Amana YNED5800DW0 Electric Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
Warranty

wUse & Care Guide

This is the main product document for model YNED5800DW0.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
__TflGn_ _
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d_entretien
ELECTRONICDRYER
SI_CHEUSEi_LECTRONIQUE
o0 °
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espaSol, o para
obtener iPformaci6n adicional
acerca de su producto, visite:
www.amana.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.amana.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.amana.com
W10562495A
WlO572490A - SP
background
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ....................................................................... 2
ACCESSORIES ........................................................................ 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW ............ 5
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 6
CYCLE GUIDE .......................................................................... 7
USING YOUR DRYER .............................................................. 8
CYCLE STATUS iNDiCATORS ................................................ 10
ADDiTiONAL FEATURES ....................................................... 10
DRYER CARE ......................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ............................................................ 13
WARRANTY ............................................................................ 16
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
TABLE DE MATIERES
S¢:CURIT¢: DE LA S¢:CHEUSE ............................................... 17
ACCESSOIRES ...................................................................... 19
VC:RIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADFtQUATE
POUR LE SYST#ME D'FtVACUATION .................................... 20
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES .......... 21
GUIDE DES PROGRAMMES .................................................. 22
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE ........................................... 23
TC:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME .............................. 25
CARACTFtRISTIQUES SUPPLC:MENTAIRES .......................... 26
ENTRETIEN DE LA S¢:CHEUSE ............................................. 27
DEPANNAGE .......................................................................... 29
GARANTI E.............................................................................. 35
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... Couverture arriere
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
®
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
- "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to cofiapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
2
background
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
e Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
I
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1iNFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70.
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
background
iMPORTANTSAFETYiNSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
kems contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
ACCESSORIES
Enhance your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information
on options and ordering, call 1-886-616-2664, or visit us
at: www.amana.com/help. In Canada, call
1-866-587-2002 or visit us at www.amana.com/help
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer
and dryer to a more comfortable working
height. The large drawer provides convenient
storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
allows the dryer to be installed on top
of the washer.
Worksurface
The worksurface bridges the washer
and dryer, and provides a convenient
working and storage area.
4
background
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good airflow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good airflow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airflow.
Better_
[]
[]
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
Clear away items from the front of the dryer.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Manual Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Manual Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
O
O
O
O
6
_ HEAVY
DUTY
CC) CID
0
NORMAL/
DELICATES
TIME DRY __
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer's cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for
your laundry load. Automatic Cycles are Heavy Duty,
Normal, and Delicates. Manual Cycles are Quick Dry and
Time Dry. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of
cycles.
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be
displayed. For times longer than 99 minutes, hours
will be displayed followed by minutes.
Touch TEMP or DRYNESS LEVEL to adjust cycle settings.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
-/+ (Adjust Drying Time)
Touch "+" or "-" with Manual Cycles to increase or
decrease the length of a Time Dry or Quick Dry cycle.
Temp
When using Manual Cycles, you may select a dry
temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the
load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that
is not adjustable.
Dryness Level
When using Automatic Cycles, you may select a
Dryness Level based on the type of load you are drying.
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic Cycles
only.
Cycle Status Lights
The indicator lights on the display will let you know
cycle and dryer status. For more information, see
"Cycle Status Indicators."
Adjust Drying f_me
_ Check Vent
Less
Efficiency Monitor _ _
O OPTIONS
Use to select available options for your dryer.
Control Lock
Use to lock the controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock the
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least
3 seconds.
background
CYCLE GUIDE- AUTOMATIC CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
items to dry:
, Drying Dryness Default I ; _ i,,
_ycle: Temperature: Level: Time: ' _ycle ue_aus:
Heawweight items Heavy High More 45 _ Offers stepped drying starting with High heat
such as towels or Duty Normal _ followed by Medium heat for enhanced fabric care
heavy work clothes Less and energy savings.
Work clothes, casual Normal Medium More 38 _ Uses Medium heat to dry large loadsof mixed
wear, mixed cottons, Normal _ fabrics and items. Normal is the preferred energy
sheets, corduroys Less cycle.
Undergarments, Delicates Low More 28 _ Uses Low heat to gently dry delicate items.
blouses, lingerie, Normal
performance wear Less
CYCLE GUIDE -- MANUAL CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Selecting the Drying Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,
permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.
items to dry:
Small loads and
sportswear
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Cycle:
Quick Dry
Time Dry
Temperature:
High
Medium
Low
Air Only
High
Medium
Low
Air Only
Time:. ....... Cycle Details: ...............
13 _ For small loads of 3-4 items.
