

SERVICE INFORMATION
If service is required:
1. Call your dealer or authorized service agency. The name of the
authorized service agency can be obtained from the dealer or dis-
tributor in your area.
2. Have the following information readily available:
a. Model number
b. Serial number
c. Date purchased
d, Name of dealer from whom purchased
3. Clearly describe the problem that you are having.
If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if
you continue to have a service problem, contact Viking Range Corporation at
(888) 845-4641 or write to:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is ever re-
quired. The model and serial number for your microwave oven are located on
the left side of the microwave oven cavity on an identification label.
Model Number Serial Number
Date of Purchase Date Installed
Dealer's Name
Address
If service requires installation of parts, use only authorized parts to ensure
protection under the warranty.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

TABLE OF CONTENTS
1 Service Information 23-26
2 Table of Contents
3-4 Important Safety 23-24
Instructions 25
4 Precautions to Avoid 26
Possible Exposure to 27-31
Excessive Microwave
Energy
27-28
5 Installation Instructions
28-29
6 Grounding Instructions
29
7-13 Information You Need
to Know 29-31
7 About Your Microwave Oven 32-35
7 About Children and the 32
Microwave 32
8 About Food
9-11 About Utensils and 32
Coverings 33-34
12 About Microwave Cooking 34
13 About Safety 34
14-15 Part Names 35
16 Before Operating 35
16 To Set the Clock 35-36
16 Stop/Clear 37
17 Manual Operation 38
17 Time Cooking 39
17 To Set Power Level
18 Manual Defrost
18-23 Microwave Features
18-19 Defrost
19-20 Sensor Cooking
20 Reheat
21 Popcorn
22-23 Sensor Cook
Convection Automatic Mix
Operation
Convec Broil
Convec Roast
Convec Bake
Manual Convection and
Automatic Mix Cooking
Convection Cooking
Broil
Slow Cook
Automatic Mix Cooking
Other Convenient Features
Multiple Sequence Cooking
More or Less Time
Adjustment
Add-A-Minute
Help (Control pad)
Timer
Touch On
Help (Display indicator)
Demonstration Mode
(:;leaning and Care
Specifications
Service Call Check
Warranty

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed,
including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons
or exposure to excessive microwave energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
2. Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on page 4.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded
outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS" on page 6.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided instal-
lation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers--for example,
closed glassjars--are able to explode and should not be heated in this
microwave oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of micro-
wave oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by
children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or
adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near
water--for example, near a kitchen sink, in a wet basement or near a
swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water,
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 35.
16. To reduce the risk of fire in the microwave oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic
or other combustible materials are placed inside the microwave oven to
facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
microwave oven.
c. If materials inside the microwave oven should ignite, keep microwave
oven door closed, turn microwave oven off and disconnect the power
cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
3

17.Liquids,suchaswater,coffeeorteaareableto beoverheatedbeyondthe
boiling point without appearingto be boiling. Visiblebubbling or
boilingwhenthe containerisremovedfromthemicrowaveovenis not
alwayspresent,THISCOULDRESULTINVERYHOTLIQUIDSSUDDENLY
BOILINGOVERWHENASPOONOROTHERUTENSILISINSERTEDINTO
THELIQUID.
Toreducetheriskof injuryto persons:
a. Donotoverheattheliquid.
b. Stirtheliquidbothbeforeandhalfwaythroughheatingit.
c. Do not usestraight-sidedcontainerswith narrownecks.Useawide-
mouthedcontainer.
d.Afterheating,allowthecontainerto standin the microwaveovenat
leastfor20secondsbeforeremovingthecontainer.
e. Useextremecarewheninsertinga spoonor other utensilinto the
container.
18.If the microwaveovenis installedasa built-in,observethe following
instructions:
a. Donotmountoverasink.
b. Donotstoreanythingdirectlyontopoftheappliancesurfacewhenthe
applianceisin operation.
19.Ifthemicrowaveovenlightfails,consultaVIKINGAUTHORIZEDSERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURETO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this microwave oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure to micro-
wave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the microwave oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing
surfaces,
(c) Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly
important that the microwave oven door close properly and that there
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or
loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Examining Your Microwave Oven
Remove all packing materials from inside the
microwave oven cavity; however, DO NOT
REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which
is located on the top cavity wall, Read
enclosures and SAVE the Installation/Use
and Care Manual.
Check the microwave oven for any damage,
such as misaligned or bent door, damaged
door seals and sealing surfaces, broken or
loose door hinges and latches and dents
inside the cavity or on the door. If there is
door latches
Hinges cover
any damage, do not operate the microwave oven and contact your dealer or
VIKING AUTHORIZED SERVICER.
Choosing a Location for Your Microwave Oven on the
Counter
You will use the microwave oven frequently so plan its location for ease of use.
It's wise, if possible, to have counter space on at least one side of the micro-
wave oven. Allow at least 2 inches on the
sides, top and at the rear of the microwave
oven for air circulation.
Choosing a Location for Your
Built-in Microwave Oven
Your microwave oven can be built into a
cabinet or wall by itself or above an oven,
To install a microwave oven above a built-in
oven, the applicable trim kits are as follows:
VIKING Professional Series:
• For installation with an electric 27" wide
single oven (VESO176 / VESO177) use
built-in trim kit VMTK275SS.
Built-in Trim Kit
Frame Assembly
Microwave
oven Front
• For installation with an electric 30" wide single oven (VESO105 / VESO107)
use built-in trim kit VMTK305SS.
• For installation with a gas (VGS0166) or electric (VES0165) 36" wide single
oven use built-in trim kit VMTK365SS.
Do not build in above any other gas or electric oven.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This microwave oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into
a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current.
Permanent and Correct instaiiation
WARNING - Improper use of the grounding plug can
3-Prong P:ug
result in a risk of electric shock,
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC
only, 15 amp. or more protected electrical supply, It is
recommended that a separate circuit serving only this e'°°n°_
Receplacle Box
appliance be provided.
The microwave oven is equipped with a 3-prong TemporaryUse
Ground
grounding plug. it must be plugged into a wall recep- G,o_,,_JngR0oOp,o_,0B0*
tacle that is properly installed and grounded. Should
you only have a 2-prong outlet, have a qualified elec-
trician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used tem-
porarily if local codes allow. Follow package directions,
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the microwave oven. The marked rating of the extension cord should be
AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or table where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
Notes:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions,
consult a qualified electrician or service person.
2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the
microwave oven or personal injury resulting from failure to observe the cor-
rect electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio
or TV, check that the microwave oven is on a different electrical circuit, relo-
cate the radio or TV as far away from the microwave oven as feasible or check
position and signal of receiving antenna,
6

INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN
This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always
save it for reference,
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cook-
ing principles, techniques, hints and recipes.
NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn
the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on to absorb the micro-
wave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magne-
tron cycling on and off.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and
the moisture in food will influence the amount of moisture that condenses in
the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as
uncovered ones. Vents on the oven back must not be blocked.
After using convection, automatic mix or broil, you will hear the sound of the
cooling fan. The fan may continue to operate as long as 5 minutes, depending
on the oven temperature.
Be aware that, unlike microwave-only ovens, convection microwave ovens have
a tendency to become hot during convection, automatic mix and broil cooking.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry clothes or
newspapers.
Your microwave output is rated 900 watts using the lEG Test Procedure. In
using recipes or package directions, check food at the minimum time and add
time accordingly.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising
person very near to them. Between the ages of 7 and 12, the supervising
person should be in the same room.
The child must be able to reach the microwave oven comfortably; if not, he/
she should stand on a sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the microwave oven door.
Children should be taught all safety precautions: use potholders, remove cov-
erings carefully, pay special attention to packages that crisp food because
they may be extra hot.
Don't assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can
cook everything,
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 33 for
Child Lock feature,
7

ABOUT FOOD
Eggs
sausages,
nuts seeds
fruits &
vegetables
Puncture egg yolks • Cook eggs in shells
before cooking to • Reheat whole eggs.
prevent "explosion". ..................
Pierce skins of potatoes, shells
apples, squash, hot dogs
and sausages so that
steam esca Des.
Popcorn • Use specially bagged • Pop popcorn in reqular
popcorn for the micro- brown bags or glass
wave over" bowls.
• Listen while popping • Exceed maximum time
corn for the popping to on popcorn package.
slow to 1 or 2 seconds or
use special Popcorn pad
3aby food
• Transfer baby food to
small dish and heat
carefully, stirring often
Check temperature
before serving.
Put nipples on bottles
after heating and shake
thoroughly. "Wrist' test
before feeding
• Heat disposable bottles.
• Heat mottles with nipples
on,
• Heat aaby food in
original jars.
General
• Cut baked goods with ,
filling after heating to
release steam and avoid
burns.
• Stir liquids 9riskly before,
during and after heating
to avoid "'eruption". •
• Use deep bowl when
cooking iquids or
cereals, to prevent
boilovers.
Heat or cook in closed
g lass jars or air tight
containers.
Can in the microwave as
harmful bacteria may not
be destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood gourds herbs
or wet 9apers

ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen
can be used successfully in your new convection microwave oven. The chart
below will help you decide what utensils and coverings should be used in
each mode.
Aluminum
foil
Aluminum
containers
3rowning
dish
G lass
ceramic
(Pyroceram _)
Glass, heat-
resistant
Glass, non-
heat-resistant
_ids, glass
YES, Small flat pieces
of aluminum foil placed
smoothly on food can
be used to shield areas
from cooking or
defrosting too quickly.
Keep foil at least 1 inch
from walls of oven.
YES. For YES, For
shielding shield ng
YES, Can be used if YES. Broil-
3/4 filled with food, No cover
Keep 1 inch away from
walls and do not cover
with foil.
YES, Can be
used if 3/4 filled
with food. Kee 9
1 inch away from
walls and do not
cover with foil.
YES. Do not exceed
recommended
preheating time
Follow manufacturer's
directions
NO NO
YES. Excellent YES YES
Excellent Excellent
YES, Excellent, YES YES
Overturned pie plate Excellent Excellent
necessary for
popping popcorn.
NO NO NO
YES YES. Broil- YES
No cover

Lids metal NO YES. Broil-
No cover
NO
Metal cookware NO YES. YES. Do not use
metal covering.
Metal misc: NO
dishes with
metallic trim
screws, bands
handles. Metal
twist ties
NO NO
Oven
cooking bags
YES, Good for large YES. Broil-
meats or foods that No cover
need tenderizing.
DO NOT use meta
twist ties,
YES. DO NOT
use metal
twist ties,
Paper plates YES. For reheating. NC. NO
Paper towels
YES, To cover for NO NO
reheating and
cooking Do not use
recycled paper towels
which may contain
metal fillings,
Paper, ovenable YES
YES. For YES. For
temperatures temperatures
up to 400_. up to 400_,
Do not use
for broiling
Microwave-sate
plastic
containers
YES, Use for reheat- NO
ing and defrosting
Some microwave-safe
plastics are not
suitable for cooking
foods with high fat
and sugar content.
Follow manufacturer's
directions.
NO
10

Plastic,
Thermoset'R*
YES YES. Are YES
heat resistant
up to 42511:.
Do not use
for broiling,
Plastic wrap
YES. Use brands
specially marked for
m_crowave use DO
NOT allow plastic
wrap to touch food.
Vent so steam can
escape.
NO NO
Pottery,
porcelain
stoneware
YES. Check
manufacturer's
recommendation for
being microwave safe
YES YES, Must be
microwave safe
AND ovenable,
Styrofoam YES For reheating, NO NO
Wax paper YES. Good covering
for cooking and
reheating.
NO NO
Wicker,
wood, straw
YES, May be used for NO NO
short periods of time,
Do not use with high
fat or h igh sugar
content foods.
Could char
DISH CHECK. If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds, If the dish
becomes very hot, do NOT use it for microwaving,
ACCESSORIES There are many microwave accessories available for purchase,
Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs, A micro-
wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and
assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using
microwave-only cooking, Viking is not responsible for any damage to the oven
when accessories are used.
11

ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrange food carefully, Place thickest areas towards outside of dish.
• Watch cooking time, Cook for the shortest amount of time indicated and
add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions:
paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poul-
try to prevent overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if
possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods
as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at
least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top
to bottom and from the center of the dish to the outside.
• Add standing time, Remove food from microwave oven and stir, if possible.
Cover for standing time which allows the food to finish cooking without
overcooking,
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures
have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch,
- Poultry thigh joints move easily,
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
12

ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United States Department
of Agriculture's recommended temperatures.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away
from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking,
unless it is approved for microwave oven use.
IlitLV_l_ _eIe] D)
160'F
171°C)
16EF
(74%)
170_F
(77°C1
... for fresh pork, ground meat boneless white poultry fish
seafood, egg dishes and frozen prepared food.
for leftover, ready-to-reheat refrigerated and den and
carry-out "fresh" food
white meat of poultry.
180_F
182%]
dark meat of poultry.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are in
contact with hot food, Enough heat from the food can transfer through utensils
to cause skin burns,
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly
lift the farthest edge of a dish's covering and carefully open popcorn and
microwave oven cooking bags away from the face.
• Stay near the microwave oven while it's in use and check cooking progress
frequently so that there is no chance of overcooking food,
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and
minimize the spread of foodborne bacteria,
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or fires.
• Use care when removing items from the microwave oven so that the utensil,
your clothes or accessories do not touch the safety door latches,
• Keep aluminum foil used for shielding at least 1 inch (2.5 cm) away from
walls, ceiling and door of microwave oven.
13

PART NAMES
MICROWAVE OVEN PARTS
t 7 3
6 2 1t t4 6
\ s
8
1 Ventilation openings (Rear side)
2 Oven door with see-through
window
3 Oven light
It will light when the door is
opened or when oven is in
operation.
4 Turntable support
5 Removable turntable
The turntable will rotate clock-
wise or counterclockwise,
6 Safety door latches
The oven will not operate unless
the door is securely closed.
7 Waveguide cover:
DO NOT REMOVE.
8 Door open button
9 Auto-Touch control panel
10 Lighted digital display
11 Convection air openings
12 Removable low rack
(Broiling rack)
13 Removable high rack
(Baking rack)
14 Turntable motor shaft
ACCESSORIES
The following accessories are designed especially for use in
this oven only for convection, mix or broil cooking. DO NOT
USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do not substitute
similar types of racks for these specially designed ones.
High rack (Baking rack)-for convection and low mix,
• This rack is placed on the turntable for two-level cooking,
such as layer cakes, muffins, etc,
Low rack (Broiling rack)-for convection, broiling or high mix,
• Place on the turntable and use for roasting or broiling to
allow juices to drain away from food.
14

CONTROL PANEL
Interactive Display
Words will light in the display to indicate features
and cooking instructions.
Indicators
27,
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
15

BEFORE OPERATING
Before operating your new microwave oven make sure you read and under-
stand this Installation/Use and Care Manual completely.
Before the microwave oven can be used, follow these procedures:
1. Plug in the microwave oven. Close the doon The microwave oven display
will show "ELEOFIEPRESSCLERRRI'IOPRESSCLOCK.
2.Touch the Stop/Clear pad. : will appear.
3. Set clock.
TO SET THE CLOCK
1. Touch Clock pad.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence. Touch
Clock pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time, ERRORwill
appear in the display. Touch the Stop/Clear pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven should be interrupted,
the display will intermittently show "ELrOnEPRESSrLERRRI'IDPRESSrLOrlSafter the
power is reinstated. If this occurs during cooking, the program will be erased,
The time of day will also be erased. Simply touch Stop/Clear pad and reset
the clock for the correct time of day.
STOP/CLEAR
Touch the Stop/Clear pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming,
2. Cancel timer.
3. Stop the microwave oven temporarily during cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
16

MAN UAL OPERATION
TIME COOKING
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds
(99,99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both
zeros.
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
1. Enter cooking time by touching the number pads [_][]_][]_].
2. Touch Start/Touch On pad.
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time which is recommended
for foods such as cheese, milk and long slow cooking of meats, Consult
cookbook or recipes for specific recommendations.
9
8
6
4
3
2
9O%
80! o
60%
50% M
4O%
M
20%
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
1. Enter defrosting time by touching the number pads [_][]_][]_].
2. Touch Power Level pad and number [_.
3. Touch Start/Touch On pad.
You can program up to 4 automatic cooking sequences, Follow directions on
page 32. Note that Power Level must be entered first when programming
multiple sequences.
17

MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST CHART or is
above or below the limits in the "Amount" column on the DEFROST CHART,
you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using
Power Level 3, Follow the exact 3-step procedure found under Time Cooking
on page 17, Estimate defrosting time and press 3 for 30% when you select
the power level.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is approxi-
mately 5 minutes per pound. For example, defrost 5 minutes for 1 pound of
frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions that
are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated defrosting
time, program the oven in 1 minute increments on Power Level 3 until totally
defrosted,
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to
remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.
MICROWAVE FEATURES
DEFROST
Defrost automatically defrosts foods shown in the Defrost Chart.
• Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak:
1. Touch Defrost pad once.
2. Select desired food by touching Defrost pad until the display shows the
food name. Ex. touch twice for steak.
3. Enter weight by touching the number pads [_[_.
4. Touch Start/Touch On pad.
The oven will stop and directions will be displayed. Follow the indicated
message.
5. After the 1st stage, open the door. Turn steak over and shield any warm
portions. Close the door. Touch Start/Touch On pad.
6. After the 2rid stage, open the door. Shield any warm portions. Close the
door. Touch Start/Touch On pad.
7. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in chart below.
Note:
1. If you attempt to enter more or less than the allowed amount as indicated
in chart, an error message will appear in the display.
18

