Robam A672 30 Inch Black Ducted Contemporary Wall Mount Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
A672 photo

User Manual

This is the main product document for model A672. Additionally, the document applies to other Robam models: A671

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
使使support@robamusa.com
()xiaotianzhu@robam.com(),
CXW-260-A671
CXW-260-A672
background
............................................................................................................1
....................................................................................................................5
....................................................................................................................5
........................................................................................................................6
....................................................................................................................7
使..................................................................................................................17
维护与保...............................................................................................................18
..................................................................................................................19
线......................................................................................................................21
一般故障的排除........................................................................................................21
background
吸油烟机
1
安全注意事项
根据危害、损害程度进行的内容区分
为了避免给使用者及其他人员造成危害或者财产损害,特作如下区分及标志。
以下均为有关安全的重要事项,敬请严格遵守,并在充分理解内容的基础上正确使用。
若忽视这一标志,并进行错误操作,极有可能导致人员危险、重伤或引起火灾。
若忽视这一标志,并进行错误操作,有可能导致人员危险、重伤或引起火灾。
若忽视这一标志,并进行错误操作,有可能导致人员受伤或造成物品的损害。
请严格按照本说明书规定使用,由于本产品使用不当造成的任何财产损失、人身伤害,本公司不
承担责任。
亲爱的用户
承蒙您的厚爱,购买了老板吸油烟机,借此机会,向您表示深深的谢意!
在使用本产品前,请您仔细阅读本说明书,并妥善保管,以备将来参考。
*本说明书中的图片为示意图,仅供参考,若图片与实物不符,以实物为准。本公司产品外观结构不断改
进,对于产品改进所引起的内容更改,恕不另行通知。
注意、禁止内容的图标
禁 止
禁止明火
禁止触摸
禁止拆卸
严格执行
需要接地 当心触电 小心烫伤
警告
禁止用潮湿
的手操作
请不要让无人监护的儿童及体弱者单独使用吸油烟机,否则有可能导致触电或其他意外伤害。
危险
禁 止
严禁电机、开关、接插件等电器部件沾水;禁止用水冲洗吸油烟机。吸油烟机被水淋湿后,请
不要使用;如果使用会导致漏电、触电等事故。
请不要对电源线进行改制、拉伸、结扣以及施加重物、挤压等,否则易导致电源线破损而发生
触电和火灾事故。
动吸线
能发生触电、火灾等危险。
禁止用潮湿
的手操作
禁 止
禁 止
禁 止
请不要用潮湿的手触摸电源插头、电器部件以及操作电源开关,否则易发生触电事故。
请阅读并保存此说明书
background
2
吸油烟机
警告
非专业人员请勿拆卸、安装及维修吸油烟机。
炉火在不使用时应及时熄灭,禁止炉火直接烘烤吸油烟机。禁止在吸油烟机下直接烧烤食物,
以免损坏吸油烟机及发生意外。
请勿触摸已经开启或者刚关闭不久的灯泡,以免烫伤。
危险
锅着,请即关油烟吸油的运会助势)采用的灭方法
使
出现异常现象时,将电源开关按到停止状态,拔下电源插头或者切断总电源,马上与本公司当
地售后服务中心联系。异常状态下连续运转易发生触电、火灾等危险。
严格执行
严格执行
为确保安全和安装顺利,请使用随机附件进行安装(特别是膨胀管和木螺钉,必须使用随机附
件,否则吸油烟机有掉下来的危险);安装金属膨胀管时,管径与孔径的配合必须紧密,严禁
钻孔过大,以免膨胀管松动,造成吸油烟机意外跌落。
吸油烟机应使用专用电源插座,并且专用电源插座可靠接地;因电源线中途连接、使用延长线
以及多口配线器时易发生触电、插头插座发热以及火灾。请确保由专业的电工来进行,并且要
严格按照所有适用的国家和地方的电力法规;在接线以前,请先关闭电源并采取合理措施防止
电源开关自动闭合。
如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。
禁 止
禁止拆卸
禁止触摸
当吸油烟机与燃烧燃气或其它燃料的炉灶同时使用时,房间必须通风良好。
吸油烟机的安装以及电路设置必须要由有经验的专业人员进行,非专业人员请勿安装。在安装
时要遵守所有相关的法规、标准,包括与火灾有关的说明。用户自行安装易发生触电、脱落、
起火等危险。
遵照加热设备厂家的安全指南,同时要遵照消防等管理部门颁布的安全标准进行。
本产品仅供家庭日常使用,请不要在特殊环境中使用例如:室外;也不能用来排出有危险的
或者容易爆炸的物质或者气体。产品在安装前应安放在干燥、通风、周围无腐蚀性及有害气体
的环境中。
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
在清洗吸油烟机、提供安装或维修服务之前,必须切断电源,以免触电。
background
3
吸油烟机
严格执行
警告
如果不按说明书规定的方法清洗,吸油烟机有起火的危险。
请养成外出、就寝或使用后及时关闭灶具开关按钮及燃气总阀门,定期更换、检查燃气管道的
习惯,燃气泄漏报警装置不能完全避免燃气泄漏事故。
严格执行
为了降低灶台油脂火灾风险:
a)禁止在无人看管的情况下高档位运行烹饪区域上的器具。溢锅会导致浓烟和油脂溢出,可能
会起火灾危险。应在低档位或中档位设置下缓慢加热油。
b)在高温下烹饪或烧烤食物(如苏塞特薄饼、朱比利樱桃、花椒牛肉)时,一定要打开吸油烟机。
c)经常清洁通风风扇。不允许油脂在风机或过滤器上积聚。
d)请使用尺寸合适的锅。始终使用与灶台相匹配的炊具。
为降低因油脂引发火灾而造成对人体的伤害,请注意以下事项:
a)用一个合适的盖子、烤盘或金属托盘来扑灭火焰,然后关掉灶具,小心防止烫伤。如果火焰
没有立即熄灭,请及时疏散并报火警。
b)不要拿起着火的平底锅——你可能会被烫伤。
c)不要用水,包括湿抹布或毛巾,否则会产生剧烈的蒸汽爆炸。
d)只有在下列情况下才能使用灭火器:
1)当您有一个ABC级灭火器,而且您已经知道如何操作灭火器。
2)火势较小且被控制起火源处。
3)已拨打火警电话。
4)当您背朝出口时可以灭火。
严格执行
严格执行
为减低火灾、电击或人身伤亡的风险,请遵守以下规定:
a)安装工作和电线必须由合格人员按照所有适用的规范和标准进行,包括耐火施工。
b)当在墙壁或天花板切割或钻孔时,不要损坏电线和其他隐藏的公用设施。
c)管道风机必须始终向室外通风。
为了降低火灾风险,只允许使用金属管道系统。
为防止电击,器具应连接到正确接地的插座上。
严格执行
严格执行
严格执行
出风管必须确保接到室外。为了避免火灾的发生并保持空气清新,请将废气排到室外。请不要
将废气排到墙内、阁楼或车库中。
严格执行
严格执行
接地说明:这个电器必须接地。在发生电气短路的情况下,通过一根接地线接地来降低触电的风
险。该设备配有一根带有接地插头的地线的电源线。插头必须插到正确安装和接地的插座上。
background
警告
不正确的接地可能导致触电的危险
如果没有完全理解接地说明,或者对设备是否正确接地存在疑问,请咨询合格的电工。
不要使用延长线如果电源线太短请有资格的电工在电器附近安装插座
严格执行
严格执行
严格执行
器具不打算由存在肢体、感官或精神能力缺陷或缺少使用经验和知识的人(包括儿童)使用,
除非有负责他们安全的人对他们进行与器具使用有关的监督或指导。应照看好儿童,确保他们
不玩耍本器具。
严格执行
注意
吸油烟机排出的气体不应排到用于排出从燃烧燃气或其他燃料的器具中产生的烟气的烟道中。
在移动吸油烟机进行安装、清洁或者修理前,务必切断电源,以免触电;在进行安装、清洁或
修理时,应佩戴防护手套,以防被吸油烟机内金属锐边伤手。
严格执行
禁 止
4
吸油烟机
由于本吸油烟机的安装程序比较复杂,且重量较重,因此最好由专业安装维修人员按照说明书
进行安装。
当进行切割或者在墙壁房顶上或者天花板上钻孔时,请注意不要损坏电线以及其它隐藏设备。
当油杯内的积油超过三分之二或即将到达刻度线时,请及时清理,防止溢出。油杯中所收集的
废油请勿食用。
在密封性良好的建筑物中使用吸油烟机时,应保证有一空气入口,或将门稍打开一些,保证空
气流通。
吸油烟机使用的环境温度不能超过40
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
严格执行
安装吸油烟机的墙壁要有足够的支撑强度,对于中空墙壁,中空板实心层的厚度必须大于30mm
以上,对于混凝土墙壁可直接打安装孔。整机必须牢固安装在墙壁上。
严格执行
注意:仅供一般通风使用切勿用于排出危险或爆炸性物质及蒸汽
严格执行
background
注意
将本城市收集处理
圾一须在回收通过
重要信息重要信息
吸油烟机的包装
使用吸油烟机前
请以环保的态度处置这些包装材料,以保持一个良好的环境。
请勿让儿童玩耍塑料薄膜和包装箱,这可能会产生窒息事故,所以请让包装材料远离儿童,包装材料不是
玩具。
在您着手安装和使用本产品前,请充分阅读此说明书及随机附带的各个文件,并严格遵守,必要时请同时
阅读你所购买的灶具使用说明书,并将他们妥善保存好,以备将来参考。
如发现吸油烟机有明显的损坏,请勿通电,并立即与当地的经销商或服务中心联系。
5
吸油烟机
当使用烹饪器具时,易触及部件可能会发烫。
严格执行
产品简介
注:1. 所示噪声值为A计权声功率级;
2. 噪声等参数可能存在5%以内的偏差。
技术参数
主电机额定输入功率
55.1lbs kg(25 )
外形尺寸(长 高)× ×
整机额定输入功率
262W
260W
主机净重
型号
电源
120V~ 60Hz
最大静压
450Pa
67dB(A)
CXW-260-A671
CXW-260-A672
噪声
7 13 3
(29- /8×17- /16×17- /4)”
(759×452×450)mm
background
吸油烟机
6
标注的尺寸仅供参考。
机体尺寸
使
装箱单
开箱后请清点箱内物品
标准配置
止回阀
密封垫
1
1
1
1
1
1
5
5
4
1
1
8
说明书
铝箔风管
挂脚
ST4.2× 8自攻螺钉1
吸油烟机
油杯
塑料膨胀管
4×60木螺钉
7
29- /8”(759mm)
3
18- /16”(462mm)
3
/8”(10mm)
1
3- /8”(80mm)
3
17- /4”(450mm)
3
15- /4”(400mm)
5
10- /8”(270mm)
开孔尺寸板
M 十字槽盘头螺钉5×40
Min 15- (390mm)
3
Max 29- /8(745 mm)
3
/8
background
7
吸油烟机
安装说明
1.油烟机排出的气体不应排到用于排出燃烧燃气或其他燃料的器具中产生的烟气的烟道中
2.装金属膨胀管时,管径与孔径的配合必须紧密,严禁钻孔过大,以免膨胀管松动,造成吸油烟机意外跌落
3.当吸油烟机与燃烧燃气或其它燃料的炉灶同时使用时,房间必须通风良好
4.道口径小于风管口径会影响吸烟效果,风管过长也会影响吸烟效果。
5.本产仅供家庭日常使用,请不要在特殊环境中使用(例如室外);也能用来排出有危险的或者容易爆
的物质或者气体。产品在安装前应安放在干燥、通风、周围无腐蚀性及有害气体的环境中。
周围环境
吸油烟机应避免安装在门窗过多的地方,形成太大空气对流,而影响其除油排烟效果。
工具准备
安装吸油烟机应准备以下工具:
安装前准备
主机面板配件(选配)
主机面板
主机附面板
1
1
挂脚限位块
M6金属膨胀管
M4×8盘头带垫螺钉
M4螺母
Ø 垫片4
ST4.2× 8自攻螺钉1
装饰面板配件(选配)
4
2
2
2
4
1
1
ST4.2× 8自攻螺钉1
2.5”,6”12”装饰面板
挂脚限位块
M6金属膨胀管
1
1
1
background
冲击电钻
电动螺丝刀
扳手
卷尺
手套
十字螺丝刀
锤子
剪刀
铅笔
直尺
水平仪
木柱探测器
护目镜
钢丝钳
美工刀
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
11
12
13
14
1
5
16
17
1
8
19
20
电锯
注意事项
●吸油烟机的安装及电路设置必须由有经验的专业人员进行,只有经过专业培训的,并具有安装资质的人员,
才能对吸油烟机进行安装,非专业人员请勿安装、拆卸及维修吸油烟机。
●安装前请勿接通吸油烟机电源,以免触电。
●如果您的厨房正处于装修状态,请勿将吸油烟机暴露在外,因为建筑材料、灰尘、油漆、涂料以及它们所
挥发的气体,会使吸油烟机表面产生腐蚀和失去光泽。因此建议您在装修完毕后再安装吸油烟机。
●如果在安装吸油烟机前,需要移动燃气灶,则在移动燃气灶前,请先关闭燃气总阀门。
●安装吸油烟机的墙面应为有足够强度的不可燃物,且表面平直。
●吸油烟机可能有非常锋利的边,在移动吸油烟机进行安装、清洁或修理时,请佩戴防护手套。
●在墙壁或天花板等上面钻孔时,应避开墙内埋设的电线及其它隐藏设备,以免引起触电及火灾。
●吸油烟机不要装得太高,也不要受外界气流干扰,以免降低吸烟效果。
●制作橱柜时,请给机体留下装取空间,以利维护保养与检修。
●装机时,请使机体保持水平。
●请使用单相带接地插座,并良好接地(自来水管接地不可靠,燃气管道接地有引发火灾与爆炸的危险)。
●为保证安全和安装顺利,请使用随机附件进行安装,否则吸油烟机可能会有掉下来的危险。
●如电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。请不要对电源线
进行改制、拉伸、结扣以及施加重物、挤压等,否则易导致电源线破损而发生触电和火灾等事故。
●安装完毕后,请先对吸油烟机表面进行清洁,然后接通电源,进行试运行操作。
吸油烟机
8
background
9
吸油烟机安装于炉灶正上方,为保证吸油烟机使用安全和最佳吸油烟的效果,建议安装高度:吸油烟
顶部灶上器具支撑小距29- 750mm),最要超32- 825mm)。如州或
区有相关法律规定吸油烟机安装高度,请遵守相关法律,但产品的吸油烟效果可能会受到较大影响。
此吸油烟机安装分为无上柜、有上柜及有上柜加装饰板共三种安装方式。
注意:1. 挂脚必须有一个螺钉固定在木柱上;
2. 请带防护手套和护目镜操作;
3. 吸油烟机上柜距离墙面的深度应小于15”(380mm)
9 1
/16”( /2”(
安装
风管直径
Ø6”(Ø153mm)
开孔直径
Ø6- ”(Ø165mm)
1
/2
墙体
6- ”(Ø165mm)
1
/2
有上柜的安装
1. 打开包装箱拿出机器,并根据装箱清单清点箱内物品。
2. 按下图开孔位置及尺寸在上柜顶部开好风管孔。
3. 在安装位置画一条垂直的中心线,再用木柱探测器找到固定挂脚的木柱,并用铅笔做好标记。
4.
