
E L T E
®
OasisHE
Automatic Washers
Lavadoras autombticas
Laveuses automatiques
........ _,_ _ _,_ _, _?
Models/Modelos/Modeles 110.2706_, 2707_, 2708_, 2709_
= color number, nQmero de color, numero de couleur
Designed to use only
High Efficiency (HE) detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conqu pour I'utilisation d'un
d6tergent haute efficacit6 (HE)
seulement
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www, sears.com
W10115602B Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears,ca

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY .......................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Before You Start ........................................................................... 8
Remove Shipping Base and Packing Ring .................................. 8
Connect Drain Hose ..................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
v'
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 11
BENEFITS AND FEATURES ....................................................... 12
Benefits ...................................................................................... 12
Features ..................................................................................... 12
WASHER USE .............................................................................. 18
Starting Your Washer ................................................................ 13
v'
Using the Proper Detergent ...................................................... 13
Pausing or Restarting the Washer ............................................ 14
Stopping the Washer ................................................................. 14
Changing Cycles, Modifiers and Options ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 15
Modifiers .................................................................................... 17 v'
Options ...................................................................................... 18
Operating Controls .................................................................... 18
Normal Sounds .......................................................................... 18 v'
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
WASHER CARE ........................................................................... 19 v'
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ...................................................................... 20
v'
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
Washer and Components ......................................................... 21
Washer Operation ..................................................................... 22
Clothing Care ............................................................................. 23
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
v' Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call f-800-4-MY-HOME ®.
2

KENMORE ELITE®APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
TEN-YEAR LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL
DRUM AND PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the stainless steel
drum and/or plastic tub due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water
inlet hoses:
• Pliers that open to lgA6"
(3.95 cm)
• Flashlight (optional)
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
Parts supplied:
A B C
D
A. Drain hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
D. Beaded tie strap
Tools needed for securing the drain hose and leveling
the washer:
• Adjustable or open end • Wood block
wrench %6" (14 mm) • Ruler or measuring tape
• Level
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, call f-800-4-MY-NOME ®
(1-800-469-4663}.
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe diameter standpipe adapter,
Part Number 3363920 and connector kit
Part Number 285835
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155 and connector kit,
Part Number 285835
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, _/_
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 _
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031 _

Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledinabasement,laundryroom,
closet,orrecessedarea.See"DrainSystem."
IMPORTANT:Donotinstallorstorethewasherwhereitwillbe
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
Yon will need:
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
• Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on carpeting is not recommended.
• A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (9°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" for information
on winterizing.
Installation spacing for recessed area and closet
installations
The following spacing dimensions are recommended for this
washer. This washer has been tested for installation with spacing
of O" (0 cm) clearance on the sides. Recommended spacing
should be considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
17"*+
(43.2c_r)
n
olo
m
2.6crn 69,9crn 2.5 cm (2.6cm)(66.6crn)(12.7cm)
A B
_t 3 _*
14,,.m,X_sl.l* -- q760_>
246'9 "_ i 3"*
(155crn2) (7,6crn)
C
A, Front view
B. Side view
C, Closet door with vents
*Required spacing
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
A
]
39"
(99crn)
1
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D}
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
C D
6

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
• This washer is equipped with a power supply cord having a
grounded 3 prong plug.
• To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing
_!/_!!_"_:©U{:__/_.>!; _::_!_"x_l, _: ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you
need to move the washer in the future.
NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer
onto cardboard before moving across floor.
IMPORTANT:
• Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the Unpacking
Instructions.
If foam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.
1. Place cardboard supports from shipping carton on floor
behind washer for support.
2. Secure the lid with tape.
3. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and
place on cardboard supports.
4. Remove foam shipping base.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing
the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do
not force excess drain hose back into the rear of the washer.
5. Set washer upright.
/
8

Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated
drain hose
A
\\
A. Drain hose reliefs
1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain
hose form into the drain hose relief.
2. Bond the hose over the top of the form and feed into the other end
of the form. Attach the other end of the form into the other drain
hose relief. The hose must extend 4_2" (I 1.4 cm) beyond the form.
To keep drain water from going back into the washer:
• Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose fon'n on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. See Floor drain under
"Tools and Parts."
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
• Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
• Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
A. Hot water inlet valve
B. Cold water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot.
2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten
the connection with pliers.
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

4. Usingpliers,tightenthecouplingwithanadditional
two-thirdsturn.
NOTE:Donotovertightenorusetapeorsealantsonthe
valve.Damagetothevalvescanresult.
5. Attachthecoldwaterhosetotheinletvalvelabeledcold.
6. Screwoncouplingbyhanduntilitisseatedonthewasher.
7. Usingpliers,tightenthecouplingwithanadditional
two-thirdsturn.
NOTE:Donotovertightenorusetapeorsealantsonthe
valve.Damagetothevalvescanresult.
Checkfor leaks
• Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this in
a later step.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
1. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
3.
Beaded tie strap
Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain
standpipe with the beaded tie strap. See view A or B.
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
One washer foot has been installed at a different height on your
new washer. The other three feet were preset at the factory.
Properly leveling your washer will minimize noise and vibration.
1. Slide the washer to its final location.
2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear
feet.
10

3. Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly
rotate foot as much as an additional 11/2turns. The other three
feet have been preset at the factory.
4. Check the levelness of the washer by placing a level in the
crease between thetop of the washer and the cabinet, first
on the front and then on the side.
Level the fronL
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Keep the foam packing ring from the washer tub for future
relocation of the washer. Dispose of/recycle all packaging
materials.
5.
6.
Check that the water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Level the side_
5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer on a wood block.
Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is level.
6. Use a 9/16"or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut
counterclockwise on the foot tightly against the washer
cabinet.
IMPORTANT: If the Iocknut is not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove any protective film or tape remaining on the washer.
9. Read "Washer Use."
10. To test and to clean your washer, measure 1/2of the detergent
manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE)
powdered or liquid detergent for a medium-size load and
pour it into the detergent dispenser. Close the lid. Press
POWER. Select a normal cycle and press Start. Allow it to
complete one whole cycle.
11

BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model.
Gentlewash TM High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by
allowing you to do fewer, larger loads. It also conserves
resources and also lowers your water and energy bills by using
the following innovations.
High Efficiency (HE) Detergent
This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use
only. HE detergents are made to produce the right amount of
suds and give the best performance in low water wash systems.
Auto Water Level
This washer senses the load size and composition through a
series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for
the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the
guesswork. The water level is just right for every wash load size.
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal for your washer.
Auto Temperature Control (ATC)
The Auto Temperature Control (ATC) on this washer electronically
senses and maintains a uniform water temperature by regulating
incoming water temperatures. Using ATC will help dissolve
detergent.
INVIZIBLE TM Agitator
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is that the
washer has an invisible agitator. It uses this new innovative
agitator at the bottom of the wash basket to move your load
through a mixture of water and detergent. The load is moved
from the outside toward the middle with items coming up in the
center and down on the outside edges.
Dispensers
The dispensers make your washer truly automatic. It is
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are added to the load at the proper time in the
wash cycle.
Spin Speeds
This washer is preset to automatically select the spin speed
based on the cycle selected. Depending on your wash load, you
can change the preset speeds. The spin speed on this washer is
nearly twice as fast as that of a conventional washer. You may
notice different sounds during a spin cycle because of this higher
speed.
Stain Treat (CATALYST ®Cleaning Action)
The Stain Treat option helps to ensure better soil and stain
removal. Stain Treat reduces the need for pretreatment and is
safe for all fabrics. Water flushes through the dispenser to
dissolve the detergent. The detergent mixture is then sprayed
onto the load while the washer spins at low speed. This cleaning
action will last up to 5 minutes depending on the cycle selected.
The washer then stops spinning, fills with water to the
appropriate level and continues washing with the selected cycle.
Innovative Features
Your new washer includes these features that help to reduce
noise, increase the ease of use and improve wash performance.
Electronic Controls
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether
you are a beginner or an "expert."
Quiet Operation
This washer is insulated with sound-dampening materials to
reduce washer operation sounds and noises. On some models,
an additional tub wrap is added for superior vibration- and
sound-dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
• 4 Spring damper struts to isolate vibration
• Balance ring at the top and bottom of the wash basket to
minimize vibration
• Operating software designed to sense and correct off-
balance loads
Clean Washer Cycle
This washer features an easy-to-use Clean Washer cycle that
thoroughly cleans the inside of your washing machine using
higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach.
Stainless Steel Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,
flushing them down the drain, so they are not redeposited onto
the clean clothes.
Save Energy Plus Option
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only approximately 5 minutes.
Delay Start
Delay Start allows you to load your washer and pause the start of
the cycle for up to 13 hours.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops.
12

WASHER USE
STATUS
Af_dAGarmer_t
MODIFIERS O_IONS
Save Energy Plus
Warm/ Warm
ii iii High
_i_Normal ii !::_i W_rm/ Cold
} Medium
Medlight
L0W
i ill
Light NoSpin Cold/ CDId
Soil Spin Wash / Rinse
Level Speed Temp
2nd Rinse
:i Stain Treat
Auto Soak
Prewash
Soft
Cycle Signal Volume
NOTE: Your washer model may vary from the model shown.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. See "Laundry
Tips."
• Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.
• Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
2. Pour measured powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent into the detergent dispenser. Do not put detergent
directly into the wash tub or onto clothes in the washer.
13

3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser,
if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle.
5.
• Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup
(250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.
• Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturer's directions for proper use.
• To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
• At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
• Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mL), or a
capful of fabric softener.
• The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed
during the 2nd Rinse.
• Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
• At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
6. Close the washer lid.
7. Press POWER. This turns on the washer display.
8. Select a Wash Cycle. See "Cycles."
9. Adjust the Modifiers, if desired. See "Modifiers."
10. Select desired Options. See "Options."
11. Select Delay Start, if desired. See "Delay Start" in the
"Modifiers" section.
12. Press START. The wash cycle begins, and the display shows
the estimated remaining time. The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing
Power, the washer automatically shuts off.
Add A Garment
You can place additional clothing in the wash when the "Add A
Garment" status light is glowing without sacrificing wash
performance.
To add a garment or pause the washer at any time
1. Press STOP once.
2. Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid.
3. Add items.
To restart the washer
1. Close the lid and press START.
2. To unlock the lid after the Add A Garment period, press STOP
once. Pressing STOP twice will cancel the wash cycle.
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the
Stop button twice or the Power button once.
You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before
Start is pressed. Not all Modifiers and Options are available for all
cycles.
• A short tone sounds when a change is selected.
• Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles during the wash cycle
1. Press STOP twice to cancel the cycle. The washer will drain.
2. Press POWER.
3. Select the desired wash cycle.
4. Select the desired Modifiers and Options.
5. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts oft.
Changing Modifiers and Options during the wash cycle
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins. You must:
1. Press STOP once.
2. Select the desired Modifiers and/or Options.
3. Press START.
To manually drain the washer and spin the load
1. Press STOP twice to cancel the wash cycle and drain the
washelt
2. Press POWER.
3. Press DRAIN & SPIN.
4. Press START.
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be
removed from the washer.
14

These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add other garments
to the wash load.
STATUS
AddA (}arrnent
Soak/Prewas}_4
Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the
indicator light for the cycle will glow. if the default settings for the
Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may
press Start to begin the wash cycle.
Casual / Express
Wriflkk. Fre_ Wash
Spn
ClothesCle_n
[d lock (_
Clothes Clean
The Clothes Clean light stays on until the lid is opened or the
Stop or Power button is pressed.
Lid Lock
When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked.
NOTE: You must wait until the Lid Lock light turns off before the
lid can be opened.
Indicator lights
An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you
have selected.
Estimated Time Remaining
Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
NOTES:
• The time is an estimation only and may vary depending on
load size, cycle, modifiers and options selected.
• You may notice the time adjusting during the cycle. This is
normal.
• The cycle time may be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced.
Whites DeKicatc/ Colors
H_ndwash
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Press POWER.
2. Select the cycle you want by turning the knob. The preset
cycle settings will be displayed (see following chart).
NOTE: The preset cycle times may vary slightly depending on
your model.
3. Press START. The wash cycle will begin.
Preset Cycle Settings _/_iS
Cycle Preset Soil Level* Wash/Rinse _
Minutes Temp
°%C
Whitest Whites 85 Heavy Hot/Cold
(No ATC)
Heavy Duty 80 Heavy Hot/Cold
(No ATC)
Normal 49 Normal Warm/Cold
Casual/Wrinkle Free 46 Medium Warm/Cold
Light
Express Wash 41 Light Warm/Warm
Bulky/Bedding 53 Normal Warm/Cold
Sheets/Towels 50 Normal Warm/Cold
Darks/Colors 49 Normal Cool/Cold
Delicate/Handwash 37 Light Cool/Cold
Rinse & Spin 24 Net Cold/Cold
applicable
Drain & Spin 14 Not Not
applicable applicable
Clean Washer 60 Not Not
applicable applicable
*Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause
poor cleaning. See "Starting Your Washer."
15

Whitest Whites
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Cycle combines high-speed wash action and high-speed
spin. The default option setting for this cycle is 2nd Rinse to
thoroughly remove detergent and bleach. For maximum soil and
stain removal, liquid chlorine bleach should be used.
Heavy Duty
Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle
combines high-speed wash action and high-speed spin. Stain
Treat is the default option for this cycle, but it may be turned off.
See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin.
Casual/Wrinkle Free
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and
blends. This cycle uses medium-speed wash action, a medium-
speed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
Express Wash
Use this cycle to wash a few lightly soiled items that are needed
in a hurry. This short cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin for the best cleaning and shortened dry times.
Bulky/Bedding
This cycle is designed for oversized items that do not easily
absorb water, such as comforters, pillows and poly-filled jackets.
This cycle gently washes these nonabsorbent items in a preset
water level to avoid damage. This cycle starts with a soak to
thoroughly saturate your large item. This is followed by medium
wash action and medium spin speeds to maintain load balance.
NOTE: Due to the preset water level, using this cycle for items
other than those described above will create an unbalanced load.
Sheets/Towels
Use this cycle for sheets, pillowcases and towels. The wash
action of this cycle is designed to help keep large items from
tangling and bailing up.
IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps
evenly around the basket wall. Do not load items directly on the
impeller for this cycle.
Darks/Colors
Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as
jeans or other cotton items that may be susceptible to dye loss.
This cycle uses low to medium-speed wash action and high-
speed spin. For best results use cold or warm water.
Delicate/Handwash
Use this cycle to wash lightly soiled special care garments or for
items labeled as "Machine Washable Wool or Silk." (Check label
instructions to make sure that the garment is washable.) This
cycle uses intermittent-low speed wash action and low-speed
spin for the gentlest fabric care with less wrinkling.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress
pads, shower curtains, tarpaulin (tarps) or waterproof or water-
resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash cycle with
the lowest spin speed setting available for the washer model that
you have.
Garments are labeled "Handwash" because:
• The fiber construction may be sensitive to wash action.
• The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Handwash" items naturally shrink when washed.
Keep this in mind when you purchase items labeled "Handwash."
Items that shrink should be dried flat. When these items are still wet,
"block" them by gently stretching to the original measurements.
Rinse/Drain & Spin
The Rinse & Spin and Drain & Spin cycles are selected with the
same button.
©
Rinse/Drain& Spin
Rinse & Spin
This option performs a rinse only followed by a high-speed spin.
The time display will include an estimate of how long it will take to
fill and drain the washer.
When to use Rinse & Spin:
• For loads that need rinsing only.
• For completing a cycle after the power has been off.
To
1.
use Rinse & Spin setting:
Press RINSE/DRAIN & SPIN button once. The Rinse & Spin
indicator light, along with the Spin Speed, Water Temperature
and 2nd Rinse lights will glow. You may change the Spin
Speed and Water Temperature modifiers only.
NOTE: A Rinse & Spin cycle time of approximately 20 minutes
will appear in the Estimated Time Remaining display.
2. Press START.
Drain & Spin
An extra drain and spin may help shorten drying times for some
heaW fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be
used for draining the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
To use Drain & Spin setting:
1. Press RINSE/DRAIN & SPIN button once. The Rinse & Spin
indicator light, along with the Spin Speed, Water Temperature
and 2nd Rinse lights will glow. You may change the Spin
Speed modifier only.
2. Press 2nd RINSE to deselect Rinse & Spin. The 2nd Rinse
and Water Temperature lights will shut off to indicate that a
Drain & Spin cycle has been selected.
NOTE: A Drain & Spin time of approximately 10 minutes will
appear in the Estimated Time Remaining display.
3. Press START.
IMPORTANT: Water will dispense in the washer for a
moment, the lid will unlock, lock again, and then the Drain &
Spin cycle will continue. This is normal.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
©
Clean Washer
USE B[ EACH 0N[Y
IMPORTANT: Do not add detergent to this cleaning cycle. Use
only liquid chlorine bleach. Do not place garments or other items
in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
16

Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
Soil Level (Wash Time)
Soil level is preset for each cycle. See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles." As you press the Soil Level pad, the cycle time
(minutes) will increase or decrease in the Estimated Time
Remaining display. To get the minimum wash time, press the pad
until the indicator light next to Light illuminates. This is the
shortest wash time available for that cycle.
MedHeavy
C¸ Normal
MedLght
Lg_'t
So[
Levem
• For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
• For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select
more wash time, if needed.
• For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select
less wash time, if needed.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. The preset speeds can be changed. Spin speeds
may vary by cycle.
High
Low
NoS£in
Spin
Speed
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to
handle. However, warm rinses may increase wrinkling. Cold
rinses may help with wrinkling and save energy.
Auto, _) (:otltrel
[ Warm/ Wr_rm
CoN/ C01d
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Hot Whites and pastels
Warm Bright colors
Cold Darker colors that bleed or fade
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
Auto Temp Control (ATC) electronically senses and maintains a
uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates
incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On
when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles.")
ATC is available with Warm/M!arm, Warm/Cold and Cool/Cold
settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold
settings depend on the water temperature at the water inlet
faucets.
• ATC ensures consistent cleaning.
• Heated water consumes the largest amount of energy that a
washer uses.
• Today's detergents work well at temperatures above 60'_F
(15.6°C).
Delay Start
You can use the Delay Start feature to delay the start of a wash
cycle for up to 13 hours (depending on your model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Press POWER.
4. Select the desired Cycle, Modifiers and Options.
5. Press DELAY START. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for Delay Start will
glow.
Delay Start
6=
7.
For a longer delay time, press Delay Start. The Start time will
increase by 1-hour steps.
Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window, and the Delay Start indicator light
will begin to flash.
NOTE: The Start indicator light will not flash when Delay Start
is chosen. You must press Start to initiate a countdown for
the cycle to begin.
To change the Delay Start time:
• Press STOR
• Press DELAY START to select the desired delay time.
• Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away, or press
STOP twice to cancel the cycle.
Wash/ R_se
Temp
17

Use these pads to select the desired options for your wash cycle.
OPTIONS
S_ve negy PRu_
2_d R_r_se
Sta_l Treat
Auto Soak
P_ewash
Loud
Soft
Cycle SignsU Volume
When Auto Soak is selected, the washer saturates the load
with water and detergent then pauses to allow the detergent
to work on soils. The pause is followed by a slow-speed spin.
The washer pauses and spins six times before advancing to
the desired wash cycle. Auto Soak adds approximately
12 minutes to the wash cycle.
When Prewash is selected, the washer fills to the desired water
level. It then alternates between 1 minute of wash action and a
1-minute pause period three consecutive times with an
extended pause to end the cycle. When Prewash is complete,
the washer advances to the selected wash cycle. The Prewash
option extends your wash time by approximately 11 minutes.
Cycle Signal Volume
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud
or Soft. The End of Cycle Signal is off when neither option is lit.
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option reduces wash and rinse water
temperatures to save energy while adding about 5 minutes of
wash time to maintain performance. This option must be selected
prior to the start of the cycle. The Save Energy Plus option is
available in only the Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
2nd Rinse
A 2nd rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Fabric
softener will be dispensed during the 2nd Rinse.
Power
Press POWERto turn the washer on or off.
@
Start
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
IMPORTANT: Water will be dispensed in the washer for a
moment, the lid will unlock, lock again, and then the cycle will
continue. This is normal.
Stain Treat (Catalyst _ Cleaning Action)
This option provides enhanced cleaning action for tough stains.
The Heavy Duty cycle automatically includes Stain Treat.
Choosing Stain Treat will add approximately 5 minutes to a cycle.
Stain Treat should be started on a dry load only and should not
be selected after the tub has started filling with water.
Stain Treat may be selected as an option with other cycles. See
table for details.
Stop
Cycle Stain Treat Press STOP once to pause or stop the washer at any time. Press
(Adds time to the wash cycle) START to continue the cycle. Press STOP twice to turn off the
washer. Press STOP once to unlock the lid and add a garment.
Whitest Whites Option
Heavy Duty Default
Normal Option
CasualPNrinkle Free Option
Express Wash Option
Bulky/Bedding Not available
Sheets/Towels Not available
Darks/Colors Option
Delicate/H andwaeh Option
Auto Soak/Prewash
Use these options for set-in stains and soils that need extra time
for removal. Press the Option button for Auto SoaWPrewash until
your desired choice is lighted.
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds may be normal.
During washing
If you select the Stain Treat option, you will hear a spin/spray
noise at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.
During wash and spin
This washer does not have a transmission. The motor provides
direct drive for wash and spin. You will hear sounds that are
different from those of a conventional washer.
18

I_AUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times,
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters,
pillows and poly-filled jackets. Use the Bulky/Bedding cycle
for these items.
Use only "HE" High Efficiency detergenL
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
Separate sheets, pillowcases and towels and use the
Sheets/Towels cycle for these items. For best performance,
drop items in loose heaps evenly around the basket wall and
do not load items directly on the impeller for this cycle.
When washing waterproof items, such as plastic-lined
mattress pads, shower curtains, tarpaulin (tarps) or
waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate
or Handwash cycle with the lowest spin speed setting
available for the washer model that you have.
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
WASHER CARE
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washing machine.
NOTES:
• Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
• It is recommended that you allow the cleanout cycle to
complete without interruptions. If necessary, the cleanout
cycle may be interrupted by pressing the Power button once
or the Stop button twice.
IMPORTANT: If the cleanout cycle is interrupted, run a Rinse
& Spin cycle to ensure that all remaining bleach is rinsed from
the washer.
Begin procedure
1. Open the washer lid and remove any items from the washer.
2. Add liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.
• Add 1 cup (250 mL) liquid chlorine bleach to the bleach
dispenser.
NOTE: Do not add any detergent to this cleaning cycle.
Use of more than 1 cup (250 mL) of bleach will cause
product damage over time.
3. Close the lid.
4. Press POWER.
5. Press CLEAN WASHER.
• The Estimated Time Remaining display will show
approximately 60 minutes.
6. Press START.
• The cycle will begin and water will dispense in the washer for
a moment and pause, then the lid will lock and the cycle will
continue.
Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only High Efficiency (HE)detergent for your wash loads.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
19

To use washer again:
_;_/_1_ _ _ _/_i "_C}_J_ 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L)of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2.
3.
Plug in washer or reconnect power.
Run the washer through the Bulky/Bedding cycle to clean the
washer and remove the antifreeze, if used. Use only High
Efficiency (HE) detergent. Use 1/2the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8. Place foam packing ring from the original shipping materials
in the top of washer. If you do not have the original foam
packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and
down to the front of the washer. Keep lid taped until the
washer is placed into the new location.
Reinstalling the washer
1. Follow the "installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2.
Run the washer through the Bulky/Bedding cycle to clean the
washer and remove the antifreeze, if used. Use only High
Efficiency (HE) detergent. Use 1/2the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load.
20

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code messages
• LF "LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP to clear display.
• L_ "Ld" (Washer is taking too long to drain water from
the wash tub)
Check the fallowing:
Is the drain hose kinked or clogged?
Is the drain hose installed properly? See "Connect Drain
Hose." Press STOP to clear display.
• uL "uL" (Unbalanced Load)
If the load is unbalanced, the washer will display this code
while running an imbalanced load correction routine at the
end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery
routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close •
lid and press START.
• _3L "oL" (Over Load)
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill
and begin the wash cycle. If the washer is overloaded, it will
drain any water and detergent that was added during the fill. •
To correct the overload, remove several items and add
detergent. Close lid and press START.
• _ "Sd" (Suds Detected)
Did you use regular detergent? •
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Did you add too much detergent?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions.
If excessive suds are detected, the washer will display this
code while running a suds reduction correction routine at the
end of the wash cycle. The suds reduction routine removes
extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the
code remains and the wash cycle dial is flashing after the
recovery routine has stopped, re-select your desired cycle
using cold water. Press START. Do not add detergent.
_ "lid" (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display. If the lid
remains open for more than 10 minutes, water in the wash
tub will drain.
• HE "HC" (Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that the cold and hot water inlet hoses are switched. See
"Connect the Inlet Hoses."
• _L "dL" (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid
keeping it from closing. Press STOP once to clear the code.
• dU "dU" (Door/Lid cannot unlock}
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of
laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking.
Press STOP once to clear the code.
F__"F##" code
Press STOP once to clear code. Press STAR]: If code
appears again, call for service.
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level? Does the washer rock when pushed
against the corners?
The washer must be level. The front and rear feet must be in
firm contact with the floor. Check that the Iocknuts are
tightened. See "Level the Washer."
Is the floor flexing, sagging or not level?
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and
vibration of the washer. A %" (1.9 cm) piece of plywood under
the washer will reduce the sounds. See "Location
Requirements."
Is the load balanced?
Evenly distribute the load in the washer basket and make
sure the height of the load does not exceed the top row of
basket holes. See "Starting Your Washer."
Do you hear clicking or other noises when the cycle
changes from washing to draining or spinning?
When the drive system shifts or the washer basket settles
between cycles you may hear noises that are different from
your previous washer. These are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous
humming with periodic gurgling or surging sounds as the final
amounts of water are removed. This is normal.
• Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
• The washer basket moves while washing.
This is normal.
• Can you hear water spraying? This is part of the wash
action.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Did you select the Bulky/Bedding cycle?
Use the Bulky/Bedding cycle only for oversized,
nonabsorbent items such as comforters, pillows or poly-filled
jackets. Other items will create an unbalanced load in this
cycle.
21

Washer leaks
• Are the fill hoses tight?
• Are the fill hose washers properly seated?
Check both ends of each hose• See "Connect the Inlet
Hoses•"
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
The drain hose should be pulled from the washer cabinet and
secured to the drainpipe or laundry tub. See "Connect Drain
Hose" and "Secure the Drain Hose."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L)
of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow,
water can back up out of drainpipe or sink.
Is water splashing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If the
wash load is unbalanced or overloaded, incoming water can
deflect off the load.
• Is the washer properly installed?
The washer must be level. The feet should be properly
installed and the nuts tightened. See "Level the Washer."
• Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option
selected?
The Stain Treat option should be started on a dry load only.
The Stain Treat option should not be selected after the tub
has started filling with water.
Did you select Stain Treat option and use a hand-washing
detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer• Use only High Efficiency ("HE") detergent•
• Check household plumbing (laundry tubs, faucets,
drainpipe, water pipes) for leaks.
Dispenseroperation
• Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid),
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct
dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered
color-safe bleach with powdered detergent or match liquid
color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid
chlorine bleach in the bleach dispenser.
Is there water remaining in the bottom of a dispenser?
Did the dispenser drain properly?
A small amount of water may be left in a dispenser at the end
of the cycle. This is normal.
_= _ O_ _¸_,_ _.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops
• Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
• Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord•
• Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined
up with a cycle?
Turn the Cycle Control knob to the right slightly.
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water and check for leaks.
• Are the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses•
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The Auto Water Level feature senses the size of the load and
adds the correct amount of water for the load size. You may
notice during a cycle that the wash load is not completely
submerged in water. This is normal and necessary for clothes
to move.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause during certain cycles. Allow the cycle
to continue.
• Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
22

• Is there oversudsing?
Cancel the current cycle. Press RINSE/DRAIN & SPIN to drain
the load. Re-select your desired cycle and press START. Do
not add detergent. Use cold water.
• Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
• Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle
has started. For best results determine load size with dry items
only.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
• Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above
the floor. See "Drain System."
• Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Installation Instructions."
Washer won't drain or spin; water remains in washer
• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 em) above the floor?
See "Drain System."
• Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
• Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions. If you have very soft water, you may need to use
less detergent. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Wash/Rinse temperature
• Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer
will display an "HC" error code at the end of the cycle. See
"Connect the Inlet Hoses."
• Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
• Did you select Save Energy Plus?
The Save Energy Plus option reduces wash and rinse water
temperatures to save energy. This option must be selected
prior to the start of the cycle. Save Energy Plus is only
available in the Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
• Do you have an ENERGY STAR washer?
The wash water temperatures may feel cooler to you than
those of your previous washer. This is normal.
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler
than the warm wash.
Excessive sudsing
• Did you use a non-HE detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended
for this washer. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions. If you have very soft water, you might need to use
less detergent.
• Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option
selected?
The Stain Treat option should be started on a dry load only.
The Stain Treat option should not be selected after the tub
has started filling with water.
Cycle did not run Stain Treat option
• Did you select the Stain Treat option?
The Stain Treat option must be selected for it to be included
in a wash cycle. The Stain Treat option should be started on a
dry load only. Stain Treat should not be selected affer thetub
has started filling with water.
• The Stain Treat option is a default in the Heavy Duty cycle
and may be added to other cycles.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a higher spin speed.
• Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed
and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the
load and make sure the height of the load does not exceed
the top row of basket holes.
Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
• Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy.
synthetics). Also sort by color.
23

Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can
be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. See
"Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's directions. Use enough
detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing?
If so, you can expect some lint on the clothing. The air
movement and tumbling of a dryer removes lint from the load.
• Was paper or tissue left in pockets?
• Is your water colder than 6O°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the
load?
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to
reduce lint.
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Load is wrinkled, twisted or tangled
• Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
To reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with
low wash and spin speeds, such as Delicate/Handwash or
Casual/Wrinkle Free.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing to reduce wrinkling,
tangling and twisting.
• Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
• Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to
the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are
reversed, the washer will display an "HC" error code at the
end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse
followed by spin will cause wrinkling.
Stains, gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?.
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing hea W soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for
soap to dissolve and work properly. For best performance,
use the detergent manufacturer's recommended amounts.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener
and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric
softener onto clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
onto clothes.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it
stops.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be
added to the dispensers before starting the washer.
Did you use Express Wash on a large load?
Express Wash is designed to wash only a few items for best
results.
Garments damaged
• Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily become entangled in the load,
causing strain on seams and tearing.
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not
place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading the washer (on some models). Do not use
more than the manufacturer's recommended amount for a full
load.
• Did you follow the garment manufacturer's care label
instructions?
24

|NDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 25
GARANT|A .................................................................................... 26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 27
REQUISITES DE INSTALACION ................................................. 28
Piezas y herramientas ................................................................ 28
Requisites de ubioaci6n ............................................................ 29
Sistema de desagiJe .................................................................. 29
Requisites el6ctricos .................................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 31
Antes de comenzar .................................................................... 31
Quite la base y el anillo de embalaje ......................................... 31
Coneete la manguera de desagQe ............................................ 31
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 32
Fijaci6n de la manguera de desagiJe ......................................... 33
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 33
Complete la instalaci6n ............................................................. 34
BENEFIClOS Y CARACTER|STICAS .......................................... 35
Beneficios ................................................................................... 35
Caracteristicas ........................................................................... 35
use DE LA LAVADORA .............................................................. 36
Puesta en marcha de la lavadera .............................................. 36
Use del detergente adecuado ................................................... 36
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora ................... 37
C6rno detener la lavadera .......................................................... 37
Cambio de oielos, rnodificadores y opciones ........................... 37
Luces de estado ......................................................................... 38
Ciclos .......................................................................................... 38
Modificadores ............................................................................ 40
Opciones .................................................................................... 42
Controles de funcionamiento ..................................................... 43
Sonidos nermales ...................................................................... 43
CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 43
CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 44
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 44
Mangueras de entrada de agua ................................................. 44
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las
mudanzas ................................................................................... 44
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 45
Lavadora y componentes .......................................................... 45
Funcionamiento de la lavadora .................................................. 47
Cuidado de la ropa .................................................................... 48
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de proteccibn
iFeficitaciones per su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmore ®estA disefiado y fabricado para proporcionarle aries de
funeionamiento eonfiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventive o reparacidn de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar la vida
de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el Contrato*:
v' Piezas y mane de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo use normal,
no s61o en case de defectos. Nuestra cobertura va touche
mas alia de la garantia del producte. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que est6n excluidas de la
cobertura -- proteeci6n verdadera.
v' Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000
tecnicos de servicio autorizados per Sears, Io que significa
que su producto serA reparado per alguien en quien usted
puede eonfiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servieio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
_/Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transourso de doce meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
_/Revision anual de mantenimiento preventive a solicitud
suya - sin costo adicional.
Ayuda rapida per telefono - Io que nosotros Ilamamos
Soluci6n rapida - apoyo per tel6fono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros come si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dafios el6ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
v' Proteccion per p6rdida de comida, per un valor anual de
$250, per eualquier p6rdida de eomida que sea come
resultado de fallas mecanicas de eualquier refrigerador o
eongelador cubierto bajo la garantia.
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m_.s de Io prometido.
v' 10% de descuento sobre el precio comOn per el servicio de
reparaci6n que no est6 bajo protecci6n, as[ come tambi6n las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
per algQn motive usted Io cancela durante el pen'odo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier memento posterior a la
expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hey su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacion adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completes, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
25

GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS
KENMORE ELITE
GARANT|A LIMITADA DE UN ANO
Cuando este electrodom6stico haya side instalado, operado y
mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodom6stico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un afio a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-8O0-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
GARANT|A LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE Y EL TAMBOR DE PLASTICO
Durante diez afios a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazar_t el tambor de acero inoxidable y/o
tambor de plAstico si tuviera defectos en los materiales o en la
mano de obra. Despu_s del primer afio, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
Si este electrodom6stico es empleado para alg_n otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia por
90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un t6cnico de servicio para ensefiarle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un t6cnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Dafios a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Dafios a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuse, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Dafios a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Dafios a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL|CITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El Onico y exclusive recurso del cliente seg0n los t@minos de
esta garantfa limitada serdt el de reparar el producto segOn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un propdsito
particular, serAn limitadas a un afio o al periodo mas corte
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu_.nto debe durar una
garantia impl[cita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su case.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodom6stico se
usa en los Estados Unidos y Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nQmero complete de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Numero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instruooiones y eu comprobante de compra
para referenoia futura.
26

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomOstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci0n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci0n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las inatrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las inatrucciones, usted puede motif o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir&n c0mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENOIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico e lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
• No lave artfculos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosion.
• No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosion.
• En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS H]DROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varios minutes.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapse.
• No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los
nihos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quftele la puerta o la tapa.
• No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
• No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparacion para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
• Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi0n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27

REQUISITOS DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci0n. Las piezas provistas estan en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera
de desagiJe y las mangueras de enl_ada del agua:
• Alicates queabren a 19/16" • Linterna (opcional)
(3,95 cm)
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 a_os
de use para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el
future, anote en las mangueras la fecha de instalacion o la fecha
de reposici6n de las mismas.
Piezas suminisl_adas:
A
o CC>
C D
A. Molde de la manguera de desagOe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de entrada (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de
desagiJe y nivelar la lavadora:
• Llave detuercas • Bloque de madera
ajustable o de extreme
abierto de 9A6"(14 mm) • Regla o cinta para medir
• Nivel
Piezas alternativas
Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centre de Servicio Sears de su Iocalidad. Para
obtener m&s informaci6n, sfrvase Ilamar al 1-800-4-MY-I-IOME "_
(1-800-469-4663).
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavanderfa Sistema de bomba de sumidero (si =1o
o tube vertical de esta disponible aOn)
mAs de 96" (2,4 m)
de altura
Tube vertical de 1" Un adaptador de tube vertical de 2"
(2,5 cm) de (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm) de
diAmetro diAmetro, pieza nQmero 3363920 y juege
de conectores, pieza nQmero 285835
Una alcantarilla Tina de desagiJe est_ndar de 20 gal.
suspendida (76 L) de 39" (99 cm) de altura o lavadero
utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas locales
de ar[iculos de plomeria)
DesagQe per el Desviaci6n de sifon,
piso pieza nQmero 285834; manguera de
desagQe adicional, pieza
nOmero 8318155; y juego de conectores,
pieza nOmero 285835
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mdts
fuera del alcance largas:
de las mangueras 6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314,
de Ilenado 10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008
DesagQe obstruido Protector del desagiJe,
per pelusa pieza nOmero 367031
28

