
English ...................... 2
Français .................. 14
Español ................... 27
Oval Air Fry lid for
6 qt Slow Cookers
Couvercle ovale de
friteuse à air pour
mijoteuses de 5,67 litres
Tapa ovalada de la
freidora de aire para
ollas de cocción lenta
de 5.67 L
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.ca
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be
taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled,
hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug,
or lid assembly in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect appliance, turn OFF (
); then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
14. CAUTION! To prevent damage or shock hazard, do not cook in
base. Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated
foods into a heated removable crock.
16. Intended for countertop use only.
17. WARNING! Spilled food can cause serious burns. Keep appliance
and cord away from children. Never drape cord over edge of
counter, never use outlet below counter, and never use with an
extension cord.
18. Vessel may remain hot after unit is turned off.
19. Do not use appliance for other than intended use.
20. CAUTION! HOT SURFACE. The temperature of accessible
surfaces may be high during and after operation.
21. Never rest air fry lid directly on countertop or supporting surface;
always rest on provided stand.
22. Always read and understand the Important Safeguards provided
with the slow cooker approved for use with the air fry lid.
23. Do not clean air fry lid with metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
24. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
25. Do not place air fry lid on crock when slow cooker is plugged in.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
Lid: Precautions and Information
• Please handle Lid carefully to ensure long life.
• Avoid hitting Lid against hard surfaces.
• Do not use Lid if cracked or otherwise damaged.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• Lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on
any unprotected surface or countertop.
• Do not place Air Fryer Lid in a microwave oven, conventional
oven, refrigerator, or on stove top.
Removing Lid
When removing the Air Fry Lid from Crock, lift using the Air Fry
Lid Handle. Lid gets very warm because the heating elements are
located here. Place Lid on Air Fry Lid Stand before stirring or turning
food, and after cook cycle ends.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from
it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.

4
Parts and Features
To order parts, visit :
hamiltonbeach.com/parts
Air Fry Basket
Air Fry Lid Stand
Air Fry Lid is compatible with the following Hamilton Beach Slow Cookers (Type and Model Number can be found on the Slow Cooker Rating Label on Base):
SC53 - All models SC67 - 33660 SC71 - 33861 SC81 - 33561 SC76 - All models
SC07 - All models SC24 - All models SC26 - All models SC83 - 33768 SC82 - 33868
Air Fryer Lid is compatible with the following Crock-Pot
®
Slow Cookers*:
SCV600 SCCPVP600 SCCPVL600 SCCPVL610
*Crock-Pot
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Use of the Crock-Pot
®
trademark does not imply any affiliation with or endorsement by Sunbeam Products, Inc.
Air Fry
Lid Handle
Air Fry Lid
Control Panel
Heating Element
(on bottom of Lid)
Rating Label

5
Air Frying
1. Set up Lid Stand on a
heatproof countertop.
2. Place Slow Cooker Base with
Crock on countertop and
remove Lid. Do not plug Slow
Cooker into outlet.
3. Place Air Fry Basket into Crock.
4. If desired, lightly spray Air Fry
Basket with nonstick cooking
spray. Add even layer of food
to Basket.
5. Using Air Fry Lid Handle, place
Air Fry Lid onto Crock, with
Control Panel facing front.
6. Plug Air Fry Lid into outlet.
Display will show - - - -.
7. Press and hold ON/OFF (
)
button to turn Air Fry Lid on.
8. Press
button to select mode.
Display toggles between
default temperature and time
for each mode. Mode flashes
before selecting.
Air Fry Lid has 4 Modes:
AIR FRY: use for creating crispy foods
BROIL: cook meats, poultry, fish, vegetables and fruits
BAKE/ROAST: make desserts, cook whole chickens, beef or pork
roasts
WARM: keeps already slow-cooked or cooked foods warm
Air Fry Lid Display:
- - - - Air Fry Lid is in standby mode
COOL Air Fry Lid cooking time has ended and is in cool-down
cycle
w WARNING
Burn Hazard.
• Never move the slow cooker with the air fry lid on top.
• Only lift or move the air fry lid using the air fry lid handle.
Before first use: Wash Air Fry Basket in hot, soapy water. Rinse and dry.
Wipe top and bottom side of Air Fry Lid with damp cloth.

6
Air Frying (cont.)
MODE DEFAULT TIME TIME RANGE DEFAULT TEMPERATURE TEMPERATURE RANGE
AIR FRY
20 min 1 to 60 min 400°F (204°C) 150°F–400°F (65°C–204°C [25° increments])
BROIL
8 min 1 to 60 min 400°F (204°C) 150°F–400°F (65°C–204°C [25° increments])
BAKE/ROAST
30 min 1 to 60 min 350°F (177°C) 150°F–400°F (65°C–204°C [25° increments])
WARM 30 min 5 min to 2 hours 150°F (65°C) 150°F–250°F (65°C–121°C [25° increments])
9. Press or button to
change default cook time and
temperature. After time and
temperature is selected, press
button to begin cooking.
Selected mode turns solid
and cooking starts. Time and
temperature can be changed
at any time during cooking
time.
10. Lift Air Fry lid Handle to
remove Air Fry Lid and
place Lid on Lid Stand
before checking, stirring or
turning food. Cooking will
automatically stop when
Handle is lifted.
11. Place Air Fry Lid back onto
Slow Cooker and push Handle
down to click in place. Press
to continue cooking.
12. When cooking is complete,
Lid beeps 5 times and display
shows COOL. Air Fry Lid will
automatically shut off and
display shows - - - -.
13. Unplug. Place Lid on Lid Stand
to cool completely.
14. Use oven mitts to carefully
remove Air Fry Basket.

7
Using Air Fry Lid
after Slow Cooking
1. Set up Lid Stand on a
heatproof countertop.
2. Turn Slow Cooker with
cooked food to OFF (
).
3. Unplug. Remove Lid.
4. Using Air Fry Handle, place
Air Fry Lid on Slow Cooker
Crock with Control Panel
facing front. Use Lid to
brown and crisp a cooked
whole chicken or roast; or
before placing Lid, sprinkle
casseroles or cobblers with
topping for melting, browning
or crisping.
5. Plug Air Fry Lid into outlet.
Display will show - - - -.
w WARNING
Burn Hazard.
• Never move the slow cooker with the air fry lid on top.
• Only lift or move the air fry lid using the air fry lid handle.
Before first use: Wash Air Fry Basket in hot, soapy water. Rinse and dry.
Wipe top and bottom side of Air Fry Lid with damp cloth.