(the last
Time Dry
time set)
Use to dry items to a damp level for items that do not require anentire drying cycle. Select a drying temperature based on the type
of fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the higher setting.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
_ mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
background
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1, Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
2. Load the dryer
o©o
-- m
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
iMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
3. Touo.POWER
CZ3
Touch POWER to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
NORMAL
o
HEAVY
DELICATES DUTY
QUICK DRY
TIME DRY
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle. Not all cycles are
on all models.
8
background
5. Adjust cycle settings, if desired
Check Vent
Effidency Monitor
H_#h wet .....CoolUo_,, Do,,e
More
!
Air Only
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Automatic Cycle or Manual Cycle. See the
"Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a
dryness level is set, it cannot be changed without stopping
the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting. Drying time is estimated and may change
throughout the cycle. Drying time can not be changed on
Automatic Cycles.
NOTE: Automatic cycles use a preset temperature that is not
adjustable.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Touch + and -
to increase or decrease the time in 1-minute
increments. Touch and hold to change the
time in 5-minute increments.
The default temperature may be changed by
pressing Temp until the desired dry temperature is lit. Once a
cycle has started, the temperature can be changed after first
pausing the cycle.
6. Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
CZD
Hold to Start
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
7. Remove garments promptly
after cycle is finished
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
f
Changing the Automatic Cycle settings
to increase or decrease drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently
less dry or more dry than you would like, you may change
the default settings to increase or decrease the default
dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time
display:
F1 Factory preset dryness level.
F2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
F3 Much drier clothes, 30% more drying time.
F4 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
F5 Much wetter clothes, 30% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
LEVEL for 6 seconds.
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level
shown in the time display: F1, F2, F3, F4, or F5.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
background
CYCLE STATUS INDICATORS ADDITIONAL FEATURES
Check Vent
Efficiency Monitor
ili iiiilli!i i!ii i:i !i iii i"ili
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
Check Vent
This indicator will show the status of airflow through the
dryer for the dryer's life. During the sensing phase at the
beginning of the cycle, the Check Vent light will come on
if a blocked vent or low airflow issue is detected. This light
will stay on for the entire cycle, but will turn off at the end
of the cycle. This feature is available during Automatic cycles
only. For more information on maintaining good airflow, see
"Check Your Vent System for Good Airflow."
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the
Check Vent indicator will not light up. See "Troubleshooting"
section.
Efficiency Monitor
The Efficiency Monitor allows you to see how the settings
you select affect your energy usage within the cycle chosen.
The Efficiency Monitor indicator may change, depending on
the options and modifiers selected.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Cool Down
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and
the load may be removed from the dryer.
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-944-7566. You will need your model and serial
number and the purchase date. Remove and discard
any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Time Dry cycles only. The drying rack cannot be used with
Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3=
4=
5.
Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
Close the door.
Select a Time Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
10
background
DRYER CARE
'- LEANING THE DRYER LOCATION "_
l eep dryer area clear and free from items that would I
block the airflow for proper dryer operation. This includes
1clearing piles of laundry in front of the dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE DRYER iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LiNT
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LiNT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
III Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
III If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
11
background
_NON=USE, STORAGE, AND MOVING CARE _
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. if you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
12
background
TROUBLESHOOTING
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE not touched firmly Touch and hold START/PAUSE 2-5 seconds.
or held long enough.
Household fuse is blown or circuit There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
breaker has tripped, dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Supply line valve not open. For gasdryers, make sure that the valve on the gas supply line is open.
Thumping noise Dryer hasn't been used in a while. This is due to temporary flat spots on the drum rollers. The
thumping sound will diminish after a few minutes.
Rattling or vibrating A small object caught between the Check the front and rear edges of the drum for small objects.
noise edges of dryer drum. Clean out pockets before laundering.
Dryer isn't properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Loud humming or
increased noise during
cycle
Clothing is balled up in dryer.
Gas valve operating.
Load is packed tightly or exhaust
vent is blocked.
Reduce load size to recommended load size in "Cycle Guide."
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air
movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
heaw metal or flexible metal vent. See the Installation instructions
Clothes are not drying Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
satisfactorily or drying
times are too long The exhaust vent or outside Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
exhaust hood is clogged with lint, the outside exhaust hood to check air movement. If you
restricting air movement, do not feel air movement, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent is not the correct Check that the exhaust vent is not too long or has
length, too many turns. Long venting will increase drying times.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not Use 4" (102 mm) diameter vent material.
the correct size.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See "Level Dryer" in the Installation Instructions.
The Air Only temperature setting Select the correct temperature for the types of garments
has been selected, being dried. See "Cycle Guide."
