
HAVBB-1
Important Safety Instructions 1-2
Operating Tips
Detergent
Loading
Additional Tips
.......... 3-4
Using the Controls
(Two-Speed Models) ........ 5-6
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
(Three-Speed Models) ....... 7-8
Select Water Level
Select Extra Rinse
Select Wash/Rinse Temperature
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
(Four-Speed Models) ....... 9-10
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Wash/Spin Speed
Select Cycle
Select Options
Pull Control Dial Out to Start
Special Features ....... 1 1-12
Liquid Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Automatic Lint Filtering Sys[em
Safety Spin
Unbalanced Spin Load Compensator
Overload Protector
Care & Cleaning .......... 12
Troubleshooting ........ 13-14
Service & Warranty ........ 15
Guide d'utUisation
et d'entretien ........... 16
Guia de use y cuidado ..... 32
Form No. A/07/03 Part No. 35-6811 www.maytag.com Litho U.S.A. c2003 Maytag Appliances Sales Co.

ImportnntSnfetyInstructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels

ImportantSafetyInstructions
1. Read ai[ [nstructbns before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this 7.
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance 8.
and always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for
grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
C.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapms that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
D. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel.
The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remove0 in the same wash,
Hazardous fumes can form,
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2

Operutin9Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 65 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
• Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the agitator.
• Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
• When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Close lid carefully to avoid slamming.

Operutin9Tips
Additionam tips
, During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
, This washer is designed so that it will not spin when
the lid is open. It will, however, fill and agitate with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softenen
If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.

UsingtheControls- Two-SpeedModels
h/Rin_ [em p
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
see. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Small 1/4 Full
Medium 1/4 - 112 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4- Full
I Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Delicate items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most permanent press items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.

Control features vary by model.
_|
+
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN (off position}
and turn it to the right (clockwise} until the pointer is
at the soil level needed for the wash load in the
Regular, Wrinkle Free Fabrics or Delicates cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.
Wriak_e Free Fabrics Cycle
Provides gentle agitation and fast spin speed to protect
wrinkle free fabrics.
Dedicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
P ll Co tro Dia Oct to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position_} when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

UsingtheControls- Three-SpeedModels
Infinite tel / !
sh/RInse Tern p
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Small 1/4 Full
Medium 1/4 - 112 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4- Full
Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Delicate items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.
Select Extra Rinse (if desired)
When the knob is in the "On" position, an additional
rinse at the end of the Regular, Wrinkle Free Fabrics
and Delicates cycles is provided to more completely
7 remove laundry additives, suds, perfumes, etc.

Control features vary by model.
Semect Cycle
To select a cycle, push the control dial WN(off position}
and turn it to the right (clockwise} until the pointer is
at the soil level needed for the wash load in the
Regular, Wrinkle Free Fabrics or Delicates cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.
Wrinkme Free Fabrics Cyde
Provides normal agitation and slow spin speed to
protect wrinkle free fabrics.
Dedicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Soak Only
Provides 2 minutes of agitation and then soak. Avoid
e×tended soaking - soak for 30 minetes or less.
The control dial must be manually advanced to a spin
setting to spin and drain the water.
Pull Control Dial to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position} when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

UsingtheControls- Four-SpeedModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Small 1/4 Full
Medium 1/4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4- Full
Note
• Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Delicate items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most permanent press items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Sturdy fabrics needing maximum
Regular water extraction like jeans, towels
Normal/Fast and bedding
Wrinkle Free Sturdy fabrics needing a slower spin
Normal/Slow speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate fabrics needing slower spin
Delicate
Gentle/Slow speed because of clothing
construction
Intermittent slow agitation and soak
Handwash
to gently wash the most delicate
Ex. Gentle/Slow items
Note
• In wash water temperatures below 65° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.