8
Using Air Fry Lid after Slow Cooking (cont.)
6. Press and hold ON/OFF (
)
button to turn Air Fry Lid
on. Press button to scroll
modes and select. Display
toggles between default
temperature and time for
each mode. Mode flashes
before selecting.
7. Press
or button to
change default cook time and
temperature. After time and
temperature is selected, press
button to begin cooking.
Selected mode turns solid
and cooking starts. Time and
temperature can be changed
at any time during cooking
cycle.
8. Lift Air Fry Handle to remove
Air Fry Lid and place Lid on
Lid Stand before checking,
stirring or turning food.
Cooking will automatically
stop when Handle is lifted.
9. Place Air Fry Lid back onto
Slow Cooker and push
Handle down to click in place.
Press to continue cooking.
10. When cooking is complete,
Lid beeps 5 times and display
shows COOL. Air Fry Lid will
automatically shut off and
display shows - - - -. Unplug.
Place Lid on Lid Stand to cool
completely.

9
FOOD
SLOW COOK
SETTING
SLOW COOK
TIME
AIR FRY LID
SETTING
AIR FRY LID
TEMPERATURE
AIR FRY
LID TIME NOTES
Slow Cooker/Air Fryer Combo
Chicken, whole,
5 pounds
HIGH 3 hours
AIR FRY 400°F (204°C) 10 min
Chicken should reach 165°F (73°C)
before browning.
LOW 5 hours
Pot Roast, 3 pound
rump roast
HIGH 3 hours
BROIL 400°F (204°C) 10 min
For meat to be sliced, brown when
meat reaches 160°F (71°C). For meat
to be shredded, add 2 hours cooking
time.
LOW 6 hours
Chicken wings,
5 pounds, cut at
joint, tips trimmed
HIGH 2 hours
AIR FRY 400°F (204°C) 15 min
Turn wings every 5 minutes during
Air Frying.
LOW 4 hours
Pork, Boston Butt HIGH 5 hours
AIR FRY 400°F (204°C)
15 to 20
min
Turn every 5 minutes.
LOW 10 hours
Macaroni and
Cheese
HIGH 2 hours AIR FRY 400°F (204°C) 5 min
Can brown top with extra cheese or
add a crumb topping.
Coffee Cake/Cobbler
Desserts
HIGH
1 1/2 to 3
hours
BAKE/
ROAST
350°F (177°C)
5 to 10
min
Cakes should test done before adding
topping to brown.
Air Fry Cooking after Slow Cooking
Step 1: Slow cook following suggested setting and time.
Step 2: Unplug Slow Cooker and remove Glass Lid.
Step 3: Plug in Air Fry Lid. Cook following suggested temperature and time or until browned.
Step 4: Remove Air Fry Lid and place on Air Fry Lid Stand. Unplug.

10
Air Fry Lid Chart
FOOD
AIR FRY LID
SETTING
AIR FRY LID
TEMPERATURE AIR FRY LID TIME NOTES
Air Fryer Only
Frozen French Fries
AIR FRY 400°F (204°C) 12 to 14 min
Fresh Potato Fries
AIR FRY 400°F (204°C) 20 to 25 min Toss potatoes with oil before cooking.
Chicken Nuggets
AIR FRY 400°F (204°C) 8 to 10 min
Cauliflower Bites AIR FRY 400°F (204°C) 10 to 15 min Toss cauliflower with oil before cooking.
Brussels Sprouts AIR FRY 400°F (204°C) 15 to 20 min Stir every 5 minutes.
Zucchini Fries
AIR FRY 400°F (204°C) 10 to 12 min
Coat zucchini fries with crumb coating before
cooking.
Hamburgers 75% lean, 6 oz.
patties
BROIL 350°F (177°C) 10 to 15 min Turn hamburgers halfway through cooking.
Salmon BAKE/ROAST 400°F (204°C) 10 to 15 min
Pork Tenderloin Sheet Pan
Dinner
BAKE/ROAST 375°F (191°C) 25 to 30 min
Glaze should be added during the last 5 minutes
of cooking.
NOTES:
• Review manufacturer suggested cook times for these and other foods.
• If cooking with a removable aluminum slow cooker cooking pot, reduce the Air Fry Lid Temperature by 25°F or reduce cooking time
by 2 to 3 minutes.
Use Air Fry Lid to crisp foods or brown using little or no added oil. Foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking.
Foods that cannot be flipped might need to be lightly covered with foil, if getting too brown. Check food for doneness before recommended
packaging cook time.

11
Care and Cleaning
Tips for Slow Cooking
• Removable Crock should be at least half-filled for best results.
If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking. Removing Glass
Lid results in major heat loss and cooking time may need to be
extended. However, if cooking on HIGH, you may want to stir
occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
top of Removable Crock and food so recipe can come to a
simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, prepare it the night before.
Place all ingredients in Removable Crock, cover with lid, and
refrigerate overnight. In the morning, simply place Removable
Crock in Slow Cooker.
• Some foods are not suited for extended cooking in a Slow
Cooker. Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be
added 2 hours before serving. Evaporated milk or condensed
soups are perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in recipe to prevent scorching on sides of Removable Crock.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect
power before cleaning. Do not immerse cord, plug,
air fry lid or slow cooker base in any liquid
1. Unplug. Set up Lid Stand.
2. Lift Air Fry Lid by Handle and place on Lid Stand. Cool
completely. NOTE: Leave Crock in Slow Cooker Base to cool due
to high temperatures when air frying. Letting Crock cool guards
against rapid cooldown that may cause damage.
3. Wipe top of Air Fry Lid with a damp towel and dry.
4. Wipe underside of Air Fry Lid with a damp, soapy cloth. Then
wipe with a clean damp cloth and dry.
5. DO NOT immerse Air Fry Lid in water or use any abrasive
cleansers or pads.

12
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in Slow Cooker. Thaw any meat
or poultry before slow cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
• To store leftovers after cooking, do not place entire Removable
Crock in refrigerator since contents will take too long to cool.
Instead, divide leftovers into smaller containers and place into
refrigerator.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in Slow Cooker. Once meat is placed into Removable Crock, it
should be cooked immediately (unless prepping Slow Cooker the
night before, where Crock should be placed into refrigerator).
Troubleshooting
Air Fry Lid does not work.
• Appliance is not plugged in. Plug into outlet.
Buttons were pressed and Air Fry Lid isn’t working.
• Air Fry Lid Handle is not down in closed position. Ensure Handle is
fully in closed position.
• Air Fry Lid is not positioned correctly on Crock. Air Fry Lid has an
internal position sensor that will pause or prevent cooking if not
upright and level. Ensure Air Fry Lid is positioned upright and level
on Crock.
• Air Fry Lid is in standby mode. Press and hold ON/OFF (
) button to
turn on Air Fry Lid.
Food is not cooked.
• Too much food was added to Air Fry Basket. Flip, stir or rotate food
if needed; then add more time and continue cooking.
• Temperature was too low. Increase temperature and continue
cooking.
Food is not cooked evenly.
• Food should be flipped, stirred or rotated halfway through cooking
time, or more frequently if needed.
Smoke coming from Air Fry Lid.
• Excessive oil or food has splattered onto heating coil. Unplug and
cool completely. Wipe away excess oil or food from heating coil
with a damp cloth.

