
TABLE OF C O NTENTS
Form No. A/05/04 Part No. 12828105 Printed in U.S.A.
©2004 Maytag Appliances Sales Co.
J ENN-AIR F RENCH D OOR R EFRIGERATOR
USE
& CARE
GUIDE
Important Safety Information.........................................1-2
Installation Instructions....................................................3-7
Temperature Controls............................................................8
Fresh Food Features .......................................................9-11
Freezer Features ...................................................................11
Ice and Water.........................................................................12
Water Filter.......................................................................13-15
Food Storage Tips ................................................................16
Care and Cleaning ........................................................19-22
Operating Sounds ................................................................23
Troubleshooting..............................................................24-26
Warranty...................................................................................27
Guide de l’Utilisateur ..........................................................28
Guía del Usuario...................................................................49

1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
grounding receptacle. Where a standard two-prong
wall receptacle is encountered, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have it
replaced with a properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug.
Power supply cord with
three-prong grounding plug
Grounding type
wall receptacle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
•Take off the doors.
•Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
DANGER
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
DANGER – Immediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
DANGER
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care
Guide for future reference. This guide provides
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S.A. and Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the refrigerator compartment, on
the upper left side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.

To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow these basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5. Do not ground to a gas line.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit electrical outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
12. Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use & Care
Guide or published user-repair instructions. Do
not attempt service if instructions are not under-
stood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING

3
CC
A
B
A
B
INSTALLATION
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Location
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
• Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
• Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow
1
⁄2” space at top and
1
⁄2” space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under Leveling.
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Transporting Your Refrigerator
• NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may cause damage to internal parts.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
•Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible. Do not overtighten. Overtightening restraints
may dent or damage outside finish.
• Use slight pressure to pry the
cover loose.
• Continue to maintain
downward pressure to the
notched side of the cover while
swinging it off.
Leveling
To protect property and refrigerator from damage,
observe the following:
•Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
• Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be level.
Note
• Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection,
before leveling.
Materials Needed
•
3
⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level
1. Remove toe grille.
• Grasp firmly and pull outward
to unclip.
2. Remove bottom hinge cover(s).
• Place the eraser end of a pencil or similar blunt
tool in the cover notch.
Notch
Location
3. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws (A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator.

4
INSTALLATION
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, observe the following:
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
WARNING
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom hinge
cover(s) (see page 3).
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
4. Unscrew
5
⁄16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
all screws for later use.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
closure from center hinge pin on
the right side and retain for later
use.
6. Disconnect wire harness on top
of left side refrigerator door top
hinge.
Release two-pin connector by
pressing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
Green ground wire remains
attached to the hinge.
7. Unscrew
5
⁄16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
for later use.
Lift left side refrigerator door, along
with top hinge, from center hinge pin.
Remove center hinge pin with a
5
⁄16”
hex head driver and retain hinge pin
for later use.
8. Remove Phillips screws to remove
right and left hinges and retain all
screws for later use.
9. Remove both stabilizing brackets
with
3
⁄
8” hex head driver and retain
screws for later use.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
right
side
door
closure
4. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
5. Using the carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
1
⁄4” (6 mm) or
1
⁄2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
6. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly
against floor.
7. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
8. Replace bracket cover(s).
•Position cover into the outer edge of the hinge.
•Swing the cover toward the cabinet and snap it
into place.
9. Replace the toe grille.
Note
•For proper reinstallation, ensure the “top” marking
on the interior of the toe grille is oriented correctly.
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
•Push the toe grille firmly until it snaps into place.

5
INSTALLATION
Pullout Freezer Drawer
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
WARNING
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the top
freezer basket.
DANGER
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
CAUTION
2. While supporting door front,
hook supports into tabs
located on inside of rail.
To Install:
1. Pull both rails out to full
extension.
3. Lower door front into
final position.
4. Place the basket cradles back onto the side rails.
Align snaps with the slots on the side rails and
press each snap towards the rail until it clicks.
5. With rails pulled out to full extension, set the
basket straight down into the basket cradles..
6. Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
Basket cradle
snap attachments
5. Lift top of drawer front
to unhook supports
from rail system. Lift
door front out to
remove.
To Remove:
1. Pull drawer open to full extension.
2. Pull upper basket out to full extension and lift out
to remove.
3. Lift lower basket straight up and out to remove.
4. On each side rail is a
basket cradle with two snap
attachments. To release
each cradle, unlatch the
snaps by pushing them
inward, away from the side
rail system. Lift the cradles
off of the rails.

6
Door Reinstallation
1. Install hinge assemblies:
• Install top hinge loosely with
5
⁄16
” hex head
screws.
• Install center hinge with Phillips
screws.
2. Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with
5
⁄16” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
INSTALLATION
Handles (style varies by model)
This handle style is installed at the factory. Style may
vary by model.
Materials Needed:
•
3
⁄32” allen wrench
To Remove:
• Remove set screw from handle mounting post
using the
3
⁄32
” allen wrench.
• Repeat the procedure on all posts to remove the
handle.
To replace:
• Align handle with the mounting posts.
•Fully tighten all set screws to secure handle
in place.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, DO NOT attempt to
remove the hinged seal from the fresh food
section.
WARNING
To avoid possible product damage, ALWAYS verify
that the hinged seal is folded against the edge of
the door prior to closing.
CAUTION
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
Your new refrigerator is uniquely designed with two
fresh food doors. Either door can be opened or closed
independently of one another.
There is a vertically-hinged section on the left fresh
food door. When the left door is closed, the hinged
section automatically forms a seal between the two
doors when both doors are closed.
When the left door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
Hinged
Seal

5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet port. Tighten nut with wrench.
IMPORTANT: Do not overtighten. Cross
threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp (C) and turn on
water supply. Check for leaks and
correct if necessary. Continue to
observe the water supply connection
for two to three hours prior to moving
the refrigerator to its permanent
location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
Connecting the Water Supply
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
• Read all instructions before installing ice maker.
• Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
• Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
• Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
•Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect
1
⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
• Do not use a self-piercing, or
3
⁄16” saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
•Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not overtighten.
•Wait two to three hours before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
•Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects. Do not reuse an old
sleeve.
CAUTION
7
INSTALLATION
Materials Needed
•
1
⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
1
⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench
•
1
⁄4” hex nut driver
Note
•You should only use copper tubing for installation.
Plastic is less durable and can cause damage.
• Add 8' to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending it into a service
loop. Do not use plastic tubing.
2. Remove plastic cap from water valve inlet
port.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the use and care packet.
4. Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly. Do
not kink – so that tubing feeds straight
into inlet port.
C
A
B
2’ diameter
minimum

8
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
•Pressing the or pads adjusts the controls to
the desired setting.
•The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
• Initially set the refrigerator control on 4.
• Initially set the freezer control on 4.
•Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
TEMPERATURE CONTROLS
Touch Temperature Controls
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
Adjusting the Controls
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 16
for instructions on checking compartment
temperature.
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
▲
▼
▲
▼
Set the refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the refrigerator or
freezer pad until a dash
(–) appears in the display.
▲
▼
▼
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF

9
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the Fruit
setting for produce with outer skins. Slide the control
toward the Vegetables setting for leafy produce.
FRESH FOOD FEATURES
Shelves
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
• Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy center, raise the cover.
To Remove:
•Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
• Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
• Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
• Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
Your refrigerator has Spill-proof Glass Shelves. The
Spill-proof shelves have a spill retainer edge which
allows for easier clean up and are equipped with a
slide out feature. To slide out, grasp the front of the
shelf and pull forward. Push in the shelf to return to
the original position.
To Remove a Shelf:
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another
Position:
•Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Rear Shelf Extensions
Rear Shelf Extensions help prevent articles from
falling off the back of the shelf.
To remove and install shelf extension:
•To remove, pull extension straight up from the rear of
shelf.
• To install, insert posts of the
shelf extension into holes in the
shelf frame.
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
•Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
• Replace frame in refrigerator liner rails.
• Carefully replace glass into frame.

10
FRESH FOOD FEATURES
Note
•For best results, keep the crisper drawers tightly
closed.
To Remove:
•Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Gourmet Bay™
The Gourmet Bay™ drawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items. There is a divider to
organize the drawer into sections if desired.
There is a temperature control which adjusts
the amount of cold air allowed into the
Gourmet Bay™. The control is located on the
right of the drawer, under the lid.
Set the control to cold to provide a normal
refrigerator temperature. Set the drawer on the
coldest setting when a temperature colder than the
main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
To Remove:
•Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt the
drawer front up and pull straight out.
To Install:
•Push metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
To Remove Divider:
•Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the pantry
and lift it out.
To Install Divider:
• Hook back of divider over rear wall of pantry and
lower into place.
Notes
• Cold air directed to the Gourmet Bay™ drawer can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator
control may need to be adjusted.
• Do not place leafy vegetables in the Gourmet
Bay™ drawer. Colder temperatures could damage
leafy produce.
Coldest
Cold
Accessories
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack
accessory fits in the Gourmet Bay™
or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may be
laid in the center depression.
Gourmet Bay™ Tray
The Gourmet Bay™ Tray allows for a
removable tray within the full-width
storage drawer.
Adjustable Storage Rack
The Adjustable Storage Rack provides
a place for horizontally storing wine. The
rack can also hold an egg carton.
Position the rack to rest on the left hand side of a
refrigerator shelf.
Egg Cradle
The Egg Cradle (style may vary) holds
a “dozen-plus” eggs. It can be
removed to carry to work area or to
be washed.

