Bosch SGE63E15UC/98 dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model SGE63E15UC/98.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
Lave Vaisselle
Lavadora de Platos
BOSCH
en Operating instructions
fr Guide d'Utilisation
background
Congratulations and thank you from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many
consumers who demand quiet and superior performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and
the information contained herein is very important. We highly recom-
mend that you read this manual before using your dishwasher for the
first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well
as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904.
Table of Contents
Important Safety Instructions ........................................................ 2-3
Dishwasher Components ................................................................ 4-6
Dishwasher Setup .......................................................................... 6-8
Dishware Materials ........................................................................... 8
Loading the Dishwasher .................................................................. 8-9
Rack Accessories ........................................................................ 10-11
Dishwasher Cycles and Options ....................................................... ::[2
Wash Cycle Information .................................................................. 13
Operating the Dishwasher ........................................................... 13-14
Care and Maintenance ..................................................................... 15
Self Help .................................................................................... ::[6-17
Customer Service ............................................................................ 18
Warranty Information ...................................................................... 19
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS: Please READ
and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way
not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
II
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
II
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
II
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for
the possible damages or consequences.
II!
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incom-
ing water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instruc-
tions or contact your installer for more information.
background
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and
understand all instructions before using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for
more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware
and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
5 When loading items to be washed:
, Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
, Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
, Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
, Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
, Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the par-
ents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This wil! release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for
service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to
the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
13 For a cord-connect appliance:
, This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, ground-
ing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for elec-
tric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
, Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of elec-
tric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a quali-
fied electrician.
background
Dishwasher Components
SHE7ER55UC
(_ BOSCH _!_<._0
$_perSi)_ f_ce 42 dBt,
SHE8ER55UC
®
Stsn iL;' SmperSi ÷rsce 42 dB;_
SHEgER55UC
_BOSCH
Super_._, ._ce 39 dt_A
............... fi.........._:........ ¢..........2..........._.........R....
SGE63E15UC
background
SHE×ER55UC Models:
Cutlery drawer
Top rack
Top rack spray arm
Tablet collecting tray,
Bottom rack spray arm
Salt container
Bottom rack
Rinse agent dis_
Detergent dispense_
Filter system
SGE63E15UC Model:
Top rack
Top rack spray a
Tablet collecting tray
Bottom rack spray
Salt container
Bottom rack
Rinse agent dispenser
Detergent dispense_
background
SHE7ER55UC X X X X X
SHE8ER55UC X X X X X
SHE9ER55UC X X X X X
SGE63E15UC X X X X X
RackMatic
X RackMatic
X RackMatic
X Manual
X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X
Dishwasher Setup
Water Softening System
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and
is equipped with an internal water softening system. However, if you have
a household water softening system, the internal system provided is not
needed.
Table 1 * Water hardness
For the water softening system to function properly, it will need to use the o-_10
dishwasher water softening salt. The amount of salt dispensed can be set _2o1_o
from "H:00" to "H:07". Salt is not required at H:00 (this is the default fac- _0_
tory setting). The amount of salt required depends on the degree of hard-
_90 210
ness of your tap water. See Table 1.
1 Open the door (for hidden controls only). 2_o-_9o
2 Turn the unit on using the [ON/OFF] button. _0o-._7o
3 Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the :3_o_0
display indicates "H:O0". _0 8_0
4 Release both buttons.
s Press the "C" button to select the desired setting.
6 Save the selected setting by pressing [START] and close the door (for hidden controls).
Using the water hardness test strip
H:O0 ne
H01 y#_
H;02 y_s
H:_3 yes
N:04 ye_
H:05 yes
H:06 yes
H:07 ye_
Ku_ e_nm_;_ Dip b¢_ (1 _), P!on_ b nt
_@n u_ nach w_er a_ _mpare te;z_ d'_u et _m-
t rain a_n. _r t m_n _: _ ! rain. def
_A_dW >10_15,1_
_ _ , adu_#deleau
I
I
I
!
I
I"-I E3 E3 E3 ]
I"-_ E3 E3 I_ ]
I-1 r'q _ m ]
0 H:O0 no
1 H:O0 no
2 H:02 yes
3 H:04 yes
4 H:06 yes
background
Salt
Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the
unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents
corrosion. See Figure 1.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required when turning on the unit for the
first time).
3 Add dishwasher salt until the was is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the salt refill indicator is lit.
Notice: Never fil! the salt dispenser with detergent. It will destroy the water
softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin
any cycle.
Note: Refill salt only when the "Refill Salt" LED is lit.
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
Note: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your
dish washer.
The dishwasher uses less water, therefore, less detergent is required. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The deter-
gent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure 2) to 1 table-
spoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of deter-
gent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure
the amount of detergent recommended in Table 2.
To Close:
, Place finger as shown in Figure 3.
, Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open:
, To open the cover, push the button as shown in Figure 4.
, Cover will slide open.
Table 2- Recommended Detergent Amount
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (Z.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (Z.75-3tbsp) 25ml (Z.75tbsp) 15-25ml (Z-l.75tbsp)
Delicate 25ml (Z.75tbsp) 15-25ml (Z-l.75tbsp) 15ml (Ztbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (Z.75tbsp) 15-25ml (Z-l.75tbsp) 15ml (Ztbsp)
Glass Care 25ml (Z.75tbsp) 15-25ml (Z-l.75tbsp) 15ml (Ztbsp)
Figure 1
Figure 2
/ 3Tbsp. Max.
/ 2Tbsp. (25ml)
/ 1 Tbsp. (15ml)
Figure 3
Figure 4
background
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent
contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Refill Rinse Aid
LED in the display. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by
following the directions below.
Adding Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Figure 5).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is
full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door
is shut. See page :1.3for how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Figure 5
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the alu-
minum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware= Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these
utensils. Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with other utensils
during the wash cycle.