W[_nkle _Pe "_
Select Cyde
(if desired)
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise:) until the pointer is at the soil level
needed for the wash load.
Wrinkle Free Fabrics!Dedicates Cyde
Wrinkle Free Fabrics/Delicates cycles share the same
portion of the control dial. For wrinkle free fabrics,
select the cycle and turn the Wash/Spin Speed dial to
Wrinkle Free Fabrics. For delicate loads select Delicates.
Regular Cycle
This cycle provides up to 16 minutes of agitation.
Select the Regular Wash/Spin Speed_
Soak Only (select models)
Provides 4 minutes of agitation, then soak. Avoid
e×te_ded soaking - soak for 30 _i_utes ot Bess.
The control dial must be manually advanced to a spin
setting to spin and drain the water.
Select Options
Extra Rinse
When the knob is in the "Extra Rinse" position, an
additional rinse at the end of the Regular and Wrinkle
Free Fabrics/Delicates cycles is provided to more
completely remove laundry additives, suds, perfumes, etc.
Signal
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed. The end of cycle signal can be canceled by
setting the knob to off.
If both Extra Rinse and an end of cycle signal are
desired, turn the Options knob to Extra Rinse/Signal.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Note
• Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
10

SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
i!!i o \
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm
water.
If it is necessary to clean the dispenser:
.
2.
Pull the dispenser off of the top of the agitator.
Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water. _.,_ "..
5. Repeat process if necessary.
' /
6. Replace dispenser on agitator. _ _t _.'_
Do not use dishwashing liquid ,_:_ _j_'
inside the washer. Oversudsing ;_ ....
can occur.
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
11

SpecialFeatures
Unbalanced Spin
Load Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
• A low voltage condition exists on the line.
• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
Care& Cleaning
1. After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
2. Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on plastic
parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
7. The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
8. Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
9. Clothes should not be stored in washer.
10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
11. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being
run through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
.
3.
Add 1/4 cup of detergent to the tub.
Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
12

Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless the lid is closed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
13

Troubleshooting
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector
Advances Through Off
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Extra Rinse (select models) is selected.
14

Service& Narrant¥
15
What
1.
2,
3.
4.
is Not Covered By These Warranties:
Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
Products purchased for commercial or industrial use.
The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
• When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance.
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208

HAVBB-1
Importantes consignes
de s6curit6 .......... 17-18
Fonctionnement ........ 19-20
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes
(Mod_les _ deux vitesses) ... 21-22
S61ection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rinqage de I'eau
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
(Mod_les _ trois vitesses) ... 23-24
Selection du niveau d'eau
Selection de Extra Rinse
Selection de la temperature de
lavage/rinqage de I'eau
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
(ModUles _ quatre vitesses) . . 25-26
Selection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rinqage de I'eau
onner le cycle de lavage/d'essoraqe
Select c)ndu cycle
Selection des options
Tirer le selecteur pour me[Ire en marche
Caractbdstiques spd_iales.. 27-28
Distributeur de javellisant liquide
Distributeur d'assouplissant
Filtre a charpie auto-nettoyant
Essorage securitaire
Compensateur de charge desequilibree
pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 28
Recherche des pannes ..29-30
Garantie et service
aprbs-vente ............ 31
Guia de use y cuidado ..... 32

Import(antesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit8 et les mises en garde pr6sentSes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de rentretien et de
rutilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17

Import(antesconsignesdes6curit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
ot_elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre
conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette
machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes
ou laves a I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et secher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui sont satures de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEEST UN EXPLOSIF.Si votre systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre machine _ laver ou votre ensemble machine
laver-secheuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
CONSERVER CES
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la machine
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifie.
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon£;ant _ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lave
par la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux fiammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
NSTRUCTIONS
18

Fonctionnement
Ddtergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18 °C (65 °F).
• Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19

Fonctionnement
Conseils supplementaires
• II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_ il s'6tait interrompu.
• Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
• Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le pr61avage des taches
ou la dilution de I'adoucissant.
• Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et le s61ecteur tir6, le
cycle reprend I_ ot_ il avait 8t6 interrompu.
20

Employerlescommundes-
modelesd deuxvitesses
h/Rin_ [em p
21
Selection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la
rosseur de la charge. Cette s61ection devrais fournir le
nweau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessa_re,en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour rSgler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit8 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 114plein
Medium (moyen) 114- 112plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
• Pour des r_sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Selection de la temperature de
lavage/rin£age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut _.tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin£;age de I'eau peut
_.treti6de ou froide. Le tableau pr6sent8 ci-dessous sert de
guide.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiSde/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Remarque
• A moins de 18 °C, (65 °F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29 °C (85 °F).