13
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.

14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. Faire preuve de prudence, car il est possible de se brûler en
touchant des parties chaudes ou du liquide chaud qui a été renversé.
5.
Afin de vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger
le cordon d’alimentation, la fiche ni le couvercle dans de l’eau ni dans
tout autre liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11.
Ne pas placer sur une cuisinière électrique ou à gaz chaud ou dans un
four chaud ou à proximité de ces appareils.
12.
Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un
appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autres liquides
chauds.
13.
Pour débrancher la mijoteuse, tourner les boutons de réglage à OFF
( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale. Pour débrancher,
saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
14.
ATTENTION ! Afin de prévenir l’endommagement ou le risque de
choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le pot de
cuisson.
15.
Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout de
nourriture sortant du réfrigérateur dans un pot de cuisson chauffé.
16.
Conçu pour être utilisé sur un comptoir seulement.
17.
AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures d’aliments peuvent causer
des brûlures sérieuses. Garder l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants. Ne jamais laisser pendre le cordon sur le bord du
comptoir, ne jamais utiliser une prise située sous le comptoir et ne
jamais utiliser avec une extension.
18.
Le contenant peut rester chaud une fois que l’appareil est éteint.
19.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
20.
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE : La température des
surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
21.
Ne jamais poser le couvercle de la friteuse à air directement sur le
comptoir ni sur la surface de support ; toujours le poser sur le support
fourni.
22.
Toujours lire et comprendre les mesures de sécurité importantes
fournies avec la mijoteuse approuvée pour une utilisation avec le
couvercle de la friteuse à air.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

15
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Couvercle : Précautions et informations
• Manipuler le couvercle avec soin pour assurer une longue durée
de vie.
• Éviter de frapper le couvercle contre des surfaces dures.
• Ne pas utiliser le couvercle s’il est fissuré ou endommagé.
• N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
• Le couvercle peut devenir très chaud. Faire preuve de prudence.
Ne pas placer directement sur une surface ou un comptoir non
protégé.
• Ne pas placer le couvercle de la friteuse à air dans un four à
micro-ondes, un four conventionnel ni sur une cuisinière.
Retrait du couvercle
Retirer le couvercle de la friteuse à air du pot de cuisson en utilisant
la poignée. Le couvercle devient très chaud car les éléments
chauffants se trouvent ici. Placer le couvercle de la friteuse à air sur
le support du couvercle de la friteuse à air avant de remuer ou de
retourner les aliments et après la fin du cycle de cuisson.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le
risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans
une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité
de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant.
23.
Ne pas nettoyer le couvercle de la friteuse à air à l’aide de tampons à
récurer en métal. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et
entrer en contact avec les pièces électriques, entraînant un risque de
choc électrique.
24.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou
d’un système de contrôle à distance indépendant.
25.
Ne pas placer le couvercle de la friteuse à air sur la mijoteuse interne
lorsque la mijoteuse est branchée.

16
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Élément chauffant (situé
en bas du couvercle)
Panier pour la friteuse à air
Support du couvercle de la friteuse à air
Le couvercle de friteuse à air est compatible avec les mijoteuses de Hamilton Beach (les types et les numéros des modèles sont indiqués sur l’étiquette signalétique de la
mijoteuse placée sur la base) :
SC53 - Tous les modèles SC67 - 33660 SC71 - 33861 SC81 - 33561 SC76 -Tous les modèles
SC07 - Tous les modèles SC24 - Tous les modèles SC26 - Tous les modèles SC83 - 33768 SC82 - 33868
Le couvercle de friteuse à air est compatible avec les mijoteuses Crock-Pot
®
* suivantes :
SCV600 SCCPVP600 SCCPVL600 SCCPVL610
*Crock-Pot
®
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
L’utilisation de la Crock-Pot
®
n’implique aucune affiliation ni approbation de la part de Sunbeam Products, Inc.
Poignée du
couvercle de la
friteuse à air
Panneau de
commande du
couvercle de la
friteuse à air
Étiquette signalétique

17
Friture à air
1.
Installer le support du couvercle
sur un comptoir résistant à la
chaleur.
2.
Placer la base de la mijoteuse
avec pot de cuisson sur le
comptoir et retirer le couvercle.
Ne pas brancher la mijoteuse
dans une prise.
3.
Placer le panier de la friteuse à air
dans le pot de cuisson.
4.
Si désiré, vaporiser légèrement
le panier de la friteuse à air avec
un aérosol de cuisson antiadhésif.
Ajouter une couche uniforme de
nourriture dans le panier.
5.
Placer le couvercle de la friteuse
à air sur le pot de cuisson en
utilisant la poignée et en plaçant
le panneau de commande vers
l’avant.
6.
Brancher le couvercle de la
friteuse à air dans la prise. L’écran
indiquera - - - -.
7.
Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton ON/OFF (marche/arrêt / )
pour activer le couvercle de la
friteuse à air.
8.
Appuyer sur le bouton pour
sélectionner un mode. L’affichage
bascule entre la température par
défaut et l’heure pour chaque
mode. Le mode clignote avant
que la sélection soit effectuée.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
• Ne jamais déplacer la mijoteuse avec le couvercle de friteuse à air
sur le dessus.
• Soulever ou déplacer le couvercle de la friteuse à air uniquement à
l’aide de la poignée du couvercle de la friteuse à air.
Avant la première utilisation : Laver le panier de la friteuse à air dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer le dessus et le
dessous du couvercle de la friteuse à air avec un chiffon humide.
Le couvercle de la friteuse à air a 4 modes :
AIR FRY (friture à air) : à utiliser pour créer des aliments croustillants
BROIL (griller) : pour cuire de la viande, de la volaille, du poisson, des
légumes et des fruits
BAKE/ROAST (cuire/rôtir) : prépare des desserts, cuire des poulets entiers,
des rôtis de bœuf ou de porc
WARM (chaud) : garde au chaud les aliments déjà cuits ou cuits lentement
Écran du couvercle de la friteuse à air :
- - - - Le couvercle de la friteuse à air est en mode veille
COOL (refroidissement) Le temps de cuisson du couvercle
de la friteuse à air est terminé et le cycle de refroidissement a
commencé