11
FREEZER FEATURES
Note
• Lower Freezer Drawer: See page 5 for lower
basket and complete pullout drawer instructions.
Upper Wire Basket
To Remove:
•Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
• Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the top
freezer basket
DANGER
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides storage
for ice.
Lower Basket Tray
The Basket Tray is a removable
plastic item that rests on the
bottom of the lower pullout basket
to catch spills and small food
items before they can fall through to the freezer
compartment.
The tray can be removed for easy cleaning by lifting the
tray from the basket.
Lower Basket Divider
The Lower Basket Divider allows the option to
organize the basket area into sections.
To remove and replace divider:
•To remove, pull divider straight up.
•To install, hook top corners of divider over top
horizontal basket rungs.

12
Water Dispenser
The Water Dispenser is located on
the left side wall of the fresh food
section. This design is for cold water
dispensing only.
ICE AND WATE R
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
•Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
WARNING
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on page 7. Proper water flow and a level
refrigerator are essential for optimal ice maker
performance.
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18°
to -17° C), ice maker fills with water and begins
operating. You will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
• Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of
ice.
• Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
• Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
•The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
•When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage
pan and the water valve may click or “buzz”
occasionally.
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
• Beverages and foods should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block
the ice maker arm, causing the ice maker to
malfunction.
•Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
To Remove the Ice Bin:
•Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the icemaker arm.
To Install the Ice Bin:
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the ice maker arm.
To Dispense Water:
• Hold container under spout and
press dispenser pad.

13
WATE R FILTER
Removal and Installation
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
WARNING
CAUTION
Initial Installation
The water filter is located in the
upper right hand corner of the fresh
food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from end of
filter and insert into filter head.
3. Rotate gently clockwise until filter stops. Snap filter
cover closed.
4. Reduce water spurts by flushing air from system.
Run water continuously for two minutes through
dispenser until water runs steady. During initial
use, allow about a one- to two-minute delay in
water dispersal to allow internal water tank to fill.
• Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
Replacing Water Filter
IMPORTANT: Air trapped in system may cause
water and cartridge to eject. Always dispense
water for two minutes before removing the filter
for any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose of
filter in normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge,
call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and
Canada.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
•The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing two to three glasses of
water. If unpleasant taste or odor persists, change
filter cartridge. If system has not been use for
three months or more, replace water filter
cartridge.

14
WATE R FILTER
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F / 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature ......................................33° F/ 1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi / 827 kPA
Performance Data
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
The PuriClean
®
II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of
filter cartridge is essential for performance satisfaction from
this filtration system. Please refer to the applicable section of
your Use & Care Guide for general operation, maintenance
requirements and troubleshooting. Suggested retail price of
replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or equal
to the permissible limit for water leaving the system, as
specified in ANSI/NSF 42 and 53.
*Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water treatment
needs.
DO NOT use this product where water is microbiologic-
ally unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. System certified
for cyst reduction may be used on disinfected water
that may contain filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS
AND REGULATIONS.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Parameter
Chlorine
T & O
Particulate**
USEPA
MCL
—
—
—
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
—
at least 10,000 particles/ ml
Influent
Average
1.88 mg /L
—
5,700,000 #/ml
Average
<0.05136364 mg/L
—
30,583 #/ml
Maximum
0.06 mg /L
—
69,000 #/ml
Average
>97.26%
—
99.52%
Minimum
96.84%
—
98.94%
Min. Required
Reduction
50%
—
85%
Effluent % Reduction
Parameter
Turbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
Toxaphene
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
10
7
10
8
fibers/L; fibers >10 micrometers in length
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
Average
0.31 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
0.000 mg/L
<0.001 mg/L
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
Average
97.09%
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
Minimum
95.20%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Effluent % Reduction

15
WATE R FILTER
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
T
rademark
/Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos
Turbidity Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

16
FOOD STORAGE TIPS
Fresh Food Storage
•The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°- 40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on page 8.
•Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 9).
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
•While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well before storing.
•Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
•Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself. Do not
try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
•The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as described on page 8.
•A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
•To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
•Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
•Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
•Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on pages 17 and 18 for
approximate storage times.

17
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
FOOD STORAGE TIPS
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check carton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Bananas will
darken when refrigerated.
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Avocados will
darken when refrigerated.
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Ripen at room temperature before
refrigerating.
May also store at 60° to 70° F
(16° to 21° C).
If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase.
Use quickly.

18
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
Luncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
FOODS STORAGE TIPS
FOOD STORAGE TIPS
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
REFRIGERATOR
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
7 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.

19
CARE AND CLEANING
PART
Textured Doors and Exterior
(select models)
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior
(select models)
IMPORTANT:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Glass Doors
(select models)
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
• Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
CAUTION
*To order, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved
in 1 quart (1 liter) warm soapy water.
Rinse surfaces with clean warm water and
dry immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean
cloth or sponge.
Rinse surfaces with clean warm water and
dry immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent finger prints,
follow with Stainless Steel Magic Spray (part
no. 20000008*).
Refrigerator Cleaning Chart
Avoid using excessive
amounts of water which may seep
under or behind glass causing staining.
Abrasive or harsh cleaners
Do not use abrasive materials such as
scouring pads, steel wool or powdered
cleaners as they will scratch glass.
Metal or plastic-textured
scouring pads
Anything other than a vaccuum cleaner
A dishwasher
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with
brush attachment.
Follow removal and installation instructions
from appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft clean
cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into
crevices. Rinse surfaces with clean warm
water.
Dry glass and clear items immediately to
avoid spots.
Wash with soap and water. Rinse with clear
water and dry. Glass cleaner can be used if
sprayed on a cloth first.
Use warm, soapy water and a soft, clean
cloth or sponge.

20
CARE AND CLEANING
Removing Odors From
Refrigerator
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 19.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
Energy Saving Tips
•Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
•Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
•A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
•Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
•Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING

21
CARE AND CLEANING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow light bulb to cool.
•Wear gloves when replacing light bulb.
CAUTION
Replacing Light Bulbs
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield toward
back of compartment to
release from light assembly.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place. Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
Freezer
(style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear portion
over light assembly until rear
tab engages.
Glass Doors
To protect the glass doors:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel
wool scouring pads or powdered cleaners as they
may scratch the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys,
or other objects.
3. Do not close the door until the shelves and
drawers are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure causing an increased risk of
breakage at a later date.

22
CARE AND CLEANING
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
Preparing for Vacation
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
Upon your return:
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see page 7).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
•Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see page 7).
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
page 8).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in
place, then install water filter (see page 13).
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
•Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to move:
•Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
•Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
Always truck the refrigerator from its side or back
- never from its front.
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the OFF position.
• Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(13° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55º F (13° C):
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the OFF position.
• Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with
water filter, remove the water filter cartridge and
install the filter bypass. Dispose of the used
cartridge.
4. Turn the freezer control to OFF.
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
7. Dry thoroughly.

SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or
popping
23
OPERATING SOUNDS
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
POSSIBLE CAUSE
•Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Motorized device (B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
•Freezer fan (C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
•Evaporator (E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
• Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket (G).
• Compressor (H) makes a pulsating sound
while running.
• Refrigerator is not level.
• Ice maker water valve (I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water.
• Ice maker (J) is in the ‘on’ position without
water connection.
• Compressor (H) can make a high-pitched hum
while operating.
• Defrost heater (K) hisses, sizzles or pops when
operational.
SOLUTION
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• See page 3 for details on how to level
your refrigerator.
• Normal operation
• Stop sound by raising ice maker arm
to OFF position (see page 12).
• Normal operation
• Normal operation
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A

24
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Refrigerator control settings are too
low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or
has been opened for long periods of
time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
Water droplets
form on outside
of refrigerator
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See page 8 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See page 8 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 19.
See page 8 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 19.
Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See page 8 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 19.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time
as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 20.
Clean according to the chart on page 19.
Hot, humid weather can increase condensation.
See page 8 to adjust your controls.
TROUBLESHOOTING

25
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
See page 8 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page
19.
See page 23.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 9.
See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment.
Refrigerator may need to be moved to run more
efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page
19.
See page 8 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page
19.
Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See Operating Sounds on page 23.
WHAT TO DO
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area
is high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation

26
Refrigerator is
leaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
TROUBLESHOOTING
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. Jenn-Air is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Check water connection procedure (see page 7).
Self-piercing and
3
⁄16” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. Jenn-Air
is not responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see page 8). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-18° C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and
3
⁄16”
saddle
valves cause low water pressure and may clog the
line over time. Jenn-Air is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection. Open water valve
completely and check for leaks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Change water filter (see page 13).
WHAT TO DO

WARRANTY & SERVICE
27
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
If You Need Service
• Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer Assistance
at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada,
to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to Warranty for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and
Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer
Assistance.
Warranty
Full One Year Warranty
One (1) year - From the date of original retail purchase, any
part that fails in normal home use will be repaired or re-
placed free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and
installed by the dealer the ice maker will be considered part
of the refrigerator for warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
Second Through Fifth Year - After the first year from the
date of original purchase, through the fifth year, Maytag
Services
SM
will repair or replace, at its option, free of charge
for parts and labor only, any part of the sealed refrigeration
system (consisting of the compressor, evaporator, condenser,
drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive
of the door liner) which fail in normal home use. All other
costs, including mileage, transportation, trip charge and
diagnostic charge, if required, shall be the responsibility of
the owner.
Limited Warranty - Puriclean
®
II Water
Filter
30 days - From the original retail purchase date, any part of
the water filter cartridge which fails due to a defect in
workmanship or materials will be replaced free of charge.
Limited Warranty - Other Parts
Second Year - Parts other than major refrigeration
components which fail in normal home use during the
second year following the date of original retail purchase will
be repaired or provided free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in
Canada that has been certified or listed by appropriate test
agencies for compliance to a National Standard of Canada
unless the appliance was brought into Canada due to
transfer of residence from the United States to Canada.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or
consequential damages, including food loss. Some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
Note
•When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Note
The full warranty and the limited warranties apply when
the refrigerator is located in the United States or
Canada. Refrigerators located elsewhere are covered by
the limited warranties only including parts that fail
during the first year.
The specific warranties expressed above are the ONLY war-
ranties provided by the manufacturer. These warranties give
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.

TABLE DES M A TIÉRES
R
ÉFRIGÉRATEUR
D E P O RTE F RANÇAISE J ENN-AIR
GUIDE
DE L
’ UTILISATEUR
Instructions de sécurité importantes........................29-30
Installation.......................................................................... 31-35
Commandes de température............................................. 36
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur....................................................................... 37-38
Caractéristiques – compartiment congélateur........... 39
Eau et glaçons......................................................................... 40
Filtre à eau......................................................................... 41-43
Conseils pour la conservation des aliments......... 44-46
Entretien et nettoyage.................................................... 47-50
Bruits de fonctionnement................................................... 51
Recherche de pannes ................................................... 52-54
Garantie et service après-vente ....................................... 57
Guía del Usuario..................................................................... 58

29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures
ou dégâts matériels.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d'utilisation et
d'entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l'utilisation et
l'entretien de l'appareil.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-JENNAIR É.-U. et Canada
(1-800-536-6247)
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l'intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches
Prise de courant murale
reliée à la terre
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se
débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer
les instructions ci-dessous pour
éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez les portes.
•Laissez les clayettes et étagères en place pour
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire
dans le réfrigérateur.
DANGER

30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
5. N'utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N'utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, faites installer la prise de
courant adéquate par un électricien qualifié.
9. N'utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N'enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
11. N'interférez pas avec les commandes du
réfrigérateur.
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d'utilisation et d'entretien ou les instructions de
réparation publiées. N'entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d'usure.
17.Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie
du réfrigérateur, s'y suspendre ou s'y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d'eau
occasionnés par le raccordement à l'eau.
AVERTISSEMENT

31
INSTALLATION
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
• N'installez pas le réfrigérateur près d'un four,
radiateur ou d'une autre source de chaleur. Si cela
n'est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l'armoire.
•Ne l'installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-
dessus de 43°C (110 °F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
• Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l'intérieur.
Mesure de l'ouverture
Lors de l'installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
1
⁄2
po) en
haut, et de 1,2 cm (
1
⁄2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l'arrière) pour assurer
une bonne circulation de l'air.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l'ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installé
dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur
de tout dommage, observez les règles suivantes :
•Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
• N'utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Remarque
•Terminez, au besoin, l'inversion des portes,
l'installation des panneaux et/ou le raccordement
à l'alimentation en eau, avant la mise d'aplomb.
Matériel nécessaire
•Tourne-écrou hex. de
3
⁄8
po
• Niveau à bulle
1. Retirez la grille inférieure.
• Saisissez-la fermement et
tirez-la pour l'enlever.
2. Retirez le(s) cache(s) inférieur(s).
• Placez l'extrémité gomme d'un crayon ou outil
semblable non pointu, dans l'encoche du cache.
Emplacement
de l'encoche
• Appuyez légèrement pour
soulever le cache.
• Continuez à maintenir une
pression vers le bas, du côté de
l'encoche, tout en faisant
pivoter le cache pour l'enlever.
•Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du
transport en enveloppant la caisse de couvertures ou
en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et
le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.

32
INSTALLATION
CC
A
B
A
B
4. Certains modèles ont aussi des vis de réglage
arrière (B). À l'aide du tourne-écrou hex., tournez
chacune de ces vis de réglage (B) pour relever ou
baisser l'arrière du réfrigérateur.
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant
du réfrigérateur est relevé de 6 mm (
1
⁄4 po) ou d’
1
⁄2
bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur et que
le réfrigérateur est bien à niveau latéralement.
6. Tournez les pieds stabilisateurs (C) à droite jusqu’à
ce qu’ils reposent fermement sur le sol.
7. Tournez les vis de réglage (A) vers la gauche, pour
que tout le poids du réfrigérateur repose sur les
pieds stabilisateurs.
8. Remettez en place le(s) cache(s).
• Placez le cache dans le bord extérieur de la
charnière.
•Faites pivoter le cache vers la caisse, et
enclenchez-le en place.
9. Remettez la grille inférieure en place.
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou même la
mort, observez les précautions suivantes :
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Remarque
•Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le
repère « top » à l'intérieur de la grille inférieure.
• Alignez les attaches de montage de la grille
inférieure avec les fentes à la partie inférieure de
la caisse.
• Poussez fermement la grille inférieure en place,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
3. À l'aide d'un tourne-écrou hex., tournez les vis de
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou
baisser l'avant du réfrigérateur.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure et le(s)
cache(s) inférieur(s) (page 31).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
⁄16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur de
l’axe de charnière centrale.
6. Retirez la bague en plastique, le cas
échéant. Retirez l'axe de charnière
centrale, à l'aide d'un tourne-écrou
hex. de
5
⁄16
po. Conservez l'axe de
charnière et la bague en plastique,
pour les réutiliser plus tard.
7. Retirez les vis Phillips pour retirer la
charnière centrale. Conservez toutes les
vis pour les réutiliser plus tard.
8. Retirez la charnière inférieure ou le pied
stabilisateur à l’aide d’un tourne-écrou
hex. de
3
⁄
8 po. Conservez les vis pour les
réutiliser plus tard. Soulevez l’axe de
charnière inférieure (sur les modèles
avec congélateur à porte).
9. Si votre modèle comporte un
congélateur-tiroir, voyez, à la page 33,
comment enlever ce tiroir.

33
INSTALLATION
Tiroir coulissant (congélateur-
tiroir) (certains modèles)
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu'un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l'appareil ou ne risque de s'étouffer,
n'enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
Dépose :
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Tirez le panier supérieur au maximum et soulevez-
le pour l’enlever.
3. Soulevez le panier inférieur tout droit et sortez-le.
4. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier,
avec deux crochets. Pour
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l'intérieur, à l'écart
du système de glissières.
Soulevez les supports
pour les sortir des
glissières.
5. Soulevez la façade du
tiroir par le haut pour la
décrocher des supports
du système de
glissières. Soulevez la
façade du tiroir pour
l’enlever.
2. Tout en soutenant la façade
du tiroir, accrochez les
supports dans les taquets
situés à l’intérieur de la
glissière.
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
3. Baissez la façade du
tiroir à son
emplacement définitif.
4. Remettez en place les supports de panier sur les
glissières latérales. Alignez les crochets avec les
fentes des glissières, et appuyez chaque crochet
sur la glissière, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
5. Les glissières étant tirées au maximum, installez le
panier en le faisant reposer dans les supports.
6. Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Crochets des
supports de
panier

34
INSTALLATION
Remise en place des portes
1. Installation des ensembles de charnière :
• Installez la charnière supérieure sans la serrer à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5
⁄16 po.
• Installez la charnière centrale à
l’aide de vis Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte
du réfrigérateur sur l’axe de
charnière centrale.
3. Tenez la porte du congélateur à la
verticale tout en installant l’axe de
charnière centrale à l’aide d’un tourne-
écrou hex. de
5
⁄16 po.
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mortelle, N’essayez PAS d’enlever le volet articulé
du compartiment pour aliment frais.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez TOUJOURS que le volet articulé se trouve
replié contre le bord de la porte avant la fermeture.
ATTENTION
Ouverture et Fermeture des
Portes du Réfrigérateur
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2
portes de compartiment pour aliments frais. Chacune
de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche
pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée,
le volet forme automatiquement une étanchéité entre
les deux portes quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner.
volet
articulé
Poignée
(le modèle change par le modèle)
Ce style de poignée est installé à l’usine.
Matériel nécessaire :
• Clé Allen de
3
⁄32 po.
Dépose :
• Retirez la vis de pression du support de montage de
la poignée à l’aide de la clé Allen de
3
⁄32
po.
• Répétez la méthode sur tous les supports afin de
retirer la poignée.
Installation :
• Alignez la poignée avec les supports de montage.
• Serrez bien toutes les vis pour bien fixer la poignée
en place.

