Robam G517K 30 Inch Stainless Steel Dual Fuel Freestanding Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
G517K photo

User Manual

This is the main product document for model G517K.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Before operating this unit, please read the user manual completely and keep it. If the manual is lost,
User Manual
Guide de l’utilisateur
Dual Fuel Range
JJZ(Y/T)-G517K
you can send e-mail to [email protected], request for an electronic manual.
background
background
1
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ...................................................................................................2
The Anti-tip Bracket ......................................................................................................4
PARTS AND FEATURES .......................................................................................8
CONTROL PANEL.............................................................................................. 10
Display ..........................................................................................................................10
Start ..............................................................................................................................10
Cancel ...........................................................................................................................10
Cook Time ...................................................................................................................10
Start Time ....................................................................................................................11
Oven Lights ..................................................................................................................11
Timer ............................................................................................................................12
Settings ........................................................................................................................12
Control Lock .................................................................................................................15
COOKTOP USE .................................................................................................. 16
Power Failure ................................................................................................................16
Cookware .....................................................................................................................16
OVEN USE ......................................................................................................... 18
Oven Temperature Control .........................................................................................18
Oven Modes .................................................................................................................18
Convection Modes ......................................................................................................22
RANGE CARE .................................................................................................... 29
General Cleaning..........................................................................................................29
Oven Self-Cleaning ..................................................................................................... 32
Replacing an Oven Light .............................................................................................. 34
Oven Door Removal .................................................................................................... 35
TROUBLESHOOTING ........................................................................................ 37
Solving Baking and Roasting Problems ....................................................................... 37
Cooktop ....................................................................................................................... 38
Oven ............................................................................................................................. 39
background
Dual Fuel Range
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You
could be killed or seriously injured if you
don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in
moderate or minor injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
background
3
WARNING
Fire Hazard
explosion may result causing property damage, personal injury or
death.
the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
service agency or the gas supplier.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions
apply:
State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
4
THE ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns
to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to
Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
background
5
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, elecrical shock, injury to persons,
or damage when using the range, follow basic precautions, including
the following:
WARNING: TO REDUCE
THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE
MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED
ANTI-TIP DEVICES. TO
CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY,
SLIDE RANGE COMPLETELY
FORWARD, LOOK FOR ANTI-
TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO THE FLOOR
BEHIND THE RANGE AND
SLIDE RANGE COMPLETELY
BACK UNTIL THE REAR
RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this
appliance as a space heater
to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and
overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover
any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover
an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing
so blocks airow through
the oven and may cause
carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a re
hazard.
CAUTION: Do not store
items of interest to children
in cabinets above a range or
on the back guard of a range
– children climbing on the
range to reach items could be
seriously injured.
Do Not Leave Children Alone
– Children should not be left
alone or unattended in area
where the range is in use.
They should never be allowed
to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel – Loose-
tting or hanging garments
should never be worn while
using the range.
User Servicing – Do not
repair or replace any part of
the range unless specically
recommended in the manual.
All other servicing should
be referred to a qualied
technician.
Storage in or on the Range –
Flammable materials should
not be stored in an oven or
near surface units.
Do Not Use Water on Grease
Fires – Smother re or ame
or use dry chemical or foam-
type extinguisher.
Use Only Dry Potholders –
Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may
be hot even though they
are dark in color. Areas near
surface units may become
hot enough to cause burns.
During and after use, do not
touch, or let clothing or other
ammable materials contact
surface units or areas near
units until they have had
sucient time to cool. Among
those areas are the cooktop
and surfaces facing the
cooktop.
Never Leave Surface Units
Unattended at High Heat
Settings – Boil over causes
smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils –
Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed
utensils are suitable for
range-top service without
breaking due to the sudden
change in temperature.
Utensil Handles Should Be
Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface
Units – To reduce the risk of
burns, ignition of ammable
materials, and spillage due to
unintentional contact with the
utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that
it is turned inward, and does
not extend over adjacent
surface units.
Clean Cooktop With Caution –
If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking
area, be careful to avoid
steam burn. Some cleaners
can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door
– Let hot air or steam escape
before removing or replacing
food.
Do Not Heat Unopened Food
Containers – Build-up of
pressure may cause container
to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts
Unobstructed.
Placement of Oven Racks –
Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING
ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN –
Heating elements may be hot
even though they are dark
in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough
to cause burns. During and
after use, do not touch, or let
clothing or other ammable
materials contact heating
elements or interior surfaces
of oven until they have had
sucient time to cool. Other
surfaces of the appliance may
become hot enough to cause
burns – among these surfaces
are oven vent openings and
surfaces near these openings,
oven doors, and windows of
oven doors.
background
7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Proper Installation – The
range, when installed, must
be electrically grounded in
accordance with local codes
or, in the absence of local
codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA
70. In Canada, the range must
be electrically grounded in
accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the
range is properly installed
and grounded by a qualied
technician.
Disconnect the electrical
supply before servicing the
appliance.
Injuries may result from the
misuse of appliance doors
or drawers such as stepping,
leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance – Keep range
area clear and free from
combustible materials,
gasoline, and other ammable
vapors and liquids.
Top burner ame size should
be adjusted so it does not
extend beyond the edge of
the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
Do Not Clean Door Gasket –
The door gasket is essential
for a good seal. Care should
be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners –
No commercial oven cleaner
or oven liner protective
coating of any kind should be
used in or around any part of
the oven.
Clean Only Parts Listed in
Manual.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods
Frequently – Grease should
not be allowed to accumulate
on hood or lter.
When ambé cooking under
the vent hood, turn the fan
on.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
8
PARTS AND FEATURES
This manual covers several dierent models. The range you have purchased may
have some or all of the items listed. The locations and appearances of the features
shown here may not match those of your model.
a
b
c
d
i
j
e
f
g
h
l
l
k
m
a Backsplash
b Burner Grates
c Control Panel
d Oven Door Lock Latch and
Light Switch
e Model and Serial Number Plate
f Anti-tip Bracket
g Door Hinge
h Storage Drawer
i Door Gasket
j Oven Rack
k Broil Element
l Oven Light
m Convection Fan and Element
background
Dual Fuel Range
9
Burner Cap
Burner Head
Electrode
Flame Detector
A
ccessory
pans supported with the wok ring (provided) can be
used with all models.
a
Wok Ring
background
Dual Fuel Range
10
CONTROL PANEL
Front Left Burner
Rear Left Burner
Center Burner
Oven Modes
Cook Time
Start
Rear Right Burner
Front Right Burner
Convection Conversion
Convection Modes
Display
Settings
Start Time
Cancel
DISPLAY
appear on the display. See “Clock” in the “Settings” section to set time-of-day.
When the oven is not in use, the display shows the time-of-day.
START
The Start control starts all cooking functions, and is used to lock the control panel.
Press and hold START for 3 seconds to lock the control panel.
CANCEL
The Cancel control stops any function except the Timer and Control Panel Lock.
COOK TIME
(REQUIRED FOR SOME OVEN MODES)
The Cook Time feature allows the oven to be set to cook for a set length of time, and
IMPORTANT: You must select an Oven Mode before you can set a Cook Time.
Convection Conversion
Start
Cancel
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
Timer Light
Convection
Bake Broil Roast
Bake Broil
Warm/
Proof
Self
Clean
Baked
Goods
Meats
Other
Foods
Cook
Time
Start
Time
Settings
background
11
NOTES:
Cook Time can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.
To change the cook time during cooking, press CANCEL. Enter the new cook
time and press START.
At the end of the set cook time, the oven will turn o automatically, the alert
tone will sound, and “Cooking Complete” will appear in the text area.
To Set Cook Time:
1. Select cooking mode.
2. Select temperature.
3. Press COOK TIME. Enter the desired cook time by pressing the number keypad.
4. Press START. The oven will begin to preheat.
START TIME
This feature allows you to set the oven to turn on at a later time.
IMPORTANT: The clock must be set to the correct time-of-day.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
To Set Start Time:
1. Select an Oven Mode.
2. Set Temperature.
3. Set Cook Time.
4. Press START TIME.
5. Press the number keypad to enter the desired start time. “Press START” will
appear the display. If Cook Time was not set, the control will prompt you to “Set
Cook Time.”
6. Place the food in the oven and close the door.
7. Press START. Start Time will begin counting down until it reaches the set time-
of-day.
NOTE: At the end of Cook Time, the oven will turn o automatically, an alert
tone will sound and “Cooking Complete” will appear in the display.
OVEN LIGHTS
Press LIGHT to turn the lights on and o while the oven doors are closed,. Both oven
lights come on automatically when either door is open.
NOTE: The oven lights will not come on during the Self-Clean cycle.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
12
TIMER
The Timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes, and counts
down the set time.
NOTES:
The Timer does not start or stop the oven.
A reminder beep will sound until the Timer is canceled.
To Set the Timer :
1. Press TIMER. “Set TIMER” will appear in the display, and the clock will
display “--:--.”
2. Use the number keypad to enter the desired time. The set time “--:-- ” will
appear in the display.
3. Press TIMER to start the timer. The time begins counting down. “TIMER
Started” will appear upper right corner of the display.
4. The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds.
5. At the end of the set time, one long beep will sound, and “TIMER End” will be
displayed.
6. Press TIMER to clear the display.
To Cancel the Timer:
1. Press TIMER twice.
SETTINGS
FAHRENHEIT AND CELSIUS
1. The temperature is factory preset to Fahrenheit, but can be changed to Celsius.
2. Press SETTINGS. Options will appear the display.
3. Press 2 in the number keypad “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT ”. PRESS1:
DEGREE F/C” will appear the text display area.
4. Press the “1” number keypad to change the temperature unit setting.
5. Press SETTING. The temperature units have been changed.
6. Press SETTING then follow the display prompts to return to Fahrenheit.
TONES
Tones are audible signals, indicating the following basic functions:
Number of Tones
Indicates
1
Valid Press Function has been
entered
Oven is Preheated
2
Invalid Touch Pad
Press
4
End of Cycle End of Timer
background
Dual Fuel Range
13
1. Press SETTINGS. Options will appear in the display.
2. Press 3 on the number keypad.
3. Press “1” on the number keypad to turn OFF the sound.
4. Press SET
5. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the sound to On.
To Adjust Sound Volume:
CLOCK
To Set the Clock:
1. Press SETTINGS. Options will appear in the display.
2. Press 1 on the number keypad, and “Clock” will appear in the display.
3. Press the number keypad to enter the time-of-day.
4. Press START to toggle between AM and PM.
5. Press SET
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is
factory preset for the 12-hour format.
2. Press SETTINGS. Options will appear in the display. Press 5 in the number
keypad, and “12/24 HOUR” and “12”. “PRESS1: 12/24” will appear in the display
text area.
3. Press 1 on the number keypad to change the 12/24-hour setting to 24-hour.
4. Press SETTINGS. The 12/24-hour setting has been changed.
The oven sound is factory preset for High but can be changed to Low.
1. Press Settings. Options will appear in the display.
2. Press 4 on the number keypad, and “SOUND VOLUME” “Press 1: HIGH/LOW”
will appear the display.
3. Press “1” on the number keypad to turn the sound Low.
4. Press SETTINGS. The sound volume has now been changed.
5. Press SETTINGS then follow the display prompts to return the sound volume
setting to High.
background
Dual Fuel Range
14
SABBATH MODE
The Sabbath function is designed for those whose religious observances require
that certain features and modes are disabled. The range is factory preset with
Sabbath Mode O.
To Turn On/O Sabbath mode:
1. Make sure the oven is turned O, and the meat probe is not plugged in.
NOTE: Sabbath mode cannot be set when the oven is On. The oven will not
recognize the meat probe while in Sabbath mode.
2. Press SETTINGS > Press START > Press 7, and then press 1 to (toggle between
ON / OFF).
3. Press SETTINGS again to enable Sabbath mode. The only cooking function that
works while the oven is set to Sabbath mode is Bake.
To Bake While the Oven is in Sabbath Mode:
1. Press and hold BAKE for 3 seconds.
2. Enter the desired oven temperature by pressing the numbered keypad.
3. After selecting Bake and a Temperature, you have the option to set a Cook Time
and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
4. Press START. Pressing Start activates Sabbath mode.
Only the Cancel control is functional.
Press CANCEL twice to exit Sabbath mode, and resume normal oven operation.
The display will return to the time-of-day.
NOTE: If there is a power failure while the oven is in Sabbath mode, the oven will
exit Sabbath mode and resume in normal mode when power is restored.