13
background
TROUBLESHOOTING
f First try the solutions suggested here or visit our website at www.amana.comihelp for assistance
and to possibly avoid a service call.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long (cont.)
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Reduce load size to recommended load size in "Cycle Guide."
Fabric softener sheets are blocking The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
the grille. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See the Installation Instructions.
Cycle time is too short The load may not be contacting the Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
sensor strips on Automatic Cycles. feet should be in firm contact with the floor.
The automatic cycle is ending
early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also "Changing the Automatic Cycle
settings to increase or decrease drying time."
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
......Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from Remove load promptly from dryer at the end of the cycle.
dryer at the end of the cycle. NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also
_. vary depending on fabric type. .j
14
background
TROUBLESHOOTING
f
mfyou experience
Odors
First try the solutions suggested here or visit our website at www.amana.comihelp for assistance '_
and to possibly avoid a service call.
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
Load too hot Load removed before cooldown Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
portion of cycle complete, before removing the load.
Using Manual Cycles with a high
temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
"PF" (power failure)
%2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes
Check Vent indicator is lit
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer's heater from turning on.
The dryer is in need of service.
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control
Lock function may be enabled when recovering from a power
failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK
for at least 3 seconds.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Manual Cycle (heated), and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
If a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
The dryer will continue to run when this indicator is lit.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
Confirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Rder to "Plan Vent System" in the Installaton
Instructions for details.
Select a Manual Cycle (heated), and restart the dryer.
If the indicator remains lit, have your entire home venting run
cleaned.
J
15
background
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand appliances.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY iMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR iMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LiMiTED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. if you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper dealer to
determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling the following numbers for assistance: In the U.S.A., call 800=843=0304 for Amana brand products; 800-688-9920 for Admiral
brand products; 800=253=1301 for Estate brand products, or 800-447=6737 for Roper brand products. For assistance In Canada,
call: 800=807=6777 for Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand products. 1/12
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service,
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
16
background
S] CURITE DE LA S] CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manueJ et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous Jes messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici Jesymbole d'aJerte de securit6.
Ce symbole d'aJerte de s_curit6 vous signaJe Jesdangers potentieJs de d6c_s et de bJessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront JesymboJe d'aJerte de s6curit6 et Je mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront queJ est le danger potentiel et vous disent comment r6duire Jerisque de bJessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER r |SSEMENT - d,i.ooodi ,,
m
m
m
L'installation de la s_cheuse _ linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s6cheuse conforrn6rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse h linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn6tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les
rnat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ linge et
augrnenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
17
background
Avertissements de la proposition 65 de I'#tat de Californie
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie pour _tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cutes par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'l_tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'LINE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur electrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
l_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
o Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
® ,& defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt Ctre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
iMPORTANT Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte. I
I
18
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERT|SSEMENT ; Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectfique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer A une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre A des enfants de jouer sur ou A
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance etroite est
n6cessaire Jorsque la secheuse est utiJis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer Jas6cheuse oQ eJle sera
expos6e aux intemp6des.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une pi6ce de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et s6cheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilit6s
de commande, appeler le 1-866-616-2664, ou consulter :
www.amana.com/help. Au Canada, composer
le 1-866-587-2002 ou visiter notre site Web
sur www.amana.com/help.
Pi6destal de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis
sur61event la laveuse et la s6cheuse
pour les amener a une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Surface de travail
La surface de travail 6tablit la liaison
entre la laveuse et la s6cheuse
et offre une zone de travail et
d'entreposage pratique.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet
la s6cheuse d'6tre install6e par dessus
la laveuse.
19
background
VITRIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR AD] QUATE
POUR LE SYSTEME D'] VACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en mdtal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuil|e
de rn_tai.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs ou un incendie.
rCirculation d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 h la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes
par la garantie et seront a la charge du client,
quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
f
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat@iau de conduits
d'6vacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90 °dans
un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v@ification finale
de I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
fUtiliser ies prograrnrnes automatiques pour un rneiileur soin du tissu et
davantage d'_conornies d'_nergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup@ieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp@ature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL (normal) pour pouvoir r6aliser un
maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec les programmes manuels, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser les programmes manuels pour
une charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
2O
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible
et il suffit d'un 16ger toucher pour I'activer. Pour s'assurer que vos
s61ections ont 6t6 sauvegard6es, toucher le tableau de commande
du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour s61ectionner un r6glage
ou une option, il suffit de toucher le nora qui lui correspond.
T _ HEAVY ?