18
Friture à air
(suite)
MODE
DURÉE PAR
DÉFAUT PLAGE DE DURÉE
TEMPÉRATURE PAR
DÉFAUT PLAGE DE TEMPÉRATURE
AIR FRY (friture à air)
20 min 1 à 60 min 204 °C (400 °F) 65 °C–204 °C (150 °F–400 °F [Incréments de 25 °])
BROIL (griller)
8 min 1 à 60 min 204 °C (400 °F) 65 °C–204 °C (150 °F–400 °F [Incréments de 25 °])
BAKE/ROAST (cuire/rôtir)
30 min 1 à 60 min 204 °C (400 °F) 65 °C–204 °C (150 °F–400 °F [Incréments de 25 °])
WARM (chaud) 30 min 5 min à 2 heures 65 °C (150 °F) 65 °C–121 °C (150 °F–250 °F [Incréments de 25 °])
9. Appuyer sur le bouton ou
pour modifier la durée et la
température de cuisson par
défaut. Une fois que la durée
et la température ont été
sélectionnées, appuyer sur le
bouton
pour commencer la
cuisson. Le mode sélectionné
devient fixe et la cuisson
démarre. La durée et la
température peuvent être
modifiées à tout moment
pendant la cuisson.
10. Soulever la poignée de la
friteuse à air pour retirer
le couvercle de la friteuse
à air et placer le couvercle
sur le support de couvercle
avant de vérifier, de
remuer ou de retourner les
aliments. La cuisson s’arrête
automatiquement lorsque la
poignée est soulevée.
11. Remettre le couvercle de la
friteuse à air sur la mijoteuse et
pousser la poignée vers le bas
pour l’encliqueter. Appuyer sur
pour poursuivre la cuisson.
12. Lorsque la cuisson est
terminée, le couvercle émet 5
bips sonores et l’écran affiche
COOL (refroidissement). Le
couvercle de la friteuse à air
s’éteint automatiquement et
l’écran affiche - - - -.
13. Débrancher. Placer le
couvercle sur le support du
couvercle pour qu’il refroidisse
complètement.
14. Utiliser des gants de cuisine
pour retirer le panier de la
friteuse à air.

19
Utilisation du couvercle
de la friteuse à air après
une cuisson lente
1.
Installer le support du couvercle
sur un comptoir résistant à la
chaleur.
2.
Placer la mijoteuse avec les
aliments cuits sur OFF ( /arrêt).
3.
Débrancher. Retirer le couvercle.
4.
Placer le couvercle de la friteuse à air sur le pot de cuisson de la
mijoteuse en utilisant la poignée du couvercle de la friteuse à air, et
en plaçant le panneau de commande vers l’avant. Utiliser le couvercle
pour dorer et faire croustiller un poulet entier cuit ou un rôti ; ou avant
de placer le couvercle, saupoudrer les casseroles ou les tourtes aux
fruits de garnitures pour qu’elles fondent, qu’elles brunissent ou qu’elles
deviennent croustillantes.
5.
Brancher le couvercle de la friteuse à air dans la prise. L’écran
indiquera - - - -.
Avant la première utilisation : Laver le panier de la friteuse à air dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Essuyer le dessus et le dessous du couvercle de la friteuse à air avec un chiffon humide.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
• Ne jamais déplacer la mijoteuse avec le couvercle de friteuse
à air sur le dessus.
• Soulever ou déplacer le couvercle de la friteuse à air
uniquement à l’aide de la poignée du couvercle de la friteuse
à air.

20
Utilisation du couvercle de la friteuse à air après une cuisson lente (suite)
6.
Appuyer et maintenir enfoncé
le bouton ON/OFF (marche/arrêt/
) pour activer le couvercle de
la friteuse à air. Appuyer sur le
bouton pour faire défiler les
modes et effectuer la sélection.
L’affichage bascule entre la
température par défaut et l’heure
pour chaque mode. Le mode
clignote avant que la sélection
soit effectuée.
7.
Appuyer sur le bouton ou
pour modifier la durée et la
température de cuisson par
défaut. Une fois que la durée
et la température ont été
sélectionnées, appuyer sur le
bouton pour commencer la
cuisson. Le mode sélectionné
devient fixe et la cuisson
démarre. La durée et la
température peuvent être
modifiées à tout moment
pendant la cuisson.
8.
Soulever la poignée de la friteuse
à air pour retirer le couvercle
de la friteuse à air et placer le
couvercle sur le support de
couvercle avant de vérifier, de
remuer ou de retourner les
aliments. La cuisson s’arrête
automatiquement lorsque la
poignée est soulevée.
9.
Remettre le couvercle de la
friteuse à air sur la mijoteuse et
pousser la poignée vers le bas
pour l’encliqueter. Appuyer sur
pour poursuivre la cuisson.
10.
Lorsque la cuisson est terminée,
le couvercle émet 5 bips
sonores et l’écran affiche COOL
(refroidissement). Le couvercle
de la friteuse à air s’éteint
automatiquement et l’écran
affiche - - - -. Débrancher. Placer
le couvercle sur le support du
couvercle pour qu’il refroidisse
complètement.

21
ALIMENT
RÉGLAGE
POUR LA
CUISSON
LENTE
DURÉE
DE LA
CUISSON
LENTE
RÉGLAGE POUR
LE COUVERCLE
DE LA FRITEUSE
À AIR
TEMPÉRATURE
POUR LE
COUVERCLE DE
LA FRITEUSE À AIR
DURÉE POUR
LE COUVERCLE
DE LA
FRITEUSE À AIR
REMARQUES
Combo mijoteuse/friteuse à air
Poulet, entier,
2,25 kg (5 livres)
HIGH (élevée) 3 heures
AIR FRY (friture
à air)
204 °C (400 °F) 10 min
Le poulet doit atteindre la température
de 73 °C (165 °F) avant de brunir.
LOW (basse) 5 heures
Rôti à la cocotte, rôti
de rumsteck de
1,4 kg (3 livres)
HIGH (élevée) 3 heures
BROIL (griller) 204 °C (400 °F) 10 min
Pour que la viande soit tranchée, faire dorer
lorsque la viande atteint la température
de 71 °C (160 °F). Pour la viande à râper,
ajouter 2 heures de cuisson.
LOW (basse) 6 heures
Ailes de poulet, 2,25 kg (5
livres), coupées au niveau
du joint, pointes parées
HIGH (élevée) 2 heures
AIR FRY (friture
à air)
204 °C (400 °F) 15 min
Tourner les ailes toutes les 5
minutes pendant la friture à air.
LOW (basse) 4 heures
Porc, épaule de porc HIGH (élevée) 5 heures
AIR FRY (friture
à air)
204 °C (400 °F) 15 à 20 min Tourner toutes les 5 minutes.
LOW (basse) 10 heures
Macaroni et fromage
HIGH (élevée) 2 heures
AIR FRY (friture
à air)
204 °C (400 °F) 5 min
Peut dorer le dessus avec
du fromage supplémentaire
ou ajouter une garniture de
chapelure.
Gâteau au café/
tourtes aux fruits
HIGH (élevée)
1 1/2 to 3
heures
BAKE/ROAST
(cuire/rôtir)
177 °C (350 °F) 5 à 10 min
Les gâteaux doivent être testés avant
d’ajouter la garniture pour brunir.
Friture à air après une cuisson lente
Étape 1 : Faire une cuisson lente conformément au réglage et à la durée.
Étape 2 : Débrancher la mijoteuse et retirer le couvercle en verre.
Étape 3 : Brancher le couvercle de la friteuse à air. Cuire conformément à la température et à la durée suggérées ou jusqu’à ce que le tout devienne doré.
Étape 4 : Retirer le couvercle de la friteuse à air et placer sur le support du couvercle de la friteuse à air. Débrancher.