12-HOUR AUTO OFF
The oven control is factory preset to automatically turn o the oven 12 hours after
the oven turns on. This will not interfere with any timed or delayed cook function.
To Cancel 12-Hour Auto O:
1. Press SETTINGS nine times. “12Hr AUTO_OFF” and “ON. PRESS 1 :ON/ OFF”
will appear in the text display area.
2. Press 1 in the number keypad to change the 12-Hour Auto O setting to O.
OFF Selected” will scroll in the display. The 12-Hour Auto O setting has been
changed.
3. Press SETTINGS nine times then follow the display prompts to return the
12-Hour Auto O setting to On.
background
15
LANGUAGE
The Language is factory preset to English but can be changed to French.
To Change the Language to French:
1. Press SETTINGS. Options will appear the text display area. Press 10 in the
number keypad, and “LANGUAGE” and “ENGLISH1. French 2” will appear in the
display.
2. Press “1” in the number keypad for English.
3. Press “2” in the number keypad for French.
4. Press SETTINGS then follow the display prompts to return the Language setting
to English.
DEMONSTRATION MODE
The demonstration mode is intended for sales oor demonstrations. It should be
O for normal operation. While demonstration mode is active, the oven will not
heat.
To Turn O Demonstration Mode:
1. Press SETTINGS. Options will appear in the display. Press 9 in the number
keypad, and “Demo Mode” and “ON. PRESS 1 :ON/ OFF” will appear in the
display.
2. Press 1 in the number keypad to change the Demonstration Mode setting to O.
3. Press SETTINGS. The Demonstration Mode setting has been changed.
4. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the
Demonstration Mode setting to On.
CONTROL LOCK
The control panel can be locked to avoid unintended use of the oven.
NOTES:
The control cannot be locked if the oven is in use or if the Timer is running.
The current time of day will remain in the display when the control is locked.
To Lock Control:
1. Make sure the oven(s) is not in use and Kitchen Timer is not running.
2. Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” appears in the display.
“LOCKED” will remain lit in the display.
3. To Unlock Control:
4. Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” scrolls in the display.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
16
COOKTOP USE
Read the instructions before installing or using this appliance.
1. This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and
only used in a well-ventilated space.
2. The use of a gas-cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation
device (mechanical extractor hood).
3. Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,
f
increasing the level of mechanical ventilation where present.
IGNITION AND OPERATION OF THE BURNERS
In order to ignite a burner, push down on the knob while rotating it counterclockwise,
until the knob indicator is aligned with the ignite icon
.
for about 3-4 seconds until the device keeps the burner automatically lit. If the
burner fails to ignite, wait one minute for the gas to dissipate before attempting to
(maximum) to (minimum).
indicator on the knob is aligned with OFF.
POWER FAILURE
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit
match near a burner and turn knob counterclockwise until the indicator is aligned
with . After the burner is lit, turn knob to desired setting.
The electric igniter must not be actuated for longer than 15 seconds. Should the
close the burner, and wait at least 1 minute before repeating. Once ignited, adjust
For lower gas consumption and a better result, use saucepans with a diameter
boiling.
COOKWARE
MATCH PAN DIAMETER TO FLAME SIZE
Oversize pans that span two burners are placed front to rear, not side to side.
background
17
USE BALANCED PANS
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking. Center the pan over the
burner.
USE A LID THAT FITS PROPERLY
A well-tting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy bottom pans provide
even heat and stability.
BALANCED PAN
UNBALANCED PAN
CONVEX
(ROUNDED)
CONCAVE
(HOLLOW)
FLAME TOO LARGE
FOR PAN SIZE
USE LIDS THAT
FIT PROPERLY
CONTAINER TABLE
Burner Position Min Saucepan Max Saucepan
Auxiliary Rear R 3.5" (9.0 cm) 6.3" (16 cm)
Semi-rapid Rear L and Center 5.1" (13 cm) 7.1" (18 cm)
Rapid Front R 5.9" (15 cm) 10.2" (26 cm)
Triple ring Front L 8.3" (21 cm) 10.2" (26 cm)
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
18
OVEN USE
OVEN TEMPERATURE CONTROL
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower
than your previous oven. The temperature calibration can be adjusted. It can be
changed in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence
of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Use the
following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C) COOKS FOOD
10°F (6°C) a little more
20°F (12°C) moderately more
30°F (17°C) much more
-10°F (-6°C) a little less
-20°F (-12°C) moderately less
-30°F (-17°C) much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. The adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
2. Press SETTINGS. Options will appear in the display. Press 8 in the number
keypad. “CALIBRATION”. PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO DECREASE” will
scroll in the display.
3. Press 3 in the number keypad to increase or the 6 in the number keypad to
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments.
4. Press SETTINGS to save the adjustment and exit the Temperature Calibration
menu.
OVEN MODES
BAKE
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are
used to heat the air but no fan is used to circulate the heat.
Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and
rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size,
shape and nish of the baking utensil.
The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
General Guidelines
For best results, bake food on a single rack with at least 1" - 1½" (2,5 - 4 cm)
space between bakeware and oven walls.
Use one rack when selecting the bake mode.
Check for doneness at the minimum time.
background
19
Use metal bake ware (with or without a non stick nish), heatproof glass, glass
ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.
When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from
recommended temperature.
Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning.
Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the
oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This
will alter the cooking performance and can damage the nish of the oven.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
See Troubleshooting for tips to Solving Baking and Roasting Problems.
Bake Chart
FOOD ITEM
RACK
POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (MIN)
Cake
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Pie
2 crust, fresh, 9"
2 crust, frozen fruit, 9"
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
Brownies
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Breads
Yeast bread loaf, 9x5
Yeast rolls
Biscuits
Muns
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza
Frozen
Fresh
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
To Bake:
1. Press BAKE. “BAKE” and 350°F (177°C) will be displayed. “Set temp or Press
START” will appear in the display.
2. Press START, if you wish to cook at 350°F (177°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
20
NOTES:
The temperature may be changed at any time during cooking. Press CANCEL
to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired temperature
by pressing the number keypad, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
3. Once START has been pressed, the oven will begin to preheat. When the oven
has reached the set temperature, a tone will sound.
NOTE: If a Delay Start time was set, the oven will turn on at the set time.
4. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is complete.
5. Press CANCEL when nished cooking, and remove food from the oven.
BROIL
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the temperature, the slower
the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh and poultry may
cook better at lower broiling temperatures.
NOTES:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
For best results, use a two-piece broiler pan with a grid (not provided). It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may
be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to avoid
curling.
Select HI Broil 550°F (288°C) for most broiling. Select LO Broil 450°F (232°C) for
low-temperature broiling for foods that take longer to cook, such as poultry, to
avoid over browning.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to
turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of sh, poultry or meat may
not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings
will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more dicult.
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven
rack. Close the oven door and set the control.
To Broil:
1. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C).
2. Place the food in the oven, preheating is not necessary.
3. Close the oven door.
4. Press BROIL. “BROIL” and “Set temp or Press START” and “550ºF” (288ºC) will
be displayed.
5. Press START, if you wish to broil at 550°F (288°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C).
background
21
6. Once START has been pressed, “Broil” will appear in the display.
NOTES:
The broil temperature can be changed at any time during cooking. Press
CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired
temperature by pressing the number keypad, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
7. When cooking is nished, press CANCEL, and then remove food from the oven.
WARM/PROOF
The Warm mode keeps hot, cooked foods at serving temperature.
The Proof mode prepares dough for baking by activating the yeast. Follow the recipe
directions as a guide.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARNING
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed
oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become
too dry if left in the oven during the Warm mode. For best results, cover food.
Warm
1. Press WARM/PROOF, and then press WARM on the menu screen. “WARM” and
“Set Temp or Press START” and 140°F (60°C) will be displayed.
2. Press START, if you wish to Warm food at 140°F (60°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 140°F (60°C) to 210°F (99°C).
3. “WARM” will appear in the display, once Start is pressed.
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and a Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
4. Place food in the oven and close the door.
5. Press CANCEL when nished, and remove food from the oven.
Proof
1. Before proong, place the dough in a lightly greased bowl and cover loosely with
wax paper, coated with shortening. Place on second rack from the bottom and
close the oven door.
2. Press WARM/PROOF, and then press PROOF on the menu screen. “PROOF” and
“Set Temp or Press START,” and 100°F (38°C) will be displayed.
Dual Fuel Range
background
22
3. Press START, if you wish to Proof dough at 100°F (38°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 80°F (27°C) to 120°F (49°C).
NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to
set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
4. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25 minutes.
Proong time may vary depending on dough type and quantity.
5. Press CANCEL when nished proong.
6. Before second proong, shape the dough, place it in baking pan(s) and cover
loosely with plastic wrap, coated with cooking spray. Follow the same placement
and control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
CONVECTION MODES
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the
oven. The movement of heated air around the food can help to speed up cooking
by penetrating the cooler outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and
crisping outer surfaces while sealing moisture inside.
In Convection mode, the ring element, bake and broil elements, and the fan operate
to heat the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the fan turns o immediately and the element(s) will turn o after
30seconds. Once the door is closed, the element(s) will automatically turn on.
CONVECTION FAN
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is
operating in convection mode, the fan will turn o automatically when the door is
opened. The convection fan may run in non-convection cycles during preheat.
ADVANTAGES OF CONVECTION COOKING
Saves time and energy.
Even baking, browning and crisping are achieved.
During roasting, juices and avors are sealed in while the exterior is crisp.
Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden and crustier.
Air-leavened foods such as cream pus, soués and meringues are higher and
lighter.
Baking on multiple racks at the same time with even results is possible.
Prepare whole meals at once with no avor transfer.
Dehydrates herbs, fruits and vegetables.
Requires no specialized bake ware.
Convection broiling allows for extraordinary grilling with thicker cuts of food.
background
23
CONVECTION BAKE
Use Convection Bake for single or multiple rack baking. Reduce standard recipe
baking temperature by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take
advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results
unless otherwise specied.
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F
(15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark
metal bake ware.
The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to
convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie, or cheesecakes, which
do not benet from the convection-heating process. Use the regular Bake mode
for these foods.
Multiple rack cooking for oven meals is
done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and 5.
All ve positions can be used for cookies,
biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- 3 rack baking: Use positions 2, 3 and 4 or
1, 3 and 5.
When baking four cake layers at the same
time, stagger pans so that one pan is not
directly above another. For best results,
place cakes on front of upper rack and
back of lower rack. Allow 1" - 1½" (2,5 -
3cm) air space around pans.
4
6
5
3
2
1
Rack 3
Rack 1
FOODS RECOMMENDED FOR CONVECTION BAKE MODE:
Appetizers Biscuits Coee Cakes
Cookies (2 to 4 racks) Yeast Breads
Cream Pus
Popovers
Casseroles and One-Dish Entreés
Oven Meals (rack positions 1, 2, 3)
Air Leavened Foods (Soués, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel Food
Cakes, Chion Cakes)
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
24
Temperatures have been reduced in this chart.
FOOD ITEM
RACK
POSITION
TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (MIN)
Cake
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Pie
2 crust, fresh, 9"
2 crust, frozen fruit, 9"
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
Brownies
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Breads
Yeast bread loaf, 9x5
Yeast rolls
Biscuits
Muns
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza
Frozen
Fresh
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
To Set Convection Bake:
1. Press Convection BAKE once. “Convect Bake” and “Set Temp or Press START”
and 325°F (162°C) will be displayed.
2. Press START If you wish to convection bake at 325°F (162°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F(260°C).
NOTES:
To change the set temperature press CANCEL. Press the number keypad to
enter the desired temperature, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
3. Once START has been pressed, the oven will preheat. A tone will sound when the
oven has reached the set temperature.
NOTE: There are two preheat modes for Convection Bake. Use Rapid Preheating
when using multiple racks. It is possible to switch between “Rapid Preheating”
and “Preheating” by pressing START during the preheating.
4. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is completed.
5. Press CANCEL when nished, and then remove food from the oven.
background
25
CONVECTION BROIL
General Guidelines
Place rack in the required position needed before turning on the oven.
Use Convection Broil mode with the oven door closed.
When convection broiling, enter your normal broiling temperature.
Do not preheat oven.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time. See the Convection Broil
chart.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh and poultry may cook
better at lower broiling temperatures.