35
Raccordement de
l’alimentation en eau
(certains modèles)
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
•Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
• N'essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d'eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d'
1
⁄4
po de D.E. au réseau de la maison afin
d’assurer la conformité de l’installation aux codes
et règlements locaux.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20 psi
sans filtre.
• N'utilisez pas de robinet à brides de
3
⁄
16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l'absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
INSTALLATION
Matériel nécessaire
•Tube en cuivre flexible de
1
⁄4
po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer le
robinet)
• Clé à molette
•Tourne-écrou hex. de
1
⁄4 po
Remarque
•Vous devriez seulement utiliser la tuyauterie de cuivre
pour l'installation. Le plastique est moins durable et
peut endommager.
•Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour
atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur
suffisante en cas de réparation.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole
et vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez
l’écrou à la clé.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de
fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son emplacement
permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures.
Corrigez les fuites, le cas échéant.
C
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez d'entortiller le
tube en cuivre en l'enroulant. Ne
pas utilisez le tube en plastique.
2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice
d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez la virole (A) et l’écrou en laiton (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme il est
illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une
ancienne virole. La virole et l’écrou sont
fournée en la packet de utilisation et
entretien.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube – sans l’entortiller – pour
qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
A
B
diamètre minimum de
60 cm/2 pi

36
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Commandes à touche
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Appuyez sur ou pour ajuster les
commandes au réglage désiré.
•La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
• Réglez la commande du congélateur sur 4.
• Réglez la commande du réfrigérateur sur 4.
•Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d'ouverture des portes.
Ajustage des commandes
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau Guide d'ajustage des
températures, ci-dessous. Voyez à la page 44, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
•Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Changer l'une ou l'autre commande aura un certain
effet sur la température de l'autre compartiment.
Guide d'ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation trop froid
ARRÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
congélateur vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
congélateur vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur la touche du
réfrigérateur ou du
congélateur jusqu'à ce
que (–) paraisse à
l'afficheur.
▲
▼
▼
▼
▼
▲
▲

37
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage fruit (fruit) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage vegetables
(légumes) pour les légumes à feuilles.
CARACTÉRISTIQUES
– COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Étagères
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez
les points suivants :
• Ne tentez jamais d'ajuster une étagère chargée de
nourriture.
• Assurez-vous que l'étagère est bien fixée avant d'y
placer des articles.
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
ATTENTION
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
Dépose :
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
• Glissez le centre de laiterie dedans et vers le bas
jusque fermement à assis dans le
recouvrement de porte.
Balconnets
Les balconnets peuvent être
déplacés selon les besoins
particuliers de rangement.
Dépose :
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
Installation :
• Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu'à ce qu'il
soit fermement installé dans la doublure de porte.
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre
Spill-proof. Les étagères Spill-proof ont un rebord de
retenue qui facilite le nettoyage. Certaines sont aussi
équipées de la caractéristique coulisser. Pour faire
coulisser l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la.
Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine.
Pour enlever une étagère :
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la sortir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière.
Rallonges D’étagére Arriére
Les Rallonges D'étagère Arrière empêchent les
articles de tomber à l'arrière de l'étagère.
Dépose et installation d'une rallonge d'étagère :
•Pour la retirer, soulevez-la à la verticale à partir de
l'arrière.
•Pour l'installer, enfoncez les tenons
de l'étagère dans les trous situés
dans le cadre de l'étagère.
L'étagère au-dessus du bac sert d'étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l'étagère au-dessus du bac :
• Retirez les étagère au-dessus du bacs.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
• Remplacez l'armature dans des rails de
recouvrement de réfrigérateur.
• Remplacez soigneusement le verre dans l'armature.

38
CARACTÉRISTIQUES
– COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Remarque
•Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes
doivent être bien fermés.
Dépose :
•Tirez le bac au maximum. Relevez l'avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s'installe dans le tiroir du chef Chef's
Pantry
MC
ou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent être
rangées transversalement ou une seule
bouteille peut être placée dans la
dépression centrale.
Plateau du Gourmet Bay
MC
Le plateau du Gourmet Bay
MC
est
amovible et se range dans le tiroir de
rangement pleine largeur.
Porte-bouteille
Le porte-bouteille permet de ranger
horizontalement une bouteille. Il peut
permettre aussi le rangement d'une
boîte d'œufs.
Placez le porte-bouteille sur le côté gauche d'une
étagère du réfrigérateur.
Oeufrier
L'œufrier (le style peut varier) permet le rangement
d'une douzaine d'œufs et plus. Il
peut être enlevé pour être
transporté sur le plan de travail,
ou pour être lavé.
Gourmet Bay
MC
Le tiroir du chef Gourmet Bay
MC
est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries, les boissons ou des articles divers et
comprend un diviseur pour séparer le tiroir en sections,
si vous le désirez.
Une commande de température ajuste la quantité d'air
froid admise dans le tiroir du chef. La commande est
située à la droite du tiroir.
Mettez la commande sur cold (froid) ou
pour une température de réfrigérateur
normale. Mettez la commande sur coldest
(plus froid) ou lorsqu’une température
inférieure à celle du compartiment de
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez
le réglage plus froid pour la conservation de viandes.
Dépose :
• Relevez le couvercle (certains modèles). Tirez le tiroir
au maximum. Relevez l'avant du tiroir et tirez-le tout
droit.
Remarques
• L'air froid dirigé vers le tiroir du chef Gourmet
Bay
MC
peut faire baisser la température dans le
réfrigérateur. Il peut alors être nécessaire d'ajuster
la commande du réfrigérateur.
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir
du chef Gourmet Bay
MC
. Les températures plus
basses qui y règnent pourraient endommager ces
produits.
Coldest
Cold
Installation :
•Poussez les glissières métalliques vers l'arrière du
réfrigérateur (certains modèles). Mettez le tiroir sur
les glissières et repoussez-le jusqu'à ce qu'il retombe
en place.
Dépose :
•Tirez complètement le tiroir et relevez l'avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du
tiroir, puis sortez-le.
Installation :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.

39
CARACTÉRISTIQUES – COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Remarque
• Pour les modèles avec congélateur-tiroir :
Voyez, en page 33, le panier inférieur et les
instructions complètes sur le tiroir coulissant.
Panier métallique supérieur
Modèles avec congélateur-tiroir :
Dépose :
•Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l'enlever.
Installation :
• Glissez le panier supérieur dans le congélateur.
Assurez-vous qu'arrière des crochets de panier
derrière le crochet de rail.
Pour éviter qu'un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l'appareil ou ne risque de s'étouffer,
n'enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Accessoires
Deposito del Hielo
El Depósito del Hielo es útil
para guardar hielo,
concentrados congelados, etc.
Bandeja de la Canasta Inferior
La Bandeja de la Canasta
Inferior es de plástico y removible
que descansa en la parte inferior
de la canasta desmontable
inferior para recoger derrames y artículos alimenticios
pequeños antes de que puedan caer a través del
compartimiento del congelador.
La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza
levantándola de la canasta.
Divisor de la Canasta Inferior
El Divisor de la Canasta Inferior ofrece la opción de
organizar el área de la canasta en secciones.
Desmontaje y reinstalación del divisor:
•Para retirar, tire del divisor derecho hacia arriba.
•Para reinstalar, enganche las esquinas superiores
del divisor en los listones superiores horizontales de
la canasta

40
Distributeur d'eau
Le distributeur d'eau se trouve sur la
paroi gauche du compartiment
réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d'eau froide.
Pour se servir en eau :
•Tenez le contenant sous le bec verseur
et appuyez sur la touche du distributeur.
EAU ET GLAÇONS
Machine à glaçons automatique
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d'éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est
dû à une combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez
le détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être
installé sur la canalisation d’eau.
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d'eau et de glaçons
pour éviter de vous blesser, et pour empêcher la
formation de moisissures/mildiou.
AVERTISSEMENT
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau
comme il est indiqué à la page 35. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de
la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons
est en place et que le bras de
détection est en bas.
• Une fois que le compartiment
congélateur atteint une température
d'environ -18 °C (0 °F), la machine à
glaçons se remplit d’eau et se met en
marche. Il est possible de recueillir un lot complet de
glaçons environ toutes les trois heures.
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
•La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
•Le premier ou les deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalisation.
•Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher avant de le réinstaller.
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
•Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
•Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.

