
ou du congelateur jusqu'& ce que la temperature desiree soit
atteinte.
_ Re{rigerator
TEMPERATURE CONTROL
Appuyer sur la touche Set to Recommended (reglages
recommandes) pour regler les points de reglage aux
temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F & 3°F (-21°C & -16°C) et de 34°F
42°F (1°C a 6°C) pour le refrigerateur.
CONDITION/RAISON :
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
Reglage incorrect pour les
conditions
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede
Utilisation intense ou piece tres
chaude
CONG¢:LATEUR trop froid
Reglage incorrect pour les
conditions
CONG¢:LATEU R trop tiede/trop
peu de glagons
Utilisation intense ou utilisation
d'un grand nombre de gla£;ons
AJUSTEMENT DE LA
TEMPI:!:RATU RE :
Regler la commande du
REFRIG¢:RATEUR & 1° plus
eleve
Regler la commande du
REFRIGI2RATEUR & plus
bas
Regler !a commande du
CONGELATEUR & 1° plus
eleve
Regler !a commande du
CONGELATEUR & 1° plus
bas
Indicateur et r_initialisation du filtre & eau
Voir la section "lndicateur du filtre & eau".
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de gla(_ons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures temporairement elevees de la piece.
Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures & moins d'etre eteint manuellement.
Max Cool
REMARQUE : Uaffichage de la temperature reste a 34°F (1°C) et -
5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max Cool
est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne aux
points de reglage precedents de la temperature.
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (reinitialisation de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'eteignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui I'a
declenchee jusqu'& ce qu'une autre situation se presente ou
jusqu'& ce que la reinitialisation de I'alarme principale soit
effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut etre effectuee en
appuyant sur Cooling (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant puis en
rallumant le refrigerateur. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)". Apres reinitialisation de
I'alarme principale, le temoin lumineux se reactivera si la situation
qui a declenche I'alarme est toujours presente. Voir la section
"Over Temperature" (depassement de temperature), "Call Service"
(appel de service), ou "Door Open" (Porte ouverte).
Reset
COOLING
Door Open
Over Temperature :.....................
Call Service }
ALARMS
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'a ce que la temperature
soit egale ou inferieure & 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation respectivement.
REMARQUE Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Over Temperature (d_passement de la temperature)
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature
s'active, les aliments peuvent s'abYmer. Voir la section "Pannes de
courant". Minimiser I'ouverture des portes jusqu'& ce que les
temperatures retournent & la normale.
La caracteristique de depassement de la temperature est con£;ue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retournera & la normale,
mais le temoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer
qu'un depassement de la temperature s'est produit, jusqu'& ce
qu'on appuie sur le bouton Alarm.
47
background
S'il y a encore un depassement de la temperature apres une
reinitialisation, le temoin lumineux continuera de se reactiver
toutes les heures et demie jusqu'& ce que les temperatures du
refrigerateur et du congelateur descendent en dessous de 48°F
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
REMARQUE L'alarme sonore sera desactivee et ne se
declenchera pas Iors de futurs depassements de temperature.
Pour activer I'alarme sonore, voir "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Call Service (appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
REMARQUE : L'alarme sonore sera desactivee et ne se
declenchera pas Iors de futures situations necessitant une
intervention de depannage. Pour activer I'alarme sonore, voir
"Reinitialisation de I'alarme principale".
Hol day Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est congue pour le voyageur ou
pour les personnes dont les observances religieuses exigent que
la machine & gla£sons et les lampes soient eteintes. En choisissant
cette caracteristique, les points de reglage de la temperature et
les reglages du bac pour specialites alimentaires demeurent
inchanges, la machine & glagons est desactivee et les ampoules
d'eclairage & I'interieur sont eteintes. Pour un fonctionnement
plus efficace du refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode
vacances) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Pour activer completement le mode Holiday, suivre les
instructions ci-dessous pour le tableau de commande et le
tableau du distributeur (sur certains modeles).
IMPORTANT : Si le mode Holiday n'est pas active selon les deux
procedes ci-dessous, certaines fonctions que vous souhaitez
desactiver resteront actives.