22
Tableau pour le couvercle de la friteuse à air
ALIMENT
RÉGLAGE POUR LE
COUVERCLE DE LA
FRITEUSE À AIR
TEMPÉRATURE
POUR LE
COUVERCLE DE LA
FRITEUSE À AIR
DURÉE POUR LE
COUVERCLE DE
LA FRITEUSE
À AIR REMARQUES
Friteuse à air seulement
Frites françaises
congelées
AIR FRY (friture à air) 204 °C (400 °F) 12 à 14 min
Frites de pommes de terre
fraîches
AIR FRY (friture à air) 204 °C (400 °F) 20 à 25 min
Mélanger les pommes de terre avec de l’huile
avant la cuisson.
Nuggets de poulet
AIR FRY (friture à air) 204 °C (400 °F) 8 à 10 min
Bouchées de chou-fleur
AIR FRY (friture à air) 204 °C (400 °F) 10 à 15 min
Mélanger le chou-fleur avec l’huile avant la
cuisson.
Choux de Bruxelles AIR FRY (friture à air) 204 °C (400 °F) 15 à 20 min Mélanger toutes les 5 minutes.
Frites de courgettes
AIR FRY (friture à air) 204 °C (400 °F) 10 à 12 min
Enrober les frites de courgettes de chapelure
avant la cuisson.
Hamburgers 75 % maigre,
de 170 gr (6 oz.)
BROIL (griller) 177 °C (350 °F) 10 à 15 min Retourner les hamburgers à mi-cuisson.
Saumon BAKE/ROAST (cuire/
rôtir)
204 °C (400 °F) 10 à 15 min
Dîner de filet de porc sur
une plaque
BAKE/ROAST (cuire/
rôtir)
191 °C (375 °F) 25 à 30 min
Le glaçage doit être ajouté pendant les 5
dernières minutes de cuisson.
Utiliser le couvercle de la friteuse à air pour rendre les aliments plus croustillants et pour qu’ils brunissent, en ajoutant très peu d’huile, voir pas du tout d’huile.
Certains aliments doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la cuisson. Les aliments qui ne peuvent pas être retournés devront peut-être être
recouverts de papier d’aluminium afin qu’ils ne brunissent pas trop. Vérifier la cuisson des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
REMARQUES :
• Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments et d’autres aliments.
• Si vous cuisinez dans une marmite de mijoteuse amovible en aluminium, veuillez réduire la température du couvercle pour friture à
air de 25°F ou réduire la durée de cuisson de 2 ou 3 minutes.

23
Entretien et nettoyage
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplisser le pot de cuisson
d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-
hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement
du temps de cuisson indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de remuer les aliments lors de la cuisson
lente. Le retrait du couvercle entraîne une perte de chaleur
importante ; il peut donc être nécessaire d’augmenter la durée de
cuisson. Cependant, si vous faites cuire des aliments en utilisant
le réglage HIGH (élevée) il sera peut-être nécessaire de remuer les
aliments de temps en temps.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace
d’environ 5,1 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot de cuisson pour
permettre aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire matinal ne permet pas la préparation d’une recette,
préparez-la la veille. Déposer tous les ingrédients dans le pot de
cuisson, mettre le couvercle en place et réfrigérer toute la nuit. Le
matin, déposer le pot de cuisson dans la mijoteuse.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée
à la mijoteuse. Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la
recette. Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien
à la cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous
la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot de cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher
l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon d’alimentation,
la fiche, le couvercle de la friteuse à air ni la mijoteuse dans tout liquide.
1. Débrancher. Installer le support du couvercle.
2. Soulever le couvercle de la friteuse à air par la poignée
et le placer sur le support du couvercle. Laisser refroidir
complètement. REMARQUE : Laisser le pot de cuisson dans la
base de la mijoteuse en raison des températures élevées lors de
la friture à air. Laisser le pot de cuisson refroidir lentement car un
refroidissement trop rapide peut causer des dommages.
3. Essuyer le dessus du couvercle de la friteuse à air à l’aide d’un
chiffon humide et sécher.
4. Essuyer l’intérieur du couvercle de la friteuse à air à l’aide d’un
chiffon humide et savonneux. Ensuite, essuyer à l’aide d’un
chiffon humide et sécher.
5. NE PAS immerger le couvercle de la friteuse à air dans l’eau et ne
pas utiliser de nettoyants ni de tampons abrasifs.

24
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégeler toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Visiter le site foodsafety.gov pour plus d’information au sujet de la
température de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne pas placer toute le pot
de cuisson au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera
trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits
contenants et placer au réfrigérateur.
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit
être cuite dès qu’elle est placée dans le pot de cuisson (sauf si la
mijoteuse a été préparée la veille).
Dépannage
Le couvercle de la friteuse à air ne fonctionne pas.
• L’appareil électroménager n’est pas branché. Brancher l’appareil
électroménager dans une prise.
Les boutons ont été enfoncés et le couvercle de la friteuse à air ne
fonctionne pas.
• La poignée du couvercle de la friteuse à air n’est pas abaissée et en
position fermée. S’assurer que la poignée soit bien fermée.
• Le couvercle de la friteuse à air n’est pas positionné correctement
sur le pot de cuisson. Le couvercle de la friteuse à air a un capteur
de position interne qui suspendra ou empêchera la cuisson s’il
n’est pas droit et de niveau. S’assurer que le couvercle de la
friteuse à air soit positionné à la verticale et de niveau sur le pot de
cuisson.
• Le couvercle de la friteuse à air est en mode veille. Appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ON/OFF (marche/arrêt/
) pour activer
le couvercle de la friteuse à air.
Les aliments ne sont pas cuits.
• Trop d’aliments ont été ajoutés dans le panier de la friteuse à air.
Retourner, remuer ou tourner les aliments si nécessaire; puis
ajouter plus de temps et poursuivre la cuisson.
• La température était trop basse. Augmenter la température et
poursuivre la cuisson.
Les aliments ne sont pas cuits uniformément.
• Les aliments doivent être retournés, remués ou tournés à mi-
cuisson, ou plus fréquemment si nécessaire.
De la fumée s’échappe du couvercle de la friteuse à air.
• Une quantité excessive d’huile ou d’aliments a éclaboussé
sur le serpentin de chauffage. Débrancher et laisser refroidir
complètement. Essuyer l’excès d’huile ou de nourriture du
serpentin de chauffage avec un chiffon humide.