FOOD AND THICKNESS
RACK
POSITION
BROIL
SETTING
INTERNAL
TEMP. °F
(°C)
TIME
SIDE 1
(MIN.)*
TIME
SIDE 2
(MIN.)*
Beef
Steak (1-½" or more)
Medium rare 4 Low 145 (65) 9-12 8-10
Medium 4 Low 160 (71) 11-13 10-12
Well 4 Low 170 (77) 18-20 16-17
Hamburgers (more than 1")
Medium 4 High 160 (71) 8-11 5-7
Well 4 High 170 (77) 11-13 8-10
Poultry
Chicken Quarters 4 Low 180 (82) 16-18 10-13
Chicken Halves 3 Low 180 (82) 25-27 15-18
Chicken Breasts 4 Low 170 (77) 13-15 9-13
Pork
Pork Chops (1¼" or more) 4 Low 160 (71) 12-14 11-13
Sausage - fresh 4 Low 160 (71) 4-6 3-5
To Set Convection Broil:
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press Convection BROIL once. “Convect Broil” and “Set Temp or Press START”
and 450°F (232°C) will be displayed.
3. Press START, if you wish to broil at 450°F (232°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 550°F (288°C).
NOTES:
To change the set temperature press CANCEL. Press the number keypad to
enter the desired temperature, and then press START.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
26
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
4. Press START. “convect broil” will be displayed.
5. Press CANCEL when cooking is nished, and then remove food from the oven.
CONVECTION ROAST
When Convection roasting, enter your normal roasting temperature. The roasting
time should be 15-30% less than in conventional cooking.
General Guidelines
Do not preheat for Convection Roast.
Roast in a low-sided, uncovered pan.
When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie
legs with kitchen string.
Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness.
Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat
thermometer into another position.
Large poultry may need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion
of the roasting time to prevent over-browning.
The minimum safe temperature for stung in poultry is 165ºF (75ºC).
After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to
15minutes before carving if necessary to increase the nal foodstu
temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).
MEATS
WEIGHT
(lb)
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per
lb)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Beef
Rib Roast 4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Rib Eye Roast,
(boneless)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Rump, Eye, Tip,
Sirloin (boneless)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
medium rare
160 (71)
medium
Tenderloin Roast 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
medium rare
Pork
Loin Roast
(boneless or
bone-in)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
medium
Shoulder 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
medium
background
27
MEATS
WEIGHT
(lb)
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per
lb)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Poultry
Chicken whole 3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Turkey, not stued 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Turkey, not stued 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Turkey, not stued 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Turkey Breast 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Comish Hen 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
total
180 (82)
Lamb
Half Leg 3-4 325 (160) 2 22-27
28-33
160 (71)
medium
170 (77) well
Whole Leg 6-8 325 (160) 1 22-27
28-33
160 (71)
medium
170 (77) well
To Set Convection Roast:
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION ROAST. “Set Temp or Press START”, and 325°F (163°C) will
be displayed.
3. Press START, if you wish to convection roast at 325°F (163°C).
OR
Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press
START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
NOTES:
To change the set temperature during cooking, press CANCEL. Press the
number keypad to enter the desired temperature, and then press START.
After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set
a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and
“Start Time.”
4. Press START. After pressing START, the oven will display ”CONVECT ROAST”
while cooking.
5. Press CANCEL when nished, and then remove food from the oven.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
28
CONVECTION CONVERSION
When using Convection Conversion, enter your normal cooking temperature and
time. The convection conversion will adjust the temperature and time for perfect
cooking results.
IMPORTANT:
The oven door must be closed before selecting a Convection Conversion oven
mode.
Setting Cook Time is required for a Convection Conversion oven mode. If Cook
Time was not set, the control will prompt you to Set Cook Time. See “Cook
Time.”
BAKED GOODS
1. Press BAKED GOODS among the Convection Conversion controls.
2. Set the oven temperature.
NOTE: The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
3. Press START. “Set cooking time” will appear in the display.
4. Press COOK TIME, and then enter the desired cook time by pressing the number
keypad.
NOTE: If a delay start time is desired, Press START TIME, and then press the
number keypad to enter the desired start time. “Press START” will appear the
display.
5. Once START has been pressed, the oven begins to preheat. Once the set
temperature has been reached, a tone will sound.
NOTE: Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe,
add 15 minutes to the cook time. Place food in the oven at appropriate time.
6. At the end of the set Cook Time the oven will turn o automatically, the end of
cycle tone will sound and “Cooking Complete” will appear in the display.
MEATS
It is not necessary to preheat the oven for the Convection Conversion MEATS
mode. Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add
15 minutes to Cook Time, and place food in the oven at the appropriate time.
1. Place food the in oven and close the oven door.
2. Press MEATS among the Convection Conversion controls.
3. Enter your normal roasting temperature by pressing the number keypad.
NOTE: The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
4. Press START. “Set cooking time” will appear in the display.
5. Press COOK TIME, and then enter your normal Cook Time by pressing the
number keypad. Press Start.
NOTE: Setting Cook time is required for Convection Conversion oven modes.
6. At the end of the set Cook Time the oven will turn o automatically, the end of
cycle tone will sound and “Cooking Complete” will appear in the display.
background
Dual Fuel Range
29
OTHER FOODS
1. Press OTHER FOODS among the Convection Conversion controls.
2. Set the oven temperature.
NOTE: The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).
3. Press START. “Set cooking time” will appear in the display.
4. Press COOK TIME, and then enter the desired cook time by pressing the number
keypad.
NOTE: Setting Cook time is required for Convection Conversion oven modes.
If a delayed start time is desired, Press START TIME, and then press the number
keypad to enter the desired start time. “Press START” will appear the display.
5. Once START has been pressed, the oven begins to preheat. Once the set
temperature has been reached, a tone will sound.
NOTE: Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe,
add 15 minutes to the cook time. Place food in the oven at appropriate time.
6. At the end of the set C
cycle tone will sound and “Cooking Complete” will appear in the display.
RANGE CARE
GENERAL CLEANING
IMPORTANT:
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water
abrasive cleaning products.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around
the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers.
EXTERIOR STAINLESS STEEL
NOTE:
Cream, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may
occur, even with one-time or limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Methods:
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse well with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Stainless Steel Cleaner and Polish
Vinegar for hard water spots
background
Dual Fuel Range
30
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass
cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as
soon as the cooktop grates and caps are cool. These spills may aect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser
BURNER SPREADER
Wash the burner spreader frequently with boiling water and detergent to remove
any deposits which could block the ame outlet.
Before reinstalling, dry the burner spreader thoroughly so the burner will ignite
properly.
COOKTOP CONTROL KNOBS
Pull knobs straight away from control panel to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are in the O position.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak
knobs.
CONTROL PANEL
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
NOTE: Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
background
Dual Fuel Range
31
Removing the burners
Refitting the burner crowns and caps
Note: When the burner is correctly fitted it will sit level on the hob.
If ignition is difficult or fails after cleaning, then either burner parts are not dry or parts have
not been positioned correctly
1.
1.
The burner caps and crowns are removable
for cleaning.
The burner crown must be fitted correctly into the burner cup or damage will
occur during operation.
To do this, ensure that the 2 ribs on either side of the spark plug hole are positioned
into the 2 slots on the burner cup.
The burner cap is simply positioned over the top of the burner crown.
2.
3.
4.
2.
3.
Flame port blockage should be removed by
means of a match stick or brush.
If the caps, crowns and cups are heavily soiled,
use a non-abrasive cleaning compound.
Do not clean them with abrasive or caustic type cleaners,
or put in a dishwasher as they will be damaged.
Burner Cup
Flame Port
Spark Plug Hole
Burner Crown
Lighting plug
Thermocouple
background
32
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react
with porcelain, so staining, etching, pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent and warm water.
NOTE: Do not use oven cleaners.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
OVEN SELF-CLEANING
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Failure to do so can result in burns.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash.
IMPORTANT:
during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain
birds. Always move birds to another closed and well-ventilated room.
NOTES:
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results in longer
cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of
heat, odors, and smoke.
Do not clean, rub, damage or move the oven gasket. The door gasket is essential
for a good seal.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Self- Clean feature.
If your oven cavity is above 325°F (162°C), “Oven Cooling” will appear in the
display and the Self-Clean cycle will not activate until it cools down.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle. On some models, the
surface elements will not work during the Self-Cleaning cycle.
When “LOCK” shows in the display, the oven door cannot be opened. To avoid
damage to the door, do not force the door open when “LOCK” is displayed.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
33
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, cookware and bakeware and, on some models, the
temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See “General Cleaning”
section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area around the inside oven
cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. This area does not
get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint white
spots can result. This will not aect cooking performance.
To Self-Clean:
NOTE: The oven is preset for a 2.5 hour Cleaning cycle; however, the Cleaning time
can be adjusted. Suggested cleaning times are:
2 Hours - Light soil
3.0 Hours - Average soil
3.5 Hours - Heavy soil.
1. Close the oven door.
NOTE: If an oven door is left open, “Door Open Clean Canceled” will appear in
the display and a tone will sound.
2. Press SELF CLEAN.
NOTE: “REMOVE RACKS” will scroll in the display screen.
3. Press a number on the key pad to select the desired Clean level. The Clean levels
will scroll on the Control Panel.
Level 1 (2 Hours)
Level 4 (3 Hours),
Level 6 (3.5 Hours)
4. Press START.
NOTE: The oven door will lock. “SELF CLEAN” will scroll in the display panel until
the clean cycle is nished.
When the self-clean cycle ends:
“Complete” will scroll in the display panel.
5. Open the oven door.
6. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth.
NOTE: To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the inner
door glass before it has completely cooled.
background
34
To Delay Start Self-Clean:
1. Press START TIME.
2. “--:--” will be displayed, and “Set time to delay. Then Press START” will scroll
from right to left in the selected oven text area. Use the number keypad to enter
the desired time to delay.
3. Press START. “Select cooking/cleaning mode” will scroll in the selected oven
text area.
4. Press SELF CLEAN. “Remove Racks” will scroll in the selected oven text area for
5 seconds, followed by “Select Option.”
5. “Select Level” and “Press 1. Level 1 (Quick) 2. Level 2, 3. Level 3, 4. Level 4 (reg),
5. Level 5, 6. Level 6 (Maxi)” will scroll in the display text area.
6. Press a number on the keypad to select the clean level.
7. Press START. The cleaning cycle will begin when the start time is reached.
When the self-clean cycle ends:
“COMPLETE” appears in the display and the oven door unlocks.
8. Open the oven door.
9. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth.
NOTE: To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the inner
door glass before it has completely cooled.
REPLACING AN OVEN LIGHT
WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been
turned off before replacing the light bulb(s).
The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to
protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage.
Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
The oven light is a standard 25 watt (G9) appliance bulb.
IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the controls
are turned o.
1. Disconnect power at the main power supply (fuse or breaker box).
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
35
2. Remove the bulb cover by pulling it out of the opening.
3. Remove the burned out bulb from the socket.
NOTE: To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb
with bare ngers. Wear cotton gloves or use a tissue when replacing the light bulb.
4. Replace the bulb, and then replace the bulb cover.
5. Reconnect power at the main power supply (fuse or breaker box).
OVEN DOOR REMOVAL
For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However, should it
become necessary to remove the door, follow the instructions in this section.
IMPORTANT:
Make sure oven is cool and that power to the oven has been turned o before
removing the door.
The oven door is heavy and fragile, and the door front is glass. To avoid oven
door glass breakage, use both hands, and grasp only the sides of the oven door
to remove. Do not grasp the handle.
Be sure both levers are securely in place before removing the door.
Do not force door open or closed.
background
36
To Remove the Oven Door:
1. Open the door completely.
2. Flip up the hinge latch on each side.
a
a
a Hinge Bracket
3. Holding the door rmly, close the oven door completely.
4. Grasping both sides, lift up on the oven door while pushing it closed, and then
pull it away from the door frame.
5. Place the door in a protected location.
To Replace the Oven Door:
1. Insert the upper arms of both hinges into the slots. The recesses must hook on
the lips.
a
b
c
d
a Upper Arm
b Recess
c Slots
d Lip
2. Open the oven door.
NOTE: You should hear a “click” sound when the door is correctly in place.
3. Move the hinge latch on each side back into the locked position.
4. Open and close the door to test that it operates freely. If it does not, repeat the
door removal and replacement process.
5. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
37
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
SOLVING BAKING AND ROASTING PROBLEMS
With any oven setting poor results can occur for many reasons other than a
malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common
problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly aect the
baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have
darkened and warped with age and use.