Les caractQristiques des commandes et le style varient se/on ie modQie.
_|
+
S ection du cycle
Pour sdectionner un cycle, pousser sur le sdecteur (en
position arr_f_ et le tourner vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre_)jusqu'8 ce que la fi6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires), Wrinkle Free (tissus _ pli permanent), ou
Delicates (tricots et tissus d@licats] d@sir@s.
CycJe _eguJar Fabrics (pour tissus
ordiuaires}
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver los articles en coton et le lingo tr@ssale=Pour un
lavage optimum, r@glerle s@lecteur_ la position Ex=Heavy
[extra-robuste]=
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent:}
Procure une agitation douce et une vitesse d'essorage
rapide pour prot6ger les tissus 8 pli permanent.
Cycle Dedicates (pour tricots et
tissus tb_icats:}
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage normde pour les tricots et les tissus d61icats=
Tiret s ecteur pout mettre
marche
La machine peut 6tre arr6t6e 8 tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est dots possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p6ter toute pattie
d'un cycle. Le s61ecteur doit 8tre enfonc_ (position _<off >0
Iorsque le r6glage est modifi6=
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
22

Employerlescommundes-
modelesutroisvitesses
S_lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteur sur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ection devrais fournir le
niveau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessalre, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Selection de la temperature de
lavage/ringage de l'eau
La temp(_rature de lavage de Feau peut 6tre chaud, ti#de ou
froide, tandis que la temp6rature de ringage de Feau peut 6tre
tilde ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Selection de Extra Rinse
{rin£age supplementaire}
Lorsque le commutateur est _ la position <<On >>(marche),
un rin(_agesuppl6mentaire suit le cycles tissus ordinaires,
les tissus _ pli permanent, les d61icats pour enlever
compl6tement les additifs des d6tergents _ lessive, la mousse
de savon, les parfums, etc.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/ti#de)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiede/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Remarque
• A moins de 18 °C, (65 °F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29 °C (85 °F).
23

Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (en
position art60 et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre} jusqu'a ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires}, Wrinkle Free (tissus a pli permanen0, ou
Delicates (tricots et tissus d61icats} d6sir6s.
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr6s sale. Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur_ la position Ex.Heavy
(extra-robuste).
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent)
Procure une agitation normal et une vitesse d'essorage lente
pour prot6ger les tissus _ pli permanent.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus delicats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage normale pour les tricots et les tissus d61icats.
Soak Only (trempage seulement)
P6riode d'agitation de 2 minutes, puis trempage. I_viter un
trempage prolong_ - ne pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et I'essorage,on doit
s61ectionnerensuite manuellement une op6ration d'essorage.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut 6tre arr6t6e a tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r6p6ter route partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit 6tre enfonc6 (position <<off >g
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
24

Employerlescommundes-
modelesuqUUlTevitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la grosseur
de la charge. Cette commande permet de s61ectionner un
r6glage sp6cifique ou tout autre r6glage interm6diaire.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur sur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
• Pour des r6sultats optimums, le linge dolt circuler
librement.
Sdlectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
Selection de la temperature de
lavage/r,n£age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut 6tre
ti6de ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
Warm/Cold
(tiede/froid)
Cold/Cold
(froid/froid)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Wrinkle Free
Normal/Slow
tissus a pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d61icats
douce/lente
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
Tissus robustes n6cessitant un
essorage maximum jeans, serviettes,
articles de literie
Tissus robustes n6cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement : chemises,
pantalons 616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli6re
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus d61icats
25
Remarque
• A moins de 18 °C, (65 °F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29 °C (85 °F].