Glass: Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with
other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin,
etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron; Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items; Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dish-
ware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin; Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood; Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose
their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between
dishes. Separate items of dissimilar metals.
background
TopRack
Suggested Loading Pattern for Dishes
Bottom Rack
Cutlery Rack
1- Salad fork
2- Teaspoon
3- Dinner fork
4- Knife
5- Tablespoon
6- Serving spoon
7- Serving fork
Silverware Basket
Top Rack
Suggested Loading Pattern for Dishes (10 place settings)
Bottom Rack Cutlery Rack
background
Rack Accessories
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you
may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and
release from notch. Push folding tine downward to desired position as
shown in Figure 6.
Figure 6
Extra Tall Item Sprinkler (model dependent:)
If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack
in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward
until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn
the sprinkler clockwise to lock into position. See Figure 7.
Note: Keep the vent on the tub's right side clear by placing tall items such as
plastic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's left side or
center.
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing
the Extra Tall Item Sprinkler.
Plastic Item Clips
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by
the plastic item clips. See Figure 8.
Figure 7
Figure 8
3-Step RackMatic ® (model dependent)
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.
1 Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift
up.
Figure 9
10
background
Manual Rack Height Adjustment (model dependent)
Remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher
until it can be lifted upward as show in Figure 10. Pull the rack
up and out until the rollers are completely free of the roller
guides.
Reinsert the rack with the other set of rollers on the roller guides
as shown in Figure 11.
Figure 10 Figure 11
Cutlery Drawer (model dependent)
The cutlery drawer horizontally positions knives, spatulas and other oversized
tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in
drawer as illustrated in Figure 12.
Figure 12
When loading large items such as pilsner glasses or 10" plates in the upper rack
(as seen in Figure ::1.3),the drawer can be removed to allow more room.
To remove:
, Pull empty drawer out of dishwasher until it stops rolling.
, While pulling toward you, lift the front of the drawer upward and outward (see
Figure :1.4) until the rollers are completely free of the roller guides.
, Place empty drawer in safe place.
To reinstall:
, Pull the roller guides on both sides out of the dishwasher.
, Position drawer hooks on top of the roller guides (see Figure :[5).
, While holding one roller guide, slide drawer's top wheel over the roller guide
stop (see Figure :[6).
, Repeat on other side.
, Slide drawer back into dishwasher.
Figure :[3
Figure :[4
Figure :[5
Figure :[6
11
background
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto= With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of
dishware with varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for
everyday use.
Normal= Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle will all available options turned off. As prescribed in
the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of deter-
gent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the
upper rack in the highest position.
Delicate: For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure
that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for further
information. Hand washing may be the best treatment for such items.
Express= Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and
dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Glass Care (model dependent): A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes from becoming damaged. It
is especially helpful to reduce a cloudy or etched appearance on glasses.
Note: Some glasses are more prone to etching due to glass manufacturing processes.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher in one hour increments up to 24 hours.
Eco Option: Lowers temperature and cycle lenth to decrease energy usage.
Extra Wash (model dependent}= This cycle option can be selected to increase wash performance with
more water used in extra sequences and at higher temperatures.
Half Load Option: In the Heavy, Auto, Normal, Delicate and Glass Care wash cycles, the Half Load option
can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approxi-
mately half of the dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the
three cycles listed above.
Sanitize Option: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Press the
"Sanitize Option" button to activate the Sanitation features during the Auto and Normal cycles. The
Sanitize light will always be on when running a Heavy cycle. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option
in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
Wash Cycle Information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary
based on your actual conditions.
Table 3 - Wash Cycle Information
cycle time 110-135 min 105-129 min 80-85 min 95-119 min 30 min 70 min
cycle time with Half Load option 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min not available 65 min
cycle time with Sanitation option 125-145 min 120-140 min not available 115-130 min not available not available
cycle time with Extra Wash option 145 min 120-140 min 95-105 min 115-135 min not available 85 min
water consumption 18.1-23.7 L 13.1-24.9 L 8.8-13.9 L 5.8-16.9 L 10.3 L 12.9 L
4.8-6.3 gal 3.5-6.6 gal 2.3-3.7 gal 1.5-4.5 gal 2.7 gal 3.4 gal
wash temperature 66-71°C 55-66°C 45-50°C 50-55°C 45°C 50°C
150-IG0°F 130-150°F 113-122°F 122-131°F ll3°F 122°F
rinse temperature 72°C 70°C 63°C 51-69°C 50°C 60°C
162°F 158°F 145°F 124-156°F 122°F 140°F
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization effi-
cacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests.
12
background
Operating the Dishwasher
NOTE: The SHEgER55UC models have hidden controls, therefore, the door must be opened before chang-
ing settings and closed after changing settings.
Start the dishwasher
1 Press the [On/Off] button. The LED of the last selected cycle flashes.
2 Select a cycle and desired options.
3 Press [Start].
Cancel a cycle
1 Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads "0:01"o
2 Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3 Open the door and press the IOn/Off] button.
Interrupt a cycle
1 Press the IOn/Off] button to turn the unit off.
2 To resume the cycle, press the On/Off button again.
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".
To change the setting:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "r:05".
5 Press the "C" button to select the desired setting.
"r:00"
"r:01"
"r:02"
"r:03"
"r:04"
"r:05"
= dispenser is OFF
= lowest setting
= low setting
= medium setting
= medium/high setting
= high setting
"r:06" = highest setting
6 Press [Start] to save the setting.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Press the [On/Off] button.
2 Press the [+] button until the display jumps to "h:0:l.".
3 Press the [+] or [-] button until the displayed time corresponds with your requirements.
h:01 = 1 hour delay
h:24 = 24 hour delay
4 Press [Start] to activate delay start.
To cancel delay start:
1 Press the [+] or [-] button until "h:00" is indicated on the digital display.
2 Press [Start] to save setting.
Cycle Completion Signal (SHE9ER55UC only}
1 Open the door and press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "b:02".
5 Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF and "b:03" = LOUDEST
6 Press [Start] to save setting and close the door.
13
background
intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying results. The running time may
increase slightly.
To turn intensive drying on:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "d:00".
5 Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:0:l." = ON and "d:00" = OFF
6 Press [Start] to save setting and close the door.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
adjusted from P:00 to P:02.
To change the factory setting (P:01):
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "Fh00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "P:0::I.".
5 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:0:I. = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
6 Press [Start] to save the setting.
To change the language:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "Fh00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "L:0::I.".