2. Defrostcan be programmedwith Moreor LessTimeAdjustment.See
page32.
3.Todefrostotherfoodsor foodsaboveor belowthe weightsallowedon
DefrostChartseeManualDefroston page18.
DEFROST CHART
I_oIo] D] r-*1_vi[o]!J_ild ',]:[oil,] l lie J,'|I
Ground 0.5-3.0 Ib Remove an)' thawed pieces after each stage.
meat (0,3-1,3 kg] Let stand covered 5-10 minutes
2, Steaks
fChops)
(Fish]
0.5-4.0 Ib After each stage of defrost cycle, rearrange and
(0.3-1,8 kg) ifthere are warm or thawed portions, shield with
small flat pieces of alum num foil, Remove any
meat or fish that is nearly defrosted, Let stand
covered. 10-20 minutes.
3, Chicken 0.5-3,0 Ib
pieces {0,3-1.3 kgJ
After each stage of defrost cycle if there are
warm or thawed portions, rearrange or remove.
Let stand, covered, 10-20 minutes.
Note:
Check foods when oven signals. After final stage, small sections may still be
icy, Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice crystals are thawed.
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is
defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover edges and thin-
ner sections of the food.
SENSOR COOKING
The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and
humidity) emitted from food as it heats. The sensor adjusts the cooking times
and power level for various foods and quantities,
Using Sensor Settings:
1. After oven is plugged in, wait 2 minutes before using sensor settings.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the oven
are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.
3. Reheat and Popcorn can only be entered within 1 minute after cooking,
opening and closing the door or touching the Stop/Clear pad.
4. During the first part of sensor cooking, the food name will appear on the
display. Do not open the oven door or touch Stop/Clear during this part of
the cooking cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this
occurs, an error message will appear. To continue cooking, touch the Stop/
Clear pad and select cooking time and variable power,
19

Whenthesensordetectsthe vaporemittedfromthefood,remainderof
cookingtimewillappear.Doormaybe openedwhenremainingcooking
timeappearson thedisplay.At thistime,you maystiror seasonfood, as
desired.
5.Checkfood for temperatureaftercooking.If additionaltime is needed,
continueto cookwithvariablepowerandtime.
6. Ifthesensordoesnotdetectvaporproperlywhenpoppingpopcorn,the
ovenwillturnoff,andthecorrecttimeof daywillbedisplayed.Ifthesensor
doesnotdetectvaporproperlywhenusingsensorreheat,ERRORwill be
displayed,andtheovenwillturnoff.
7.AnySensorCookingmodecanbe programmedwithMoreor LessTime
Adjustment.Seepage32,
8. Eachfoodhasacookinghint,TouchHELPwhentheHELPindicatorislighted
inthedisplay.
Selecting Foods:
1. The sensor works with foods at normal storage temperature. For example,
food for dinner plate reheat would be at refrigerator temperature and
popcorn at room temperature.
2. Foods weighing less than 3 ounces should be reheated by time and vari-
able power.
Covering Foods:
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in the
chart for these foods.
1. Casserole lid
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking. Cover
dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncovered to allow
steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure. If
dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from you.
REHEAT
You can reheat many foods by touching just one pad. You don't need to calcu-
late reheating time or power level.
• Suppose you want to heat prepared chili:
Touch Reheat pad.
When sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of reheating
time will appear.
20

POPCORN
• Suppose you want to pop a 3.5 oz. bag of popcorn:
1. Place bag on overturned 9" glass pie plate.
2. Touch Popcorn pad once.
This sensor setting works well with most brands of microwave popcorn. You
may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time.
Unfold the bag and place in oven according to directions.
SENSOR CHART
(oIo) n,) r*-_Lv_[ollJ_I d I'_:ToIoJ1 DleJ:;_
Reheat 4-36 oz
Leftovers
such as rice
potatoes
vegetables
casserole.
Sow ps 1-4 cups
Canned 4-36 oz
entrees and
vegetables
Place in dish or casserole slightly larger
than amountto reheated. Flatten if pos-
sible. Cover with lid plastic wrap or wax
paper. Use covers such as plastic wrap or
lids with larger quantities of more dense
roods such as stews.
After reheating, stirwel if possible. Foods
should be very hot. If not. continue to heat
with variable power and time. After stir-
ring recover and allow to stand 2 to 3
minutes.
Use Less Time Adjustment by touching
Power Level pad twice for small quanti-
ties of canned vegetables,
Popcorn Only 1 package Use only popcorn packaged for micro-
at a time wave oven use. Try several brandsto de-
cide which you like best Do not try to
pop unpopped kernels. More!Less Time
Adjustment can be used to provide ad-
justment needed for older popcorn or in-
dividual tastes.
3,0-3.5 oz bag Touch Popcorn pad once, This setting
(Regular size) works well with most 3 0-3.5 oz bags of
microwave popcorn.
1.5-1.75 oz bag Touch Popcorn pad twice within 2 sec-
(Snack size, onds for snack size baqs
21

SENSOR COOK
• Suppose you want to cook a baked potato:
1. Touch Sensor Cook pad.
2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad [] to cook baked
potatoes.
3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from
the food, the remainder of cooking time will appear.
SENSOR COOK CHART
(oIo] D] F-'IL+_[O]II_i d I'J,'ToIa_:1u01l]:] ::1
1 Baked
potatoes
1-8 medium
Pierce Place on paper-towel-lined turn-
table. After cooking, remove from oven
wrap in aluminum foil and let stand 5 to
10 minutes.
2, Frozen 1-8 cups
vegetables
Cover with lid or plastic wrap. After cook-
ing, stir and let stand 3 minutes covered.
3. Fresh vegetables
soft
Broccol
Brussels
sprouts
Cabbage 0.25-2 Ib
Cauliflower 0.25-2 Ib
Iflowerets}
Cauliflower 1 medium
(wholel,
Spinach 0.25-1 Ib
Zucchini 0.25-2 Ib
Baked apples 2-4 medium
Wash and place in casserole Add no wa-
ter if vegetables have just been washed.
0.25-2 Ib Cover with lid for tender vegetables Use
0.25-2 Ib plastic wrap for tender-crisp vegetables.
Stir before standing if possi ale. After cook-
ing, let stand covered 2-5 minutes.
4. Fresh vegetables Place in casserole. Add 1-4 tbsp. water.
hard Cover with lid for tender vegetables.
Carrots. sliced 0.25-1.5 Ib Use plastic wrap cover for tender-crisp
Corn on cob 2-4pcs. vegetables. Stir before standing if
Green beans 0.25-1.5 Ib possible. After cooking letstand covered
Winter squash 2-5 minutes.
mFced 0.25-1 5 Ib
hawes 1-2
22

SENSOR COOK CHART (CONT.)
I I[oIo] m] V:ILV_[O]IJ_ii I_ _'ToIoJ1 DI|J_'_1
5. Frozen 6-17 oz
entrees
Use for frozen convenience foods. It wdl give
satisfactory results for most brands. You may
wish to try several and choose your favorite.
Remove package from outer wrapping and fol-
low package directions for covering. After
cooking et stand, covered, for 1 to 3 m_nutes.
6. Hot dogs 1-4 servings Place hot dog in bun and wrap in paper rowe
or paper napkin.
7. Bacon 2-6 slices
Place macon on paper plate, lined with paper
towel. Bacon should not extend over the rim
of plate. Cover with paper towel. Put another
paper plate upside down on turntable. Place
plate of bacon on top of overturned plate.
8. Fish
seafood
0.25-2.0 Ib Arrange in ring around shallow glass dish {roll
fi let with edges underneathJ Cover with
plastic wrap. After cooking et stand, covered,
3 minutes.
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
This section of the operation manual offers instructions for preparing 12
popular foods using Convec Broil, Convec Roast and Convec Bake.
After selecting the desired feature, follow the directions indicated in the display
For helpful hints, simply touch HELP anytime HELP is lighted in the display.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks
and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
CONVEC BROIL
Convec Broil automatically broils hamburgers, chicken pieces, steaks and fish
steaks.
• Suppose you want to broil 2 hamburgers:
1. Touch Convec Broil pad.
2. Select desired setting. Ex: for hamburgers, touch number pad [_.
3. Touch number pad to enter quantity. Ex: [_]. Follow information in display
for cooking information.
23

