
ELECTRONIC DRYER
USE AND CARE GUIDE
S cHeuse LectrONIQue
GUIDE D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.maytag.com
Table of Contents Table des mati6res
DRYER SAFETY ............................................................... 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW .................................................. 4
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................. 5
CYCLE GUIDE ................................................................. 6
USING YOUR DRYER ..................................................... 7
DRYER CARE ................................................................. 10
TROUBLESHOOTING .................................................. 12
WARRANTY .................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ........................... BACK COVER
SI_CURITI _ DE LA SI_CHEUSE ......................................... 15
VITRIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR
ADI_QUATE POUR LE SYSTEME D'I_VACUATION ........ 17
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTI_RISTIQU ES................................................ 18
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................... 19
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ................................... 21
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ...................................... 23
DI_PANNAGE ................................................................ 25
GARANTIE .................................................................... 27
ASSISTANCE OU SERVICE .......... COUVERTURE ARRIERE
W10096989A
W10097006A-SP

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
• Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
• Do not reach into the dryer if the drum is moving.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Clean lint screen before or after each load.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
• See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

CHECK YOURVENT SYSTEMFOR GOOD AiR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer.
Maintain good air flow by:
• Cleaning your lint screen before each load.
• Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
• Use the shortest length of vent possible.
• Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Be
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to
follow the Installation Instructions supplied with your dryer
for final product check.
Clear away items from the front the dryer.
4

CONTROL PANEL & FEATURES
BRAVOS
_m_e¢ocon serve
/
l eco normal
wrinkle control
delicate
timed cycles
timed up
T
start
pause
dry
.................................................. rapid
MCT Maya_Comr_'eciaTeclnoogy wet damp COOl dry wrlnk{e dry
down prevent
• high
• medium
• low •more
m extra low m norma( m tSOmin.
m airdry mless m 6om(n.
modifiersI
options
_I POWER/CANCEL BUTTON
Pressto turn the dryer on and off.
O
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
OI MODIFIERS
DRYER CYCLE KNOB
Use your Dry Cycle Knob to select available cycles on your
dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE BUTTON
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in process
to pause it.
OPTIONS
Drum Light
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.
When pressed during a cycle or not running, the Drum Light
turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed
again, or the door is opened and closed, or the door is left
open for 30 minutes.
Press DRUM I.IGHT at any time to turn the drum light ON
or OFF.
Damp Dry Signal (for use with Sensor Cycles only)
Selecting the I)amp I)ry Signal will alert you when your
clothes are approximately 80% dry. This is useful when
you want to remove lightweight items in a mixed load to
avoid overdrying or remove partially dry items that may
need ironing.
End Signal
The EndSignal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the
cycle reduces wrinkling.
Press END SIGNAl. until the desired volume (Hi, I.ow, or Off)
is selected.
Temp Level (for use with Timed Cycles only)
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select
the lower setting rather than the higher setting.
NOTE: The Air Dry Temp Feature is not available on the
Sensor Cycles.
O
Dryness Level (for use with Sensor Cycles only)
Use the I)ryness option to select dryness levels for the Sensor
Cycles only.
Wrinkle Prevent Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
PREVENT feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs
the load to help keep wrinkles from forming.
• Get up to 60 or 150 minutes for models with two choices,
90 minutes for models with only one choice of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKI.E
PREVENT button to turn ON or OFF at any time before the
cycle has ended.
Timed Dry (for use with Timed Cycles only)
Will run the dryer for the specified time on the control.
Depending on modem, temperature may be selected on the
cycle knob or may be located on a separate control
CYCLE STATUS LIGHTS
I.ights indicate the progress of the drying cycles.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected
and the End Signal is on, the tone will sound every
20 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Prevent setting ends.