5 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
L:02 = English
L:03 = French
L:07 = Spanish
6 Press [Start] to save the setting.
14
background
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and
prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is
not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a
small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough
surface or abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths.
Figure 17
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris
that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stain-
less steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro fil-
ter. The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the
pump. Foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
, Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figure 17-18 and take out the
filter system.
, Remove any residue and clean filters under running water.
, Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are facing each other after locking it into place.
Figure 18
Figure 19
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
, Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without
utensils in the cycle with the highest rinsing temperature (see wash cycle
information table).
, Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are par-
ticularly suitable for use with dishwashers.
, Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure 19.
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may
block the waste water pump. the rinsing water does not get pumped out
and covers the filters.
In this case:
, Disconnect the appliance from the power supply.
, Remove the filters.
, Scoop out standing water- use a sponge if necessary.
, Using a spoon, pry off the pump cover (see Figure 20-21) until it clicks,
then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
, Check inner compartment and remove any foreign objects.
, Place cover in the original position, press down and engage.
, Reinstall filters.
Figure 20
Figure 21
/
15
background
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher
itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair
professional.
Dishwasher
does not start
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or
blown fuse.
6. The door may have been closed without first selecting a
cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to "cancelling or changing cycle" in this
manual
4. To reset, refer to "delay start" section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply
Dishwasher 1. Default factory settings alert the customer that the cycle
beeping (end of is complete by beeping. This feature can be deactivated if so
cycle signal) desired.
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the "cycle
completion signal" section in this manual.
Display does not
illuminate or
console lights
are not on
1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the door, the dis-
play only illuminate when the door is opened and controls
are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the
fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely closed
Dishwasher
seems to run a
long time
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions
3. Rinse agent dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to "wash cycle information" section in this man-
ual for typical cycle lengths
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the
cycle time to ensure a good wash when heavy soil is
detected
3. Add rinse agent
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply
plumbing
Dishes are not
getting clean
enough
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by
hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to the
"care and maintenance" section of the manual
3. Increase or decrease detergent depending on the
water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the "care and mainte-
nance" section of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach all
items in the dishwasher - see "loading the dishwasher"
section of the manual
6. Refer to "wash cycle information" section of the manual
Dishes are not
getting dry
enough
1. Rinse agent dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other
items due to their inherent properties
1. Add rinse agent - the use of rinse agent improves dry-
ing
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see
"loading the dishwasher" section of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
Note: Santitize option and Intensive Drying feature also
improve drying performance.
16
background
Odor
Dishwasher not
filling with
water
Water leaks
Tub stains
Streakson glass-
ware or residue
on the dishes
1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Dishes left in unit too long before running a cycle
4. Residual water is present at the bottom of the dishwasher
5. Drain hose is obstructed
Fascia panel dis-
colored or
marked
1. Remove the filters and clean according to the "care and
maintenance" section of the manual
2. Refer to "care and maintenance" section of the manual
3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from the last
cycle
5. Remove any obstructions from the drain hose by call-
ing qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz.
cup of distilled white vinegar solution on the top rack and
then finish the cycle.
1. Restriction in the water supply system
2. Previous wash cycle was not completed
3. Delay start is active
1. Ensure that the water supply valve (typically located
under kitchen sink) is open and check that the water sup-
ply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "operating the dishwasher" section of the
manual.
3. Ca ncel the delay start or wait until delay start time com-
pletes
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use
only dishwasher detergents. If suds still persist, add one
tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dish-
washer and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing)
1. Stains on the dishwasher interior are due to water hard-
Bess
2. Silverware in contact with tub
1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the con-
centrated lemon solution on the top rack and finish the
cycle, this can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
1. Incorrect rinse agent setting 1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse
agent dispenser. Refer to "Adding detergent and rinse
agent" section in the manual
1. Abrasive cleaner used
1. Use mild detergents with soft damp cloth
Noise during
wash cycle
Detergent dis-
penser cover
will not shut
1. Dishes may not be arranged properly
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or rest or cycle or
interrupted
1. Water circulation sound is normal, but if you suspect
items are banging into each other or into the spray arms,
refer to the "loading the dishwasher" section of the man-
ual for optimal arrangement.
1. Refer to "Adding detergent and rinse agent" section of
the manual for instructions on opening and closing the
dispenser
2. Refer to the "operating the dishwasher" section of the
manual
Unable to select 1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "Operating the Dishwasher" section of the
desired cycle manual
17
background
Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or
installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work per-
formed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada)
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date
it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dish-
washer door.
Also, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer much show proof of
purchase to obtain warranty service.
This Bosch dishwasher is backed by the Good Housekeeping Seal. The limited warranty
reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective
within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund
the purchase price. For details please visit GHSeal.com.
18
background
Warranty information
What this Warranty Covers & Who it Applies to, The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not
transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in
the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is sub-
stantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded mod-
els may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of
Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this war-
ranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product
only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS
WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any
liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is rea-
sonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would
still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any
travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including with-
out limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including
without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-
going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper
or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or
exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity
with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that
accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, struc-
tural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to sur-
rounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction
of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connect-
ing facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting
of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO
EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAM-
AGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHO-
RIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904.
19
background
Bosch vous adresse tous ses remerciements et f_licitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ r_dig_ avec votre s_curit_ et commodit_ en t_te et les informa-
tions qu'il contient sont tr_s importantes. Nous vous recommandons forte-
ment de life ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la premiere fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi
que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualitY, visitez notre
site Web & I'adresse :
www. bosch-home, com/us (USA)
or
www. bosch-appliances, ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en t_l_-
phonant au 1-800-944-2904.
Table des mati_res
Consignes de s_curit_ importantes ................................................. 2-3
Composants du lave-vaisselle ......................................................... 4-6
Le programme d'installation ............................................................... 6-8
Mat_riau× de lave-vaisselle ............................................................... 8
Chargement du lave-vaisselle ......................................................... 8-9
Accessoires des paniers ............................................................. I0-II
Programmes et options du lave-vaisselle ......................................... 12
Informations sur les programmes de lavage ..................................... :1.3
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................... 13-14
Nettoyage et entretien .................................................................... :1.5
Aide automatique ....................................................................... 16-17
Service apr_s-vente ......................................................................... 18
Informations concernant la garantie ................................................ :1.9
background
Consignes de s curit importantes:
life et conserver ces informations
Veuillez
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraTner des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres
que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
[]
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens
en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les r_parations doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui
utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
[]
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique
du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise _ la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide _ moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique
a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis _ la terre.