41
FILTREÀEAU
Dépose et installation
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n'utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
AVERTISSEMENT
Après l'installation d'un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l'eau pendant deux minutes
avant d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la
raison. L’air résiduel du système peut provoquer
l’éjection d’eau et de la cartouche. Procédez
prudemment pour la dépose.
• Le bouchon d'obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d'avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,
changez la cartouche de filtration. Si le système n'a
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez
la cartouche du filtre à eau (page 26).
ATTENTION
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
IMPORTANT : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Faites toujours couler l'eau pendant deux minutes
avant d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison.
Procédez prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 au 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
IMPORTANT : La longévité de la cartouche de
filtration dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la
quantité d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration
plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant ou composez le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de
la base du filtre.

42
FILTREÀEAU
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1 ºC/33 ºF
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean
®
II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d'utilisation et d'entretien au sujet des instructions
pour l'utilisation générale, l'entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
*Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)
**Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
***NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N'utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Paramètre
Chlore
Goût et odeur
Particules**
USEPA
MCL
—
—
—
Caractéristiques de performance
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l'entrée
2,0 mg/L ±10%
—
Au moins 10 000 particules/mL
Moyenne à
l'entrée
1,88 mg/L
—
5 700 000 part./mL
Moyenne
< 0,05136364 mg/L
–
30 583 part./mL
Maximale
< 0,06 mg/L
–
69 000 part./mL
Moyen
> 97,26%
–
99,52%
Minimal
96,84%
–
98,94%
Taux de réduction
min. nécessaire
50%
–
85%
Concentration à la sortie % de réduction
Paramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
USEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l'entrée
11 ± 1 NTU***
Min. 50 000/L
107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Moyenne à
l'entrée
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,.0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen

43
FILTREÀEAU
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 – 1583
Date d’émission : 16 septembre 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
Marque/modèle Cartouche de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité Contaminants minéraux/radiologiques
Spores Amiante
Turbidité Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.) Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N'utilisez pas ce produit en présence d'une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système
certifié pour la rétention des spores, en présence d'une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.

44
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F
et 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4 °C (40 °F), ajustez les commandes,
selon les instructions de page 36.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
•L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 37).
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
•Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
•Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
•La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -18 °C (0 °F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions de page 36.
•Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
•Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
•Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
•Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
•Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au tableau de conservation des aliments
aux pages 45 et 46 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS

45
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle ne
soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes noircissent lorsqu’elles sont
mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au
réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 15-21 °C (60-
70 °F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.

46
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l'Iowa
ALIMENTS
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.

47
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
COMPOSANTS
Extérieur et portes
texturées (certains modéles)
Intérieur de la caisse
Extérieur et portes en acier
inoxydable
IMPORTANT:
Les dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utilisation
incorrecte des produits de nettoyage
ou de produits non recommandés ne
sont pas couverts par la garantie de ce
produit.
Portes en verre
(certains modèles)
Joints de porte
Serpentins de condenseur
Retirez la grille inférieure pour
accéder aux serpentins.
Grille de sortie du ventilateur
de condenseur
Voyez arrière du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, étagères, bacs,
balconnets, tiroirs, etc
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
•Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les
produits de nettoyage.
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer
ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage
du réfrigérateur
N’UTILISEZ PAS
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concentrés
Tampons de récurage en métal ou
plastique
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents concentrés
Tampons de récurage en métal ou
plastique
Produits à base de vinaigre
Nettoyants à base d’agrumes
Éviter d’utiliser de grandes quantités d’eau
qui pourraient s’infiltrer sous ou derrière le
verre, en le tachant.
Ne pas utiliser de substances abrasives
comme des tampons à récurer, des
nettoyants en laine d’acier ou en poudre
qui raieraient le verre.
Nettoyants abrasifs ou énergiques
Tampons de récurage en métal ou
plastique.
Autre chose qu’un aspirateur
Lave-vaisselle
UTILISEZ
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de
sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau.
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts,
faites suivre par une vaporisation de Magic Spray
pour acier inoxydable*.
Laver à l’eau et au savon. Rincer à l’eau claire et
sécher. On peut utiliser un nettoyant pour verre à
condition d’en pulvériser auparavant sur un linge.
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Utilisez une buse d’aspirateur.
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.
Suivez les instructions de dépose et d’installation
dans la section appropriée.
Laissez les accessoires s’ajuster à la température
ambiante.
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou
un linge souple et propre pour le nettoyage.
Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller
dans les interstices
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.
Séchez immédiatement les articles transparents et
en verre pour éviter toutes marques.

48
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Désodorisation du
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 47.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l'étagère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
Conseils pour l'économie
d'énergie
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l'air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
• Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
• N'utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l'air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
• Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez l'extérieur
en utilisant une section de l'armoire.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
fonctionnement du réfrigérateur.
•Prenez le temps d'organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d'ouverture des portes.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d'aplomb, selon les
instructions d’installation.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l'efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
AVERTISSEMENT

49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l'ampoule. Après le
remplacement de l'ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow light bulb to cool.
•Wear gloves when replacing light bulb.
ATTENTION
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l'arrière du
compartiment pour libérer
l'ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de puissance non supérieure à 40
watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur (le style du
cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D'une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l'arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s'ouvre
par l'arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l'ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de puissance
non supérieure à 40
watts.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
comme des tampons à récurer en laine d’acier ou
des produits de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un
ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles
ne soient en place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc,
tension, etc. - peut affaiblir sa structure et augmenter
le risque de bris à une date ultérieure.

50
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
À votre retour :
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 35).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
•Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
• Remettez en marche la machine à glaçons en baissant
le bras de détection.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 35).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 36).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 41).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
• Remettez en marche la machine à glaçons en baissant
le bras de détection.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement :
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu'à l'étape 7.
•Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
•Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l'aide d'un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sa
partie arrière, et jamais par l'avant.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu'il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d'alimentation en eau (y compris le réservoir
d'eau et la soupape d'eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
ATTENTION
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l'alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position ARRÊT.
•Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d'absences de longue durée (plus de trois
mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12 °C (55 °F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l'alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position ARRÊT.
•Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF (ARRÊT)
dans le cas de commandes rotatives, ou appuyez sur
(–) dans le cas de touches (page 36).
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l'intérieur des deux
compartiments, à l'aide d'une solution de bicarbonate
de sodium et d'un linge propre et souple (quatre
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte
d'eau tiède).
7. Séchez bien l'intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
Préparation pour des congés

51
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bourdonnement
Ronronnement
Sifflement ou
claquement
CAUSE POSSIBLE
•La commande du congélateur (A) émet un déclic
à l’arrêt ou au départ du compresseur.
•Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une
horloge électrique et fonctionne par
intermittence.
•Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur
du condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
•Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
•Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons (G).
•Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
•Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
•La soupape d’eau de la machine à glaçons (I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau.
•La machine à glaçons (J) est à la position de
marche sans raccordement d’eau.
•Le compresseur (H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
•L’élément chauffant du système de dégivrage (K)
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
SOLUTION
•Fonctionnement normal
•Fonctionnement normal
•Fonctionnement normal
•Fonctionnement normal
•Fonctionnement normal
•Fonctionnement normal
•Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 35.
•Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur
à la position d’arrêt. Voyez page 40.
•Fonctionnement normal
•Fonctionnement normal
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A

52
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈMES
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigérateur a
une odeur
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur
du réfrigérateur
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre
trop élevé.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Des aliments viennent d'être ajoutés.
Le compartiment est sale ou renferme
des aliments générateurs d’odeurs.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
SOLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 47.
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 31,
les détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 47.
Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 47.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température
des aliments qui viennent d'être ajoutés atteigne celle
du réfrigérateur ou du congélateur.
Nettoyez selon les instructions de la page 48.
Nettoyez selon le tableau de la page 47.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.

Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
53
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compartiment alentour peuvent gêner
le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Fonctionnement normal.
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 47.
Voyez page 51.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu'ils ne gênent les tiroirs.
Voyez page 37.
Voyez page 31 les détails sur la mise d'aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l'intérieur du réfrigérateur
s'ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 47.
Voyez page 36 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 31 les
détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 47.
Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction interne qui
empêche les portes de se fermer correctement (par
exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons,
contenants ou aliments mal rangés ou trop
encombrants, etc.).
Voyez Bruits de fonctionnement page 51.
SOLUTIONS

54
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈMES
Fuites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le
raccordement d’eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
Un mauvais robinet a été installé.
Le tuyau en cuivre est tordu.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
Le fabricant recommande l'utilisation d'un tube en
cuivre pour l'installation. Les tubes en plastique sont
moins durables et peuvent éventuellement fuir. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages
matériels découlant d'une mauvaise installation
ou de mauvais raccordements de canalisation
d'eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l'eau (page
35). Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
⁄16 po
peuvent entraîner une faible pression d'eau et peuvent
obstruer la canalisation après un certain temps. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages
matériels découlant d'une mauvaise installation
ou de mauvais raccordements de canalisation
d'eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 120
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à
eau.
Ajustez la commande du congélateur (page 36). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18 °C (0 °F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 120
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à
eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l'eau (page
35). Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
⁄16 po
peuvent entraîner une faible pression d'eau et peuvent
obstruer la canalisation après un certain temps. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages
matériels découlant d'une mauvaise installation
ou de mauvais raccordements de canalisation
d'eau.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent
être éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau. (Voir page 41).
SOLUTIONS
Glace

55
REMARQUES

56
REMARQUES

57
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Ne sont pas couverts par ces
garanties
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement
lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect des garanties. Certains états ou provinces
ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service
après-vente
• Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou
contactez le service à la clientèle de Jenn-air, Maytag Services
SM
,
au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada pour
connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
• Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la
garantie. Reportez-vous à la Garantie pour obtenir plus
d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant au
service en vertu de la garantie.
• Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrivez à Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.
•Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les
références sur les pièces sont disponibles auprès du service à la
clientèle de Jenn-Air, Maytag Services
SM
.
Remarque
•Lors de tout contact en raison d’un problème particulier,
veuillez fournir l'information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
Garantie
Garantie complète d'une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial
au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions
normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement..
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée avec le
réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du réfrigérateur
aux fins de la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du système
de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la
date de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera
ou remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-
d’œuvre seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé
(comprenant le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le
déshydrateur et la tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la
doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des conditions
normales d’usage ménager. Le propriétaire devra assumer tous les autres
frais, y compris les frais de déplacement, de transport, de kilométrage et
de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les principaux éléments du
système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d’usage ménager durant la deuxième année suivant
la date de l’achat initial au détail, seront réparées ou fournies
gratuitement pour la pièce elle-même. Le propriétaire devra assumer tous
les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de
transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Filtre à eau PuriClean
®
II
30 jours – À compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce
de la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en raison d’un
vice de matière ou de fabrication, sera remplacée gratuitement.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada,
seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification
de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a
été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des
États-Unis vers le Canada.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect,
y compris perte de produits alimentaires. Certains états ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état
à un autre ou d’une province à une autre.
Remarque
Cette garantie complète et les garanties limitées ne s’appliquent qu’à
un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties
limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient
défectueuses la première année.

TABLA DE
M ATERIAS
R EFRIGERADOR DE
P UERTAS F RANCESA J ENN-AIR
GUÍA
DEL
USUARIO
Instrucciones Importantes sobre Seguridad..........59-60
Instalación.......................................................................... 61-65
Controles de la Temperatura ............................................. 66
Características del Refrigerador ................................ 67-68
Características del Congelador ........................................ 69
Hielo y Agua............................................................................. 70
Filtro del Agua.................................................................. 71-73
Sugerencia para Conservar los Alimentos............. 74-76
Cuidado y Limpieza ........................................................ 77-80
Sonidos del Funcionamiento............................................. 81
Localización y Solución de Averías.......................... 82-84
Garantía y Servicio...........................................Última Página

59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
lesión personal grave o mortal.
PELIGRO
ATE NCION – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Información sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor,
agente de servicio o fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
en EE.UU. y Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
izquierdo. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de Modelo ____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)
del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - ”aunque sólo se
dejen unos días”. Si va a deshacerse de su
refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador antiguo:
• Retire las puertas.
• Deje las parrillas y bandejas en
su lugar de modo que los niños
no puedan entrar fácilmente.
PELIGRO

60
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
11. No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
ADVERTENCIA

61
INSTALACIÓN
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas. No retire la placa de serie.
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o
suba a más de 95° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
• El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la Cavidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
⁄2
”)
en la parte superior y
1
⁄2
” detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado.
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en
una cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del Refrigerador
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
•Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
•Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
• No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Nota
•Lleve a cabo la inversión de la puerta, la
instalación de paneles y/o la conexión del
suministro de agua antes de nivelar el refrigerador.
Materiales Necesarios
•Llave de tuercas hexagonal de
3
⁄8
”
• Nivel de carpintero
1. Retire la rejilla inferior.
• Sujétela firmemente y tire de
ella hacia afuera para
desengancharla.
2. Retire la(s) cubierta(s) del soporte inferior.
• Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o
una herramienta similar no afilada en la muesca
de la cubierta.
• Suelte la tapa usando una leve
presión.
• Continúe ejerciendo una leve
presión hacia abajo en el lado
muescado de la cubierta a la
vez que la gira para soltarla.
Ubicación
de la
muesca

62
INSTALACIÓN
CC
A
B
A
B
4. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno
de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar
la parte trasera del refrigerador.
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la
parte delantera del refrigerador esté 6 mm (
1
⁄4”) o
1
⁄2
burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador
y que refrigerador esté nivelado de lado a lado.
6. Gire los tornillos niveladores (C) a la derecha hasta
que queden firmemente asentado contra el piso.
7. Gire los tornillos de ajuste (A) a la izquierda para
dejar que todo el peso del refrigerador descanse en
los tornillos niveladores.
8. Vuelva a colocar la(s) cubierta(s) de los soportes.
• Coloque la cubierta en el borde exterior de la
bisagra.
• Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a
presión en su lugar.
9. Vuelva a colocar la rejilla inferior.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente:
•Desenchufe el refrigerador antes de retirar las puertas
o el cajón. Enchufe el refrigerador solamente después
de que haya reinstalado las puertas o el cajón.
ADVERTENCIA
A fin de evitar daño a las paredes y al piso, proteja el
vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
PRECAUCIÓN
Nota
•Para una correcta instalación, asegúrese la marca
“top” (hacia arriba) que se encuentra en el interior
de la rejilla inferior esta onéntado correctamente.
• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con
las ranuras inferiores del gabinete.
• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre
a presión en su lugar.
Desmontaje de la Puerta y del Cajón
En algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y
el cajón antes de mover el refrigerador a su lugar
definitivo.
3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado
para levantar o bajar la parte delantera del
refrigerador.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del soporte
inferior (ver página 61).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
⁄16
” de la bisagra superior para
retirar la bisagra y conserve todos los
tornillos para uso posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho del
refrigerador sacándola del pasador de
la bisagra central. Retire la tapa de la
puerta situada en el pasador de la
bisagra central en el lado derecho
y consérvela para uso posterior.
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
Separe el conector de dos clavijas
oprimiendo el punto de unión con
un destornillador de punta plana o
con la uña.
El alambre verde de puesta a
tierra permanece instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de
5
⁄16” de la
bisagra superior para sacar la bisagra y
consérvele para uso posterior.
Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de la
bisagra central.
Retire el pasador de la bisagra central
con una llave de tuercas hexagonal de
5
⁄16” y conserve el pasador de la bisagra
para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para sacar la
bisagra izquierda y la bisagra derecha
y conserve todos los tornillos para uso
posterior.
9. Retire ambos soportes estabilizadores con una llave
para tuercas hexagonal de
3
⁄8” y conserve los tornillos
para uso posterior.
tapa
del
lado
derech
o de la
puerta

63
INSTALACIÓN
Cajón Deslizable del Congelador
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
PRECAUCIÓN
2. Sujetando el frente de la
puerta, enganche los
soportes de la puerta en las
lengüetas que se encuentran
en el lado interior del riel.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
3. Baje el frente de la
puerta hacia su
posición final.
4. Coloque los soportes
de la canasta
nuevamente en los rieles laterales. Alinee los clips
con las ranuras de los rieles laterales u oprima
cada clip hacia el riel hasta que escuche un
chasquido.
5. Teniendo los rieles extendidos completamente
hacia afuera, instale la canasta derecho hacia
abajo en los soportes de la canasta.
6. Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
3. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
4. Cada riel lateral tiene
un soporte para la
canasta provisto de 2
clips a presión. Para
soltar cada uno de los
soportes, desenganche
los clips a presión
empujándolos hacia
adentro, en dirección
opuesta al sistema de
rieles laterales. Levante
los soportes fuera de
los rieles.
5. Levante la parte
superior del frente del
cajón para
desenganchar los
soportes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puerta hacia
afuera para sacarla.