Los caract4ristiques des commandos et le style varient solon le modOle.
Wrinkle [_Pe _
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (:on
position arr6t) et le tourner vers la droite (clans le sons des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis.
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
(pour tissus _ pli permanent/lingo dblicat)
Los cycles pour tissus _ pli permanendlinge d61icat
partagent la m6me portion du s_lecteur. Pour los tissus _ pli
permanent, choisir le cycle et tourner le s61ecteur de vitesse
<<Wash/Spin >>(lavage/d'essorage) _ Wrinkle Free <<pour
tissus _ pli permanent >>.Pour los tissus d61icats, s61ectionner
le r6glage Delicate <<lingo d61icat >>.
Cycle Regular (cycle standard pour
tissus ordinaires)
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes. S61ectionner le r6glage
Regular Wash/Spin Speed <<tissus standard
lavage/d'essorage >>.
Soak Only (trempage seulement)
(certains modeles)
Ce cycle procure jusqu'_ 4 minutes. I_viter un trempage
prolonge - ne pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et I'essorage, on doit
s61ectionner ensuite manuellement une op6ration d'essorage.
(si I'on desire)
Selection des options
Extra Rinse (rin£age supplementaire)
Lorsque le bouton de s_lection d'options est _ la position
rin(_agesuppl_mentaire, une p_riode additionnelle de
rin(_ageest ajout6e _ la fin des cycles Lavage standard et
tissus infroissables/d_licats, ce qui permet une meilleure
_limination des d_tergents et additifs de lavage, parfums, etc.
Signal (signal)
Le signal sonore de fin de cycle est _mis une fois apr_s
I'ach_vement du cycle. Le signal de fin de cycle pout _,tre
annul_ en mettant le bouton sur Off (arr_,t).
Pour disposer du rin(_age suppl_mentaire et du signal de fin
de cycle, placer le bouton de s_lection d'options _ la position
rin(_agesuppl_mentaire/signal.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine pout _tre arr_,t_e _ tout moment en poussant sur
le s_lecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@_ter toute partie
d'un cycle. Le s_lecteur doit _,tre enfonc_ (position <<off >0
Iorsque le r_glage est modifi&
Remarque
• Ne pas tourner le s61ecteurdans le sons contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag_e.
26

CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proceder comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge. Cviter les eclaboussures ou le debordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est utilise
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilise, le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proceder comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient necessaire de nettoyer le godet _ liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les d@6ts des
c6tes du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@etez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'interieur de la laveuse, il y
aurait risque d'un exces de mousse.
FUtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne n#cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de rin(_age est filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre d@osee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s6curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la preiode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit6. Si la machine ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referme, I'essorage se poursuit automatiquement.
27

CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d6sdquilibr6e pendant
I'essorage
Cette machine _ laver est con(_ue pour contenir des charges
d6s6quilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t& Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit6 _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la machine et r6gler de nouveau le
s61ecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
• Charge trop Iourde dans la machine _ laver.
• Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
machine _ laver.
• Faible tension sur la ligne.
• Couvercle ouvert et ferm6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
nettoyugeetentretlen
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int6rieur soit sec.
2. V6rifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La machine ne doit pas _.treinstall6e o_ la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la machine.
4. Essuyer de temps _ autre I'ext6rieur de la machine avec
une @onge ou un linge propre et humide. Si n6cessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la
machine ne n_cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
7 Le dessus de la machine _ laver ne doit pas _.tre utilis6
pour d6tacher les v_.tements. Certains d6tachants, pour
la rouille, entre autres, abimeront le fini.
8. Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v_.tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
9. Les v_.tements ne doivent pas _.trerang6s dans la
machine _ laver.
10. Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et propre.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. D6brancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.tre nettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
28

Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouimm_
S_arr_te
Fuit
Est bruyaate
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
• Ouvrir les deux robinets _ fond
• Redresser les boyaux d'arriv6e
• D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
• S'assurer que le couvercle est bien ferm6
• Mettre le sSlecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
• Les pauses sont normales Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si r6vacuation est
bouch6e, appeler le service apr6s-vente.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. Pour des raisons de s6curit6, ressorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
• La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.
Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
• Une vitesse d'essorage normale est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, ressorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
• C'est peut-_.tre simplement une pause du cycle de lavage Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche
• V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s
• S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation
• Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum
• I_viterde trop mettre de linge
• VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de ragitation
29

Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _] une •
temperature
Le selecteur passe •
automatiquement a un
reglage audela de
_Off_ (arret)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteur de temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arrivSe d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Un Extra Rinse (certains modeles) a dtd sdlectionnd.
3O

Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces deux
garanties :
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr66.
c. Usage inappropri6, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si les num@os de s6rie d'origine
ont et_ enleves, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service aprSs-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apr_s-vente agre6 Maytag
dans votre r6gion, contacter le concessionnaire MAYTAG oQ la
machine a 6te achet6e ou appeler Maytag Services sM le service-
clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous
donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par
tel@hone :
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
• Quand vous ecrivez au sujet d'un probl_me non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone
b. Les numeros de mod61e et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probl_me rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse].
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de d@annage et catalogues de pisces d_tachees sont
31 disponibles aupr_s Maytag Services sM, du service-clients Maytag.