[]
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage & la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
[]
II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de
I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
background
AVERTISSEMENT : Pour r duire le risque
d'incendie, de choc lectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil dolt _tre mis _ la terre sur une installation de fils _ demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection dolt _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ _ la borne ou au fil de mise _ la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment _ I'usage auquel il est destin_, _ savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rinqage recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
Disposer les articles coupants de sorte _ ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au
lave-vaisselle >_ou I'_quivalent.
Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tousles panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
° Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer _ I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en &ge de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former _ I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ _ un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ _ I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation
Cet appareil doit _tre mis _ la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise _ la
terre d'_quipement et une fiche de mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise & la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un ris-
que de choc _lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, com-
muniquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
background
Composants du lave-vaisselle
SHETER55UC
(_ BOSCH _!_<._0
$_perSi)_ f_ce 42 dBt,
SHE8ER55UC
BOSCH _ _ 0
®
Stsn iL;' SmperSi ÷rsce 42 dB;_
SHEgER55UC
_BOSCH
Super_._, ._ce 39 dt_A
............... fi.........._:........ ¢..........2..........._.........R....
SGE63E15UC
background
SHExER55UC ModUle :
Panier & utensiles
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur de sel
Panier inf_rieur
Distributeur d'ag
de rinqage
Distributeur de
d_tergent
Syst_me de filtration
SGE63E15UC iVlod_le :
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur de sel
Panier inf_rieur
Distributeur d'agent
de rinqage
Distributeur de
d_tergent
background
SHE7ER55UC X X X X X
SHE8ER55UC X X X X X
SHE9ER55UC X X X X X
SGE63E15UC X X X X X
RackMatic
X RackMatic
X RackMatic
X Manual
X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X
Le programme d'installation
Syst me adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de
lavage et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre
habitation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas
besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ au lave-vaisselle.
Tableau 1
La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00 et H:07. Le sel n'est o._o
pas requis & H:00 (ceci est le param_tre usine par d_faut - voir tableau 1). _2o_o
1 Ouvrir la porte (SHE9ER55UC). _so_8o
2 Allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/D_sactiver). _9o2_o
3 Maintenir la touche A enfonc(_e et appuyer et maintenir la touche
226 - 290
[START] (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique H:00.
4 Re!&cher les deux touches. 3oo-_7o
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
6 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START]
(D_marrer) et fermer la porte (SHE9ER55UC).
Ytilisation d'une bandelette pour tester ia duret de I'eau
(1 _), l_ht ab_ sha_ o (I _), _o_ez ;
_eln und naCh wate_a_ compare l'ex_ #_u _ _mo _ zur mung
>5°_ >7_
>1 5o1_
_;00 no
H0'} ye_
N;02 ye_
H:0_ ye;
N;05 yes
38Q 540 N:06, yes
5S0 _ 8#0 N:07 yes
i
i
i
I
I
I_ [2] I_ Im ]
r-1 r-1 m m ]
Illm]
0 H:00 no
1 H:00 no
2 H:02 oui
3 H:04 oui
4 H:06 oui
background
Utilisation clu sel
Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit.
Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder
le r_servoir de rin£:age. Voir Figure 1.
1 Remplir le r_servoir avec de I'eau (seulement requis au moment de la pre-
miere mise en circuit de I'appareil).
2 Ajouter du sel. L'eau est d_plac_e et s'_coule.
3 Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que le voyant DEL Sel s'allume.
Figure 1
D tergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement conqu pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre
frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le
lavage de la vaisselle _ la main.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est
n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lig-
nes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit : 1 c. & soupe (15 m!) et 1
3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_te-
ment le godet du distributeur de d_tergent. Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr_ de duret_ de I'eau de votm r_seau
d'alimentation, utilisez 15 ml de d_tergent. Augmentez la quantit_ de d_tergent
au besoin pour atteindre la quantit_ minimale n_cessaim pour laver correctement
votre vaisselle.
Fermeture
Ouverture
e
e
Placez le doigt comme indiqu_ & la Figure 3.
Faites coulisser le couvercle en position ferm_e et appuyez
fermement jusqu'& ce que vous entendiez un d_clic.
, Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illus-
tr_ & la Figure 4.
. Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantit_ de d_tergent recornrnand_e
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Glass Care 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Figure 2
/ 3 Tbsp. Max.
J 2Tbsp. (25ml)
/ 1 Tbsp. (15ml)
Figure 3
Figure 4
background
Agent de rin :age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin_:age liquide,
m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin_:age ou un adjuvant de
s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de ringage en allumant
I'indicateur lumineux. Sice t6moin est allum6, vous devez remplir le distributeur
d'agent de ringage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_::age
Verser le produit de rin_:age liquide dans le distributeur comme indiqu_
jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein. Essuyer tout d_bordement de liquide de
ringage s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Figure 5. Le voyant s'_tein-
dra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Voir
page 13.
Figure 5
Mat6riau× de la vaisselle
Remarque : avant d'utili.ser votre lave-vai.s.sellepour la premiere lois, v6rifier les informations figurant dans cette section. Certains
articles ne sont pas lavables au lave-vai.sselleet doivent _tre lav6s _ la main ; d'autres n6cessitent un chargement sp6cial.
Mat6riaux recommand6s
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noir-
cir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement _ I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faience : certains ustensiles peints _ la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles _ la main. Placer la verrerie fragile de faqon _ ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh6sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m6taux argent6s : charger ce type d'articles de sorte _ ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres m_taux.
Non recemmand6
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent appara;tre sur I'acrylique.
Pi_ces coll6es : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches enos : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conqu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de m_nage standard.