Manijas
Este estilo de manija es instaled en la fábrica. El esilo
varía según el modelo.
Materiales Necesarios:
•Llave Allen de
3
⁄32
”
Desmontaje:
• Retire el tornillo de ajuste de la patilla de montaje
de la manija usando la llave allen de
3
⁄32
”
•Para retirar la manija repita el procedimiento en
todos los postes.
Reinstalación:
• Alinee la manija con las patillas de montaje.
• Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste
para asegurar la manija en su lugar.
64
INSTALACIÓN
Reinstalación de las Puertas
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale flojamente la bisagra superior con los
tornillos de cabeza hexagonal de
5
⁄16”.
• Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
3. Mantenga la puerta del
congelador en posición vertical
mientras instala el pasador de
la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de
5
⁄16”.
4. Reconecte el connector de dos
clavijas.
5. Instalar la cubierta de la bisagra.
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NO trate de
retirar el cierre SmartSeal del compartimiento del
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el cierre SmartSeal está
plegado contra el borde de la puerta antes de
cerrarla.
PRECAUCIÓN
Apertura y Cierre de las
Puertas del Refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador denominada
'SmartSeal'. Cuando la puerta izquierda está cerrada, la
sección abisagrada forma automáticamente un sello
entre las dos puertas cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el cierre
'SmartSeal' se pliega automáticamente hacia adentro
para evitar interferencia.
Hinged
Seal

65
INSTALACIÓN
Conexión del Suministro de Agua
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de Uso
y Cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
•Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
⁄4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
• No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de
3
⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
y se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves. No las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
Materiales Necesarios
•Tubería de cobre flexible de
1
⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
•Llave ajustable
•Llave de tuercas hexagonal de
1
⁄4”
Notas
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
• Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para
llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 2 pies de diámetro) con la
tubería de cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la enrolle para
formar el bucle. No use la tubería de plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito
(B) en el extremo de la tubería de cobre como
se muestra en la ilustración.
Recuerde: No use un manguito
antiguo. La tuerca y el manguito estan
proveen en la paquete del uso y
cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en
el orificio de admisión de la válvula del agua.
Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla
- a fin de que llegue directamente al orificio
de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
IMPORTANTE: No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar que la
conexión esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe observando la
conexión del suministro del agua durante
dos a tres horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare
los escapes, si es necesario.
C
A
B
2 pies de diámetro

▲
▼
▼
66
Guía de Control de la Temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
refrigerador un grado más frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
refrigerador un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
congelador un grado más frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
congelador un grado más tibio
oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
refrigerador o congelador
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
Controles de la Temperatura
Sensibles al Tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajuste de los Controles
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
Control de la Temperatura siguiente. Vea la página 74
para las instrucciones en la comprobación de
temperatura del compartimiento.
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
Ajustes Iniciales de los Controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
• Al oprimir la tecla o los controles se
programan en el ajuste deseado.
• Inicialmente coloque el control del congelador en el
número 4.
• Inicialmente coloque el control del refrigerador en el
número 4.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
Superficies Tibias del Gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
▲
▲
▼
▼
CONTROLES DE LA TEMPERATURA

Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
•Desmontaje las cajónes de las verduras.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
•Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Para instalar:
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared
del refrigerador.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el
marco.
Almacenamiento en la
Puerta
Centro de Productos Lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales artículos como la
mantequilla y la margarina. Este compartimiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos. Para usar el
centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
•Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para
sacarlo.
Instalación:
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la Puerta
Los contenedores de la puerta pueden
moverse para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
•Deslice el contenedor hacia arriba
y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
revestimiento de la puerta.
Extensiones Traseras de las Bandejas
Las Extensiones Traseras de las Bandejas ayudan a
evitar que los artículos se caigan por la parte trasera de
la bandeja.
Desmontaje y reinstalación de
la extensión de la bandeja:
•Para retirar, tire de la extensión
derecho hacia arriba desde la
parte trasera de la bandeja.
•Para reinstalar, inserte los postes de la extensión de
la bandeja en los agujeros del marco de la bandeja.
67
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Bandejas
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza
como la bandeja inferior del refrigerador.
Su refrigerador está equipado con Spill-proof Glass
Shelves (bandejas de retenedor derrames). Las
bandejas tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza y otras están equipadas con la
característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia
afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire
hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la
posición original.
Desmontaje de una Bandeja:
• Incline levemente hacia arriba la
parte delantera y levante la parte
trasera de la bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia afuera para sacarla.
Cambio de Lugar de una Bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
Cajones de las Verduras con Control de
Humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.

68
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Gourmet Bay
TM
El cajón 'Gourmet Bay
TM
' es un cajón que ocupa todo el
ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos. Hay un divisor para organizar el
cajón en secciones si está deseado.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta la
cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón 'Gourmet
Bay
TM
'. El control se encuentra en el lado
derecho del cajón. Dependiendo del modelo,
puede estar en la parte delantera del cajón o
debajo de la tapa.
Ajuste el control en ‘cold’ (frío) o para
proveer temperatura normal en el refrigerador.
Use el ajuste ‘coldest’ (más frío) o cuando
desee una temperatura más fría que la
temperatura del compartimiento del refrigerador. Use el
ajuste más frío cuando guarde carnes.
Notas
• El aire frío dirigido al cajón 'Gourmet Bay
TM
' puede
disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser
necesario ajustar el control del refrigerador.
• No coloque verduras con hojas en el cajón 'Gourmet
Bay
TM
'. Las temperaturas más frías pueden dañar tal
tipo de verduras.
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
Nota
•Para obtener mejores resultados, mantenga los
cajones de las verduras herméticamente cerrados.
Accesorios
Bandeja para Botellas de Vino/Latas de
Refrescos (modelos selectos)
La bandeja para botellas de vino/latas
de refrescos se puede colocar en el cajón
'Gourmet Bay
TM
‘ o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en
forma transversal o una sola botella puede ser
colocada en la depresión central.
Gourmet Bay
TM
Tray
La Bandeja Gourmet Bay
™
consiste en una
bandeja removible situada dentro del
compartimiento de todo el ancho de la puerta.
Soporte para Botellas de Vino
El soporte para botellas de vino ofrece un
lugar para guardar vino en forma horizontal.
El soporte también puede sostener una caja
de huevos.
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado
izquierdo de una bandeja del refrigerador.
Bandeja con Manija para Huevos
La bandeja con manija para
huevos tiene capacidad para más de
una docena de huevos. Puede ser
sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para
lavarla.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia
el ajuste 'Fruit' (fruta) para productos con cáscaras.
Deslice el control hacia el ajuste 'Vegetables'
(verduras) para verduras con hojas.
Desmontaje:
•Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su
extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del
cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el
cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Desmontaje:
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la pared
trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Coldest
Cold

69
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Nota
• Modelos con Congelador de Cajón: Ver en la
página 40 las instrucciones para la canasta inferior y
las instrucciones completas sobre el cajón
deslizable.
Canasta Superior de Alambre
Desmontaje:
•Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
•Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Deposito del Hielo
El Depósito del Hielo es útil para
guardar hielo, concentrados
congelados, etc.
Bandeja de la Canasta Inferior
La Bandeja de la
Canasta Inferior es de
plástico y removible que
descansa en la parte
inferior de la canasta
desmontable inferior para
recoger derrames y artículos alimenticios pequeños
antes de que puedan caer a través del compartimiento
del congelador.
La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza
levantándola de la canasta.
Divisor de la Canasta Inferior
El Divisor de la Canasta Inferior ofrece la opción de
organizar el área de la canasta en secciones.
Desmontaje y reinstalación del divisor:
•Para retirar, tire del divisor derecho hacia arriba.
•Para reinstalar, enganche las esquinas superiores del
divisor en los listones superiores horizontales de la
canasta.

70
HIELO Y AGUA
Máquina Automática de Hacer
Hielo
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las piezas
móviles del mecanismo eyector y del calentador que
expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y la
acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la máquina de hacer
hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos
puede ser nocivo para la salud. Si observa la
mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y
póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e
instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
•Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
65. Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de Funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
•Después de que el compartimiento del congelador
alcanza aproximadamente 0° F (-18° C), la máquina
de fabricar hielo se llena con agua
y comienza a funcionar. Usted
obtendrá un lote de hielo
aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para
recibir el primer lote de hielo.
•Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
•La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición 'off' (apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
•Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del Depósito del Hielo:
•Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del Depósito del Hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla de la
máquina de hacer hielo.
Distribuidor de Agua
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.

71
FILTRO DEL AGUA
Instalación y Desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho.
•La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el cartucho filtrante.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante.
PRECAUCIÓN
Instalación Inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1. Retire la tapa de derivación azul
y consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en
la cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la derecha
hasta que el filtro se detenga.
Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del
agua interno debe tener tiempo de llenarse.
• Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo del Filtro del Agua
IMPORTANTE: El aire que permanece atrapado
en el sistema puede causar eyección de agua y
del cartucho. Siempre deje salir agua durante dos
minutos antes de retirar el filtro por cualquier
razón. Tenga cuidado cuando retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la Instalación
Inicial, pasos 2 a 4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidad
usada determinan la duración de la vida útil del
cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua
es de mala calidad, puede que sea necesario
reemplazar el filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase
en contacto con su distribuidor o llame al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro
con la tapa de derivación azul.