相关尺寸为:上柜板底部到挂脚孔A区域中心距为
确定机体挂脚的安装位置:以上柜板底部最低点为基准确认挂脚位置,做好打孔标记。
3
15- /4”(400mm)
3
15- /4”(400mm)
12
1
4
16
1
0
5 3 3
5. /16 2- /8”(60mm)-2- /4”(
入孔内,用随机配备的4×60mm的木螺钉将挂脚可靠固定 并用水平仪确保挂脚水平。
注意: 挂脚必须有一个螺钉固定在木柱上;
图上A区域孔必须固定螺钉,B区域孔对应木柱部分必须固定螺钉。
”(8mm) 70mm)
1.
2.
吸油烟机
4×60木螺钉
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
B
A
B
A
background
7. 抬起吸油烟机将底部挂孔挂上挂脚,然后将吸油烟机推向墙面,使吸油烟机背面紧贴墙面。
1
6. /4”(7mm)
注意:开孔时需带护目镜及手套。
将开孔样板文字面朝下贴在上柜底板上,用电锯和直径为 的钻头按照开孔样板上的要求进行开孔。
10
8. 4M5×40的螺钉从上柜底板固定吸油烟机,至少两枚螺钉固定后才能松手。
9. 如橱柜底板与吸油烟机之间有较大间隙,在安装前,请在4M5×40的螺钉附近依据间隙大小加垫木块,以
免螺钉紧固时使油烟机外壳发生变形而影响使用。
注意为了安全你需要两个人及以上来安装这个吸油烟机
M5×40螺钉
上柜底板
吸油烟机
垫片
M5×40螺钉
上柜底板
吸油烟机
垫片
木块
吸油烟机
background
11
10.在吸油烟机出风口放好密封垫,用8ST4.2×18的螺钉固定好止回阀再把风管固定在止回阀上用铝箔胶
带贴好,确保风管连接处密封,然后插上插头
11. 安装完成后吸油烟机必须保持水平, 最后装上油杯并接
通电源试机。
9
Min 29- /16(750mm)
1
Max 32- /2(825 mm)
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
止回阀
止回阀密封圈
ST4.2×18螺钉
注意:安装时请将铝箔风管拉直,以免铝箔风管在半拉伸状
态时产生噪声,多余部分可用钢丝钳剪去。出风管与墙孔或
公共烟道接口连接处必须严格进行密封,确保出风管与止回
阀或公共烟道接口连接牢固,必须保证止回阀或公共烟道接
口处的叶片开合灵活
有上柜加装饰板的安装
注意:请先确认上柜距离锅具支撑面高度,如果超过 ,则需要选配 装饰板配件。
1
32- /2”(825mm) 6” 12”
1. 打开包装箱拿出机器,并根据装箱清单清点箱内物品。
2. 按下图开孔位置及尺寸在上柜顶部开好风管孔;
3. 在安装位置画一条垂直的中心线,再用木柱探测器找到固定挂脚的木柱,并用铅笔做好标记。
风管直径
Ø6”(Ø153mm)
开孔直径
1
Ø6- /2”(Ø165mm)
墙体
1
6- /2”(Ø165mm)
吸油烟机
风管
铝箔胶带
background
12
1
4- /2”(115mm)
1
10- /2”(267mm)
上柜板底内部,
固定装饰板平
面为基准
5 3 3
5. /16 2- /8”(60mm)-2- /4”(70mm)
3
/8”(10mm) 2”(50mm)-2-
3
/16”(55mm)的孔,将M6金属膨胀管塞入孔内。
”(8mm)
4.
1) 使用6”装饰板时,上柜板底内部到挂脚顶部的距离为4- / ”(115mm)
1
2) 使用12”装饰板时,上柜板底内部到挂脚顶部的距离为10- /2”(267mm);
3
2) 挂脚孔中心到挂脚限位块安装孔距为2- /8”(60±2mm)
确定挂脚和挂脚固定块的安装位置以上柜板底内部为基准确认挂脚位置,做好打孔标记。相关尺寸为:
1
2
6. 取下M6金属膨胀管、螺母及垫片,
水平。注意:挂脚必须有一个螺钉固定在木柱上。
用随机配备的4×60mm的木螺钉将挂脚可靠固定。并用水平仪确保挂脚
7. 将开孔样板文字面朝下贴在上柜底板上,用电锯按照开孔样板上的要求进行开孔。
注意:开孔时需带护目镜及手套。
吸油烟机
12
1
4
16
1
0
金属膨胀管
塑料膨胀管
B
A
4×60木螺钉
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
B
A
挂脚限位块安装孔
background
13
8.在吸烟机口放密封8ST4.2×18螺钉好止风管定在阀上铝箔
带贴好,确保风管连接处密封。
注意:安装时请将铝箔风管拉直,以免铝箔风管在半拉伸状态时产生噪声,多余部分可用钢丝钳剪去。出
管与墙孔或公共烟道接口连接处必须严格进行密封,确保出风管与止回阀或公共烟道接口连接牢固,必须
证止回阀或公共烟道接口处的叶片开合灵活。
9.抬起吸油烟机将背部挂孔挂上挂脚,并使用水平仪保证机器水平,然后插上电源插头。
2” -2- ”(55mm)
3
(50mm) /16
Ø ”(10mm)
3
/8
10.机器安装位后,在M6金属胀管上装入挂限位块、垫片用扳手旋紧螺(防止机体在力作用下
意外脱钩)。
11.4ST4.2×18自攻螺钉将装饰板固定在上柜板底部,请确保装饰板平整。
橱柜底板
6”12”
装饰板
ST4.2×18
自攻螺钉
吸油烟机
止回阀
止回阀密封圈
ST4.2×18螺钉
风管
铝箔胶带
background
14
12. 安装完成后吸油烟机必须保持水平, 最后装上油杯并接通电源试机。
Min 29- (7 0mm)
1
Max 32- /2(825 mm)
9
/16 5
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
6 (152.4mm)
12”(304.8 mm)
无上柜的安装
1. 打开包装箱拿出机器,并根据装箱清单清点箱内物品。
2. 按下图开孔位置及尺寸在上柜顶部开好风管孔。
3. 在安装位置画一条垂直的中心线,再用木柱探测器找到固定挂脚的木柱,并用铅笔做好标记。
风管直径
Ø6”(Ø153mm)
开孔直径
1
Ø6- /2”(Ø165mm)
墙体
1
6- /2”(Ø165mm)
注意:如灶具上面没有橱柜,则需要选配主机面板配件。
Min 30-
Max 33-
(860 mm)
7
/8
(785mm)
7
/8
4. 确定固定挂脚和挂脚限位块的位置。
吸油烟机
以锅具支撑面为基准确认挂脚位置,做好打孔标记。
相关尺寸为:
7
1) 锅具支撑面到挂脚顶部的距离最小为30- /8”(785mm)
7
2) 锅具支撑面到挂脚顶部的距离最大为33- /8”(860mm)
4×60木螺钉
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
B
A
挂脚限位块安装孔
B
A
background
15
7. 在吸油烟机出风口放好密封垫,用 ST 的螺钉固定好止回阀。
8. 抬起吸油烟机将背部挂孔挂上挂脚 并使用水平仪保证机器水平
8 4.2×18
止回阀
止回阀密封圈
ST4.2×18螺钉
吸油烟机
金属膨胀管
塑料膨胀管
5 3 3
5. /16 2- /8”(60mm)-2- /4”(70mm)
3
/8”(10mm) 2”(50mm)-2-
3
/16”(55mm)的孔,将M6金属膨胀管塞入孔内。
”(8mm)
6. 取下M6金属膨胀管螺母及垫片,
平。注意:挂脚必须有一个螺钉固定在木柱上。
用随机配备的4×60mm的木螺钉将挂脚可靠固定。并用水平仪确保挂脚水
1
2
14
16
1
0
background
16
注意:安装时请将铝箔风管拉直,以免铝箔风管在半拉伸状态时产生噪声,多余部分可用钢丝钳剪去。出风
管与墙孔或公共烟道接口连接处必须严格进行密封,确保出风管与止回阀或公共烟道接口连接牢固,必须保
证止回阀或公共烟道接口处的叶片开合灵活。
9.
钩)。再把风管固定在止回阀上用铝箔胶带贴好确保风管连接处密封 并插上插头
机器位后M6金属上装脚限垫片紧螺止机外力意外
3
Ø /8”(10mm)
10.
意: 小距离为15- / ”(400mm) ; 29- / ”(755mm)
去主机面板和主机附面板保护膜,用卷尺测量机器顶面到吊顶的距离X
X X
3 3
4 大距离为 4
X
11. 2M4×8螺钉、Ø4垫片及M4螺母将主机附面板与主机面板固定好,使整个主机面板高度与机器顶部到
吊顶的距离保持一致,然后将主机面板放置在机器顶部,用4ST4.2×18的自攻螺钉固定。
M4×8螺钉
Ø4垫片
M4螺母
主机面板
机器顶部到
吊顶距离X
吸油烟机
铝箔胶带
风管
3
2”(50mm)-2- /16”(55mm)
background
使用说明
接通电源,蜂鸣器鸣响,提示进入通电状态。
电源
按下电源键,进入待机状态,电源键图标长亮。
①如果只有照明灯亮,再按电源键将直接关闭照明灯;
②在风机行状态下按电源键电源键图将闪烁,机进入延工作状态1
钟后自动关闭所有功能;
③如果电源键图标闪烁时,再次按电源键,则关闭所有功能;
④在待机状态下,如3分钟内无任何操作,则进入关机状态。
在电源键开启状态下:
①按第一次,进入爆炒档,爆炒/强档图标闪烁,3分钟后转入强档,此时图标长亮;
②按第二次,进入强档,爆炒/强档图标灯亮;
③按第三次,关掉强档功能,爆炒/强档指示灯熄灭。
爆炒/强档
17
照明 清洗 弱档 电源
爆炒/强档
在电源键开启状态下,按下弱档键,弱档图标长亮, 再按此键,
则关闭弱档。
叶轮低速旋转吸烟。
12. 安装完成后吸油烟机必须保持水平, 最后装上油杯并接通电源试机。
Min 29-
(750 )
Max 32-
(825 mm)
9
/16
mm
1
/2
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
吸油烟机
Min 15-
mm
Max 29-
(755 mm)
3
/4
(400 )
3
/4
弱档
background
18
1.如果不按说明书规定的方法清洗,吸油烟机有起火的危险
2.清洗保养及维修工作必须在断电情况下进行,电器元件,如电机、开关、接插件请勿沾水,也不要用
潮湿的手触摸电源插头、电器部件及电源开关。
3.禁止用水直接冲洗吸油烟机,以免发生意外。
4.炉火在不使用时应及时熄灭,禁止炉火直接烘烤吸油烟机,禁止在吸油烟机下直接烧烤食物,以免损
坏吸油烟机及发生意外。
5.如果吸油烟机的电源线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。
6.当使用烹饪器具时,易触及部件可能会发烫。
维护与保养
按照明键,照明灯亮,再按照明键,则关闭照明灯。电源键关闭时,按照明键,则照
明灯和导风板同时打开。
本机具有红外挥手感应功能,若在红外线探头正前方一定距离区域内移动时,烟机
自动响应。关机状态下
第一次挥手自动开启电源键
第二次挥手自动开启爆炒功能
第三次挥手自动关闭爆炒功能风机停止工作
照明
清洗
当烟机累计运60小时后,清洗图标闪烁,提醒用户清理油网。此时长按清洗键,清
洗图标长亮,进入清洗模式(风机停转、风门打开,除清洗键和照明键外,其余按键无
效),可自理油清理后长键,图标,退洗模
累计时间清零。正常状态下也可长按清洗键进入清洗模式。
●吸油烟机应视环境条件定期维护清洗,以保持机体清洁与使用效果,延长使用寿命。
我们建议:产品外表面在每次烹饪后都进行擦拭。
●请勿用强力洗涤剂,建议用中性洗涤剂清洗,并用软布擦干。如果您的吸油烟机为机械开关,应同时避免
清洁剂接触各控制键。
●不要让污渍在吸油烟机表面停留时间过长。
●请不要使用清洁球、刷子等粗糙物对吸油烟机进行清洁,以防止划伤机体表面。
●清洁或保养吸油烟机时,请戴上防护手套,以防擦拭过程中受伤。
●请定期检查和清理油杯,当油杯内积油超过三分之二时,
双手拿住油杯,向外平移取出,倒去废油。
●吸油烟机应在烹饪前开启。
●长期不使用时,请将电源插头拔出,但请勿用力拽拉。
注意事项
吸油烟机
background
部件拆卸
1.机体一般情况不需拆卸,拆工作由专维修人员完成非专人员请勿卸、装及维修
吸油烟机。
2.在清洗吸油烟机、提供安装或维修服务之前,必须切断电源,以免触电。
注:以下部件的安装步骤与拆卸步骤相反,为防止金属锐边伤手,请在操作时佩戴好防护手套。
19
灯拆卸
照明灯信息
照明灯图形
照明灯类型
最大功率
电压
尺寸
长方形 LED
2W
12VDC
见照明灯图形
1.
盖板;
2. 从内侧用手推出灯,拔开连接线,即可进行维修和更换。
长按清洗键,使导风板打开,并拔下电源插头,用十字螺丝刀拧下小盖板上的两颗螺钉按箭头方向拿出小
1. 长按清洗键,使导风板打开,并拔下电源插头,用十字螺丝刀拧下小盖板上的两颗螺钉,按箭头方向拿出
小盖板;
2. 取出开关组合,拔开连接线,即可进行维修和更换。
开关拆卸
小盖板
开关组合
3
/8
(10mm)
1
2- /8”(54mm)
1
/4”(7mm)
3
/16”(5mm)
小盖板
吸油烟机
background
20
1.
2. 开关拆卸步骤取下开关组合
3. 滤网拆卸步骤取下滤网;
4. 拧下后板上的螺钉取下后板再旋下风道出风口的螺钉取出风道旋下挡圈上的6颗螺钉
5. 顺时针旋下盖帽垂直取出叶轮
装上步骤与拆卸步骤相反
装上叶轮时请在叶轮的轴孔中抹一些润滑油。)
灯拆卸步骤取下灯
整机拆卸
滤网拆卸
磁吸扣
卡槽
1.
2. 双手拿住滤网上的两个磁吸扣,稍向外用力,使滤网不再被吸住,然后按箭头方向提起滤网,使其脱离卡
槽,最后向外抽出滤网,即可对滤网进行清洗。
长按清洗键,使导风板打开。
后板
风道
电机
叶轮
盖帽
挡圈
机体
滤网
导风板
油杯
机体在一般情况下不需要拆卸。
拆卸工作需由专业维修人员来完成。
吸油烟机
background
线路图
21
一般故障的排除
照明灯损坏或照明灯接触不良
叶轮松动,盖帽未旋紧
电源插头未插好或停电
电源插座没有良好接地
故障原因
按任何键都无反应
(如叶轮不转动、照明灯不亮)
按照明键,照明灯不亮
机体表面有感应电,麻手
叶轮运转有异常声
故障现象
序号
1
2
3
4
使用一段时间后不见油滴入油杯
机体装置未呈水平,有倾斜
5
警告
排除方法
插紧电源插头
更换照明灯或插紧插件
使用单相三极插座
并良好接地
旋紧盖帽
调整机体至水平状态
1.在连接插件或更换时,务必拔下电源插头。
2.如果吸油烟机的电源线损坏,必须由本公司专业维修人员来更换。
LED
黄/绿
120V~ 60Hz
L
N
XP
黑/蓝
C
电气连接图:
控制电路
K4
K3
K2
K1
黄/绿
M
吸油烟机
黑/蓝
background
Before operating this unit, please read the user manual completely and keep it. If the manual is lost, you can send e-
mail to [email protected] (for USA) or [email protected] (for Canada), request for an electronic manual.
CXW-260-A671
CXW-260-A672
Range Hood
User Manual
background
Safety Precaution..................................................................................................................24
Important Information............................................................................................................29
Product ...............................................................................................................29
Packing List...........................................................................................................................30
Installation.............................................................................................................................31
User Manual..........................................................................................................................41
Maintenance.........................................................................................................................42
Removal of Components.......................................................................................................43
Circuit Diagram......................................................................................................................45
Troubleshooting of General faults..........................................................................................45
Description
CONTENTS
background
Safety Precaution
Subject to harmful or destruct degree
In order to avoid harm or property damage to the users or other person, the following distinction and marks are stipulated.
They are important safety precaution, please comply strictly based on the full understanding.
Danger
If ignore this sign and operate product improperly, it’s highly possible to cause danger, serious
injury or fire.
If ignore this sign and operate product improperly, it’s possible to cause danger, serious injury
or fire.
If ignore this sign and operate product improperly, it’s possible to cause injury or loss.
Please use this product according to manual strictly, or ROBAM shall not take any responsible
caused by improper operation.
Notice and Prohibit Mark
Warning
Notice
Warning
Dear users:
Thank for your buying our range hood. Please accept our best regards.Please read this user manual carefully before
installation and operation.*The pictures in this manual only for your reference. If the picture isn’t accord with object, subject
to object. We keep to right to update appearance, structure or products without notice.
Don't allow children or weakling to use range hood separately, or it may
cause electric shock or other accident.
Prohibit water on motor, switches or other electric parts; Prohibit wash
range hood by water spray. Don’t use range hood if wet or it may cause
electric leakage or shock.
Don’t touch plug, electric parts or button by wet hands, or it may cause
electric shock.
Don’t change, stretch, bind or press electric wire, or it’s possible to cause
electric shock or fire because of broken wire.
Prohibit any change of interior circuit, or it may cause injury or other
danger, for example, electric shock or fire.
Prohibit Touch
by Wet Hand
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Danger
Prohibit Prohibit
Flame
Prohibit
Touch
Prohibit
Disassembly
Strict
Execution
Neccessary
Earthed
Caution
Electric Shock
Caution Scald
Prohibit Touch
by Wet Hand
Unplug before cleaning,installing or maintaining,avoiding from electric
shock.
Strict
Execution
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
24
Range Hood
background
Please turn off range hood immediately if pan got fire (range hood
shall aggravate fire if it’s working) and extinguish fire by effective action.
For example, cover flame by metal cover, turn off gas valve immediately
and remove inflammable things.
Any abnormal, please turn off power, take off plug or cut off electric
source, and contact service. It’s possible to cause electric shock or fire if
using range hood under abnormal situation.
Strict
Execution
Strict
Execution
Danger
Range hood must be installed, disassembled or maintained by professional
person.
Stove fire shall be extinguished timely when it is not used; do not
flambe under the range hood and it's prohibited to bake food under
range hood directly to prevent range hood from damaging and causing
accidents.
Prohibit
In order to ensure safety, range hood must be installed by specific
accessory (especially expansion pipe and wooden screws, or it may
cause accidental drop of range hood). The pipe bore and hole must fit
tightly during the installation of metal expansion pipe. It is prohibited to
make excessively large hole to prevent accidental drop of loosening
expansion pipe.
The range hood must be used by specific plug and properly ground it. It’s
possible to cause electric shock, hot plug or fire because of improper
electric wire. Installation must be executed by professional person based
on local electrical regulations. Before connect electricity, power must be
turned off.
Strict
Execution
Strict
Execution
Strict
Execution
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Warning
Don’t touch lamp when it’s on or just turned off in a short time, or it may
cause scald.
Prohibit
Touch
Prohibit
Disassembly
Strict
Execution
All operation must comply with our safety guidelines as well as local
safety regulations.
25
Range Hood
background
Strict
Execution
Strict
Execution
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels.
For Residential Use Only.And it’s not allowed to exhaust dangerous or
explosive matter or air. It should be put under dry and ventilation
environment without dangerous air.
Strict
Execution
Strict
Execution
The range hood and electric circuit must be installed by skilled and trained
personnel with required qualification. When installation, the related
regulation, standard or instruction on fire must be complied. It may cause
danger because of improper installation, for example, electric shock, drop or
fire accident.
The outlet must be connect with outside. In order to ensure safety and fresh
air, waste gas should be exhaust to outside. Don’t exhaust waste gas to the
wall, loft or garage.
Warning
Strict
Execution
Strict
Execution
Strict
Execution
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the
instructions.
Keep a good habit to turn off gas hob and gas valve if go outside, sleep or
finish operation. Replace or check gas pipe regularly, since gas alarm
device can’t completely avoid accident caused by gas leakage.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately,EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent
steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
26
Range Hood
background
Strict
Execution
Warning
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
b) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
c) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Strict
Execution
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
TO PROVIDE PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK, CONNECT
TO PROPERLY GROUNDED OUTLETS ONLY.
GROUNDING INSTRUCTIONS:This appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
Strict
Execution
Strict
Execution
Strict
Execution
Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
Strict
Execution
Strict
Execution
27
Range Hood
background
Notice
Prohibit
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels, the discharge of air must fulfill
the requirements of local regulations.
Before removing range hood for installation, clean or maintainance, power
must be cut off avoiding from electric shock. When installation, clean or
maintainance, protective gloove must be wear avoiding from injury.
Strict
Execution
Strict
Execution
The temperature for range hood working can’t exceed 40℃.
Strict
Execution
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have
a qualified electrician install an outlet near the appliance.
Strict
Execution
Warning
Strict
Execution
Strict
Execution
Don't break electric wire or other invisible equipment when cutting
something or drilling holes on ceiling.
When the oil exceeds 2/3 or near tick mark in the oil cup, clean it in
time. Don't eat waste oil from oil cup.
When range hood is using in well sealed building, it should have air inlet
or open door to ensure good ventilation.
The wall of installing range hood needs enough strength. For hollow walls,
the thickness of solid layer of hollow wall must be more than 30mm, but for
concrete walls, it can be drill holes directly. The range hood must be fixed on
the wall firmly.
Strict
Execution
Strict
Execution
Because the installation is difficult and hood is heavy, the installation
shall be executed by professional person based on manul.
Strict
Execution
28
Range Hood
background
重要信息
Important Information
Package of Range Hood
Before use Range hood
Notice
Please settle those packages carefully in order to protect environment.
Don’t allow children to play plastic film and package, it may cause asphyxia. Please avoid children near package material.
Please read this manual and all information carefully before installation and operation. Please comply with our
suggestion. If it’s necessary, please read manual for gas hob. And please keep these manual carefully for future
reference.
If range hood has obvious damage, please don’t electrify and contact operator.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
This product must not be disposed together with the domestic waste. This
product has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical
and electronic appliances.
By collecting and recycling waste, you help save natural resources, and
make sure the product is disposed in an environmental friendly and healthy
way.
Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
Strict
Execution
Product Description
Technical Data
Dimension (L×W×H)
Rated Main Motor Power Input
Rated Power Input
Net Weight
Noise
Max static pressure
Model
Power Supply
Note: 1. The noise value shown is the A-weighted sound power level;
2. Parameters of noise and others may have deviations of less than 5%.
29
55.1lbs kg(25 )
262W
260W
120V~ 60Hz
450Pa
67dB(A)
CXW-260-A671
CXW-260-A672
7 13 3
(29- /8×17- /16×17- /4)”
(759×452×450)mm
Range Hood
background
The size marked is for reference only.
Size
Note: Please mount the oil cup in the container on the machine enclosure when to use the machine.
Packing List
Please check the items in the container upon unpacking
Standard Offerings
Range hood
Check valve
Gasket
1
1
1
1
1
1
5
5
4
1
1
8
User Manual
Flexible aluminum duct
Hitching leg
ST4.2× 8 self tapping screw1
Oil cup
Plastic expansion pipe
4×60 wood screw
7
29- /8”(759mm)
3
18- /16”(462mm)
3
/8”(10mm)
1
3- /8”(80mm)
3
17- /4”(450mm)
3
15- /4”(400mm)
5
10- /8”(270mm)
Hole size plate
M cross recess pan head screw 5×40
Min 15- (390mm)
3
Max 29- /8(745 mm)
3
/8
Range Hood
30
background
Mainframe panel accessories (optional)
Mainframe panel
Attached panel of the mainframe
1
1
Hitching leg stop block
M6 metal expansion pipe
M4×8 pan head screw assembly
M4 nut
Ø gasket4
Decoration panel accessories (optional)
4
2
2
2
4
1
1
ST4.2× 8 self tapping screw1
2.5”,6”or12”decoration panel
Hitching leg stop block
1
1
1
Installation
Surrounding
Keep the hood away from too many doors and windows, so as to avoid air convection affecting the efficiency.
Tools preparation
The hood will be installed with the following tools
Preparation for installation
Warning
1.The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels,
the discharge of air must fulfill the requirements of local regulations.
2.Note that when installing the metal expansion pipe, the pipe shall match with the hole in size. Overlarge hole is
prohibited, as it will result in loose pipe and accidental drops.
3.There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas
or other fuels.
4.If the flue aperture is less than air duct aperture, it will influence the fume suction effect and the too long air duct will
influence the fume suction effect, too.
5.This appliance just for household use only.And it’s not allowed to exhaust dangerous or explosive matter or air. It should
be put under dry and ventilation environment without dangerous air.
M6 metal expansion pipe
ST4.2× 8 self tapping screw1
Range Hood
31
background
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
1
3
14
1
5
1
6
1
7
18
1
9
2
0
Electric saw
Notice
Installation and circuit setting must be done by experienced professionals. Only a professionally trained person with an
installation qualification can install the hood. Non-professionals are not allowed to install, dismantle and repair the hood.
Please do not power on the hood before installation to avoid electric shock.
Do not expose the hood if your kitchen is under renovation, because construction materials, dusts, paint, coatings, and
emitted gases will corrode and tarnish the hood surface. Therefore, it is recommended to install it after the renovation is
completed.
If you need move the Gas Hob before installing the Range Hood, please close the main valve before moving the Gas Hob.
The wall shall be made of noncombustible materials with enough strength and the surface shall be flat.
The hood may have very sharp edges. So, please wear protective gloves during hood installation, cleaning or repair.
When drilling on the wall or ceiling board, keep away from embedded wires and other concealed devices to avoid electric
shock and fire.
Do not install the hood at a too high position as well as keep the hood free from disturbance of ambient airflow lest the
reduction of smoke pumping effect shall occur.
When making cabinet, please leave space for installation and disassembly of the hood in order to maintain and overhaul
the hood.
When installing, please keep the machine body remain horizontal.
Please use single phase grounded socket and the hood shall be well grounded (water pipe grounding is not reliable and
gas pipeline grounding has risks of causing fire disaster and explosion).
In order to ensure safety and successful installation, please use standard accessories provided with the hood for
installation, otherwise the hood may be at risk of falling down.
If the power cord is damaged, in order to avoid danger, it must be replaced by manufacturer, professionals of its
maintenance department or similar departments. Please do not carry out restructuring, stretching, knotting and squeezing or
apply heavy objects to the power cord, etc., otherwise it may cause power cord damage easily, leading to accidents such as
electric shock and fire disaster, etc.
After installation, please clean the surface of the hood, and then supply power for test run.
Electric percussion
drill
Electric screwdriver Wrench Measuring tape
Gloves Cross screwdriver
Hammer
Scissors
Pencil Ruler
Art knife Cutting pliers
Level meter Beam detector
Goggles
Range Hood
32
background
The range hood should be installed directly above the stove. In order to ensure the safety and the best effect of oil
fume suction, it is suggested that the minimum distance between the top of the range hood and the cooker supporting
9 1
surface on the stove should be 29- /16 mm and the maximum should not be greater than 32- /2 mm If the
state or region has laws on installation height of the range hood, please comply with the laws, but the fume suction
effect of the product may be greatly affected.The installation of the range hood can be divided into three installation
modes: no upper cabinet, with upper cabinet and upper cabinet with decoration panel.Note:
1. The hitching leg must be fixed to the beam with a screw.
2. Please operate with protective gloves and goggles.
3. The depth of the upper cabinet of the range hood from the wall shall be less than 15”(380mm).
(750 ) (825 ).
Installation
Duct diameter
Ø6”(Ø153mm)
Hole diameter
Ø6- ”(Ø165mm)
1
/2
Wall
6- ”(Ø165mm)
1
/2
Installation with upper cabinet
5.
press the expansion pipe into the hole, and reliably fix the hitching leg with 4×60mm wood screws supplied with the
machine. Use a level ruler to make sure the hitching leg is in a horizontal position.
Note: The hitching leg must be fixed to the beam with a screw.
Drill a hole 2- ”(60mm)-2- ”(70mm) deep (not too large) at the mark with a drill bit with a diameter of ”(8mm),
3 3 5
/8 /4 /16
1.
2. The A area hole in the figure must be fixed, and the B area hole corresponding to the wooden column must be
fixed with the screw.
1. Open the container and take out the machine, and check the items inside against the packing list.
2. Open the duct hole at the top of the upper cabinet according to the opening position and size as shown in the picture
below.
3. Draw a vertical center line in the installation position, and then use the beam detector to find the beam to fix the
hitching leg, and mark it with a pencil.
4. Determine the installation position of the body hitching leg: confirm the hitching leg position with the lowest point at the
bottom of the upper cabinet plate as the base and mark the drill holes. The relevant size is given as below: the distance
from the bottom of the upper cabinet plate to the center of the area A of the hitching leg hole is
3
15- /4”(400mm)
Range Hood
33
3
15- /4”(400mm)
B
A
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
B area
A area
4×60
wood screw
12
1
4
16
1
0
background
7. Lift up the range hood and hang the hanging foot on the bottom hanging hole, then push the range hood to the wall,
so that the back of the range hood is close to the wall.
34
8. Fix the range hood with four M5×40 screws from the bottom plate of the upper cabinet and fix with at least two screws
before freeing it from the hand.
9. If there is a large gap between the cabinet bottom plate and the range hood, please add cushion block according to
gap size near four M5×40 screws before installation, so as not to make the range hood enclosure deform and affect use
when fastening the screws.
Note: two or more persons are required to install this range hood for safety.
M5×40 screw
Upper cabinet
bottom plate
Range
hood
Gasket
Block
6. Paste the opening sample plate with the text surface downwards on the bottom plate of the upper cabinet, and use
the electric saw and the drill bit of diameter (7mm) to open holes according to the requirements on the opening
sample plate.
Note: wear the goggles and gloves when opening the holes.
1
/4
M5×40 screw
Upper cabinet
bottom plate
Range
hood
Gasket
Range Hood
background
35
10. Put the sealing gasket at the air outlet of the range hood, and fix the check valve with eight ST4.2×18 screws. Attach
the duct to the check valve and seal with aluminum tape, make sure that the duct connection is sealed, and then plug it in.
11. After installation, the
range hood must be kept
horizontal. In the end,
insert the oil cup and
power it for test run.
9
Min 29- /16(750mm)
1
Max 32- /2(825 mm)
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
Check valve
Check
valve seal
ST4.2×18 screw
Note: Please straighten the flexible aluminum duct when mounting,
to avoid noise generated when the flexible aluminum duct is semi-
stretched, and cut off the excess parts with wire pliers. The
connection between the air outlet pipe and the wall hole or the
public flue must be tightly sealed to ensure that the air outlet pipe
is firmly connected with the check valve or the public flue, and
ensure that the blade at the connection of the check valve or the
public flue is opened and closed flexibly.
Installation with upper cabinet and decoration panel
Duct diameter
Ø6”(Ø153mm)
Hole diameter
1
Ø6- /2”(Ø165mm)
Wall
1
6- /2”(Ø165mm)
Duct
Aluminum
tape
Note: first confirm the distance between the upper cabinet and the cooker supporting surface. Select 6” or 12” decoration
panel if the distance exceeds 32- ”(825mm).
1. Open the container and take out the machine, and check the items inside against the packing list.
2. Open the duct hole at the top of the upper cabinet according to the opening position and size as shown in the picture
below;
3. Draw a vertical center line in the installation position, and then use the beam detector to find the beam to fix the hitching
leg, and mark it with a pencil.
1
/2
Range Hood
background
36
5.
press the expansion pipe into the hole. Drill a hole with a diameter of mm not too large and a depth of
(50mm)-2- (55mm) at the fixing hole mark of the hitching leg stop block, and insert the M6 metal expansion pipe
into the hole.
Drill a hole 2- (60mm)-2- (70mm) deep (not too large) at the mark with a drill bit with a diameter of (8mm),
(10 ) ( ) 2”
3 3 5
/8 /4 /16
3
/8
3
/16
4.
the inside of the upper cabinet plate bottom as the base and mark the drill holes. The relevant size is given as below:
1)When using the 6 decoration panel, the distance from the inside of the upper cabinet panel bottom to the top of the
hanging leg is 4- ”(115mm) ;
2)When using the 12 decoration panel, the distance from the inside of the upper cabinet panel bottom to the top of the
hanging leg is 10- ”(267mm) ;
3)The installment pitch of holes between the center of the hitching leg hole and the hitching leg stop block is 2- ”(62mm).
1.Determine the installation position of the hitching leg and the hitching leg fixed block: confirm the hitching leg position with
1
/2
1
/2
3
/8
6. Remove M6 metal expansion pipe, nut and washer,
supplied with the machine. Use a level ruler to make sure the hitching leg is in a horizontal position.
Note: The hitching leg must be fixed to the beam with a screw.
and reliably fix the hitching leg with 4× 60mm wood screws
7. Paste the opening sample plate with the text surface downwards on the bottom plate of the upper cabinet, and use the
electric saw to open holes according to the requirements on the opening sample plate.
Note: wear the goggles and gloves when opening the holes.
Range Hood
1
4- /2”(115mm)
1
10- /2”(267mm)
or
B
A
Plane fixing
the decoration
panel inside
the bottom
of the upper
cabinet plate
as the base
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
B area
A area
Hitching leg
stop block
mounting hole
4×60
wood screw
12
14
16
1
0
Plastic
expansion pipe
Metal
expansion pipe
background
37
8.Put the sealing gasket at the air outlet of the range hood, and fix the check valve with eight ST4.2×18 screws. Attach
the duct to the check valve and seal with aluminum tape, make sure that the duct connection is sealed.
Note: Please straighten the flexible aluminum duct when mounting, to avoid noise generated when the flexible
aluminum duct is semi-stretched, and cut off the excess parts with wire pliers. The connection between the air
outlet pipe and the wall hole or the public flue must be tightly sealed to ensure that the air outlet pipe is firmly
connected with the check valve or the public flue, and ensure that the blade at the connection of the check
valve or the public flue is opened and closed flexibly.
9.Lift the range hood, hang the back hook at the hitching leg and use a level ruler to ensure that the machine is horizontal.
Then plug in the power.
2” -2- ”(55mm)
3
(50mm) /16
Ø ”(10mm)
3
/8
10. After the machine is installed in place, install the hitching leg stop block and the gasket on the M6 metal expansion
pipe, and tighten the nut with a wrench (to prevent the machine from decoupling accidentally under external force).
11. Fix the decoration panel at the bottom of the upper cabinet plate with four ST4.2×18 self tapping screws and make
sure that the decoration panel is flat.
Cabinet
bottom plate
6or 12”
decoration
panel
ST4.2×18
Self tapping screw
Check valve
Check valve seal
ST4.2×18 screw
Duct
Aluminum
tape
Range Hood
background
38
12. After installation, the range hood must be kept horizontal. In the end, insert the oil cup and power it for test run.
Min 29- (7 0mm)
1
Max 32- /2(825 mm)
9
/16 5
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
6 (152.4mm)
12”(304.8 mm)
Installation without upper cabinet
1. Open the container and take out the machine, and check
the items inside against the packing list.
2. Open the duct hole at the top of the upper cabinet according
to the opening position and size as shown in the picture below.
3. Draw a vertical center line in the installation position, and
then use the beam detector to find the beam to fix the hitching leg, and mark it with a pencil.
Note: select the mainframe panel accessories if there is no
cabinet above the stove.
Min 30-
Max 33-
(860 mm)
7
/8
(785mm)
7
/8
4. Determine the positions to fix the hitching leg and the hitching leg stop block.
Confirm the hitching leg position with the cooker supporting surface as
the base and mark the drill holes. The relevant size is given as below:
1) The minimum distance between the cooker supporting surface and
7
the top of the hitching leg is 30- /8 mm
2) The maximum distance between the cooker supporting surface and
7
the top of the hitching leg is 33- /8”(860mm);
”(785 )
Duct diameter
Ø6”(Ø153mm)
Hole diameter
1
Ø6- /2”(Ø165mm)
Wall
1
6- /2”(Ø165mm)
Range Hood
B
A
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
B area
A area
Hitching leg
stop block
mounting hole
4×60
wood screw
background
39
7. Put the sealing gasket at the air outlet of the range hood, and fix the check valve with eight ST4.2x18 screws.
8. Lift the range hood, hang the back hook at the hitching leg and use a level ruler to ensure that the machine is horizontal.
Check valve
ST4.2×18 screw
Check valve seal
Range Hood
5.
press the expansion pipe into the hole. Drill a hole with a diameter of mm not too large and a depth of
(50mm)-2- (55mm) at the fixing hole mark of the hitching leg stop block, and insert the M6 metal expansion pipe
into the hole.
Drill a hole 2- (60mm)-2- (70mm) deep (not too large) at the mark with a drill bit with a diameter of (8mm),
(10 ) ( ) 2”
3 3 5
/8 /4 /16
3
/8
3
/16
6. Remove M6 metal expansion pipe, nut and washer,
supplied with the machine. Use a level ruler to make sure the hitching leg is in a horizontal position.
Note: The hitching leg must be fixed to the beam with a screw.
and reliably fix the hitching leg with 4× 60mm wood screws
1
2
14
16
10
Plastic
expansion pipe
Metal
expansion pipe
background
40
Note: Please straighten the flexible aluminum duct when mounting, to avoid noise generated when the flexible
aluminum duct is semi-stretched, and cut off the excess parts with wire pliers. The connection between the air outlet
pipe and the wall hole or the public flue must be tightly sealed to ensure that the air outlet pipe is firmly connected with
the check valve or the public flue, and ensure that the blade at the connection of the check valve or the public flue is
opened and closed flexibly.
9.
pipe, and tighten the nut (to prevent the machine from decoupling accidentally under external force). Attach the duct to
the check valve and seal with aluminum tape, make sure that the duct connection is sealed, and then plug it in.
5.After the machine is installed in place, install the hitching leg stop block and the gasket on the M6 metal expansion
3
Ø /8”(10mm)
10.
machine top to the ceiling with a tape.
Note: the minimum distance X is 15- ”(400mm) and the maximum distance X is 29- ”(755mm)
Tear off the protective film of the panel and the attached panel of the mainframe and measure the distance X from the
3 3
/4 /4
X
11. Fix the panel and the attached panel of the mainframe with two M4×8 screws, Ø4 gaskets and M4 nuts, make the
height of the whole mainframe panel consistent with the distance from the top of the machine to the ceiling, then place
the mainframe panel on the top of the machine and fix it with 4 ST4.2×18 self-tapping screws.
M4×8 screw
Ø4 gasket
M4 nut
Mainframe panel
Distance X from the
machine top to ceiling
3
2”(50mm)-2- /16”(55mm)
Duct
Aluminum
tape
Range Hood
background
User Manual
Turn on the power and the buzzer will sound, indicating the power state.
Press the power button to enter the standby state, and the icon of the power button will be
always on.
If only the light is on, press the power button again to turn off the light directly;
When the fan is running, press the power button to make the power button icon flash and
the range hood enter the delay status. All functions will be automatically turned off after 1
minute;
If the power button icon is flashing, press the power button to turn off all functions.
If there is no operation within 3 minutes in standby state, enter the off state.
When the power button is on:
Press the first time to enter the turbo gear, and the turbo/high gear icon flashes. 3 minutes
later, switch to the high gear and the icon is always on;
Press the second time to enter the high gear, and the turbo/high gear icon light is on;
Press the third time to turn off the high gear function, and the turbo/high gear light is off.
41
Wave inductionLighting
Clean
Low
Power
Turbo/High
When the power button is on, press the low gear button. The low gear icon is always on and
the impeller rotates at a low speed for smoke extraction. Press this button again to turn off the
low gear.
12. After installation, the range hood must be kept horizontal. In the end, insert the oil cup and power it for test run.
Min 29-
(750 )
Max 32-
(825 mm)
9
/16
mm
1
/2
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
Min 15-
mm
Max 29-
(755 mm)
3
/4
(400 )
3
/4
Power
Turbo/High
Low
Range Hood
background
42
Press the “Lighting” button, the light is on, then press the “Lighting” button again to turn
off the light. Press the lighting button when the power button is off, the light and the
air deflector are turned on at the same time.
This machine has infrared wave induction function. If the hand moves within a certain distance
in front of the infrared probe, the range hood will respond automatically. In off mode:
Wave for the first time to automatically turn on the power button;
Wave for the second time to automatically turn on the turbo function;
Wave for the third time to automatically turn off the turbo function and the fan stops working.
Wave induction
Lighting
Clean
After the hood runs for 60 hours cumulatively, the cleaning icon flashes to remind the user to clean
the oil screen. At this time, long press the cleaning button, and the cleaning icon is always on to
enter the cleaning mode (the fan stops and the air valve opens. The other buttons are invalid
except the cleaning and lighting buttons). The user can clean the oil screen. After cleaning, long
press this button, and the cleaning icon is off to exit the cleaning mode and clear the cumulative
time. Or long press the cleaning button in normal state to enter the cleaning mode.
The range hood should be maintained and cleaned on a regular basis to keep the body clean and ensure the use
effect according to the use environment conditions, to extend the service life. You are recommended to wipe the outer
surface of the product after each cooking.
Do not use strong detergent. It is recommended to clean with neutral detergent and dry with soft cloth. If your range
hood has a mechanical switch, prevent the detergent from touching the control keys.
Do not keep the stains too long on the surface of the hood.
Do not use cleaning ball, brush and other coarse materials to clean the hood to prevent scratching the body surface.
Wear protective gloves when cleaning or maintaining the hood to prevent injury during wiping.
Check and clean the oil cup regularly. When more than 2/3 oil has accumulated
in the oil cup, hold the oil cup with both hands, pan it out and pour out the waste oil.
The range hood shall be turned on before cooking.
Pull out the power plug that is not in use for a long time, but do not pull hard.
Maintenance
Precautions
Warning
1.There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
2.Cleaning and maintenance shall be conducted under outage. Electrical components such as motor, switch, and
connector shall not be spoiled by water so as to prevent from accidents.
3.It's prohibited to wash with water so as to prevent accidents.
4.Stove fire shall be extinguished timely when it is not used; do not flambe under the range hood and it's
prohibited to bake food under range hood directly to prevent range hood from damaging and causing accidents.
5.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6.Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
Range Hood
background
43
Lamp removal
Lamp information
Lamp image
Lamp Type
Max Power
Voltage
Size
Rectangular LED
2W
12VDC
See the lamp image
1. Long press the cleaning button to open the air deflector, unplug the power, use a cross screwdriver to unscrew the two
screws on the cover plate and take out the cover plate according to the direction of the arrow;
2.Push out the lamp from the inside by hand and unplug the connecting wire for repair and replacement.
1. Long press the cleaning button to open the air deflector, unplug the power, use a cross screwdriver to unscrew the
two screws on the cover plate and take out the cover plate according to the direction of the arrow;
2. Pull out the switch assembly and unplug the connecting wire for repair and replacement.
Switch removal
Switch assembly
3
/8
(10mm)
1
2- /8”(54mm)
1
/4”(7mm)
3
/16”(5mm)
Cover plate
Lamp
1. As a general rule, the hood body does not need to remove, and removal shall be done by professional maintainers.
Nonprofessionals are forbidden to remove, install and repair the hood.
2. Before cleaning, installation or maintenance for the range hood, cut off the power supply to avoid electric shock.
Note: The installation procedures of the following components are in reverse with the removal. Please wear protective
gloves during operation to prevent the sharp edge of metal hurting your hands.
Warning
Removal of Components
Cover plate
Range Hood
background
44
1.
2.Take down the switch assembly according to the switch disassembly steps;
3.Take down the filter according to the filter disassembly steps;
4.Unscrews the screw on the back plate, remove the back plate, unscrew the screws on the air duct outlet, remove the
air duct and unscrew the 6 screws on the check ring;
5.Unscrew the cap clockwise and take out the impeller vertically;
The assembly steps are opposite to the disassembly steps.
(When installing the impeller, please apply some lubricating oil in the axle hole of the impeller.)
Take down the lamp according to the lamp disassembly steps;
Hood disassembly
Filer disassembly
Magnetic clasp
Neck
1. Long press the cleaning button to open the air deflector.
2. Hold the two magnetic clasps on the filter with both hands, slightly exert force outwards to make the filter no longer
be absorbed, then lift the filter according to the direction of the arrow to make it separated from the neck, and finally
pull out the filter to clean the filter.
Back plate
Duct
Motor
Impeller
Cap
Check ring
Mainframe
Filter
Air deflector
Oil cup
The body may not be disassembled under
normal circumstances.
The disassembly work should be completed
by professional maintenance personnel.
Range Hood
background
Circuit diagram
45
M
LED
Yellow/Green
120V~ 60Hz
L
N
XP
Yellow/Green
black/blue
red
brown
orange
gray
black
blue
black
white
C
red
black
white
Electrical Connection Diagram:
Control circuit
K4
K3
K2
K1
Operating Circuit
Electric Putter
Troubleshooting of General faults
Plug in the power plug
Replace the light or plug in the plug
Use single-phase three-pole
socket and well grounded
Tighten the cap
Adjust the body to the horizontal state
Cause
Fault
Serial
number
Warning
The light is damaged or
poorly connected
The impeller is loose, and the
cap is not tightened
The power plug is not connected
properly or there is power failure
The power socket is not
grounded well
No response after pressing any icon
(e.g. the impeller does not rotate,
or the light is off)
Pressing the lighting icon, the
headlamp is not lit
Induced current exists on the hood
body may paralyze hands
Abnormal sound during impeller running
1
2
3
4
No oil in the oil cup after a
period of time
The hood body is tilt
5
Solution
1.When connecting or replacing the plug, please unplug the power plug.
2.If the range hood's power cords are damaged,it must be replaced by our company's professional
maintenance staff.
Range Hood
black/blue
background
Veuillez bien lire ce manuel avant l'utilisation et le conserver soigneusement. En cas de perte, vous pourriez envoyer un mail
aux adresses suivantes pour obtenir une version numérisée: support@robamusa.com (US) ou xiaotianzhu@robam.com.
CXW-260-A671
CXW-260-A672
Hotte aspirante
Manuel d'utilisation
background
Instructions de sécurité.............................................................................................49
Information importante.............................................................................................54
Introduction..............................................................................................................54
Liste de colisage.......................................................................................................55
Notice de montage...................................................................................................56
.........................................................................................................66
Maintenance............................................................................................................67
Incorporer et démonter les éléments de l'appareil.....................................................68
Le schéma de circuit électrique.................................................................................70
Dépannage général..................................................................................................71
Utilisation......
Sommaire
background
Instructions de sécurité
Distinctions du contenu selon le niveau des dommages ou des dégâts
Pour éviter des dommages ou des dégâts matériels à l'utilisateur et à d'autres personnes, les distinctions et les icônes
suivantes sont faites.
Ce qui suit sont des points importants liés à la curité, veuillez-vous y respecter strictement et l'utiliser correctement
sur la base de la compréhension du contenu complète du contenu.
Danger
Si cette icône est ignorée et on l'a mal opéré, il est très probable qu'il entraîne un danger,
des blessures graves ou un incendie.
Si cette icône est ignorée et on l'a mal opéré, il est probable qu'il entraîne des blessures
des personnes ou des dommages des objets.
Priez de l'utiliser strictement selon le présent manuel d'utilisation, la société n'assume pas la
responsabilité de toute perte de biens ou de tout dommage corporel causé par l'utilisation
inappropriée de ce produit.
Chère consommatrice ou cher consommateur
Grâce à cette occasion, Merci pour votre gentillesse d'avoir acheté la hotte aspirante ROBAM!
Avant d'utilisez ce produit, s'il vous plaît de bien lire ce manuel d'utilisation et le bien garder, afin de le consulter dans
le futur.
* Les images dans ce manuel d'utilisation sont des figures pour se référer, si l'image ne correspond pas à l'objet,
l'objet prévaudra. La structure d'apparence des produits s'améliore constamment, les changements de contenu
causés par les améliorations apportées aux produits peuvent être modifiés sans préavis.
Icônes pour contenus d'attention et d'interdit
Avertissement
Attention
Interdit
Interdit de
feux ouverts
Interdit de
toucher
Interdit de
démonter
Exécution
stricte
Besoin de la
mise à la
terre
Attention au
choc électrique
Attention à
la brûlure
Avertissement
Interdit d'opérer
avec les mains
mouillées
Ne laissez pas les enfants non supervisés et les infirmes d'utiliser la hotte
aspirante tout seul, sinon cela peut entraîner un choc électrique ou d'autres
dommages accidentels.
Danger
Interdit
Il est strictement interdit de toucher les pièces électroniques comme le
moteur, le commutateur, le connecteur; ne rincez pas la hotte aspirante
avec de l'eau. Après avoir mouillé la hotte aspirante, ne l'utilisez pas;
sinon cela peut provoquer la fuite d'électricité, le choc électrique etc.
Priez de ne faire pas la modification, l'étirage, le nouage du fil, ainsi que la
mise des objets lourds et la compression sur le fil, sinon cela peut provoquer
le choc électrique et l'incendie.
Il est interdit de changer le câblage interne dans la hotte aspirante, cela peut
avoir les gestes anomaux qui provoquent les dommages corporels; si les
réparations ne sont pas correctement faites, il peut aussi y avoir des risques
tels que le choc électrique, l'incendie, etc.
Interdit
Interdit
Interdit
48
Si cette icône est ignorée et on l'a mal opéré, il est probable qu'il entraîne un danger, des
blessures graves ou un incendie.
LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
Hotte aspirante
background
Avertissement
Ne pas démonter, installer et entretenir la hotte aspirante pour les non
professionnels.
Le feu doit être éteint lorsqu'il n'est pas utilisé, interdit de rôtir
directement la hotte aspirante par le feu. Interdit de rôtir les alimentations
sous la hotte aspirante, afin d'éviter le dommage de la hotte aspirante et
l'accident.
Ne touchez pas à l'ampoule qui a été allumée ou qui vient d'être éteinte,
pour éviter la brûlure.
Danger
Lorsque la poêle prend feu, éteignez immédiatement la hotte aspirante (le
fonctionnement de la hotte aspirante pourra aider à allumer le feu), et
prenez un moyen efficace à éteindre le feu. Par exemple, couvrez le feu
avec le couvercle métallique, fermez la soupape principale du gaz, et tenez
les matières inflammables à l'écart du feu ouvert.
Lorsqu'une anomalie se produise, appuyez sur le commutateur
d'alimentation à la fermeture, débranchez ou coupez l'alimentation
principale, contactez immédiatement le service après-vente local de notre
société. Il est probablement d'avoir le choc électrique, l'incendie ou
autres dangers au cas de fonctionnement continu dans un état anormal.
Pour assurer la sécurité et l'installation en douceur, priez d'utiliser les
accessoires accompagnés pour l'installation (particulièrement le tuyau
d'expansion et les vis à bois, il faut utiliser les accessoires
accompagnés, sinon la hotte aspirante aurait le risque de tomber);
pendant l'installation de tuyau d'expansion, les diamètres de tuyau et de
trou doivent être bien appariées, il est interdit de forer trop, pour éviter le
décoincement du tuyau d'expansion, qui peut provoquer inopinément le
chute de la hotte aspirante.
Interdit
Interdit de
démonter
Interdit de
toucher
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Avant le nettoyage, la fourniture d’installation ou réparation de la hotte
aspirante, il est nécessaire de couper la source d’électricité, pour éviter le
choc électrique.
49
Interdit d’opérer
avec les mains
mouillées
Interdit de toucher la prise, les pièces électriques ainsi que le
commutateur avec la main mouillée, sinon cela peut provoquer le choc
électrique.
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Hotte aspirante
background
50
L'installation de la hotte aspirante et le réglage de circuit électrique doivent
être effectués par les professionnels expérimentés, les non professionnels ne
l'installent pas. Pendant l'installation, il faut respecter les lois, les normes
relatives, y compris les notices relatives à l'incendie. Il est probablement
d'avoir les risques comme le choc électrique, le chute, le feu et ainsi de suite,
si l'utilisateur l'installe lui-même.
Ce produit est destiné à un usage quotidien, priez de ne pas l'utiliser dans
les circonstances particulières (par exemple: au dehors); et il ne peut aussi
être utilisé pour décharger les matières ou le gaz dangereux ou explosifs. Le
produit doit être placé dans un environnement séché, ventilé, non corrosif
et pas de gaz nocif avant l'installation.
Au cas de panne du cordon flexible, pour éviter le risque, il faut le changer
par le professionnel du fabricant, du département de maintenance ou
d'autres départements similaires.
Lorsque la hotte aspirante est utilisée en même temps qu'un gaz brûlant ou
autre combustible, la chambre doit être bien aérée.
Exécution doit être faite selon les points du guide de sécurité de fabricant
des équipements de chauffage, et les normes de sécurités établies par les
services de gestion comme lutte contre les incendies.