Etain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s br01_es, collies ou fadneuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
odenter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embottent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
background
Paniersup6rieur
Chargement sugg6r6 pour les services de table
Panier inf6rieur Panier & utensiles
1- fourchette &salade
2- cuiller & th6
3- fourchette de table-
4- couteau
5 - cuiller & soupe
6 - cuiller & servir
7 - fourchette de
service
Panier & couverts
IZIIZIGUUE}@IZI
@OO300@QE}
E31:C}Q0 01Z}G IZI
830@005@@
830@OO0838}
8DOS}005G{i}
G}C38}00GEl 8}
8}O8D008383(i}
Oc__ !Q
@6}(!}000©Q
@eE]NNE]eEY
ED@[Z]UUG]E]®
J
Chargement sugg6r6 pour les services de table (10 couverts)
Panier sup6rieur Panier inf6rieur Panier A utensiles
background
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des
articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 6.
Figure 6
Asperseur pour articles de grande taiile (certainsmodules)
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur, m_me
si le panier sup_rieur est en position relev_e, enlevez le panier sup_rieur
vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'& la butte. Poussez la pattie
avant du panier vers le haut et I'ext_rieurjusqu'& ce que les galets se d6ga-
gent compl_tement des glissi_res.
Mettez le panier sup6rieur en r_serve. Repoussez les glissi_res & galets &
I'int_rieur du lave-vaisselle. Introduisez I'asperseur pour les articles de
grande taille dans la sortie de pulv_risation et faites pivoter I'asperseur
dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 7.
Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'avent sur le cata droit de la cuve, disposez les grands arti-
cles relies que les planches _ d_couper en plastique et les grandes tales _ biscuits du carp
gauche du panier infPrieur, ou au centre.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer le panier
sup_rieur sans retirer I'asperseur pour articles de grande taille.
Attaches pour articles en plastique
Les accessoires I_gers en plastique (par exemple, les tasses, couvercles)
peuvent _tre solidement fixes & I'aide d'attaches sp_cialement con_:ues
pour ce type d'article. Voir Figure 8.
Figure 7
Figure 8
R_glage de la hauteur du partier (certainsrnod_les)
La hauteur du panier & ustensiles sup_rieur peut _tre r_gl_e & 3 niveaux pour
crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 9.
1 Tirer le panier sup_deur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int6rieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur
et soulever.
Remarque: Avant de r_ins_rer le panier, s'assurer qu'il est _ la m_me hauteur
des deux c_)t_s. Autrement, la porte ne peut _tre ferm_e et le bras gicleur
sup_rieur ne se branchera pas sur I'alimentation en eau.
Figure 9
10
background
R glage manuel de ia hauteur du partier (terrainsmodules)
Pour retirer le panier sup_rieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus
jusqu'_ ce que vous puissiez le soulever comme illustr_ _ la Figure
:1.0. Soulevez le panier vers le haut et retirez-le jusqu'_ ce que les
roulettes se d_gagent compl_tement du syst_me de guidage.
Remettez en place le panier comportant I'autre jeu de roulettes
sur le syst_me de guidage comme illustr_ & la Figure :1.:1..
Figure 10 Figure 11
Partier utensiles (certainsmodules)
Le tiroir & accessoires permet de disposer des couteaux, spatules et autres
ustensiles surdimensionn_s & I'horizontale pour am_liorer le lavage et faciliter le
chargement et d_chargement de la vaisselle. Disposer la coutellerie dans le tiroir
comme illustr_. Voir Figure 12.
Figure 12
Lors du chargement de grands articles tels que les fIQtes _ blare ou les assiettes
de 10 po dans le panier sup_rieur (comme indiqu_ Figure :1.3), retirez le tiroir
accessoires pour faire de la place
Retirer du tiroir :
, Tirer le tiroir vide hors du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'il s'arr_te de fouler.
, En tirant vers soi, inclinez la pattie avant du panier vers le haut et I'ext_rieur
(voir Figure :1.4) jusqu'& ce que les galets se d_gagent compl_tement des glis-
si_res _ galets.
, Mettre le tiroir vide en lieu sQr.
Remettre le tiroir en place :
, Tirer les glissi_res _ galets des deux c6t_s de la cuve du lave-vaisselle vers
I'ext_rieur.
, Placer les crochets du tiroir sur les glissi_res _ galets (voir Figure :1.5).
, Tout en maintenant une glissi_re _ galets, faire glisser le galet sup_rieur du
tiroir par dessus la butte de la glissi_re _ galets (voir Figure :1.6).
, R_p_ter I'op_ration de I'autre c6t_.
, Replacer le tiroir dans le lave-vaisselle.
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
11
background
Prograrnrnes et options clu lave-vaisselle
Programrnes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleur$ r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Habituelle-
ment, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_, ce programme
est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables. Ce programme est le plus sou-
pie et un choix excellent pour tousles jours.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a )t) )tablie en fonction de ce programme de d)tection de la .salet) avec toutes los options
disponibles d_sactiv)es. Conformament _ la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t) test_e sans ver.serun agent de ringage dans le
distributeur. Une seule dose de datergent a at) utili.s_e dans le distributeur de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_ utili.s) pendant la
phase de pralavage. L'essai a )ta effectua avec le panier suparieur en position abaissae.
Delicate (Lavage d_licat), pour la vaisselle d_licate ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces sp_ciales. Toujours
s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter & la section Mat_riaux de la vaisselle du present guide pour
des renseignements suppl_mentaires. Le lavage & la main reste parfois la meilleure faqon de laver ce type d'articles.
Express (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle I_g_rement sale et r_duit la dur_e totale de lavage. Utiliser ce
programme pour laver les verres et les assiettes _ dessert devant _tre r_utilis_es au cours du m_me _v_nement.
Glass Care (Verrerie) (certains modules) : Un cycle special _ temperature r_duite pour emp_cher les ray-
ures sur les verres.
Remarque: certains verres s'_gratignent plus facilement _ cause du processus de fabrication
Option des prograrnrnes de lavage
Delay Start (Marche diff_r_e) : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
Eco : La temperature diminue et la dur_e du cycle de diminuer la consommation d'_nergie.