DUTY
Estimated lime Remt_ning
O
Adjust Dryklg Time _ High
Medium More
Check Vent _i Low
Air Only
Efficiency Monitor _
Good _:st
Cool Down r Done_
0
O
0
@
BOUTON POWER (raise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en
marche. Appuyer sur ce bouton pour arr6ter/annuler
un programme & tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SI_CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un
programme correspondant _,la charge de linge. Les
programmes automatiques sont les suivants : Heavy Duty
(service intense), Normal et Delicates (articles d61icats).
Les programmes manuels sont les suivants :
Quick Dry (s6chage rapide) et Time Dry (s6chage minut6).
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu'_, ce que la DEL s'allume
pour d6marrer un programme ou appuyer une lois
dessus pendant qu'un programme est en cours pour
le suspendre.
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RI_GLAGES
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages par
d6faut s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche. Pendant des
dur6es plus Iongtemps que 99 minutes, les heures seront
affich6es, suivi par les minutes.
Appuyer sur TEMP (temp6rature) ou DRYNESS LEVEL
(degr6 de s6chage) pour ajuster les r6glages des
programmes. Voir le "Guide de programmes" pour
d6couvrir les r6glages disponibles sur chaque programme.
Tous les r6glages ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
-/+ (ajuster le temps de s6chage)
Appuyer sur "+" ou "-" avec les programmes manuels
pour augmenter ou diminuer la dur6e d'un programme
Time Dry (s6chage minut6) ou Quick Dry (s6chage
rapide).
O
Temp (temp6rature}
Lorsqu'on utilise les programmes manuels, on peut
s61ectionner une temp6rature de s6chage en fonction
du type de charge & s6cher. Utiliser le r6glage le
plus chaud possible qui reste sans danger pour
les v6tements contenus darts la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE :Les programmes automatiques utilisent
une temp6rature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degr6 de s6chage)
Lorsqu'on utilise les programmes automatiques, on
peut s61ectionner un niveau de s6chage en fonction du
type de charge & s6cher.
REMARQUE: Le niveau de s6chage peut 6tre utilis6
uniquement avec les programmes automatiques.
T6moins lumineux de programme
Les t6moins lumineux situ6e & I'affichage indique b,
I'utilisateur le mode du programme et de la s6cheuse.
Pour plus d'informations, voir "T6moins lumineux de
programme".
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes
de la s6cheuse et 6viter une modification involontaire
d'options ou de pr6f6rences au cours d'un
programme de s6chage.
REMARQUE : Jlest possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activ6e apres une
panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau de
commande, appuyer sans rel&cher sur CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) pendant au
moins 3 secondes.
21
background
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES AUTOMATIQUES
kes r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6giages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser ies programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'_conomies d'_nergie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de Fair et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL pour permettre de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
_uree
1
Temperature Niveau de par
s_cher
Articles Iourds tels que
serviettes ou les
v¢tements de travail
Iourds
V_tements de travail,
v_tements ordinaires,
m61anges de coton,
draps, articles en
velours
Sous-v¢tements,
chemisiers, lingerie,
vCtements d'athl6tisme
Programme:
Heavy
Duty
i(service intense)
Normal
Delicates
(articles
d61icats)
de sechage:
High
Medium
(moyen)
Low
(basse)
s_chage:
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Less (moins)
d_faut :
45
38
28
D_tails du programme:
@
@
Offre un s6chage 6chelonn6 avec un niveau de
chaleur 61ev6 au d6but suivi d'un niveau de chaleur
mod6r6 pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'6conomies d'6nergie.
Utilise un niveau de chaleur mod6r6 pour le s6chage
de grandes charges compos6es de tissus et d'articles
mixtes. Le r6glage Normal correspond au programme
6conergique de pr6f6rence.
Utilise un niveau de chaleur faible pour s6cher en
douceur les articles d6ficats.
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES MANUELS
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
S61ection de la temperature de s6chage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible h moyenne peut _tre utilis6 pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-v_tements, tissus h pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (h Fair) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
S6cher sur une corde h tinge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des temp6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer aux directives
sur 1'6tiquette du produit.
Articles
s_cher :
Petits articles et
articles de sport
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
S61ectionner Air
Only (air seulement)
Dour s6cher la
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles
h la chaleur.
Quick Dry
(s6chage
rapide)
Time Dry
(s6chage
minut6)
Temperature
de sechage :
High (61ev6)
Medium (moyen)
Low (basse)
Air Only
(air seulement)
High (ilevi)
Medium (moyen)
Low (basse)
Air Only
(air seulement)
par
d_faut:
13
(la dur6e
du s6chage
minut6
r6cemment
r6gl6e)
D_tails du programme :
Pour les petites charges de 3 h 4 articles,
]k utiliser pour s6cher les articles jusqu'& un niveau humide pour
les articles qui ne n6cessitent pas un programme de s6chage
complet. Choisir la temp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une incertitude & 1'6gard
du choix d'une temp6rature pour une charge, choisir le r6glage plus
bas plut6t que le r6glage plus 61ev&
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu_es.
Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, a pas plus d'un
quart de sa capacit6.
22
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse h environ la moiti6 de sa capacit6 pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas emballer
6troitement. Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement.
background
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_jh _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEIVlENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures co.rporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre h charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
h charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. II est difficile de retirer la charpie
humide. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
f:2. Charger la s_cheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse a la charge mouill6e, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas emballer 6troitement la s6cheuse; les
v_tements doivent pouvoir culbuter librement. Uemballage
6troitement de la s6cheuse peut causer un rendement inf6rieur
et peut aumenter le froissement et I'emm_lement.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde h linge
ou par |e programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3. Appuyer sur raise sous tension
(POWER)
o
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s6cheuse en marche.
f -,_
4, S_lectionner le programme d_sir_
NORMAL
HEAVY
DELICATES DUTY
QUICK DRY
TIME DRY
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
23
background
5. S_lectionner les r_glages de
programme, si d_sir_
Check Vent
Eff_dency Monitor
Hig_l
Med Brll Mo,e
Low Normal
Air Only Less
m _ m
On peut ajuster diff6rents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn6 un programme automatique ou manuel). Voir le
"Guide de programmes" pour des informations d6taill6es.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes automatiques :
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de
s6chage) pour s61ectionner More (plus), Normal, ou Less
(moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou
Less (moins), le degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la
s6cheuse est automatiquement ajust6. Apr_s avoir s61ectionne
un certain degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes automatiques offrent un s6chage ideal en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage. Le temps de s6chage est estim6; il peut _tre r6ajust6
au cours de I'ex6cution du programme. II n'est pas possible
de modifier le temps de s6chage pour les programmes
automatiques.
REMARQUE : Pour les programmes automatiques, I'appareil
utilise une temperature pr6d6terminee, non modifiable.
Programmes manuels :
Lorsqu'on s61ectionne un programme
manuel, la dur6e par d6faut apparaTt sur
I'affichage. Appuyer sur le bouton + et - pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches
d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour
modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
La temperature par d6faut peut etre modifi6e en appuyant
sur le bouton de temperature jusqu'a ce que la temperature
souhait6e s'allume. Apr_s le lancement d'un programme, il est
possible de modifier la temperature (apr_s commande d'une
pause darts I'ex6cution du programme).
_. Appuyer sans rel&cher sur START/
PAUSE (raise en marche/pause) pour
d_marrer le programme
Hold to Start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer le programme.
24
7. Retirer rapidement les v6tements
une lois le programme termin_
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termin6 pour r6duire le froissement.
f-
Modification des r_glages de programme "_
automatique pour augmenter ou diminuer
la duroc de s_chage
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement moins s_ches ou plus s_ches que
d6sir6, vous pouvez modifier les r6glages par d6faut pour
augmenter ou diminuer le niveau de s6chage de d6faut.
Les r6glages de s6chage automatique peuvent _tre
modifies pour s'adapter & diff6rentes installations et
conditions d'installation ou & vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): II existe 5 r6glages de s6chage, affich6s
selon I'afficheur de dur6e :
F1 Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
F2 V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
F3 V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
F4 V_tements 16gerement plus mouill6s, 15 % moins de
temps de s6chage.
F5 V_tements beaucoup plus mouill6s, 30 % moins de
temps de s6chage.
Pour changer les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas _tre modifies pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage) pour
s61ectionner le niveau de s6chage indiqu6 sur I'affichage
de I'heure : F1, F2, F3, F4 ou F5.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de niveau de s6chage.
background
TEM()INS LUMINEUX
DE PROGRAMME
Les t6moins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme.
Check Vent (v6rifier 1'6vent)
Ce t6moin indique la qualit6 de la circulation de I'air dans
la s6cheuse pendant le cycle de vie de la s6cheuse. Durant
la phase de d6tection au d6but du programme, le t6moin
Check Vent (inspecter les 6vents/le conduit d'6vacuation)
s'allume si un 6vent est obstru6 ou si un faible d6bit de
ventilation est d6tect6. Ce t6moin reste activ6 pendant
tout le programme mais il s'6teint h la fin du programme.
Cette caract6ristique est disponible pendant les cycles
automatiques. Pour plus de renseignements sur le maintien
d'une bonne circulation de I'air, voir "V6rification d'une
circulation ad6quate de I'air dans le systeme d'6vacuation".