HAVBB-1
Instrucciones importantes
de seguridad ....... 33-34
Sugerencias para
la operaci6n ........ 35-36
Detergente
Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles
(Modelos con dos velocidades) .. 37-38
Selecci6n el nivel del agua
Selecci6n las temperatura de
lavado y enjuague
Selecci6n el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con Ires velocidades) . . 39-40
Selecci6n el nivel del agua
Selecci6n enjuague adicional
Selecci6n las temperatura de
lavado y enjuague
Selecci6n el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con cuatro velocidades) 41-42
Selecci6n el nivel del agua
Selecci6n las temperatura de
lavado y enjuague
_e ece!6B el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Selecci6n el ciclo
Selecci6n las opciones
Jale el disco de control para comenzar
Caractedsticas especiales.. 43-44
Surtidor de blanqueador liquido
Surtidor de liquidos
Sistema autom_tico de filtrado de pelusa
Centrifugado de seguridad
Compensador de carga en caso de
centrifugado no balanceado
Protector de carge excesiva
Cuidado y limpieza ........ 44
Localizaci6n y soluci6n
de averias .......... 45-46
Garantia y servicio ........ 47

Instruccionesimportuntesdeseguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
33

Instruccionesimportuntesdeseguridud
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomOstico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas mOviles, existen ciertos
riesgos potenciales. Para usar este electrodomOstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodomOstico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodomOstico donde
estar4 expuesto alas inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomOstico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn
para la puesta a tierra de este electrodomOstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave art[culos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosion. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con I[quidos
o sOlidos inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos I[quidos
o sOlidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos art[culos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, kerosSn, algunos I[quidos
de limpieza domOsticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m4s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes
de usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora
y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminar4 cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
d. No lave ni seque artfculos que estOn sucios con
aceite vegetal o de cocinar. Estos art[culos pueden
contener algo de aceite despuOs de set lavados.
Debido al aceite remanente, la tela puede echar
humo o prenderse fuego por si sola.
7 No coloque la mano dentro del electrodomOstico
cuando la tina o el agitador estOn en movimiento.
8. No permita que los ni_os o animales domOsticos
jueguen dentro, delante o en el electrodomOstico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomOstico es usado cerca de los ni_os o
animales domOsticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningun servicio a menos haya sido
recomendado espec[ficamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon elOctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaciOn debe ser efectuada
solamente pot personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe set colocado nuevamente oprimiOndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
nifios, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el 4rea alrededor y debajo de la lavadora sin
que haya acumulaciOn de materiales combustibles, tal
como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros
vapores y Hquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o 4cidos
(tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel.
17 Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede extraer el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisiOn del agua est4n sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl4celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
34

Sugerenciasparulaoperucion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 ° C (65 ° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
• Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ al m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
35

Sugerenciasparulaoperucion
Sugerencias adicionales
Est_ posible por la rop_ Ilegar a ser uniformemente
distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima
la perilla de control, abra la tap& vuelva a distribuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuar_ desde el punto en que rue
interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a trav6s de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
• Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est_ hacia afuera, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
36

Usarloscontroles-
modeloscondosvelocidades
h/Rin_ [em p
37
SelecciSn el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustaO y luego vu_lvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Small (pequeNo) 1/4 de la capacidad
Medium (rnediano) 1/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grand) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
SelecciSn las temperaturas de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua fria o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como guia.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fffa) sOlidos muy sueia
Warm/Warm Ropa delicada
(tibia/tibia)
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayor[a de la ropa
(tibia/fffa) inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(frfa/fffa) ligeramente sucia; lanas lavables
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (:65° FJ,y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua fria aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (:85° FJ.

Las caracteristicas de control y los estilos varfan segE_nel modelo.
_|
+
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesit0 que desea en los ciclos regular,
de prendas inarrugables o delicado.
Regular Fabrics (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitaci6n y de centrifugado
para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia. Para obtener la
m_xima limpieza ajuste el disco en el nimero Ex. Heavy.
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent)
Permite una velocidad de agitaciOn suave et de centrifugado
r_pida para proteger las telas inarrugables.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitaci6n y de centrifugado
ser_ lento para la ropa delicada y tejida.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Pot Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posiciOn off, apagado} cuando
cambie el ajuste.
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario daiar_ el temporizador.
38