CYCLE GUIDE -- SENSOR DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
SENSOR DRY CYCLE - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Gives
the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Depending on model, temperature may be selected on c,'cle knob or be a separate control.
lowel s, bedding,
children's clothing
Sanitize
Temperature:
High
Level:
Normal
Time:
60
Options:,
Damp Dry Signal
Dryness Level
Wrinkle Prevent
This cycle is designed to
eliminate 99.9% of 3 common
infectious bacteria. This cycle
should be run to completion
to ensure sanitization. For best
results, do not interrupt cycle.
Heavyweight items Heavy High Normal 50 Damp Dry Signal Use for drying large or heavy items. Evenly
towels, jeans Duty Dryness level dries large or heavy loads.
Wrinkle Prevent
Work clothes, casual Eco Normal Medium Normal 38 Damp Dry Signal Average size loads of medium weight items
wear, mixed cottons, Dryness level where improved energy is desired.
sheets, corduroys Wrinkle Prevent
Corduroys, work Normal Medium Normal 40 Damp Dry Signal Medium to large loads of mixed fabrics and
clothes Dryness level items.
Wrinkle Prevent
Sport shirts, casual Wrinkle Low Normal 35 Damp Dry Signal For normal light- to medium-weight fabrics.
business clothes, and Control Dryness level Drying time varies based on fabric type,
permanent press blends Wrinkle Prevent load size, and dryness setting.
Small loads, lightweight Delicate Low Normal 30 Damp Dry Signal For gently drying delicate items.
items Dryness level
Wrinkle Prevent
IMgerie, exercise wear, Extra Extra Low Normal 25 Damp Dry Signal For gently drying delicate items.
washable woolens Delicate Dryness level
Wrinkle Prevent
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE --TIMED DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Depending on model, temperature ma be selected on cycle knob or be a se)arate control.
• , Temperature: Time: . Options:
Any load limed Dry Any N/A lemp I.evel
Wrinkle Prevent
Time Adjustment
Small loads and Rapid Dry Any 15 letup I.evel
sportswear Wrinkle Prevent
(2 to 3 items) Time Adjustment
Mixed loads louch Up Any 15 lemp I.evel
Wrinkle Prevent
Time Adjustment
Rubber, plastic, heat Timed Dry Air Dry N/A letup I.evel
sensitive fabrics Wrinkle Prevent
Time Adjustment
Any load Wrinkle No heat N/A N/A After a cycle is complete, the load is
Prevent periodically tumbled to avoid wrinkles until
you are ready to remove it.
Dries items to a damp level for items that do
not require an entire drying cycle.
Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
For small loads of 2-3 items.
Use to remove wrinkles, including loads left
in the dryer too long. Any timed dry cycld
manual cycle does not sense the load.
Use a no heat (air dry) setting for foam,
rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.

Setting the Drying Temperature
Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you
are unsure of the temperature to select for a load, select the lower
setting rather than the higher setting.
Temperature Tips
If your dryer has multiple heat settings:
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
USING YOUR DRYER
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-
weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,
permanent press fabrics, and some knits.
An Extra-Low heat setting may be used for drying lightweight
items such as lingerie.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various
loads, refer to the care label directions.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
1. Clean the lint screen
2. Load the dryer
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not overload the
dryer; clothes should be able to tumble freely.

r
3. Press POWER/CANCEL
power
cancel
Pressthe POWER/CANCEL button to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
eco normal normal wrinkle control
delicate
sani- extra
tize delicate
cydes
timed cycles
dry
up
rapid
dry
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
or the display for more information about each cycle.
f5. Setting modifiers
timed dry adjust
estimated time
remaining
• high
• medium
• low
• extra low
• air dry
temp[eve[ 1
modifiers
• more
• normal • 150 min.
• less • 60 min.
The default cycle settings will be shown. For some cycles,
you may select alternate settings by pressing the button for that
setting. Time adjusts for Manual Cycles only.
NOTE: Not all modifiers are available with all cycles.
Temp Level (for use with Timed Cycles only)
Press the TEMP LEVEL button to change the drying temperature
from the default setting. Press the (+) for more time or (-) less
time and the time will change by 1-minute intervals. Press and
hold (+) for more time or (-) less time and the time will change by
5-minute intervals.
Dryness Level (for use with SensorCycles only)
You can select a different dryness level, depending on your load,
by pressing the button for More, Normal, or Less.Selecting More,
Normal, or Lessautomatically adjusts the dryness level at which
the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be
changed without stopping the cycle.
Sensor Dry cycles give the best drying in the shortest time. Drying
time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Normal Dry is
used for astarting point for sensor drying. Less Dry removes less
moisture and used for loads you may want to put on a hanger to
complete drying.
Wrinkle Prevent feature
• Get up to 60 or 150 minutes for models with two choices,
90 minutes for models with only one choice of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKLE
PREVENT button to turn ON or OFF at any time before the
cycle has ended.
• The WRINKLE PREVENTfeature is preset to "OFF." If selected
for other cycles, the WRINKLE PREVENTfeature setting will
remain "ON" the next time that cycle is selected.

6. Select cycle options (if desired)
fdamp dry_
• _ signal J
i end 1• signal
hi.low.off
options
Add additional options by pressing the button.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
f
8. Remove garments promptly
after cycle is finished
• 150 min.
• 60 rain.
(_ wrinkle
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Prevent feature to avoid wrinkling
when you are unable to remove a load from the dryer as soon as
it stops.
7. Press START/PAUSE to begin cycle
start
pause
Pressthe START/PAUSEbutton to begin the cycle.
• I drumlight I
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum.
When pressed during a cycle or not running, the Drum Light
turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed
again, the door is opened and closed, or the door is left open
for 30 minutes.