Tableau de commande
En mode Holiday, les points de reglage de temperature restent
inchanges et les lampes interieures sont eteintes.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode Holiday.
Holiday Mode
Appuyer a nouveau sur HOLIDAY MODE pour desactiver le
mode Holiday.
Tableau du distributeur (sur certains modules)
En mode Holiday, les leviers de commande du distributeur sont
inactifs et les lumieres du distributeur sont eteintes.
Pour activer le mode Holiday, appuyer simultanement sur ICE
(glagons), LIGHT (lampe) et LOCKOUT (verrouillage) pendant
3 secondes. Lorsque la caracteristique est activee, le temoin
lumineux autour du bouton LOCKOUT clignote et "HOL"
apparait sur I'afficheur du distributeur.
Pour desactiver le mode Holiday, appuyer & nouveau sur ICE
(glagons), LIGHT (lampe) et LOCKOUT (verrouillage)
simultanement pendant 3 secondes.
REMARQUE : Si on a selectionne la caracteristique Max Cool
avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront & 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C)
pour les compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement jusqu'& ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine & gla£sons
resteront desactives jusqu'& ce qu'on appuie a nouveau sur
Holiday Mode.
D str buteurs d'eau et de gla!;ons
(sur certains mod_)es)
IMPORTANT :
Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau ou remplace le filtre & eau, vidanger le
circuit d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher
le levier pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce
que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence &
couler, continuer d'appuyer puis de rel&cher le levier du
distributeur (appui pendant 5 secondes, rel&chement pendant
5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 gal. (12 L) soit
distribu& Ceci evacue I'air du filtre et du systeme de
distribution d'eau et rend le filtre & eau operationnel. Une
vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de
I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glagons
peuvent comporter une ou plusieurs des caracteristiques
suivantes : un plateau du distributeur, une lampe speciale qui
s'allume & I'occasion de I'utilisation du distributeur, ou une
option de verrouillage pour eviter une distribution
non-intentionnelle.
Distributeur d'eau
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau.
REMARQUES :
Pendant le puisage de I'eau et les 3 secondes suivant
I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique la
quantite d'eau distribu6e (en onces).
Pour passer des onces aux tasses, appuyer
simultanement sur ICE (glagons) et LOCK (verrouillage)
jusqu'& ce que le distributeur emette un bip apres
3 secondes. Pour passer des tasses aux litres, appuyer
sur les boutons & nouveau pendant 3 secondes. Pour
revenir aux onces, rep6ter la procedure une troisieme fois.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Puiser une quantite
suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
48
background
Distributeurdeglaqons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine & gla£;ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a gla£;ons, voir
"Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
La machine & gla(;ons peut produire & la fois de la glace
concassee et des gla(;ons. L'ecran affiche "CRUSHED"
(concassee) ou "CUBED" (gla(;ons) et indique le type de glace
selectionn& Pour modifier le reglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassee, les gla£;ons sont concasses avant
d'etre distribu6s. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(;ons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla(;ons,
quelques onces de glace concassee sont distribu6es avec les
premiers gla£;ons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2=
3=
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les gla£;ons ne tombent pas & c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla£;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus grandes.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla£:ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes maximum apres que le verre a et6
eloign6 de la plaque. Le distributeur peut continuer & faire du
bruit pendant quelques secondes apres la distribution.
Plateau de distributeur (sur certains modules)
Certains modeles sont equip6s d'un plateau dans la partie
inferieure de la zone du distributeur. Le plateau est con(;u pour
recup6rer les legers renversements et est amovible pour un
vidage et un nettoyage faciles.
REMARQUE : Ce recipient ne comporte pas de conduit
d'ecoulement.
Lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe
du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloqu6 (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique & I'appareil, la machine & gla£;ons ou la
lampe du distributeur. Elle sert simplement & desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine
gla£;ons, voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouille,
"LOCKING" (verrouillage) apparait sur I'ecran d'affichage et le
temoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage)
clignote. Lorsque le distributeur est verrouille, le temoin
lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis
s'eteint.
Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
deverrouillage, "UNLOCKING" (deverrouillage) apparait sur
I'ecran d'affichage et le temoin lumineux rouge autour du
bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur
est deverrouill6, le temoin lumineux passe au bleu pendant
quelques secondes, puis s'eteint.
T_moin lumineux de 1'6tatdu filtre & eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau et I'ecran d'affichage
vous aident & savoir quand changer le filtre & eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaitre I'etat du filtre a eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser I'etat du
filtre. Pendant quelques secondes, le temoin lumineux sera bleu
et I'ecran d'affichage indiquera quelle est la duree de vie
residuelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allume, en jaune. Les mots "ORDER FILTER" (commander un
filtre) apparaitront sur I'ecran d'affichage. Appuyer sur FILTER
(filtre) pour visualiser la duree de vie residuelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
appropri& Voir "Accessoires".
S'il est temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux restera allume et la couleur passera & rouge.
Les mots "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) et "HOLD
BU-I-I-ON TO RESET" (enfoncer le bouton pour reinitialiser)
apparaitront sur I'ecran d'affichage jusqu'& ce que le filtre ait ete
remplace et que le temoin lumineux de I'etat du filtre ait ete
reinitialis&
49
background
Pour r_initialiser le t_moin lumineux de I'_tat du filtre _l eau :
Apr_s avoir remplace le filtre, reinitialiser le temoin lumineux de
I'etat du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Le temoin lumineux de I'etat du filtre clignotera en
rouge et passera & bleu, puis s'eteindra une fois le systeme
reinitialis&
Machine gla5ons et bac d'entreposage
(sur certains modules - accessoire)
IMPORTANT : Vidanger le systeme d'approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine a glagons. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons". Prevoir un delai de 24 heures
pour la production du premier lot de glagons. Jeter les trois
premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour
le remplissage complet du bac a glagons.
Style I
Mise en marche/arr6t de la machine & gla(;ons :
L'interrupteur marche/arr_t pour la machine a glagons est un bras
de commande en broche situ6 sur le c6te de la machine
glagons.
1. Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine & glagons comporte un systeme
d'arr_t automatique. Au fur eta mesure de la fabrication de la
glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage et les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position d'ARRE_T (6levee).
2=
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche & la position d'ARRE_T (elev6e) et attendre I'emission
d'un declic pour s'assurer que la machine a glagons ne
continuera pas de fonctionner.
t1"
Pour retirer et r_installer le bac & gla(;ons :
1. Soulever le panneau qui recouvre le bac & glagons.
A ..................._ .................
[ J
A. Couvercle de la machine a glagons
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu'& ce qu'il
s'enclenche & la position d'ARRE_T (elev6e). Les glagons
peuvent encore _tre distribu6s, mais aucun autre glagon ne
peut _tre produit.
3. Soulever I'avant du bac & glagons et le tirer vers I'avant.
4. Reinstaller le bac & glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
de commande en broche pour I'abaisser & la position de
MARCHE afin de remettre la production de glagons en
marche. S'assurer que la porte est bien fermee.
Style 2
Mise en marche/arr6t de la machine _ gla£ons :
L'interrupteur On/Off (marche/arr_t) est situ6 du c6te droit dans la
partie superieure du compartiment de congelation.
1. Pour mettre en marche la machine & glagons, faire glisser la
commande a la position ON (marche) (& gauche).
REMARQUE : Votre machine & glagons comporte un arr_t
automatique. Les detecteurs de la machine & glagons
arr_teront automatiquement la production de glace, mais la
commande demeurera & la position ON (marche) (& gauche).
2. Pour un arr_t manuel de la machine & glagons, faire glisser la
commande & la position OFF (arr_t) (&droite).
Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de gla(;ons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de tourner la commande
de la machine & glagons & la position OFF (& droite) Iorsqu'on
enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur
("porte & clapet") sur la paroi gauche du congelateur arr_te la
production de glagons si la porte est ouverte ou si le bac
d'entreposage a et6 enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer pour
s'assurer qu'il est bien fix&
i
/
Nettoyage du bac d'entreposage de gla(;ons
REMARQUE : II est normal que les glagons soient agglomer6s
dans le bac & glagons. Si I'on distribue ou utilise des glagons plus
frequemment, ils se separeront. II est conseille de vider et de
nettoyer le bac & glagons aussi souvent que necessaire.