Usarloscontroles-
modeloscontresvelocidades
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar] y luego vu61valoa
colocar en el ajuste deseado.
Small (pequeho) ]/4 de la capacidad
Medium (rnediano) 1/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Nota
• Los arUculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
Para el lavado usted puede seleccionar agua caliente, agua
tibia o agua frfa y para el enjuague puede seleccionar agua
frfa o agua tibia.
Selecci6n Extra Rinse
{enjuague adicional}
Cuando el interruptor est_ en la posici6n "On" (Encendido),
se realizar_ un enjuague adicional al final del ciclo regular,
tissus £_pli permanent, o delicado con el objeto de una
remoci6n m_s completa de aditivos de lavanderfa, espuma de
jab6n, perfumes, etc.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fffa) s61idosmuy sucia
Warm/Warm Ropa delicada
(tibia/tibia)
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
(tibia/fffa) inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(frfa/fffa) ligeramente sucia; lanas lavables
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (65° IL-),y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (85° FJ.
39

Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesit6 que desea en los ciclos regular,
de prendas inarrugables o delicado.
Regular Fabrics (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitaci0n y de centrifugado
para lavar ropa de algod6n y ropa muy sucia. Para obtener la
m_xima limpieza ajuste el disco en el nt_mero Ex. Heavy.
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent)
Permite una velocidad de agitaci6n normal et de
centrifugado lenta para proteger las telas inarrugables.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitaciOn y de centrifugado
ser_ lento para la ropa delicada y tejida.
Soak Only (remojo solamente)
sta opci6n ofrece 2 minutos de agitaci6n y luego remojo.
Evite el remojo prolongado - remoje durante 30
minutos o menos. La perilla de control debe ser avanzada
manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y
desaguar el agua.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquler
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (on la posiciOn off, apagado] cuando
cambie el ajuste.
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario da_ar_ el temporizador.
40

Usarloscontroles-
modelosconcuau'ovelocidades
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este control infinito (modelos selectos) le permite
seleccionar un ajuste especffico o cualquier punto intermedio.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustaO y luego vu61valoa
colocar en el ajuste deseado.
Small (pequefio) ]/4 de la capacidad
Medium (mediano) ]/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Nota
• El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 18.3° C (:65° El, y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (:85° FJ.
Selecci6n las temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como gufa.
Selecci6n el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
41
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fria) sOlidos muy sucia
Warm/Warm Ropa delicada
(tibia/tibia)
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
Oibia/frfa) inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(frfa/fria) ligeramente sucia; lanas lavables
Regular
Normal/Fast
regular
normal/rdpido
Wrinkle Free
Normal/Slow
tissus a pli permanent
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
suave/lento
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavado a mano
muy suave/lento
Telas resistentes que necesitan la
m_xima extracciOn de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcciOn de la ropa
AgitaciOn intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los
artfculos m_s delicados

Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
W_inkie _Fme
Selecci( n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesit6 de lavado que desea.
Wrinkle Free Fabrics/Delicates (pour
tissus _ pli permanent/telas delicadas)
Los ciclos tissus _ pli permanent y telas delicadas
comparten la misma porci6n de la perilla de control. Para
telas con tissus _ pli permanent, seleccione el ciclo y gire la
perilla de selecci6n de telas a 'Wrinkle Free'. Para lavar ropa
delicada seleccione 'Delicate'.
Regular (ciclo regular)
Este ciclo proporciona 16 minutos de agitaci6n. Seleccione
el ciclo y gire la perilla de selecciOn de telas a 'Regular'.
Soak Only (remojo solamente)
(modelos selectos)
Este ciclo permite hasta 4 minutos de agitaciOn. [rite el
remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o
menos. La perilla de control debe ser avanzada
manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y
desaguar el agua.
Nota
• No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario da_ar_ el temporizador.
(opcional)
Selecci( n las opciones
Extra Rinse (enjuague adicional)
Cuando la perilla est_ en la posici6n 'Extra Rinse', se agrega
un enjuague adicional al final del ciclo 'Regular' y del ciclo
'Wrinkle Free Fabrics/Delicates' (telas
inarrugables/delicadas) a fin de quitar completamente los
aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc.
Signal (avisador)
El avisador de fin de ciclo emitir_ una sepal sonora cuando
se haya completado el ciclo. El avisador de fin de ciclo
puede ser cancelado colocando el interruptor en la posiciOn
'Off' (apagado).
Si se desea la opciOn 'Extra Rinse' (enjuague adicional) y un
avisador de fin de ciclo, gire la perilla 'Options' (opciones) a
la posiciOn 'Extra Rinse/Signal'.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posiciOn off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
42