DRY[R CARE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid
drum staining.
Removing accumulated lint _'_
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer.
From the ExhaustVent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Everyload cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See"Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
10

, storage, and moving care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather,
winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be
on vacation or not using your dryer for an extended period of
time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Remove the hose from
the back of the dryer. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock,
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet
hose from faucet, then drain the hose.Transport
hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level,
and connect the dryer.
the drum light
(on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips head screw driver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
1grog the Sensor Cycle
s to Increase Drying Time
If all your loads on all Sensor cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the default settings to
increase the default dryness level.
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are
3 drying settings, which are displayed using the time display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold theTEMP LEVEL
button for 6 seconds.
2. Press the TEMP LEVEL button to select the dryness level
shown in the time display: 01, 02, or 03.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level setting.
11

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service ca[[...In U.S.A. htt)://www.maytag.com/he[p - In Canada www.maytag.ca
If you experience Possible Causes Solution
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying
times are too long, or Has the Air Dry cycle been selected. Select the right cycle for the types of garments being dried.
load is too hot See "Air Dry."
Load too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood clogged with lint, restricting outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement? air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too
many turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Exhaust vent diameter the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C)? 45°F (7°C).
Dryer located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE button not pressed Press and HOLD the START/PAUSE button until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum
breaker has tripped, may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer have a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
caught between the drum and front out pockets before laundering.
or rear of the dryer?
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the The dryer may vibrate if not properly installed.
dryer level front to back and side to See the Installation Instructions.
side?
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, is the valve open on the supply line.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
J
12

TROUBLESHOOTING con o
First try the solutions suggested here Or visit Our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service ca[[...In U.S.A. htt)://www.maytag.com/he[p - In Canada www.maytag.ca
If you experience Possible Causes Solution
Dryer displaying code "PF" (power failure), Was the drying cycle interrupted by a power failure?
message Start LED flashes Press START/PAUSE to restart the dryer.
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.) variable If a code beginning with an "F" appears in the display.
service codes. Alternating between F# and E#, the dryer control has detected
a problem that requires service. Call for service.
Cycle time too short Sensor cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level
setting on Sensor Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount
of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early,
see also Changing the Sensor Dry Default Settings.
Lint on load Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Loads are wrinkled
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Select Touch Up Cycle to tumble the load with water and heat.
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Dryer overloaded. Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors Have you recently been painting, If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
staining, or varnishing in the area the area, rewash and dry the clothing.
where your dryer is located?
Is the electric dryer being used for the The new electric heating element may have an odor. The odor will
first time? be gone after the first cycle.
Load is too hot Were laundry items removed from Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry
the dryer before the end of the cycle? from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down may
feel very warm.
Was a high temperature cycle used, Select a lower temperature, and use a sensor drying cycle. These
or was a separate temperature cycles sense the temperature or the moisture level in the load and
control set on high? shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces
k. overdrying.
J
13

MAYTAG ®LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I_P(hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Rep[acernent parts or repair labor if this rnajor appliance is used for other than norrna[, sing[e-farni[y household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published User or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPI.IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPHEI) WARRANTY OF MERCHANTABIIJTY OR IMPIJEI) WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AH_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOI_E AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHAH_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/08
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for in-
warranty servmce.
Write down the following inforrnation about your rnajor appliance
to better helpyou obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14

SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient '
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
NT
I "Risque d'incendie"
- L'installation de la s6cheuse & linge doit _tre effectu6e par un installateur qualifi&
- Installer la s6cheuse conform6ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m6tallique souple (de type papier d'aluminium) est install6,
celui-ci doit 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s6cheuses a linge. Les mat6riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse & linge et augmenteront le
risque d'incendie.
- Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'letat de Californie "
AVERTISSEMENT • Ce produit contient un produit chimique connu par I'letat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'letat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
15

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT • Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes "
• Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
• Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
darts votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r_action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
• Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6ja et6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
• Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
• Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
• Ne pas mettre la main dans la s_cheuse si le tambour est
en mouvement.
• Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien &moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
• Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
• Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
• Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
• Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
• Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qualifi_e.
• Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE FAIRE DANS LE GAS D'UNE ODEUR DE GAZ ."
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
• Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
• ._ d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
16

VERiFICATiON D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LESYSTEME
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en feuille
de mdtal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroYt
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le syst@med'6vacuation fix6 _ la s6cheusejoue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
la charge du client, quel que soit I'installateur de la
s6cheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam@tre.
Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes _ 90° dans un
circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
• Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
• Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
• D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Utilisation des programmes de d_tection pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de d6tection pour que las6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter un
soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de d6tection, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s
dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque la charge atteint le
degr6 de s6chage s61ectionn6. Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois
entra?ner le r6tr6cissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le
s6chage minut6 pour une charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
17