Forwelldoneor rareburgers,touchPowerLevelpadto selectMoreforwell
doneorLessforrare.SeeMore/LessTimeAdjustmenton page32.
4.TouchStart/TouchOnpad,
After broil preheatcycleends,the ovenwill stopand directionswill be
displayed.Followtheindicatedmessage.Openthedoorandplacehamburg-
ersintooven.Closethedoor,
5.TouchStart/TouchOnpad.
Note:
1.ConvecBroilcanbe programmedwith More/LessTimeAdjustment.See
page32.
2. Ifyouattemptto entermoreor lessthantheallowedamountasindicated
inchartbelow,anerrormessagewillappearinthedisplay.
3.To broil other foods or foods aboveor belowthe weightor number
allowedon ConvecBroil Chartfollow instructionsin the Convection
MicrowaveCookbook.SeeConvectionBroilingChart.
CONVEC BROIL CHART
_lq/il_[_AI[eI.]D] r:_Lv_[e]lJ_il I,'t*-Te]r,q I'.],'TeIo]1D]IJ,'_1
1. Hamburgers 1-8 pieces Low Jse this setting to aroil hamburger
0.25 b each aatties. Place on low rack
2, Chicken 0,5-3.5 b Low
pieces
Arrange p_eces on low rack. After
cooking, let stand, 3-5 minutes.
Dark meat should be 1 80"_F and
white meat should be 170]_F,
3. Steaks 0.5-2.0 Ib
Low Use this setting to broil steaks from
3/4' to 1 "thick. Individual boneless
steaks broil evenly. Place steak on
ow rack. For well done touch
mower Level once: for rare, touch
mower Level twice,
4. Fish steaks 0,5-2.0 Ib Low Use this setting to broil fish steak
which is 3/4' to 1 " thick. Place on
ow rack.
24

CONVEC ROAST
Convec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey breast or pork,
• Suppose you want to roast a 2.5 pound chicken:
1. Touch Convec Roast pad.
2. Select desired setting. Ex: for chicken, touch number pad E_].
3. Touch number pad to enter weight. Ex: [_E_ lb.
4. Touch Start/Touch On pad.
After Convec Roast cycle ends, a long tone will sound. Follow the indicated
message.
Note:
1. Convec Roast can be programmed with More/Less Time Adjustment. See
page 32.
2. If you attempt to enter more or less than the allowed weight as indicated
in chart below, an error message will appear in the display.
3. To roast other food or foods above or below the weights allowed on
Convec Roast Chart, check the Viking Convection Microwave Cookbook
Combination Roasting Chart.
CONVEC ROAST CHART
_l:igdl_[e_A(oIo)e] r:_v_[o]eJ_id ,'t:Td,N I'J,'ToIo]==luJ,']=
1, Chicken
2.5-7.5 Ib Low After the cycle ends. cover with foil and
et stand for 5-10 minutes.
2. Turkey
6.5-16.0 Ib Low Season as desired. Place on low rack.
After the cycle ends. cover with foil and
et stand 10 minutes. Internal tempera-
ture of white meat should ae 170"l:F and
of dark meat. 180T
3. Turkey 3.0-6,0 Ib
breast
=ow Season as desired, Place on low rack.
After the cycle ends cover with foil and
et stand 10 minutes, nternal tempera-
ture of white meat should be 170_F
4. Pork 2,0-3.5 Ib Low 3oneless pork loin s recommended
aecause it cooks evenly, Place on a low
rack. After cooking remove from oven
cover with foil and allow to stand 5-10
minutes. Internal temperature should
ae 160_F.
25

CONVEC BAKE
Convec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins and French fries.
• Suppose you want to bake a bundt cake:
1. Touch Convec Bake pad.
2. Select desired setting. Ex: for bundt cake, touch number pad E_.
3. Touch Start/Touch On pad.
Note:
1. Convec Bake can be programmed with More/Less Time Adjustment. See
page 32.
2. To bake other Foods, see the Viking Convection Microwave Cookbook's
baking section.
CONVEC BAKE CHART
,1q I/I I_[e_J:[oIo]m7-,ILv_[o]l] _i/ I_'!-,_(e]_4 I_,'toIeJI mll],';1
1. Bundt 1 cake No rack
cake
Ideal for packaged cake mix or your own
recipe, Prepare according to package or
recipe directions and place n a greased
and floured bundt pan. Place pan _noven.
Cool before frosting and serving.
2, Cookies 1 or 2 1 pizza Ideal for refr gerated cookie dough. Pre-
p_zza pan pare according to package or recipe
pans No rack directions and place on a greased and
2 pizza floured 12" 9izza pan. Cookies should be
pans approximately 1/3 inch thick and 2 inches
High in diameter for best results, After the
preheat is over, place pan in oven. Cool
before serwng
3, Muffins
6-12 1 pan Ideal for packaged muffin mix or your
cups No rack own recipe for 6-12 medium size muffins,
1 or 2 2 pans Prepare according to package or recipe
muffin High directions and place in muffin pan. After
pans the preheat is over, place pan _n oven,
4. French 3-24 oz 1 pizza Use frozen prepared French fries.
_ries (0,09- pan No No preheat is required forthe French fries
0,68 kgj rack baking orocedure. Place French Fries on
1 or 2 2 pizza pizza pan.
pizza pans pans For shoestring potatoes, touch Power
For more High Level pad twice to enter lesstime 3efore
than 12 oz touching Start/Touch On oad,
use 2 oans
26

MANUAL CONVECTION AND
AUTOMATIC MIX COOKING
This section gives you specific cooking instructions and procedures, Please
consult your Viking Convection Microwave Cookbook for helpful hints for
convection and combination cooking.
The oven should not be used without the turntable in place, and it should
never be restricted so that it cannot rotate. You may remove the turntable
when preheating the oven and when preparing food to be cooked directly on
the turntable.
Caution: The oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support, racks
and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable From the oven.
CONVECTION COOKING
During convection heating, hot air is circulated throughout the oven cavity
to brown and crisp foods quickly and evenly. This oven can be programmed
for ten different convection cooking temperatures for up to 99 minutes,
99 seconds.
To Cook with Convection
• Suppose you want to cook at 350T for 20 minutes:
1. Touch Convec pad.
2. Select temperature by touching number pad _.
3. Enter cooking time by touching number pads [_][_[_[_.
4, Touch Start/Touch On pad.
Note: If you wish to know the programmed oven temperature, simply touch
the Convec pad. As long as your finger is touching the Convec pad, the
programmed oven temperature will be displayed.
To Preheat and Cook with Convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection
cooking operations, You can preheat to the same temperature as the convec-
tion temperature or change to a higher or lower temperature,
• Suppose you want to preheat to 350T, and then cook 25 minutes at 375T
convection;
1. Touch Preheat pad.
2. Select temperature by touching number pad _L_0,_.
3. Touch Convec pad,
4. Select temperature by touching number pad _.
5. Enter cooking time by touching number pads []#][_][]_][]_].
27

6.TouchStart/TouchOnpad.
Whenthe ovenreachesthe programmedtemperature,a signalwillsound
4timesLTheovenwillstop,anddirectionswillbedisplayed.Followthe indi-
catedmessage.
7. Openthe door,Placefood in the oven.Closethe door.TouchStart/
TouchOnpad.
If the ovendoor is not opened,the ovenwill automaticallyholdat the
preheattemperaturefor30minutes.Afterthistimehaselapsed,anaudible
signalwillsound,andtheovenwillturnoff.
Note:
1.To programonlypreheat,touchthe Start/TouchOn pad after step 2.
Preheatingwill start.Whenthe ovenreachesthe programmedtempera-
ture,followtheindicatedmessage.
2.Topreheatandcookwiththesametemperature,entersametemperature
in steps2 and4.
Broil
Preheating is automatic when the Broil setting is used. Only actual cooking
time is entered; the oven signals when it is preheated to 450T. Oven tempera-
ture cannot be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken pieces
and many other foods. See Convection Broiling Chart in cookbook.
• Suppose you want to broil a steak for 15 minutes:
1. Touch Broil pad.
2. Enter cooking time by touching the number pads E_]E_[_[_.
3. Touch Start/Touch On pad. No food in oven.
When the oven reaches the programmed temperature, a signal will sound
4 times _.
4. Open the door. Place food in oven. Close the door. Touch Start/Touch On
pad.
If the oven door is not opened, the oven will automatically hold at the
preheat temperature for 30 minutes. After this time has elapsed, an audible
signal will sound and the oven will turn off.
Note:
1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes depending on tempera-
ture of room and available power.
2. Although time is usually set for the maximum broiling time, always check
food at the minimum time recommended in the chart of cookbook, This
will eliminate the need to completely reprogram the oven if additional
cooking time is needed. Simply close the oven door and touch Start/
Touch On to continue.
28

3.Shouldyouneedmorebroilingtime,reprogramwithin1minuteoftheend
to eliminatepreheating,
Caution:Theovencabinet,cavity,door,turntable,turntablesupport,racks
anddisheswillbecomehot.ToPREVENTBURNS,usethickovengloveswhen
removingthefoodorturntablefromtheoven.
Slow Cook
Slow Cook is preset at 300_F for 4 hours. The temperature can be changed
to below 300_F. The cooking time cannot be changed, This feature can be
used for foods such as baked beans or marinated chuck steak.
• Suppose you want to change oven temperature from 300_F to 27EF:
1. Touch Slow Cook pad.
2. Touch Slow Cook pad once more if you want to change the temperature
from 300_F.
3. Touch temperature pad _.
4. Touch Start/Touch On pad,
Note: If you do not change the temperature, omit steps 2 and 3.
AUTOMATIC MIX COOKING
This oven has two pre-programmed settings that make it easy to cook with
both convection heat and microwave automatically.
Oven temperature Microwave power
High mix/Roast 300_F 30%
Low mix/Bake 350_F 10%
With the exception of those foods that cook best by convection heating alone,
most foods are well suited to mix cooking using either Low mix/Bake or High
mix/Roast.
The marriage of these two cooking methods produces juicy meats, moist and
tender cakes and fine textured breads, all with just the right amount of
browning and crispness.
The temperatures can be changed; however, the microwave power cannot.
The oven temperature can be changed from 100_F to 450_F. To change the
temperature, first touch High mix or Low mix then touch the same pad
again. When the display says SELECT TEMP, touch desired temperature
pad. Ex: High mix, High mix pad, [_. The mix temperature will change to
37EF automatically.
29