Extra Wash (Lavage intensif) (terrains modules). Cette option de cycle peut _tre s_lectionn_e pour am_liorer les
performances de lavage et n_cessite davantage d'eau dans les s_quences suppl_mentaires & des temperatures plus
_lev_es.
Half Load (Derni-charse) : les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie comportent une option Demi-charge
qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau lots du lavage d'une petite quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui
remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lectionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de
I'un des trois programmes cit6s pr_c_demment.
Sanitize (#_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automatique et nor-
mal. Appuyer sur la touche _<Sanitize Option _>(Option d_sinfection) pour activer lesfonctions de d_sinfection au cours des programmes
automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum_ durant un programme de lavage intense. Les proc_d_s techniques de
d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaissellepasse en mode de lavage automatique par dafaut Iorsqu'il est _teint puis rallum#. Si vous avez programma
I'option de dasinfection lots du programme pracadent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d_faut avec I'option
de d_sinfection s_lectionn_e Iorsque vous le mettez en marche.
Inforrnations sur les programmes de lavage
Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
pout s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _ D_sinfecta _,pout ne pas s'allumer.
Tableau 2 - Inforrnations sur los prograrnrnes de lavage
dur6e du programme 110-135 min 105-129 min 80-85 min 95-119 min 30 min 70 min
dur6e du programme avec Demi-charge 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min not available 65 min
dur6e du programme avec D6sinfection 125-145 min 120-140 min not available 115-130 min not available not available
dur6e du programme avec Extra Wash 145 min 120-140 min 95-105 min 115-135 min not available 85 min
consommation d'eau 18.1-23.7 L 13.1-24.9 L 8.8-13.9 L 5.8-16.9 L 10.3 L 12.9 L
4.8-6.3 gal 3.5-6.6 gal 2.3-3.7 gal 1.5-4.5 gal 2.7 gal 3.4 gal
temp6rature de I'eau 66-71°C 55-66°C 45-50°C 50-55°C 45°C 50°C
150-160°F 130-150°F 113-122°F 122-131°F 113°F 122°F
temp6rature de rinqage 72°C 70°C 63°C 51-69°C 50°C 60°C
162°F 158°F 145°F 124-156°F 122°F 140°F
Remarque : souls los programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacita d'_limination
des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous los programmes aient r_ussi los tests de perfor-
mance en d_sinfection.
12
background
Fonctionnement du lave-vaisselle
REMARQUE : les modules SHEgER55UC sont _quip_s de commandes dissimul_es de sorte que la porte dolt
@tre ouverte avant de pouvoir modifier les r_glages et referrn_e une fois les modifications effectu_es.
D marrez le lave-vaisselle
1 Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/D_sactiver). Le voyant DEL du dernier cycle
s_lectionn_ clignote.
2 Vous pouvez s_lectionner un cycle different ou conserver le m_me cycle.
3 Appuyer sur [START] (D_marrer). Le cycle s_lectionn_ d_marre.
Pour annuler un programme
1 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 4 seconde jusqu'& ce que {{ 0:01 _
clignote sur I'affichage.
2 Le cycle dure environ 1 minute.
3 Appuyer sur [ON/OFF].
Pour interrompre un programme
1 Appuyer sur [ON/OFF]. Les voyants DEL s'_teignent. Le cycle est sauvegard&
2 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur [ON/OFF].
Pour d finir ia quantit d'agent de rin age
La quantit_ de produit de rin£;age vers_e peut _tre ajust_e entre <<r:00 >>et <<r:06 >>.
Modification du param_tre :
1 Allumer I'appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ N:00 _.
3 Re!Acher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique _{ r:05 _.
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
_ r:00 _ = le distributeur est d_sactiv_
_ r:0:l. _ = _arametre le plus faible
_ r:02 ,_ = )arametre faible
{_r:03 _ = )arametre moyen
{_r:04 _ = )arametre moyen-_lev_
{_r:05 _ = )arametre _lev_
{_r:06 _ = )arametre le plus _lev_
6 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START].
Marche diff r e
L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
1 A!lumer I'appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF].
2 Presser la touche [+] jusqu'& ce que _{ h:0::l. _ & I'affichage.
3 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'& ce que la dur_e d_sir_e s'affiche.
_ h:O1 _ = i heure
{{ h:24 _ = 24 heures
4 Presser la touche [START], la programmation minut_e est activ_e.
Pour suppdmer la programmation:
1 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'& ce que _{h:00 _ & I'affichage.
2 L'on peut changer la s_lection de programme en tout temps jusqu'& ce que le programme commence.
Signal de fin de cycle (SHEgER55UC)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _{ 14.'00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que 'affichage indique _{b:02 _.
5 Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalit_ du signal entre {{ b:00 _ = d_sactiver et
_ b:03 _ = maximum.
Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre.
13
background
S chage Intensi{
Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e afin d'am_liorer les r_sultats de s_chage. La dur_e
d'ex_cution peut I_g_rement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont d61icats !)
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_ejusqu'& ce que
I'affichage indique _ 14:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ d:00 _.
5 Appuyer sur C pour activer le s_chage intensif _{d:0:[ _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre.
Mise hors tension autornatique
Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de
lavage. La mise hors tension automatique peut _tre ajust_e de <<P : 00 >><_& P : 02 >>.
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_ejusqu'& ce que
I'affichage indique _ 14:00 _.
Rel&cher les deux touches.3
4
5
Appuyer sur
Appuyer sur
{{ P:O0 _ =
{{ P:O1 _ =
{{ P:02 _ =
Appuyer sur
A jusqu'& ce que I'affichage indique _{ P:0::[ _.
C pour s_lectionner le param_tre souhait&
le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute
le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
[START] pour sauvegarder le param_tre.
Pour changer la langue
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_ejusqu'& ce que
I'affichage indique _ 14:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _ L:0::[ _.
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
,, L:02 ,, = English
,, L:03 ,, = Fran_:ais
,, L:07 ,, = Spanish
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre.
14
background
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les
operations d'entretien sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir continu-
ellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions g_n_rales
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'apparei! avec un chiffon humide (une
solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge & surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere
fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets _trangers de I'eau de rin_:age loin
de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
, D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et le sortir voir Figure 17-18.
, Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau courante.
, R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que les fl_ches sont & I'oppos_es
I'une de I'autre une fois le syst_me de filtre ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants daBs I'eau de rin_:age peuvent obstruer les
embouts et les roulements des bras gicleurs.
, V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont obstru_s.
, D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure :1.9.
, Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Pornpe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de rin_:age non capt,s par les filtres peuvent
obstruer la pompe & eau us_e. L'eau de rin_:age ne peut _tre pomp_e et recou-
vre le filtre.
DaBS ce cas :
, D_brancher I'appareil de I'alimentation _lectrique.
, Enlever les filtres.
, Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.
, Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustr_,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'&
r_sistance, puis le sortir (voir Figure 20-21).
, V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever tout objet _tranger.
, Remettre le couvercle & sa position d'origine.
, Installer le filtre.
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20
/
Figure 21
/
15
background
Aide automatique
Le lave-vaisselle 1. La porte est peut-_tre mal enclench_e. 1. Fermez compl_tement la porte.
ne se met pas en
marche
2. L'appareil n'est peut-_tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle
ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-_tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi le pro-
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous A la section de ce
guide intitul_e ,_Annulation ou modification du programme ,_.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous A la section de ce
guide intitul_e <_Mise en marche diff_r_e _.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-_tre pas
ouvert.
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal de
fin de pro-
gramme)
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Les param_tres usine par d_faut avertissent I'utilisateur
que le programme de lavage est termin_ en _mettant un bip
sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _ Signal de fin de
programme >>.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est
d_clench_.
2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes situ_es
sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur ne s'allume
que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visi-
bles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et
compl_tement ferm_e.
Le programme
de lavage semble
durer trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rinqage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous A la section de ce guide intitul_e ,,
Informations sur les programmes de lavage _ pour obtenir la
dur_e de programme type.
1. Avant de d6marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de 1'6vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
dur6e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d6tection d'une quantit6 importante de salet6s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinqage dans le distributeur.
4. V6rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord6 A la tuyauterie
d'arriv6e d'eau chaude.
La vaisselle est
mal lav_e
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans les
autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux condi-
tions de salet_ de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers A la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ul_e _,Nettoyage et entretien _.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ul_e ,, Nettoyage et entretien _.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous
_galement la section de ce guide intitul_e ,, Chargement de la
vaisselle _.
6. Reportez-vous _galement A ,, Programme de lavage _ dans la
section de ce guide intitul_e _ Fonctionnement du lave-vaisselle_.
La vaisselle n'est
pas bien s_che
1. Le distributeur de produit de rinqage est vide. (Le voyant
du produit de rinqage est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propri_t_s inh_rentes Aces types de mat_riaux.
1. Versez le produit de rinqage dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rinqage am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller A ce que les
articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres.
Reportez-vous _galement A la section de ce guide intitul_e
_Chargement de la vaisselle ,).
3. Le param_tre Rinqage et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
16
background
Odeur
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
Fuites d'eau
Taches apparais-
sant dans la cuve
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pros du joint
d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
r_sidus sur la
vaisselle
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment A la section de
ce guide intitul_e <<Nettoyage et entretien _.
2. Reportez-vous A _ Nettoyage et entretien _ darts la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rinqage/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme pr_c_-
dent est compl_tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel A un personnel qualifi&
Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinqage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin&
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _ Fonc-
tionnement du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu&
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance A produire de la
mousse et A provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_ter-
gents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste,
mettez une cuill_re A soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la
rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu&
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimenta-
tion en eau, syst_me de vidange, mise A niveau, tuyauterie).
Z. Les taches qui se forment A I'interieur du lave-vaisselle
sont dues A la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
i. L'emploi de jus de citron concentre peut reduire I'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal
jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait p_ri-
odiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rinqage. 1. R_glez le distributeur du produit de rinqage en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _ Ajout de
d_tergent et de produit de rinqage >>.
Le panneau
avant est d_col-
or_ ou ray_
Fonctionnement
bruyant pendant
le d_roulement
du programme
de lavage
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant A la circulation de I'eau sont normaux,
mais si vous soupqonnez que des pi_ces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous A la
section du present guide intitul_e _ Preparation et chargement
de la vaisselle _ pour connaitre la disposition optimale de la vais-
selle.
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner le
programme
voulu
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de
d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Le programme precedent n'est pas termin_
1. Reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _ Ajout de
d_tergent et de produit de rinqage _ pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _ Annulation
ou modification du programme _.
1. Reportez-vous A la section de ce guide intitul6e _ Annulation
ou modification du programme _.
17
background
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit & la section Nettoy-
age et entretien du present guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration
autoris_. Ne pas tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel
non autoris_ peut _tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un probl_me et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous
avez re_:u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre
enti_re satisfaction :
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada)
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch de votre r_gion.
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le num_ro de module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, veuillez indiquer le num_ro de t_l_phone o_ I'on peut vous joindre durant la journ_e.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour b_n_ficier du service de garantie.
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label <<Good Housekeeping >). La garantie limit_e
associ_e au label << Good Housekeeping )_ signifie qu'en cas de d_fectuosit_ d'un produit
portant ce label au cours des deux premieres ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping >_rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des d_tails, visitez GHSeal.com.
18
background
Informations concernant ia garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limitee fournie par BSH Home Appliances ({<Bosch >>)dans cet enonce de garantie lim-
itee de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le _<produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, & la condition que le
produit ait ete achete : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effeetivement en tout temps ere utilise uniquement & des fins
domestiques normales. (2) /_ I'etat neuf au detail (et non comme un modele d'exposition, ,<tel quel >>ou ayant dej& ete retourne), et non & des fins de
revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure clans le pays de I'achat initial. Les garanties
enoncees aux presentes s'appliquent uniquement & I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette demarche ne soit pas necessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
fa;on de permettre & Bosch de vous avertir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait de produit du march&
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de defauts de materiaux et de fabrication pendant une periode de trois cent soixante-cinq
(365) jours & compter de la date d'achat. Le delai precite commence & courir & partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
_tre differe, faire I'objet de droits, _tre prolonge ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'expedition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre egalement les garanties limitees supplementaires suivantes :
Garantie limit_e de 2 ans: Bosch r_parera ou remplacera tout composant ayant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication (excluant les frais
de main-d'ceuvre).