Baking Problem Cause
Food browns unevenly
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk
excessively
Oven temperature too high
Baking time too long
Oven door opened frequently
Pan size too large
Food is baking or roasting too
slowly
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Piecrusts do not brown on
bottom or crust is soggy
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
Cakes pale, at and may not be
done inside
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
background
38
Cakes high in middle with crack
on top
Oven temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Piecrust edges too brown
Oven temperature too high
Edges of crust too thin
COOKTOP
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Burner will
not ignite
There is no power to
the range.
Check that range is properly connected to
3- or 4-wire, 240V power supply.
Burner
will not
operate
First time use. Air
still in the gas line.
Turn on any one of the surface burner knobs
to release air from the gas lines.
Control knob is not
set correctly.
Push in knob before turning to a setting.
The burner port is
clogged.
Clean burner port opening using a sti, nylon
toothbrush or a straightened paper clip.
Burner
Flames are
uneven,
yellow and/
or noisy
Burner port(s) are
clogged.
Clean burner port opening using a sti, nylon
toothbrush or a straightened paper clip.
Burner caps are not
positioned properly.
Place burner caps so that the alignment pins
are properly aligned with the slots.
Propane gas is being
used.
The range should be converted to LP gas by
a qualied technician.
Burner
ame is too
high or too
low
Cooktop gas supply
is not correct.
Ensure the range is set for the correct
gas type. It is factory set for natural gas. If
connected to LP gas the burners should be
converted to LP gas with the orice/injector
kit supplied and the pressure regulator
converted to the LP gas setting by a qualied
technician.
The gas pressure is
not correct.
Make sure the pressure regulator is installed
correctly and the gas line pressure is correct.
See Installation Instructions.
Burner
makes
popping
noises
The burner is wet. Allow the burner to dry before using.
The burner cap and/
or gas spreader
is not positioned
correctly.
Place burner caps so that the alignment pins
are properly aligned with the slots.
Excessive
heat
around
cookware
on cooktop
The cookware is not
the proper size for
the burner.
Use cookware with a bottom surface
approximately the same size as the cooking
area and burner. Cookware should not
extend more than 1" (2.5 cm) outside the
cooking area. Adjust the ame so that it
does not come up around the cookware.
Dual Fuel Range
background
Dual Fuel Range
39
Cooking
results are
not what
expected
Using incorrect
cookware
See the “Cookware” section.
The control knob is
not set to the proper
heat level.
See the “Controls” section.
OVEN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven is not
heating
No power to the
range.
Check the circuit breaker or fuse box to
your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven.
Oven control not
turned on
Make sure the oven temperature has
been selected.
Oven is not
cooking evenly
Not using the correct
bake ware or oven
rack position
Refer to cook charts for recommended
rack position. Always reduce recipe
temperature by 25 °F (15 °C) when
baking with Convention Bake mode.
Oven display
stays O.
Power interruption Turn o power at the main power
supply (fuse or breaker box). Turn
breaker back on. If condition persists,
call for service.
Cooling fan
continues to
run after oven
is turned o
The electronic
components have
not yet cooled
suciently
The fan will turn o automatically
when the electronic components have
cooled suciently.
Oven light is
not working
properly
Light bulb loose or
burned-out.
Reinsert or replace the light bulb.
Touching the bulb with ngers may
cause the bulb to burn out.
Oven light
stays on
Door is not closing
completely
Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent or door
switch broken.
Cannot remove
lens cover
Soil build-up around
the lens cover.
Wipe lens cover area with a clean, dry
towel prior to attempting to remove
the lens cover.
Clock and timer
are not working
properly
No power to the
range.
Check the circuit breaker or fuse box to
your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven.
Excessive
Moisture
When using bake mode, preheat
the oven rst. Convection Bake and
Convection Roast will eliminate any
moisture in the oven.
Porcelain Chips
Porcelain interior
is chipped by oven
racks
When removing and replacing oven
racks, always tilt racks upward and do
not force them to avoid chipping the
porcelain.
background
40
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DE LA CUISINIÈRE ............................................................................41
La bride antibasculement ............................................................................................43
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................................... 48
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................. 50
......................................................................................................................50
Mise en marche ............................................................................................................50
Annulation ....................................................................................................................50
Durée de cuisson .........................................................................................................50
Heure de démarrage ....................................................................................................51
Lampes du four ............................................................................................................52
Minuterie ......................................................................................................................52
Réglages .......................................................................................................................52
Verrouillage des commandes .....................................................................................55
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ........................................................... 56
Panne de courant .........................................................................................................56
Ustensiles de cuisine ...................................................................................................57
UTILISATION DU FOUR ..................................................................................... 58
Commande de la température du four .......................................................................58
Modes du four ..............................................................................................................59
Modes de convection ..................................................................................................63
ENTRETIEN DU FOUR ........................................................................................72
Nettoyage général .......................................................................................................72
Autonettoyage du four ................................................................................................ 75
Remplacement de la lampe du four ............................................................................ 78
Dépose de la porte du four .......................................................................................... 79
DÉPANNAGE ..................................................................................................... 81
Résolution de problèmes concernant la cuisson et le rôtissage ............................... 81
Tables de cuisson ......................................................................................................... 82
Four .............................................................................................................................. 83
background
Cuisinière à bi-combustible
41
CURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
background
Cuisinière à bi-combustible
42
Risque d'incendie
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies à la
lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion pouvant causer
des dégâts matériels, des blessures, voire un décès.
- Ne pas ranger et utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas essayer d’allumer un appareil.
Ne pas toucher d’interrupteur électrique.
Ne pas utiliser de téléphone dans votre bâtiment.
Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou de la
zone concernée.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz depuis chez un
voisin. Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler les pompiers.
- L’installation et la maintenance doivent être confiées à un installateur
qualifié, à un réparateur agréé ou au fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
background
43
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui
peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est
déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des
brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est
installée :
Glisser la cuisinière vers l'avant.
au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de
sorte que le pied est sous la bride antibasculement.
La bride
antibasculement
Le pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
44
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation
de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions
fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR
MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA
CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE
PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT
INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER
SI LES DISPOSITIFS
SONT CORRECTEMENT
INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER LA CUISINIÈRE
COMPLÈTEMENT VERS
L’AVANT, VÉRIFIER SI LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXÉE AU MUR
SITUÉ DERRIÈRE LA
CUISINIÈRE, ET FAIRE
GLISSER LA CUISINIÈRE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE JUSQU’À CE QUE
L’ENTRETOISE ARRIÈRE
DE LA CUISINIÈRE SE
TROUVE SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS utiliser cet
appareil comme dispositif
de chauage de la pièce.
Le nonrespect de cette
instruction peut entraîner une
intoxication au monoxyde de
carbone et une surchaue du
four.
AVERTISSEMENT : NE
JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air
au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec
des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-
respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air
dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde
de carbone. Les feuilles de
papier d’aluminium peuvent
également retenir la chaleur
et créer un risque d’incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas
remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière
ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que
des enfants pourraient
vouloir atteindre. Les enfants
pourraient se brûler ou se
blesser en grimpant sur la
cuisinière.
Ne pas laisser les enfants
seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la pièce où
la cuisinière est en service.
Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la
cuisinière.
Porter des vêtements
appropriés – Des vêtements
amples ou détachés ne
doivent jamais être portés
pendant l’utilisation de la
cuisinière.
background
Cuisinière à bi-combustible
45
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Entretien par l’utilisateur –
Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si
ce n’est pas spéciquement
recommandé dans le manuel.
Toute autre opération
d’entretien ou de réparation
doit être conée à un
technicien qualié.
Remisage dans ou sur la
cuisinière – Des matériaux
inammables ne doivent pas
être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour
éteindre un feu de graisse –
Étouer le feu ou les ammes
ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou
un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines de
four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides
sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des
brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les
mitaines de four toucher les
éléments chauants. Ne pas
utiliser une serviette ou un
tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES
ÉLÉMENTS DE SURFACE
OU L’ESPACE PRÈS DES
ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds
même lorsqu’ils ont une
teinte foncée. Les endroits
près des éléments de surface
peuvent devenir assez chauds
pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation,
ne pas toucher les éléments
chauants et ne pas laisser
les vêtements ou autres
matériaux inammables
entrer en contact avec
ces éléments de surface
ou les endroits près des
éléments, avant qu’ils aient
susamment refroidi. Ces
endroits comprennent la table
de cuisson et les surfaces
près de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments
de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils
chauent à la puissance
maximale. Il pourrait en
résulter une ébullition qui
cause de la fumée et des
renversements de corps gras
qui peuvent s’enammer.
Ustensiles de cuisson
vitriés – Seulement certains
types d’ustensiles de verre,
vitrocéramique, céramique,
faïence ou autres surfaces
vitriées conviennent pour
le service sur une table de
cuisson, sans bris attribuables
aux changements soudains
de température.
background
Cuisinière à bi-combustible
46
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Les poignées des
ustensiles doivent être
tournées vers l’intérieur
et non vers le dessus des
éléments adjacents –
Pour réduire le risque de
brûlures, d’inammation
de produits inammables
et de renversements dus
à l’entrechoquement non
intentionnel des ustensiles,
la poignée d’un ustensile doit
être positionnée de sorte
qu’elle soit tournée vers
l’intérieur et non au-dessus
des éléments de surface
adjacents.
Nettoyer la table de cuisson
avec prudence – Si une
éponge ou un chion mouillé
est utilisé pour essuyer les
renversements sur une
surface de cuisson chaude,
éviter les brûlures causées
par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire
des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une
surface chaude.
Exercer une grande prudence
lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou
la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un
plat.
Ne pas faire chauer des
contenants fermés –
L’accumulation de pression
peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les
ouvertures des évents.
Positionnement des grilles
du four – Toujours placer les
grilles du four à la position
désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être
déplacée pendant que le four
est chaud, ne pas laisser les
mitaines de four toucher
l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES
INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauants peuvent
être chauds même s’ils
ont une teinte foncée. Les
surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes
pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation,
ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres
matériaux inammables venir
en contact avec les éléments
chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four
avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres
surfaces de l’appareil peuvent
devenir assez chaudes pour
causer des brûlures. Ces
surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four
et les surfaces près de ces
ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du
four.
background
Cuisinière à bi-combustible
47
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Installation correcte – Une
fois installée, la cuisinière
doit être reliée à la terre
conformément aux codes
locaux, ou en l’absence de
codes locaux, au National
Electrical Code ANSI/NFPA
70. Au Canada, la cuisinière
doit être reliée à la terre
conformément au Code
canadien des installations
électriques. Be sure the
range is properly installed
and grounded by a qualied
technician.
Déconnecter la source de
courant électrique avant
d’intervenir sur l’appareil.
Des blessures peuvent
résulter d’un mauvais usage
des portes ou tiroirs de
l’appareil – par exemple
marcher, s’appuyer ou
s’asseoir sur les portes ou
tiroirs.
Entretien – Maintenir la zone
de la cuisinière à l’abri des
matériaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou
liquides inammables.
La taille de la amme du
brûleur supérieur doit
être ajustée de façon à ne
pas dépasser du bord de
l’ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec
programme d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la
porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité.
Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le
joint.
Ne pas utiliser des produits
commerciaux de nettoyage
du four – On ne doit pas
utiliser un produit commercial
de nettoyage de four ou un
enduit de protection des
surfaces internes du four
quel qu’en soit le type, sur
les surfaces du four ou les
surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les
pièces indiquées dans le
manuel.
Pour les appareils avec hotte de
ventilation –
Nettoyer les hottes de
ventilation fréquemment
– La graisse ne doit pas
s’accumuler sur la hotte ou le
ltre.