REMARQUE : Si d'autres erreurs surviennent au cours
d'un programme, le t6moin Check Vent ne s'allume pas.
Voir la section "D6pannage".
Efficiency Monitor (Moniteur de efficacit6)
La fonction Efficiency Monitor (moniteur de efficacit6)
permet & I'utilisateur de voir I'effet des r6glages choisis sur
I'utilisation d'6nergie dans le programme choisi. Le t6moin
de Efficiency Monitor (moniteur de efficacit6) peut changer,
selon les options et les modificateurs choisis.
Wet (mouill6)
La charge est encore mouill6e et/ou le programme vient
de commencer.
Cool Down (refroidissement)
La s6cheuse a termin6 le s6chage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir
et pour r6duire le froissement.
Done (linge pr6t}
Ceci indique que le programme s61ectionn6 est terrain6
et que I'on peut retirer la charge de la s6cheuse.
25
background
CARACTERISTIQUES SUPPLI MENTAIRES
r
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
commande en appelant 1=877=944-7566. Vous aurez besoin
de votre num6ros de modele et de s6rie et la date d'achat.
Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Manual Dry/Time DW
(s6chage manuel/s6chage minut6). La grille de s6chage ne
peut pas _tre utilis6e avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de s_chage :
iMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Aligner les deux crochets situ6s h I'avant de la grille
de s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la s6cheuse et les ins6rer completement
dans les trous en appuyant. Placer le support arriere
sur le rebord arriere de la s6cheuse.
7
3=
Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller ace que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme Time Dw/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s sur
une corde a linge ou au moyen du r6glage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de
la dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut.
N est possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur
les articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
26
background
ENTRETIEN DE LA S] CHEUSE
NETTOYER L'EMPLACEMENT
DE LA SECHEUSE
Eviter de laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
f" NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Utiliser un d6tergent & vaisselle doux m61ang6 & une
faible concentration d'eau tr_s chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le s6chage.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULI_E
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt _tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi6 ou un nettoyeur
de systemes de ventilation.
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE "_
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin
lumineux pour rappeler & I'utilisateur de nettoyer le filtre &
charpie apr_s chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouill6e s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
IMPORTANT :
m Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre &
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
m Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation"
dans les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de s6chage plus
longs, ou entraTner I'arr_t de la s6cheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre a.charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien s6cher le filtre & charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
27
background
PRECAUTIONS A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTIMSATION, D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles a gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t
de la canalisation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : D6brancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s
sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
S_cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s a la base de la s6cheuse.
4. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse
et la raccorder.
28
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.amana.comihelp
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
La s6cheuse ne
fonctionne pas
Causes possibles
La porte n'est pas bien ferm6e.
Uutilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne I'a pas maintenu appuy6
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur est ouvert.
Solution
S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl6tement ferm6e.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marcheipause)
pendant 2 a 5 secondes.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V6rifier que les deux fusibles sont intacts et b[en en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s.
Remplacer les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probl6me
persiste, appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
La s6cheuse ne produit Un fusible du domicile est grill6 ou le Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
pas de chaleur disjoncteur est ouvert. 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probl6me persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Robinet de la canalisation de gaz Pour les s6cheuses a gaz, s'assurer que le robinet
non ouvert, de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
Bruit saccad6 La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e Ceci est dO a la formation temporaire de zones plates sur les
pendant un moment, galets de routement du tambour. Le bruit de choc s'att6nuera
apr6s quelques minutes.
Bruit de grattement ou Un petit objet est coinc6 dans V6rifier les bords avant et arri6re du tambour pour voir si de
de vibration le bord du tambour de la s6cheuse, petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
L'aplomb de la s6cheuse n'a pas La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
6t6 correctement 6tabli. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la s6cheuse doivent 6tre bien en contact avec
le plancher.
Les v6tements sont en boule dans Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
la s6cheuse. S6parer les articles de la charge et remettre la s6cheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours Sur les s6cheuses a gaz, on entendra peut-6tre le cliquetis
de fonctionnement, du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre.
Ceci est normal.
Fort son de
bourdonnement ou
niveau de bruit plus fort
durant I'ex6cution du
programme
Charge de linge tr6s tass6e, ou orifice
de d6charge de I'air obstru6.
R6duire la quantit6 de linge - placer dans ['appareil seulement la
quantit6 de linge recommand6e dans le "Guide de s61ection des
programmes'.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le syst6me d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal. Voir les Instructions d'installation.
J
29
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.amana.comihelp
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
Les v6tements ne
s6chent pas de mani6re
satisfaisante ou le
temps de s6chage
est trop long
La dur6e du programme
est trop courte
Causes possibles
Le filtre a charpie est obstru6 par
de la charpie.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de Fair.
Le conduit d'6vacuation ne
poss6de pas la bonne Iongueur.
Le conduit d'6vacuation ne
poss6de pas le bon diam6tre.
La s6cheuse n'est pas d'aplomb.
Le r6glage de temp6rature Air Only
(air seulement) a 6t6 s61ectionn6.
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s6cher rapidement.
m
Des feuilies d'assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
SoJution
Nettoyer le fiitre a charpie avant chaque charge.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour
v6rJfier le mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air
n'est perceptible, 6ter la charpie pr6sente dans le syst6me
d'6vacuation ou rempJacer le conduit d'6vacuation par un
conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal. Voir les Instructions
d'installation.
V6rJfier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. VoJr les Instructions
d'instaJlation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam6tre.
Les v6tements ne sont pas au contact des d6tecteurs
d'humidit6 lots du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse"
dans les Instructions d'installation.
Choisir la bonne temp6rature pour les types de v6tements
s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
R6duire la quantit6 de linge - placer dans I'appareil seuJement
la quantit6 de linge recommand6e dans le "Guide de s61ection
des programmes".
La grille de sortie de Fair se trouve _ I'int6rJeur de la porte,
derri6re le filtre a charpie. V6rifier qu'elle n'est pas obstru6e
par une feuiJJed'assouplissant pour tissu.
Utiiiser seuJement une feuilie d'assouplissant par charge
et I'utiliser une seule fois.
La s6cheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
pi6ce o_ la temp6rature ambiante n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
est inf6rieure a 45°F (7°C).
La s6cheuse est plac6e dans
un placard.
La charge n'est peut-6tre pas
en contact avec les bandes de
d6tection (pour les programmes
automatiques).
Le programme automatique
se termine pr6matur6ment.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la
s6cheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n6cessaire a I'arri6re de la s6cheuse. Voir les
Instructions d'installation.
R6gler I'aplomb de la s6cheuse. Voir les Instructions
d'instaJlation. Les quatre pieds de nivellement de la s6cheuse
doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degr6 de
s6chage modifiera la dur6e de s6chage d'un programme.
Si le s6chage des charges se termine syst6matiquement
trop t6t, voir aussi "Modification des r6glages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer la dur6e de s6chage".
J
3O
background
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.amana.comihelp
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent Causes possibles
SoJution
Charpie sur la charge Le filtre a charpie est obstru6 par Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
de la charpie.
Pr6sence de taches sur Utilisation incorrecte de Ajouter les feuilJes d'assouplissant de tissu au d6but du
le linge I'assouplissant pour tissu, programme. Les feuilles d'assouplissant de tJssu ajout6es
une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
Pr6sence de taches sur Teintures instables sur les v6tements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
te tambour dans les v6tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v6tements.
Charges avec faux plis
en V
Odeurs
Charge trop chaude
La charge n'a pas 6t6 retir6e de
la s6cheuse a la fin du programme.
La s6cheuse a 6t6 emball6e
6troitement.
Vous avez r6cemment employ6
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pi6ce oQ votre
s6cheuse est install6e.
Retirer promptement la charge de la s6cheuse a la fin du
programme.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
1'6tiquette de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont d6conseili6s.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les r6sultats peuvent varier selon le type de tissu.
A6rer la pi6ce. Une fois les odeurs ou 6manations disparues,
laver et s6cher a nouveau les v6tements.
Laisser la s6cheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d'enlever la charge.
S61ectionner un programme de s6chage manuel avec un
r6glage de chaleur inf6rieur pour 6viter que la charge ne soit
excessivement s6che.
La charge a 6t6 retir6e avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit termin6e.
Utilisation d'un programme manuel
avec un r6glage de temp6rature
61ev6.
J
81
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.amana.comihelp
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
"PF (coupure de
courant)
Code de diagnostic
"L2" (tension 61ectrJque
faible ou inexistante)
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.)
Le t6moin lumJneux
Check Vent (V6rifier
F6vent) s'allume
Causes possibles
Solution
Le programme de s6chage a 6t6
interrompu par une panne de
courant.
II est possible qu'un probl6me au
niveau de I'alimentation 61ectrJque
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la s6cheuse de
se mettre en marche.
La s6cheuse doit 6tre r6par6e.
Le filtre _ charpie ou le conduit
d'6vacuation est obstru6; le
conduit d'6vacuation est 6cras6,
d6form6 ou pr6sente trop de
changements de direction.