Nettoyage du bac d'entreposage a gla(;ons :
1. Vider le bac & glagons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les
glagons dans le dans le bac/seau. Cette action peut
endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et secher
& fond. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs ni
de dissolvants.
50
background
IIy aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
.&,noter deversement.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient & glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent etre expulsees du systeme.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons.
€:viter de connecter la machine & glagons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pieces de la machine & glagons et causer une pietre qualite
des gla£_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas
etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien
et est bien entretenu.
II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
Pour la machine & glagons de Style 1, ne pas forcer le bras de
commande en broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glagons ou dans le bac/seau & glagons.
Systeme de f (trat on d'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apres le syst_me.
Indicateur du filtre & eau (sur certains modules)
L'indicateur du filtre & eau, situe sur le panneau de commande,
vous aidera & savoir quand changer le filtre & eau.
Un filtre & eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur et & mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Un filtre & eau de rechange doit
etre commande Iorsque "Order Filter" (commander un filtre)
s'affiche. II est recommande de remplacer le filtre Iorsque
"Change filter" (changer le filtre) s'affiche ou Iorsque le debit d'eau
& votre distributeur et/ou & la machine &glagons diminue de fagon
marquee. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus loin dans cette
section.
% Remaining
Reset
2.
3.
A. Bouton d'#jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arrete.
IMPORTANT Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Aligner I'arete de la capsule avec la fleche sur le nouveau filtre
et tourner la capsule jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
A ............................_\_
A. Couvercle
B. Anneaux d'#tanch#it#
4. Enlever les couvercles des anneaux d'etancheit& S'assurer
que les anneaux d'etancheite sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retires.
5. Placer la capsule (enlevee & I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'arete de la capsule avec la fleche du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.
A
Apres avoir change le filtre & eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'& ce que le temoin
lumineux affiche 99 %.
Remplacement du filtre & eau
Le filtre & eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
€:viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
6.
A. Bouton d'#jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar#te de la capsule
Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
7. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
8. Purger le circuit d'eau. Selon le modele, voir "Distributeurs
d'eau et de glace" ou "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
51
background
Utilisation de la machine & glagons sans filtre & eau
II est possible de faire fonctionner la machine a glagons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant
sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus haut
dans cette section.
2.
3.
4,
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arrete.
IMPORTANT Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arrete.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
CARACTI=RISTIQU ES DU
Rt FRIGt RATEUR
TabJettes du r6fr g6rateur
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes a des
changements soudains de temp@ature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est congu pour 6clater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
Les tablettes dans le refrigerateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. Ceci diminuera aussi la
duree d'ouverture de la porte du refrigerateur et aidera &
economiser de I'energie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et r6installer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut & I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2. Reinstaller la tablette/le cadre en guidant les crochets &
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer que
la tablette est bien fixee en position.
Centre de soins des ngredients
Le reglage pour le centre de soins des ingredients ajuste la
temperature d'entreposage du bac. L'air froid arrive dans le tiroir
par le conduit d'air entre le congelateur et le refrigerateur. Le
reglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins
d'air froid dans le conduit.
1,
2.
3.
R6glage du centre de soin des ingr6dients
Choisir un reglage d'apr_s I'article & remiser dans le tiroir.
Appuyer sur le bouton qui correspond & ce reglage.
Le temoin lumineux pour ce reglage s'allumera pour verifier
que le tiroir est pret & 6tre charge.
Cold
O
Various Cheeses
Jams and Jellies
Fresh Produce_ O
Fresh Herbs OBerry Frults _
D6pose et r6installation du couvercle du centre de soins
des ingr6dients
1. Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des
ingredients. Tirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer les
deux mains sous la tablette en verre et la soulever
delicatement jusqu'& ce que I'arriere de I'etagere soit degag&
Incliner la tablette a un angle et la retirer du refrigerateur.
S'assurer de ne pas heurter la partie en verre.
2. Reinstaller le couvercle en tenant la tablette en verre
fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la placer
au-dessus de la glissiere de support. Placer delicatement
I'etagere sur les glissieres de support (sur la paroi).
52
background
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en verifiant qu'il est hermetique et & repreuve de
rhumidit& Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre
entreposee plus Iongtemps que les temps indiqu6s, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustaces ......... & utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Bac 16gumes et couvercles
Pour enlever et r_installer le bac a I_gumes :
1. Faire glisser le tiroir du bac & legumes directement vers
I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec rautre main
et faire glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le tiroir du bac & legumes en plagant le tiroir dans la
glissiere. Pousser le tiroir vers I'arriere completement pour le
mettre en place.
3. Tester avec soin le tiroir a legumes pour s'assurer qu'il a ete
reinstalle correctement.
Pour nettoyer les couvercles du bac a 16gumes :
1. Pour nettoyer le couvercle superieur du bac & legumes,
enlever le centre de soins des ingredients situe au-dessus du
couvercle.
2. Pour nettoyer le couvercle inferieur du bac & legumes, enlever
d'abord le tiroir au-dessus du bac.
Caser b vn
Pour retirer et r_installer le casier a vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
CARACTI RISTIQU ES
CONGELATEUR
DU
Tablette de cong6lateur
Pour enlever et r_installer la tablette :
1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers
rexterieur.
2. Reinstaller la tablette en la plagant sur les supports et en
rabaissant en place.
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les temps de remisage varieront d'apres la qualite et le type
d'aliments, le type d'emballage ou I'enveloppe utilisee (doit _tre
hermetique et & I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
etanche sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air & I'interieur de I'emballage se
sont condenses en creant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 & 3 Ib [907 & 1 350 g] d'aliments par pied cube (28 L)
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la porte
ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur
ou un livre de recettes fiable.
Panier du cong6lateur
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs de
fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes du congelateur.
Pour enlever et r_installer le panier du cong_lateur
1. Retirer le panier en le glissant vers I'exterieur jusqu'& la butee.
2. Soulever le devant du panier et le glisser completement vers
rexterieur.
3,
Reinstaller le panier en le pla£_antsur les glissieres de la paroi
laterale. Soulever legerement le devant du panier en le
poussant au-del& des butees de la glissiere et glisser le panier
jusqu'au fond.
53
background
CARACTI RISTIQU ES
LA PORTE
DE ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Compartiment utlitare
(sur certa[ns modules)
Le compartiment utilitaire peut etre place a n'importe quel endroit
dans la porte du refrigerateur.
Pour enlever et r_installer le compartiment utilitaire :
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremites et en le soulevant vers I'exterieur.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Compartments dans la porte
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des
contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la
porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les
compartiments dans la porte sont reglables et amovibles pour
faciliter le nettoyage et le reglage.
Compartiment dans la porte pour contenant
de un gallon
Installation du compartiment dans la porte pour contenant de
un gallon :
REMARQUE : Le compartiment dans la porte pour contenant de
un gallon peut seulement etre place sur le support le plus bas.
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon
au-dessus de I'encoche d'ajustement de la porte la plus
basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.
3. Adapter les autres compartiments & la hauteur des contenants
lait et boissons.
Compartiments dans la porte
Pour enlever et r_installer les compartiments dans la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en
I'enlevant.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig6rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)".
2. Mettre I'interrupteur a la position OFF (arret).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les
nettoyants &vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, agent de blanchiment ou nettoyants
contenant du petrole, sur les pieces en plastique, les
garnitures interieures et de portes ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres
articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate
de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
5=
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Secher & fond avec un linge doux.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre
refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Secher & fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
54
background
6=
Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se peut
que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes tous les deux
mois. Ce nettoyage pourrait aider a economiser de I'energie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sont
sales ou poussiereux.
7. Mettre I'interrupteur a la position ON (marche).
8. Reinstaller la grille superieure. Voir "lnterrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arret)".
Remplacement des arnpoules d'6da rage
Ill=MARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas a votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Toutes les lampes necessitent une ampoule
d'appareil menager de 40 watts maximum. Les ampoules de
remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans un
magasin d'appareils menagers.