25
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
Garantie limitée

26
Remarques

27
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5.
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. Se debe tener
cuidado, ya que se pueden producir quemaduras al tocar las partes
calientes o al derramar líquido caliente.
6.
Para proteger contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe
o la tapa en agua ni en otro líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
12.
No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o
sobre un horno calentado.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar la olla de cocción, ponga los controles en OFF
( /apagado), luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
15.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no
cocine sobre la base. Cocine solamente dentro de la olla removible.
16.
Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una olla removible caliente.
17.
Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
18.
¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar quemaduras
graves. Mantenga el electrodoméstico y el cable alejado de los niños.
Nunca deje el cable en el borde del mostrador, no use la toma de
corriente bajo el mostrador y jamás use un alargador.
19.
El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se
apaga.
20.
No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
21.
¡PRECAUCIÓN! SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento. .
22.
Nunca apoye la tapa de la freidora de aire directamente sobre la cubierta
de cocina o una superficie de apoyo; colóquela siempre sobre el soporte
provisto.
23.
Siempre lea y comprenda las medidas de seguridad importantes que se
proporcionan con la olla de cocción lenta aprobada para su uso con la
tapa de la freidora de aire.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

28
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con
conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista
reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por
niños.
Tapa: Precauciones e información
• Manipule la tapa con cuidado para garantizar una larga vida útil.
• Evite golpear la tapa contra superficies duras.
• No use la tapa si está agrietada o dañada.
• La tapa puede calentarse mucho. Tenga precaución.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• No la coloque directamente sobre ninguna superficie o cubierta
de cocina sin protección.
• No coloque la tapa de la freidora de aire en un horno de
microondas, horno convencional, refrigerador o sobre la estufa.
Cómo retirar la tapa
Cuando retire la tapa de la freidora de aire de la cocedora, levántela
con el asa de la tapa de la freidora de aire. La tapa se calienta mucho
porque los elementos calefactores se encuentran aquí. Coloque la
tapa de la freidora de aire en el soporte de la freidora de aire antes
de revolver o dar vuelta a los alimentos y después de que finalice el
ciclo de cocción.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24.
No limpie la tapa de la freidora de aire con estropajos metálicos. Se
pueden desprender pedazos del estropajo y tocar las piezas eléctricas,
creando un riesgo de descarga eléctrica.
25.
No opere el aparato por medio de un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
26.
No coloque la tapa de la freidora de aire en la olla cuando la olla de
cocción lenta esté enchufada.

29
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Elemento calefactor (en la
parte inferior de la tapa)
Cesta para la freidora de aire
Soporte para tapa de la freidora de aire
La tapa de la freidora de aire es compatible con las siguientes ollas de cocción lenta Hamilton Beach (el tipo y el número de modelo se pueden encontrar en la etiqueta de datos
de la olla de cocción lenta en la base):
SC53 - Todos los modelos SC67 - 33660 SC71 - 33861 SC81 - 33561 SC76 - Todos los modelos
SC07 - Todos los modelos SC24 - All models SC26 - Todos los modelos SC83 - 33768 SC82 - 33868
La tapa de la freidora de aire es compatible con los siguientes ollas de cocción lenta* Crock-Pot
®
:
SCV600 SCCPVP600 SCCPVL600 SCCPVL610
*Crock-Pot
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
El uso de la marca *Crock-Pot
®
no implica afiliación o promoción alguna por parte de Sunbeam Products, Inc.
Asa de la tapa
de la freidora
de aire
Panel de control
de la tapa de la
freidora de aire
Etiqueta de datos

30
Freír con aire/sin aceite
1.
Coloque el soporte para la
tapa en una cubierta de cocina
resistente al calor.
2.
Coloque la base de la olla
de cocción lenta con la olla
en la cubierta de cocina y
retire la tapa. No enchufe la
olla de cocción lenta en el
tomacorriente.
3.
Coloque la cesta de la freidora
de aire en la olla.
4.
Si lo desea, rocíe ligeramente
la cesta de la freidora de aire
con espray antiadherente para
cocinar. Agregue una capa
uniforme de alimentos a la cesta.
5.
Usando el asa de la tapa de la
freidora de aire, coloque la tapa
de la freidora de aire sobre la
olla, con el panel de control
hacia el frente.
6.
Enchufe la tapa de la freidora
de aire en el tomacorriente. La
pantalla mostrará - - - -.
7.
Presione y mantenga presionado
el botón ON/OFF (encendido/
apagado/ )para encender la
tapa de la freidora de aire.
8.
Presione el botón para
seleccionar el modo. La pantalla
alterna entre la temperatura y el
tiempo predeterminados para
cada modo. El modo parpadea
antes de seleccionarlo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
• Nunca mueva la olla de cocción lenta con la tapa de la
freidora de aire en la parte superior.
• Solo levante o mueva la tapa de la freidora de aire usando el
asa de la tapa de la freidora de aire.
Antes del primer uso: Lave la cesta de la freidora de aire con agua
caliente y jabón. Enjuague y seque. Limpie la parte superior e inferior de
la tapa de la freidora de aire con un paño húmedo.
La tapa de la freidora de aire tiene 4 modos:
AIR FRY (freír con aire/sin aceite): utilícela para crear alimentos crujientes
BROIL (asar al horno): cocine carnes, aves, pescado, verduras y frutas
BAKE/ROAST (hornear/asar): haga postres, cocine pollos enteros, asados
de res o cerdo
WARM (caliente): mantiene calientes los alimentos cocidos o cocidos
lentamente
Pantalla de la tapa de la freidora de aire:
- - - - La tapa de la freidora de aire está en modo de espera
COOL (enfriar) El tiempo de cocción de la tapa de la freidora de
aire ha terminado y está en ciclo de enfriamiento.