TABLEAU
_ ecoconserve
MCT Mwa_ Co//_erciaTechloogy
estimated time
remammg
• high
• medium
pause • low • more
timed cycles • extra low • normal • _ 50 rain.
dry • air dry • Jess • 60 rain.
dry
0
0
0
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains mod61es.
l_'apparence des appareils peut varier.
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche
et pour 1'6teindre.
REMARQUE : l_orsque le r6glage Wrinkle Shield est
s6lectionn6 et que le signal de fin est activ6, le signal
sonore retentit routes [es 20 minutes jusqu'_ ce que [es
v6tements soient retir6s, ou que [e r6g[age Wrinkle Shield
se termine.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SI_CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s6[ectionner [es programmes disponib[es sur [a s6cheuse.
Tourner [e bouton de programme pour s6[ectionner un
programme correspondant _ [a charge de [inge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6tai[[6es.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est
en cours pour [e suspendre.
O MODIFICATEURS
Temp Level (niveau de temp6rature) (utilisation
uniquement avec les programmes mlnut6s)
Choisir une ternp6rature de s6chage en fonction des tissus de
votre charge. Si vous h6sitez sur [a temp6rature _ s6[ectionner
pour une charge donn6e, choisir [e r6g[age plus bas p[ut6t que
[e r6g[age plus 6[ev6.
REMARQUE : La caract6ristique Air Dry Temp (temp6rature
de s6chage _ sec) n'est pas disponib[e sur [es programmes
de d6tection.
O OPTIONS
Lampe du tambour
S6lectionner Drum I_ight (larnpe du tambour) pour allurner la
lampe _ I'intdrieur du tambour de la s6cheuse. Si I'on appuie
sur Drum Light (lumi6re du tambour) pendant un programme
ou Iorsque celle-ci n'est pas allumde, elle s'allume et reste
allumde jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur DRUM
I.IGHT, ou qu'on ouvre puis referme la porte ou encore
qu'on laisse la porte ouverte pendant 30 minutes.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou
6teindre la lampe du tambour.
Signal de s6chage humide (pour utilisation uniquement
av_ec les prograrnmes de d6tection)
Choisir I'option de signal de s6chage hurnide pour 6tre averti
[orsque [es v6tements sont secs _ environ 80 %. Cette option
est utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gers d'une
charge mixte pour 6viter un s6chage excessif ou retirer des
articles partie[[ement secs n6cessitant un 6ventue[ repassage.
Signal de fin
I.e signal de fin 6met un signal sonore qui indique la fin du
programme de s6chage. I_efait de sortir rapidement [es
v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement.
Appuyer sur END SIGNAl_ (signal de fin) jusqu'_ la s61ection
du volume d6sir6 (fort, faible ou d6sactiv6).
Dryness level (niveau de s6chage) (utilisation
unnquement avec les programmes de d6tection)
Utiliser I'option de s6chage pour s6lectionner les degr6s de
s6chage uniquement pour [es programmes de d6tection.
Caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse
d6s qu'e[[e s'arr6te, des faux p[is peuvent se former. I_a
caract6ristique WRIN KI.E PREVENT comporte un cu[butage
p6riodique; e[[e r6arrange et a6re [a charge pour aider
6viter [a formation de faux p[is.
• Obtenez jusqu'_ 60 _ 150 minutes de culbutage p6riodique
sans cha[eur _ [a fin d'un programme pour [es mod6[es qui
comportent ces deux possibi[it6s, et 90 minutes pour [es
mod6[es ne pr6sentant qu'une seu[e possibi[it6.
Appuyer sur [e bouton WRINKI.E PREVENT pour ACTIVER
ou DESACTIVER cette fonction _ tout moment avant la fin
du programme.
Timed Dry (s6chage minut6) (utilisation uniquement
avec les programmes mlnut6s)
Ceci fait fonctionner la s6cheuse pendant la dur6e sp6cifi6e
sur [e module de commande. Se[on [e mod6[e, [a temp6rature
peut soit 6tre s6[ectionn6e _ partir du bouton de programme,
soit constituer une commande s6par6e.
O TI_MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
I.es t6moins indiquent la progression des programmes
de s6chage.
18