To Cook with Automatic Mix
• Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low mix/Bake:
1. Touch Low mix/Bake pad.
2. Enter cooking time by touching number pads [_E_[_[_.
3. Touch Start/Touch On pad.
To Preheat and Cook with Automatic Mix
Your oven can be programmed to combine preheating and automatic mix
cooking operations. You can preheat at the same temperature as the preset
combination temperature or change it to a different temperature,
• Suppose you want to preheat to 350_F and then cook 25 minutes on 32EF
low mix/bake:
1. Touch Preheat pad,
2. Touch temperature pad _.
3. Touch Low mix pad.
4, Touch Low mix pad once more to change the cooking temperature.
5. Touch temperature pad _.
6. Enter cooking time by touching number pads [_E_[_[_.
7. Touch Start/Touch On pad.
When the oven reaches the programmed temperature, signal will sound
4 times _. The oven will stop and directions will be displayed, Follow the indi-
cated message.
8. Open the door. Place food in the oven. Close the door. Touch Start/
Touch On pad.
If the oven door is not opened, the oven will automatically hold at the
preheat temperature for 30 minutes. After this time has elapsed, an audible
signal will sound and the oven will turn off.
Note: To program only preheat, touch the Start/Touch On pad after step 2.
Preheating will start. When the oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message,
Helpful Hints for Convection and Automatic Mix Cooking
Your Convection Microwave Oven can cook any food perfectly because of the
number of ways it can cook: microwave only, automatic mix, convection only
or broil. The cookbook that comes with your oven has excellent instructions,
guidelines, hints, charts and recipes to help you get the best use of your oven.
Consult it often until you are familiar with it, This Operation Manual tells you
how to program the oven.
30

The oven cannot be used without the turntable in place. Never restrict the
movement of the turntable,
Convection Cooking:
1. When preheating, the turntable can be left in or removed. When using the
high rack for 2 shelf baking in a preheated oven, it is easier to remove the
turntable for preheat,
Place high rack on turntable along with foods. When preheat is over, open oven
door and quickly place turntable, high rack and foods to be baked inside.
2. Do not cover turntable, low rack or high rack with aluminum foil, It interferes
with air flow that cooks food.
3. Round pizza pans are excellent cooking utensils for many convection-only
items. Choose pans that do not have extended handles.
4. Using a preheated low rack can give a grilled appearance to steaks, hot
dogs etc.
Automatic Mix Cooking:
1. Meats are best when roasted directly on the low rack. A dish can be placed
below the meat if gravy is to be made from the drippings.
2. Less tender cuts of meat can be roasted and tenderized using oven
cooking bags.
3. When baking, check for doneness after time has elapsed. If not completely
done, let stand in oven a few minutes to complete cooking.
Note:
During mix baking some metal baking utensils may cause arcing when they
come in contact with the turntable, oven walls or accessory racks. Arcing is a
discharge of electricity that occurs when microwaves come in contact with
metal.
If arcing occurs, place a heat resistant dish (Pyrex _ pie plate, glass pizza dish or
dinner plate) between the pan and the turntable or rack, If arcing occurs with
other metal baking utensils, discontinue their use for mix cooking.
31

OTHER CONVENIENT FEATURES
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
The oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences for
the microwave mode and 2 automatic cooking sequences with preheat for
convection/mix mode, switching from one power level setting to another
automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and then
change to a different power level. Your oven can do this automatically.
• Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes at 100% and then
continue to cook for 30 minutes at 50%:
1. First touch Power Level pad twice for 100% power. Then enter cooking time.
2. Touch Power Level pad. Touch number pad [] for 50% power. Then enter
second cooking time.
3. Touch Start/Touch On pad,
Note:
1. If Power Level pad is touched twice, HiGH will be displayed.
2. If you wish to know power level, simply touch the Power Level pad. As
long as your finger is touching the Power Level pad, the power level will be
displayed.
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly more done,
touch the Power Level pad once after touching your choice of pads.
Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly less done,
touch the Power Level pad twice after touching your choice of pads.
ADD-A-MINUTE
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the
Add-A-Minute pad. You can also extend cooking time in multiples of 1 minute
by repeatedly touching the Add-A-Minute pad during manual cooking.
• Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.
Touch Add-A-Minute pad,
Note:
1. To use Add-A-Minute, touch pad within 1 minute after cooking, closing the
door, touching the Stop/Clear pad or during cooking.
2. Add-A-Minute cannot be used with Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec
Broil, Convec Roast or Convec Bake.
32

HELP (CONTROL PAD)
Help provides 5 features which make using your microwave oven easy
because specific instructions are provided in the interactive display.
1. Safety Lock
The Safety Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by
small children. The microwave oven can be set so that the control panel is
deactivated or locked. To set, touch Help, the number [] and Start/
Touch On pads. Should a pad be touched, LOCKwill appear in the display.
To cancel, touch Help and Stop/Clear pads.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the microwave oven operate with no audible signals,
touch Help, the number [] and Stop/Clear pads.
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number [] and
Start/Touch On pads.
3. Auto Start
If you wish to program your microwave oven to begin cooking automatically
at a designated time of day, follow this procedure:
• Suppose you want to start cooking a stew on 50% for 20 minutes at 4:30.
Before setting, check to make sure the clock is showing the correct time of day
1. Touch Help pad.
2. Touch number [] to select the Auto Start,
3. To enter the start time at 4:30, touch numbers [_], [] and [_.
4, Touch Clock pad.
5. To enter cooking program, touch Power Level, number [] and then touch
numbers [], [_, [_, and [] for cooking time.
6. Touch Start/Touch On pad, The chosen Auto Start time will appear in the
display.
Note:
1. Auto Start can be used for manual cooking, Convec Broil, Convec Roast,
Convec Bake, if clock is set.
2. If the microwave oven door is opened after programming Auto Start, it is
necessary to touch the Start/Touch On pad for Auto Start time to appear
in the readout so that the microwave oven will automatically begin pro-
grammed cooking at the chosen Auto Start time.
3. Be sure to choose foods that can be left in the microwave oven safely until
the Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.
4. If you wish to know the time of day, simply touch the Clock pad. As long as
your finger is touching the Clock pad, the time of day will be displayed.
33

4. Language Selection
The microwave oven comes set for English, To change, touch Help and the
number [] pads. Continue to touch the number [] pad until your choice is
selected. Then, touch Start/Touch On pad.
Touch number [] once for English.
Touch number [] twice for Spanish.
Touch number [] three times for French.
5. Weight and Temperature Selections
The microwave oven comes set for U.S. Customary Unit-pounds. To change,
touch Help and the number [_]. Continue to touch the number [] until your
choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad.
Touch number [] once for LB / _F,
Touch number [] twice for KG / _C.
TIMER
• Suppose you want to time a 3 minute long distance phone call.
1. Touch Timer pad.
2. Enter time by touching the number pads [][][].
3. Touch Start/Touch On pad.
TOUCH ON
Touch On allows you to cook at 100% power by touching the Start/Touch On
pad continuously. Touch On is ideal for melting cheese, bringing milk to just
below boiling etc.
The maximum cooking time is 3 minutes.
• Suppose you want to melt cheese on a piece of toast:
1. Continuously touch the Start/Touch On pad, The cooking time will begin
counting up.
2. When the cheese is melted to desired degree, remove finger from Start/
Touch On pad. Microwave oven stops immediately.
Note:
1. Note time it takes for frequently used foods and program that time in the
future.
2. To use Touch On, touch pad within 1 minute after cooking, opening and
closing the door or touching the Stop/Clear pad,
3. Touch On can only be used 3 times in a row. If more times are needed, open
and close door or touch Stop/Clear.
34

HELP (DISPLAY INDICATOR)
Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor
Cook and Sensor has a cooking hint. If you wish to check, touch HELP pad
whenever HELP is lighted in the interactive Display for these hints.
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch Clock, the number [] and then touch Start/Touch On
pad and hold for 3 seconds. DEM0OHwill appear in the display. Cooking
operations and specific special features can now be demonstrated with no
power in the microwave oven. For example, touch Add-A-Minute pad and the
display will show !.ee and count down quickly to END.
To cancel, touch Clock, then the number [] and Stop/Clear pads. if easier,
unplug the microwave oven from the electrical outlet and replug,
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate
the microwave oven during cleaning.
Exterior
The outside surface is painted. Clean the outside with mild soap and water;
rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type of household or abrasive
cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or
spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a
damp cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control panel
becomes soiled, open the microwave oven door before cleaning. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do
not scrub or use any sort of chemical cleaners, Close door and touch Stop/
Clear pad.
Interior - after microwave cooking
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean the
interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRA-
SIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use
baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water, NEVER SPRAY
OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
35