Garantie limitee de cinq (5) ans sur les composant electroniques :Bosch reparera ou remplacera tout microproeesseur ou carte de circuit imprime Bosch
presentant des defauts de materiaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie limitee de cinq (5) ans sur les paniers & vaisselle : Bosch remplacera les paniers & vaisselle superieur ou inferieur (& I'exclusion des composants
du partier), si le panier presente des defauts de matiere ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie & vie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un modele identique ou un modele courant sensiblement
equivalent ou superieur en termes de fonctionnalite, si le rev_tement interieur est perfore par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch remplacera
la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforee par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le delai precite commence & courir & partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differe, faire I'objet de droits, _tre
prolonge ou suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la periode de la presente garantie, Bosch ou I'un de ses presta-
taires de service apres-vente agrees reparera votre produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines restrictions precisees aux presentes) s'il
s'avere que votre produit a ere fabrique en incorporant un defaut de materiaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de reparation du produit
ont ere effectuees sans succes, Bosch remplacera votre produit (des modeles ameliores peuvent vous _tre offerts, & la discretion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais supplementaires). Toutes les pieces et tousles composants enleves deviendront la propriete de Bosch & sa discretion exclusive. Toutes
les pieces remplacees et/ou reparees devront _tre similaires & la piece d'origine aux fins de la presente garantie et cette garantie ne sera pas prolongee eu
egard & ces pieces. En vertu des presentes, Bosch assume la responsabilite et I'obligation exclusives vis-&-vis de la reparation d'un produit comportant un
defaut de fabrication uniquement, en ayant recours & un prestataire de services apres-vente agree de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de securite et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous reeommande vivement de ne pas tenter de reparer vous-m_me le produit ni
d'avoir recours & un depanneur non agree ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les reparations ou le travail effectues par
un depanneur non agre& Si vous choisissez de demander & une personne qui n'est pas un prestataire de service apres-vente agree de travailler sur votre
produit, LA PRESENTE GARANTIE DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apres-vente agrees sont des per-
sonnes ou des societes ayant ete specialement formees sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis de Bosch, d'une reputation superieure en
matiere de service & la clientele et de competences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entites independantes et non de mandataires, d'associes,
d'affilies ou de representants de Bosch). Nonobstant les dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation en ce qui con-
cerne le produit s'il se trouve dans une region eloignee (& plus de 100 milles d'un prestataire de services apres-vente agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, mena_ant ou traftre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera
quand m_me la main d'oeuvre et les pieces et expediera les pieces au prestataire de services apres-vente agree le plus proche. Toutefois, vous restez
quand m_me entierement responsable pour et serez clans I'obligation de payer les frais de deplacement ou autres frais speciaux appliques par la societe
de services apres-vente, clans I'hypothese oQ elle accepte de faire le deplacement en vue d'effectuer la reparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des repara-
tions, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apres I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie decrite aux presentes exclut tousles defauts ou dommages qui ne resultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des elements suivants : (1) L'utilisation du produit & toute autre fin que son usage normal,
habituel et prevu (y compris, sans toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage & I'exterieur d'un produit devant _tre utilise
& I'interieur, I'utilisation du produit conjointement avec un aeronef ou un bateau). (2) La conduite reprehensible volontaire, la negligence, la mauvaise utili-
sation, I'utilisation abusive, les accidents, la negligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irreguliere ou negligente, I'alteration, le
non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les reparations non agrees (y compris la reparation effectuee soi-m_me ou I'exploration des
mecanismes internes de I'appareil) de la part de route pattie. (3) La rectification, I'alteration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-
respect des codes, reglements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comte regissant I'electricite, la plomberie et/ou le b&timent, y compris le
manquement & I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et reglements Iocaux du b&timent et en matiere de prevention des
incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, & I'interieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerces par les elements et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaeiales, I'humidite excessive ou I'exposition
prolongee & I'humidite, la foudre, la surtension electrique, les defaillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera
en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque maniere que ce soit quant aux dommages occasionnes aux biens environnants, y compris
les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent & proximite du produit. Sont egalement exclus de
la presente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pieces exposees ; les produ-
its dont les numeros de serie ont ete modifies, obliteres ou enleves ; les visites apres-vente pour vous enseigner & utiliser le produit, ou les deplacements
Iorsque le produit ne presente aucun probleme ; la resolution de problemes d'installation (vous _tes entierement responsable de route structure et mise en
place du produit, y compris les installations electriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un
parquet appropries, et de route modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apportees aux armoires de rangement, tours, planch-
ers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le reenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE O0 LA LOI L'AUTORISE, LA PRE:SENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS A L'I_GARD DU PRODUCT, QUE LA RECLA-
MATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NE":GLIGENCE) OU
AUTRE. CLA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FiNS DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE":EEXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FAB-
RICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULiERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/
OU PUNITIFS, DES <<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT
A L'HOTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSE:S DI_FIN-
ITiVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS E_TATSNE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LiMiTATiON DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS E_TATSNE PERMETTENT PAS LA LiMiTATiON DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRiCTiONS STIPULEES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LA PRE_SENTEGARANTIE VOUS CONFERE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative pour modi-
fier la presente garantie n'aura d'effet & moins d'etre autorisee par ecrit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'ebtention du service pr_vu par la garantie : POUR BENEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE DE SERVICEAPRES-VENTEAGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-944-2904.
19
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se r6serve le droit de modifier les donn6es techniques ou le design sans pr6avis. Certains modules sont
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport6s des I_tats-
Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseho sin previo aviso. Algunos modelos
est4n certificados para ser usados en Canad4. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canad4. Consulte a su distribuidor local en Canad4.
BSH Home Appliances, Corporation .........
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
9000 819 932

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SGE63E15UC/98 Questions and Answers