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)".
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation a la position OFF (arret).
3. Enlever le protege-ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protege-ampoule, le laver &
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protege-ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
5. Reinstaller le protege-ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
6. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position ON (marche).
7. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)".
Lampes du tableau de commande du r_frig_rateur
II y a deux ou trois ampoules situees dans la partie superieure
avant du compartiment de refrigeration derriere un protege-
ampoule.
Ouvrir le protege-ampoule. Saisir le protege-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas - voir
I'illustration - pour acceder aux ampoules.
A. Protege-ampoule
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
Fermer le protege-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE : Si necessaire, nettoyer le protege-ampoule
avec un chiffon doux humide.
Lampes du cong_lateur et du bac & I_gumes
Enlever le protege-ampoule en saisissant les c6tes et en les
comprimant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux du
protege-ampoule sont degages de la paroi du congelateur ou
du bac & legumes, tirer le protege-ampoule vers le bas.
Reinstaller le protege-ampoule en comprimant les parties
superieure et inferieure vers le centre et en inserant les
crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois que
les crochets sont en place, enclencher la languette avant dans
le trou en forme de fente.
Pannes de courant
Si le courant electrique doit etre interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le courant doit etre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des actions suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
Si I'on ne possede pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immediatement en
conserve les aliments perissables.
.& NOTER Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli de
produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux
de glace, ils peuvent etre remis a congeler meme si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Entret en avant es vacances
Votre refrigerateur est muni de la caracteristique Holiday Mode
(mode vacances), qui est congue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine a glagons. En selectionnant
cette caracteristique, les reglages de temperature resteront les
memes mais la machine & glagons sera desactivee et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a glagons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
55
background
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du 3.
r_frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrig6rateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine & glagons automatique : 4.
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a 5.
glagons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
d'ARRI_T (elevee).
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arret). Voir la section
"Utilisation des commandes".
Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
/_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fagon
& ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
Fonctionnement du r6frig6rateur
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer mefusible ou reenclencher me
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
des commandes".
Le r_frig_rateur se d_givre-t-il? Votre refrigerateur
executera regulierement un programme de degivrage.
Reverifier le refrigerateur 30 minutes plus tard pour voir s'il
fonctionne.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut etre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & glagons
Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte est-elle rest_e ouverte pendant moins de
10 minutes? L'alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte
est restee ouverte pendant plus de 10 minutes. L'alarme sonore
retentit la premiere fois que la porte reste ouverte pendant plus de
10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subsequentes se feront
toutes sous forme de clignotement. L'alarme sonore doit etre
reinitialisee & chaque fois. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
56
background
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue & I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air humide de pen6trer dans le refrig6rateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et a I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
Le r_frig_rateur est-il r_gl6 a Holiday Mode (mode
vacances)? Voir "Utilisation des commandes".
La porte est-elle rest_e ouverte plus de 10 minutes? Voir
"Utilisation des commandes".
Temp6rature et hum dit6
L.a temp6rature est trop 61ev6e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
Le r_frig_rateur ne refroidit pas? Sur les modeles &
commandes numeriques, eteindre (OFF) le refrigerateur puis
le rallumer (ON) pour le reinitialiser. Si cela ne resout pas le
probleme, faire un appel de service.
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es? Enlever
tous objets places devant les ouvertures d'aeration.
Glagons et eau
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systole de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les glagons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un systole de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Les glagons sont agglom_r_s dans le bac d'entreposage
II est normal que du givre se forme sur le dessus du bac
d'entreposage, ceci est dQ aux ouvertures et fermetures de la
porte du congelateur.
II est normal que les glagons s'agglomerent Iorsqu'ils ne sont
pas frequemment distribues ou utilises. II est conseille de
vider et de nettoyer le bac & glagons aussi souvent que
necessaire. Voir "Machine a glagons et bac d'entreposage".
57
background
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla£:ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install6 sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age
additionnel.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas
correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac a glagons est-il bien install6? S'assurer que le bac &
gla£_ons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour une production complete
de gla£;ons.