Interior- after convection,mixor broilcooking
Spatters may occur because of moisture and grease. Wash immediately after
use with hot, soapy water. Rinse and polish dry. Harder to remove spatters
may occur if oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high
temperature cooking. If so, you may wish to purchase an oven cleaner pad
with liquid cleaner within it--not a soap filled steel pad--for use on stainless
or porcelain surfaces. Follow manufacturer's directions carefully and be
especially cautious not to get any of the liquid cleaner in the perforations on
the wall or ceiling or any door surfaces. Rinse thoroughly and polish dry.
After cleaning the interior thoroughly, residual grease may be removed
from the interior ducts and heater by simply operating the oven on 450T for
20 minutes without food. Ventilate the room if necessary.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good microwave oven performance. Care-
fully wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke
or possibly catch fire. Do not remove the waveguide cover.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the microwave oven. To remove,
combine 1 cup water, grated peel and juice of 1 lemon and several whole
cloves in a 2-cup glass measuring cup, Boil for several minutes using 100%
power. Allow to set in microwave oven until cool. Wipe interior with a soft
cloth.
Turntable/Turntable Support/Racks
The turntable, turntable support and racks can be removed for easy cleaning.
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser and a
non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use top rack
of dishwasher for turntable support.
Foods with high acidity, such as tomatoes or lemons, will cause the porcelain
enamel turntable to discolor, Do not cook highly acidic foods directly on the
turntable; if spills occur, wipe up immediately.
The turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills should not be
allowed to stand in this area.
36

SPECIFICATIONS
AC POwer Requiied: uL Raiing_ Mici0Wa_e t 55 kw; i3,0ampsl
UL Rating : C0nvectio B ! .55 kw: ! 3,0 amps.
CSA Rating #Microwave ! ,5 kw, ! 3_0amps.
CSARating _ Convection ! .5 kwl ! 3 0 arnps .
CaVity Dimensions: i 6 iis,,(w)x 9 #is,(H)X 16 i/s, (D)
• , • • 3 '
Cooking Uniformity: Turntable system, d ameter 15 /8
* The International Electrotechnical Commission's standardized method for
measuring output wattage. This test method is widely recognized.
*_ Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and
height. Actual capacity for holding food is less.
In compliance with standards set by:
FCC - Federal Communications Commission Authorized.
DHHS - Complies with Department of Health and Human Services (DHHS)
rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.
C(_[)II$ - This symbol on the nameplate means the product is listed by
Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA or Canada,
NHW - Department of National Health and Welfare of Canada.
This microwave oven is listed by the Canadian Standard Association as
certified.
37

SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and
close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%,
A Does the microwave oven light come on? YES .... NO _____
B Does the cooling fan work? YES .... NO _____
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
C Does the turntable rotate? YES NO
(it is normal for the turntable to turn in either direction.)
D Is the water in the microwave oven warm? YES NO
2. Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at
Convec 450_F.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%,
A Do CONV and COOK indicators light? YES .... NO_____
B After the oven shuts off, is inside of the
microwave oven hot?
YES NO
If "NO" is the answer to any of the above questions, please check electrical
outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a "do-it-yourself" repair person.
Note:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demon-
stration Mode on page 35 and cancel,
38

MICROWAVE OVEN WARRANTY
ONE YEAR FULL WARRANTY
Viking Microwave Oven _ncl all of their component p_rts _nd accessories, except _s detailed below', are
warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of twelve
(12) months from the date of original retail purchase. Viking Range Corporation, warrantor, agrees to repair
or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Glass (including light bulbs), painted and decorative items are warranted to be free from defective materials
or workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. ANY DEFECTS
MUST BE REPORTED TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90) DAYS FROM DATE OF ORIGINAL
RETAIL PURCHASE.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective m_teriais or workmanship in normal househofr] use during the
second through fifth year from the d_lte of origin_ll ret_lil purchase it will be repaired or rephced, free of
charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor.
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee
owner of the product during the term of the warranty.
This warranty shall apply to products purchased and located here in the United States and Canada. Products
must be purchased in the country where service is requested, Warranty labor shall be performed by an
authorized Viking Range Corporation service agency or representative. W_trranty shall not apply to damage
resulting from abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason, alter-
ation, outdoor use, improper installation, improper operation or repair or service of the product by anyone
other than an authorized Viking Range Corporation service agency or representative, This warranty does not
apply to commercial usaqe, Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage whether
arising out of breach of warranty, breach of contract, or otherwise, Some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental of consequential damaqes, so the above limitation or exclusion may not
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing proof
of purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service, If the product or one
of its component parts contains a defect or malfunction during the warranty period, after a reasonable
number of attempts by the warrantor to remedy the defects or malfunctions, the owner is entitled to either
a refund or replacement of the product or its component part or parts. W*lrrantor's liability on any claim of
any kind, with respect to the goods or services covered hereunder, shall in no case exceed the price of the
goods or service or part thereof which gives rise to the claim.
WARRANTY SERVICE: Under the terms of this warranty, service must be performed by a f*_ctory authorized
Viking Range Corporation service agent or representative. Service will be provided during normal business
hours, and labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by this warranty. To obtain
warranty service, contact the dealer from whom the product was purchasecl, an authorized Viking Range
Corporation service agent, or Viking Range Corporation. Provide model and serial number and date of
original purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range Corporation service agency, call
the dealer from whom the product was purchased or Viking Range Corporation. IMPORTANT: Retain proof
of original purchase to establish warranty period.
The return of the Owner Reqistration Card is not a condition of warranty coveraqe, You should, however,
return the Owner Registration Card so that Viking Range Corporation can contact you should any question
or safety arise which could affect you.
Any implied warranties of merchantability and fitness applicable to the above described elements or parts
are limited in duration to the period of coverage of the applicable express written limited warranties set forth
above. Some jurisdictions do not allow limitations on how Ionq an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you, This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which may vary from jurisdiction tojurisdiction.
Viking Range Corporation
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Specifications subject to change without notice
For more product information, call 1-88GVIKING1 (845-4641)
or visit the Viking web site at http://www vikingrange corn
39

Viking Range Corporation
installation / manuel d'utilisation et
d'entretien
fours a micro-ondes integres/autoportants

INFORMATIONS DE DI PANNAGE
Si du d6pannage est requis :
1. Appeler votre revendeur ou une soci6t6 de d6pannage agr66e. Ses
coordonn6es peuvent 6tre obtenues du revendeur ou distributeur
de votre r6gion.
2. Pr6parer les informations suivantes & I'avance :
a. Num@o de module
b. Num@o de s_rie
c. Date d'achat
d. Nom du revendeur oO a eu lieu I'achat
3. D6crire clairement le probl_me rencontr&
En cas d'impossibilit6 d'obtention du nom d'une soci6t_ de d6pannage, ou si
les ennuis continuent, contacter directement Viking Range Corporation au
(662) 451-4133 ou 6crire _ :
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Enregistrer les informations indiqu6es ci-dessous. Elles seront n6cessaires si
vous avez besoin d'un d6pannage. Les num@os de module et de s_rie de
votre micro-ondes sont situ_s sur le c6t_ gauche de sa cavit_ sur une 6tiquette
signal6tique.
Nurn&ro de rnod61e
Date d'achat
Norn du revendeur
Num&ro de s&rie
Date d'installation
Adresse
Si le d6pannage demande I'installation de pi@ces, n'utiliser que des pi@ces
autoris@es pour conserver la protection de la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RFt:FFt:RENCEULTI:t:RIEURE

TABLE DES MATli=RES
1
2
3-4
5
6
7-14
7
7
8
%12
13
14
15-16
15
16
16
17
17
17
18-19
18
18
19
19-25
19-20
20-25
22
22-23
23-25
Informations de depannage 25-29
Table des matieres
Importantes consignes de 25-2&
securite 27-28
Precautions a prendre pour 28-29
eviter le risque d'une exposi- 29-34
tion aux micro-ondes
Instructions de deballage 29
Instructions de mise a la terre 30
Renseignements utiles
Le four _ rnicro-ondes 31
_, propos des enfants et du 31-32
four a micro-ondes 32
Pr6paration de divers aliments
Ustensiles et couvercles 32
_, propos de la cuisson aux
micro-ondes 32-33
_, propos de la s6curit6
Nomenclature 33-34
Pieces du four _ micro-ondes
Accessoires
35-38
Tableau de cor-nr-nande
Avant I'usage 35
R6glage de I'horloge 35
Arr6t/annulation
Fonctionnement manuel 35-36
Cuisson par micro-ondes
R6glage du niveau de 36-37
puissance 37
D6cong61ation manuelle 37-38
Micro-ondes particularites
Defrost (D6cong61ation) 38
Sensor cooking (Cuisson au 38
capteur) 38-40
Reheat (R6chauffage) 40
Popcorn 41
Sensor cook (Cuisson au 42
capteur)
Convection automatique
combinee fonctions
Convec broil
Convec roast
Convec bake
Cuisson par convection/
combinaison automatique
Cuisson par convection
Pr6chauffage et cuisson par
convection
Broil (Gril)
Slow cook (Cuisson lente)
Cuisson avec combinaison
automatique
Pour cuire avec combinaison
automatique
Pour pr6chauffer et cuire avec
combinaison automatique
Conseils utiles pour cuisson
par convection et combinaison
automatique
Autres particularites
pratiques
S6quence de cuisson multiple
R6glage des temps de
cuisson
Add-A-Minute (Ajout d'une
minute de cuisson)
Help (Aide [Control Pad])
Timer (Minuterie)
Touch On (Touche de
puissance maximale)
Aide (Indication _ I'affichage)
Mode de d6monstration
Nettoyage et entretien
Appel de service
Fiche technique
Garantie