GUIDE DE ?ROGRAMME5 o PROGRAMME5 DE SECHAGE DE DETECTION
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modules. Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut
pour ce programme.
PROGRAMME DE SI_CHAGE DE DI_TECTION - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Fournit un s6chage optimal en un minimum de temps. La dur6e de s6chage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de degr6 de s6chage.
Selon le module, la temp6rature peut soit _tre s61ectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande s6par6e.
Serviettes, literie,
v6tements d'enfants
Articles Iourds,
serviettes, jeans
V&tements de travail,
v&tements tout-aller,
m61anges de coton,
draps, articles en
velours c6tel6
Velours c6tel6,
v6tements de travail
Chemises de sport,
v6tements de
travail tout-ailer et
m61anges de tissus h
pressage permanent
Petites charges,
articles 16gers
I.ingerie, v&tements
de sport, lainages
lavables
Assainissement
High (61ev6e)
Heavy Duty
(service intense)
Eco Normal
(normal 6co)
Normal
Casual
(tout-aller)
Delicate
(articles
ddlicats)
Extra Delicate
(soins
particuliers)
High (61ev6e)
Medium
(moyenne)
Medium
(moyenne)
Low (basse)
Low (basse)
Extra Low
(tr6s basse)
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
60 Signal de
sdchage humide
Degr6 de s6chage
Anti-froissement
50 Signal de
s6chage humide
Degr6 de sdchage
Anti-froissement
38 Signal de
s6chage humide
Degr6 de sdchage
Anti-froissement
40 Signal de
sdchage humide
Degr6 de sdchage
Anti-froissement
35 Signal de
s6chage humide
Degr6 de sdchage
Anti-froissement
30 Signal de
s6chage humide
Degr6 de sdchage
Anti-froissement
25 Signal de
sdchage humide
Degr6 de sdchage
Anti-froissement
Ce programme est con(ju pour
(_liminer 99,9 % des 3 bactdries
infectieuses les plus courantes.
II faut laisser ce programme s'
ex6cuter jusqu'h la fin pour que
I'assainissement )uisse s'effectuer.
Pour de me Ileurs r_sultats, ne pas
interrompre le programme.
Utiliser pour le sdchage de gros articles
ou d'articles Iourds. S6che uniformdment
les charges volumineuses ou Iourdes.
Charges de taille ordinaire composdes
d'articles d'un poids moyen et pour
lesquelles on souhaite une meilleure
utilisation d'dnergie.
Charges moyennes _/volumineuses
composdes de tissus et d'articles
mdlangds.
Pour les tissus ordinaires d'un poids Idger
_/moyen. I.a durde de sdchage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la
charge et du rdglage du degr6 de sdchage.
Pour le sdchage en douceur des articles
ddlicats.
Pour le sdchage en douceur des articles
ddlicats.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s6ches que d6sir6, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on s6che
une charge semblable.
19

GUIDE DE PROGRAMMES o PROGRAMMES MANUELS
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modules. Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages
par d6faut pour ce programme. TIMED DRY (s_chage minute) - Fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e sur le module de
commande. Selon le module, la temp6rature peut soit 6tre s61ectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande
s6par6e.
N'importe quelle
charge
'Articles i! sdcher : Programme
limed Dry
(sdchage minut6)
Petits articles et articles
de sport
(2 _/3 articles)
Charges mixtes
Caoutchouc,
plastique, tissus
sensibles _/la chaleur
Rapid Dry
(sdchage rapide)
louch up
(retouche)
limed Dry
(sdchage minut6)
Temp6rature de
sdchage :
N'importe
laquelle
N'importe
laquelle
N'importe
laquelle
Air Dry
(s_chage _ I'air)
Dur_e par
d_faut :
N/A
15
15
N/A
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
S_che les articles jusqu'_l un niveau humide
pour les articles qui ne ndcessitent pas un
programme de sdchage complet.
Choisir une tempdrature de sdchage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
hdsitez sur la tempdrature _/sdlectionner
pour une charge donnde, choisir un rdglage
infdrieur plut6t qu'un rdglage supdrieur.
Pour les petites charges de 2 _/3 articles.
Utiliser pour 61iminer les faux-plis, y compris
ceux des charges laissdes dans la sdcheuse
pendant trop Iongtemps. I.a ddtection
de la charge ne se produit pas avec tous
les programmes de sdchage minut6 ou
programmes manuels.
Utiliser un rdglage sans chaleur (_lI'air) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les
tissus sensibles _/la chaleur.
I
charge (anti-froissement) (sans chaleur) est p6riodiquement culbut6e afin d'6viter
les faux-plis jusqu'_/ce que les v6tements
puissent 6tre retir6es.
R_glage de la temperature de s_chage
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp6rature
s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6.
Conseils de temperature
Si la s6cheuse comporte plusieurs r6glages de chaleur :
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher
les articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements
de travail.
Un r6glage de chaleur faible _ moyenne peut 6tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-v6tements, tissus _ pressage
permanent et certains tricots.
Un r6glage de chaleur tr6s faible peut 6tre utilis6 pour s6cher
les articles 16gerstels que la lingerie.
Utiliser un r6glage sans chaleur (_ I'air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles _ la chaleur.
S6cher sur une corde _ linge les tissus doubl6s ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temp6ratures
de s6chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
1'6tiquette de soin.
2O