Lorsque vous ambez des
aliments sous la hotte, mettre
le ventilateur en marche.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
background
Cuisinière à bi-combustible
48
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles diérents. La cuisinière que vous avez achetée
peut comporter l’ensemble des articles énumérés ou seulement certains d’entre
eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
a
b
c
d
i
j
e
f
g
h
l
l
k
m
a Dosseret
b Brûleur de surface avant gauche
c Panneau de contrôle
d Loquet de verrouillage de la
porte du four et commutateur
d’éclairage du four
e Plaque de modèle et série n°
f Bride antibasculement
g Charnière de porte
h Tiroir de remisage
i Joint d’étanchéité de la porte
j Grille du four
k Elément de gril
l Lampe du four
m Ventilateur à convection et
élément
background
Cuisinière à bi-combustible
49
MAX
MIN
a
b
c
d
e
OFF
a Bouton de commande sur la
position O (arrêt)
b Chapeau de brûleur
c Tête de brûleur
d Électrode
e Détecteur de amme
Accessoire
Le wok à fond plat et le wok à fond arrondi soutenus
par le cerclage de wok (fourni) peuvent être utilisés
avec tous les modèles.
a
a Anneau de Wok
background
Cuisinière à bi-combustible
50
TABLEAU DE COMMANDE
Brûleur avant gauche
Brûleur arrière gauche
Brûleur central
Modes du four
Durée de cuisson
Mise en marche
Brûleur arrière droit
Brûleur avant droit
Conversion à la convection
Modes de convection
Réglages
Heure de démarrage
Annulation
AFFICHAGE
Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de courant se produit,
MISE EN MARCHE
La touche START (mise en marche) permet d’activer toutes les fonctions de cuisson;
elle est également utilisée pour verrouiller le tableau de commande.
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes pour verrouiller le
tableau de commande.
ANNULATION
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de la
minuterie et du verrouillage du tableau de commande.
DURÉE DE CUISSON
(FONCTION REQUISE POUR CERTAINS MODES DU FOUR)
La fonction Cook Time (durée de cuisson) permet de régler le four de sorte qu’il
cuise pendant une durée déterminée et qu’il s’arrête automatiquement une fois
cette durée écoulée.
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler une durée de cuisson, un mode du four doit
avoir été sélectionné.
Convection Conversion
Start
Cancel
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
Timer Light
Convection
Bake Broil Roast
Bake Broil
Warm/
Proof
Self
Clean
Baked
Goods
Meats
Other
Foods
Cook
Time
Start
Time
Settings
background
51
REMARQUES :
La durée de cuisson peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à
concurrence de 11 heures et 59 minutes.
Pour modier cette durée en cours de cuisson, appuyer sur CANCEL
(annulation). Entrer la nouvelle durée de cuisson, puis appuyer sur START (mise
en marche).
Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement,
le signal sonore de n de cuisson retentit et “Cooking Complete” (cuisson
terminée) apparaît dans la zone de texte.
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Sélectionner le mode de cuisson.
2. Sélectionner la température.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Entrer la durée de cuisson
souhaitée à l’aide du clavier numérique.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence le préchauage.
HEURE DE DÉMARRAGE
Cette fonction permet de régler le four de sorte qu’il se mette en marche plus tard.
IMPORTANT : L’horloge doit être réglée à la bonne heure.
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
Réglage de l’heure de démarrage :
1. Sélectionner un mode du four.
2. Régler la température.
3. Régler la durée de cuisson.
4. Appuyer sur START TIME (heure de démarrage).
5. Utiliser le clavier numérique pour entrer l’heure de démarrage souhaitée. “Press
START” (appuyer sur Mise en marche) s’ache. Si aucune durée de cuisson n’a
été programmée, le tableau de commande demande à l’utilisateur de régler une
durée de cuisson (“Set Cook Time”).
6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.
7. Appuyer sur START (mise en marche). La fonction Heure de démarrage
eectuera un compte à rebours jusqu’à ce que l’heure programmée soit atteinte.
REMARQUE : Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint
automatiquement, le signal sonore de n de cuisson retentit et “Cooking
Complete” (cuisson terminée) s’ache.
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
52
LAMPES DU FOUR
Appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre les lampes en gardant les
portes des fours fermées. Les deux lampes des fours s’allument à l’ouverture de
l’une des portes.
REMARQUE : Les lampes des fours ne s’allument pas durant le programme
d’autonettoyage.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de
11heures et 59 minutes et procède à un compte à rebours de la durée réglée.
REMARQUES :
La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas le four.
Un signal sonore de rappel retentit jusqu’à ce qu’on annule la minuterie.
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). “Set TIMER” (régler minuterie) déle sur
l’achage et l’horloge ache “--:--”.
2. Utiliser le clavier numérique pour entrer la durée souhaitée. La durée
programmée “--:-- ” s’ache.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour démarrer la minuterie. Le compte à rebours
commence. “TIMER Started” (minuterie activée) apparaît dans le coin supérieur
droit de l’achage.
4. La dernière minute du compte à rebours de la minuterie s’ache en secondes.
5. Lorsque la durée réglée est écoulée, un long signal sonore retentit et “TIMER
End” (n de la minuterie) s’ache.
6. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour eacer l’achage.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER (minuterie).
GLAGES
FAHRENHEIT ET CELSIUS
1. La température est préréglée à l’usine pour un achage en degrés Fahrenheit,
mais il est possible de le permuter en degrés Celsius.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’achent.
3. Sur le clavier numérique, appuyer sur “2” pour “TEMP UNIT” (unité de
température) et “FAHRENHEIT”. “PRESS1: DEGREE F/C” (appuy. sur 1 : degrés
C/F) apparaît dans la zone de texte.
4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour modier le réglage de l’unité de
température.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les unités de température ont été modiées.
6. Appuyer sur SETTINGS (réglages) puis suivre les instructions à l’écran pour
revenir aux degrés Fahrenheit.
background
Cuisinière à bi-combustible
53
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur des fonctions de base suivantes :
Nombre de
signaux sonores
Indique
1
Sélection valide Saisie d’une
fonction
2
Appui sur une
touche non valide
4
Fin de programme Fin de la minuterie
Activation/désactivation du son :
Arrêt.
1. Appuyer sur SET
2. Appuyer sur “3” sur le clavier numérique.
3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique pour désactiver le son.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le son est désormais désactivé.
5. Appuyer deux fois sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour réactiver le son.
Réglage du volume sonore :
réglé sur Bas.
1. Appuyer sur “Settings” (r
2. Sur le clavier numérique, appuyer sur “4” pour “SOUND VOLUME” (volume
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour r
HIGH-LOW
égler le son au niveau Bas.
4. Appuyer sur SET
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
rétablir le réglage du son sur Élevé.
HORLOGE
Avant de procéder au réglage de l’horloge, s’assurer que le four est éteint et que la
minuterie est désactivée.
Réglage de l’horloge :
1. Appuyer sur SET
2.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour alterner entre AM (heure du matin) et
PM (heure de l’après-midi/soir).
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour valider et régler l’heure.
background
Cuisinière à bi-combustible
54
Pour faire passer l’horloge au format de 24 heures :
1. L’horloge peut être réglée pour acher l’heure selon un format de 12 heures ou
de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un format de 12 heures.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’achent. Sur le clavier
numérique, appuyer sur “5” pour “12/24 HOUR” (12/24 heures) et “12”.
“PRESS1: 12/24” (appuy.1 : 12/24) apparaît dans la zone d’achage texte.
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le réglage de 12/24heures
à 24 heures.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le réglage 12/24 heures est désormais
modié.
MODE SABBAT
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes dont les
pratiques religieuses requièrent la désactivation de certaines fonctions et de
certains modes. La cuisinière est préréglée à l’usine avec le mode Sabbat désactivé.
Activation/désactivation du mode Sabbat :
1. S’assurer que le four est éteint et que la sonde de température n’est pas
branchée.
REMARQUE : Le mode Sabbat ne peut pas être programmé lorsque le four est
allumé. Le four ne reconnaîtra pas la sonde de température lorsque le mode
Sabbat est activé.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages) > appuyer sur START (mise en marche) >
appuyer sur “7”, puis sur “1” pour alterner entre ON / OFF (activé/désactivé).
3. Appuyer de nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour activer le mode Sabbat.
La seule fonction de cuisson fonctionnant avec le mode Sabbat activé est la
fonction Bake (cuisson au four).
Cuisson au four avec le mode Sabbat activé :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 3 secondes.
2. Entrer la température du four souhaitée à l’aide du clavier numérique.
3. Après avoir sélectionné Bake (cuisson au four) et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant
d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson” et
“Heure de démarrage”.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur START (mise en marche)
active le mode Sabbat.
Seule la fonction Cancel (annulation) est opérationnelle.
Appuyer deux fois sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat et
rétablir un fonctionnement normal du four. L’achage de l’heure est rétabli.
REMARQUE : Si le four est en mode Sabbat et qu’une panne de courant se
produit, le four quittera alors le mode Sabbat et recommencera à fonctionner en
mode normal une fois le courant rétabli.
ARRÊT AUTOMATIQUE AU BOUT DE 12 HEURES
Le module de commande du four est réglé à l’usine pour s’éteindre
automatiquement 12 heures après l’allumage du four. Ceci ne perturbera aucune
fonction de cuisson minutée ou diérée.
background
55
Annulation de l’arrêt automatique au bout de 12 heures :
1. Appuyer neuf fois sur SETTINGS (réglages). “12Hr AUTO_OFF” (arrêt auto
12 h) et “ON. PRESS 1 :ON/ OFF” (Activé. appuyer sur “1” : activé/désactivé)
apparaissent dans la zone d’achage texte.
2. Appuyer sur la touche numérique “1” pour désactiver le réglage d’arrêt
automatique au bout de 12 heures. “OFF Selected” (désactivé sélectionné)
déle sur l’achage. Le réglage d’arrêt automatique au bout de 12 heures est
désormais modié.
3. Appuyer neuf fois sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour réactiver le réglage d’arrêt automatique au bout de 12 heures.
LANGUE
La langue est préréglée à l’usine sur l’anglais, mais elle peut être changée vers le
français.
Changement de la langue vers le français :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options apparaissent dans la zone de
texte. Sur le clavier numérique, appuyer sur “10” pour “LANGUAGE” (langue) et
“ENGLISH1. French 2” (Anglais 1. Français 2) s’ache.
2. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique pour l’achage en anglais.
3. Appuyer sur “2” sur le clavier numérique pour l’achage en français.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
ramener le réglage de la langue à l’anglais.
MODE DE DÉMONSTRATION
Le mode de démonstration est réservé aux démonstrations sur les produits en
rayon. Il doit être désactivé pour que l’appareil fonctionne correctement. Si le mode
de démonstration est activé, le four ne chauera pas.
Désactivation du mode de démonstration :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’achent. Sur le clavier
numérique, appuyer sur “9” pour “Demo Mode” (mode de démonstration) et
ON. PRESS 1:ON/ OFF” (Activé. appuyer sur “1” : activé/désactivé) s’ache.
2. Appuyer sur la touche numérique “1” pour désactiver le mode de démonstration.
3. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le réglage du mode de démonstration est
désormais modié.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran pour
réactiver le réglage du mode de démonstration.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Le tableau de commande du four peut être verrouillé an d’éviter l’utilisation
involontaire du four.
REMARQUES :
Les commandes ne peuvent pas être verrouillées si le four est en cours
d’utilisation ou si la minuterie fonctionne.
L’heure reste achée lorsque le module de commande est verrouillé.
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
56
Verrouillage des commandes :
1. S’assurer que l’on n’utilise pas le(s) four(s) et que la minuterie de cuisine ne
fonctionne pas.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que
3. Pour déverrouiller les commandes :
4. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
1.
ectuée en respectant les normes en
vigueur et l’appareil doit uniquement être utilisé dans un espace bien aéré.
2. L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz entraîne une production de chaleur
et d’humidité dans la pièce dans laquelle il est installé. Veiller à ce que la pièce
dispositif de ventilation mécanique (hotte à extraction mécanique).
3. Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut exiger une ventilation
supplémentaire, comme l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus
échéant.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
antihoraire, jusqu’à ce que le bouton indicateur soit aligné avec l’icône d’allumage .
est allumée, maintenir le bouton enfoncé pendant 3 à 4 secondes, jusqu’à ce que le
dispositif maintienne automatiquement le brûleur allumé. Si le brûleur ne parvient
pas à s’allumer, attendre une minute pour que le gaz ne se dissipe avant de tenter
dans le sens antihoraire de (maximum) à (minimum).
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’indicateur sur le bouton soit aligné sur OFF (arrêt).
PANNE DE COURANT
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface peuvent être allumés
manuellement. Tenir une allumette allumée près d’un brûleur et tourner le bouton
dans le sens antihoraire jusqu’à ce l’indicateur soit aligné sur (maximum). Une
fois le brûleur allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.
intervient en coupant le gaz aux brûleurs.
L’allumeur électrique ne doit pas être déclenché pendant plus de 15 secondes. Dans
le cas où le brûleur ne s’allume pas, ou si le brûleur est involontairement éteint,
fermer immédiatement le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de répéter
background
57
Pour une consommation de gaz réduite et un meilleur résultat, utiliser des
casseroles à sauce dont le diamètre correspond à celui du brûleur, cela évite
également que les ammes atteignent les bords de la casserole à sauce. Voir le
tableau Récipient. Utiliser des poêles à fond plat.