IMPORTANTES CONSIGNES DE SI CURITI
Certaines pr6cautions de s6curit6 clevraient toujours &tre prises Iorsqu'on se sert
d'appareils 61ectriques :
AVERTISSEMENT -- Pour r6duire les risques de brOlures, de chocs 61ectriques,
de feu, de blessures ou d'exposition aux micro-ondes :
1. LIRETOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DE L'APPAREIL.
2. Lire et suivre les PRFtCAUTIONS POUR t_VITERLE RISQUE D'UNE EXPOSI-
TION AUX MICRO-ONDES _ I'int_rieur de la couverture avant.
3. Cet appareil doit 6tre mis & la terre. Brancher seulement _ une prise _ trois
broches. Se reporter aux <<INSTRUCTIONSDE MISE _, LA TERRE>>,page 6.
4. Installer ou placer I'appareil conform6ment aux instructions d'installation
fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants scell_s --
par exemple des bocaux en verre ferm6s -- peuvent s'exploser et ne
devraient pas 6tre utilis6s clans ce four
6. N'utiliser cet appareil qu'aux fins d6crites clans ce manuel. Ne pas utiliser
de produits corrosifs clans le four _ micro-ondes. Ce four a 6t6 conqu pour
la cuisson et le r6chauffage des aliments, non pour un usage industriel ou
des travaux en laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance 6troite quand des
enfants I'utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner I'appareil si le cordon ou la fiche sont endommag_s,
si I'appareil ne fonctionne pas bien ou s'il a 6t_ endommag6 ou est tomb&
9. Cet appareil ne doit 6tre r6par6 que par du personnel de service autoris&
Communiquer avec le service de r6parations autoris6 Viking le plus proche
pour un examen, une r6paration ou un r6glage.
10. Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de I'appareil.
11. Ne pas laisser ni utiliser cet appareil &I'ext6rieur. Ne pas utiliser ce produit
aupr&s de I'eau - comme par exemple pros d'un 6vier de cuisine, clans un
sous-sol humide, pros d'une piscine ou dans d'autres endroits semblables.
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche clans I'eau.
13. Garder le cordon loin des surfaces chauff_es.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
15.Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte _ la
page 38.
16. Pour r6duire les risques de feu _ I'int6rieur du four :
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment pros du four
Iorsqu'on utilise du papier, du plastique ou tout autre mat6riel combus-
tible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de m6tal des sacs de papier ou de plastique avant
de mettre les sacs au four.
c. Si les mat_riaux _ I'int6rieur du four prennent feu, garder la porte du
four ferm6e, arr6ter le four et d6brancher la fiche ou couper 1'61ectricit_
au panneau d'entr6e.

d. Ne pas utiliser la cavit6 comme espace de rangement. Ne laisser ni papier,
ni ustensiles, ni aliments clans la cavit6 Iorsque I'appareil n'est pas utilis6.
17. Des liquides tels que I'eau, le car6 ou le th6 peuvent chauffer au-del_ du
point d'6bullition sans qu'aucun bouillonnement n'apparaisse. Ainsi, quand
le contenant est retir6 du four, il peut ne joas y avoir d'6bullition ou de
bouillonnement apparents. IL PEUT EN RESULTER UN DFtBORDEMENT
DES LIQUIDES TRES CHAUDS LORSQU'UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST INSt_Rt_ DANS LE LIQUIDE.
Pour r6duire le risque de blessures personnelles:
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b, Remuer le liquide et avant de le chauffer et _ mi-cuisson,
c, Ne pas utiliser de contenants _ bords droits et _ goulot mince. Utiliser un
bocal _ large goulot,
d, Apr6s le chauffage, laisser reposer le contenant clans le four _ micro-ondes
pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
e, Lots d'ins6rer une cuiller ou un autre ustensile clans le contenant, le faire
tr&s soigneusement,
18. Si le four est install6 encastr6, suivre ces instructions :
a. Ne pas monter ce four au-dessus d'un 6vier.
b. Ne rien poser au dessus du four quand il est en fonctionnement.
19. Si la lumi6re du four ne s'allume pas, communiquer avec un BUREAU DE
SERVICE VIKING AUTORISt _ .
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
PRI CAUTIONS POUR I VITER LE RISQUE
D'UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four Iorsque que la porte est
ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entratner
une exposition dangereuse aux micro-ondes. II est important que le
syst6me de fermeture de sorer6 ne soit pas d6samorc6 ou modifi6.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas
laisser de salet6 ou de traces de produits de nettoyage s'accumuler
sur les surfaces d'6tanch6it6.
(c) Ne pas utiliser le four s'il est endommag6. II est particuli6rement
important que la porte ferme correctement et que les 616ments
suivants ne pr6sentent pas de d6fectuosit6s : (1) porte (gauchie), (2)
charni6res et verrous (bris6s ou desserr6s), (3) joints et surfaces
d'6tanch6it6 de la porte.
(d) Le four ne doit 6tre r6g16 ou r6par6 que par du personnel d'entretien
qualifi6.

INSTRUCTIONS DE DI BALLAGE
Deballage et inspection du four
Verr0us C0uvercle du
Retirer tousles mat6riaux d'emballage qui se guided'ondes
trouvent & I'int&rieur de la cavit6 clu four;
cependant, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE
DU GUIDE D'ONDES qui se trouve sur la paroi
sup6rieure de la cavit6 du four. Lire les pi_ces
jointes et CONSERVER le manuel d'utilisation.
V&rifier que le four n'a subi aucun dommage, en
particulier que la porte n'est ni torclue ni d6centr6e, Cham_,_,_etpo_e_sdesioL_t_
que les joints et les surfaces d'6tanch6it& ne sont pas endommag&s, que les
charni_res et les verrous ne sont pas bris6s ou desserr6s et que la porte ou I'int6rieur
de la cavit& ne porte aucune trace de coups. Si on constate quelque clommage
que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et communiquer avec le d6taillant ou
un BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISE.
Choix d'un emplacement pour le four
Un four 6tant un appareil d'usage fr6quent, il est conseill6 de choisir un emplace-
ment commode. Dans la mesure du possible, pr6voir un plan de travail _ c6t6 clu
four. II faut pr6voir un espace d'au moins 5 cm de chaque c6t6, au-dessus et _ I'arri_re
du four pour la circulation d'air.
Choix de I'emplacement de votre four micro-ondes encastre
Votre miero-ondes peut 6tre mont6 clans un meuble ou une cloison tout seul,
ou au-dessus d'un four traditionnel. Pour son installation au-dessus d'un four
encastr6, les kits de garniture utilisables sont les suivants :
Series VlKING 'Professional' :
• Avec un four dectrique simple de 68,5 cm
(27 pouces) de large (VESO176 /VESO177)
utiliser le kit de garniture VMTK275SS.
• Avec un four 61ectrique simple de 76 cm
(30 pouces) de large (VESO105 /VESO107)
utiliser le kit de garniture VMTK305SS.
• Avec un four gaz (VGS0166) ou eleetrique
simple de 91 cm (36 pouces) de large
(VES0165) utiliser le kit de garniture VMTK360.
Ne pas placer le micro-ondes au-dessus de tout
autre four electrique ou a gaz.
Ensemble de kit
de garniture
d'entourage
Face avant
du micre-ondes

INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit &tre mis _ la terre, Ce four est 6quip6 d'un cordon d'alimentation
avec fil de mise _ la terre, et d'une fiche de mise _ la terre, II faut le brancher dans
une prise murale qui a 6t6 install&e correctement et mise _ la terre selon le Code
national de 1'61ectricit6 et les codes et d&crets Iocaux, En cas de court-circuit
61ectrique, la mise _ la terre r6duit les risques de choc 61ectrique en permettant
au courant de s'6chapper par le fil de mise _ la terre,
AVERTISSEMENT - Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs
61ectriques.
Installation 61ectrique
La tension d'alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A ou plus et doit 6tre prot6g6e. II est
recommand6 d'alimenter le four par un circuit s6par6.
Le four est 6quip6 d'une fiche de terre _ trois broches. II
faut la brancher dans une prise murale correctement
install6e et mise _ la terre. Si vous ne poss6dez que des
prises _ deux broches, demandez _ un 61ectricien de m6tier
d'installer une prise murale qui convienne.
Un adaptateur _ trois broches peut &tre utilis6
temporairement si les codes 61ectriques Iocaux le
permettent. Suivre les instructions fournies sur I'emballage.
Le cordon d'alimentation est court pour 6viter qu'on ne
s'y emp&tre ou qu'on tombe.
Branchement permanent et correct
F_che 3 broohes
Broohe de raise a la terre
P_se3 oo,ltaot, j _Jl_
Prse et boise
nqses & la terre
Branchement temporaire
Pnse et baste
Adaptateur de roses _ la terse
Rallonge
Si une rallonge est n6cessaire, utiliser une rallonge _ trois fils munie d'une fiche
de terre _ trois broches et d'une prise _ trois fentes qui accepte la fiche du four
micro-ondes. La puissance nominale de la rallonge doit &tre de 115-120 volts
CA, 15 amp&res ou plus.
Faire attention de ne pas laisser d6passer le cordon du comptoir ou de la table,
pour &viter que des enfants ne tirent dessus ou que quelqu'un ne s'y emp&tre et
tom be.
Remarques :
1. Pour toute question _ propos de I'installation 61ectrique ou de la mise _ la
terre, consulter un 61ectricien de m6tier ou un r6parateur qualifi6.
2. Ni Vikin 9 nile d6taillant ne peuvent &tre tenus responsables des dommages
au four ou des blessures caus6s par une installation qui ne r6pond pas aux
normes.
Interference radio ou tel6vision
Si le four _ micro-ondes provoque de I'interf6rence avec la radio ou la t61&vision,
v6rifier qu'il est branch6 sur un circuit ind6pendant, en 61oigner la radio ou la
t616vision le plus possible et v6rifier la position et le signal de I'antenne de
r6ception,

RENSEIGNEMENTS UTILES
LE FOUR A MICRO-ONDES
Ce mode cl'emploi est pr6cieux; le lire attentivement et le conserver pour s'y
reporter, au loesoin.
Un loon livre de cuisine aux micro-oncles est tr&s utile. II pr6sente les principes,
les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro-oncles.
Ne JAMAIS se servir clu four sans le plateau tournant et le support. Ne pas installer
le plateau tournant _ I'envers pour faire entrer clans le four un plat de grancles
dimensions. Le plateau tourne clans les cleux sens.
S'assurer _ ce qu'il y ait TOUJOURS des aliments clans le four Iorsqu'il est allum6,
de sorte qu'ils absorbent I%nergie procluite.
Quancl on utilise le four _ des niveaux de puissance inf@ieurs _ 100 %, on peut
entenclre la mise en marche et I'arrSt clu magn6tron. II est normal que I'ext6rieur
clu four soit chaucl au toucher pendant la cuisson ou le r6chauffement.
La condensation est un ph6nom&ne normal pendant la cuisson au four _ micro-
oncles. L'humiclit6 amloiante et la teneur en eau des aliments cl6terminent le clegr6
de condensation _ I'int6rieur clu four.
En r&gle g6n6rale, les aliments couverts procluisent moins de condensation que
les aliments cuits _ cl6couvert. Veiller _ ce que les 6vents _ I 'arri&re clu four soient
toujours cl6gag6s.
Ce four est conqu seulement pour la pr6paration des aliments. II ne cloit pas &tre
utilis6 pour s6cher des vStements ou des journaux.
La puissance de ce four est de 900 watts calcul6e par la m6thocle cl'essai IEC.
V@ifier la cuisson des aliments une minute ou cleux avant la fin de la p6riocle
minimum de cuisson incliqu6e sur les recettes et les emloallages et, s'il y a lieu,
augmenter le temps de cuisson.
A PROPOS DES ENFANTS ET DU FOUR A MICRO-ONDES
Les enfants de moins de 7 ans ne clevraient utiliser le four _ micro-oncles que
sous la surveillance 6troite cl'un aclulte. Les enfants de 7 _ 12 ans clevraient utiliser
I'appareil sous la surveillance cl'un aclulte se trouvant clans la m&me pi&ce qu'eux.
[_'enfant cloit 6tre capable cl'atteinclre facilement le four; sinon, le faire monter
sur un tabouret rolouste et stable.
II ne fautjamais s'appuyer ou s'accrocher _ la porte clu four _ micro-oncles. II faut
enseigner les mesures de s6curit6 aux enfants : employer des gants isolants,
enlever les couvercles avec pr6caution, faire tr&s attention aux contenants
el'aliments croustillants qui peuvent clevenir tr&s chaucls.
Ne pas pr&sumer qu'un enfant qui connaTt loien une fonction de I'appareil les
connaTt toutes.
Les enfants cloivent savoir qu'un four _ micro-oncles n'est pas un jouet. Voir la
page 36 pour olotenir des renseignements sur le verrouillage de s6curit6.

PREPARATION DE DIVERS ALIMENTS
CEufs,
sauclsses
noix,
graines,
fru its et
16gumes
M al'S
souffl_
Aliments
pour
b_b_s
G_n_ralit6s
• Percer les jaunes pour &viter • Cuire les ceufs dans leur
cu'ils n'_clatent pendant la
CUlSSOn.
• Piquer la pelure des pommes
de terre, aes potatoes, aes
courgesainsiaue es sauclsses
afin ae permettre 5 la vapeur
ae s'_chappe_
coauil e.
• R_cnauffer des ceufs
entiers.
• Faire s_cher les noix ou es
graines dans ueur6caille.
• Utiliser seu ement dLl mars
souffl_ pour micro-ondes.
• Attendre oue seMis auelaues
crains isol_s 6clatent toutes
es 1 ou 2 seconaes, ou
appuyer sur /a touche
Popcorn.
• Faire 6clater des grains de
mats aans des sacs ae
papier brun ou aans un bol
ae verre
• D_passer le temps indiau_
sur I'embauage.
• Transf_rer la nourriture aans • Faire chauffer les aliments
ae petits pats et fa re commerciaux pour b6b6s
r_cnauffer aoucement, en aans leurs pots.
remuant souvent. V_rifier la • Fairechaufferdesbiberons
temp&rature des aliments jetables.
avant de servir. * Eaire chauffer les biberons
• Mettre la t6tine sur le bibercn avec la t_tine.
apr_s I'avoir r_chauff_ et bien
brass6 celui-ci ce dernier faire
e <<testd_ poignet>> avant de
donner le biberon & b6b6.
• Apr&s avoir r6chauff6 des ali- • R6chauffer ou faire culre
ments contenant une garni-
ture, les cou per afin de aisser
s'_chapper la vapeur et
d'&viter des brOl ures.
3ien m_langer les liauides
avant et apr&s la cuisson pour
cue la chaleur soit uniforme.
Faire cuire les a iments
icuides et les c_r&ales aans
un bol profond afln d'6viter
au'i sne d6bordent.
aes _ iments dans aes
contenants hermetic ues
ou ferm_s en verre.
• Preparer aes conserves au
four & micro-onaes, car aes
bact_ries aangereuses
pourraient ne pas&tre tu_es.
• Utiliser le four _ m cro-
onaes pour faire ae la
fritu re.
• Fa re s_cher du bois, des
courges, des herbes ou du
papier.

USTENSILES ET COUVERCLES
II n'est pas n6cessaire cl'acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup
de vos r6cipients peuvent tr6s bien servir & la cuisson clans votre nouveau four
micro-ondes & convection. Le tableau ci-clessous vous aidera & choisir les
ustensiles et couvercles convenant le mieux & chaque mode de cuisson.
Feuille OUI. Des petites OUI. Comme OUI. Comme
cl'a/uminium feuilles d'aluminum protection, protection.
isses peuvent &tre
pt_ c6es sur cne
preparation pour
prot6ger ses surfaces
centre une cusson ou
une d_cong61ation trop
rapide. Maintenir les
feuilles & au mons un
pouce d'6cart des
parois du four.
R6ciDients en
aluminum
Plat & 9ratin
Vitroc6ramique
(Pyroceram ®)
OUI./_ condition de ne OUI. Griller OUI. t_,condition
remp/ir qu 'aux 3/4. sans de ne remplir
Maintenir _ un pouce couvercle, qu'aux 3/4.
d'@cart des parois du Maintenir 5 un
four et ne pas recouvrir pouce d'@cart
de feuille d'aluminium, des parois du
four et ne pas
rece uvrlr de
feuille
d'aluminium.
OUI. Ne pas d_passer NON
a dur@e de
pr_chauffage
recommand_e, Suivre
le mode d'emploi du
fabrican_.
NON
OUl Excellent OUl.
Excellent
OUI. Excellent.

Verreca/orifuge OUI.Excellent.
Verrenon- NON
calorifuge
Couverclesen OUl
verre
OUI. