
INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL
®
Rangetops
MANUEL D'INSTALLATION
Des Tables de Cuisson THERMADOR PROFESSIONAL
mc
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Parrillas de THERMADOR PROFESSIONAL
®
Models/
Modèles/
Modelos:
PCG305P


Table of Contents
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Planning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 2: Cabinet Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 3: Unpacking and Moving the Rangetop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Step 4: Gas Requirements and Hookup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Step 5: Electrical Requirements, Connection and Grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Step 6: Backguard Installation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Step 7: Burner Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installer Checklist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service, Parts & Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back page
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.

English 1
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
NOTE: This rangetop is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or for installation in
recreational park trailers.
DO NOT install this appliance outdoors.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or additional
information consult a qualified installer, service agency,
manufacturer (dealer) or the gas supplier.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36''
(914 mm).
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or
servicing. Before turning power ON, be sure
that all controls are in the OFF position.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
— Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.

English 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Data Rating Plate
The data rating plate showing the model and serial
numbers of your rangetop is located on the underside of
the rangetop chassis near the front of the unit (Figure 14 on
page 13). This information is required if customer service is
requested. Before installation,
the model and serial
numbers should be entered in the appropriate spaces in
the “BEFORE CALLING FOR SERVICE” section near the
back of the Use and Care Guide. After installation,
accessing the information is difficult.
Electrical Power Supply
Gas Supply
All models are convertible to LP/Propane gas using an
accessory conversion kit (PALPKITHP).
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
• UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
• ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
• CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
• CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is optional. A THERMADOR
TM
Low Backguard
must be purchased separately. See Step 7 for backguard,
kits and installation information.
Rear clearance to a combustible surface is zero inches
(see “Installation Clearances”).
It is
strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood (see
“Step 1: Ventilation Requirements” on page 3). Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Local codes vary. Installation,
electrical connections and grounding must comply with all
applicable codes. In the absence of local codes the
appliance should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI Z223.1 current issue and
National Gas Code ANSI/NFPA 70 – current issue. In
Canada, installation must be in accordance with the CAN
1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning
Appliances and/or local codes.
Voltage
Dedicated
Circuit Rating
Frequency Phase
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
Gas Type Min. water column Max. water column
Natural 6'' (14.9 mb) 14'' (34.9 mb)
Propane 11'' (27.4 mb) 14'' (34.9 mb)
CAUTION
This unit is designed as a cooking appliance. Based on
safety considerations, never use it for warming or
heating a room.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high-
pressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the rangetop. The maximum gas pressure
to this appliance must not exceed 14.0'' water column
(34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure
regulator.
CAUTION
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.

English 3
Installation
Planning Information
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
Step 1: Ventilation
Requirements
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a THERMADOR vent hood. Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
Downdraft ventilation should not be used.
IMPORTANT
:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies before starting to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
NOTICE
: Most ventilation hoods contain combustible
components which must be considered when planning the
installation.
1. Select Hood and Blower Models:
• For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the rangetop. Where
space permits, a hood larger in width than the rangetop
may be desirable for improved ventilation performance.
• For island installations, the hood width should
overhang the rangetop by a minimum of 3" (76 mm) on
each side.
• It is required that a certified hood of not less than 300
CFM be used. The range hood must be installed
according to the instructions furnished with the hood.
2. Hood Placement:
• For best smoke elimination, the lower edge of the hood
should be installed 30" (762 mm) above the rangetop
cooking surface.
• Use a 36" (914 mm) minimum clearance if the hood
contains any combustible materials such as a wood
covering (see “Installation Clearances”).
3. Consider Make-Up Air:
• Due to the high volume of ventilation air, a source of
outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and insulated
homes.
• A qualified heating and ventilating contractor should be
consulted.
Tools Needed
Phillips screwdriver T-20 Torx screwdriver
Jigsaw 12'' adjustable wrench
Level Tape measure
Protective gloves Marking instrument
Items Included
5 – Burner Caps 3 – Burner Grates
Items Not Included
3/4'' (19 mm) Flex Line Pipe Compound/Tape
WARNING
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.

English 4
Step 2: Cabinet Preparation
• To ensure professional results, the cabinet and
countertop openings should be prepared by a qualified
cabinet worker.
• The clearances shown in “Installation Clearances” are
required. The same clearances apply to island
installations, except for the overhead cabinets, which
must have a space wide enough to accept the island
hood.
• The rangetop is designed to hang from the countertop
by its side flanges. The countertop however, must be
strong enough to support this rangetop. It may be
necessary to add a supporting cleat along each side
(see Figure 3) or a 2 x 4 corner brace (see Figure 4
and Figure 5 and Detail A). Another alternative would
be to construct a deck to set the rangetop on.
• The rangetop can be installed in various positions with
the front either flush or projecting, depending on the
countertop’s depth. (See Figure 6, side view of
rangetop).
• The gas and electrical supply must be located in an
area that is accessible without requiring removal of the
rangetop. The appliance electrical power cord and gas
pipe connection are located as shown in Figure 6 and
Figure 9, respectively.
• When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is optional. A THERMADOR
TM
Low
Backguard must be purchased separately. See Step 7
for backguard, kits and installation information.
• Rear clearance to a combustible surface is zero inches
(see “Installation Clearances”).
• When the rangetop is installed against a combustible
side wall, a minimum clearance of 5'' (127 mm) is
needed from the side of the rangetop to the wall.
• The maximum depth of over head cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330 mm).
• There is a 36'' (914 mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected cabinet.
A 30'' (762 mm) clearance can be used when the
bottom of the wood or metal cabinet is protected by not
less than 1/4'' (6 mm) of a flame retardant material
covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015'' (0.38 mm) thick stainless steel, 0.024'' (0.61
mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm) thick copper.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS
followed by the flame spread and smoke ratings. These
designations are shown as “FHC (FIame Spread/
Smoke Developed).” Materials with “O” flame spread
ratings are flame retardant. Local codes may allow
other flame spread ratings. It is the responsibility of the
installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
• Establish the centerline of the rangetop’s desired
location. It should be the same as the center of the
overhead ventilation hood.
• Cut the openings for the following installations:
• Wall installation, see Figure 4.
• Island installation, see Figure 5.
NOTES:
• If a solid side cabinet wall exists on one or both sides,
you will need to notch the front corner of the cabinet to
match the countertop notch and to allow clearance for
the rangetop front (see Detail A, Figure 4 and
Figure 5).
• If a supporting deck is used, the sides or bottom of the
cutout may be solid combustible or non-combustible
material. If the bottom is solid, provide a 12" by 12"
(305 x 305 mm) cutout in the left rear corner of the
supporting deck. This will provide clearance for the gas
inlet and power cord.
• Always keep appliance area clean and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air to the unit.

English 5
Installation Clearances
Figure 1: Clearance Requirements with Hood
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127
mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surfa
ce.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
0" Sides
0"
Side
s
0" Sides
0" Bottom
0"
Bottom
0" Bottom
30" (762 mm)
30" (762 mm)
30" (762 mm)
13" max.
cabinet
depth
13" max.
cabinet
depth
13" max.
cabinet
depth
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
30" – 36" (762 – 914 mm)
wide hood
30" – 36" (762 – 914 mm)
wide hood
30" – 36" (762 – 914 mm)
wide hood
Cabinet Clearances with Hood
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
0" Clearance
to back wall
0"
Cl
ea
rance
to ba
ck wall
0" Clearance
to back wall

English 6
Figure 2: Clearance Requirements with OTR Microwave
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
Refer to OTR
manufacturer’s
installation manual
for clearances.
Refer to
OT
R
manufacturer’s
installation manual
for clearances.
Refer to OTR
manufacturer’s
installation manual
for clearances.
0" Sides
0"
Side
s
0" Sides
0" Bottom
0"
Bottom
0" Bottom
30" (762 mm)
30" (762 mm)
30" (762 mm)
13" max.
cabinet
depth
13" max.
cabinet
depth
13" max.
cabinet
depth
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
Cabinet Clearances with OTR Microwave
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
0" Clearance
to back wall
0"
Clearance
to back wall
0" Clearance
to back wall

English 7
Figure 3: Installing Side Supports (both sides)
Figure 4: Wall Installation (With Countertop Backsplash)
Counter
sunk
screws
Detail A
23
23
5
5
/
/16
16
16
"
"
3/8"
(10 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
(59 mm)
(59 mm)
Figure 5: Island Installation (No Countertop Backsplash)
C
• 0'' (0 mm) Control panel projecting 1
¼''
(32 mm) from base cabinet face
• 11/16'' (18 mm) Notch required for standard
24''– deep base cabinet
• Control panel projecting 9/16'' (14 mm) from
base cabinet face
•1
¼'' (32 mm) Control panel flush to cabinet
face - min. 24
9
/
16
'' (624 mm) - deep base
cabinet required
Detail A: Front Face of Cabinet
Detail A
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
¾" (19 mm)
minimum
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
C
Corner Notch Detail A
2 x 4 Corner
Support
2 x 4 Corner
Support
2 x 4 Corner
Support
7
11
/
16
"
(195 mm)
7
11
/
16
"
(195 mm)
7
11
/
16
"
(195 mm)
3/8"
3/8"
3/8"

English 8
Figure 6: Side View of Rangetop
1¼"
(32 mm)
Cabinet face for installation with projecting control panel.
Cabinet face for installation with flush control panel.
Side flange
* Low Back shown (purchased separately)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
23
23
23
5
5
/
/
16
16
16
"
"
(592 mm)
(592 mm)
(592 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
2" (51 mm)
min. from
the rear of
unit to the
back wall.
2" (51 mm)
min. from
the rear of
unit to the
back wall.
2" (51 mm)
min. from
the rear of
unit to the
back wall.
Figure 7: Projecting from Cabinet Front
Front projects outward 9/16" (14 mm) as
shown from standard 24"-deep base.
Notch Depth
11
/
16
"
(18 mm)
9
/
16
"
(14 mm)
Figure 8: Flush to Cabinet Front
1¼" (32 mm)
Notch Depth
Front flush with cabinets; minimum of 24
(624 mm) cabinet depth required.
9
/
16
"

English 9
Step 3: Unpacking and Moving
the Rangetop
1. Verify that the appliance is correct for the type of gas
being provided. Refer to Step 4 before proceeding with
the installation.
2. Remove the outer carton and packing material from the
shipping base. Ensure that you have
all rangetop
components before proceeding.
3. Remove the cooking grates and burner caps
to reduce
rangetop’s weight.
4.
Leave protective film
over brushed-metal surfaces, to
protect finish from scratches, until the rangetop is
installed in its final position.
5. Using a Phillips head screwdriver, remove the three
mounting brackets securing the rangetop to the pallet.
Discard the screws and brackets after removal.
6. Attach the backguard (optional) before sliding the
appliance into the final installed position (see Step 6).
7. Lift and place the rangetop in the countertop opening.
Be careful not to pinch the power cord or gas inlet.
Care should be used not to scratch the countertop.
8. Make sure that the power cord is free and hanging
loose.
9. The rangetop must be level for proper performance.
10. Replace the cooking grates and burner caps. Ensure
that the burner caps are correctly seated on the burner
bases.
Step 4: Gas Requirements and
Hookup
Rangetops are shipped by the factory to operate on natural
gas.They must be converted for use with propane. Verify
the type of gas being used at the installation site matches
the type of gas used by the appliance.
If the location site requires conversion from natural gas to
propane (LP), contact the dealer where the unit was
purchased or contact THERMADOR
®
to purchase a
conversion kit. The field conversion kit for the rangetops in
this series is THERMADOR Model PALPKITHP. Obey all
instructions in this kit for correct conversion of the gas
regulator and settings for the gas valves. Field conversion
must be done by qualified service personnel only.
Natural Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2'' NPT (min. 3/4'' dia. flex line)
Supply Pressure: 6'' min. to 14'' max. water column
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 5'' water column (12.5 mb)
Propane Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2'' NPT (min. 3/4'' dia. flex line)
Supply Pressure: 11'' min. to 14'' max. water column
(27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10'' water column (24.9 mb)
Figure 9: Gas Location
CAUTION
Proper equipment and adequate manpower
must be used in moving the appliance to
avoid damage and/or personal injury. The unit
is heavy and should be handled accordingly.
¾" (19 mm) flex line
¾" (19 mm) flex line
¾" (19 mm) flex line
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
A manual valve must be installed external
to the appliance, in an accessible location
A manual valve must be installed external
to the appliance, in an accessible location
A manual valve must be installed external
to the appliance, in an accessible location
from the front, for the purpose of shutting
off the
g
as su
pp
l
y
.
from the front, for the purpose of shutting
off the gas supply.
from the front, for the purpose of shutting
off the
g
as su
pp
l
y
.
From left side to
centerline of gas inlet
5⅝" (143 mm)
From rear to centerline
of gas inlet
8½" (215 mm)
GAS INLET LOCATION
WARNING
If a gas conversion kit is used, the kit shall be installed
by a qualified service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable codes and
requirements of the authority having jurisdiction. If the
information in the instructions is not followed exactly, a
fire, explosion or production of carbon monoxide may
result causing property damage, personal injury or loss
of life. The qualified service agency is responsible for the
proper installation of the kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.

English 10
Gas Hook Up
• A manual gas shut-off valve must be installed external
to the appliance, in a location accessible from the front,
for the purpose of shutting off the gas supply. The
supply line must not interfere with the back of the unit.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
• The installer should inform the owner of the location of
the gas shut-off valve. Make sure all users know where
and how to shut off the gas supply to the rangetop.
• The gas supply connections shall be made by a
competent technician and in accordance with local
codes or ordinances. In the absence of local codes, the
installation must conform to the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA54-current issue.
• Always use pipe-sealing compound or Teflon
®
tape on
the pipe threads, and be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
• All installer-supplied parts must conform to applicable
codes.
• Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
• Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
• Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
Step 5: Electrical
Requirements, Connection
and Grounding
• Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally. Always disconnect appliance from the
electric supply either by disconnecting power cord or
shutting off the breaker at the service panel before
servicing the appliance.
• Before you plug in an electrical cord, be sure all
controls are in the OFF position.
• All 120 Volt rangetop models must be plugged into a
mating 3-Prong, Grounding-Type Receptacle. The
receptacle must be connected to a properly dedicated
grounded and polarized electrical power supply rated
at 120VAC, Single Phase, 60HZ (see Figure 10).
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed a 14'' water
column (34.9 mb).
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa).
The appliance and its individual shut off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.5kPa.).
When checking the manifold gas pressure, the inlet
pressure to the regulator should be at least 6.0" W.C. for
natural gas or 11.0" for propane.
Do not attempt any adjustment of the pressure regulator.
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas leaks.
Voltage Circuit Rating Frequency Phase
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
To avoid the risk of electrical shock, personal
injury or death; verify electrical power is
turned off at the service panel and gas supply
is turned off until the rangetop is installed and ready to
operate.
CAUTION
Improper grounding or reverse polarization will cause
malfunction (such as continuous sparking of the burner
igniters). This can damage the appliance and can create
a condition of shock hazard. If the dedicated circuit is not
correctly grounded and polarized, it is the responsibility
and obligation of the installer and user to have the
existing receptacle changed to a properly dedicated
grounded and polarized receptacle. This must be
accomplished in accordance with all applicable local
codes and ordinances by a qualified electrician. In the
absence of local codes and ordinances, the receptacle
replacement shall be in accordance with the National
Electric Code. (See Figure 10.)

English 11
• Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or
ordinances observe National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70 current issue. See Figure 10 for
recommended grounding method.
• Power cord and receptacle should protrude no more
than 2'' (51 mm) from the rear wall.
• An electrical wiring diagram and schematic have been
attached to the back of the rangetop chassis for access
by a qualified service technician. Do not remove or
discard this important information.
• Installer - show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
Grounding Method
The rangetop is factory equipped with a power supply cord
with a three-prong grounding plug (with polarized parallel
blades).
Step 6: Backguard Installation
(optional)
Backsplash Installation (PA30JBS)
The Backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on the
Backsplash until after installation is complete.
1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are
usually installed with a 16'' or 24'' (406 or 610 mm)
space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the Backsplash 1
½'' (38 mm).
3. Per each wall stud, use two (2) 1'' (25.4 mm) Phillips
head screws to secure both the top and bottom of the
Backsplash (see Figure 11). Space screws evenly
across top and bottom of Backsplash.
• Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove protective plastic.
Low Back Installation (PA30GLBC)
Attach the backguard before sliding the appliance into the
final installed position. Follow Steps A through E below:
a. Remove the 2 stainless Torx screws in the front face of
the included Zero Clearance Trim. Lift up to fully
remove the Zero Clearance Trim.
b. Slide the support brackets between the two rangetop
chassis back panels. Secure each bracket with 4 x 1½''
(38 mm) screws (B, Figure 12).
c. Slide backguard over the two brackets on the rear of
the rangetop. Fasten them together with 8 x 1½''
(38 mm) screws (C, Figure 12).
d. Fasten the front of the backguard to the rangetop with
2 or 3 x ½'' (12.7 mm) screws (D, Figure 12).
Figure 10: Recommended Grounding Method
12'' Low Back Backsplash
PA30GLBC PA30JBS
7KLVSURGXFWPXVWEHSURSHUO\JURXQGHG
/05&1MVHTUZMFTNBZWBSZ
Figure 11: Backsplash Installation
42" (1067 mm)
30" (762 mm)

English 12
e. Place the backguard cap on top and secure using 2 x
½'' (12.7 mm) stainless screws (E, Figure 12).
Step 7: Burner Test
Test Rangetop Burners
Install any loose components, such as burner caps and
grates that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open
position.
Test Burner Ignition. Select a rangetop burner knob.
Push in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should light
within four (4) seconds.
Test Flame: High Setting. Turn burner on to HI. See
Figure 13 for appropriate flame characteristics. If any of the
rangetop burners continue to burn mostly or completely
yellow, verify that the burner cap is positioned properly on
the burner base, then re-test. If flame characteristics do not
improve, call THERMADOR
®
service.
Test Flame: Low Setting. Turn burner on to LOW. Verify
that the flame completely surrounds the burner. There
should be a flame at each burner port and there should be
no air gap between the flame and the burner. If any burners
do not carry over, call THERMADOR service.
The XLO
®
feature of some of the rangetop burners will
make the flame to cycle on and off when the knob is set to
the XLO range. This is normal operation.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures described
above for each rangetop burner.
When flame is properly adjusted:
• There should be a flame at each burner port.
• There should be no air gap between the flame and
burner port.
Call THERMADOR service if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
Figure 12: Low Back Attachment
c.) Slide backguard
over support brackets
& secure with 8 x
1½" (38 mm) screws
c.) Slide backguard
over support brackets
& secure with 8 x
1½" (38 mm) screws
c.) Slide backguard
over support brackets
& secure with 8 x
1½" (38 mm) screws
e.) Fasten cap
with 2 x ½"
(12.7 mm)
screws
e.) Fasten cap
with 2 x ½"
(12.7 mm)
screws
e.) Fasten cap
with 2 x ½"
(12.7 mm)
screws
d.) Secure front
with ½" (12.7 mm
)
stainless screws
a.) Remove Trim
a.) Remove Trim
a.) Remove Trim
b.) Install support
brackets with 8
x 1½" (38 mm)
screws
b.) Install support
brackets with 8
x 1½" (38 mm)
screws
b.) Install support
brackets with 8
x 1½" (38 mm)
screws
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer
Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Figure 13: Flame Characteristics

English 13
Installer Checklist
Final Check List
F Rangetop correctly positioned in countertop recess.
F Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
F Burner caps positioned properly on burner bases.
F All packaging material removed.
Gas Supply
F Connection: 1/2'' NPT with a minimum 3/4'' diameter
flex line.
F If converting from natural to LP gas, refer to LP
Conversion Instructions for details.
F Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of appliance).
F Unit tested and free of gas leaks.
Installer
F Write the model number and serial numbers (see
Figure 14) in the Use and Care Guide. Leave the USE
AND CARE GUIDE and INSTALLATION
INSTRUCTIONS with the owner of the appliance.
Operation
F Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
F Purge air from gas system by operating one of the top
burners for several minutes.
F Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
F Burner grates are correctly positioned.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
• Always wipe in the direction of the stainless steel grain.
• To condition and protect stainless steel, use the
Thermador Stainless Steel Conditioner, which can be
purchased in the Thermador eShop (www.thermador-
eshop.us).
• DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
• DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
• DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse
with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
Troubleshooting
See Use and Care Guide for troubleshooting information.
Figure 14: Data Rating Plate

Cet appareil électroménager de
THERMADOR
mc
est fait par
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Information importante à propos de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Etape 1 : Exigences de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etape 2 : Préparation de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etape 3 : Déballage, manutention et mise en place et fixation de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etape 4 : Exigences pour l'alimentation du gaz et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etape 5 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Etape 6 : Installation de la plaque de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Etape 7 : Test de brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste de vérification pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service, pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page verso
Définitions concernant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.

Français 1
Instructions de sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITE
Lire Toutes Les Instructions Avant De Procéder
IMPORTANT : conserver ces instructions pour utilisation
par l’inspecteur en électricité local.
INSTALLATEUR : laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire
PROPRIÉTAIRE : conserver ces instructions à des fins de
références.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un court
circuit.
REMARQUE :
Cette table de cuisson N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles ni pour les véhicules récréatifs.
NE PAS installer ce table de cuisson dehors.
Fiche signalétique
La plaque de caractéristiques indique le modèle et le
numéro de série de votre table de cuisson. Elle est placée
sur le dessous du châssis de la table de cuisson, près de
l’avant de l’appareil. Cette information est requise par le
Service à la clientèle.
Avant que l'installation, le modèle et
les numéros de série devrait être entré dans les espaces à
la rubrique AVANT D’EFFECTUER UN APPEL DE
SERVICE à la fin du guide d’utilisation et d’entretien.
Lorsque l'appareil est installé, il est difficile d'accéder à
l'information.
Veuillez lire toutes les instructions avant de poursuivre.
IMPORTANT : LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES
VARIENT. L’INSTALLATION, LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES, LES RACCORDEMENTS AU GAZ ET LA
MISE À LA TERRE DOIVENT SATISFAIRE À TOUTES
LES RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES.
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer
l’appareil. Avant de remettre (ON)
l’électricité, assurez-vous que toutes les
commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT
L’information fournie dans le présent manuel doit être
très rigoureusement respectée, sous peine d’incendie ou
d’explosion entraînant des dommages, des blessures ou
la mort.
Une installation, un réglage, une modification, une
réparation ou un entretien adéquat peuvent entraîner
des blessures ou des dégâts matériels. Consultez le
présent manuel. Pour de l’information supplémentaire ou
de l’assistance, consultez un installateur qualifié, un
centre de réparation, le fabricant (revendeur) ou la
compagnie distributrice de gaz.
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou agréé, un plombier ou un installateur de
gaz qualifié ou autorisé par l’État ou la région dans
laquelle cet appareil est installé.
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une
poignée en « T ».
3. La longueur maximum autorisée du tuyau de gaz est
de 91,4 centimètres (36").
AVERTISSEMENT
L’information fournie dans le présent manuel
doit être très rigoureusement respectée, sous
peine d’incendie ou d’explosion entraînant des
dommages, des blessures ou la mort.
• Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
ou la compagnie distributrice de gaz.
• SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
• N’utilisez pas les téléphones du bâtiment.
• Appelez immédiatement votre compagnie de
gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de
la compagnie.
• Si vous n’arrivez pas à contacter la compagnie
de gaz, appelez les pompiers.
— L’installation et les réparations doivent être réalisées
par un installateur qualité, un centre de réparation
agréé ou la compagnie de gaz.

Français 2
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITE
Lire Toutes Les Instructions Avant De Procéder
Alimentation électrique
Alimentation en gaz
Tous les modèles peuvent être convertis au propane (GLP)
avec le jeu de conversion PALPKITHP.
IMPORTANT :
Lors d’une installation contre une surface combustible,
l’utilisation d’un dosseret bas est optionnelle. Vous devez
acheter séparément un dosseret bas THERMADOR
mc
.
Consultez l’étape 7 pour obtenir des renseignements sur
l’installation, le dosseret et les trousses.
L’espace libre minimal pour une surface combustible est de
zéro pouce (voir Figure 1 à la page 7).
Il est
fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir “Etape
1 : Exigences de ventilation”).
Vériez la réglementation locale applicable à la construction
pour connaître la méthode approprié d’installation de
l’appareil. À défaut de réglementation, l’appareil doit être
installé conformément aux versions actuelles du Code
national du gaz combustible n
o
Z223.1 et du Code national
de l’électricité ANSI/NFPA70 ou aux Codes d’installation
pour les appareils à gaz CAN 1-B149.1 et .2 et au Code
électrique canadien C22.1, première partie.
À cause de la chaleur intense produite par cet appareil, il
faut porter une attention particulière à l’installation de la
hotte et des conduits an de s’assurer qu’ils répondent aux
codes de construction locaux.
Cet appareil est conforme avec une ou plusieurs des
normes suivantes :
• UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
• ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
• CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
• CAN/CSA-C22.2 No 61 – cuisinières domestiques
incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles
s’appliquent pour une installation spécique.
Tension Cote de circuit Fréquence Phase
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
Gaz
Min. de colonne
d'eau.
Max. de colonne
d'eau.
Naturel 6'' (14.9 mb) 14'' (34.9 mb)
Propane 11'' (27.4 mb) 14'' (34.9 mb)
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour un usage culinaire. Pour des
raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour chauffer une
pièce.
ATTENTION
Afin d'éliminer les risques de brûlures ou d’incendie
provoqués par la chaleur, il est conseillé d’éviter
d’installer des armoires au-dessus des appareils.
ATTENTION
Si l’appareil est alimenté au gaz propane, assurez-vous
que le réservoir de propane est équipé de son propre
détendeur en plus du détendeur fourni avec l’appareil.
La pression maximum d’arrivée du gaz dans cet appareil
ne doit pas dépasser les 34,9 millibars (14 pouces à la
colonne d’eau) à partir du détendeur du réservoir de
propane.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.

Français 3
Consignes d'Installation
Renseignements de
planification
Enlever tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif
avant d’utiliser l’appareil. Détruire le matériel d’emballage
une fois l’appareil déballé. Ne jamais laisser les enfants
jouer avec ce matériel d’emballage.
Etape 1 : Exigences de
ventilation
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée.
Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par
aspiration descendante.
REMARQUE : Les hottes de ventilation et les ventilateurs
sont conçus pour une seule conduite murale. Certaines
réglementations locales du secteur du bâtiment exigent
toutefois une double conduite. Consultez les normes appli-
cables et les autorités municipales avant de commencer
les travaux an de vous assurer que l’installation des
conduites répond aux exigences locales.
AVIS : La plupart des hottes contiennent des composantes
combustibles qui doivent être prises en considération lors
de la planification de l'installation.
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
• Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la table de cuisson
de l’appareil. Si l’espace le permet, il est souhaitable
d’installer une hotte plus large que la table de cuisson
pour améliorer les performances de ventilation.
• Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait dépasser d'au moins 7,62 cm (3 po) des deux
côtés de la table de cuisson de l’appareil.
• L’utilisation d’une hotte certifiée d’au moins 300 PCM
de puissance est requise. La hotte doit être installée
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
2. Emplacement de la hotte
• Pour une meilleure élimination des fumées, le bord
inférieur dela hotte doit être placé à une distance de
91,4 cm (30 po) au dessus de la table de cuisson. (Voir
Figure 1).
• Si la hotte contient des matériaux combustibles (ex. :
recouvrement en bois), elle doit être installée à un
minimum de 40 po ou plus au-dessus de la table de
cuisson.
3. Apport d’air
• Un important volume d’air étant nécessaire pour la
ventilation, il est recommandé de prévoir un apport
d’air de l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière dans les logements bien isolés et très
étanches.
• Il est conseillé de consulter un entrepreneur en
chauffage et en climatisation.
Outils Requis
Tournevis Phillips
Tournevis Torx T-20
Scie sauteuse Clé ajustable de 12 po
Niveau Ruban à mesurer
Gants de protection Instrument de marquage
Articles Non Inclus
Conduit flexible de ¾ po
(19 mm)
Ruban/composé pour
tuyaux
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.

Français 4
Etape 2 : Préparation de
l’emplacement
• Pour garantir des résultats professionnels, les
ouvertures dans l’armoire et dans l'espace de travail
doivent être effectuées par du personnel qualité.
• Les dégagements requis sont indiqués à la “Espaces
libres pour l’installation”. Les mêmes dégagements
s’appliquent aux installations en îlot, excepté pour les
armoires suspendues qui doivent laisser un espace
sufsamment grand pour y loger la hotte de l’îlot.
• La table de cuisson est conçue pour être accrochée au
plan de travail par ses brides latérales. Le plan de
travail doit toutefois être sufsamment solide pour porter
ce appareil. Il sera éventuellement nécessaire d’ajouter
un tasseau de chaque côté (voir Figure 3) ou 2x4
montants d’angle (voir Figure 4 et Figure 5 et la vue
Éclatée A). L’autre possibilité est de construire un plan
de support pour y installer la table de cuisson.
• La table de cuisson peut être installée sur plusieurs
positions, avec la partie frontale au même niveau que
le plan de travail ou en projection avant, selon la
profondeur de ce plan (voir Figure 6 pour les autres
positions de montage).
• Les arrivées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans une zone accessible sans avoir à enlever la table
de cuisson. Le cordon d’alimentation électrique et le
raccord du tuyau de gaz de l’appareil sont placés dans
la partie arrière gauche sous la table de cuisson, tel
qu'indiqué aux Figure 6 et Figure 9.
• Lors d’une installation contre une surface combustible,
l’utilisation d’un dosseret bas est optionnelle. Vous
devez acheter séparément un dosseret bas
THERMADOR
mc
. Consultez l’étape 7 pour obtenir des
renseignements sur l’installation, le dosseret et les
trousses.
• L’espace libre minimal pour une surface combustible
est de zéro pouce (voir “Espaces libres pour
l’installation”).
• Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur.
• La profondeur maximum des armoires suspendues de
chaque côté de la hotte est de 33 cm (13 po).
• Un dégagement minimal de 91,4 cm (36 po) est
nécessaire entre le dessus de la table de cuisson et le
dessous d’une armoire non protégée. Une distance de
30 po doit être assurée lorsque le bas des armoires en
bois ou en métal est protégé par un matériau ignifuge
d’une épaisseur d'au moins 6,35 mm (1/4 po) recouvert
d’une feuille d’acier n
o
28 MSG de la même épaisseur,
de 0,4 mm (0,015 po) d’acier inoxydable, de 0,6 mm
(0,024 po) d’aluminium ou de 0,5 mm (0,02 po) de
cuivre. Les matériaux ignifuges portent la marque :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS,
(panneaux de bres et minéraux classés,
caractéristiques d’inammation des surfaces), suivie
des taux de progression des flammes et des fumées.
Ces désignations sont indiquées par « FHC » (Flame
Spread/Smoke Developed – Progression des flammes/
Production de fumée). Les matériaux ayant un taux «
O » de progression de flammes sont ignifuges. Les
réglementations locales peuvent autoriser d’autres
taux de progression des flammes.
• Dénissez la ligne centrale de l’emplacement destiné à
la table de cuisson. Elle doit correspondre au centre de
la hotte de ventilation suspendue.
• Découpez les ouvertures pour les installations
suivantes :
• Installation murale, voir Figure 4.
• Installation en îlot, voir Figure 5.
Remarques :
• Si vous avez d’un ou des deux côtés des parois
latérales pleines d’armoires, vous devrez encocher le
coin avant de l’armoire pour l’adapter à l’encoche du
plan de travail et laisser l’espace à la partie frontale de
la table de cuisson (voir vue Éclatée A, Figure 4 et
Figure 5).
• Si vous construisez un plan de support, les côtés ou le
bas de la découpe peuvent être en matériau plein
combustible ou non combustible. Si le bas est plein,
prévoyez une découpe de 30,48 x 30,48 cm (12 po x
12 po) dans le coin arrière gauche de ce plan. Vous
aurez ainsi l’espace nécessaire à l’arrivée de gaz et au
cordon d’alimentation, et cela vous permettra de voir la
plaque de caractéristiques du produit.
• L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inammables (vapeurs ou liquides).
• L’air de combustion et de ventilation arrivant à
l’appareil doit pouvoir circuler librement.

Français 5
Espaces libres pour l’installation
Figure 1: Espaces libres des armoires par rapport à la hotte
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457 mm
)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
76,2 cm (30 po) min. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte contient des matériaux
combustibles
76,2 cm (30 po) min
. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte
c
o
nti
ent des
matéri
a
ux
combustibles
76,2 cm (30 po) min. entre
le dessous la hotte et la table
de cuisson
91,4 cm (36 po) ou plus si la
hotte contient des matériaux
combustibles
0
mm Côtés
0 mm Côtés
0 mm Côtés
0 mm Bas
0 mm Bas
0 mm Bas
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
Profondeur
ma
x. de
l’armoire :
13
po (330 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
30" – 36" (762 – 914 mm)
Hotte de Ventilation
30" – 36" (76
2
– 914 mm)
Hotte de Ventilation
30" – 36" (762 – 914 mm)
Hotte de Ventilation
Espaces libres des armoires par rapport à la hotte
Aucun espace libre
par rapport à la
cloison arrière
Aucun esp
ace libre
par rapport à la
cloison arrière
Aucun espace libre
par rapport à la
cloison arrière
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1
– édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne
sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA.

Français 6
Figure 2 : Espaces libres des armoires avec four à micro-ondes installé au-dessus de la cuisinière
Reportez-vous au manuel
d’installation du fabricant du
four à micro-ondes pour
connaître les espaces
libres requis
Reportez-
vous au manuel
d’installation du fabricant du
four à micro-ondes pour
co
n
naîtr
e les espaces
libre
s requis
Reportez-vous au manuel
d’installation du fabricant du
four à micro-ondes pour
connaître les espaces
libres requis
Espaces libres des armoires avec four à micro-ondes installé au-dessus de la cuisinière
Aucun espace
libre par rapport
à la cloison arrière
Aucun espace
libre par rapport
à la cloison arrière
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
5 po (127 mm)
minimum
combustible
côtes
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
0
mm Côtés
0 mm Côté
s
0 mm Côtés
0 mm Bas
0 mm Bas
0 mm Bas
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
30 po (762 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
Profondeur
max. de
l’armoire :
13 po (330 mm)
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
MISE EN GARDE:
Distance min. de
36 po (914 mm)
des matériaux
combustibles de la
table de cuisson
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1
– édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne
sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA.

Français 7
Figure 3 : Installation de supports latéraux (des deux côtés)
Figure 4 : Installation murale avec rebord de plan de travail
Vis à tête
fraisée
Detail A
23
23
5
5
/
/16
16
16
"
"
3/8"
(10 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
(59 mm)
(59 mm)
Figure 5 : Installation en îlot (sans rebord de plan de travail)
• 0 mm (0 po) (Panneau de commande projeté de 3,2
cm (1¼ po) devant le panneau frontal de l’armoire
de support)
• 17 mm (11/16 po) (Encoche nécessaire pour
armoire de support standard de 61 cm (24 po) de
profondeur.
• Panneau de commande projeté de 1,4 cm (9/16 po)
devant le panneau frontal de l’armoire de support)
• 3,2 cm (1¼ po) (Panneau de commande au ras du
panneau frontal de l’armoire – armoire de support
d’une profondeur min. de 62,4 cm [24-9/16 po]
requise)
Éclatée A : Face frontale de l’armoire)
Detail A
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
¾" (19 mm)
minimum
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
Détail de l’encoche en coin
C
7
11
/
16
po
(195 mm)
7
11
/
16
po
(195 mm)
7
11
/
16
po
(195 mm)
3/8 po
3/8 po
3/8 po
Montant
d’angle
2 x 4
Montant
d’angle
2 x 4
Montant
d’angle
2 x 4

Français 8
Figure 6 : Vue latérale de la table de cuisson
1¼"
(32 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
23
23
23
5
5
/
/
16
16
16
"
"
(592 mm)
(592 mm)
(592 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
panneau de commande projeté
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
tableau de commande au ras.
Bride latérale
Plaque de protection (achetés séparément)
2 po (51 mm) min.
entre l’arrière de
l’appareil et le mur
2 po (51 mm) min.
entre l’arrière de
l’appareil et le mur
2 po (51 mm) min.
entre l’arrière de
l’appareil et le mur
Figure 7 : Projection devant l’armoire
Sur la figure, l’avant est prjecté de 14 mm (9/16
po) vers l’extérieur avec un support standard de
60,9 cm (24 po) de profondeur.
Encoche de
11
/
16
”
(18 mm)
9
/
16
”
(14 mm)
Figure 8 : Au ras du panneau frontal de l’armoire
Encoche de 3,2 cm
(1¼ po) de profondeur
Avant au ras des armoires : profondeur
d’armoire de 62,4 cm (24
9
/
16
po) min.

Français 9
Etape 3 : Déballage,
manutention et mise en place
et fixation de la table de
cuisson
1. Assurez-vous que l’appareil sur correspond au type de
gaz utilisé sur le lieu d’installation. Reportez-vous au
Etape 4 avant de poursuivre l’installation.
2. Retirez l’emballage externe et les matériaux
d’emballage de la palette d’expédition. Assurez vous
d'avoir tous les articles qui composent la tableau de
cuisson avant de poursuivre.
3. Enlevez les grilles de la surface de cuisson, la plaque
chauffante (s’il y a lieu) et les chapeaux des brûleurs
pour que la cuisinière soit moins lourde.
4. Posez la plaque de protection avant de glisser
l’appareil sur sa position finale.
5. À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez les trois
supports de montages qui fixent la cuisinière à la
palette. Débarrassez-vous des vis et des supports
après les avoir enlevés.
6. Laisser la mousse à côté adhésif sur les surfaces en
métal brossé an de protéger le ni des égratignures
jusqu’à ce que la surface de cuisson soit en position
finale.
7. Soulevez la table de cuisson et placez-la dans
l’ouverture. Prenez garde à ne pas pincer le cordon
d’alimentation ni l’arrivée de gaz. Faites attention de ne
pas égratigner la plaque chauffante.
8. Assurez-vous que le cordon d’alimentation peut bouger
librement et qu’il n’est pas tendu.
9. Pour un rendement adéquat, la surface de cuisson doit
être de niveau.
10. Remplacez les grilles et les cuvettes des brûleurs.
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
correctement posés dans leurs bases.
Etape 4 : Exigences pour
l'alimentation du gaz et
raccordement
Les tables de cuisson sont préparées à l’usine avant
expédition pour être alimentées par du gaz naturel. Doivent
être convertis pour utilisation avec propane (surface de
cuisson). Assurez-vous que le type de gaz utilisé sur le lieu
d’installation correspond au type de gaz utilisé par
l’appareil.
Si le lieu nécessite une conversion du gaz naturel au
propane (LP), communiquer avec le marchand où l'appareil
a été acheté ou avec THERMADOR. La trousse de
conversion des surfaces de cuisson Professional de cette
série est le modèle THERMADOR PALPKITHP. Suivez
toutes les instructions du this kit pour convertir
correctement le détendeur de gaz et effectuer le réglage
des robinets de gaz. La conversion sur site doit
obligatoirement être réalisée par du personnel qualité.
Figure 9 : Partie inférieure de l’appareil
ATTENTION
Un équipement adapté manipulé par du
personnel expérimenté doit être utilisé pour
déplacer l’appareil afin de ne pas
l’endommager et d’éviter les blessures.
L’appareil est lourd et doit faire l’objet d’une manutention
adéquate.
¾" (19 mm)
Tuyau flexible
¾" (19 mm)
Tuyau flexible
¾" (19 mm)
Tuyau flexible
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
Du côté gauche à la ligne centrale du
robinet d’entrée du gaz
5⅝ " (143 mm)
De l’arrière à la ligne centrale du
robinet d’entrée du gaz
8½" (215 mm)
EMPLACEMENT DU ROBINET D’ENTRÉE DU GAZ
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
ATTENTION
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, assurez-
vous que le réservoir de propane est équipé de son
propre détendeur en sus du détendeur fourni avec
l’appareil. La pression d’arrivée du gaz dans le
détendeur de l’appareil ne doit pas dépasser les 34,9
millibars (14 pouces à la colonne d’eau).

Français 10
Exigences pour le gaz naturel
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 6 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (14,9 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 5 po, colonne d’eau (12,5 mb)
Exigence pour le gaz propane
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 11 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (27,4 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 10 po, colonne d’eau (24,9 mb)
Raccordement
• Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit accessible parle
devant, dans le but de pouvoir couper l’alimentation en
gaz. Le tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas gêner à
l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le robinet
d’arrêt est fermé avant de raccorder l’appareil.
• L’installateur doit informer le consommateur de
l’emplacement de la soupape d’arrêt de gaz. S’assurer
que tous les utilisateurs sachent comment fermer
l’alimentation en gaz à la surface de cuisson.
• Les connexions d’alimentation en gaz doivent être
effectuées par un technicien qualité et conformément à
las réglementation es locals. À défaut de
réglementations locales, l’installation devra être
conforme au Code national du gaz combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – version actuelle.
• Toujours utiliser un scellant à tuyau ou du ruban
Teflon
mc
sur les lets de tuyaux et prenez garde à ne
pas serrer excessivement les raccords.
• Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être
conformes aux codes applicables.
• Les tests de fuite de l’appareil seront réalisés
conformément aux instructions du fabricant.
• Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
• Des bulles indiquent la présence d'une fuite.
Réparer toute fuite immédiatement après les avoir
repérées.
Etape 5 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le
branchement et la mise à la
terre
• Avant l’installation, mettre l’alimentation HORS
CIRCUIT au panneau de service, le verrouiller pour
empêcher la mise en circuit accidentelle. Toujours
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique soit
en débranchant le cordon d’alimentation ou en fermant
le disjoncteur avant d’effectuer le service de l’appareil.
• Avant de débrancher le cordon électrique, s’assurer
que tous les contrôles sont en position ARRÊT (OFF).
• Tous les modèles de surface de cuisson de 120 volts
doivent être branchés sur une prise à 3 trous mise à la
terre. Cette prise sera reliée à un dédié circuit
d’alimentation électrique correctement mis à la terre et
polarisé, de 120 VCA, 10 A, monophasé, 60 Hz. (voir
Figure 10).
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour faire cette vérification.
ATTENTION
L’appareil doit être isolé du système d’arrivée de gaz en
fermant le robinet manuel d’arrêt pendant tous les tests
de pression d’alimentation en gaz lorsque ces pressions
sont égales ou inférieures à 3,5 kPA (1/2 psig).
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être
débranchés du système d’arrivée de gaz pendant tous
les tests de pression du système si ces pressions
dépassent 3,5 kPa (1/2 psig).
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la
pression d’entrée du détendeur doit être de 14,9 mb (6
po) au minimum pour le gaz naturel et de 7,4 mb (11 po)
pour le propane.
Ne tentez pas de régler le détendeur.
Tension Cote de circuit Fréquence Phase
120 VCA 10 A 60 Hz. Monophasé
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de remettre (ON) l’électricité, assurez-
vous que toutes les commandes sont à la
position OFF.

Français 11
• Respectez toutes les réglementations locales
applicables lors de la mise à la terre. À défaut, le Code
national de l’électricité ANSI/ NFPA n
o
70 – Édition
actuelle sera appliqué. Reportez-vous à la Figure 10
pour la méthode conseillée de mise à la terre.
• Maximum de 2 po (51 mm) une fois le branchement
effectué.
• Les schémas de câblage électrique des tinés au
technicien compétent sont attachés à l'arrière du
châssis de la table de cuisson. N’enlevez pas et ne
jetez pas cette importante information.
• Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des de
références.
Méthode de mise à la terre
La table de cuisson vous est fournie avec un cordon
d’alimentation électrique pourvu d’une prise avec mise à la
terre à trois ces (à lames parallèles polarisées).
Etape 6 : Installation de la
plaque de protection
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 7). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Installation du dosseret de protection
(PA30JBS
)
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les
vis de montage supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
ATTENTION
Une mise à la terre inadéquate ou une polarisation
inversée peut causer un mauvais fonctionnement (tels
qu’une production continuelle d’étincelle au niveau des
allumeurs des brûleurs) pouvant endommager l’appareil
et comporter un risque de décharge électrique. Si le
dédié circuit n’est pas correctement mis à la terre et
polarisé, l’installateur ou l’utilisateur est tenu de faire
appel à un électricien compétent pour qu’il installe une
prise dûment mise à la terre et polarisée, conforme à
toutes les réglementations locales applicables. À défaut
de réglementation locale, le changement de prise doit
être effectué conformément au Code national de
l’électricité (Voir Figure 10).
Figure 10 : Méthode recommandée de mise à la terre
/05&-FUZQFEFQSJTFQFVUWBSJFS
&HSURGXLWLOIDXWWUHFRUUHFWHPHQW
PLVjODWHUUH
Dosseret bas 12 po Dosseret de protection
PA30GLBC PA30JBS
Pièces Incluses Outils Requis
10 – vis de 1 po
(25,4 mm)
Tournevis ou pointe
Phillips
1 – dosseret de
protection
Ruban à mesurer
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.

Français 12
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison. Les montants de cloison sont
normalement installés à des intervalles de 16 po ou
24 po (406 mm ou 610 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 11).
• Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Installation du Dosseret
Lors d’une installation contre une surface combustible,
l’utilisation d’un dosseret bas est optionnelle. Vous devez
acheter séparément un dosseret bas THERMADOR
mc
.
Consultez “Espaces libres pour l’installation”.
Posez la plaque de protection avant de glisser l’appareil à
son emplacement définir. Procédez tel qu ‘indiqué aux
points A à E ci-dessous.
a. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis en
acier inoxydable fournies avec Cloison sans espace
libre et garniture pour installation en îlot. Enlevez les
deux vis fixant la pièce au panneau arrière. Soulevez
l’enjoliveur pour Cloison sans espace libre et garniture
pour installation en îlot (A, Figure 12).
b. Faites glisser les pattes des supports entre les deux
panneaux arrière des boîtiers des cuisinières. Fixez
chaque support avec quatre vis de 1½ po (38 mm) (B,
Figure 12).
c. Faites glisser la plaque de protection sur les deux
supports à l’arrière de la cuisinière. Fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po (38 mm) (C, figure 12) (C,
Figure 12).
d. Fixez l’avant de la plaque de protection à la cuisinière
avec trois ou quatre vis de ½ po (12,7 mm) (D,
Figure 12).
e. Placez le couvercle de la plaque de protection sur le
dessus et fixez-le en place à l’aide de deux vis de ½ po
(12,7 mm) (E, Figure 12).
Figure 11 : Installation du dosseret de protection
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement lors de l’installation de cet
accessoire. Soyez très prudent et portez des gants
protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération
des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
42" (1067 mm)
30" (762 mm)
Figure 12 : Pose de la plaque de protection basse
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis
de ½ po (12,7 mm)
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis
de ½ po (12,7 mm)
e.) Fixez le couvercle
avec deux vis
de ½ po (12,7 mm)
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
d.) Fixez l’avant de la
plaque avec des vis de
½ po (12,7 mm) en inox
b.) Fixez les supports
avec huit vis de
1½ po (38 mm)
a.) Enlevez l’enjoliveur
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)
c.) Faites glisser la
plaque sur les supports
et fixez-la en place
avec huit vis de 1½ po
(38 mm)

Français 13
Etape 7 : Test de brûler
Vérifier les brûleurs de surface de
cuisson
Installer tout composant lâche, tels capuchons et grilles de
brûleurs, ayant été retirés précédemment. S’assurer que
les capuchons de brûleurs sont adéquatement placés sur
les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement
de l’appareil, vérifier qu’il n’y a aucune fuite à l’appareil et à
la soupape de gaz; que l’appareil est branché sur
l’alimentation électrique. Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz
manuelle.
Vérifier l’allumage de brûleur. Choisir un bouton de
surface de cuisson. Pousser et tourner dans le sens contre
horaire à HI. Le module allumeur/ étincelle produit un clic.
Une fois l’air purgé de la canalisation d’alimentation, le
brûleur devrait s’allumer dans un délai de 4 secondes.
Vérifier la flamme. Réglage haute. Tourner le bouton à
HI. Voir Figure 13 pour les caractéristiques de flamme
appropriées. Si un des brûleurs de surface de cuisson
continue de presque brûler ou est complètement jaune,
vérifier si le capuchon est positionné adéquatement sur la
base du brûleur, puis essayer de nouveau. Si les
caractéristiques de flamme ne s’améliorent pas,
communiquer avec THERMADOR
mc
entretien.
Vérifier la flamme. Réglage bas. Tourner le bouton à LO.
Vérifier si la flamme enveloppe complètement le brûleur. Il
doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur et il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas enveloppés,
communiquer avec THERMADOR entretien.
Certains brûleurs de surface sont munis de la technologie
XLO
mc
. Lorsque le sélecteur est réglé à la fonction XLO, la
flamme s’allume et s’éteint périodiquement. Cela est
normal.
Répéter l’allumage et la vérification de flamme décrits ci-
dessus pour chaque brûleur de surface de cuisson.
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
• Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur.
• Il ne doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et
le port du brûleur.
Communiquer avec THERMADOR entretien si :
1. Tout brûleurs ne s’allume pas.
2. Si tout brûleurs continue de brûler jaune.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l'appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluez de nouveau avant d'effectuer les réglages.
Figure 13 : Caractéristiques des flammes

Français 14
Liste de vérification pour l’installateur
Liste finale de vérification
F La table de cuisson bien positionnée sur son
emplacement.
F Les distances indiquées entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectées.
F Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les
bases.
F Tout matériel d’emballage retiré.
Installateur
F Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série.
Laissez la GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
et les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION au
propriétaire de l’appareil.
Alimentation en gaz
F Raccord : un filetage NPT de 12,7 mm (1/2 po) avec
tuyau flexible d’un diamètre minimum de 19,1 mm (3/
4 po) est en place.
F Si conversion du gaz naturel et gaz LP, consulter les
instructions de conversion LP pour plus de détails.
F Le robinet manuel d’arrêt de gaz est installé à un
endroit accessible (sans avoir à bouger l’appareil).
F L'appareil a été testé et dépourvu de fuites de gaz.
Électricité
F Pour les modèles avec grille électrique, une prise
120VAC mise à la terre et polarisé avec protection de
surcharge 15 amp est fournie pour la connexion avec
cordon.
Fonctionnement
F Tous les matériaux d’emballage ont été enlevés à
l’intérieur. (Vérifiez sous les grilles et les lèchefrites.)
F Les cadrans des boutons sont bien centrés et les
boutons tournent librement.
F Épurez l’air du système au gaz en faisant fonctionner
un des brûleurs pendant plusieurs minutes.
F Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
F Les grilles des brûleurs doivent être correctement
positionnées.
Nettoyage et protection des surfaces extérieures
• Frottez toujours l’acier inoxydable dans le sens du
grain.
• Pour nettoyer et protéger l’acier inoxydable, utilisez le
produit Stainless Steel Conditioner de Thermador, en
vente à la boutique électronique Thermador
(www.thermador-eshop.us).
• NE LAISSEZ PAS les taches s’incruster.
• N’UTILISEZ PAS de tampons ni de brosses
métalliques. De petits morceaux de métal risquent
d’adhérer à la surface et de la faire rouiller.
• NE LAISSEZ PAS les solutions salines, les
désinfectants, l’eau de javel ou les produits de
nettoyage en contact avec l’acier inoxydable. Ces
produits contiennent en général des produits
chimiques susceptibles de l’endommager. Rincez-les à
l’eau et séchez avec un chiffon sec.
Dépannage
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage.
Figure 14 : Plaque signalétique

Contenidos
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información importante para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paso 1: Requerimientos para la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de los gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y anclaje la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 7: Probar el quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de chequeo de instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.

Español 1
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
Inspector Local de Electricidad.
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con esta
unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones
para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
POR FAVOR LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
CONTINUAR
Nota: Esta estufa NO está diseñada para la instalación en
casas rodantes o en remolques que se usan en parques
recreativos.
NO instale este aparato en el exterior.
Placa con información del producto
La placa con información del aparato mostrando el modelo
y número de serie de su parrilla se encuentra debajo del
bastidor de la parrilla cerca de la parte delantera del
aparato. Se requiere esta información si el cliente solicita
servicio. Antes de la instalación,
el modelo y los números
de serie deben ser escritos en los espacios apropiados en
la sección “ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO” cerca
de la parte trasera del Manual de Uso y Cuidado. Una vez
instalada, es difícil acceder a la información.
IMPORTANTE:
Los códigos locales varían. la instalación, las conexiones
eléctricas y de gas y la puesta a tierra deben cumplir los
códigos aplicables.
ADVERTENCIA
La instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o
dañar la propiedad. Consulte este manual. Para ayuda o
información adicional consulte a un instalador calificado,
agencia de servicios, al fabricante (distribuidor) o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
La falta de observar la información en este
manual puede causar un fuego o una
explosión, y como resultado daños a la
propiedad, lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador calificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Para Instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,
plomero o técnico de gas calificado autorizado,
quien está calificado o autorizado por el estado, la
provincia o región donde se está instalando este
aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conector flexible de gas no debe medir más de
36 pulgadas.
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de Prender (ON) la
corriente, asegúrese que todos los controles
estén en la posición Apagado (OFF).

Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES
Alimentación eléctrica
Suministro de gas
Todos los modelos se pueden convertir para usar gas
propano (GLP) con el juego de conversión PALPKITHP.
IMPORTANTE:
Cuando se instala contra una superficie combustible, la
utilización de una consola trasera baja es opcional. La
consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre
las consolas traseras, los juegos y su instalación.
El espacio libre hasta una superficie combustible es de
cero pulgadas (vea la Figura 1, Espacios libres para los
armarios).
Se
recomienda fuertemente instalar este aparato junto con
una campana colgada adecuada. (Vea “Paso 1:
Requerimientos para la ventilación”.)
Revise las regulaciones locales de construcción para el
método correcto de la instalación del aparato. Los códigos
locales varían. La instalación, conexiones eléctricas y la
puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos
locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el
aparato conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI
Z223.1/FNPA 54 edición actual y del Código Nacional de
Gas Combustible ANSI/NFPA 70-edición actual. En
Canadá la instalación debe estar conforme a la norma
CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos
que queman gas y/o los códigos locales.
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,
debe prestar particular atención a la campana y la
instalación del trabajo del conducto para asegurar que
cumple los códigos de edificación locales.
Esta unidad cumple con uno o más de los siguientes
Estándares:
• UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
• ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos
domésticos de gas
• CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
• CAN/CSA-C22.2 No. 61 – estufas domésticas
Retire toda la cinta y material de empaque antes de utilizar
la unidad. Destruya el material de empaque posterior a
desempacar la unidad. Nunca permita que los niños
jueguen con material de empaque.
Voltaje
Clasificación
Circuito
Frequencia Fase
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
Gas
Min. columna de
agua
Max. columna de
agua
Natural 6'' (14.9 mb) 14'' (34.9 mb)
Propano 11'' (27.4 mb) 14'' (34.9 mb)
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese
que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usar la
parrilla para calentar una habitación.
PRECAUCIÓN
Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego al
inclinarse encima de superficies calientes, se deben
evitar espacios de almacenamiento en los gabinetes
arriba de las unidades superficiales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.

Español 3
Información de instalación
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Paso 1: Requerimientos para
la ventilación
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente.
Nota: Las campanas de ventilación y los ventiladores
están diseñados para usarse con ductos sencillos de
pared. Sin embargo, algunos códigos locales de
construcción o inspectores de obras pueden requerir
ductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de
construcción y/o las agencias locales antes de comenzar,
para estar seguro que la instalación de la campana y de los
ductos cumplen con los requerimientos locales.
AVISO: La mayor parte de las campanas contienen
componentes combustibles que hay que tener en cuenta
en el momento de planificar la instalación.
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
• Para instalaciones en la pared, el ancho de la
campana debe ser por lo menos igual al ancho de la
supercie de la parrilla. Donde el espacio lo permite se
puede instalar una campana más ancha que la
supercie de cocinar para mejorar el funcionamiento de
la campana.
• Para instalaciones tipo isla, el ancho de la campana
colgada debe rebasar el ancho de la supercie de
cocinar de la estufa al menos por 3" en cada lado.
• Se debe utilizar una campana acreditada de una
potencia de al menos 300 pi
3
/min e instalarla conforme
a las instrucciones proporcionadas.
2. Colocar la campana:
• Para eliminar mejor el humo se debe instalar el borde
inferior de la campana a una distancia de 30" arriba de
la supercie de cocinar de la estufa (Vea “Espacios
libres para la instalación”).
• Si la campana contiene algunos materiales
combustibles (i.e., una cubierta de madera), se debe
instalar a una distancia mínima de 40” arriba de la
superficie de cocinar.
3. Considerar aire de reposición:
• Debido al alto volumen del aire de ventilación, se
recomienda tener una fuente externa para reemplazar
el aire. Esto es sumamente importante para hogares
muy bien sellados y aislados.
• Consulte a un contratista calicado de calefacción y
ventilación.
Outils Requis
Tournevis Torx T-20 Cinta métrica
Scie sauteuse Clé ajustable de 12 po
Niveau Instrumento para marcar
Guantes de protección
Artículos No Incluidos
Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
Cinta y compuesto de
tubería
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.

Español 4
Paso 2: Preparación de los
gabinetes
• Para lograr resultados profesionales, contrate a un
carpintero calicado para prepararlos recortes en la
cubierta y para los gabinetes.
• Se requieren los espacios libres indicados en la
“Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres aplican a instalaciones tipo isla,
excepto para los gabinetes colgados, que deben tener
un espacio con suciente ancho para acomodar la
campana de isla.
• La parrilla está diseñada para colgar de la cubierta por
sus costados. Sin embargo, la cubierta debe ser
sucientemente fuerte para soportar esta parrilla. Puede
ser necesario añadir una tablita de soporte junto a
cada lado (vea Figure 3) o un ángulo de 2 x 4 (vea
Figure 4 y Figure 5 y Detalle A). Otra alternativa sería
construir una cubierta donde se coloque la parrilla.
• Se puede instalar la parrilla en varias posiciones con el
frente empotrado o salido, dependiendo de la
profundidad de la cubierta.(Vea Figure 6, vista lateral
de la parrilla.)
• Se debe instalar el suministro eléctrico y de gas en un
área con fácil acceso sin tener que quitar la parrilla. El
cable de alimentación eléctrica y la conexión del tubo
de gas del aparato como se muestra en Figure 6 y
Figure 9.
• Cuando se instala contra una superficie combustible,
la utilización de una consola trasera baja es opcional.
La consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea el paso 7 para obtener información
sobre las consolas traseras, los juegos y su
instalación.
• El espacio libre hasta una superficie combustible es de
cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la
instalación”).
• Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
• La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
• Debe haber un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(91,4 cm) entre la supercie de cocinar y el fondo de un
gabinete no protegido. Se necesita una distancia
mínima de 30 pulgadas (76,2 cm) cuando el fondo del
gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4 pulgada (6,35 mm) de un material
retardante al fuego cubierto con no menos de lámina
de acero calibre 28 MSG, acero inoxidable con un
grosor de 0.015-pulg.(0.4 mm), aluminio con un grosor
de 0.024-pulg (0.6 mm), o cobre con un grosor de
0.020-pulg. (0.5 mm). Los materiales retardantes al
fuego llevan la leyenda:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS
seguido por la propagación de llamas y las
clasificaciones de humo, estas designaciones
aparecen como “FHC (Propagación de llamas/Humo
desarrollado)”. Materiales con una clasicación de
propagación de llamas de “O” son retardantes al fuego.
Los códigos locales pueden permitir otras
clasicaciones para la propagación de llamas.
• Establezca la línea central del lugar deseado de la
parrilla. Debe ser igual que el centro de la campana
colgada.
• Haga los recortes para las siguientes instalaciones:
• Instalación en pared, vea Figure 4.
• Instalación tipo isla, vea Figure 5.
NOTAS:
• Cuando hay una pared sólida del gabinete lateral en
uno o ambos lados, tendrá que entallarla esquina
delantera del gabinete para coincidir con la ranura de
la cubierta y para permitir un espacio libre para el
frente de la cubierta (vea Detalle A, Figure 4 y
Figure 5).
• Si se usa una tablita de soporte, los costados o el
fondo del recorte pueden ser de un material sólido
combustible o no combustible. Si el fondo es sólido,
haga un recorte de 12" por 12" (305 x 305 mm) en la
esquina trasera izquierda de la tablita de soporte. Esto
dará el espacio libre para la entrada de gas y el cable
eléctrico, permitiendo al mismo tiempo la vista de la
etiqueta del producto.
• Siempre mantenga limpia el área del aparato y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación a la unidad.

Español 5
Espacios libres para la instalación
Figura 1: Espacios libres entre los armarios y la campana
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127
mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
18 pulg
(457 mm)
mínimum
18 pulg
(457 mm)
mínimum
18 pulg
(457 mm)
mínimum
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de
la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
0" Lados
0"
Lados
0" Lados
0" Fondo
0"
Fondo
0" Fondo
30" (762 mm)
30" (762 mm)
30" (762 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13
pulg
.
(330 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
m
m
m
30" – 36" (762 – 914 mm)
Campana
30" – 36" (76
2
– 914 mm)
Campana
30" – 36" (762 – 914 mm)
Campana
Espacios libres entre los armarios y la campana
Espacio libre
de 0 pulg. hasta
la pared trasera
Espacio libre
de 0 pulg. hasta
la pared tra
sera
Espacio libre
de 0 pulg. hasta
la pared trasera
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar

Español 6
Figura 2: Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa
Consulte el manual de
instalación del microondas
para conocer los espacios
libres requeridos
Consulte
el manual de
instalación d
el microondas
para conocer los espacios
libres requeridos
Consulte el manual de
instalación del microondas
para conocer los espacios
libres requeridos
Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa
Espacio libre de
0 pulg. hasta la
pared trasera
Espacio lib
re
de
0 pulg. hasta la
pared trasera
Espacio libre de
0 pulg. hasta la
pared trasera
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127 m
m)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
18 pulg
(457 mm)
mínimum
18 pul
g
(457 mm)
m
íni
mum
18 pulg
(457 mm)
mínimum
0" Lados
0"
Lados
0" Lados
0" Fondo
0"
Fondo
0" Fondo
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profund
idad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
m
m
m
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar

Español 7
Figura 3: Instalar los soportes laterales (ambos lados)
Figura 4: Instalación de pared con salpicadero trasero en la
cubierta
Tornillos
embutidos
Detail A
23
23
5
5
/
/16
16
16
"
"
3/8"
(10 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
(59 mm)
(59 mm)
Figura 5: Instalación tipo isla
• 0" (Panel de control sale 1-1/4" de la cara del
gabinete básico)
• 11/16" (Entalladura req. para gabinete estándar de
24"
• Panel de control sale 9/16" de la cara del gabinete
básico)
• 1-1/4" (Panel de control al ras con cara del gabinete
– Se requiere un gabinete básico mínimo de 24-9/
16.)
Detalle A: (cara del gabinete)
Detail A
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
¾" (19 mm)
minimum
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
Detalle de entalladura
C
7
11
/
16
"
(195 mm)
7
11
/
16
"
(195 mm)
7
11
/
16
"
(195 mm)
3/8"
3/8"
3/8"
2 x 4 Ángulo
2 x 4 Ángulo
2 x 4 Ángulo

Español 8
Figura 6: Vista lateral de la Parrilla
1¼"
(32 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
23
23
23
5
5
/
/
16
16
16
"
"
(592 mm)
(592 mm)
(592 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
Consola Trasera (comprado por separado)
Cara de gabinete para instal. con panel de control empotrada
Cara de gabinete para instal. con panel de control saliente
Reborde
2 pulg. (51 mm)
min. entre la
parte trasera del
aparato y la
pared
2 pulg. (51 mm)
min. entre la
parte trasera del
aparato y la
pared
2 pulg. (51 mm)
min. entre la
parte trasera del
aparato y la
pared
Figura 7: Saliendo del frente del gabinete
9
/
16
(14 mm)
El frente sale 9/16" (14 mm) hacia afuera, como se
muestra, de la base estándar de 24" de profundidad.
pulg
11
11
/
/
16
16
pulg
pulg
pulg (18 mm)
(18 mm)
(18 mm)
Profundidad
de la entalladura
Profundidad
de la entalladura
Profundidad
de la entalladura
Figura 8: Al ras con el frente del gabinete
9
/
16
1¼ pulg (32 mm)
Profundidad de
la entalladura
Frente al ras con gabinetes; se requiere una
profundidad mínima del gabinete de
24
pulg (624 mm)

Español 9
Paso 3: Desempacar, mover,
posicionar y anclaje la parrilla
1. Verifique que el aparato coincida con el tipo de gas
suministrado. Consulte el Paso 4 antes de proceder
con la instalación.
2. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la base de embarque. Asegúrese de tener
todos los componentes de la parrilla antes de
continuar.
3. Quite las rejillas de la superficie de cocción, la placa de
la parrilla (si hay una) y las tapas de los quemadores
para que la estufa pese menos.
4.
Deja la capa de espuma con adhesivo sobre
superficies de metal cepillado, para proteger el
acabado de rayones, hasta que la parilla esté instalada
en su posición final.
5. Con un destornillador Phillips, quite los tres soportes
de montaje que fijen la estufa a la paleta. Deshágase
de los tornillos y soportes una vez quitados.
6. Instale la consola trasera de protección antes de
insertar el aparato a su posición final. Vea el Paso 6.
7. Levante y posicione la parrilla en la abertura. Tenga
cuidado para no doblar el cable eléctrico o la entrada
de gas. Tenga cuidado para no arañar la plancha.
8. Asegúrese que el cable de alimentación no esté
demasiado tendido y se pueda mover fácilmente.
9. Para obtener un rendimiento adecuado, la hornilla
debe estar al nivel.
10. Reemplace las rejas y las tapas de los quemadores.
Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los
quemadores sobre sus bases.
Paso 4: Requerimientos de
gas y conexiones
Las parrillas vienen de fábrica con certicado para el uso
con gas natural. Deben ser convertidas para ser utilizadas
con propano. Asegúrese que el tipo de gas utilizado en el
lugar de la instalación coincida con el tipo de gas utilizado
por el aparato.
Si el lugar/trabajo requiere una conversión de gas natural a
gas propano (LP), contacte al distribuidor donde compró la
unidad o contacte a THERMADOR
®
. El kit de conversión
de las hornillas Profesional de está serie es el modelo
THERMADOR PALPKITHP. Observe todas las
instrucciones en el esta unidad para una conversión
correcta del regulador de gas y para los ajustes de las
válvulas de gas. Solamente personal técnico calicado debe
realizar la conversión.
Figura 9: Fondo de unidad
ADVERTENCIA
Se debe utilizar el equipo apropiado y
suficientes personas para mover la parrilla y
evitar lesiones, y para no dañar la unidad o el
piso. La unidad está pesada y se debe
manejar apropiadamente.
¾" (19 mm)
Manguera
¾" (19 mm)
Manguera
¾" (19 mm)
Manguera
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
Del lado izquierdo a la línea central de
la entrada de gas
5⅝ " (143 mm)
De la parte trasera a la línea central
de la entrada de gas
8½" (215 mm)
UBICACIÓN DE LA ENTRADA DE GAS
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de
fácil acceso desde el frente, para
poder apagar el suministro de gas.
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de
fácil acceso desde el frente, para
poder apagar el suministro de gas.
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de
fácil acceso desde el frente, para
poder apagar el suministro de gas.
ADVERTENCIA
Si se utiliza un kit de conversión de gas debe ser
instalado por una agencia de servicio calificada de
acuerdo a las instrucciones del fabricante y todos los
códigos y requerimientos de la autoridad que tenga
jurisdicción. Si la información de estas instrucciones no
es seguida exactamente, puede resultar un incendio,
explosión o producción de monóxido de carbono,
causando daños a propiedad, lesiones personales o la
muerte. Las agencias de servicio calificadas son
responsables de la instalación adecuada de este kit. La
instalación no es adecuada ni completa hasta que la
operación de las unidades es verificada como se
especifica por las instrucciones del fabricante proveídas
con el kit.

Español 10
Requerimientos para gas natural:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 6" a 14" columna de agua
(14.9 a 34.9 mb)
Presión manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)
Requerimientos para gas propano:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 11" a 14" columna de agua
(14.9 a 34.9 mb)
Presión manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)
Conexión
• Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato
• El instalador debe informar al consumidor de la
localización de la válvula de paso de gas. Asegúrese
que todos los usuarios saben dónde y cómo cerrar la
entrada de gas de la parilla.
• Un técnico competente debe realizar las conexiones
del suministro de gas conforme a los códigos y
regulaciones locales. A falta de códigos locales, la
instalación debe estar conforme al Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición
actual.
• Siempre utilice compuesto para sellar tuberías o cinta
Teflon
®
en la rosca de las tuberías, y tenga cuidado de
no aplicar demasiada presión al apretar las
conexiones.
• Todas las partes suministradas por el instalador deben
estar conforme a todos los códigos que aplican.
• Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
• Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
• Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
Paso 5: Requerimientos
eléctricos, conexión y puesta
a tierra
• Antes de instalar, apague el panel de servicio. Trabe el
panel de servicio para prevenir el encendido
accidental. Antes de dar servicio al aparato, siempre
desconecte el aparato de la alimentación eléctrica, ya
sea desenchufando el cable de alimentación o
apagando el interruptor.
• Antes de conectar un cable de corriente, asegúrese de
que todos los interruptores estén en posición de
APAGADO.
• Se deben enchufar todos los modelos con parrilla de
120 Volts en una tomacorriente correspondiente a 3
clavijas, conectada a tierra física. La tomacorriente
debe estar conectada a un a fuente de alimentació n
correctamente aterrizada y polarizada en un circuito de
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese
que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La presión de gas
suministrada a este aparato no debe exceder 14.0
pulgadas de columna de agua (34.9 mb).
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de presión de la línea de
suministro de gas a presiones de prueba igual a o
inferior que 1/2 psig (3.5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual
de cierre del sistema de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión del sistema a presiones
arriba de 1/2 psig (3.5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del manifold, la
presión de entrada al regulador debe ser al menos 6.0"
(14.9 mb) columna de agua para gas natural o 11.0"
(27.4 mb) para gas propano.
No trate de ajustar el regulador de presión.
ADVERTENCIA
No use una flama de ningún tipo para
vericar si hay
fugas de gas.
Voltaje
Circuito
Clasificación
Frecuencia Fase
120 VCA 10 A 60 Hz monofásico
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de Prender (ON) la
corriente, asegúrese que todos los controles
estén en la posición Apagado (OFF).

Español 11
120VAC, monofásico, 60HZ (vea Figure 10).
• Observe todos los códigos y regulaciones durante la
puesta a tierra. A falta de estos códigos y
regulaciones, observe el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70 edición actual. Vea Figure 10 para
el método recomendado de la puesta a tierra.
• No corte, retire o derive, bajo ninguna circunstancia, la
patilla de la toma de tierra del enchufe.
• En la parte inferior del bastidor de la parrilla se
encuentra un diagrama eléctrico para información de
un técnico de servicio calicado. No quite esta
información importante.
• Instalador - muestre al propietario la localización del
interruptor de circuito o fusible. Márquelo para
referencia fácil.
Método de puesta a tierra
La parrilla viene de fábrica con un cable de alimentación
eléctrica con un enchufe de tres clavijas (con patas
paralelas polarizadas).
Paso 6: Instalación de la
consola trasera de protección
Instalación de la consola trasera de
protección (PA30JBS
)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
PRECAUCIÓN
Un aterrizaje o polarización incorrecta causará un mal
funcionamiento (como chispas continuas de los
encendedores). Esto puede dañar el aparato y crear el
riesgo de una descarga eléctrica. Si el circuito no está
correctamente aterrizado y polarizado, es la
responsabilidad y obligación del instalador y usuario
cambiar la tomacorriente existente a una tomacorriente
correctamente aterrizada y polarizada. Un eléctrico
calificado debe hacerlo conforme a todos los códigos y
regulaciones locales que aplican. A falta de códigos y
regulaciones locales, la tomacorriente debe quedar
conforme al Código Eléctrico Nacional (Vea Figure 10).
Figura 10: Método recomendado para la puesta a tierra
NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar.
Este producto debe ser debidamente
conectado a una toma de tierra.
12" Dosseret bas Dosseret de protection
PA30GLBC PA30JBS
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.

Español 12
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figure 11).
• En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Instale la consola trasera de protección antes de deslizar la
parrilla a su posición final. Siga los Pasos A hasta C abajo:
a. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos de
acero inoxidable proporcionadas con la moldura para
isla. Quite los dos tornillos que sujetan la pieza al panel
trasero. Levante la moldura para isla para quitarla (A,
Figura 12).
b. Deslice los soportes entre los dos paneles traseros de
los armazones de las estufas. Fije cada soporte con
cuatro tornillos de 1½ pulg. (38 mm) (B, Figura 12).
c. Deslice la consola trasera sobre los dos soportes de la
parte trasera de la estufa. Fíjela con ocho tornillos de
1-½ pulg. (38 mm) (C, Figura 12).
d. Fije la parte delantera de la consola trasera a la estufa
con tres o cuatro tornillos e ½ pulg. (12,7 mm) (D,
Figura 12).
e. Coloque la tapa de la consola trasera en la parte
superior y fíjela con dos tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
(E, Figura 12).
Figura 11: Instalación de la consola trasera
42" (1067 mm)
30" (762 mm)
Figura 12: La consola trasera baja
b.) Fije los soportes
con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
a.) Quite la moldura
e.) Fije la tapa con
dos tornillos de
½ pulg. (12,7 mm)
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm) de acero inoxidable
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm) de acero inoxidable
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm) de acero inoxidable
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)

Español 13
Paso 7: Probar el Quemador
Probar los quemadores de la estufa
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad.
Asegúrese que los casquillos de quemador asienten
apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de
probar la operación de la unidad, verificar que se ha
comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas
para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
Probar la ignición de quemadores. Seleccione una
perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gírela al
símbolo de la llama. El ignitor módulo de chispas producirá
un sonido de un clic (chasquido). Una vez que se haya
purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador
debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos.
Probar la llama: Calor alto. Cambie el quemador a HI
(Alto). Vea la Figure 13 para las características apropiadas
de las llamas. Si alguno de los quemadores de la estufa
sigue quemándose con un color amarillo, llame al Servicio
de THERMADOR mantenimiento.
Probar la llama: Calor bajo. Cambie el quemador a LO
(Bajo). Verifique que la llama envuelva completamente el
quemador. Debe haber una llama en el puerto de cada
quemador y no debe haber un espacio de aire entre la
llama y el quemador. Si alguno de los quemadores no
queda completamente envuelto, llame al Servicio de
THERMADOR mantenimiento.
Algunos quemadores están equipados con la tecnología
XLO
®
, que consiste en un ciclo de encendido y apagado
de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa
función con la perilla de control.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos anteriormente para cada quemador
superior de la estufa.
Llame a THERMADOR mantenimiento si:
1. Algún quemador no se enciende.
2. Algún quemador sigue quemándose con color amarillo.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 13: Características de las llamas

Español 14
Lista de chequeo de instalador
Lista de chequeo final
F Parrilla posicionada y fijada correctamente en el
recorte de la cubierta.
F Se observaron los espacios libres especificados a las
superficies de los gabinetes.
F Tapas de quemador es correctamente colocadas
sobre las bases.
F Se quitó todo el material de empaque.
Suministro de gas
F Conexión: 1/2" NPT con una manguera flexible con
diámetro mínimo de 1/2".
F Si está convirtiendo de gas natural a LP, para
mayores detalles, refiérase a las Instrucciones de
Conversión a LP.
F Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la parrilla).
F Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.
Sistema eléctrico
F Para los modelos con plancha eléctrica se incluye un
receptáculo polarizado y aterrizado de 120VAC con
protección con otra sobrecorriente de
15 AMP para la
conexión del cable de servicio.
Instalador
F Escriba el número de modelo y el número de serie.
Deje el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO y las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al dueño del
aparato.
Funcionamiento
F Se quitaron todos los material es internos de
empaque. Se revisó debajo de las rejillas y bandejas
del asador.
F Las tapas de los quemadores están correctamente
asentados en sus bases.
F Depura el aire del sistema de gas haciendo funcionar
uno de los quemadores durante varios minutos.
F Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
operando.
F Las rejas de los quemadores tienen que estar
posicionadas correctamente.
Para limpiar y proteger las superficies exteriores
• Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del
grano.
• Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el
producto Stainless Steel Conditioner de Thermador,
disponible en la tienda en línea de Thermador
(www.thermador-eshop.us).
• NO permita que suciedades permanezcan por
períodos largos de tiempo.
• NO use bra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
supercie causando que ésta se oxide.
• NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Figure 14: Placa con información del aparato

1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061952 • 5U06P0 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 03/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