Il faut utiliser la prise de courant spéciale pour la hotte aspirante, et la prise
de courant doit avoir une fiable mise à la terre; parce que le fil
électrique connec à mi-chemin, l'utilisation du câble d'extension et le
distributeur de fil multiport peuvent provoquer le choc électrique, le
chauffage de la prise mâle et la prise femelle, et l'incendie. Priez de choisir
l'électricien professionnel pour l'installation, et il est strictement conformé
à toutes les lois et les réglementations nationales et locales applicables
en matière d'électricité; avant de l'installation de la mise à la terre,
priez d'éteint la source d'alimentation en prenant les mesures
raisonnables pour éviter l'éteint automatique du commutateur de la source
d'électricité.
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Le conduit de sortie doit être raccordé à l'extérieur. Afin d'éviter l'incendie et
de garder l'air frais, priez de sortir le gaz d'échappement à l'extérieur. S'il
vous plaît de ne pas décharger le gaz d'échappement dans le mur, le grenier
ou le garage.
Si vous ne la nettoyez pas selon le manuel d'utilisation, la hotte aspirante
aurait le risque de prendre du feu.
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Avertissement
Hotte aspirante
background
Si vous ne la nettoyez pas selon le manuel d'utilisation, la hotte aspirante
aurait le risque de prendre du feu.
S'il vous plait de prendre l'habitude d'éteint la poêle et la valve principale du
gaz avant la sortie, l'assoupissement ou après l'utilisation, et l'habitude de
remplacer, rifier les conduites de gaz; Le dispositif d'alarme de fuite de
gaz ne peut pas complètement éviter l'accident de fuite de gaz.
Pour réduire le risque de l'incendie de graisse de la plate-forme de cuisine:
a)Il est interdit de fonctionner en haut grade les ustensiles dans la zone de
cuisson sans supervision. Le débordement de la fumée d'épaisse et de la
graisse peut provoquer le risque de l'incendie. Il vaut mieux d'utiliser le
grade moyen ou bas grade à chauffer l'huile lentement.
b)Lors de la cuisson ou de la grillade de la nourriture (par exemple Crêpes
Susette, cerises du jubilé, bœuf au poivre), assurez-vous d'allumer la hotte
aspirante.
c)Nettoyez régulièrement le ventilateur de ventilation. La graisse ne peut
pas s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d)Priez d'utiliser le poêle ayant la taille convenable. Priez d'utiliser les
ustensiles de cuisine adaptés à la plateforme de cuisine.
Afin de réduire les dommages causés par la graisse au corps humain, s'il
vous plaît de faire attentions aux éléments suivants:
a) Éteignez le feu à l’aide d’un couvercle, d’une assiette ou d’un plateau
métallique, puis éteignez la cuisinière. Faite attention à ne pas brûler. Si
le feu n’est pas éteint immédiatement, veuillez vous évacuer et signaler
une alarme d’incendie.
b) Ne prenez pas la poêle brûlante - vous pourriez être brûlé.
c) Ne pas utilisez l’eau, y compris le chiffon mouillé ou les serviettes,
sinon il y aurait une violente explosion de vapeur.
d) Les extincteurs ne peuvent pas être utilisés que:
1) Quand vous avez un extincteur ABC, et vous connaissez comment
utiliser l'extincteur.
2) Le feu est petit et contrôlé.
3) Déjà composé l’alarme de l’incendie.
4) Vous pouvez éteindre le feu quand vous tournez le dos à la sortie.
Le conduit de sortie doit être raccordé à l'extérieur. Afin d'éviter l'incendie et
de garder l'air frais, priez de sortir le gaz d'échappement à l'extérieur. S'il
vous plaît de ne pas décharger le gaz d'échappement dans le mur, le grenier
ou le garage.
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
51
Exécution
stricte
Avertissement
Hotte aspirante
background
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique.
Si vous ne comprenez pas complètement l'explication de mise à la terre, ou
vous avez des questions sur si la mise à la terre est correctement installée,
consultez un électricien qualifié.
N'utilisez pas le fil d'extension Si le fil d'alimentation est trop court, demandez
à votre électricien qualifié d'installer une prise femelle près de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par une personne ayant une
déficience physique, sensorielle ou mentale ou un manque d'expérience et de
connaissance d'utilisation (y compris les enfants), à moins qu'ils ne soient
supervisés ou dirigés par la personne responsable de leur sécurité à ce qui
concerne l'utilisation de l'appareil.Gardez un œil sur les enfants et assurez
vous qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
52
Pour réduire les risques de l'incendie, du choc électrique ou du dommage
corporel, priez de respecter les règles suivantes:
a) L'installation et les travaux de fil électrique doivent être exécutés par les
professionnels en respectant les règles et les normes applicables, y compris
les travaux réfractaires.
b) Lors de la coupe ou du forage dans les murs ou les plafonds, ne pas
endommagez les fils électriques et les autres installations publiques.
c) Les ventilateurs doivent toujours être ventilés à l'extérieur.
Pour réduire le risque d'incendie, seul le système de tuyaux métalliques est
autorisé.
Pour éviter le choc électrique, l'appareil doit être connecté correctement à
une prise femelle mise à la terre.
Explication de mise à la terre: cet appareil doit être mis à la terre. Dans le
cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque du choc
électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant. Cet appareil
est équipé d'un fil avec une prise femelle mise à la terre. Les prises doivent
être branchées dans les prises femelles correctement installées et mises à
la terre.
Avertissement
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Hotte aspirante
background
53
Le gaz émis par la hotte aspirante ne doit pas être déversé dans la conduite
de fumée chaude qui est utilisée pour déverser la fumée de gaz brûlant ou
d'autres combustibles.
Avant de déplacement de la hotte aspirante pour l'installation, le nettoyage
ou la réparation, il faut couper la source d'alimentation électrique, afin
d'éviter le choc électrique; lors de l'installation, le nettoyage ou la
réparation, des gants de protection doivent être portés pour empêcher
l'éraflure causée par le bord pointu métal dans la hotte aspirante.
Interdit
Etant donné que la procédure de l'installation est complexe et l'appareil
est lourd, il est préférable d'être instal par une personne professionnelle
d'installation et de maintenance en respectant le manuel.
Lors de la coupe ou du forage dans les murs ou les plafonds, ne pas
endommagez les fils électriques et les autres installations cachées.
Lorsque l'huile accumulée dans la tasse dépasse 2/3, ou est sur le pont
d'atteindre la division, veuillez la nettoyer à temps pour éviter le
débordement. Ne mangez pas l'huile usée collectée dans la tasse.
Lors de l'utilisation de la hotte aspirante dans un bâtiment bien scellé, il
devrait y avoir une entrée d'air, ou ouvrez un peu la porte pour assurer la
ventilation de l'air.
La température ambiante de la hotte aspirante ne doit pas dépasser 40 °C.
Le mur où la hotte aspirante est installée devrait avoir une résistance
suffisante de support, pour les murs creux, l'épaisseur de la couche pleine doit
Remarque: pour la ventilation générale seulement. N'utilisez pas pour la
décharge de matières dangereuses ou explosives et de vapeur.
Attention
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Exécution
stricte
Lorsque les ustensiles sont utilisés, les parties accessibles peuvent être
chaudes.
Exécution
stricte
Hotte aspirante
background
重要信息Information importante
Emballage de la hotte aspirante
Avant l'utilisation de la hotte aspirante
Veuillez traiter ces matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement afin de maintenir un bon
environnement.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les films en plastique et les boîtes d'emballage, cela peut produire les accidents
de la suffocation, donc s'il vous plaît garder le matériel d'emballage loin des enfants, le matériel d'emballage n'est pas
un jouet.
Avant l'installation et l'utilisation, veuillez bien lire ce manuel et les autres documents annexés, et respecter strictement.
Au cas de besoin, priez de lire aussi le manuel des ustensiles de cuisine que vous les avez achetés, et les bien garder
pour la référence dans le futur.
Si des dommages évidents à la hotte aspirante sont trouvés, s'il vous plaît de ne pas l'allumer et de contacter
immédiatement votre vendeur ou le centre de services.
Introduction
Note 1: la valeur du bruit indiquée est niveau de puissance acoustique pondéré A;
2. Il peut avoir un écart de moins de 5% dans les paramètres tels que le bruit.
Paramètres techniques
Puissance nominale
d’entrée du moteur principal
Taille de la forme
(longueur×largeur×hauteur)
Puissance nominale d’entrée
l’ensemble de la machine
Poids net de la
machine principale
Modèle
Source d'alimentation
Pression statique maximum
Bruits
Attention
Dispositions: ne traitez pas ce produit comme des ordures municipales non
class. Ces ordures doivent être colleces parément pour un traitement
scial. Ce produit ne doit pas être traité en me temps que les ordures
quotidiennes. Ce produit doit être traité dans un endroit autorisé, pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Gce à la collecte
et la cupération des chets, il permet d'économiser les ressources
naturelles, et de garantir le traitement des produits d'une manière
respectueuse de l'environnement et saine.
54
55.1lbs kg(25 )
262W
260W
120V~ 60Hz
450Pa
67dB(A)
CXW-260-A671
CXW-260-A672
7 13 3
(29- /8×17- /16×17- /4)”
(759×452×450)mm
Hotte aspirante
background
Les dimensions mentionnées sont pour référence.
Dimension
Remarque: veuillez installer le graisseur à huile sur la hotte lors de l'utilisation
Liste de colisage
Priez de compter après l'ouverture.
Configuration standard
Hotte aspirante
Valve anti retour
Joint d'étanchéité
1
1
1
1
1
1
5
5
4
1
1
8
Mode d'emploi
Tuyau d'extraction en aluminium
Les pieds suspendus
Vis autofileteuse ST4.2× 81
Graisseur
Tuyau d'expansion plastique
Vis à bois 4×60
Vis cruciforme M5×40
7
29- /8”(759mm)
3
18- /16”(462mm)
3
/8”(10mm)
1
3- /8”(80mm)
3
17- /4”(450mm)
3
15- /4”(400mm)
5
10- /8”(270mm)
Min 15- (390mm)
3
Max 29- /8(745 mm)
3
/8
Hotte aspirante
55
Plaque de perçage
background
Accessoire du panneau de l'unité principale (en option)
Panneau principal
Panneau secondaire
1
1
Bloc de limite des pieds
Tuyau d'expansion métallique M6
Joint Ø4
Vis autotaraudeuse ST4.2× 81
Accessoires du panneau décoratif (en option)
4
2
2
2
4
1
1
Panneau décoratif 2.5”,6” ou 12”
Noix M4
Vis à tête Pan Head M4×8
Bloc de limite des pieds
Tuyau d'expansion métallique M6
1
1
1
Vis autotaraudeuse ST4.2× 81
Notice de montage
Consigne de sécurité
1.L'air évac par la hotte aspirante ne doit pas être envoyé aux cheminés qui sert à l'évacuation du gaz ou autre fumé
combustible.
2.Lors d'installation des tuyaux en métal, étanchez le diamètre du tuyau avec le trou, il est interdit de percer le trou plus
grand que le diamètre de tuyau, pour éviter la chute de la hotte aspirante à cause d'un desserrement des tuyaux.
3.Lorsque la hotte aspirante est utilisée en même temps qu'un gaz brûlant ou autre combustible, la chambre doit être bien
aérée.
4.Un diamètre des manchons d'évacuation trop long ou trop court affectera le puissance d'aspiration de l'appareil.
5.Cet appareil est utiliser exclusivement au foyer, veuillez ne pas l'utiliser dans une situation particulier (par exemple, à
l'extérieur), également, ne jamais utiliser l'appareil en mode évacuation de l'air ou de matière toxique ou de combustion.
Le produit doit être pla dans un environnement séc, ventilé, non corrosif et pas de gaz nocif avant l'installation.
Environnement
Il faut éviter d'installer la hotte d'aspirante à la place il y a trop de portes ou fenêtres qui génère une courant
d'air forte, et réduira l'effet de dégraissage ou d'évacuation de l'air.
Préparation d'installation
Préparation de l'outil
Veuillez préparer les outils suivants pour l'installation:
Hotte aspirante
56
background
57
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
1
3
14
1
5
16
17
1
8
1
9
2
0
Tronçonneuse
Perceuse à
percussion
Tournevis
électrique
Clé à molette
Mètre ruban
Gants Tournevis cruciforme
Marteau
Ciseaux Crayons
Règle
Niveau à bulle Détecteur de bois Lunettes de sécurité
Coupe-filCouteau à
lame rétractable
Préparation d'installation
Le montage et le réglage de circuit électrique de la hotte aspirante devaient être opérer par des agents professionnels,
seule les personnels qualifiés peuvent installer, déposer ou réparer l'appareil.
Risque d'électrocution, veuillez couper la prise de courant pendant l'installation.
Si votre cuisine est en cours de rénovation, n'exposez pas la hotte aspirante, car les matériaux de construction, la
poussière, la peinture, et ses gaz volatilisant peuvent provoquer de la corrosion et la ternissement de la surface de
l'appareil. Nous vous recommandons donc d'installer la hotte aspirante après la rénovation.
Si vous devez déplacer le réchaud à gaz avant d'installer la hotte aspirante, fermez le robinet principal avant
d'en déplacer.
La surface du mur sur lequel la hotte aspirante est installée doit être incombustible avec une résistance suffisante et la
surface doit être plat et vertical.
La hotte aspirante pourrait contenir des arêtes vives. Pendantl'installation, le nettoyage ou la réparation de l'appareil,
Veuillez porter des gants de protection.
Risque d'électrocution et d'incendie, lors du perçage de trous dans les murs ou les plafonds, évitez les fils et autres
équipements cachés enfouis dans le mur.
N'installez pas la hotte trop haut, ni n'interférez pas avec le courant d'air extérieur, pour évider la baisse sur l'effet
d'évacuation de la fumée.
Quant à l'installation du placard, veuillez laisser certains écarts pour l'entretien et réparation de l'appareil.
Veuillez tenir l'appareil à plat lors de l'installation.