La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sotano, cuarto para lavar,
cl6set o en un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagiJe".
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estarA expuesta a la intemperie.
La inetalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°0).
• Un contacto elActrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mAs de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el6ctricos".
• Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mas de 3 pies (99 cm) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de
20-100 Ibs/pg 2 (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
• Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
• Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado de la
lavadora" para saber cAmo acondicionarla para el invierno.
Espacio para la instalaci6n en un lugar ernpotrado o en
un clbset
Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta
lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n
con un eepacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El eepacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
• Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tAcnico.
• Se debe considerar espacio adicional en todos los lados de
la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
• Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaciAn equivalentes.
• Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompa_e.
-- _ 3 '1.
r_ 14"*max < -- _7,6cm)
_) 48pulgr2.
24pulg.'r ._ _ 3"*
(155cm2) (7,6crn)
--7
i
(2,5crn) (69,9crn) (2,5cm)(2_ cm)(6&6cm)( 2,7 cm)
A B C
A, Vista frontal
B, Vista lateral
C, Puerta de cldset con oriflcios de ventilaci6n
*Espacio necesario
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por la tina de lavadero, o el sistema de desagQe pot el piso.
Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe
que usted necesite. Vea "Piezas y herramientas".
Sistema de desagiie per tubo vertical - en la pared o en
el piso (vistas A y 13}
El desagi3e pot tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diAmetro m[nimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagiJe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diAmetro a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas y herramientas'.
La parte superior del tubo vertical debe tenet una altura minima
de 39" (99 cm) y maxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.
A B
Sistema de desagiie per la tina del lavadero (vista (3}
La tina del lavadero necesita una capacidad m61ima de 20 gal.
(76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe tener una
altura minima de 39" (99 cm) por encima del piso y maxima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desag0e per el piso (vista D}
El eistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n del
sifon que puede adquirirse por separado. Vea "Piezas y
herramientas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia mi'nima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
C D
B
29

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n el6ctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA Onicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un cortacircuitos. Es recomendable suministrar
un circuito individual exclusivamente para este
electrodom6stico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vfas para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de cheques el6ctricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es la
adecuada.
• No conecte a tierra a un tubo de gas.
• Si no est& seguro que su lavadora esta conectada a tierra
eorrectamente, haga que un electricista calificado Io
compruebe.
• No instale un fusible en el circuito neutro o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexiOn a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexion a tierra del equipo y un enchufe con
conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA" La conexiOn incorrecta de la terminal
de conexion a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexion a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
30

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar daRos en el piso durante la instalaci6n,
coloque la lavadora sobre un cart6n antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
• AsegQrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en
las instrucciones para el desempaque.
• Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma,
asegOrese de que la tapa este ajustada con cinta adhesiva
antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
• Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.
1. Coloque los soportes de cart6n del embalaje sobre el piso,
detr&s de la lavadora como soporte.
2. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
3. Con la ayuda de 2 o mas personas, incline la lavadora sobre
su parte posterior y coloquela sobre los soportes de cart6n.
4. Quite la base de embalaje de espuma.
Para proteger sus pisos de los daios ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagie. Lea y
siga estas instrucciones.
La manguera de desagL)e est& conectada a su lavadora y est&
guardada dentro de la carcasa de la misma.
Quite la manguera de desagie de la carcasa de la
lavadora
Jale la manguera de desagQe corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. Contint_e jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de la
manguera de desagie dentro de la parte posterior de la lavadora.
5. Ponga la lavadora en posici6n vertical.
31

DesagOe per la tina de lavadero o desag_ie por tubo
vertical
Conexibn del molde de la manguera de desag_Je a la
manguera de desagOe corrugada
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegt_rese de que la canasta de la lavadora est6 vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con las pinzas, girAndolos
dos tercios de vuelta adicional.
A. Hendiduras de la manguera de desagBe
1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagOe dentro de un
extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera
de desagOe en la hendidura de la manguera de desagQe.
2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hbgala pasar
por el otto extremo del molde. Sujete el otto extremo del molde en la
otra hendidura de la manguera de desagQe. La manguera debera
extenderse 4F2" (11,4 cm) mas all4 del molde.
Para evitar que el agua de desagOe vuelva a su lavadora:
• No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del
tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la
vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
• No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desag_ie por el piso
No instale el molde de la manguera a la manguera de desagiJe
corrugada. Quiz&s necesite piezas adicionales. Vea DesagiJe por
el piso en "Piezas y herramientas".
1=
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicionaL
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
v_.lvula. Se pueden da_ar las v_lvulas.
Limpie el agua de las lineas
• Deje correr el agua por los grifos y las mangueras de entrada
en una tina de lavadero, tubo de desagQe o cubeta para
eliminar las partfculas que se encuentran en las tuberfas del
agua, las cuales podrfan obstruir los filtros de la valvula de
entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1=
A '"%,
A. Valvula de entrada de agua caliente
B, Valvula de entrada de agua frfa
Afiance la manguera de agua caliente a la vAIvula de entrada
con el r6tulo de "hot" (caliente).
32

2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le serdt
m&s f&cil apretar la conexi6n con las pinzas.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
4. Apriete el acoplamiento con las pinzas, gir&ndolo dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
vAIvula. Se pueden da_ar las vAIvulas.
5. Afiance la manguera de agua frfa a la valvula de entrada con
el r6tulo de "cold" (frfa).
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con las pinzas, girandolo dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
vdtlvula. Se pueden da_ar las v_lvulas.
Revise si hay fugas
• Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una peque_a cantidad de agua podria entrar en la lavadora.
Esta la desaguarA en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu_s de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote la fecha de instalaci6n o la fecha
de reposici6n de las mangueras.
• Si conecta una sola manguera de agua, deberA tapar el
otro puerto de entrada de agua.
• Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
1. Coloque el cable electrico encima de la consola.
2. Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la
lavadora.
Fleje de atadura rebordeado
3. Sujete la manguera de desagiJe a la pata de la tina de
lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje de atadura
rebordeado. Vea la vista A o B.
A C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desagQe est_.n empotrados, ponga el extremo
moldeado de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe. Vea la vista C.
H v_ao@_ de a avs_:_® v_
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas de f&brica. La nivelaci6n
apropiada de su lavadora reducira al minimo el ruido y la
vibraci6n.
1. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora est6 sobre las patas traseras.
33

3.
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 11/2giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas de f_brica.
4. Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la
plegadura que est,. entre la parte superior de la lavadora y la
carcasa, primero en la parte frontal y luego en el costado.
Nivele la parte frontal
Nivele la parte lateral.
5. Si la lavadora no esta nivelada, mueva levemente la lavadora
hacia afuera, inclfnela hacia atr_s y apuntale el frente de la
lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo segQn sea necesario gir_.ndolas. Repita
los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
6. Use una Ilave de boca de 9/16"o de 14 mm para girar la tuerca
en el sentido contrario alas agujas del reloj en la pata con
firmeza contra la carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra la carcasa de
la lavadora, 6sta podrfa vibrar.
1.
2.
3.
4.
Revise los requisites el6ctricos. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el m6todo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el6ctricos".
Verifique que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se
omitio.
Verifique que tiene todas las herramientas.
Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el
futuro. Desh_.gase de todos los materiales de embalaje o
reciclelos.
5. Verifique que los grifos de agua est6n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8. Quite la pelicula protectora o la cinta que haya quedado en la
lavadora.
9. Lea "Uso de la lavadora".
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida V2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o Ifquido
recomendada pot el fabricante para una carga mediana y
vi6rtalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Oprima
Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima
Inicio (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo
completo.
34

BENEFIClOS Y CARACTERiSTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracteristicas que se resumen a continuaci6n.
Es posible que algunas caracteristicas no se apliquen a su modelo.
Sistema de lavado de alto rendimiento Gentlewash TM
Su nueva lavadora de carga superior y alto rendimiento ahorra
tiempo al permitirle hacer menos cargas y mas grandes. Con
estas innovaciones, tambien conserva los reoursos y reduce sus
cuentas de los servicios de agua y electricidad.
Nivel automatico del agua
Esta lavadora detecta el tamale y la composicion de la carga a
traves de una serie de llenados y el movimiento de lavado.
Luego, reguia autom_ticamente el nivel del agua para Iograr un
rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asi el calculo.
El nivel del agua es el apropiado para cada tamafio de carga de
lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora
no esta completamente sumergida en el agua. Esto es normal
para su lavadora.
Control autom_tico de ternperatura (CAT)
El control autom_.tico de tenlperatura (CAT) de esta lavadora
detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua
uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El use del
CAT ayudara a disolver el detergente.
Agitador INVIZIBLE TM
Su nueva lavadora trabaja de forrna diferente que la mayoria de
las lavadoras alas que usted estA acostumbrado. La diferencia
m_ts Ilamativa es que la lavadora cuenta con un agitador invisible.
Utiliza este nuevo agitador innovador en el fondo de la canasta
de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y
detergente. La carga se mueve desde afuera hacia el centro y
luego las prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego
caer en los bordes exteriores.
Depbsitos
Los dep6sitos realzan la calidad automatica de su lavadora. No
es necesario que ueted regrese en el transcurso del lavado para
agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas.
Los productos de lavanderia se incorporan a la carga de ropa en
el momento opor_uno del ciclo de lavado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora est& prefijada para seleccionar automaticamente la
velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado.
Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las
velocidades prefijadas. La velocidad de exprimido en esta
lavadora es aproximadamente dos veces mas r&pida que la de
una lavadora convencional. Es posible que escuche sonidos
diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de
la mayor velocidad.
Tratamiento de manchas (Accibn de limpieza catalizadora
CATALYST _)
La opci6n de tratamiento de manchas le ayuda a asegurarse la
mejor remoci6n de suciedad y manchas. La acci6n de
tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas las telas. El agua corre por el dep6sito para
disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada
sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja.
Esta acci6n de limpieza durarA hasta 5 minutos dependiendo del
ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir,
se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y continQa
lavando con el ciclo seleccionado.
Detergente de alto rendimiento (HE).
Esta lavadora ester disefiada para utilizar detergente de alto
rendimiento (HE) solamente. Los detergentes de alto rendimiento
(HE) estan hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con
nivel bajo de agua.
Caracteristicas innovadoras
Su nueva lavadora incluye estas caracteristicas que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar mas el use y mejorar el rendimiento de
lavado.
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son f&ciles de
usar tante sea usted principiante o experto.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora ester aislada con materiales aislantes que reducen
tante los senidos oomo los ruidos durante el funcionamiento de
la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio
adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y
sonidos.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "deeequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
• 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
• Are de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
la lavadora para reducir la vibraci6n al mfnimo
• Software de funcionamiento dise_ado para detectar y
corregir las cargas que estAn desequilibradas
Ciclo de limpieza de la lavadora
Esta lavadora presenta un ciolo de Iimpieza f&cil de usar que
limpia a fondo el interior de la maquina de lavar, usando mayores
volQmenes de agua junto con el blanqueador liquido con cloro.
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y
permite velocidades m_.s altas de exprimido, Iogrando mayor
extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El fiitro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a traves del desagQe para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas m_.saltas (Blancos blanquisimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por aproximadamente s61o 5 minutos.
Inicio diferido (Delay Start)
El inicio diferido le permite cargar la lavadora y hacer una pausa
al comienzo del ciclo por hasta 13 horas.
SePal de fin de oiolo
La serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta serial es Qtil cuando tiene que
quitar articulos de la lavadora tan pronto como 6sta se detenga.
35

USO DE LA LAVADORA
STATUS
AddAGarment
Lid[_3_k0
MODIFIERS
A_JtoTerl#Control
H_aw/
MedHe=W
High
Normal
Medium
MedUgflt
Ught
Soil Spin Wash/ Rinse
Level Speed Temp
_zJUs1_
OPTIONS
SaveEnergy Plus
2nd Rinse
Stain Treat
Auto Soak
Prewash
loud
Soft
Cycle Signal Volume
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que esten
humedecidos con gasolina o cualquler otto
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningt_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyende aceites de cecina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque elOctrico o de dafios personales, lea Ins
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual le
proporcionar_.n informaci6n mAs detallada.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua,
crearA demasiada espuma con un detergente comQn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado m&s prolongados y menor rendimiento de enjuague.
TambiOn puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE est_.n hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea
"Consejos de lavanderl'a".
• Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
artl'culos peque_os.
• Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.
36

2. Vier_a una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE)
en polvo o Ifquido en el dep6sito del detergente. No ponga
detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las
prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o Ifquido)
en este dep6sito, si fuera necesario. AsegOrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente liquido.
4. Si Io necesita, vierta el blanqueador Ifquido con cloro medido
en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El
blanqueador se diluirA autom&ticamente y se distribuir& en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. No Io diluya. No use mas de 1 taza
(250 mL) para una carga completa. Use menos con una
carga de menor tama_o.
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente blanqueador Ifquido con cloro en este
dep6sito.
5. Si Io desea, vier_a el suavizante de telas liquido en el dep6sito
del suavizante de telas Ifquido.
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa de
suavizante de telas.
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague.
Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el
suvizante de telas serA distribuido durante el segundo
enjuague.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas
no funcionan correctamente en esta lavadora.
• No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
• AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
No'rA: Use solamente suavizante de telas Ifquido en este
dep6sito.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Asi se enciende la pantalla de
la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos".
9. Ajuste los modificadores, si Io desea. Vea "Modificadores".
10. Seleccione las opciones deseadas. Vea "Opciones".
11. Seleccione Inicio diferido (Delay Start), si Io desea. Vea "lnicio
diferido" en la secci6n "Modificadores".
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueara.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se
apaga automaticamente.
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add A
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
1. Presione Parada (STOP) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego _.brala.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para destrabar la tapa despues del periodo de agregar
prendas, presione Parada (STOP) una vez. Si presiona
Parada (STOP) dos veces, se cancelarA el ciclo de lavado.
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el bot6n de Parada dos veces o el bot6n de Encendido una vez.
d"i" "It% +" _;, "*" t _ f ,
....<. ,,,,=,s ........ CO,, ,,¢_,,if,,<.. _Z_,:, y
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha
(START). No todoe los modificadores y opciones estAn
disponibles con todoe los ciclos.
• AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
• AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan
tres tonos cortos. No se aceptar& la @ima selecci6n.
C6mo cambiar los ciclos durante el ciclo de lavado
1. Presione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado. La lavadora se desaguarA.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
37

4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos
de haber hecho una pausa en la lavadora, esta se apaga
automAticamente.
Cbmo cambiar los modificadores y las opciones durante el
ciclo de lavado
Usted puede carnbiar un modificador u opci6n en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opci6n
seleccionado. Debe:
1. Presionar Parada (STOP) una vez.
2. Seleccionar los modificadores y/u opciones deseados.
3. Presionar START.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la
carga
1. Oprima Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado y desaguar la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Oprima DesagQe y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione START.
AI cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar
la lavadora.
Estas luces muestran en qu6 porci6n del ciclo estA funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar otras
prendas a la carga de lavado.
STATUS
AddA Garm/'nt @
Lid Loc_(_
Ropa limpia (Clothes Clean)
La luz de ropa limpia (Clothes Clean) permanece encendida
hasta que la tapa se abre o hasta que se oprime el bot6n de
Parada (Stop) o Encendido (Power).
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se
enciende, la tapa de la lavadora ester bloqueada.
NOTA: Debera esperar hasta que se apague la luz de tapa
bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa.
Luces indicadoras
Una luz indicadora rnuestra el ciolc modificadores y opciones
que se han seleccionado.
Tiempo estimado restante
El tiempo del ciclo aparecer_ en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado
para el desagiJe y Ilenado.
NOTAS:
• El tiempo es una estimaci6n solamente y puede variar seg0n
el tamaffo de la carga, el ciclo, los modificadores y las
opciones seleccionados.
• Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo.
Esto es normal.
• El tiempo del ciclo puede alargarse si hay demasiada espuma
o si la carga no est_ balanceada.
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz
indicadora para el ciclo se iluminar& Si los ajustes prefijados
para los modificadores y opciones son adecuados para la carga
de lavado, puede presionar Inicio (Star_) para comenzar el ciclo
de lavado.
Handwash
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los
ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes prefijados:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerdtn
en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro
siguiente).
NOTA: Los tiempos que aparecen en la tabla de los Ajustes
prefijados de ciclos son una estimaci6n. Los tiempos
prefijados pueden variar levemente seg0n el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzara el ciclo de lavado.
38

Ajustes prefijados de ciclos
Cielo Minutos Nivel de Temperatura
Prefija- suciedad* de lavado/
dos enjuague
Blancos 85 Pesado Caliente/Frfa
Blanquisimos (Hot/Cold)
(Whitest Whites} (Sin CAT)
Intenso (Heavy Duty} 80 Pesado Caliente/Fria
(Hot/Cold)
(Sin CAT)
Normal 49 Normal Tibia/Fria
(Warm/Cold)
Informal/Sin arrugas 46 Mediano Tibia/Fria
(Casual/Wrinkle Ligero (Warm/Cold)
Free)
Lavado expreso 41 Ligero Tibia/Tibia
(Express Wash) (WarmANarm)
Articulos 53 Normal Tibia/Fria
voluminosos/Ropa (Warm/Cold)
de cama (Bulky/
Bedding)
Sabanas/Toallas 50 Normal Tibia/Fria
(Sheets/Towels) (Warm/Cold)
Prendas oseuras/de 49 Normal Fresca/Fria
colores (Darks/ (Cool/Cold)
Colors)
Ropa delicada/ 37 Ligero Fresca/Fria
Lavado a mano (Cool/Cold)
(Delicate/Handwash)
Enjuague y 24 No es Fria/Fria
Exprimido (Rinse & aplicable (Cold/Cold)
Spin)
DesagLie y exprimido 14 No es No es
(Drain & Spin) aplicable aplicable
Limpiar la lavadora 60 No es No es
(Clean Washer) aplicable aplicable
*El tiempo del ciclo aparecerA en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecerA el tiempo total de ciolo, incluyendo el tiempo
estimado para el desag(Je y Ilenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta.
El sobrecargar la lavadora puede oausar una limpieza
insatisfactoria. Vea "Puesta en marcha de su lavadora".
Blancos Blanqu|simos (Whitest Whites)
En este ciclo se introduce el blanqueador liquido con cloro en la
carga en el momento adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las telas blanoas con suciedad profunda. El ciclo
combina una acciAn de lavado a velocidad alta con una
velocidad alta de exprimido. La opciAn prefijada para este ciclo
es el segundo enjuague (2nd Rinse) para quitar el detergente y
blanqueador a fondo. Para la remociAn maxima de la suciedad y
las manchas, deberA usarse blanqueador liquido con cloro.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas de algod6n o con mucha
suciedad. El ciclo combina una acciAn de lavado a velocidad alta
con una velocidad alta de exprimido. La opci6n prefijada para
este ciclo es la de tratamiento de manchas (Stain Treat), pero se
puede apagar. Vea "Cambio de ciolos, modificadores y opoiones'.
Normal
Use este ciclo para las prendas de algodAn y cargas de telas
mixtas con suciedad normal. El ciclo combina una acciAn de
lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Informal/Sin arrugas (Casual/Wrinkle Free)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables corno carnisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras de
planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acciAn de
lavado a velocidad media, exprimido a velocidad media y un
proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaciAn de
arrugas.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar unos pocos articulos con suciedad ligera
que se necesiten con urgencia. Este ciclo corto combina una
acciAn de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta velocidad
para la mejor limpieza y tiempos de secado mas cortos.
Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Este ciclo esta dise_ado para articulos grandes que no absorben
el agua fAcilmente, tales como edredones, almohadas y
chaquetas rellenas con poliester. El mismo lava suavemente
estos articulos no absorbentes en un nivel de agua prefijado para
evitar dafios. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una acciAn de
lavado mediano y un exprimido a velocidad media para mantener
el equilibrio de la carga.
NOTA: Debido al nivel prefijado del agua, el usar este ciclo para
lavar articulos que no sean los descritos arriba desequilibrara la
carga.
S_banas/Toallas (Sheets/Towels)
Use este ciclo para sAbanas, fundas y toallas. La acciAn de
lavado de este ciclo estA disefiada para evitar que art[culos
grandes se enreden y formen ovillos.
IMPORTANTE: Coloque los articulos en montones flojos y de
modo parejo alrededor de la pared de la canasta para Iograr un
funcionamiento 6ptimo. No cargue los articulos directamente
sobre el impulsor para este ciclo.
Prendas oscuras/de colores (Darks/Colors)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o te_idas, tales como
telas de mezclilla u otros articulos de algod6n, que puedan ser
susceptibles a la perdida de color. Este ciclo usa una acci6n de
lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de
exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua fria o tibia.
Ropa delicada/lavado a mano (Delicate/Handwash)
Use este ciclo para lavar articulos de cuidado especial que esten
levemente sucios o aquellos cuya etiqueta indique "Lana o seda
lavable a maquina". (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una acciAn
de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de
exprimido para un cuidado suave de la tela y menos arrugas.
Cuando lave articulos a prueba de agua, tales como fundas de
colchones con revestimiento de plastico, cortinas de baAo, Ionas
o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el
ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash)
con el ajuste mAs bajo de velocidad de exprimido que haya
disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
39

Lae prendae Ilevan la etiqueta "Lavado a mano" porque:
• La construcci6n de la fibra puede ser sensible a la acci6n de
lavado.
• La tela contiene tintes sensibles que pueden destefiir.
NOTA: Algunas prendas de "Lavado a mane" encogen
naturalmente cuando se lavan. Recuerde esto cuando compre
prendas etiquetadas con "Lavado a mane". Las prendas que
encogen deben de secarse en posici6n horizontal. D61es la forma
original a estos articulos estir_.ndolos suavemente a sus medidas
originales mientras est6n hOmedos.
Enjuague/DesagLie y Exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Los ciclos de enjuague y exprimido y desagQe y exprimido se
seleccionan con el mismo boton.
©
Rinse/Drain & Spin
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Esta opci6n hace funcionar un enjuague solamente, seguido per
un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se
incluir& una estimaci6n de cuanto demorarA para Ilenar y
desaguar la lavadora.
Cuando uear el enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
• Para cargas que necesitan _nicamente enjuague.
• Para completar un ciclo despu6s de que haya habido un
corte de corriente.
Para usar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Presione una vez el bot6n de enjuague/desag0e y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se eneender& la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), asi come tambien las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente los modificadores de
velocidad de exprimide (Spin Speed) y temperatura del agua
(Water Temperature).
NOTA: Aparecera en la pantalla de tiempe estimado restante
un tiempo de cielo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin) de
aproximadamente 20 minutes.
2. Presione Inicio (START).
DesagLie y exprimido (Drain & Spin)
Un desagQe y exprirnido adicionales pueden ayudar a acortar los
tiempos de secado para algunas telas pesadas o artfculos de
cuidade especial. Tambien puede usarse el desagQe y exprimido
para desaguar la lavadora despues de cancelar un ciclo o,
completar un ciclo despu6s de un corte de corriente.
Para uear el ajuste de deeagLie y exprimido:
1. Presione una vez el bot6n de enjuague/desag0e y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encendera la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), asi come tambien las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente el modificador de
velocidad de exprimido (Spin Speed).
2=
3=
Presione segundo enjuague (2nd RINSE) para borrar la
selecci6n de enjuague y exprimido (Rinse & Spin). Las luces
de segundo enjuague (2nd Rinse) y temperatura del agua
(Water Temperature) se apagar_m, para indicar que se ha
seleccionado un ciclo de desagQe y exprimido (Drain & Spin).
NOTA: Aparecera en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de desagQe y exprimido (Drain & Spin) de
aproximadamente 10 minutes.
Presione Inicio (START).
IMPORTANTE: El agua comenzarA a entrar en la lavadora
per un memento, luego la tapa se desbloquear& se
bloquearA nuevamente y posteriormente continuarA el ciclo
de desagQe y exprimido (Drain & Spin). Esto es normal.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez per
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpie.
Este eiclo utiliza un nivel mAs alto de agua junto con
blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulesamente
el interior de su lavadera. Vea "C6mo limpiar su lavadora".
©
CleanWasher
USE BLEt_O40IY
IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza.
Agregue solamente blanqueador liquido con cloro. No coloque
prendas ni otros artfculos en la lavadora durante el ciclo de
limpieza de la lavadora. Use este ciclo con la tina de lavado
vacfa.
Los modificadores le permiten personalizar aun mAs sus ciclos y
ahorrar energ[a.
Nivel de suciedad (tiempo del ciclo)
El nivel de suciedad est& prefijado para cada ciclo. Vea "Ajustes
prefijades de cieles" en la secci6n "Ciclos". Cuando usted
presione el bot6n de nivel de sueiedad (Soil Level), el tiempo del
ciele (en minutes) aumentar_, o disminuir_, en la pantalla de
tiempe estimado restante (Estimated Time Remaining). Para
obtener el minimo tiempo de lavade, presione el bot6n hasta que
la luz indieadera al lade del nivel de suciedad ligero (Light) se
ilumine. Este es el tiempo mas eorto disponible para este ciclo.
HeaW
Med eavy
N0rmaJ
MedLight
Ught
Soil
Levem
4_SS
40

• Para la mayoria de las cargas, utilice el tiempo recomendado
en los ajustes prefijados de los ciclos.
• Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel
de suciedad para seleccionar m&s tiempo de lavado, si fuera
neoesario.
• Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de
suciedad para seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Velocidad de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segt_n el ciclo seleccionado. Las velocidades
prefijadas pueden cambiarse. Las velocidades de exprimido
pueden variar segOn el ciclo.
High
Low
J No Spin
Speed
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una ternperatura de agua basado en el tipo de carga
que est6 lavando. Use el agua de lavado m&s caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas m_.s secas y
permiten que se las man/pule con mAs comodidad. Sin embargo,
los enjuagues con agua tibia pueden aumentar la formaciCn de
arrugas. Los enjuagues con agua frfa pueden ayudar con la
formaciCn de arrugas y el ahorro de energia.
#utof_#tp£e_t_ol
_10t[ Cold
W_rr_/ Cold
Cool/Cold
Cold/ Cold
Wash / Rinse
Temp
Gu|a de la ternperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Caliente (Hot) Ropa blanca y de color pastel
Tibia (Warm) Colores brillantes
Fria (Cold) Colores mas oscuros que
desti_en o que se opacae
NOTA: En temperaturas de agua infer/ores a 60°F (15,6°O), los
detergentes no se disuelvee bien. Ademas puede resultar dificil
quitar la suciedad.
Control autom&tico de temperatura
El Control autom&tico de la temperatura (CAT) detecta y
mantiene electronicamente una temperatura de agua de lavado y
enjuague uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automAticamente (On) al seleccionar
un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secciCn
"Ciclos".)
El CAT estdt disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Frfo y
Fresco/Ffio. La temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frfo
(Hot/Cold) y Frio/Frio (Cold/Cold) depende de la temperatura del
agua en los grifos de entrada de agua.
• El CAT asegura una limpieza homogCnea.
• El agua calentada consume la mayor cant/dad de energia que
utiliza una lavadora.
• Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por
encima de 6O°F (15,6°C).
Inicio direr/do (Delay Start)
Puede usar la caracteristica de inicio diferido (Delay Start) para
retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 13 horas (dependiendo
del modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los depCsitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el botCn de Encendido (POWER).
4. Seleccione el ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio diferido (DELAY START). 1H (una hora)
aparecera en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para
Inicio diferido (Delay Start) destellarA.
Delay Start
6. Para un tiempo diferido m&s largo, oprima Inicio Diferido. El
tiempo de comienzo aumentara en intervalos de 1 hora.
7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo
de lavado aparecera en la pantalla de tiempo y la luz
indicadora de inicio diferido comenzardt a destellar.
NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellarA cuando
se elija Inicio diferido (Delay Start). Debe presionar Start para
iniciar la cuenta regresiva para el cominezo del ciclo.
Para cambiar el tiempo de Inicio diferido:
• Oprima STOR
• Oprima DELAY START para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
• Oprima START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Inicio diferido:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo de
inmediato, o presione STOP dos veees para anular el eiclo.
41

Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas
para su ciclo de lavado.
OP1BONS
Save Enegy PUus
2_d Ri_se
Stain Treat
Auto Soak
Prewash
_iLoud
Soft
CycUeSigaaUVo_ume
Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus) reduce
las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar energia, a la
vez que agrega unes 5 minutes de tiempo de lavado para
mantener el rendimiento. Esta epcibn debe seleccionarse antes
del comienzo del cielo. La opci6n de ahorro extra de energia estA
dispenible 0nicamente en los ciclos Lavade intense y Blaneos
blanquisimes.
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residues del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. €:ste es el ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites). El suavizante de telas se
distribuira durante el segundo enjuague.
Tratamiento de manchas (Stain Treat) (Accibn de limpieza
catalizadora Catalyst _)
Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las
manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intense incluye el
Tratamiento de manchas autom_.ticamente. Si se selecciona
Tratamiento de manchas, se agregaran 5 minutes
aproximadamente a un ciclo. El Tratamiento de manchas debe
oomenzar con la carga seoa solamente y no debe seleocionarse
si la tina ha comenzado a Ilenarse con agua.
El Tratamiento de manchas puede ser seleccionado come una
opcion con otros ciclos. Consulte la tabla para m_.s detalles.
Cielo Tratamiento de manehas (Stain
Treat)
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blaneoe Opci6n
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Intense (Heavy Duty) Prefijado
Normal Opci6n
Informal/Sin arrugae Opci6n
(Casual/Wrinkle Free)
Lavado expreso Opci6n
(Express Wash)
Artieulos No disponible
voluminosos/Ropa de
cama (Bulky/Bedding)
Sabanas/Toallas No dispenible
(Sheets/Towels)
Prendae oeeuras/de Opci6n
colores (Darke/
Colors)
Ropa delicada/lavado Opci6n
a mane (Delicate/
Handwaeh)
Remojo autom&tico/Prelavado (Auto Soak/Prewash)
Use estas opciones para las manchas y la suciedad rebeldes que
necesiten tiempo extra para ser quitadas. Presione el bot6n
epcional para Remojo automAtico/Prelavado (Auto Soak/
Prewash) hasta que se encienda la elecci6n deseada.
• Cuando se selecciona remojo automAtico, la lavadora satura
la carga con agua y detergente; luego hace una pausa para
permitir que el detergente trabaje en la suciedad. A la pausa
le sigue un exprimido a baja velocidad. La lavadora hace una
pausa y exprime seis veces antes de pasar al ciclo de lavado
deseado. El Remojo automatico agrega 12 minutes
aproximadamente al ciclo de lavado.
Cuando se selecciona el Prelavado, la lavadora se Ilena hasta
el nivel de agua deseado. Luego alterna entre 1 minute de
acci6n de lavado y una pausa de 1 minute tres veces
consecutivas con una pausa extendida al final del ciclo. Una
vez finalizado el Prelavado, la lavadora pasa al ciclo de
lavado seleccionado. La opci6n de Prelavado aumenta el
tiempo de lavado en unos 11 minutes.
Volumen de la sehal del ciclo
La serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta serial es 0til cuando tiene que
quitar articulos de la lavadora tan pronto come 6sta se detenga.
Seleccione fuerte (Loud) o suave (Soft). La serial de fin de ciclo
esta apagada cuando no se enciende ninguna de las opciones.
42

6}o }'o es de Ksse oney e sSi©
Encendido (Power)
Oprima POWER para encender e apagar la lavadora.
Power
®
Inicio (Start)
Oprima START para iniciar la lavadora despu_s de haber
seleccionado un ciclo. Aseg0rese de que redes los
modificadores y opciones deseades han side seleccionados. La
tapa debera estar cerrada para que la lavadora comience a
funcionar.
IMPORTANTE: El agua comenzara a entrar en la lavadora per
un memento, luego la tapa se desbloquear6., se bloquearA
nuevamente y posteriormente continuarA el ciclo. Esto es
normal.
Parada (Stop)
Oprima Parada (STOP) una vez para hacer una pausa o detener
la lavadora en cualquier memento. Presione Inicio (START) para
continuar el ciclo. Oprima Parada (STOP) dos veces para apagar
la lavadora. Oprima STOP una vez para destrabar la tapa y
agregar una prenda.
Su nueva lavadora puede preducir sonidos que su vieja lavadora
no hacfa. Come se trata de sonidos con los que usted no est&
familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
pueden ser normales.
Durante el lavado
Si selecciona la opci6n Tratarniento de manchas (Stain Treat),
escuchara un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el desagiie
Si se vacia el agua de la lavadora con rapidez (segOn su
instalaci6n), es posible que escuche la succi6n de aire que pasa
per la bomba durante la etapa final del desagQe.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisi6n. El motor surninistra us
accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchar&
sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional.
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
• Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos
agua, crear& demasiada espuma con un detergente comQn
que no sea de alto rendimiento (HE). El use de un detergente
com0n probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de lavado m&s prolongados y menor rendimiento de
enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y
moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estAn
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
dem_.s objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
• Vuelva al rev6s las prendas de tejido sint6tico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
• Ate los cordones y fajas de mode que no se enreden.
• Remiende Io que est6 rote asi come las costuras y
dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deber_.n lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad profunda de las que est_n
ligeramente sucias, a0n cuando 6stas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sint6ticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al rev@sla ropa que suelta pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que sf Io son.
• Separe per tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Separe los articulos voluminosos no absorbentes tales come
edredones, almohadas y chaquetas rellenas con poli6ster.
Use el ciclo de artl%ulos voluminosos/ropa de cama (Bulky/
Bedding) para estos artl'culos.
Separe las s&banas, fundas y toallas y use el ciclo Sdtbanas/
Toallas (Sheets/Towels) para estos articulos. Para Iograr un
funcionamiento 6ptimo, para este ciclo coloque los artfculos
en montones flojos y de mode parejo alrededor de la pared
de la canasta y no los ponga directamente en el impulsor.
Cuando lave articulos a prueba de agua, tales come fundas
de colchones con revestimiento de pl&stico, cortinas de
ba_o, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o
impermeables, use el cicle de Ropa delicada (Delicate) o
Lavado a mane (Handwash) con el ajuste mAs bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de
lavadora que usted tenga.
Cbmo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos come cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
canasta de la lavadora per largo tiempo.
43

CUIDADO DE LA LAVADORA
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes
volOmenes de agua junto con blanqueador I[quide con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
• Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza
sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede
interrumpirse presionando el bot6n de encendido (Power)
una vez o el bot6n de parada (Stop) dos veces.
IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga
funcionar un ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
para asegurarse de que se haya enjuagado todo el
blanqueador restante de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la tapa de la lavadora y quite los articulos de la misma.
2. Agregue blanqueador liquido con cloro en el dep6sito del
blanqueader.
• Agregue 1 taza (250 mL) de blanqueader Ifquide con cloro
en el dep6sito del blanqueador.
NOTA: No agregue ningQn detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa m&s de 1 taza (250 mL) de blanqueador
el producto podrA daSarse con el tiempo.
3. Cierre latapa.
4. Presione Encendide (POWER).
5. Presione limpiar la lavadera (CLEAN WASHER).
• La pantalla de tiempo estimado restante mostrar&
aproximadamente 60 minutes.
6=
Presione Inicio (START).
ComenzarA el ciclo y se agregar_ agua en la lavadora per un
memento; hat& una pausa y luego la tapa se bloquearA y el
ciclo continuar&
• Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
• Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sffvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de use para detectar otras causas.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Limpieza externa
Use un paso suave y hL_medo o una esponja para limpiar
eualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadera para que se yea come nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productes abrasives.
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aSos de use
para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o p@didas de agua.
Cuando reemplaee sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de repesici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Instale y guarde su lavadera en un lugar dende no se congele.
Oebido a que queda un pece de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma pedr[a dafiar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno rigurose, aeondiei6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin use:
Ponga a funcionar su lavadora t_nicamente cuando est6 en casa.
Si va a salir de vacaciones e no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministre de
energia.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debide a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y
Exprimido (Rinse & Spin) per unos 30 segundos para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe la lavadera e desconeete el suministre de
energia.
44

Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
eonectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de articulos
voluminosos (Bulky/Bedding) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use lfz de la cantidad
recomendada per el fabricante para una carga de tamaSo
mediano.
Para b'ansportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Deseonecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de ague.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) per unos 30 segundos
para mezclar el antieongelante y el agua restante.
4. Desconeete y elimine el agua del sistema de desagQe.
5. Desenchufe el cable el6ctriee.
6. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales
de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si
no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque s&banas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la
tapa y hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa
pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora
en su nuevo lugar.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de articulos
voluminosos (Bulky/Bedding) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use l?zde la cantidad
recomendada per el fabricante para una carga de tamaSo
mediano.
SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto
de una visita de servicio t_cnico...
La lavadora mues_a mensajes codificados
• LF "LF" (La lavadora tarda demasiado en Ilenarse)
Verifique Io siguiente:
_,Est_.nretorcidas u obstruidas las rnangueras de entrada del
agua?
_,Est_.ndespejados los filtros de la vAlvula de entrada del
agua?
Presione Parada (STOP) pare despejar la pantalla.
• [d "Ld" (La lavadora tarda demasiado para desaguar el
ague de la tina de lavado)
Verifique Io siguiente:
&Est,. retorcida u obstruida la manguera de desagQe?
_,Se ha instalado debidamente la manguera de desagL)e? Vea
"Conexi6n de la manguera de desagQe". Presione Parada
(STOP) para despejar la pantalla.
• uL "uL" (Carga desequilibrada)
Si la carga estA desequilibrada, la lavadora mostrar& este
e6digo mientras pone en funcionamiento una rutina de
correci6n de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado
y antes del exprimido final. Si el c6digo permanece y el
cuadrante del ciclo de lavado est_ destellando despu6s de
que haya finalizado la rutina de recuperaei6n, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tape y presione Inicio (START).
• BL "oL" (Sobrecarga)
i`Est_, sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado
Ilenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora esta
sobrecargada, drenar_t el agua y el detergente que se haya
agregado durante el Ilenado. Para corregir la sobrecarga,
quite varios artfculos y agregue detergente. Cierre la tapa y
presione Inicio (START).
• _d "Sd" (Espuma detectada)
/.Ha usado detergente comun?
No se recomiendan para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mane. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
45

i.Agreg6 demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente.
• La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora
mostar& este c6digo mientras pone en funcionamiento una
rutina de correcci6n para reducir la espuma al final del ciclo •
de lavado. La rutina de reducci6n de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de lavado
est,. destellando despu_s de que haya finalizado la rutina de •
recuperaci6n, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando
agua frfa. Presione Inicio (START). No agregue detergente.
• I ,d "lid" ('rapa abierta)
_.Est_.abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
Si la tapa permanece abier_a durante mas de 10 minutos, el
agua en la tina de la lavadora se escurrir&
• HE "HC" (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y
de agua fria)
Este codigo aparece al final del ciclo de lavado para indicar que
las mangueras de entrada de agua fria y de agua caliente estAn
invertidas. Yea "Conexion de las mangueras de entrada". •
• dL "dL" (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no est,. trabada. Controle si hay prendas
trabadas en la tapa que impiden que 6sta cierre. Oprima
Parada (STOP) una vez para despejar el c6digo. •
• dU "dU" (La puerta/tapa no se puede destrabar)
&Hay peso excesivo en la tapa, como podria ser una canasta
de ropa para lavar? El peso exeesivo evitar& que la tapa se
destrabe. Oprima Parada (STOP) una vez para despejar el
c6digo.
• F__ C6digo "F##"
Oprima Parada (STOP) una vez para despejar el c6digo. •
Presione Inicio (START). Si el c6digo aparece nuevamente,
Ilame al servicio t6cnico.
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Esta nivelada la lavadora? &La lavadora se balancea al
empujarla contra las esquinas?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y
posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Verifique que las contratuercas est6n ajustadas. Vea
"Nivelaci6n de la lavadora".
i.EI piso esta combado, doblado o desnivelado?
Un piso que esta combado o desnivelado puede contribuir a
que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden
reducir colocando una madera laminada de 3/4"(1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
i.Est_ la carga equilibrada?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la
lavadora y asegL_rese de que la altura de la carga no supere la
Ifnea superior de orificios de la canasta. Vea "Puesta en
marcha de la lavadora".
i.Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo
cambia de lavado a desagLie o exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la
canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que
escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
i.La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generar_, un zumbido
eontinuo con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que
se quitan las Qltimas cantidades de agua. Esto es normal.
i.Esta lavando una carga pequei_a?
Se escucharAn m&s sonidos de salpicado cuando lave
cargas pequeEas. Esto es normal.
i.Puede escuchar el rociado del agua?
Esta es parte de la acci6n de lavado.
i.Est_ lavando artJculos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podr_, escuchar el ruido producido por los ar_iculos al
toear la canasta. Esto es normal.
/.Ha seleccionado el ciclo de articulos voluminosos/ropa
de cama (Bulky/Bedding)?
Use el ciclo de artfculos volurninosos/ropa de cama
solamente para los artfculos de tama_o grande no
absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas
rellenas con poli6ster. Otros artl'culos crear&n una carga
desequilibrada en este ciclo.
La lavadora pierde agua
• i.Est&n ajustadas las mangueras de Ilenado?
i.Estan debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de Ilenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Yea "Conexi6n
de las mangueras de entrada".
/.Ha jalado la manguera de desagSe del gabinete de la
lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
Se debe jalar la manguera de desagQe del gabinete de la
lavadora y asegurarla a un tubo de desag(Je o lavadero. Vea
"Conecte la manguera de desagQe" y "Fijaci6n de la
manguera de desagQe".
i.Esta obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero y el tubo de desagQe deberAn tener la capacidad
de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero
o el tubo de desagQe est&n obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir por el tubo de desagQe o el lavadero.
i.Est_ salpicando el agua fuera del arc del tambor o de la
carga?
La carga de lavado deber& estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado estA desequilibrada o
sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la
carga.
i.Esta la lavadora instalada adecuadamente?
La lavadora debe estar nivelada. Las paras deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea
"Nivelaci6n de la lavadora".
i.Se interrumpi6 el ciclo y luego se seleceion6 la opci6n
de Tratamiento de manchas?
La opci6n de Tratamiento de manchas debe iniciarse
solamente con una carga seca. No debe seleccionarse la
opci6n de Tratamiento de manchas despu6s de que la
lavadora ha comenzado a Ilenarse.
/.Ha seleccionado la opci6n de tratamiento de manchas
(Stain Treat) y ha usado un detergente para lavar a mano?
No se recomiendan para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
• Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos,
tubo de desag_ie, tuberfas de agua) y fijese si hay fugas
de agua.
46

Funcionamiento del depbsito
• i,Se han colocado los productos de lavanderia en los
depbsitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o
Ifquido), blanqueador Ifquido con cloro o suavizante de telas
al dep6sito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo
o blanqueador I_quido no decolorante en el deposito de
detergente. AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo
no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador Ifquido no decolorante con el detergente liquido.
Use solamente blanqueador con oloro liquido en el dep6sito
para el blanqueador.
• i`Queda agua en el rondo del depbsito? i`Se ha
desagL_ado debidamente el deposito?
AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
de Is Isvsdo /:
Peligro de Choque El_ictrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni agita; la lavadora
se detiene
• i`Esta el cable el_etrieo enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con eonexion a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
• &Esta usando un cable electrico de extensibn?
No use un cable electrico de extensi6n.
• /.Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
• &Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de siclos ligeramente a la derecha.
• &Est_n obstruidos los filtros de la v;_lvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o partfoulas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
• &Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua
fria?
Abra el agua.
• &Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo?
La caracteffstica de Nivel autom_.tico de agua deteota el
tamafio de la carga y agrega la cantidad correcta de agua
para el tamafio de la carga. Puede notar durante un ciolo que
la carga de la lavadora no esta completamente sumergida en
el agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa se
mueva.
/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema contim_a, Ilame a un electrioista.
• &Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos cicles.
Deje centinuar el ciclo.
• &Esta sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequeSas. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamafio mAximo de carga.
/.Hay exeeso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Enjuague/desagL)e y
exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No
agregue detergente. Emplee agua frl'a.
• i.Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionar& con la tapa abierta.
i.Agrego mas prendas a la carga una vez que puso en
funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga est_ mojada, puede parecer que hay
lugar para m&s prendas. No agregue mAs de 1 6 2 prendas
una vez que se inici6 el ciclo. Para 6ptimos resultados
determine el tamaSo de la carga con prendas secas solamente.
La lavadora contin0a Ilenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
i.Esta la parte superior de la manguera de desag0e mas
baja que las perillas de control en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagQe debe estar a
una altura minima de 39" (99 cm) sobre el piso. Vea "Sistema
de desagQe".
i.La manguera de desag(Je encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?
La manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desag(Je con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la
lavadora
i.Esta obstruida la manguera de desag_Je, o el extreme de
la manguera de desagOe esta a mas de 96" (244 cm) por
encima del piso?
Vea "Sistema de desagL_e".
• i.Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionar_, con la tapa abierta.
/.Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizas
necesite usar menos detergente. Use solamente un
detergente de alto rendimiento ("HE").
47

Temperatura de lavado/enjuague
i`Se han invertido las manguerae de entrada del agua
caliente y del agua fria?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y
de agua fria, un c6digo de error "HC" aparecer_, en la pantalla
de la lavadora al final del ciclo. Vea "Conexi6n de las
mangueras de entrada'.
&Est_ lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura para las selecciones
de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
/.Ha eeleccionado Ahorro extra de energia (Save Energy
Plus)?
La opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
reduce las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar
energia. Esta opci6n debe seleccionarse antes del comienzo
del ciclo. La opci6n de ahorro extra de energia esta
disponible _nicamente en los ciclos Lavado intenso y
Blancos blanquisimos.
&Tiene usted una lavadora ENERGY STAR?
Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer m&s
frfas que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
&La temperatura del agua de lavado pareee mas fria que
de eostumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado
disminuir& ligeramente en lavados con agua caliente y tibia.
Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea mas fdo que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
• /.Ha ueado detergente que no sea de alto rendimiento
HE?
No se recomiendan para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizas
necesite menos detergente.
• &Se interrumpio el ciclo y luego se eeleccion6 la opcion
Tratamiento de manehas?
La opci6n Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente
con una carga seca. No debe seleccionarse la opci6n de
Tratamiento de manchas despu6s de que la lavadora ha
comenzado a Ilenarse.
El ciclo no puso en marcha la opcibn de Tratamiento de
manchas
• /.Ha seleccionado la opci6n de Tratamiento de manchas?
La opci6n de Tratamiento de manchas debe ser seleccionada
para que un ciclo de lavado la incluya. La opci6n de
Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una
carga seca. No debe seleccionarse la opci6n de Tratamiento
de manchas despu6s de que la lavadora ha comenzado a
Ilenarse.
• La opci6n de Tratamiento de manchas es un opci6n por
defecto en el ciclo de Lavado intenso (Heavy Duty) y puede
ser agregada a otros ciclos.
Ropa demasiado mojada
• /.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas
rApida.
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas m&s mojadas que
los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
/.Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor
velocidad de exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo.
Distribuya la carga uniformemente y asegQrese de que la
altura de la carga no supere la Iinea superior de orificios de la
canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
• /.Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
/.Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artfculos sint6ticos). Tambi6n separe
por color.
/.Ha eobrecargade la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa
debe moverse con libertad. Si la lavadora est& sobrecargada,
la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos
a las prendas. Lave cargas m&s pequefias. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaEo
mAximo de carga.
/.Ha usado euficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use
suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
48

• /`Ha seoado la ropa en el tendedero?
Si es asf, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El
movimiente del aire y la retaci6n de la eecadera quitan la
pelusa de la carga.
• i`Se dejo papel o pahuelo de papel en los bolsillos?
• i`Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°O)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 6O°F
(15,6°0) quizAs no disuelva per complete el detergente.
• /,Ha usado el Nivel de suciedad y el Cielo de lavado
apropiadoe para la carga?
Otra manera de reducir la formaei6n de pelusa es reducir el
tiempo (la duraci6n) del lavado y la velocidad de lavado.
• /,Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
La ropa esta arrugada, enroscada o enredada
• /.Ha descargado la lavadora con rapidez?
Deseargue la lavadora tan pronto come ee detenga.
• /.Ha empleado el cielo correeto para la oarga que esta
lavando?
Para redueir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrede o enresque, seleeeione un eiclo con bajas
velocidades de lavado y exprimido, come es Ropa delieada/
Lavado a mane (Delieate/Handwash) e Informal/Sin arrugas
(Casual/Wrinkle Free).
• /.Ha sobreeargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para
reducir las posibilidades de que la repa se arrugue, enrosque
y enrede.
• i.Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar lae arrugas?
Si no va a afeetar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado. Para el enjuague, emplee agua frfa.
• i.Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria?
Cerci6rese de que las mangueras de agua caliente y de agua
fria est6n conectadas alas Ilaves correctas. Si se invierten las
mangueras de entrada de agua caliente y de agua fria, un
c6digo de error "HC" aparecera en la pantalla de la lavadora
al final del ciclo. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada". Un enjuague con agua caliente seguido de un
exprimido producirA arrugas.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
• /.Ha eeparado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscure de las blancas y claras.
• i.Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua ealiente o tibia que no afecte la ropa.
Cerei6rese de que el sistema de agua ealiente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua ealiente.
• /.Ha usado euficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m&s detergente euando lave prendas con sueiedad
rebelde en agua fria e dura. La temperatura del agua debe
estar per Io menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabon y
trabajar adecuadamente. Para un 6ptimo rendimiento, utiliee
la cantidad de detergente recomendada per el fabricante.
/.Ha seguido lae instruccionee del fabricante al agregar
detergente y euavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensi6n. Diluya el suavizante de telas y agr6guelo
solamente en la porci6n de enjuague del ciclo. No deje
escurrir el suavizante de telas sobre la ropa.
/.Hay hierro (oxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
/.Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6primes resultados, use el dep6sito para
dieolver el detergente.
/.Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje escurrir el
suavizante de telas sobre la ropa.
/.Ha usado una bola con euavizante de telas?
Use el dep6site para suavizante de telas provisto con la
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
/.Ha deecargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transfereneia de tintes, deseargue la lavadora
tan pronto come se detenga.
/.Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telae demaeiado tarde en el eiolo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas en los dep6sites antes de que comience
la lavadora.
/.Ha usado el eiolo de lavado expreeo (Express Wash)
para una oarga voluminosa?
El lavado expreso est,. dise_ado para lavar solamente unas
pocas prendas con resultados 6ptimos.
Prendas dahadas
i.Se han quitado los artieulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vacfe los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y
los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y
rasgue la carga.
i.Se ataron los cordones y rajas para evitar que ee
enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse f&cilmente en la
carga forzando las costuras y produciendo roturas.
• i.Se dafiaron las prendae antes del lavado?
Remiende Io que est6 rote y deseosido antes del lavado.
• /.Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
/.Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido da_a los tejidos. No coloque los artl'culos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada per el fabricante para una carga completa.
• /.Ha seguido lae instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas pot el fabricante de la prenda?
49

TABLE DES MATIERES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
GARANTIE .................................................................................... 51
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 52
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 53
Outillage et pieces ..................................................................... 53
Exigences d'emplacement ........................................................ 54
Systeme de vidange .................................................................. 54
Sp6cifications 61ectriques ......................................................... 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 56
Avant de commencer ................................................................ 56
Retrait de la base d'exp6dition et de I'anneau d'emballage .... 56
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 58
R6glage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 58
Achever I'installation .................................................................. 59
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES .................................... 60
Avantages .................................................................................. 60
Caract6ristiques ........................................................................ 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 61
Mise en marche de la laveuse ................................................... 61
Utilisation du d_tergent approprie ............................................. 61
Pause ou remise en marche de la laveuse ............................... 62
Arr6t de la laveuse ..................................................................... 63
Changement des programmes, modificateurs et options ........ 63
T6moins lumineux ...................................................................... 63
Programmes .............................................................................. 64
Modificateurs ............................................................................. 66
Options ...................................................................................... 67
Fonctionnement des commandes ............................................ 68
Sons normaux ............................................................................ 68
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 69
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 69
Tuyaux d'arriv6e d'eau .............................................................. 70
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement ..................................... 70
DI_PANNAGE ................................................................................ 71
La laveuse et ses composants .................................................. 71
Fonctionnement de la laveuse .................................................. 72
Soin des v_tements ................................................................... 74
NUMI_ROS DE SERVICE ..................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer des
ann_es de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
v' Pi6ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d6faillances. Notre
couverture va bien au-del& de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection reelle.
v' Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confianee prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
eouvert si plus de quatre pannes se produisent en deg& de
douze mois.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
6tre repare.
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais suppl6mentaires.
Aide rapide par t61ephone - nous appelons cela Resolution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages eleetriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une d6faillance m6canique sur
tout r_frigerateur ou cong61ateur eouvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de reduction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pi_ces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la p6riode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apr6s I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d6taillees, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. ou au
Canada, composez le t-800-4-M¥-ROME ®.
50

GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est install6, utilise et entretenu conformement &routes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil m6nager
fait d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-80O-4-MY-HOME ®pour obtenir une r6paration gratuite.
GARANTIE LIMITleE DE DIX ANS BUR LE TAMBOUR EN
ACIER INOXYDABLE ET LA CUVE EN PLASTIQUE
Pendant dix ans Acompter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est install6e, utilis6e et entretenue conform6ment
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tambour en acier inoxydable et/ou la cuve en plastique s'il
existe des d6fectuosit6s de mat6riaux ou de main-d'ceuvre.
Apr&s la premiere ann6e, le client assume tous les frais de main-
d'oeuvre associ6s au remplacement de ces pi_ces.
Si cet appareil m6nager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la pr_sente garantie ne s'appliquera
que pendant go jours a par_ir de la date d'achat.
LA PRIeSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer _ I'utilisateur
comment installer, utiiiser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement A routes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les d6fauts du produit r6sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou les d6fauts du produit caus6s par
I'utilisation de d6tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand6s dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d6fauts des pi_ces ou syst_mes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONIeRATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit6e consiste en la r6paration prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit6 marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limit6es a un an ou & la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit6 pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la dur6e des garanties implicites
de qualit6 marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sor_e que cette exclusion ou limitation peut ne pas 6tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
m6nager est utilis6 aux Etats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques et
vous .pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espaoe ci-dessous, inscrivez les num_ros de module et de
s6rie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur 1'6tiquette des num6ros de module et de
s6rie situ6e sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil m6nager.
Numero de modele
Numero de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
reference ulterieure.
51

SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager, Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immddiatement lee instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI:I:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont ere nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
•Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
• Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee e proximite d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
• Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o[_ elle
serait exposee aux intemperies.
• Ne pas modifier les organes de commande.
• Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
• Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52

EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer
I'inetallation. Lee pi_cee fournies ee trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils ndcessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arrivee d'eau :
• Pince- ouverturejusqu'& • Lampetorche(facultative)
lg/16'' (3,95 cm)
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arriv6e d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Pi_ces fournies :
B
o CC>
C D
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivee d'eau (4)
D. Attache de fixation per/6e
Outils ndcessaires a I'immobilisatJon du tuyau de vidange
et au rdglage de I'aplomb de la laveuse :
• Cle plate ou cl6 a molette • Cale en bois
de 9/16"(14 mm) • R_gle ou metre ruban
• Niveau
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponiblee au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour plus de reneeignements,
composer le 1-8OO-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Syeteme de pompe de puieard (si non
ou tuyau de rejet a dej& disponible)
1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet & Un adaptateur de 2" (5 cm) & 1" (2,5 cm)
I'egout de 1" de diametre pour le tuyau de rejet A
(2,5 cm) de I'egout, Piece numero 3363920 et un kit
diametre de connexion, Piece num6ro 285835
Egout sur61ev6 Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou 6vier de
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponiblee chez lee
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
Egout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admiesion d'eau plus longs :
hare d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) - Piece numero 350008
Evacuation Protecteur de canalisation, Piece num6ro
obstru6e par de la 367031
charpie
53

Le choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en
am61iore le rendement et r6duit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut 6tre install6e dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst_me de
vidange'.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endreit o_ elle sera expos6e aux intemp6ries.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
• Un chauffe-eau pour feurnir de I'eau & 120°F (49°C) & la
laveuse.
Une prise 61ectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant & I'arri6re
de la laveuse. Voir "Specifications 61ectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s & moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dent le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse a des temp@atures
egales ou inf6rieures & 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut
demeurer dans la laveuse et causer des dommages & des
temp@atures basses. Voir "Entretien de la laveuse" pour des
renseignements sur la preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement
et dane un placard
On recommande lee dimensions d'espacement euivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a 6t6 test6e pour une installation
avec d6gagement de 9" (0 cm) sur les c6t6s. L'espacement
recommand6 doit _tre consid6r6 pour lee raisons suivantes :
• Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
• Un espace suppl6mentaire doit 6tre envisag6 de tousles
c6t6s de la laveuse afin de r6duire le transfert de bruit.
En cas d'installation dans un placard avec porte, on doit
pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant des
ouvertures 6quivalentes de passage de I'air sont
acceptables.
• il faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
17,J_
(43,2¢_!
(2,6cm)
m
olo
m
_ 27_/=_II-_1" _11"*_ 27"÷15"'1_
(69,9crn) (2,5¢m)(2 5¢rn)(68,6¢nl) (12.7cm)
A B
14,,_max -- _7,6 crn)
-- (7,6¢nt)
C
A. Vue de face
B. Vue laterale
C. Porte de placard avec orifices d'entree d'air
*Espacement requis
La laveuse peut 6tre install6e en utilisant le syst6me de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de 1'6vier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
S61ectionner la m_thode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
I
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I _gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le syst6me de rejet & 1'6gout n6cessite un tuyau de diam_tre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas 6tre inf@ieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est dispenible pour le
tuyau de rejet & 1'6gout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet du tuyau de rejet & I'egout doit atre au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum & 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
l (99 cm)
A B
54

Syst_me de vidange avec evier de buanderie (vue C)
L'_vier de buanderie doit avoir une capacit_ minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de 1'6vier dolt etre au moins & 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum & 96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher n_cessite un brise-siphon qui
peut etre achet6 s6par6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit etre au moins &28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent etre requis.
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alvdoles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc electrique.
• Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II
est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement cet appareil.
• Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches, pour liaison & la terre.
• Pour minimiser le risque de choc electfique, on doit brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilit6 et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise #. la terre.
• Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un 61ectricien
qualifie d6termine si la liaison a la terre est adequate.
• Ne pas effectuer la liaison & la terre sur une canalisation de
gsz.
En cas de doute quant & la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON ,&.LATERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt etre reliee e la terre. En cas d'anomalie
de fenctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance, Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt etre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee a la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison e la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas e la configuration
de la prise de ceurant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de ceurant convenable.
Pour une laveuse raccordde en permanence :
Cette laveuse dolt etre raccordee a un systeme de c&blage
permanent en metal relic a la terre ou un conducteur relic
la terre dolt etre en fonction avec lea conducteurs de circuit
et raccordes e la borne de liaison a la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
55

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
6. Retirer le ruban adh6sif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
A_ e,_ !q;_t__ _ st;! _.__,"_2"/_ _,_-_;,__;_, 6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas
de d_placement ult6rieur de la laveuse.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager le plancher pendant
I'installation, poser la laveuse sur un carton avant de la d_placer
sur le sol.
IMPORTANT :
• V6rifier que la base d'exp6dition en mousse a _t6 retiree de la
pattie inferieure de la laveuse tel qu'indique dans les
Instructions de d6ballage.
• Si la base d'exp6dition en mousse n'a pas _t6 retir6e, v6rifier
que le couvercle est bien immobilis6 avee du ruban adh6sif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arri_re.
• Le retrait de la base d'exp6dition en mousse est n6cessaire
au bon fonctionnement de I'appareil.
Le bon acheminement du tuyau de vidange prot6ge vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connect6 & la laveuse et est remis6 &
I'interieur de la caisse de la laveuse.
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derri6re la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adh6sif.
3. A I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
pattie arri_re et la placer sur les supports de carton.
4. Oter la base d'expedition en mousse.
5. Redresser la laveuse en position verticale.
/
Lib6ration du tuyau de vidange fixd sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondul_ pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer & tirer sur le
tuyau jusqu'& ce que I'extr6mit_ se d6gage. Ne pas forcer
I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri_re de la laveuse.
/
56

D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie
ou tuyau de rejet & I'_gout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondule
A
T
4,5"
(11,4 cm)
_1_
A. Redressements du tuyau de vidange
1.Faire passer I'extramite du tuyau de vidange dans
I'une des extremites de la bride de retenue. Placer
['extremit# de la bride de retenue darts le
redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la pattie superieure de la bride de
retenue et le faire passer dans I'autre extr#mita de la
bride de retenue. Fixer I'autre extremit# de la bride de
retenue darts I'autre redressement du tuyau de
vidange. Le tuyau dolt _tre etire de 4 ½" (11,4 cm) au-
dela de la bride de retenue.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
• Ne pas forcer I'exc6dent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet & I'egout. Le tuyau dolt @re bien immobilise,
tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond
de 1'6vier de buanderie.
Egout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondul6. II vous faudra peut-_tre des pi_ces
suppl6mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pi_ces".
Raccordement des tuyaux d'alimentation aux robinets
d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dent 1'6tiquette porte la mention "hot" (chaud)
au robinet d'eau chaude. Visser compl_tement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dent 1'6tiquette porte la mention "cold" (froid)
au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord _ la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. h, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl6mentaires.
Serrer les raccords en effectuant deux tiers de
tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adh6sif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'6tre endommag6es.
Vider les canalisations d'eau
• Laisser s'_couler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation dans un 6vier de buanderie, un tuyau de rejet &
I'egout ou un seau, pour 61iminer les particules se trouvant
darts les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arriv6e d'eau.
• V6rifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
1. Ins@er les rondelles plates neuves (fournies) darts chaque
extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins@er fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Raccordement des tuyaux d'alimentation b la laveuse _
@
A B
A. Valvedu tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valvedu tuyau d'alimentation d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve d'arriv6e d'eau dent
1'6tiquette porte la mention "hot" (chaud).
57

2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
3. Visser compl6tement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4,
h,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adh6sif ou un calfeutrant sur la valve• Les valves
risquent d'6tre endommag6es.
5. Fixer le tuyau d'eau froide & la valve d'arriv6e d'eau dont
1'6tiquette por[e la mention "cold" (froid).
6. Visser compl6tement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. A I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adh6sif ou un calfeutrant sur la valve• Les valves
risquent d'6tre endommagees.
Recherche de fuites
• Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange Iors d'une 6tape ulterieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apres
5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance des
tuyaux. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f@ence
ulterieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
n6cessaire de boucher I'orifice d'entr6e d'eau restant.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console•
2. Oter tout carton utilis6 pour le d6placement de la laveuse.
Attache de fixation per[_e
3=
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a 1'6gout avec I'attache de fixation
perl_e. Voir I'illustration A ou B.
A B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet a 1'6gout sont places
en retrait, introduire I'extr6mit6 en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a 1'6gout. Attacher
fermement les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache. Voir I'illustration C.
8p OSS )_[£e 8
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Un des pieds de la laveuse a 6t6 install6 _ une hauteur differente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont 6t6 preregl6s gt
I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations•
1. Faire glisser la laveuse _ son emplacement final•
2. Appuyer sur le panneau avant superieur pour v@ifier que la
laveuse repose sur ses pieds arri_re.
58

3. Abaisser le pied avant droit jusqu'& ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire p/voter fermement le
pied jusqu'_ 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds
ont et6 preregles & I'usine.
4. Contreler I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau dans la
zone situee entre la partie superieure de la laveuse et la
caisse, d'abord & I'avant, puis sur le cet&
Contreler I'aplomb ,_ I'avant.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee & la terre. Voir
"Specifications elect riques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles out/Is.
4. Conserver I'anneau d'emballage en mousse de la cuve en
cas de reinstallation ulterieure de la laveuse. Jeter ou recycler
tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que les rob/nets d'eau sent ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des rob/nets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc _lectrique.
ContrSler /'aplomb sur /e c_t_.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer leg_rement la
laveuse pour la sort/r, I'incliner vers I'arriere, soulever I'avant
de la laveuse avec une eale de bois. Regler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que neeessaire en le faisant
tourner. Repeter les etapes 1 & 4 jusqu'& ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une cle plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'ecrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la eaisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'ecrou n'est pas bloque contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
7. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee 9. la terre.
8. Oter tout film proteeteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
9. Lire"Utilisation de la laveuse".
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer 1/2de la
quantite recommandee par le fabricant de detergent Haute
efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de detergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation).
Selectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise
en marche). Laisser un programme complet s'effectuer.
59

AVANTAGESET CARACTI RISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caract@istiques qui sont resumes ici.
Certaines caract@istiques peuvent ne pas s'appliquer _ votre mod61e.
Syst_me de lavage Haute efficacit_ gentlewash TM
Votre nouvelle laveuse Haute efficacite _ chargement par le
dessus vous fair gagner du temps gr&ce & des charges moins
nombreuses et plus importantes. Grace aux innovations
suivantes, elle permet aussi de presemer les ressources et r6duit
les factures d'eau et d'energie.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition &
travers une s@ie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rincage optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
CATALYST _)
L'option Stain Treat aide & assurer une meilleure elimination des
salet6s et des taches. L'option Stain Treat reduit le besoin de
pretraitement et est sans danger pour tousles tissus. De I'eau
passe dans le distributeur pour dissoudre le detergent. Le
melange de detergent est ensuite vaporis6 sur la charge tandis
que la laveuse effectue un essorage _ basse vitesse. Cette action
de nettoyage durera jusqu'_ 5 minutes selon le programme
s61ectionne. Puis la laveuse arrete I'essorage, se remplit au
niveau d'eau approprie et poursuit le lavage avec le programme
s61ectionne.
Ddtergent Haute efficacitd (HE)
Cette laveuse est congue pour I'utilisation d'un detergent Haute
efficacite (HE) uniquement. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systemes de lavage & faible niveau d'eau.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La Commande automatique de la temp@ature (CAT) sur cette
laveuse detecte et maintient electroniquement une temperature
uniforme de I'eau en oontr61ant la temperature de I'eau d'arriv6e.
L'utilisation de la CAT faverisera la dissolution du d6tergent.
Agitateur INVIZIBLE TM
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difference la plus frappante est que la
laveuse comporte un agitateur invisible. Elle a recours & cet
agitateur innovant situe au fond du panier de lavage pour
d6placer la charge darts un melange d'eau et de d6tergent. La
charge est deplacee de I'exterieur vers le centre avec des articles
dirig6s vers le haut au centre et vers le bas sur les bords
exterieurs.
Disl_ibuteurs
Les distributeurs rendent votre laveuse v@itablement
automatique. II West pas necessaire de retourner #.la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont ajoutes _. la charge au moment
approprie au cours du programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est pr6r6glee pour s61ectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme s61ectionn& En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses prereglees. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle de votre laveuse
traditionnelle. II est possible de remarquer des sons differents
pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse
accrue.
Caract_ristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse presente des caract@istiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et am61iorent la
performance de lavage.
Commandes dlectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes pr@6gles
sont faciles #.utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee & I'aide de mat@iaux isolants afin
de reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve
est ajoutee pour I'amortissement superieur des sons et des
vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "d_placement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-oi combine :
• 4 jambes elastiques #. ressort pour isoler les vibrations
• Un anneau d'6quilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
• Un Iogiciel d'exploitation oongu pour detecter et corriger les
charges desequilibrees
60

Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile &
utiliser qui nettoie a fond I'int@ieur de la machine a laver en
utilisant des volumes d'eau plus 61ev6s combin6s a de I'agent de
blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable r_siste & la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 61ev6es pour une meilleure extraction
de I'eau et une r6duction de la dur6e de s6chage.
Syst_me de lavage/ringage par filtre forcd
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de ringage. L'eau
est filtr6e puis remise en circulation. Le filtre forc6 coince le sable
et les saletes et chasse par le tuyau d'6vacuation afin qu'ils ne se
redeposent pas sur les v_tements propres.
Option Save Energy Plus (economie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
6conomies d'energie sur les programmes & temperature plus
61ev6e (Whitest Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
lavage intense) tout en preservant la performance de lavage
gr&ce #. une prolongation de la dur6e de lavage d'environ
5 minutes seulement.
Delay Start (mise en marche diffdr_e)
L'option Delay Start permet de charger la laveuse et de diff@er le
d6but du programme jusqu'& 13 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
STATUS
AddA G_rment
S0ak/Pr_was}l
ClothesClesn
kidt0ckO
M_dLgh
L£h_
MODIFIERS OPTIONS
Auto
T_mp
Coat_r_l
@ Save Energy Plus
2rid Rins_
NoSpin Cold / Cold
Soil Spin Wash / Rinse
Level Speed Ternp
_JLaS
Stain Treat
_iiAuto Soak
Cycle Signal Volume
REMARQUE : Votre mod_le de laveuse peut diff6rer 16gerement du modele illustr&
Les renseignements suivants vous aideront & mettre votre
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_.s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dens la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire sdcher des articles qui ont dt_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendle.
laveuse en marche. Les renvois p@iodiques & d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
d_taiil_s.
...... _ .......... + #,£_. , ,+ ,_ , _.><i.I
Utiliser uniquement des ditergents Haute efficacff& Pour ce type
de d£tergent, "HE" ou "Haute efficacit£" sera mentionn8 sur
I'emballage. Ce syst6me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d_tergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un d&tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dur6es de
programmes plus Iongues et une performance de rincage
r_duite. Ceci peut aussi entrainer des d_faiilances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour d_terminer la quantit6 de d_tergent & utiliser.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareiL
Utfliser uniquement un d#tergent "HE" Haute efficacite.
61

1. 5. Verser un assouplissant de tissu liquide darts le distributeur
d'assouplissant de tissu, si d6sir&
Mettre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
• Repartir la charge uniform6ment pour maintenir 1'6quilibre
de la laveuse. M61anger les gros et les petits articles.
• Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
m6diocre.
2. Verser la quantit_ mesur6e de detergent en poudre ou liquide
(HE) dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le
detergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
v6tements dans la laveuse.
3. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquid@ sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si necessaire.
Veiller #. utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
appropri6 ou un agent de blanchiment Iiquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide appropri&
4. Verser la quantit6 mesur6e d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
n6cessaire. L'agent de blanchiment est dilu6 et
automatiquement distribu6 au moment appropri6 au cours du
programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. R6duire la quantit6 pour une plus petite
charge.
• Suivre les instructions du fabricant des v6tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour 6viter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
6clabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
• ,&,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantit6 d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
• Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribu6 au cours du
programme de ringage. Si un 2nd ringage est s_lectionn6,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du 2nd
ringage.
• Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
• Ne pas renverser ou d6goutter d'assouplissant de tissu
sur les v6tements.
• ,&,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantit6 d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
8. Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes'.
9. Ajuster les modificateurs, si d6sir& Voir "Modificateurs".
10. Selectionner les options d6sir6es. Voir "Options".
11. Selectionner Delay Start (mise en marche diff6r6e), si d6sir6.
Voir "Delay Start (mise en marche diff6r6e)" dans la section
"Modificateurs".
12. Appuyer sur START (mise en march@. Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la dur6e residuelle
estim6e. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en de 9& de 5 minutes apres avoir appuy6 sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr6te automatiquement.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement suppl_mentaire a la charge
Iorsque le t6moin lumineux "Add A Garment" s'illumine sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettm la laveuse en
pause a tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2. Attendre que le t6moin Lid Lock (couvercle verrouill_)
s'6teigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour mmettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour d6verrouiller le couvercle & la fin de la periode Add A
Garment, appuyer une fois sur STOR En appuyant deux fois
sur STOP, on annule le programme de lavage.
62

On peut arr@er le programme de lavage et effectuer une vidange Ces t6moins lumineux indiquent quelle portion du programme la
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi & quel moment
sur le bouton Power. il est possible d'ajouter d'autres v6tements a la charge.
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore ete enfonc& Tous les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
• Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
• Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derni@e s61ection ne sera
pas accept6e.
Changement des programmes au cours du programme de
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme. La laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme de lavage d6sir&
4. Selectionner lee modificateurs et options d_sir_s.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au d6but d'un nouveau programme.
REIVIARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
deg& de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr6te
automatiquement.
Changement des modificateurs et des options au cours du
programme de lavage
II est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence. II faut :
1. Appuyer une fois sur STOP (arr6t).
2. Selectionner les modificateurs et/ou options d6sir6s.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr6t) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termin6, le couvercle se d6verrouille. Les
articles peuvent _tre retir6s de la laveuse.
STATUS
AddAGarment :
Soak/Pr_was}_/:
Wash
l@'s_
lid L0ck_)
Clothes Clean (linge propre)
Le t6moin Clothes Clean (linge propre) reste ailum6 jusqu'&
I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Stop (arr6t) ou
Power (alimentation).
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouill&
REMARQUE : II est n6cessaire d'attendre que le t_moin Lid Lock
(couvercle verrouill_) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le
couvercle.
Temoins lumineux
Un t_moin lumineux indique le programme, les rnodificateurs et
les options qui ont 6t_ s61eotionnes.
Dur_e residuelle estim_e
La duree du programme en minutes apparaitra sur I'afficheur
pendant que vous faites les s61ections. Une fois qu'on a appuy6
sur Start (miee en marche), la duree totale du programme
appara_t, incluant la dur6e estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUES :
• La dur_e est purement estimative et peut varier en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options selectionn6s.
• On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de
programme. Ceci est normal.
• La dur_e du programme peut 6tre prolongee en cas d'exc_s
de mousse ou si la charge est d6s_quilibree.
63

Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de vetements & laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les
reglages par defaut pour les modificateurs et les options
conviennent & votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Casuam/ E×p_ess
Wr}nk[e tee Wash
Whites SiRk
Pr_rdglages de programme
Par commodite, les preglages de programme foumissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des pr_r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alirnentation).
2. Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les
prereglages de programme seront affiches (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees prereglees peuvent varier
16gerement en fonction du modele.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Pr_r_glages de programme
Programme Minutes Niveau de Temp.
pre- salet6* lavage/
reglees rin£age
Whitest Whites 85 Tres sale Hot/Cold
(blanes les plus (chaude/
blancs) froide)
(Pas de CAT)
Heavy Duty (service 80 Tr_s sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Normal 49 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Wrinkle Free 46 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/anti- L6ger (ti_de/froide)
froissement)
Express Wash 41 Leger Warm/Warm
(lavage rapide) (tiede/ti_de)
Bulky/Bedding 53 Normal Warm/Cold
(articles (ti_de/froide)
encombrants/literie}
Sheets/Towels 50 Normal Warm/Cold
(draps/serviettes) (tiede/froide)
Darks/Colors 49 Normal Cool/Cold
(articles fonc_s/ (fra_che/
couleurs) froide)
Delicate/Handwash 37 Leger Cool/Cold
(d_licat/articles (fra_che/
lavables & la main) froide)
Rinse&Spin (rin£age 24 Non Cold/Cold
et essorage) applicable (froide/froide)
Drain & Spin 14 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
Clean Washer 60 Non Non
(nettoyage de la applicable applicable
laveuse)
*La duree du programme en minutes appara_tra sur I'afficheur
pendant que vous faites les s61ections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la dur6e totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage m6diocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide & la
charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des
tissus blancs tr6s sales. Le programme combine une action de
lavage & haute vitesse et un essorage & haute vitesse. L'option
2nd Rinse (second ringage ) est I'option par defaut pour ce
programme et permet d'eliminer efficacement le detergent et
I'agent de blanchiment. Pour une elimination optimale des
saletes et des taches, un agent de blanchiment liquide doit etre
utilis&
64

Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tr_s sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage a haute
vitesse et un essorage & haute vitease. L'option Stain Treat
(traitement des taohes) est I'option par d6faut pour ce
programme, mais elle peut 6tre d6sactiv6e. Voir "Changement
des programmes, modificateurs et options".
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et tissus mixtes
normalement sales. Le programme combine une action de lavage
& haute vitesse et un essorage _ haute vitesse.
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers,
v6temente de travail tout-miler, pressage permanent et m61anges.
Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne,
un essorage gtvitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour r6duire le froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver quelques articles legerement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage & haute vitesse et un essorage
haute vitesse pour un nettoyage optimal et des dur6es de
s6chages raccourcies.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Ce programme est conqu pour les articles surdimensionn_s qui
n'absorbent pas facilement I'eau, tels que les couettes, lea
oreillers et les vestes avec rembourrage en polyester. Ce
programme lave en douoeur oes articles non absorbants aveo un
niveau d'eau pr6r6gl6 pour 6viter les dommages. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber I'article de grande
taille. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de
vitessee d'essorage moyennes pour maintenir 1'6quilibre de la
charge.
REMARQUE : Du fait du niveau d'eau pr6r6gl_, d'autres articles
similaires occasionneront un d6s6quilibre de la charge avec ce
programme.
Sheets/Towels (drape/serviettes)
Utiliser ce programme pour les draps, tamesd'oreiller et
serviettes. L'aotion de lavage du programme est con_:ue pour
emp_cher les gros articles de s'enohev_trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, d6poser les articles
en vrac de facon uniforme le long des patois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur I'impulaeur pour ce programme.
Darks/Colors (articles fonc_s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fonc6s ou les tissus
naturals teints tels que les jeans ou lea articles de coton
susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action
de lavage & vitesse moyenne et un essorage & haute vitesse.
Pour des r6sultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tilde.
Delicate/Handwash (articles d_licats/articles lavables
la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements n_ceasitant
un soin ep6cial ou pour les articles dont 1'6tiquette indique "Laine
ou somelavable en machine". (Consulter lea consignee de
1'6tiquette pour s'assurer que le v6tement eet lavable.) Ce
programme utilise une action de lavage intermittente a basse
vitesse et un essorage gt basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec reduction du froissement.
Pour le lavage d'articles imperm6abilis6s tels que les couvre-
matelas a.doublure en plastique, les rideaux de douche, les
b&ches ou les sacs de couchage imperm6ables ou
imperm6abilis6s, utiliser le programme Delicate (articles d61icats)
ou Handwash (lavage _ la main) avec le r6glage de vitesse
d'essorage le plus bae disponible sur votre modele de laveuse.
L'etiquette des v_tements mentionne "Handwash/lavage a la
main" paree que :
• Lea fibres peuvent _tre sensibles & I'action de lavage.
• Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
d6teindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables & la main" r6tr6cissent
naturellement au lavage. Garder ceci a I'esprit en cas d'aohat
d'articles dont I'@iquette indique "Handwash/lavage a la main".
Les articles qui r@r6cissent doivent 6tre s6ch6s & plat. Pendant
qu'ils sont encore mouill6s, mettre ces articles en forme en les
6tirant d61icatement _ la taille originale.
Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et essorage)
Les programmes Rinse & Spin (ringage et essorage) et Drain &
Spin (vidange et essorage) sont s61ectionn6s avec le m_me
bouton.
©
Rinse/Drain & Spin
Rinse & Spin (rinqage et essorage)
Cette option effectue un ringage uniquement suivi d'un essorage
& haute vitesse. L'affichage de la dur6e inclut une estimation du
temps n6cessaire pour le remplissage et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinqage et essorage) :
• Pour les charges qui n6cessitent un ringage uniquement.
• Pour achever un programme apr6s que I'alimentation a 6t6
interrompue.
Pour utiliser le reglage Rinse & Spin (rin(}age et easorage) :
1. Appuyer une fois aur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage). Le t_moin lumineux Rinse &
Spin (ringage et essorage), ainei que les t_moins Spin Speed
(vitesee d'easorage), Water Temperature (temp6rature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd rincage) s'allument. II est possible de
changer uniquement les modificateurs de Spin Speed et de
Water Temperature.
REMARQUE : Une dur_e de programme Rinse & Spin
(rincage et essorage) d'environ 20 minutes apparaftra sur
I'afficheur de la dur_e residuelle estim_e.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage suppl_mentaires peuvent aider &
diminuer les dur_es de s6chage pour les tissus Iourds ou les
articles qui n_cessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement _tre utilis6e pour vidanger
I'eau apres avoir annul_ un programme ou pour terminer un
programme apr_s une panne de courant.
65

Pour utiliser le reglage Drain & Spin (vidange et essorage) : •
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPiN
(rincage/vidange et essorage). Le tCmoin lumineux Rinse & •
Spin (ringage et eesorage), ainsi que les tCmoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (tempCrature de
I'eau) et 2nd Rinse (2nd rincage) s'allument. II est possible de
changer uniquement le modificateur Spin Speed. •
2. Appuyer sur 2nd RINSE (2nd ringage) pour ne plus
sClectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Les tCmoins
2nd Rinse et Water Temperature s'eteignent pour indiquer
que le programme Drain & Spin (vidange et essorage) a _t6
s_lectionn_.
REMARQUE : Une durCe de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 10 minutes apparaftra sur I'afficheur de la
durCe rCsiduelle estimCe.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuCe pendant une
certaine pCriode dans la laveuse, puis le couvercle se
dCverrouiilera, se verrouillera & nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'intCrieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus 61ev6 en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer b.fond I'intCrieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse'.
©
Clean Washer
USE f}[ f AC_] O_l_
IMPORTANT : Ne pas verser de dCtergent pour ce programme
de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment
liquide. Ne pas placer de vCtements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'Cconomiser de I'_nergie.
Soil Level/Niveau de salete (dur_e de lavage)
Le niveau de salet6 est prCrCgl6 pour chaque programme. Voir
"Prereglages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la durCe du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la durCe
rCsiduelle estimCe. Pour obtenir la durCe de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'a ce que le tCmoin lumineux proche
du niveau de salet6 Light (16ger) e'allume. II s'agit de la plus
courte duree de lavage disponible pour ce programme.
He_W
M_d14eaw
: N0rmal
g_t
Pour la plupart des charges, utiliser la durCe recommandCe
dans les prCrCglages de programme.
Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de saletC) pour prolonger la durCe de lavage, si
nCcessaire.
Pour les tissus peu sales et d&licats, appuyer sur Soil Level
(niveau de saletC) pour abreger la durCe de lavage, si
n_cessaire.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse s_lectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme sClectionn& Lee vitesses
prCrCglCes peuvent _tre modifiCes. Les vitesses d'essorage
peuvent varier en fonction du programme.
Low
NoSpn
Sp#_
Speed
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/rin£age)
SClectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur 1'Ctiquette des v_tements.
Les ringages & I'eau tiCde rendent les charges plus s_ches et
facilitent leur manipulation. Cependant, les rin£ages a I'eau tilde
peuvent augmenter le froissement. Les ringages _ I'eau froide
diminuent le risque de froissement et _conomisent de I'_nergie.
AUra Tem_ C0_t #a[
ii i{i! Hot / Cold
Warm/ Cold
Coo [ Cod
;i ¸ CoN/ CoN
Wash / Rinse
]emp
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_e
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui
dCteignent ou s'att_nuent
REMARQUE : Dane lee tempCratures d'eau de lavage infCrieures
60°F (15,6°C), les d_tergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletCs peuvent _tre difficiles & enlever.
Sol
Lev¢_
66

Auto Temp Control (commande automatique de la
teml_rature
La Commande autornatique de la temperature (CAT) d_tecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau de
lavage et de ringage. La CAT r6gule I'arriv6e d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est s61ectionn& (Voir "Pr6r6glages de
programmes" dans "Programmes'.)
La fonction CAT est disponible avec les r6glages Warm/Warm
(ti_de/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cool/Cold (fratche/
froide). La temp6rature de I'eau dans les r6glages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) d6pend de la
temperature de I'eau aux robinets d'arriv6e d'eau.
• La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
• L'eau chaude consomme la plus grande quantit6 d'energie
qu'une laveuse utilise.
• Les detergents actuels fonctionnent bien a.des temperatures
au-dessus de 60°F (15,6°C).
Delay Start (raise en marche diff_r_e)
On peut utiliser la caract_ristique Delay Start Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'&
13 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Selectionner le programme, les options et les modificateurs
desir6s.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fenetre d'affichage de la duree. Le
temoin lumineux pour Delay Start s'allumera.
6. Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de
mise en marche augmentera par increments d'une heure.
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte & rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaftra dans la
fen6tre d'affichage de la dur6e et le t6moin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Start (lavage differS). II faut
appuyer sur Start pour lancer le compte & rebours de d6but
du programme.
Pour modifier I'heure de raise en marche differee :
• Appuyer sur STOP (arr6t).
• Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e)
pour s61ectionner la dur6e de delai desir6e.
• Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte a rebours.
Pour annulet la raise en marche diff6r_e :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marehe) pour mettre
le programme en marehe imm6diatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arr6t) pour annuler le programme.
Utiliser ces touches pour s6lectionner lee options desir_es pour
votre programme de lavage.
OPTIONS
Save [nergy Plus
Slain [_eat
< Auto Soak
Prewash
Loud
© Soft
Cyde SignaUVobme
Save Energy Plus (_conomie d'energie Plus)
L'option Save Energy Plus r_duit les temperatures de I'eau de
lavage et de ringage pour economiser de I'energie tout en
prolongeant la duree de lavage d'environ 5 minutes pour
maintenir la performance. II est necessaire de selectionner cette
option avant le d6but du programme. L'option Save Energy Plus
est disponible uniquement avec les programmes Heavy Duty
(service intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
2nd Rinse (2nd ringage)
Un 2nd rin£age peut etre effectue pour favoriser I'elimination des
r6sidus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
vetements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une
eau #. la meme temperature que pour le premier rincage. II s'agit
du reglage de rinqage par defaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera
distribu6 pendant le 2nd ringage.
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
Catalyst ®)
Cette option fournit une action de nettoyage amelioree pour les
taches tenaees. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Stain Treat. La s61ection de
I'option Stain Treat prolongera le programme d'environ 5 minutes.
L'option Stain Treat doit _tre activee sur une charge seche
uniquement et ne doit pas 6tre s61ectionn6e apr6s que la cuve a
commence a se remplir d'eau.
67

L'option Stain Treat peut etre selectionnee comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details. ' . ,: .
Programme Stain Treat (traitement des taohes)
(Prolonge le programme de lavage) Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
Whitest Whites Option Power
(blancs lee plus
blancs)
Heavy Duty (service Par defaut
intense)
Normal Option
Casual/Wrinkle Free Option
(tout-aller/anti-
froissement)
Express Wash (lavage Option
rapide)
Bulky/Bedding Non disponible
(articles
encombrants/literie)
Sheets/rowels Non disponible
(draps/serviettes)
Darks/Colors (articles Option
fonces/couleurs)
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desires ont ete selectionnes. Le
couvercle dolt etre ferme pour que la laveuse se mette en marche.
IMPORTANT : L'eau sera distribuee pendant une certaine
periode dans la laveuse, puis le ceuvercle se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau, et enfin le programme se
poursuivra. Ceci est normal.
Delicate/Handwash Option
(articles delieats/
articles lavables a la
main)
Stop (arret)
Appuyer une fois sur STOP (arret) pour arreter ou mettre la
laveuse en pause & tout moment. Appuyer sur START (mise en
marehe) pour poursuivre le programme. Appuyer deux feis sur
STOP (arret) pour eteindre la laveuse. Appuyer une fois sur STOP
(arret) pour deverrouiller le couvercle et ajouter un vetement.
Auto SoakJPrewash (trempage automatique/prelavage)
Utiliser ces options pour les taches incrustees et les saletes qui
demandent plus de temps pour etre eliminees. Appuyer sur le
bouton Option pour selectionner Auto Soak/Prewash jusqu'a ce
que le choix desire s'aliume.
• Lorsque I'option Auto Soak est selectionnee, la laveuse
sature la charge d'eau et de detergent et fait une pause pour
permettre au detergent d'agir sur les taches. La pause est
suivie d'un essorage & basse vitesse. La laveuse fair une
pause et essore six fois avant d'avancer au programme de
lavage desire. L'option Auto Soak prolonge le programme de
lavage d'environ 12 minutes.
Lorsque Prewash est selectionne, la laveuse se remplit
jusqu'au niveau d'eau desire. Elle alterne ensuite entre
1 minute d'action de lavage et une p@iode de pause de
1 minute, 3 fois consecutives, avec une pause prolong6e
pour terminer le programme. Lorsque le prelavage est
termine, la laveuse avance jusqu'au programme de lavage
s_lectionne. L'option Prewash prolonge la duree de lavage
d'environ 11 minutes.
Cycle Signal Volume (volume du signal de fin de
programme)
Le signal de fin de programme @'net un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussitet qu'elle s'arrete. Selectionner
Loud (fort) ou Soft (doux). Le signal de fin de programme est
eteint Iorsqu'aucune option n'est allumee.
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sent pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sent
normaux.
Pendant le lavage
Si vous selectionnez I'option Stain Treat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au debut du
programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est evacuee rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre I'air aspire par la pompe
la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entrafnement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sent differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
68

CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recomrnandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v6tements.
• Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Pour ce
type de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur I'emballage. Ce syst6me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non
HE. L'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
r6duite. Ceci peut aussi entra_ner des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quantit6 de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour d6terminer la quantite de d_tergent _ utiliser.
Utiliser uniquement un detergent "HE" Haute efficacit6.
• Fermer lee fermetures _ glissi_re, les boutons-pression et les
crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'6gratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi_re ayes
une brosse.
• Retourner les tricots synth6tiques pour 6viter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures pour emp6cher
I'emm¢lement.
• Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
• Traiter les taches.
• Les v6tements tach6s ou mouilles doivent 6tre lav6s sans
d61ai pour obtenir les meilleurs r6sultats.
Tri
• Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m6me si on les lave normalement ensemble. S6parer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tel6, synth6tiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
• S6parer les couleurs fonc6es des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui d6teignent.
• Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles d61icats).
• Separer les articles encombrants, non absorbants tels que
les couettes, oreillers et vestes avec rembourrage en
polyester. Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles
encombrants/literie) pour ces articles.
• S6parer les draps, taies d'oreiller et serviettes et utiliser le
programme Sheets/Towels (draps/serviettes) pour laver ces
articles. Pour un meilleur rendement, deposer les articles en
vrac de facon uniforme le long des parois du panier et ne pas
charger d'articles directement sur I'impulseur dans ce
programme.
Pour le lavage d'articles imperm6abilis6s tels que les couvre-
matelas a.doublure en plastique, les rideaux de douche, les
b&ches ou les sacs de couchage imperm6ables ou
imperm6abilis6s, utiliser le programme Delicate (articles
d61icats) ou Handwash (lavage & la main) avec le r6glage de
vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de
laveuse.
Ddchargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en m@al comme les
fermetures a glissi@e, les boutons-pression et lee boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'int6rieur de la machine
laver.
REMARQUES :
• Life ces instructions compl_tement avant de d6buter la
proc6dure de nettoyage.
II est recommande de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruptions. Si n6cessaire, le
programme de nettoyage peut 6tre interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton Stop.
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est interrompu,
effectuer un programme Rinse & Spin (ringage et essorage)
pour s'assurer que tout r6sidu d'agent de blanchiment a 6t_
61imin_ de la laveuse.
D_but de la procedure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Verser I'agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d'agent de blanchiment.
• Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de d6tergent pour ce
programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattrele couvercle.
4. Appuyer sur POWER (alimentation).
5. Appuyer sur CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
• L'afficheur de la dur_e residuelle estimee indiquera environ
60 minutes.
6,
Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme d6butera et I'eau sera distribute dans la
laveuse pendant une certaine periode et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laieser le programme s'ashever. La dur_e estim6e du
programme appara_tra sur I'afficheur.
Si la proc6dure ne permet pas de rem_dier suffisamment aux
probl_mes de fraicheur de la machine, examiner les conditions
d'installation et d'utilisation pour d6celer d'autres causes.
69

Toujours suivre la procedure qui suit pour prdserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquernent un d6tergent Haute efficacit6 (HE).
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une 6ponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour
r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de
d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind_16bile sur 1'6tiquette.
Installer et remiser la laveuse i I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p@iode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de I_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une p6riode prolong6e, vous devez ex6cuter les
op@ations suivantes :
• D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide & eviter
les inondations accidentelles (dues & une augmentation de la
pression) quand vous 6tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv_e d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r6creatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au r6glage Rinse & Spin (rincage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour m61anger
I'antigel & I'eau qui reste.
5. Debrancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
_lectrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendle ou un choc _lectrique,
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire ex6cuter & la laveuse le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie) pour nettoyer la laveuse et
eliminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un
detergent HE Haute efficacit6. Utiliser la moiti6 de la quantit6
recommand6e par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Si la laveuse doit 6tre d6placee en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6creatif dans le panier.
Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (rin£age
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel #.I'eau qui reste.
4. D6connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange.
5. D6brancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer I'anneau d'emballage en mousse provenant des
mat@iaux d'expedition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'6tes pas en possession de I'anneau d'emballage en
mousse original, placer des couvertures Iourdes, des
serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adh_sif vers le
bas de I'avant de la laveuse. Conserver le couvercle fix6
jusqu'& ce que la laveuse soit install6e & son nouvel
emplacement.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r_gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire ex6cuter #. la laveuse le programme Bulky/Bedding
(articles encombrants/literie) pour nettoyer la laveuse et
_liminer I'antigel, le cas _ch_ant. Utiliser uniquement un
detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6
recommand6e par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
70

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerdes ici, ce qui vous _vitera peut-_l_e le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche des messages cod_s
• LF "LF" (La laveuee prend trop de temps pour ee remplir)
Verifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s ou obstrues?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP (arr6t) pour remettre I'affichage & zero.
• Ld "Ld" (La laveuse prend trop de tempe pour vidanger
I'eau provenant de la cave de lavage)
V6rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6 ou obstrue?
Le tuyau de vidange est-il correctement install6? Voir
"Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur STOP
(arr6t) pour remettre I'affichage & zero.
• uL "uL" (charge desequilibree)
Si la charge est desequilibree, la laveuee affiche ce code tout
en mettant en route une procedure de reequilibrage de la
charge & la fin du programme de lavage et avant I'essorage
final. Si le code reste affiche et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procedure de
reequilibrage est terminee, ouvrir le couvercle et redistribuer •
la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise
en marche).
• oL "oL" (surcharge}
La laveuee est-elle surchargee? La laveuse a tente de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surcharg6e, elle evacue toute eau et tout •
detergent ajout6e au cours du remplissage. Pour mettre fin
1'6tat de eurcharge, retirer quelques articles et verser le
detergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise
en march@.
• _d "Sd" (exces de mousse detecte) •
Avez-vous utiliee un detergent ordinaire?
Les detergents ordinaires ou de lavage & la main ne sont pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE").
HE "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide invereee)
Ce code s'affiche & la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide sont inverses. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation'.
• _L "dL" (verrouillage porte/eouvercle impossible)
Indique que le couvercle n'eet pas verrouill& Verifier
qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et emp6che sa
fermeture. Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code.
• _ "dU" (deverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de
lessive? Le poids excessif emp6chera le couvercle de se
deverrouiller. Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code.
• F__ Code"F##"
Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code. Appuyer eur
START (miee en marche). Si le code reapparaft, faire un appel
de service.
Bruit, vibrations, dds_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle
Iorsqu'on la pousse contre les coins?
La laveuee dolt etre d'aplomb. Lee piede avant et arri_re
doivent 6tre bien en contact avec le plancher. Verifier que les
ecroue de blocage sont eerr6e. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse'.
Le plancher est-il souple, affaisse ou pas d'aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut
provoquer bruit et vibratione de la part de la laveuse. Un
morceau de contreplaqu6 de %" (1,9 cm) sous la laveuse
rbduira les eons. Voir "Exigences d'emplacement'.
La charge est-elle equilibree?
Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse
et veiller _ ce que la hauteur de la charge n'excede pas la
rang6e de trous superieure du panier. Voir "Mise en marche
de la laveuse".
Avez-vous verse trop de detergent?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent.
Entendez-vous un cliquetie ou d'autres bruits lops des
changements de programme de lavage a vidange ou
eseorage?
Lors du deplacement du syst_me d'entrafnement ou Iorsque
le panier de la laveuse se met en place entre les programmes,
il est poeeible d'entendre des bruite que la precedente
laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruite normaux pour la
laveuse.
En cas d'exc_s de mousse d6tecte, la laveuse affiche ce •
code en mettant en route une procedure d'elimination de
I'exc_e de mousse & la fin du programme de lavage. Cette
procedure elimine I'exc6s de mousse et permet un ringage
eatisfaieant de vos v6temente. Si le code reste affiche et que
le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procedure d'elimination de I'exc_s de mousse
est termin6e, selectionner & nouveau le programme desire en •
utilisant de I'eau froide. Appuyer eur START (mise en marche).
Ne pae ajouter de d6tergent.
Id "lid" (couvercle ouvert} •
Le couvercle eet-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
I'affichage _ zero, Si le couvercle reete ouvert pendant plus
de 10 minutes, I'eau de la cuve sera vidangee.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe emet un bourdonnement
continu avec des sons reguliers de gargouillement et de
pompage _ mesure que les dernieres quantites d'eau sont
evacuees. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'6claboussement en
cas de lavage de petites charges. Ceei eet normal.
Le panier de la laveuse se deplace pendant le lavage.
Ceci est normal.
71

Entendez-vous un bruit d'eclaboussement d'eau?
Ceci fair partie de I'action de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en metal, boucles
ou fermetures a glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le panier. Ceci est normal.
• Avez-vous selectionne le programme Bulky/Bedding
(articles encombra nts/literie)?
Utiliser le programme Bulky/Bedding uniquernent pour les
articles surdimensionnes, non absorbants tels que les
couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en
polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres
articles occasionnera un desequilibre de la charge.
La laveuse fuit
• Les tuyaux de remplissage sont-ils serres?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installees?
V@ifier les deux extremites de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
• Avez-vous tire le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et installe celui-ci darts un tuyau de rejet _ I'egout
ou un evier de buanderie?
Le tuyau de vidange doit _tre tire de la caisse de la laveuse et
immobilise au tuyau de rejet b. 1'6gout ou a I'evier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange".
L'evier ou le conduit d'evacuation est-il obstrue?
L'evier et le tuyau de rejet a I'egeut doivent pouveir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si I'evier eu le tuyau de rejet
1'6gout est obstru_ ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de
rejet _ 1'6gout ou de 1'6vier.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage doit etre 6quilibr6e et pas surchargee. Si
la charge de lavage est des6quilibree ou surchargee, I'eau
entrante peut etre deviee de la charge.
La laveuse est-elle correctement installee?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les pieds doivent 6tre
correetement install6s et les ecrous serr6s. Voir "R6glage de
I'aplomb de la laveuse".
Le programme a-t-il ete interrompu et I'option Stain Treat
(traitement des taches) selectionnee par la suite?
L'option Stain Treat doit _tre activ_e sur une charge seche
uniquement. L'option Stain Treat ne doit pas _tre
selectionn6e apr_s le debut du remplissage de la cuve d'eau.
Fonctionnement du distributeur
Les produits de lessive se trouvent-ils dans le distributeur
adequat?
Verser les quantit_s appropri6es de detergent (en poudre eu
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de
tissu dans le distributeur ad_quat. Vous pouvez ajouter un agent
de blanchiment en peudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le distributeur de d_tergent. Veiller & utiliser un
agent de blanchiment en peudre sans danger pour les ceuleurs
avec un detergent en poudre approprie ou un agent de
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un
d_tergent liquids appropri& Utiliser seulement un agent de
blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment.
Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur? Le
distributeur s'est-il vidange correetement?
Une petite quantite d'eau peut _tre restee dans un
distributeur #. la fin du programme. Ceci est normal.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou I agitateur
ne tourne pas; la laveuse s'arr6te
• Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee & la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles
reliee a la terre.
• Avez-vous selectionne I'option Stain Treat et utilise un •
detergent de lavage a la main?
Les detergents ordinaires ou de lavage & la main ne sent pas
recommand_s pour cette laveuse. Utiliser uniquement un •
detergent Haute efficacite ("HE").
• Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet & I'egout, conduites d'eau) pour
voir s'il y a des fuites.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
V_rifier la source de courant _lectrique ou appeler un
electricien.
L'indicateur sur le bouton de eommande de programme
est-il correetement aligne avec un programme?
Tourner le bouton de commande de programme leg@ement
vers la droite.
72

• Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arriv_e d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
• Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
• Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Redresser les tuyaux.
• Le niveau d'eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas completement?
La caracteristique de niveau d'eau automatique d6tecte le
volume de la charge et ajoute en cons6quence la quantite
correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal et necessaire au
mouvement des vetements.
• Un fusible est-il grille ou le disjoneteur s'est-il deelenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
• La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre.
• La laveuse est-elle surchargee?
Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale.
• Y a-t-il un exees de mousse?
Annuler le programme en cours. Appuyer sur RINSE/DRAIN & •
SPIN (rin£age/vidange et esserage) pour vidanger la charge.
Selectionner & nouveau le programme desire et appuyer sur
START (mise en marehe). Ne pas ajouter de detergent. Utiliser
de I'eau froide. •
• Le eouvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit etre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctiennera pas si le couvercle est
ouvert.
• Avez-vous ajoute des articles a la charge alors que la
laveuse avait commence un programme?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y aveir de
la place pour des vetements supplementaires. Ne pas ajeuter
plus de 1 ou 2 vetements apres le debut du programme. Pour
des resultats optimaux, determiner le volume de la charge
avec des articles sees uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, ou le programme semble bloque
• Le dessus du tuyau de vidange est-il plus basque les
boutons de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange doit etre au moins & 39"
(99 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange".
• Le tuyau de vidange est-il trop serre dens le tuyau de
rejet _ I'egout, ou est-il fixe au tuyau de rejet _ I'egout
avec du ruban adhesif?
Le tuyau de vidange doit etre I&che mais bien fix& Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "Instructions
d'installation".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage;
I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrue ou I'extremite du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm)
audessus du planeher?
Voir "Systeme de vidange".
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit etre ferme lersque la laveuse est en
mamhe. La laveuse ne fonetionnera pas si le couvemle est
ouvert.
Y a-t-il un exees de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tres deuce,
on peut utiliser moins de detergent. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficaeite ("HE").
Temperature de lavage/ringage
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et froide ont-ils ete
inverses?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont ere inverses,
la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du
programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'en ehoisit une
temperature ehaude eu tiede. Ceei est normal.
Avez-vous selectionne I'option Save Energy Plus
(economie d'energie Plus)?
L'option Save Energy Plus abaisse les temperatures de I'eau
de lavage et de rin£age pour economiser I'energie. II est
necessaire de selectionner cette option avant le debut du
programme. L'eption Save Energy Plus est disponible
uniquement avec les programmes Heavy Duty (service
intense) et Whitest Whites (blancs les plus blanes).
Possedez-vous une laveuse ENERGY STAR?
Les temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus
froides que celles de votre preeedente laveuse. Ceci est
normal.
La temperature de I'eau de lavage parait-elle plus basse
que d'habitude?
Au fur et & mesure de I'avancement du programme, la
temperature de I'eau de lavage diminuera legerement pour
les lavages & I'eau chaude et & I'eau tiede. Ceci est normal.
Pour reduire les faux plis, le ringage & I'eau tiede est regle de
fa9on a 6tre plus freid que le lavage _ I'eau tiede.
73

Exc_s de mousse R_sidus ou charpie sur le linge
• Avez-vous utilise un detergent non-HE? •
Les detergents ordinaires ou de lavage & la main ne sent pas
recommandes pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
detergent Haute efficacite ("HE"). •
Avez-vous verse le detergent darts le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous effectue le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours cStele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
• Y a-t-il un exces de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tres douce,
on peut utiliser moins de detergent.
Le programme a-t-il ete interrompu et I'option Stain Treat
(traitement des taches) selectionnee par la suite?
L'option Stain Treat dolt 6tre activee sur une charge s6che
uniquement. L'option Stain Treat ne doit pas etre
selectionn6e apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.
L'option Stain Treat n'a pas _t_ activde durant le
programme
• Avez-vous selectionne I'option Stain Treat?
L'option Stain Treat doit 6tre selectionnee pour pouvoir etre
incluse dans un programme de lavage. Elle doit 6tre activee
sur une charge seche uniquement. L'option Stain Treat ne
doit pas etre selectionn6e apr_s le debut du remplissage de
la cuve d'eau.
• L'option Stain Treat est une option par defaut dans le
programme Heavy Duty (service intense) et peut ¢tre ajoutee
aux autres programmes.
Avez-vous surcharge la laveuse?
La charge de lavage dolt 6tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie
ou du detergent en poudre peuvent etre coinces dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir
"Mise en mamhe de la laveuse" pour la taille de charge
maximale.
Avez-vous utilise suffisamment de detergent?
Suivre les directives du fabricant de detergent. Utiliser
suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans
I'eau.
Avez-vous fait secher vos v_tements sur un fil a linge?
Si c'est le cas, attendez-vous &trouver de la charpie sur les
v6tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier
dana les poches?
La temperature de I'eau est-elle inferieure & 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la temperature est inf6rieure a 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Avez-vous utilise le niveau de salete et le programme de
lavage appropries pour la charge?
La diminution de la dur_e et de la vitesse de lavage
constituent un moyen de reduire la charpie.
Charge trop mouill_e
• Avez-vous utilise le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elev6e.
• Avez-vous utilise un rin£age a froid?
Les charges sont plus humides apres un ringage & froid
qu'apres un rin_age & chaud. Ceci est normal.
• Avez-vous lave une tr6s grosse charge?
Une grosse charge des6quilibree peut entrafner une
reduction de la vitesse d'esserage et laisser les vetements
mouilles & la fin du programme. Repartir uniformement la
charge et veiller aee que la hauteur de la charge n'exc6de
pas la rangee de trous sup6rieure du panier.
• Avez-vous verse le detergent dana le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
La charge est froiss6e, entortill_e ou enchev6tr_e
• Avez-vous decharge la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilise le bon programme pour la charge
laver?
Pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchevetrement, selectionner un programme avec vitesses
de lavage et d'esserage basses, tels que les programmes
Delicate/Handwash (articles delicats/lavage & la main) ou
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement).
Avez-vous surcharge la laveuse?
La charge de lavage doit 6tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se d6placer librement durant le
lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchevetrement.
74

• L'eau de lavage etait-elle suffisamment chaude pour
reduire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de
lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de ringage froide.
• Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils ete inverses?
Verifier que lee tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et
d'eau froide ont ete inverses, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" #.la fin du programme. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation". Un ringage _.I'eau chaude suivi d'un
essorage provoquera un froissement.
"laches, blancs gris_tres, couleurs d_fraichies
• Avez-vous bien trie la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articlee blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
• La temperature de lavage etait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau tilde ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
• Avez-vous utilise suffisamment de detergent, ou avez- •
vous une eau dure?
Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet_ intense & I'eau
froide ou dure. La temp6rature de I'eau dolt _tre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que le d_tergent se dissolve et fonctionne •
correctement. Pour des resultats optimaux, utiliser les
quantites recommandees par le fabricant de detergent.
• Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de detergent et d'assouplissant?
Mesurer la quantite de d6tergent et d'aseouplissant de tiesu.
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Diluer I'aseouplissant et I'ajouter
eeulement & la section de ringage d'un programme. Ne pae
laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne?
Vous aurez peut-@re besoin d'installer un filtre a fer.
• Avez-vous verse le detergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
• Avez-vous verse I'assouplissant de tissu directement sur
la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
• Avez-vous utilise une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
• Avez-vous decharge la laveuse immediatement?
Pour 6viter le transfert de teinture, decharger la laveuse d_s
qu'elle s'err6te.
Avez-vous verse le detergent, I'agent de blanohiment
liquide ou I'assouplissant de tissu trop tard darts le
programme?
Le detergent, I'agent de blanohiment liquide et
I'assouplissant de tissu doivent 6tre ajoutes aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.
Avez-vous utilise le programme Express Wash (lavage
rapide) pour une graode charge?
Le programme Express Wash est con£u pour le lavage de
quelquee articles seulement pour dee reeultats optimaux.
Endommagement des v6tements
Les articles pointus ont-ils ete retires des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures & glissi_re, les
boutons pression et les agrafee avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de d6chirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
eviter I'enchevetrement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emmeler
darts la charge, ce qui cause une deformation des coutures et
des dechirements.
Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et reprieer lee file caeses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharge la laveuse?
La charge de lavage dolt 6tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Avez-vous verse I'agent de blanchiment correctement?
Ne pas vereer I'agent de blanchiment directement eur la
charge. Eesuyer toue les renversements d'agent de
blanchiment. Un agent de blanchiment non dilu6
endommagera les tissue. Ne pas placer dee articles de la
charge eur le deeeus du distributeur d'agent de blanchiment
Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains
modules). Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommandee
par le fabricant pour une charge complete.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiquees sat I'etiquette du vetement?
75

Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-8004694663)
Call anytime, day or night(U.S.A, and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR ® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) Se_/rS www.sears.ca
ii:i!{!i_z!:@
W10115602B
© 2008 Sears BrandsLLC
Tbl SM
@ Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC,
used under licensee by Sears Canada.
@CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.,
used under licensee by Sears Brands, LLO and Sears Canada•
• TM . SM . .
@ Marca reglstrada / Marca de oomerclo / Mama de serqolo de Sears Brands LEG,
usada bajo licencia por Sears Canada•
@CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.,
usada bajo licencia por Sears Brands, LLC y Sears Canada.
TM SM .
@ Marque depos_e / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands LLC,
utilis_e sous licence ar Sears Canada•
@CATALYST est une marque d_pos_e de Whirlpool, U.S.A.,
utilisee sous licence par Sears Brands, LLC el Sears Canada•
2/08
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
ImprJme aux E.-U.