31
Freír con aire/sin aceite (cont.)
MODO
TIEMPO
PREDETERMINADO
RANGO DE
TIEMPO
TEMPERATURA
PREDETERMINADA RANGO DE TEMPERATURAS
AIR FRY (freír con aire/sin aceite
20 min 1 a 60 min 400°F (204°C)
150°F–400°F (65°C–204°C [Incrementos de 25°])
BROIL (asar al horno)
8 min 1 a 60 min 400°F (204°C)
150°F–400°F (65°C–204°C [Incrementos de 25°])
BAKE/ROAST (hornear/asar)
30 min 1 a 60 min 350°F (177°C)
150°F–400°F (65°C–204°C [Incrementos de 25°])
WARM (caliente) 30 min 5 min to 2 horas 150°F (65°C)
150°F–250°F (65°C–121°C [Incrementos de 25°])
9.
Presione el botón o
para cambiar el tiempo y
la temperatura de cocción
predeterminados. Después
de seleccionar el tiempo y la
temperatura, presione el botón
para comenzar a cocinar.
El modo seleccionado queda
iluminado sin parpadear y
comienza la cocción. El tiempo
y la temperatura se pueden
cambiar en cualquier momento
durante el tiempo de cocción.
10.
Levante el asa de la tapa de la
freidora de aire para quitar la tapa
de la freidora de aire y coloque
la tapa en el soporte para la
tapa antes de revisar, revolver o
voltear los alimentos. La cocción
se detendrá automáticamente
cuando se levante el asa.
11.
Coloque la tapa de la freidora
de aire de nuevo en la olla de
cocción lenta y presione el asa
hacia abajo para que haga clic
en su lugar. Presione
para
continuar cocinando.
12.
Cuando se completa la cocción,
la tapa emite 5 pitidos y la
pantalla muestra COOL (enfriar).
La tapa de la freidora de aire se
apagará automáticamente y la
pantalla mostrará - - - -.
13.
Desenchufe. Coloque la tapa en
el soporte para tapa para que se
enfríe completamente.
14.
Use guantes de cocina para
retirar con cuidado la cesta de la
freidora de aire.

32
Uso de la tapa de la
freidora de aire después
de la cocción lenta
1. Coloque el soporte para la
tapa en una cubierta de cocina
resistente al calor.
2. Gire la olla de cocción lenta
con alimentos cocidos hacia
OFF ( /apagado).
3. Desenchufe. Retire la tapa.
4. Usando el asa de la tapa de
la freidora de aire, coloque la
tapa de la freidora de aire en
la olla de cocción lenta, con
el panel de control hacia el
frente. Use la tapa para dorar
y dejar crujiente un pollo
entero o un asado; o antes de
colocar la tapa, espolvoree las
cazuelas o los pays de fruta
con aderezos para derretirlos,
dorarlos o hacerlos crujientes.
5. Enchufe la tapa de la freidora
de aire en el tomacorriente. La
pantalla mostrará - - - -.
Antes del primer uso: Lave la cesta de la freidora de aire con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
Limpie la parte superior e inferior de la tapa de la freidora de aire con un paño húmedo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
• Nunca mueva la olla de cocción lenta con la tapa de la
freidora de aire en la parte superior.
• Solo levante o mueva la tapa de la freidora de aire usando el
asa de la tapa de la freidora de aire.

33
Uso de la tapa de la freidora de aire después de la cocción lenta (cont.)
6. Presione y mantenga
presionado el botón ON/OFF
(encendido/apagado/ )
para encender la tapa de la
freidora de aire. Presione el
botón para desplazarse
por los modos y seleccionar.
La pantalla alterna entre la
temperatura y el tiempo
predeterminados para cada
modo. El modo parpadea
antes de seleccionarlo.
7. Presione el botón o
para cambiar el tiempo y
la temperatura de cocción
predeterminados. Después
de seleccionar el tiempo y la
temperatura, presione el botón
para comenzar a cocinar.
El modo seleccionado queda
iluminado sin parpadear
y comienza la cocción. El
tiempo y la temperatura se
pueden cambiar en cualquier
momento durante la cocción.
8. Levante el asa de la tapa
de la freidora de aire para
quitar la tapa de la freidora
de aire y coloque la tapa en
el soporte para la tapa antes
de revisar, revolver o voltear
los alimentos. La cocción se
detendrá automáticamente
cuando se levante el asa.
9. Coloque la tapa de la freidora
de aire de nuevo en la olla de
cocción lenta y presione el asa
hacia abajo para que haga clic
en su lugar. Presione para
continuar cocinando.
10. Cuando se completa la
cocción, la tapa emite 5
pitidos y la pantalla muestra
COOL (enfriar). La tapa de la
freidora de aire se apagará
automáticamente y la pantalla
mostrará - - - -. Desenchufe.
Coloque la tapa en el soporte
para tapa para que se enfríe
completamente.

34
ALIMENTO
AJUSTE DE
COCCIÓN
LENTA
TIEMPO DE
COCCIÓN
LENTA
AJUSTE DE
LA TAPA DE
LA FREIDORA
DE AIRE
TEMPERATURA
DE LA TAPA DE
LA FREIDORA
DE AIRE
TIEMPO DE
LA TAPA DE
LA FREIDORA
DE AIRE
NOTAS
Combo de olla de cocción lenta/freidora sin aceite
Pollo, entero, 5 lb
(2.25 kg)
HIGH (alta) 3 horas
AIR FRY (freír
con aire/sin
aceite)
400°F (204°C) 10 min
El pollo debe alcanzar los 165 °F
(73°C) antes de dorarse.
LOW (baja) 5 horas
Carne a la cacerola,
3 lb (1.4 kg) de lomo
asado
HIGH (alta) 3 horas
BROIL (asar
al horno)
400°F (204°C) 10 min
Para rebanar la carne, dore cuando la carne
alcance los 160°F (71°C). Para desmenuzar la
carne, agregue 2 horas de tiempo de cocción.
LOW (baja) 6 horas
Alitas de pollo, 5 lb (2.25
kg), cortadas en la articu-
lación, puntas recortadas
HIGH (alta) 2 horas
AIR FRY (freír
con aire/sin
aceite)
400°F (204°C) 15 min
Gire las alas cada 5 minutos al freír
sin aceite.
LOW (baja) 4 horas
Carne de cerdo,
espaldilla de cerdo
HIGH (alta) 5 horas
AIR FRY (freír
con aire/sin
aceite)
400°F (204°C) 15 a 20 min Gire cada 5 minutos.
LOW (baja) 10 horas
Macarrones con
queso HIGH (alta) 2 horas
AIR FRY (freír
con aire/sin
aceite)
400°F (204°C) 5 min
Puede dorar la parte superior con queso
extra o agregar una capa de migajas.
Pastel de café/
postres de pays de
fruta
HIGH (alta)
1 1/2 to 3
horas
BAKE/ROAST
(hornear/asar)
350°F (177°C) 5 a 10 min
Se debe comprobar que los
pasteles estén cocinados antes de
agregar la cobertura para dorar.
Freír con aire/sin aceite después de la cocción lenta
Paso 1: Cocción lenta después del ajuste y el tiempo sugeridos.
Paso 2: Desenchufe la olla de cocción lenta y retire la tapa de vidrio.
Paso 3: Enchufe la tapa de la freidora de aire. Cocine siguiendo la temperatura y el tiempo sugeridos o hasta que se dore.
Paso 4: Retire la tapa de la freidora de aire y colóquela en el soporte para la tapa de la freidora de aire. Desenchufe.