Caracteristicasespeciales
Surtidor de blanqueador Iiquido
El surtidor diluye autom4ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Surtidor de liquidos
Este surtidor autom4ticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
'_';x
Vierta el blanqueador de cloro Ifquido
en el surtidor de blanqueador.
Sistema autom&tico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere
Iimpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dise_o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador,
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de
lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale autom4ticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna raz6n levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracci6n, la lavadora dejar4
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un t6cnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom4ticamente comenzar4 a funcionar
otra vez.
43

Caracteristicasespeciales
Compensador de carga en
caso de centrifugado no
balanceado
Su nueva lavadora est4 disefiada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta raz6n siempre se completar4 el ciclo. Si en alguna
ocasi6n las telas pesadas de una carga no balanceada
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y reajuste el perfodo de centrifugado
final con el disco de control.
Protector de carga excesiva
Un protector integrado autom4ticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una carga excesiva. Esto puede
ocurrir cuando:
• La carga que se est4 lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodom6sticos est4n conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la Ifnea el6ctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tap&
El protector de carga excesiva permite que la lavadora
reanude su funcionamiento cuando el motor se enfria hasta
alcanzar una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su t6cnico de
servicio.
CuidadoVlimpieza
1. Despu_s de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no est6n
torcidas ni dobladas.
3. Cuando las temperaturas sean menores que el punto de
congelaci6n la lavadora no debe estar instalada ya que
se podrfa dahar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paho limpio y ht_medo. No use pulidor en
las piezas de pl4stico.
5. En la f4brica se [lace una lubricaci6n que dura toda la
vida t_til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar4 aceitarla ni engrasarla.
6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Z Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para
manchas de 6xido, dahar4n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dahar4n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paho suave y ht_medo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tine de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
44

Lalavadora no se llena
La mavadora no agita
La mavadora no
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
La lavadora tiene ruido
, Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
° Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
° Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
° Abra ambas llaves completamente.
° Enderece las mangueras de admisiOn.
° Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
o Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
o Aseg_rese de que la tapa est6 bien cerrada.
° Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para porter en
marcha la lavadora.
° Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
, Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
, Enderece las mangueras de desagQe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag{_e, llame a reparaciones.
° Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para porter en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar_i a menos que la tapa est6 cerrada.
° BIoqueo par espuma - causado per exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
, La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vueiva a distribuir [a ropa, cbrre [a tapa y tire de
Haperiiia hada afuera. Verifique si Ha[avadora est_ niveiada. Aseg[_rese de que e[ nive[ de[
agua sea aceptabie para e[ tamaSo de Hacarga de ropa.
, Para Hascargas pesadas, tabs coma vaqueros o toaiias, se recombnda HaveHoddad de
centrifugado normal
, Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
° Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
, Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar_ a menos que la tapa est6 cerrada.
, Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que continqe funcionando.
, Aseg/_rese de que las conexiones de la manguera estOn hermOticas.
, Asegqrese de que el extremo de la manguera de desagSe est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept_culo de desagSe.
, Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
, Evite cargar demasiado la lavadora.
. Aseg8rese de que lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaciOn.
° Los pisos dObiles pueden causar vibraciOn y movimiento.
° Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
45

|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de .
ciclo avanza hasta
"OFF" (apagado)
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegurese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegurese de que la selecciOn de temperatura sea correcta.
• Asegurese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn. Asegurese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Limpie
la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del
agua antes de Ilenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua
caliente a 120° F (:49° C_)en la Ilave. Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaci0n.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La opciOn Extra Rinse (modelos selectos) est_ seleccionada.
46

Gorontioyservicio
Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones y da_os resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantias se anular_n si los nt]meros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
5. Daffos resultantes o incidentales sufridos por una persona
como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
daffos resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area,
comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Services sM.Si no recibe un servicio de garantia
satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:":Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services sM.
Nota
• Cuando se corrlunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Maytag Services sMcon relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, domicilio y ntJmero de tel6fono;
b. El nQmero de modelo y el n0mero de serie (se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Form No. A/O7/O3 Part No. 35-6811 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