UTiLiSATiON DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire secher un article qui a dej_ _t6 touche par
un produit inflammable (m_me apr6s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre _charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre _ charpie fermement
en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse."
2. Charger la s_cheuse
r3. Appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
power
cancel
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour mettre la s_cheuse en marche.
4. S_lectionner le programme d_sir_
eco normal normal wrinkle control
delicate
sani- extra
tize delica
cycles
led cycles
dry
rapid
dry
up
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" ou I'affichage pour plus d'informations
sur chaque programme.
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte. Ne pas surcharger
la s6cheuse; les v6tements doivent pouvoir culbuter librement.
21

5. S_lectionner les r_glages
de programme
timed dry adjust
estimated time
remaining
• high
• medium
• low
• extra low
• air dry
modifiers
• more
• normal • 150 min.
• less • 60 min.
Les r6glages de programme par d6faut appara?tront. Pour
certains programmes, on peut s61ectionner d'autres r6glages
en appuyant sur le bouton correspondant _ ce r6glage. La
dur6e est r6glable uniquement pour les programmes manuels.
REMARQUE : Tousles r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
Temp Level(utilisation uniquement avec les programmesmanuels)
Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL(niveau de temperature)
pour modifier la temp6rature de s6chage pr6r6gl6e par d6faut.
Appuyer sur MORE TIME (plus de temps) ou LESSTIME (moins de
temps) et la dur6e change par tranches de 1 minute. Appuyer sans
rel_cher sur MORE TIME ou LESSTIME; la dur6e changera par
tranches de 5 minutes.
Dryness Level (Degr_ de s_chage) (utilisation uniquement avec
lesprogrammes de d_tection)
On peut s_lectionner un autre degr_ de s_chage en fonction de
la charge en appuyant sur le bouton correspondant _ More (plus),
Normal ou Less(moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus),
Normal ou Less(moins), le degr6 de s6chage qui commandera
I'arr_t de la s_cheuse est automatiquement ajust_. Apr_s avoir
s61ectionn6 un certain degr6 de s6chage, il est impossible de
le modifier sans arr_ter le programme.
Les programmes de d6tection fournissent un s6chage optimal
en un minimum de temps. La dur6e de s6chage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du
r6glage du degr6 de s6chage.
REMARQUE • Le s6chage avanc6 61imine davantage d'humidit6
de la charge. Le s6chage normal est utilis6 comme point de
d6part dans le s6chage de d6tection. Le s6chage limit6 61imine
moins d'humidit6 et est utilis6 pour les charges que I'on souhaite
placer sur un cintre pour qu'elles finissent de s6cher.
Wrinkle Prevent Caract_ristique
• Obtenez jusqu'_ 60 ou 150 minutes de culbutage p6riodique
sans chaleur _ la fin d'un programme pour les modules qui
comportent ces deux possibilit6s, et 90 minutes pour les
modules ne pr6sentant qu'une seule possibilit6. Appuyer sur
le bouton WRINKLE PREVENTpour ACTIVER ou DESACTIVER
cette fonction _ tout moment avant la fin d'un programme.
• La caract6ristique WRINKLE PREVENTest pr6r6gl6e _ "OFF"
(arr6t). Si s61ectionn6e pour d'autres programmes, elle restera
sur "ON" (activ6e) la prochaine fois que ce programme est
s_lectionn_.
f
6. S_lectionner les opt!ons
de programme (si desire)
['damp dry_
O L signal J
• I endsignal 1
hi. low- off
options
Ajouter d'autres options en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : Tous les r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(muse en marche/pause) pour
d_marrer le programme
start
pause
Appuyer sur le bouton START/PAUSEpour d6marrer
le programme.
8. Retirer rapidement les v_tements une
fois le programme terming
• 150 min.
• 60 min.
Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer
rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle Prevent
(anti-froissement) pour retirer une charge avant que le programme
ne soit termin_.
9. Caract_ristiques suppl_mentaires
(sur certains modules)
• I drumlight I
S61ectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la
lampe _ I'int6rieur du tambour de la s6cheuse. Si I'on appuie
sur Drum Light (lampe du tambour) pendant un programme
ou Iorsque celle-ci n'est pas allum6e, celle-ci s'allume et reste
allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur DRUM LIGHT,
qu'on ouvre puis referme la porte ou encore qu'on laisse la porte
ouverte pendant 30 minutes.
22