35
Tabla para tapa de la freidora de aire
ALIMENTO
AJUSTE DE LA TAPA DE LA
FREIDORA DE AIRE
TEMPERATURA
DE LA TAPA DE LA
FREIDORA DE AIRE
TIEMPO DE LA
TAPA DE LA
FREIDORA DE AIRE
NOTAS
Solo freír con aire/sin aceite
Papas fritas
congeladas
AIR FRY (freír con aire/sin aceite)
400°F (204°C) 12 a 14 min
Papas fritas frescas
AIR FRY (freír con aire/sin aceite)
400°F (204°C) 20 a 25 min
Mezcle las papas con aceite antes de
cocinarlas.
Nuggets de pollo
AIR FRY (freír con aire/sin aceite)
400°F (204°C) 8 a 10 min
Bocaditos de coliflor
AIR FRY (freír con aire/sin aceite)
400°F (204°C) 10 a 15 min
Mezcle la coliflor con aceite antes de
cocinarla.
Coles de bruselas
AIR FRY (freír con aire/sin aceite)
400°F (204°C) 15 a 20 min Revuelva cada 5 minutos.
Calabacitas fritas
AIR FRY (freír con aire/sin aceite)
400°F (204°C) 10 a 12 min
Cubra las calabacitas fritas con una capa
de migajas antes de cocinarlas.
Hamburguesas 75%
magras, tortitas de
6 oz (170 g)
BROIL (asar al horno) 350°F (177°C) 10 a 15 min
Voltee las hamburguesas a la mitad de la
cocción.
Salmón BAKE/ROAST (hornear/asar) 400°F (204°C) 10 a 15 min
Cena de lomo de
cerdo en sartén
BAKE/ROAST (hornear/asar) 375°F (191°C) 25 a 30 min
Se debe agregar glaseado durante los
últimos 5 minutos de cocción.
Use la tapa de la freidora de aire para cocinar alimentos crujientes o dorar con poco o nada de aceite agregado. Es posible que los alimentos deban
voltearse, agitarse o girarse a la mitad de la cocción. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse ligeramente con papel de
aluminio, si se están tostando en exceso. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
NOTAS:
• Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para estos y otros alimentos.
• Si cocina con una olla de cocción lenta de aluminio extraíble, reduzca la temperatura de la tapa para freir con aire en 25 °F o reduzca el
tiempo de cocción de 2 a 3 minutos.

36
Cuidado y limpieza
Concejos para cocinar lento
• La olla removible debe estar por lo menos llenada a la mitad para
mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó
1 a 2 horas más temprano que en la receta.
• No es necesario revolver cuando durante la cocción lenta. Quitar
la tapa ocasiona una gran pérdida de calor y es posible que sea
necesario extender el tiempo de cocción. Sin embargo, si cocina
en HIGH (alta), es posible que desee revolver ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas
(5.1 cm) entre la parte superior de la olla removible y la comida
de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo
la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla
removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la
mañana, coloque la olla removible en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que
la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar
líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla
removible.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía
antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, la tapa de la freidora de
aire, o la base de la olla de cocción lenta en ningún líquido.
1. Desenchufe. Instale el soporte para la tapa.
2. Levante la tapa de la freidora de aire por el asa y colóquela en el
soporte para la tapa. Déjelo enfriar completamente.
NOTA: Deje que la olla de cocción lenta se enfríe debido a las
altas temperaturas cuando se fríe sin aceite. Dejar que la olla se
enfríe protege contra un enfriamiento rápido que puede causar
daños.
3. Limpie la parte superior de la tapa de la freidora de aire con una
toalla húmeda y seca.
4. Limpie parte inferior de la tapa de la freidora de aire con un paño
húmedo jabonoso. Después frote con un paño húmedo limpio y
séquela.
5. NO sumerja la tapa de la freidora de aire en agua ni utilice
limpiadores o estropajos abrasivos.

37
Consejos de seguridad de alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la
cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán
demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a
temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez
que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato
(a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior,
en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
Resolviendo problemas
La tapa de la freidora de aire no funciona.
• El aparato no está enchufado. Conéctelo al tomacorriente.
Se presionaron los botones y la tapa de la freidora de aire no
funciona.
• El asa de la tapa de la freidora de aire no está hacia abajo en
la posición cerrada. Asegúrese de que el asa esté en posición
completamente cerrada.
• La tapa de la freidora de aire no está colocada correctamente en
la olla. La tapa de la freidora de aire tiene un sensor de posición
interno que pausará o evitará la cocción si no está en posición
vertical y nivelada. Asegúrese de que la tapa de la freidora de aire
esté colocada en posición vertical y nivelada sobre la olla.
• La tapa de la freidora de aire está en modo de espera. Presione y
mantenga presionado el botón ON/OFF (encendido/apagado/
)
para encender la tapa de la freidora de aire.
Los alimentos no están cocinados.
• Se agregó exceso de alimentos a la cesta de la freidora de aire.
Voltee, revuelva o gire los alimentos si es necesario; luego agregue
más tiempo y continúe cocinando.
• La temperatura fue muy baja. Aumente la temperatura y continúe
cocinando.
Los alimentos no se cocinan de manera uniforme.
• Los alimentos se deben voltear, revolver o rotar a la mitad del
tiempo de cocción, o con más frecuencia si es necesario.
Sale humo de la tapa de la freidora de aire.
• Se ha salpicado un exceso de aceite o alimentos sobre el serpentín
de calentamiento. Desconecte y deje enfriar. Limpie el exceso de
aceite o alimentos del serpentín de calentamiento con un paño
húmedo.

38
Notas

39
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

40
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
33602
Tipo:
SC88
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1435 W
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
840351501
12/20