Dès que les liquides commencent à bouillir, réduire la amme à un niveau susant
pour que l’ébullition soit maintenue.
USTENSILES DE CUISINE
LE DIAMÈTRE DE LA CASSEROLE DOIT CORRESPONDRE AU
DIAMÈTRE DE LA FLAMME
La amme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu moins) que la base du
récipient. Ne pas utiliser des petits récipients sur une amme haute car les ammes
pourraient brûler les côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui occupent
deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers l’arrière et non pas sur deux
brûleurs côte à côte.
UTILISER DES RÉCIPIENTS ÉQUILIBRÉS
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson, elles ne
doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
UTILISER UN COUVERCLE QUI S’ADAPTE PARFAITEMENT SUR LE
CIPIENT
Un couvercle qui ferme hermétiquement signie une durée de cuisson plus courte.
Des casseroles à la base plate et lourde fournissent une chaleur uniforme et stable.
FOND CONVEXE
(ARRONDI)
FOND CONCAVE
(CREUX)
FLAMME TROP GRANDE
POUR LA TAILLE DE L'USTENSILE
UTILISEZ DES COUVERCLES
BIEN AJUSTÉS
CASSEROLE ÉQUILIBRÉE
POÊLE DÉSÉQUILIBRÉE
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
58
TABLEAU RÉCIPIENT
Brûleur Position
Casserole min.
Casserole max.
Casserole max.
Auxiliaire Arrière R 3,5" (9,0 cm) 6,3" (16 cm)
Semi-rapide Arrière L et centre 5,1" (13 cm) 7,1" (18 cm)
Rapide Avant R 5,9" (15 cm) 10,2" (26 cm)
Triple anneau Avant L 8,3" (21 cm) 10,2" (26 cm)
UTILISATION DU FOUR
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement
ou plus lentement que votre ancien four. Le calibrage de la température peut être
modié. Il peut être modié en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signie que le four sera plus froid du nombre de degrés aché.
L’absence de signe moins signie que le four sera plus chaud du nombre de degrés
aché. Utiliser le tableau suivant comme guide.
AJUSTMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C) un peu plus
20°F (12°C) modérément plus
30°F (17°C) beaucoup plus
-10°F (-6°C) un peu moins
-20°F (-12°C) modérément moins
-30°F (-17°C) beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. L’ajustement peut être réglé entre 30 °F (18 °C) et - 30 °F (- 18 °C).
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’achent. Appuyer sur “8” sur
le clavier numérique. “CALIBRATION”. PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO
DECREASE” (Calibrage. Appuyer sur “3” pour augmenter / appuyer sur “6” pour
diminuer) déle sur l’achage.
3. Appuyer sur la touche numérique “3” pour augmenter la température ou sur la
touche numérique “6” pour la diminuer par tranches de 5 °F (3 °C).
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour sauvegarder le réglage et quitter le menu
de calibrage de la température.
background
59
MODES DU FOUR
BAKE (CUISSON AU FOUR)
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur
sont utilisés pour chauer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler
la chaleur.
Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de
la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille,
leur forme et la nition du plat de cuisson.
La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).
Guides Générales
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille
avec au moins 1"-1½" (2,5 - 3 cm) d’espace entre les plats et les parois de four.
N’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
Vériez la cuisson au temps minimum.
Utilisez des plats en métal (avec une nition antiadhésive ou non), en verre
résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés
au four.
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la
température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des nitions non adhésives cuiront plus vite
en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de
cuisson dans la plupart des cas.
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille
est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous.
Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la nition de four.
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
Veuillez Dépannage pour obtenir des conseils à Solution des problèmes de
cuisson.
Tableau de cuisson
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F ( °C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMPS
(MIN)
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Tart e
2 croûtes, fraiches, 9po
2 croûtes, fruits
surgelés, 9po
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
60
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F ( °C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMPS
(MIN)
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat
(brownies)
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muns
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza (Cuisson à
plusieurs grilles)
Surgelée
Fraîche
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
Cuisson au four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). “BAKE” (cuisson au four) et 350 °F (177 °C)
s’achent. “Set temp or Press START” (Régler la température ou appuyer sur
mise en marche) s’ache.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson à 350 °F (177 °C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
REMARQUES :
Le réglage de la température peut être modié en tout temps en cours
de cuisson. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour eacer les réglages.
Sélectionner un mode du four, puis entrer la température souhaitée au
moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné le mode Du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
3. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à
préchauer. Lorsque le four atteint la température souhaitée, un signal sonore
retentit.
REMARQUE : Si une mise en marche diérée a été programmée, le four s’allume
à l’heure réglée.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauage
terminé.
5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
background
61
CUISSON AU GRIL
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Plus la
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des températures de
cuisson au gril plus basses.
REMARQUES :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le tableau de cuisson
au gril.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite en deux parties avec grille
(non fournie). Elle est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les
éclaboussures et la fumée.
Pour que l’écoulement puisse se faire correctement, ne pas recouvrir la grille
de papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être recouvert de papier
d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Entailler le gras
résiduel sur les côtés pour éviter que la viande ne se recroqueville.
Sélectionner la cuisson au gril en position élevée (HI), soit à 550 °F (288 °C), pour
la plupart des cuissons au gril. Sélectionner une cuisson au gril en position basse
(LO), soit à 450 °F (232 °C), pour la cuisson au gril à basse température d’aliments
mettant plus de temps à cuire tels que la volaille, an d’éviter une surcuisson.
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou d’enlever les aliments.
Utiliser une pince pour tourner les aliments et éviter la perte de jus. Il est
possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même temps que l’aliment.
Les jus de cuisson cuiront sur la lèchefrite si on la laisse dans le four encore
chaud et rendront le nettoyage plus dicile.
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la
grille du four. Fermer la porte du four et régler la commande.
Cuisson au gril :
1. La température peut être réglée entre 450 °F (232 °C) et 550 °F (288 °C).
2. Placer les aliments dans le four - le préchauage n’est pas nécessaire.
3. Fermer la porte du four.
4. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). “BROIL” (cuisson au gril) et “Set temp or
Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) s’achent.
5. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 550 °F (288 °C) est
désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 450 °F
(232 °C) et 550 °F (288 °C).
6. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), “Broil” (cuisson au gril) s’ache.
REMARQUES :
Le réglage de la température de cuisson au gril peut être modié en tout
temps en cours de cuisson. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour eacer
les réglages. Sélectionner un mode du four, puis entrer la température
souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en
marche).
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
62
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
7. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation), puis retirer les
aliments du four.
MAINTIEN AU CHAUD/LEVÉE
Le mode Warm (maintien au chaud) garde au chaud les aliments cuits, à la
température de service.
Le mode Proof (levée) prépare la pâte pour la cuisson au four en activant la levure.
Suivre les instructions de la recette comme guide.
Risque d’intoxication alimentaire
Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant d’être
placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu’à 1 heure;
toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés
dans le four durant le fonctionnement du mode Warm (maintien au chaud). Pour de
meilleurs résultats, couvrir les aliments.
MAINTIEN AU CHAUD
1. Appuyer sur WARM/PROOF (maintien au chaud/levée), puis sur WARM (maintien
au chaud) sur l’écran des menus. “WARM” (maintien au chaud) et “Set temp or
Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) s’achent.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si un maintien au chaud à 140 °F (60 °C) est
désiré.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 140 °F
(60 °C) et 210 °F (99 °C).
3. “WARM” (maintien au chaud) s’ache après avoir appuyé sur la touche START
(mise en marche).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte.
5. Une fois le maintien au chaud terminé, appuyer sur CANCEL (annulation) et
retirer les aliments du four.
background
63
Levée
1. Avant la levée, placer la pâte dans un saladier légèrement graissé et couvrir sans
serrer avec du papier ciré recouvert de shortening. Poser sur la deuxième grille
en partant du bas, puis fermer la porte du four.
2. Appuyer sur WARM/PROOF (maintien au chaud/levée), puis sur PROOF (levée)
sur l’écran des menus. “PROOF” (levée) et “Set temp or Press START” (Rég.
temp. ou Appuyer sur mise en marche) et 100 °F (38 °C) s’achent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une levée à 100 °F (38 °C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 80 °F (27 °C)
et 120 °F (49 °C).
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de volume, en vériant
après 20 à 25 minutes. La durée de levée peut varier en fonction du type de pâte
et de la quantité.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est terminée.
6. Avant d’eectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer dans un
ustensile de cuisson au four et couvrir sans serrer avec du lm étirable, enduit
d’aérosol de cuisson. Reprendre le même positionnement et vérier que les
étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au four, retirer le lm.
MODES DE CONVECTION
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l’air chaud de façon
uniforme dans le four. Le déplacement de l’air chaud autour des aliments peut
accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces extérieures froides. Les
aliments cuisent plus uniformément; les surfaces extérieures ont le brunissage et le
croustillant recherchés tandis que l’humidité est conservée à l’intérieur.
En mode Convection, l’élément en anneau, les éléments de cuisson au four et au
gril et le ventilateur sont tous sollicités pour chauer la cavité du four. Si la porte du
four est ouverte durant la cuisson par convection ou le préchauage, le ventilateur
s’éteint immédiatement et le(s) élément(s) s’éteint/s’éteignent après 30 secondes.
L’élément/les éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
VENTILATEUR DE CONVECTION
Le ventilateur de convection fonctionne durant n’importe quel mode de convection.
Lorsque le four fonctionne en mode de convection, le ventilateur s’éteint
automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il est possible que le ventilateur
de convection fonctionne durant le préchauage pour des programmes sans
convection.
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
64
AVANTAGES DE LA CUISSON PAR CONVECTION
Gains de temps et d’énergie.
Permet de cuire, brunir et faire croustiller de façon homogène.
Durant le rôtissage, les jus et les saveurs sont retenus à l’intérieur tandis que
l’extérieur est croustillant.
Les pains à la levure sont plus légers, leur texture est plus homogène, ils sont
plus dorés et plus croustillants.
Les aliments soués tels que les choux à la crème, les soués et les meringues
sont plus hauts et plus légers.
Il est possible de cuire au four sur plusieurs grilles en même temps d’une manière
homogène.
Préparez des pièces de viande entières sans transfert de saveur.
Déshydrate les herbes, les fruits et les légumes.
Ne nécessite aucun ustensile de cuisson au four particulier.
La cuisson au gril par convection ore une excellente cuisson au gril pour les
morceaux d’aliments plus épais.
CUISSON AU FOUR PAR CONVECTION
Utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection) pour la
cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Réduire la température de cuisson
habituelle donnée dans la recette de 25 °F (15 °C).
Pour de meilleurs résultats, les aliments doivent être cuits non couverts et dans
un plat à bords bas an de bénécier de la technologie de circulation d’air forcée.
Sauf indication contraire, utiliser des plats en aluminium brillant pour obtenir de
meilleurs résultats.
Des plats en verre ou en céramique résistant à la chaleur peuvent être utilisés.
Si des plats en verre résistant à la chaleur sont utilisés, réduire la température de
25 °F (15 °C) de plus, pour une réduction totale de 50 °F (30 °C).
Des plats en métal foncé peuvent être utilisés. Noter que lorsqu’un ustensile en
métal foncé est utilisé, les aliments peuvent alors brunir plus rapidement.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur de l’aliment à cuire.
La plupart du temps, les aliments cuits au four par convection cuisent
parfaitement bien. Ne pas tenter de convertir des recettes qui ne nécessitent
pas le processus de chauage par convection comme la crème anglaise, la
quiche, la tarte à la citrouille ou le gâteau au fromage. Pour ces recettes, utiliser
le mode Bake (cuisson au four) classique.
background
65
Plusieurs grilles de cuisson sont
disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5.
Les cinq grilles peuvent être utilisées
pour des gâteaux, des biscuits et des
biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1
et 3
- 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2,
3 et 4 ó 1,3 et 5.
Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux
en même temps, distribuez les plats de
telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un
au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs
résultats, placez les gâteaux devant sur
la grille du dessus et à l’arrière sur la grille
du dessous. (Voyez le dessin à droite).
Laissez 1" - 1½" (2,5 - 3 cm).
4
6
5
3
2
1
Grille 1
Grille 3
ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE CONVECTION
EUROPÉENNE:
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux,
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Popovers
Casseroles et Entrées un plat,
Plats à four (grille positions 1, 2, 3),
Aliments levés à la levure (Soués, Merinque, Desserts garnis de meringue,
Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
Les températures ont été réduites dans ce tableau.
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F ( °C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Tart e
2 croûtes, fraiches, 9
po
2 croûtes, fruits
surgelés, 9 po
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat
(brownies)
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
66
ALIMENTS
POSITION DE
GRILLE
TEMP. °F ( °C) (FOUR
PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muns
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza (Cuisson à
plusieurs grilles)
Surgelée
Fraîche
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
Réglage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer une fois sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par convection).
“Convect Bake” (cuisson au four par convection) et “Set temp or Press START”
(Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) et 325 °F (162 °C) s’achent.
2. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au four par convection à
325°F (162 °C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77°C) et 550 °F (288 °C).
REMARQUES :
Pour modier la température réglée, appuyer sur CANCEL (annulation).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température de cuisson
désirée, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
3. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à
préchauer. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la température
réglée.
REMARQUE : La fonction Convection Bake (cuisson au four par convection)
comporte deux modes de préchauage. Si plusieurs grilles sont utilisées,
choisir le mode Rapid Preheating (préchauage rapide). Il est possible d’alterner
entre “Préchauage rapide” et “Préchauage” en appuyant sur START (mise en
marche) durant le préchauage.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauage
terminé.
5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
background
67
GRIL À CONVECTION
Guides Générales
Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche.
Utilisez le mode gril à convection avec la porte formée.
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de cuisson au gril
normale.
Ne préchauez pour le four.
Utilisez le plat de rôtissage à 2 piéces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson recommandé
(voir le tableau de gril à convection).
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION
DE LA
GRILLE
BROIL
SETTING
TEMPÉRA-
TURE
DU FOUR
°C(°F)
TEMPS
TÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
TÉ 2
(MIN.)
Boeuf
Steak (2,5 cm [1 po] ou
plus)
Médium saignant 4
Faible 145 (65) 9-12 8-10
Médium 4
Faible 160 (71) 11-13 10-12
Bien cuit 4 Faible 170 (77) 18-20 16-17
Hamburgers (2,5 cm [1po]
ou plus)
Médium 4 Élevé 160 (71) 8-11 5-7
Bien cuit 4 Élevé 170 (77) 11-13 8-10
Volaille
Quart de poulet 4
Faible 180 (82) 16-18 10-13
Deux demi-poulets 3
Faible 180 (82) 25-27 15-18
Poitrines de poulet 4 Faible 170 (77) 13-15 9-13
Porc
Côtelettes de porc (4 cm
[1 po] ou plus)
4
Faible 160 (71) 12-14 11-13
Saucisses fraîches 4
Faible 160 (71) 4-6 3-5
Cuisson au gril par convection :
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par convection).
“Convect Broil” (cuisson au gril par convection) et “Set temp or Press START”
(Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) et 450 °F (232 °C) s’achent.
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
68
3. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 450 °F (232 °C) est
désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 450 °F
(232 °C) et 550 °F (288 °C).
REMARQUES :
Pour modier la température réglée, appuyer sur CANCEL (annulation).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température de cuisson
désirée, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Appuyer sur START (mise en marche). “Convect broil” (cuisson au gril par
convection) s’ache.
5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
TISSAGE PAR CONVECTION
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de rôtissage normale.
La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 % inférieure à la durée d’une cuisson
conventionnelle.
Guides Générales
Ne préchauez pas lors du rôtissage à convection.
Eectuez le rôtissage dans un plat peu profond et non couvert.
Lorsque vous eectuez le rôtissage de poulets entiers ou de dindes, repliez les
ailes et attachez sans serrer les pattes avec une celle de cuisine.
Utilisez lèche-frite à 2 pièces pour les rôtissages non couverts.
Utiliser une sonde ou un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson
interne.
Vériez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant le
thermomètre à viande dans une autre position.
Les grosses volailles peuvent avoir besoin d’être recouvertes d’une feuille
durant une portion de la cuisson pour empêcher la surcuisson.
La température interne sécuritaire minimale pour la farce de la volaille est de
165° F (75° C).
Après avoir retiré l’aliment du four, courvrez sans serrer avec une feuille
d’aluminum pendant 10 à 15 minutes avant le découpage si nécessaire an
d’augmenter la température de l’aliment de 5° à 10° F (3° à 6° C).
background
69
VIANDES
POIDS
lb (kg)
TEMP. FOUR
°C (°F)
POSITION
DE LA
GRILLE
TEMPS DE
TISSAGE
(Min/
TEMP.
INTERNE
°C (°F)
Boeuf
Côte de boeuf 4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
saignant
160 (71)
moyen
Rosbif de faux-let
(sans os)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
saignant
160 (71)
moyen
Croupe, let,
pointe de surlonge
(sans os)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
saignant
160 (71)
moyen
Rôti de let 2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
saignant
Porc
Longe de porc
(sans os ou avec
os)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
moyen
Épaule 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
moyen
Volaille
Poulet entier,
non farci
3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Dinde non farcie 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Dinde non farcie 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Dinde non farcie 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Poitrine 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Poulet de
Cournouailles
1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
total
180 (82)
Agneau
Demi-gigot 3-4 325 (160) 2 22-27
28-33
160 (71)
moyen
170 (77) bien
cuit
Gigot entier 6-8 325 (160) 1 22-27
28-33
160 (71)
moyen
170 (77) bien
cuit
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
70
Réglage du rôtissage par convection :
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer sur CONVECTION ROAST (rôtissage par convection). “Set temp or
Press START” (Rég. temp. ou Appuyer sur mise en marche) et 325 °F (163 °C)
s’achent.
3. Appuyer sur START (mise en marche) si un rôtissage par convection à 325 °F (163
°C) est désiré.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer
sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F
(77 °C) et 500 °F (260 °C).
REMARQUES :
Pour modier la température réglée durant la cuisson, appuyer sur
CANCEL (annulation). Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson désirée, puis appuyer sur START (mise en marche).
Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors
possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage
avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de
cuisson” et “Heure de démarrage”.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Après avoir appuyé sur START (mise en
marche), le four ache “CONVECT ROAST” (rôtissage par convection) durant la
cuisson.
5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les
aliments du four.
CONVERSION À LA CONVECTION
Pour utiliser le mode Convection Conversion (conversion à la convection), entrer
la température et la durée de cuisson normales. La fonction de conversion à la
convection ajustera la température et la durée de cuisson de sorte à obtenir des
résultats de cuisson optimaux.
IMPORTANT :
Pour pouvoir sélectionner le mode de four Convection Conversion (conversion à
la convection), la porte du four doit être fermée.
Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson en mode Convection
Conversion (conversion à la convection). Si aucune durée de cuisson n’a été
programmée, le tableau de commande demande à l’utilisateur de régler une
durée de cuisson (“Set Cook Time”). Voir la section “Durée de cuisson”.
PRODUITS DE BOULANGERIE
1. Parmi les commandes du mode Convection Conversion (conversion à la
convection), choisir BAKED GOODS (produits de boulangerie).
2. Régler la température du four.
REMARQUE : La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F
(260 °C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). “Set cooking time” (régler la durée de
cuisson) s’ache.
background
71
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis entrer la durée de cuisson
souhaitée à l’aide du clavier numérique.
REMARQUE : Si une heure de démarrage diéré est souhaitée, appuyer sur
START TIME (heure de démarrage) puis entrer l’heure de démarrage souhaitée
au moyen du claver numérique. “Press START” (appuyer sur Mise en marche)
s’ache.
5. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à
préchauer. Une fois la température réglée atteinte, un signal sonore se fait
entendre.
REMARQUE : Le préchauage peut entraîner une surcuisson. Si la recette
nécessite un préchauage, ajouter 15 minutes à la durée de cuisson. Placer les
aliments dans le four au moment opportun.
6. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement,
le signal sonore de n de programme retentit et “Cooking Complete” (cuisson
terminée) s’ache.
VIANDES
Il n’est pas nécessaire de préchauer le four avec la fonction MEATS (viandes) du
mode Convection Conversion (conversion à la convection). Le préchauage peut
entraîner une surcuisson. Si un préchauage est requis par la recette, ajouter
15 minutes à la durée de cuisson, et placer les aliments dans le four au moment
opportun.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Parmi les commandes du mode Convection Conversion (conversion à la
convection), choisir la fonction MEATS (viandes).
3. Entrer la température de rôtissage normale à l’aide du clavier numérique.
REMARQUE : La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F
(260 °C).
4. Appuyer sur START (mise en marche). “Set cooking time” (régler la durée de
cuisson) s’ache.
5. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis entrer la durée de cuisson
normale à l’aide du clavier numérique. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les
fonctions du mode Convection Conversion (conversion à la convection).
6. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement,
le signal sonore de n de programme retentit et “Cooking Complete” (cuisson
terminée) s’ache.
AUTRES ALIMENTS
1. Parmi les commandes du mode Convection Conversion (conversion à la
convection), choisir la fonction OTHER FOODS (autres aliments).
2. Régler la température du four.
REMARQUE : La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F
(260 °C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). “Set cooking time” (régler la durée de
cuisson) s’ache.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis entrer la durée de cuisson
souhaitée à l’aide du clavier numérique.
Cuisinière à bi-combustible
background
Cuisinière à bi-combustible
72
REMARQUE : Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les
fonctions du Convection Conversion (conversion à la convection).
de démarrage), puis entrer l’heure de démarrage souhaitée au moyen du claver
5. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à
REMARQUE :
aliments dans le four au moment opportun.
6. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement,
ENTRETIEN DU FOUR
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les
contraire. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et
tomates, doivent être nettoyés dès que l’appareil a refroidi. Ces salissures peuvent
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer
délicatement autour des numéros de modèle et de série car le frottement pourrait
EXTÉRIEUR ACIER INOXYDABLE
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de
peuvent survenir, même en cas d’utilisation limitée ou non renouvelée.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthodes de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l’eau propre et sécher avec un
Nettoyant pour acier inoxydable et poli.
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
background
73
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chion doux ou une éponge, et non directement
sur le tableau.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre
et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les
frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant légèrement abrasif
RÉPARTITEUR DU BRÛLEUR
Nettoyer fréquemment le répartiteur du brûleur avec de l’eau bouillante et du
détergent an de retirer tout dépôt qui pourrait obstruer la sotie des ammes.
Avant la réinstallation, sécher soigneusement le répartiteur du brûleur pour que le
brûleur s’allume correctement.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande pour les enlever.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chacun d’entre eux est en
position O (arrêt).
Méthode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
REMARQUE : Ne pas utiliser de laine d’acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de
nettoyant pour four. Ne pas immerger les boutons de commande.
TABLEAU DE COMMANDE
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chion doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un
chion doux ou une éponge, et non directement sur le tableau.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d’acier, chions de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
Cuisinière à bi-combustible
background
Enlever les brûleurs
Réaménagement des couronnes et des bouchons du brûleur
Remarque : Lorsque le brûleur est correctement installé, il sera assis à niveau sur la plaque.
Si l'allumage est difficile ou échoue après le nettoyage, les parties du bleur ne sont pas
sèches ou les pces n'ont pas été correctement placées.
1.
1.
Les bouchons et les couronnes du brûleur sont
amovibles pour le nettoyage.
La couronne du brûleur doit être correctement installée dans le tasse de brûleur
ou des dommages se produiront pendant l'opération.
Pour ce faire, assurez-vous que les 2 côtes de chaque côté de la trou de bougie
d'allumage sont placés dans les 2 fentes sur la tasse de brûleur.
Le capuchon du brûleur est simplement placé au-dessus de la couronne du brûleur.
2.
3.
4.
2.
3.
Le blocage du port de flamme doit être enlevé
au moyen d'un allumez le bâton ou la brosse.
Si les capuchons, les couronnes et les tasses sont
fortement souillés, utiliser un composé nettoyant non abrasif.
Ne pas les nettoyer avec un type abrasif ou caustique
nettoyants, ou mis dans un lave-vaisselle car ils seront endommagés.
tasse de brûleur
trou de bougie d'allumage
prise d'éclairage
couronne du brûleur
Thermocouple
port de flamme
Cuisinière à bi-combustible
background
75
CAVITÉ DU FOUR
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À
haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent ainsi provoquer
la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations
blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux et eau tiède.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants à four.
GRILLES DE FOUR ET DE RÔTISSAGE
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
AUTONETTOYAGE DU FOUR
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage.
Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les
saletés pour les réduire en cendres.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations
peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
REMARQUES :
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très sale. Les saletés
intenses nécessitent un nettoyage plus long et dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme d’autonettoyage
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint d’étanchéité du four.
Le joint de la porte est essentiel pour une bonne étanchéité.
Laisser le four refroidir à température ambiante avant d’utiliser la caractéristique
d’autonettoyage. Si la température de la cavité du four est supérieure à 325
programme d’autonettoyage ne s’active pas tant que le four n’a pas refroidi.
Cuisinière à bi-combustible
background
76
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Sur certains modèles, les éléments de surface ne fonctionnent pas durant le
programme d’autonettoyage.
éviter d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture de la porte tant que
Préparation du four :
Sortir du four la lèchefrite et les ustensiles de cuisson au four et, sur certains
modèles, la sonde de température.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour qu’elles glissent
facilement. Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de brûler ou de fondre
et d’endommager le four.
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de 1½" (3,8 cm) sur
le pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni
plier le joint d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté. Ne pas laisser de
l’eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer
À des températures élevées, les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette
réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches
Autonettoyage :
REMARQUE : Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de
2 heures (four légèrement sale)
3 heures (four moyennement sale)
3,5 heures (four très sale)
1. Fermer la porte du four.
REMARQUE : Si une porte de four est laissée ouverte, “Door Open Clean
Canceled” (porte ouverte, nettoy
retentit.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
REMARQUE :
3. Pour choisir le niveau de nettoyage, appuyer sur un numéro du clavier
Niveau 1 (2 heures)
Niveau 4 (3 heures)
Niveau 6 (3,5 heures)
4. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : La porte du four se verrouille. “SELF CLEAN” (autonettoyage)
de nettoyage soit terminé.
Cuisinière à bi-combustible
background
77
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
5. Ouvrir la porte du four.
6. Lorsque le four a c
REMARQUE :
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement
refroidi.
1. Appuyer sur START TIME (heure de démarrage).
2.
ess START” (régler l’heure à
de texte du four sélectionné. Utiliser le clavier numérique pour entrer l’heure de
3. Appuyer sur START (mise en marche). “Select cooking/cleaning mode”
sélectionné.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). “Select cooking/cleaning mode”
four sélectionné pendant 5 secondes, suivi de “Select Option” (choisir option).
5. “Select Level” (sélectionner niveau) et “Press (appuyer) 1. Level (niveau) 1
(rapide) 2. Level (niveau) 2, 3. Level (niveau) 3, 4. Level (niveau) 4 (normal), 5.
texte.
6. Pour choisir le niveau de nettoyage, appuyer sur un numéro du clavier numérique.
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de nettoyage commence
lorsque l’heure de démarrage est atteinte.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
8. Ouvrir la porte du four.
9. Lorsque le four a c
REMARQUE :
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait complètement
refroidi.
Cuisinière à bi-combustible
background
78
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
Risque de choc électrique
Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four
est bien éteint avant de remplacer les ampoules.
Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four.
Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas.
Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter
de les casser.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un choc
électrique, des coupures ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
La lampe du four est une ampoule standard de 25 watts (G9) pour appareils
électroménagers.
IMPORTANT : Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est froid et
que les commandes sont désactivées.
1. Déconnecter l’alimentation au niveau de la source de courant électrique
principale (fusible ou boîtier de disjoncteurs).
2. Retirer le protège-ampoule en le dégageant (en tirant) de l’ouverture.
Cuisinière à bi-combustible
background
79
3. Sortir l’ampoule de la douille.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule
neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Porter des gants en coton ou
utiliser de l’essuie-tout lors du remplacement de l’ampoule.
4. Remplacer l’ampoule, puis remettre le protège-ampoule.
5. Rétablir l’alimentation au niveau de la source de courant électrique principale
(fusible ou boîtier de disjoncteurs).
DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four dans le cadre d’une utilisation
normale. S’il est toutefois nécessaire de retirer la porte, suivre les instructions
fournies dans cette section.
IMPORTANT :
S’assurer que le four est froid et que l’alimentation du four a été coupée avant de
retirer la porte.
La porte du four est lourde et fragile, et l’avant de la porte est en verre. Pour
éviter de briser le verre de la porte, utiliser les deux mains et agripper la porte du
four uniquement par les côtés pour la retirer. Ne pas tenir la porte par la poignée.
S’assurer que les deux leviers sont en place avant de retirer la porte.
Ne pas forcer l’ouverture ou la fermeture de la porte.
Cuisinière à bi-combustible
background
80
Dépose de la porte du four :
1. Ouvrir la porte complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
a
a
a Charnière de porte
3. En maintenant la porte fermement, fermer la porte du four complètement.
4. En saisissant les deux côtés, soulever la porte en la poussant en position fermée,
puis la dégager du cadre de porte en la tirant.
5. Poser la porte sur une surface protégée.
Repose de la porte du four :
1. Insérer les bras supérieurs des deux charnières dans les fentes. Les
renfoncements doivent s’accrocher sur les lèvres.
a
b
c
d
a Bras supérieur
b Renfoncement
c Fentes
d Lèvre
2. Ouvrir la porte du four.
REMARQUE : Vous devriez entendre un déclic lorsque la porte est correctement
remise en place.
3. Remettre les loquets des charnières à la position verrouillée (de chaque côté).
4. Ouvrir et fermer la porte pour s’assurer que l’ouverture se fait librement. Si ce
n’est pas le cas, répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
5. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s’assurer qu’elle est bien installée.
Cuisinière à bi-combustible
background
81
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de
service.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES CONCERNANT LA
CUISSON ET LE RÔTISSAGE
De mauvais résultats de cuisson peuvent se produire avec n’importe quel réglage du
four. Ces résultats peuvent avoir plusieurs origines autres qu’un dysfonctionnement
du four. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les causes des problèmes
les plus courants. Comme la taille, la forme et le matériau des ustensiles de cuisson
ont un impact direct sur les résultats de cuisson, la meilleure solution pourrait
être de remplacer les vieux ustensiles de cuisson foncés et déformés avec l’âge et
l’usage.
Problème concernant la
cuisson et le rôtissage
Cause
Aliment brunissant de facon
inégale
Papier aluminium sur la grille ou au fond du
four
Plat de cuisson trop grand pour la recette
Plat touchant aux autres plats ou à la paroi
du four
Aliment trop brun au fond
Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
Position de grille incorrecte
Plat touchant aux autres plats ou à la paroi
du four
Aliment sec ou ayant
excessivement rétréci
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Aliment cuisant ou
tissant trop lentement
Température du four trop basse
Porte du four trop souvent ouverte
Plat scellé hermétiquement avec du papier
aluminum
Plat trop petit
Croûte à tarte non brunie au
fond ou croûte non cuite
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de plat en acier brillant
Position de grille incorrecte
Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à
l’intérieur
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Cuisinière à bi-combustible
background
82
Gâteau élevé au centre avec
craquelure sur les dessus.
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Plat touchant aux autres plats ou à la paroi
du four
Position de grille incorrecte
Plat trop petit
Bords de croûte de tarte trop
bruns
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop minces
TABLES DE CUISSON
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur
ne s’allume
pas
La table de cuisson
n’est pas alimentée.
Le
brûleur ne
fonctionne
pas
Première utilisation.
Présence d’air dans
la conduite de gaz.
Allumer n’importe quel brûleur de surface
pour libérer l’air des canalisations de gaz.
Le bouton de
commande
n’est pas réglé
correctement.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un
réglage.
est obstrué. l’aide d’une brosse à dents en nylon dure ou
d’un trombone déplié.
Les
des
brûleurs ne
sont pas
uniformes,
sont de
teinte
jaune et/ou
bruyantes
brûleur est/sont
obstrué(s).
l’aide d’une brosse à dents en nylon dure ou
d’un trombone déplié.
Les chapeaux des
brûleurs ne sont
pas positionnés
correctement.
Installer les chapeaux des brûleurs de
manière à ce que les tiges d’alignement
soient bien alignées avec les encoches.
Du gaz propane est
utilisé.
La table de cuisson doit être convertie en gaz
du brûleur
est trop
élevée ou
trop basse
La table de cuisson
n’est pas alimentée
par le bon type de
gaz.
pour le type de gaz correcte. Il est réglé en
usine pour le gaz naturel. Si connecté à gaz
LP les brûleurs doivent être convertis au gaz
le régulateur de pression converti au réglage
La pression du gaz
n’est pas correcte.
S’assurer que le détenteur est correctement
installé et que la pression de l’arrivée de
gaz est correcte. Voir les Instructions
d’installation.
Cuisinière à bi-combustible
background
83
Le brûleur
émet des
bruits
d’éclate-
ment
Le brûleur est
mouillé.
Laisser sécher le brûleur avant de l'utiliser.
Le chapeau
du brûleur et/
de gaz n’est
pas positionné
correctement.
Installer les chapeaux des brûleurs de
manière à ce que les tiges d’alignement
soient bien alignées avec les encoches.
Chaleur
excessive
autour des
ustensiles
de cuisson
sur la table
de cuisson
La taille de
l’ustensile de
cuisson n’est pas
adaptée à celle du
brûleur.
Utiliser un ustensile de cuisson dont la
surface du fond est à peu près de la même
taille que la surface de cuisson et le brûleur.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser
de plus de 1" (2,5 cm) hors de la zone de
ce qu’elle n’enveloppe pas l’ustensile de
cuisson.
Les
résultats
de cuisson
ne sont pas
ceux que
vous aviez
prévus
Utilisation
d’ustensiles
de cuisson
inappropriés.
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de
commande n’est
pas réglé au bon
Voir la section “Commandes”.
FOUR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne
Le four n'est
pas connecté à
l’alimentation
électrique.
à fusibles du domicile. S'assurer que
le four est correctement relié à une
source d'alimentation électrique.
Le module de
commande n'a pas
été allumé
S'assurer que la température du four a
été sélectionnée.
Le four ne
d'une manière
homogène
Utilisation d'un
ustensile de cuisson
au four ou d'une
position de grille de
four incorrect(e)
Consulter les tableaux de cuisson
pour connaître la position de grille
recommandée. Pour une cuisson en
mode Cuisson au four par convection,
toujours baisser la température de la
recette de 25 °F (15 °C) .
du four reste
éteint
Panne de courant Déconnecter la source de courant
électrique principale (fusible ou
boîtier de disjoncteurs). Remettre en
marche le boîtier de disjoncteurs. Si le
problème persiste, faire un appel de
service.
Cuisinière à bi-combustible
background
84
Le ventilateur
de refroid-
issement
continue à
fonctionner
après que le
four ait été
éteint
Les composants
électroniques du
four n'ont pas encore
refroidi.
Le ventilateur s'éteint
automatiquement lorsque les
composants électroniques ont
La lampe
du four ne
fonctionne pas
correctement
Une ampoule est
desserrée dans la
douille ou grillée.
Réinsérer ou remplacer l'ampoule.
L'ampoule peut griller si on la touche
avec les doigts.
La lampe du
four reste
allumée
La porte ne se ferme
pas complètement
le contacteur de la porte est cassé.
Le protège-
ampoule ne
peut pas être
retiré
Accumulation de
saletés autour du
protège-ampoule.
Essuyer la surface du protège-ampoule
avec un torchon propre et sec avant
d'essayer de retirer le protège-
ampoule.
L'horloge et la
minuterie ne
fonctionnent
pas
correctement
Le four n'est
pas connecté à
l’alimentation
électrique.
à fusibles du domicile. S'assurer que
le four est correctement relié à une
source d'alimentation électrique.
Humidité
excessive
Lorsque le mode Cuisson au four est
La cuisson au four par convection et le
tissage par convection vont éliminer
toute l'humidité dans le four.
Éclats de
porcelaine
L'intérieur en
porcelaine a été
heurté par les grilles
du four
Lorsque les grilles du four sont
retirées et remises en place, toujours
incliner les grilles vers le haut et ne
pas les forcer pour éviter d'écailler la
porcelaine.
Cuisinière à bi-combustible
background
background
Publication Date: September,02,2019
Model: JJZ(Y/T)-G517K
Website: www.robamusa.com
Phone: 1-844-ROBAMUS (1-844-762-2687)
Website: www.robamcanada.com
Phone: 001-647-8868561
USA CANADA
Edition: A/0

Specifications

Indexed Terms: Dual Fuel Range, Dual Fuel

Robam G517K Questions and Answers

See other models: W652 CQ762S CQ762 R330 CQ760