72
FILTRO DEL AGUA
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
Parámetro
Cloro
Sabor y Olor
Partículas**
Especificaciones del Sistema y Datos de Funcionamiento
Cartucho Filtrante del Agua para Refrigerador –
Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
Datos de Funcionamiento
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean
®
II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
*Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
**Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
***NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de Uso Generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad
desconocida sin haberla desinfectado de manera
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
USEPA
MCL
—
—
—
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Concentración
de Influente
2.0 mg/L ± 10%
–
por lo menos 10.000 partículas/mL
Promedio de
Influente
1,88 mg/L
–
5.700.,000 # /mL
Promedio
< 0,05136364 mg/L
–
30.583 # /mL
Máximo
< 0,06 mg/L
–
69.000 # /mL
Promedio
> 97,26%
–
99,52%
Mínimo
96,84%
–
98,94%
Reducción Mín.
Requerida
50%
–
85%
Efluente % de Reducción
USEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Concentración
de Influente
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Promedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Promedio
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,.0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Efluente % de Reducción

73
FILTRO DEL AGUA
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológ
icos y Turbiedad
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.

74
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Conservación de Alimentos
Frescos
•La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en la
página 66.
•Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y Verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver páginas 67 y 68).
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes
de guardarlas.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y Quesos
•La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
•A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación. No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos Lácteos
•La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de Alimentos
Congelados
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -18°C (0°F), ajuste el control como se
indica en la página 66.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los Alimentos para su
Congelación
•Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
• No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los Alimentos en el
Congelador
•Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
•Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en las
páginas 75 y 76 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.

ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
75
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Tabla de Conservación de los Alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 meses
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente. No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los plátanos se
obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los aguacates se
obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
continuacion . . .

76
SUGERENCIAS PARA
CONSERVAR LOS ALIMENTOS
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
ALIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
REFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
CONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.

77
CUIDADO Y
LIMPIEZA
* Para hacer pedidos, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
Tabla de Limpieza del Refrigerador
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes
de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
•Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los
productos de limpieza.
• No coloque los compartimientos, bandejas ni accesorios en
el lavavajillas. Los accesorios se pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
PIEZA
Puertas Texturadas
y Exterior (modelos selectos)
Interior del Gabinete
Puertas de Acero Inoxidable
y Exterior (modelos selectos)
IMPORTANTE:
La garantía de este producto no
cubre daño al acabado de acero
inoxidable causado por uso
incorrecto de productos de
limpieza o de productos no
recomendados.
Puertas de Vidrio
(algunos modelos)
Juntas de las Puertas
Bobina del Condensador
Retire la rejilla inferior para tener acceso.
Rejilla de la Salida del
Ventilador del Condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Bandejas, compartimientos,
cajones, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes
concentrados
Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Solventes o detergentes
concentrados
Esponjas de restregar de metal o
plástico texturado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de productos
cítricos
Evite usar cantidades excesivas
de agua que pueda escurrirse
debajo o detrás del vidrio
causando manchas.
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Esponjas de restregar de metal
o plástico texturado
Ningún otro implemento que no
sea una aspiradora
Un lavavajillas
USE
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 cuarto de
galón (1 litro) de agua tibia con jabón.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas.
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una
esponja.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas.
Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto
'Stainless Steel Magic Spray'*
Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y
seque. Se puede usar limpiador de vidrio si se coloca
en un paño antes de usarse.
No use materiales abrasivos como una esponja de
fregar, lana de acero o limpiadores en polvo ya que
pueden rayar el vidrio.
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una
esponja.
La boquilla de una manguera de aspiradora.
La boquilla de una manguera de aspiradora con
escobilla.
Siga las instrucciones de desmontaje e instalación
indicadas en la sección correspondiente a cada
accesorio.
Espere hasta que los accesorios se ajusten a la
temperatura ambiente.
Diluya detergente suave y use un paño limpio y suave o
una esponja para limpiarlos.
Una escobilla con cerdas de plástico para limpiar las
hendiduras.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia.
Seque inmediatamente los artículos de vidrio y los
transparentes para evitar las manchas.

78
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 77.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para Ahorro de
Energía
•Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
•Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
•Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
•Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los Olores del
Refrigerador

79
C
UIDADO Y
LIMPIEZA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Espere hasta que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los Focos
Compartimiento del Refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla
transparente de la luz
hacia la parte trasera del
compartimiento para
sacarla del conjunto de la
luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador (el estilo de la pantalla de
la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.

80
CUIDADO Y LIMPIEZA
A su regreso:
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 65).
•Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
•Levantando la manecilla de la máquina para vuelva a
activar la máquina de hacer hielo.
•Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver página 65).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 66).
•Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 71).
•Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
•Levantando la manecilla de la máquina para active la
máquina de hacer hielo.
•Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza:
• Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como
bandejas y cajones en sus lugares con cinta
adhesiva a fin de evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. Siempre coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
nunca por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
•Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición 'OFF'.
•Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 13° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
•Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición 'OFF'.
•Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones

81
S
ONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
CAUSA POSIBLE
• El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• El dispositivo motorizado (B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• El ventilador del congelador (C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
• El refrigerante del evaporador (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
•Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo (G).
• El compresor (H) hace este sonido intermitente
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
•La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
•La máquina de hacer hielo (J) está 'activada'
sin tener el agua conectada.
• El compresor (H) puede producir un murmullo
alto cuando está funcionando.
• El calentador del descongelador (K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCION
•Funcionamiento normal
•Funcionamiento normal
•Funcionamiento normal
•Funcionamiento normal
•Funcionamiento normal
•Funcionamiento normal
•Ver la página 38 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
•Funcionamiento normal
•Desactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición '
OFF
'.
(
Ver página 70.
)
•Funcionamiento normal
•Funcionamiento normal
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A

82
L
OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El refrigerador tiene
un olor
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están
sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SOLUCION
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
Ver página 66 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver página 66 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 77.
Ver página 66 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 61 para
obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 77.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Ver página 66 para ajustar los controles..
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 77.
Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 77.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 77.
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación. Oprima el botón en el control para
reducir la humedad.
Ver página 66 para ajustar los controles.

83
LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han colocado alimentos
recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
Funcionamiento normal.
Ver página 66 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 77, si es
necesario.
Ver página 81.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver página 61 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 77.
Ver página 66 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 61 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 77.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 81.
SOLUCION

84
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
CAUSAS POSIBLES
Se usó tubería plástica para completar
la conexión.
Se instaló una válvula de asiento
incorrecta.
La presión del agua es demasiada baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es demasiada baja.
Se instaló una válvula de asiento
incorrecta.
La tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
para la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes. Jenn-Air no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 65). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
⁄16” causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo.
Jenn-Air no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión del
agua incorrecta.
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
refrigeradores que tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver página 66). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -18° C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
refrigeradores que tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 65). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
⁄16” causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo.
Jenn-Air no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión del
agua incorrecta. Abra bien la válvula del agua y
verifique si hay escapes.
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si
no se puede enderezar, reemplace la tubería.
Cambie el filtro del agua (ver página 71).
SOLUCION
Hielo

85
NOTAS

86
NOTAS

GARANTÍA Y SERVICIO
Lo que No Cubren Estas
Garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizados por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Si Necesita Servicio
•Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
, Jenn-Air Customer Assistance al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá
para ubicar a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
Garantía para mayor información sobre las responsabilidades
del propietario para servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
•Las guías de uso y cuidado, manuales de servicio e
información sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag
Services
SM
, Jenn-Air Customer Assistance.
Nota
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
Garantía
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a
Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño incidental o consecuente,
incluyendo la pérdida de alimentos. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto, la limitación o
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS
garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos
legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Nota
La garantía completa y las garantías limitadas son válidas cuando el
refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están
cubiertos por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que
fallen durante el primer año.
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se
reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso
normal en el hogar.
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es
instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía Limitada – Componentes Principales
de Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año – Después del primer año a
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto
año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno
por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de
refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador,
condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del
gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía Limitada – Filtro del agua
PuriClean
®
II
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará gratuitamente
cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle debido a un defecto
de material o fabricación.
Garantía Limitada – Otras Piezas
Segundo Año – Las piezas, a excepción de los componentes principales
de refrigeración, que fallen durante el uso normal en el hogar durante el
segundo año después de la fecha de compra al por menor, serán reparadas
o reemplazadas gratuitamente por la pieza misma, asumiendo el propietario
los demás costos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte,
costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Form No. A/05/04 Part No. 12828105 www.jennair.com Litho U.S.A.