ENTRETiEN DE LA SECHEUSE
I'emplacement de la
[_viterde laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
ge de I'int_rieur de la s_cheuse
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les
v6tements des charges futures. S6cher ces articles sur I'envers
pour 6viter de tacher le tambour.
la charpie accumul_e
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage doit 6tre effectu6 par
un personnel d'entretien qualifi6.
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre _ charpie se trouve dans I'ouverture de la porte
de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut
augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Ceci
peut entra?ner une surchauffe et endommager la s6cheuse
et les tissus.
• Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation'.
Nettoyage au besoin
Des r_sidus de d_tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre _ charpie. Cette
accumulation peut entra?ner des temps de s6chage
plus longs, ou entra?ner I'arr6t de la s6cheuse avant
que la charge ne soit compl6tement s6che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse,
il est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse de nylon tousles
six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une
accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre _ charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
II
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
23

prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement
Installer et remiser la s6cheuse _ I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p6riode de gel. Si la s6cheuse
doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au cours
d'une p6riode de gel, hiv6riser la s6cheuse.
Entretien en cas de non-utilisation
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on
est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e,
il convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre _charpie.Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions _ prendre avant
un d_m_nagement
S_cheusesaliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. ModUles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. ModUles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Retirer le tuyau de I'arri_re de la s6cheuse.Transporter le
tuyau s6par6ment.
4. S'assurer que les pieds de monovalent sont solidement fix6s
la base de la s6cheuse.
5. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
Risque de choc dlectrique
Ddconnecter la source de courant dlectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s ou un choc dlectrique.
S_cheusesavec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c_blage.
3. ModUles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. ModUles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter letuyau s_par_ment.
5. S'assurer que lespieds de nivellement sont solidement
fix6s _ la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
24
ement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'6clairage sur la paroi arri_re de la s6cheuse.
,_ I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ6e
I'angle inf6rieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter lasource de
courant 61ectrique.
les r_glages de programmes
de d_tection pour augmenter la dur_e
de s_chage
Si les charges des programmes de s6chage de d6tection sont
syst6matiquement moins s_ches que d6sir6, vous pouvez
modifier lespr6r6glages de degr6 de s6chage pour augmenter
le s6chage.
Les r6glages de s6chage de d6tection peuvent 6tre
modifi6s pour s'adapter _ diff6rentes installations et
conditions d'installation ou _ vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes de d6tection, pas seulement le programme /
la charge actuel(le). II existe 3 r6glages de s6chage, affich6s
selon I'afficheur de dur6e :
01 Degr6 de s6chage pr6r6gl6 _ I'usine.
02 V6tements 16g_rement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
Pour modifier les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la s6cheuse est
en marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6) pour
ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans rel_cher
sur le bouton TEMP LEVEL (niveau de temp6rature)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL pour s61ectionner le
degr6 de s6chage indiqu6 sur I'affichage de I'heure : 01,
02, ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de degr6 de s6chage.

Essayerd'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter [a FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter
[e coClt d'une intervention de d6pannage... Aux E.-U., http://www.maytag.com/he[p - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph_nom_nes
sulvants se
produlsent Causes possibles Solution
Le s6chage des I_efiltre _ charpie est obstru6 par de I_efiltre _ charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
v6tements n'est pas la charpie.
satisfaisant, les dur6es
A-t-on choisi un programme de Choisir le bon programme pour le type de v6tements _ s6cher.
de s6chage sont trop
Iongues ou la charge est s6chage _ I'air? Voir "S6chage _ I'air'.
trop chaude
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il
obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement
de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, 6ter la charpie
pr6sente dans le syst_me d'6vacuation ou remplacer le conduit
d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
obstruent la grille. I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'6vacuation est-il de la V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
bonne Iongueur? ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Diam_tre du conduit d'6vacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
de taille correcte.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
piece o_ la temp6rature ambiante est n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
inf6rieure _ 45°F (7°C)?
S6cheuse plac6e dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a6ration
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25
mm) est n6cessaire _ I'avant de la s6cheuse et, pour la plupart des
installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ I'arri@re
de la s6cheuse. Voir les Instructions d'installation.
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement ferm6e.
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuy6 Appuyer SANS REU_CHER sur le bouton START/PAUSE jusqu'_
fermement sur le bouton START/ ce que le bruit du tambour de la s6cheuse en mouvement se fasse
PAUSE ou ne I'a pas maintenu entendre.
appuy6 pendant suffisamment
Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 6lectrique incorrecte. Les s6cheuses 6lectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels Une s6cheuse comporte une Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps,
p6riode de non-fonctionnement, il est possible qu'elle 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton, V6rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si
un trombone sont-ils coinc6s entre de petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire
le tambour et I'avant ou I'arri_re de la lessive.
la s6cheuse?
S'agit-il d'une s6cheuse _ gaz? Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
s6cheuse est-elle d'aplomb de I'avant Voir les Instructions d'installation.
vers I'arri_re et transversalement?
Les v6tements sont-ils emm616s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
boule? S6parer les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en
marche.
J
25