Veuillez utiliser une prise de courant monophasée et bien mise à la terre (la conduite d'eau n'est pas fiable et la
mise à la terre de la conduite de gaz pourrait provoquer un incendie ou une explosion).
Pour assurer une installation en sécurité, veuillez utiliser les accessoires fournis pour l'installation, sinon la hotte
aspirante risque de tomber.
Pour évider toutes risques, demandez au fabricant de l'appareil, son service après vente ou les départements agréés
pour remplacer le câble d'alimentation endommagé. Veuillez ne pas modifier, étirer, nouer, dépose d'objets lourds ni
pincer le câble d'alimentation, faute de quoi le câble d'alimentation pourrait être endommagé et un accident
électrocution ou un incendie pourrait se produire.
Une fois l'installation est fini, nettoyez la surface de la hotte aspirante, puis branchez la fiche mâle dans la prise de
courant pour tester.
Hotte aspirante
background
La hotte doit être installée directement au-dessus de la cuisinière. Pour assurer la sécurité lors de l'utilisation et le
9 1
meilleur effet de la hotte, la hauteur d'installation recommandée est de 29- /16(750mm) à 32- /2 (825mm). Veuillez
respecter la règlementation en vigueur pour la hauteur d'installation de la hotte dans les états ou les régions, le cas
échéant, mais l'effet de l'aspiration pourrait être amplement affecté.
L'installation de la hotte varie selon les différentes conditions: sans armoire suspendu, avec armoire suspendu et avec
armoire suspendu ainsi que panneau décoratif.
Remarque:
1. La suspension doit avoir une vis fixée au poteau en bois.
2. Veuillez porter les gants de protection et les lunettes de sécurité.
3. La profondeur entre larmoire suspendu et le mûr doit être inférieur à 15”(380mm).
Installation
Diamètre du conduit
Ø6”(Ø153mm)
Diamètre du perçage
Ø6- ”(Ø165mm)
1
/2
Mur
6- ”(Ø165mm)
1
/2
Installation avec armoire supérieure
1. Ouvrez la boîte et sortez l'appareil, puis vérifiez les composants de la boîte conformément au bordereau d'emballage.
2. Percez le trou du conduit en haut de l'armoire supérieure, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
3. Tracez une ligne médiane verticale à l'emplacement d'installation, puis utilisez le détecteur de colonne de bois pour
trouver le poteau en bois qui tient la suspension et marquez-la avec un crayon.
4.terminez la position d'installation de la suspension: le point le plus bas sit au bas de la plaque d'armoire supérieure
est la rérence permettant de confirmer la position de la suspension, marquez la position du peage.Les dimensions
appropriées sont les suivantes: La distance entre le bas du panneau surieur de l'armoire et le centre de la zone A du trou
3
du pied suspendu est de15- /4”(400mm)
Hotte aspirante
58
3
15- /4”(400mm)
5.
press the expansion pipe into the hole, and reliably fix the hitching leg with 4×60mm wood screws supplied with the
machine. Use a level ruler to make sure the hitching leg is in a horizontal position.
Note: The hitching leg must be fixed to the beam with a screw.
Drill a hole 2- ”(60mm)-2- ”(70mm) deep (not too large) at the mark with a drill bit with a diameter of ”(8mm),
3 3 5
/8 /4 /16
1.
2. Sur le dessin, les trous de la zone A doivent être fixés avec des vis, et les trous de la zone B correspondant
aux piliers en bois doivent être fixés avec des vis.
B
A
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
zone B
zone A
4×60 Vis à bois
12
1
4
16
1
0
background
7. Soulevez la hotte pour suspendre les pieds de suspension aux trous de suspension inférieurs, puis poussez la hotte
sur la surface du mur de sorte que l'arrière de la hotte s'accroche à la surface du mur.
6. Collez l'indication du perçage sur le plancher inférieur de l'armoire suspendu, texte vers le bas, utilisez le tronçonneuse
1
et le foret dont le diamètre est de /4”(7mm) pour percer selon l'indication.
Remarque: Portez des lunettes et des gants lors du perçage.
59
8. Utilisez quatre vis M5× 40 pour fixer la hotte de cuisinière à la plaque inférieure de l'armoire suspendu. Fixez au
moins deux vis avant de lâcher la main.
9. S'il y a un grand espace entre la plaque inférieure de l'armoire et la hotte, installez le bloc en bois en fonction de la
taille de l'espace au tour des quatre vis M5×40 avant l'installation afin d'éviter toute déformation du boîtier de la hotte
lors du serrage de la vis.
Remarque: pour des raisons de sécurité, vous avez besoin de deux personnes ou plus pour installer cette hotte.
Vis M5×40
Plaque inférieure de
l’armoire supérieure
Hotte
aspirante
Joint
Morceau
du bois
Vis M5×40
Plaque inférieure de
l’armoire supérieure
Hotte
aspirante
Joint
Hotte aspirante
background
60
10. Placez le joint sur la sortie d'air de la hotte et fixez le clapet anti-retour à l'aide de 8 vis ST4.2×18. Fixez ensuite le
conduit d'air sur le clapet anti-retour et collez-le avec du ruban d'aluminium, assurez-vous que le raccordement du
conduit d'air est scellé, puis branchez-la.
9
Min 29- /16(750mm)
1
Max 32- /2(825 mm)
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
Valve anti retour
Bague d'étanchéité
du clapet anti-retour
Vis ST4.2×18
Remarque: lors de l'installation, redressez le conduit d'évacuation
en d'aluminium pour éviter les bruits lorsque celui-ci est à l'état
semi-étiré, l'excédent pouvant être coupé à l'aide de coupe fil. La
connexion entre le conduit d'évacuation et le trou dans le mur ou
le conduit de cheminée commun doit être strictement scellée pour
garantir que le conduit d'évacuation est fermement raccordé au
clapet anti-retour ou au conduit de cheminée commun, de même,
il faut assurer l'ouverture et la fermeture de la pale au niveau du
clapet anti-retour ou du conduit de cheminée commun.
Installation avec armoire supérieure ainsi que panneau décoratif
Remarque: Veuillez confirmer la hauteur de l'armoire supérieure à partir de la surface de support du pot. Si elle dépasse
32- ”(825mm), vous devez choisir des accessoires pour panneau décoratif de 6" ou 12 ".
1
/2
1. Ouvrez la boîte et sortez l'appareil, puis vérifiez les composants de la boîte conformément au bordereau d'emballage.
2. Percez le trou du conduit en haut de l'armoire supérieure, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
3. Tracez une ligne médiane verticale à l'emplacement d'installation, puis utilisez le détecteur de colonne de bois pour
trouver le poteau en bois qui tient la suspension et marquez-la avec un crayon.
Tuyau
d'extraction
Bande en
aluminium
11. Une fois l'installation
terminée, la hotte de cuisinière
doit être de niveau, puis installez
le graisseur à huile et allumez la
machine pour tester.
Diamètre du conduit
Ø6”(Ø153mm)
Diamètre du perçage
Ø6- ”(Ø165mm)
1
/2
Mur
6- ”(Ø165mm)
1
/2
Hotte aspirante
background
61
Trou d'installation de la cale
du pied de suspension
1
4- /2”(115mm)ou
1
10- /2(267mm)
À l'inrieur du
bas de l'armoire
suspendu, fixez
le plan du panneau
décoratif comme
la référence
5.
niveau de la marque (pas trop grand ) et enfoncez le tube d'expansion dans le trou.Percez un trou d un diamètre de
(10mm) (pas trop grand) et d'une profondeur de 2”(50mm) -2- (55mm) au niveau du repère de trou de fixation
de butée de suspension. Insérez le tube d'expansion en métal M6 dans le trou.
Utilisez un foret de diamètre (8mm) pour percer un trou d'une profondeur de 2- (60mm) à 2- (70mm) au
'
5 3 3
/16 /8 /4
3 3
/8 /16
4. Déterminez la position de montage de la suspension et du bloc de fixation: l'intérieur du bas de l'armoire surieure sert
de référence pour confirmer la position de la suspension, marquez la position du peage. Les dimensions appropiées sont:
1) Lors de l'utilisation de la planche décorative 6", la distance entre l'intérieur de la partie inférieure de la planche supérieure
de l'armoire et le haut des pieds de suspension est de 4- ”(115mm)
2) En cas d'utilisation d'une planche décorative de 12", la distance entre l'intérieur de la partie inrieure de la planche
surieure de l'armoire et le haut des pieds de suspension est de 10- ”(267mm);
3) La distance entre le centre du trou de suspension et le trou de montage de butée de suspension est de 2- ”(60 ± 2mm).
1
/2
1
/2
3
/8
6. Retirer le tube d'expansion métallique M6, l'écrou et le joint d'étanchéité,
une vis à bois de 4×60mm facultative. Et utilisez le niveau pour assurer le niveau des suspensions.
Remarque: Le pied de suspension doit avoir une vis fixée au poteau en bois.
Fixez la suspension de manière fiable avec
7. Collez l’indication du perçage sur le plancher inférieur de l’armoire suspendu, texte vers le bas, utilisez le tronçonneuse
pour percer selon l'indication. Remarque: Portez des lunettes et des gants lors du perçage.
Hotte aspirante
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
zone B
zone A
60 Vis à bois
B
A
12
1
4
16
10
Tuyau d'expansion
métallique M6
Tuyau
d'expansion
plastique
background
62
8. Placez le joint sur la sortie d'air de la hotte et fixez le clapet anti-retour à l'aide de 8 vis ST4.2×18. Fixez ensuite le
tuyau d'extraction sur le clapet anti-retour et collez-le avec du ruban d'aluminium afin d'assurer l'étanchéité du
raccordement du tuyau d'extraction.
Remarque: lors de l'installation, redressez le conduit d'évacuation en d'aluminium pour éviter les bruits lorsque celui-ci
est à l'état semi-étiré, l'excédent pouvant être coupé à l'aide de coupe fil. La connexion entre le conduit d'évacuation et
le trou dans le mur ou le conduit de cheminée commun doit être strictement scellée pour garantir que le conduit
d'évacuation est fermement raccordé au clapet anti-retour ou au conduit de cheminée commun, de même, il faut
assurer l'ouverture et la fermeture de la pale au niveau du clapet anti-retour ou du conduit de cheminée commun.
9. Soulevez la hotte de cuisine et accrochez le trou de suspension arrière à la suspension et utilisez le niveau pour
assurer le niveau de la machine, puis branchez-la.
2” -2- ”(55mm)
3
(50mm) /16
Ø ”(10mm)
3
/8
10. Une fois la machine en place, insérez le bloc de limite de suspension et le joint sur le tube d'expansion en métal
M6, puis serrez l'écrou à l'aide d'une clé (pour éviter que la machine ne se décroche accidentellement sous l'effet de la
force extérieure).
11. Fixez le panneau décoratif au fond de l'armoire supérieure à l'aide de 4 vis autotaraudeuses ST4.2×18. Assurez-
vous que le panneau décoratif est plat.
Plaque inférieure
de l'armoire
Panneau
coratif
de 6 ”ou 12”
ST4.2×18
Vis autotaraudeuse
Valve anti retour
Bague d'étanchéité
du clapet anti-retour
Vis ST4.2×18
Tuyau
d'extraction
Bande en
aluminium
Hotte aspirante
background
63
12. Une fois l'installation terminée, la hotte de cuisinière doit être de niveau, puis installez le graisseur à huile et allumez
la machine pour tester.
Min 29- (7 0mm)
1
Max 32- /2(825 mm)
9
/16 5
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
6 (152.4mm)
12”(304.8 mm)
Installation sans armoire supérieure
3. 1.Tracez une ligne médiane verticale à l'emplacement d'installation, puis utilisez le détecteur de colonne de bois pour
trouver le poteau en bois qui tient la suspension et marquez-la avec un crayon.
Min 30-
Max 33-
(860 mm)
7
/8
(785mm)
7
/8
4.
pied de suspension.
Déterminez l'endroit où fixe le pied de suspension et la cale du
Remarque: S'il n'y a pas d'armoire sur la cuisinière, vous
devez choisir les accessoires du panneau de l'unité principale.
1. Ouvrez la boîte et sortez l'appareil, puis vérifiez les
composants de la boîte conformément au bordereau
d'emballage.
2. Percez le trou du conduit en haut de l'armoire supérieure,
comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Diamètre du conduit
Ø6”(Ø153mm)
Diamètre du perçage
Ø6- ”(Ø165mm)
1
/2
Mur
6- ”(Ø165mm)
1
/2
Confirmez la position de la suspension en fonction de la surface
de support de la cuisinière et marquez une position de perçage.
Les dimensions appropiées sont:
1) La distance minimale entre la surface d'appui du pot et le haut
de la patte d'accrochage est la suivante 30- ”(785mm) ;
2) La distance entre la surface d'appui du pot et le haut de la
jambe suspendue est la plus grande 33- ”(860mm) ;
7
/8
7
/8
Hotte aspirante
Trou d'installation de la cale
du pied de suspension
1
15- /2(395mm)
2
(50mm)
3
2- /8
(60mm)
3
2- /8
(60mm)
zone B
zone A
60 Vis à bois
B
A
background
64
7. Placez le joint sur la sortie d'air de la hotte et fixez le clapet anti-retour à l'aide de 8 vis ST4.2×18.
8. Soulevez la hotte de cuisine et accrochez le trou de suspension arrière à la suspension et utilisez le niveau pour
assurer le niveau de la machine.
Bague d'étanchéité
du clapet anti-retour
Valve anti retour
Vis ST4.2×18
Hotte aspirante
5.
niveau de la marque (pas trop grand ) et enfoncez le tube d'expansion dans le trou.Percez un trou d un diamètre de
(10mm) (pas trop grand) et d'une profondeur de 2”(50mm) -2- (55mm) au niveau du repère de trou de fixation
de butée de suspension. Insérez le tube d'expansion en métal M6 dans le trou.