Glaqons coinc_s dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais glaqons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla£;ons produits par la machine a gla£;ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla_ons? Vider le bac a gla£_ons. Utiliser de
I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla_ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(_ons). Si les
gla(_ons sont correctement distribues, appuyer sur le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla£;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger me
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que merefrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
58
background
ASSISTANCE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie de ce manuel.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifiees
par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil KitchenAid ®.
Pour savoir oQtrouver des pieces specifiees par I'usine dans votre
region, nous appeler ou contacter le centre de service le plus
proche.
Telephoner sans frais au Centre d'eXperience avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 or visit our website at
www.kitchenaid.ca.
OU SERVICE
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Programmation d'une intervention de depannage. Les
techniciens de service designes par la gamme d'appareils
electromenagers KitchenAid ®sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie
partout au Canada.
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
References aux concessionnaires KitchenAid® Iocaux.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Pour plusd'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada LP en soumettant toute question ou
probleme au :
KitchenAid Brand Home Appliances.
Centre d'eXperience avec la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid ®.Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau de remplacement :
Aux 12.-U., commander la piece n° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece n° 4396841B (T2RFWG2)
59
background
FEUILLES DE DONNt2ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
Modele T2WG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele T2WG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goQt/odeur r&duction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
%de 85
Particules (classe I1") r&ducton
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : & pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benzene 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien Le produit doit 6tre utilise pour
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841.
Med_le T2WG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre & eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou & la machine &
gla(;ons diminue de fa(;on marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nora, I'adresse et
le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (teste par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque deposee de NSF International.
60
background
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
Modele TIWG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele TIWG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
@
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (reduction du go0t et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSl 42 et 53 pour la reduction des substances enum@6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Rdd. de substances
Effets esth_tiques
CHore go_t/odeur
Particules (classe I1")
Rdduction des
contaminants
PIomb : & pH 6,5***
PIomb : a pH 8,5***
Mercure : a pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofurane
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
r6duction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
r6duction de 85 % 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L_+ 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonce.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n ° 4396841.
ModUle TlWG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour v@ifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 : Changer la cartouche du filtre & eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou & la machine &
glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
le num@o de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (teste par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque deposee de NSF International.
61
background
GARANTIE LIMITI E DES
APPAREILS DE
RI FRIGI RATION
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une 3reuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s
KitchenAid. Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientble KitchenAid
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITI_E DE DEUX ANS
Pendant deux ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil
menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "KitchenAid")
decidera & sa seule discretion de remplacer le produit ou de couvrir le
coot des pieces sp6cifiees par I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires
pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j&
Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace,
I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie
limitee d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISIEME .& LA SIXIEME ANNEE
INCLUSIVEMENT (SYSTEME DE RE_FRIGI_RATION SCELLI_
UNIQUEMENT)
De la troisieme a la sixieme annee inclusivement a compter de la date
d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la
marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication sur le systeme de r6frigeration scelle qui
existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete pour les
pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et
conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTIEM .Eh, LA.DOUZIEME ANN.I_E
INCLUSIVEMENT (SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE
UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)
De la septieme a la douzieme annee inclusivement a compter de la date
d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la
marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par
I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le
systeme de r6frigeration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil
menager a 6te achete pour les pieces suivantes : compresseur,
evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSlSTE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit 6tre fourni par une
compagnie de service d esign6e par KitchenAid. Cette garantie limitee est
valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays
ou il a et6 achete. La presente garantie limitee est valable & compter de la
date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat
initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par KitchenAid.
6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un
dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou
modification non autorisee faite & I'appareil.
7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales & KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations 6levees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
9. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du
produit.
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 &
I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region 61oignee oQ une compagnie de service
KitchenAid autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
pr6installes (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher,
meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas
6tre facilement identifies.
Le cel3t d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de
ces circonstances exclues est a la charge du client.
62
background
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES ,ik UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-
dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros
appareil menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete
que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat
d'une garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION
PREVUE PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
5/14
63
background
W10681391A
®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canaddt bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
5/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KSSC48FTS20 Questions and Answers