DEPANNAGE cont.
Essayer d'abord [es solutions suggdrdes ici ou visiter notre site Web et consulter [a FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'dviter
[e coot d'une intervention de ddpannage... Aux E.-U., http://www.whir[poo[.com/he[p - Au Canada, www.whir[poo[.ca
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent Causes possibles Solution
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou I_etambour peut tourner, mais sans chaleur. I_ess6clleuses 6lec-
le disjoncteur est ouvert, triques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
le fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl6me persiste,
appeler un 61ectricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les s6cheuses _ gaz, le robinet de la canalisation
ouvert, d'alimentation est-il ouvert?
Alimentation 6lectrique incorrecte. Les s6cheuses 6lectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
La s6cheuse affiche un "PF" (coupure de courant), la DEL du Le programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de
message cod6 bouton de mise en marche clignote, courant?
Appuyer sur START/PAUSE pour remettre la s6cheuse en marche.
Codes de service variables "F# E#" (F1 Si un code commen_:ant par un "F" appara?t sur I'affichage,
El, F3 El, etc.), alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probl6me n6cessitant une r6paration.
Faire un appel de service.
Temps de programme trop Un programme de d6tection se La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes
court termine pr6matur6ment, de d6tection. R6gler I'aplomb de la s6cheuse.
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froiss6es
Filtre _ charpie obstru6.
Assouplissant de tissu pour
s6cheuse n'est pas correctement
utilis6.
Linge n'est pas retir6 de la s6cheuse
la fin du programme.
Utiliser le s6chage minut6 pour des charges de tr@spetite taille.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes de
d6tection.
L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage modifiera
la dur6e de s6chage d'un programme. Si le s6chage des charges se
termine syst6matiquement trop t6t, voir aussi Changement
des r6glages par d6faut de programmes de d6tection.
Le filtre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6n6ral). Elles ne se transmettront pas
aux autres v6tements.
S61ectionner le programme Touch Up (retouche) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des
charges consistant d'articles en coton infroissable, en m61ange
de coton et polyester, les tricots ordinaires et les v6tements
synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l'6tiquette
de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage _ sec
uniquement sont d6conseill6s.
S6cheuse surcharg6e. Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs Avez-vous r6cemment employ6 de la Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations
peinture, de la teinture ou du vernis disparues, laver et s6cher _ nouveau les v6tements.
dans la piece o@ votre s6cheuse est
install6e?
La s6cheuse 61ectrique est-elle utili-
s6e pour la premiere fois?
La charge est trop chaude Avez-vous retir6 des v6tements
de la s6cheuse avant la fin du
programme?
26
Avez-vous utilis6 un programme
temp6rature 61ev6eou r6g16
une commande de temp6rature
ind6pendante sur 61ev6e?
Le nouvel 616ment d'6mission de chaleur peut 6mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra apr6s le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge de la s6cheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de
refroidissement peuvent sembler tr6s chauds.
S6lectionner une temp6rature plus basse et utiliser un
programme de s6chage de d6tection. Ces programmes
d6tectent la temp6rature ou le degr6 d'humidit6 de la charge,
et I'appareil s'arr6te Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Ceci r6duit le risque de s6chage excessif.
J

GARANTIE DESAPPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6 _ Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6. I_eservice doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIE
RECOURS I)U CI_IENT I)ANS I.E CADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-I)ESSUS. Cette
garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque legros appareil m6nager est utilis6
dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I_espi_ces de rechange ou la rnain d'ceuwe Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifarnilial norrnal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I_esvisites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I_esdommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de I)ieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I_ad6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANI)E OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf@re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "l)6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
Conservez.. ce. manuel, et votre re_u. de vente ensemble, pour
reference ultermeure. Pour le serv|ce sousgarant|e, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignernents suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
27

Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !::
This information request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, I_I_C Whirlpool Canada I_P
1-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) 1-800-807-6777
www.maytag.com/accessories www.maytag.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. !i;
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fu[fi[lthe product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, I.I_C Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _'Center Whirlpool Canada I.P
P.O. Box 2370 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, ON 1.5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou visiter le site www.maytag.com/
help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de rdparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros au comp[et de mod6[e et de s6rie de votre apparei[.
Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifides
par ['usine. Ces pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqudes se[on [es m6mes sp6cifications
pr6cises uti[isdes pour construire chaque nouve[ apparei[ MAYTAG _.
Pour trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'usine dans votre r_gion :
Whirlpool Canada I P - Assistance b_[a c[ient_'[e
1-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de rdparation ddsignd le plus proche ou consulter I'annuaire tdldphonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vous pouvez 6crire en soumettant route question
ou tout probl6me au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I.P
W10096989A
W10097006A-SP
(O 2010 Whirlpool Corporation.
All rightsreserved
-Ibus droits r6serv6s
@ Registered Trademarl¢/_ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag limited in Canada.
@Marque ddpos6e/_'_ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides.
Emploi sous licence par Maytag [imited au Canada.
4/10
Printed in U.S.A.
Imprimd aux I_.-U.