Utilisez un foret de diamètre (8mm) pour percer un trou d'une profondeur de 2- (60mm) à 2- (70mm) au
'
5 3 3
/16 /8 /4
3 3
/8 /16
6. Retirer le tube d'expansion métallique M6, l'écrou et le joint d'étanchéité,
une vis à bois de 4×60mm facultative. Et utilisez le niveau pour assurer le niveau des suspensions.
Remarque: Le pied de suspension doit avoir une vis fixée au poteau en bois.
Fixez la suspension de manière fiable avec
1
2
1
4
16
10
Tuyau d'expansion
métallique M6
Tuyau
d'expansion
plastique
background
65
Remarque: lors de l'installation, redressez le conduit d'évacuation en d'aluminium pour éviter les bruits lorsque celui-ci
est à l'état semi-étiré, l'excédent pouvant être coupé à l'aide de coupe fil. La connexion entre le conduit d'évacuation et
le trou dans le mur ou le conduit de cheminée commun doit être strictement scellée pour garantir que le conduit
d'évacuation est fermement raccordé au clapet anti-retour ou au conduit de cheminée commun, de même, il faut
assurer l'ouverture et la fermeture de la pale au niveau du clapet anti-retour ou du conduit de cheminée commun.
9.
d'expansion en métal M6 (pour éviter que la machine ne se décroche accidentellement sous l'action d'une force externe).
Fixez ensuite le tuyau d'extraction sur le clapet anti-retour et collez-le avec du ruban d'aluminium afin de assurer que le
raccordement du tuyau d'extraction est étanche et brancher la prise.
Une fois la machine installée, insérez le bloc de limite de suspension, le joint et l'écrou de serrage sur le tube
3
Ø /8(10mm)
10.
surface supérieure de la machine et le plafond suspendu avec un ruban à mesurer.
Remarque: La distance minimale de X est de 15- ”(400mm) et la distance maximale de X est de 29- ”(755mm).
Retirez le film protecteur sur le panneau et le contre-panneau de l'unité principale, mesurez la distance X entre la
3 3
/4 /4
X
11. panneau de l’unité principale soit identique à la distance entre le haut de la machine et le plafond suspendu, puis
placez le panneau de l’unité principale sur la partie supérieure de la machine, fixez le avec les vis autotaraudeuses ST
4.2×18.
3
2”(50mm)-2- /16”(55mm)
Tuyau
d'extraction
Bande en
aluminium
Hotte aspirante
Vis M4×8
Joint Ø4
Noix M4
Panneau principal
Distance entre
le haut de la
machine et le
plafond suspendu: X
background
Utilisation
Branchez la fiche mâle de la prise de courant, le bipeur sonne pour indiquer que l'appareil est mise en fonction.
Source d'alimentation
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour passer en mode veille. L'icône du bouton
d'alimentation s'allume.
Si seule la lumière est allumée, appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour
l'éteindre directement;
Lorsque le ventilateur fonctionne, appuyez sur le bouton d'alimentation. L'icône du bouton
d'alimentation clignotera, la hotte entrera en état de fonctionnement différé et toutes les
fonctions seront automatiquement désactivées au bout d'une minute;
Si l'icône du bouton d'alimentation clignote, appuyez à nouveau sur le bouton
d'alimentation pour désactiver toutes les fonctions.
En mode veille, si aucune opération n'est effectuée dans les 3 minutes, le système passe à
l'état d'arrêt.
Quand le bouton d'alimentation est allumé:
Appuyez une première fois pour passer en mode Faire sauter, l'icône Faire sauter / fort
clignote, au bout de 3 minutes, la machine passe en mode fort, l'icône reste allumée;
Appuyez une deuxième fois pour passer en mode fort, l'icône Faire sauter / fort reste
allumée;
Appuyez une troisième fois pour sortir du mode fort, l'icône Faire sauter / fort est éteinte.
Booster / fort
66
Contrôle sensoriel
Éclairage Nettoyage
Faible
Source d'alimentation
Booster / fort
12. Une fois l'installation terminée, la hotte de cuisinière doit être de niveau, puis installez le graisseur à huile et
allumez la machine pour tester.
Min 29-
(750 )
Max 32-
(825 mm)
9
/16
mm
1
/2
3
/8
(10mm)
3
/8
(10mm)
Min 15-
mm
Max 29-
(755 mm)
3
/4
(400 )
3
/4
Hotte aspirante
background
67
Appuyez sur le bouton d'éclairage, la lampe est allumée, puis appuyez à nouveau sur le bouton
pour l'éteindre. Lorsque le bouton d'alimentation est éteint, appuyez sur le bouton d'éclairage
pour allumer la lumière et le déflecteur d'air en même temps.
Cette machine dispose d'une fonction de contrôle sensoriel infrarouge, si le capteur
infrarouge détecte un placement dans une zone devant, la machine réagira
automatiquement. En état d'arrêt:
La première fois que vous faites signe de la main, le bouton d'alimentation est
automatiquement allumé;
La deuxième fois que vous faites signe de la main, le mode de booster est automatiquement
activé;
La troisième fois que vous faites signe de la main, le mode de booster est automatiquement
désactivé, le ventilateur est éteint.
Lorsque la durée d'utilisation de la hotte atteint 60 heures, l'icône de nettoyage clignote pour
rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtre à graisse. Appuyez sur le bouton de nettoyage et
maintenez-le enfoncé, l'icône de nettoyage s'allumera et la machine entrera en mode de
nettoyage (le ventilateur s'arrête, le clapet s'ouvre, à l'exception du bouton de nettoyage et du
bouton d'éclairage, les autres boutons sont invalides), l'utilisateur peut nettoyer le filtre à graisse
lui-même et appuyer sur et maintenir enfoncé ce bouton après le nettoyage. L'icône de nettoyage
s'éteint, la machine quitte le mode nettoyage et le temps accumulé est effacé. Dans des
conditions normales, vous pouvez également appuyer sur le bouton de nettoyage et le maintenir
enfoncé pour passer en mode de nettoyage.
Éclairage
Nettoyage
Maintenance
Consigne de sécurité
1.Si vous ne la nettoyez pas selon le manuel d'utilisation, la hotte aspirante aurait le risque de prendre du feu.
2.Coupez le courant pour le nettoyage, maintenance ou la réparation, ne jamais pénétrez de l'humilité aux
composants de l'appareil tel que l'électromoteur, le disjuncteur ou le plug-in, ni touchez à la fiche mâle de la prise
de courant, les organes de l'appareil ou le commutateur avec des mains humides.
3. Interdit de laver la hotte aspirante directement avec de l'eau afin d'éviter tout accident inattendu.
4. Éteignez le feu à temps s'il n'est pas servi, Il est interdit de chauffer directement la hotte aspirante. Ni de griller
la nourriture directement sous la hotte pour éviter des dommages à la hotte aspirante et des accidents.
5. Pour évider toutes risques, demandez au fabricant de l'appareil, son service après vente ou les départements
agréés pour remplacer le câble d'alimentation endommagé.
6. Lorsque les ustensiles sont utilisés, les parties accessibles peuvent être chaudes.
Lorsque le bouton d'alimentation est allumé, appuyez sur le bouton mode faible, l'icône
mode faible est allumée et l'impelleur tourne à basse vitesse pour aspirer la fumée.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver le mode faible.
Faible
Hotte aspirante
Contrôle sensoriel
background
68
Dépose des ampoules
1.
d'alimentation. Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser les deux vis du petit couvercle et retirez le petit couvercle
dans le sens de la flèche.
2. La lampe peut être sortie de l'intérieur et le câble peut être débranché pour être réparé et remplacé.
Appuyez sur le bouton de nettoyage et maintenez-le enfoncé pour ouvrir le déflecteur d'air et débranchez la prise
Petite couverture
Lampe
La hotte aspirante doit être régulièrement entretenue et nettoyée en fonction des conditions environnementales pour
maintenir la propreté et son efficacité, ainsi pour prolonger sa durée de vie. Nous recommandons un nettoyage régulier
de la surface après chaque cuisson.
Ne jamais utiliser les produits agressifs pour nettoyer, convient au produits doux avec un tissu moelleux. Évitez de
toucher les touches contrôle par les produits de nettoyage s'il s'agit une hotte aspirant avec disjoncteur mécanique.
Ne laissez pas les taches rester trop longtemps à la surface de la hotte.
Ne nettoyez pas la hotte aspirante avec les éponges à dos abrasif, les brosse à laver, ni les produits agressifs, ne
rayez pas les surfaces.
Mettez les gants de protection pour éviter les blessure lors de nettoyage ou entretien de l'appareil.
Vérifiez et nettoyez régulièrement la tasse d'huile. Si le niveau d'huile dans
la tasse dépasse les deux tiers, tenez-la
à deux mains, et déplacez-la horizontalement vers l'extérieur et videz l'huile usée.
Allumez la hotte aspirante avant le début de la cuisson.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez débrancher doucement la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque
Incorporer et démonter les éléments de l'appareil
Consigne de sécurité
Remarque: les étapes d'installation et démontage son à l'ordre d'inverse, veuillez porter des gants de protection pour
éviter la blessure à cause des arêtes vives.
1. Demandez obligatoirement un technicien professionnel pour le démontage de l'appareil en cas de besoin, les
personnels non-qualifiés ne peuvent pas installer, déposer ou réparer l'appareil.
2. Avant le nettoyage, la fourniture d'installation ou réparation de la hotte aspirante, il est nécessaire de couper la
source d'électricité, pour éviter le choc électrique.
Hotte aspirante
background
69
Retrait du filtre
1. Appuyez sur le bouton de nettoyage et maintenez-le enfoncé pour ouvrir le déflecteur d’air.
2. Tenez les deux boutons magnétiques sur le filtre avec les deux mains et appliquez une légère force pour que le filtre
ne soit plus aspiré, puis soulevez le filtre dans le sens de la flèche pour le retirer de la fente. Enfin, retirez le filtre et le
nettoyage pourrait s’appliquer au filtre.
Bouton magnétique
Fente pour carte
1. Appuyez sur le bouton de nettoyage et maintenez-le enfoncé pour ouvrir le déflecteur d'air et débranchez la prise
d'alimentation. Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser les deux vis du petit couvercle et retirez le petit couvercle
dans le sens de la flèche.
2. Retirez la combinaison interrupteurs et débranchez le câble pour la réparation et le remplacement.
Démontage du disjoncteur
Combinaison interrupteurs
3
/8
(10mm)
1
2- /8”(54mm)
1
/4”(7mm)
3
/16”(5mm)
Information de l'ampoule
Graphique de l'ampoule
Style d'ampoule
Pression
Taille
LED rectangle
12VDC
Voire le graphique de l'ampoule
Puissance maximale
2W
Petite couverture
Hotte aspirante
background
1.
2. Retirez la combinaison interrupteurs conformément à la procédure «Démontage d'interrupteurs».
3. Retirez le filtre conformément à la procédure «Démontage du filtre».
4. Dévissez les vis sur le panneau arrière, retirez le panneau arrière, puis dévissez la vis de sortie du tuyau d'extraction,
sortez le tuyau d'extraction et dévissez les 6 vis de l'anneau de retenue.
5. Dévissez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez la turbine à la verticale;
Les ordres de l'assemblage est différent que ceux de démontage.
(Lors de l'installation de la turbine, appliquez un peu de lubrifiant sur le trou de l'arbre de la turbine.)
Retirez la lampe conformément à la procédure «Démontage de la lampe».
Démontage de
Plaque arrière
Tuyau d'extraction
Moteur
Turbine
Casquette
Anneau de retenue
Unité principale
Filtre
Déflecteur d'air
Graisseur
La hotte aspirante n'a pas besoin de démontage normalement.
Demandez obligatoirement un technicien professionnel pour le démontage de l'appareil.
Le schéma de circuit électrique
LED
Jaune/vert
120V~ 60Hz
L
N
XP
Noir/Bleu
Rouge
Brun
Orange
Gris
Noir
Bleu
Noir
Blanc
C
Rouge
Noir
Blanc
Schéma de raccordement électrique
Le circuit électrique contrôlé
K4
K3
K2
K1
Jaune/vert
Le circuit
électrique
opéré
Poussoir
électrique
M
Noir/Bleu
Hotte aspirante
70
background
71
Dépannage général
L'éclairage est endommagé ou
mauvais contact de la lumière
La turbine est relâchée et le bouchon
n'est pas serré
La prise de courant ou arrêt
d'électricité
La prise de courant n'est pas bien
mise à la terre
La cause de dérangement
Pas de réactions en appuyant sur
une touche(Par example la turbine
ne tourne pas, l'éclairage ne
s'allume pas)
Appuyez sur le bouton allumer et
éteindre l'éclairage, l'éclairage ne
s'allume pas
Il y a de l'électricité à induction à
la surface du corps.
Le fonctionnement de la turbine a
un son anormal
Effet de dérangement
Nuro
1
2
3
4
Après avoir utilisé pendant un
certain temps, aucune graisse ne
tombe dans le dépôt de graisse
L'appareil n'est pas placé
en horizontal mais avec une
inclinaison
5
Avertis
sement
Méthodes d'exclusion
Reserrer la fiche mâle de la prise
de courant
Changer de l'ampoule ou reserrer
le plug-in
Utilisez une prise monophasée
tripolaire et en bien mettre à la terre
Serrer le bouchon
Ajuster l'appareil à l'état horizontal
1.Débranchez toujours le câble d'alimentation lorsque vous connectez ou remplacez le plug-in.
2.Si le câble d'alimentation est endommagé, demandez uniquement au technicien de notre entreprise
pour en remplacer.
Hotte aspirante
background
Edition: A/1
Publication Date: November, 5, 2019
Website: www.robamusa.com
Phone: 1-844-ROBAMUS (1-844-762-2687)
Website: www.robamcanada.com
Phone: 001-647-8868561
USA market
Canada market

Specifications

Robam A672 Questions and Answers

See other models: A837 A670 A832 A817 A671