Appuyer sans rel_cher sur START (mJse en marche) pour
remettre la s6cheuse en marche. REMARQUE : II est possible
que la fonction de verrouillage des commandes soit activ6e
apr6s une panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) pendant au moins 3 secondes.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenJr a la dur6e
r6siduelle estim6e.
REMARQUE : Cette erreur n'appara_t qu'au moment de
I'installation initiale.
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench6. Les s6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestJques. Remplacer le fusible ou r6armer
le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install6.
Consulter les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage manuel avec chaleur
et remettre la s6cheuse en marche.
SJ le message reste affich6, consulter un 61ectricien qualifi6.
Si un code commengant par un "F" apparait sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probl6me n6cessitant une intervention
de d6pannage. Demander une intervention de d6pannage
par t616phone.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce t6moin
s'allume.
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
Nettoyer le filtre a charpie.
V6rifier que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur n'est ni comprim6, ni d6form6.
S'assurer que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur est exempt de charpie ou de r6sidus.
S'assurer que la hotte d'6vacuation ext6rieure est exempte
de charpie ou de r6sidus.
S'assurer que le syst6me d'6vacuation respecte bien la
Iongueur totale et le hombre de coudes recommand6s pour
le type de conduit utilis6. Consulter "Planification du syst6me
d'6vacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de
d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage manuel avec chaleur
et remettre la s6cheuse en marche.
Si le t6moin reste allum6, faire nettoyer la totalit6 du circuit
d'6vacuation du domicile.
.)
32
background
NOTES
33
background
NOTES
34
background
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est install6, utilis6 et entretenu conform6ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, les marques Amana, Admiral, Estate, Inglis, ou Roper de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paieront pour les pieces de rechange sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuvre
pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil a 6t6 achet&
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE PAR LA PRE_SENTE. Le service dolt 6tre fourni par une compagnie d6sign6e par Whirlpool pour I'entretien des
appareils de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. La pr6sente garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au
Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6 dans le pays oQ il a 6t6 achet& La pr6sente garantie
limit6e entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e
pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie IJmit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 & domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service du produit si le gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e oQ un service
d'entretien par une compagnie autoris6e d6sign6e par Whirlpool pour I'entretien des appareils de marque Amana, Admiral, Estate,
Inglis ou Roper n'est pas disponible.
9. La d@ose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux
ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifi6s.
Le co0t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABlUTE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITFt MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains Etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant & la qualit6 ou la durabilit6 de I'appareil, ou en cas de d6pannage ou de r6paration
n6cessaire sur ce gros appareil m6nager, autre que les engagements 6nonc6s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre d_taillant & propos de I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA
REPARATION PRFtVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous r_sidez & I'ext@ieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool, Amana, Admiral, Estate,
Inglis, ou Roper autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D@annage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous _tes
dans I'incapacit_ de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D@annage", vous p.ourrez trouver de I'aide suppl_mentaire
en consultant la section "Assistance ou service" ou en composant les num_ros suivants : Aux E.-U., composer le 800-843=0304 pour
les produits de marque Amana, le 800=688=9920 pour les produits de marque Admiral, le 800=253=1301 pour les produits de marque
Estate ou le 800-447=6737 pour les produits de marque Roper. Pour obtenir de I'aide au Canada, composer le : 800=807=6777 pour
les produits de marque Amana, Admiral, Estate, Inglis ou Roper. 1/12
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le num@o de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_16phone
Num_ro de module
Num_ro de s6rie
Date d'achat
35
background
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.amana.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !:
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSPe>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new AMANA ° appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Amana Customer Service Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Customer eXperience Centre
Benton Harbor, MI 49022 1=866-587=2002
1=866=616=2664 www.amana.com/help www.amana.com/help
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
i i
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and CanadaIn the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances, m
m Installation information, m
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, m
hearing impaired, limited vision, etc.).
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag ® designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Amana Customer Service Customer eXperience Centre
553 Benson Road Whirlpool Canada LP
Benton Harbor, MI 49022 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.amana.com/help. Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil. !;
Ces renseignements nous aideront & mieux r6pondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP% Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil AMANA%
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ®ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800-807-6777 www.amana.com/help
............................................................................................d'assistance
I"assistance pour : Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
m
m
m
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s par
Maytag _'_sont form6s pour remplir la garantie des produits
et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.
6crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o
de t616phone oQ on peut vous joindre dans la journ6e.
W10562495A
W10572490A =SP
®/TM(_ 2013 Amana. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®frM© 2013 Amana. Tous droits reserv6s.
Emploi sous licence au Canada.
07/13
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux Fttats-Unis

Specifications

Indexed Terms: Electric Dryer

Amana YNED5800DW0 Questions and Answers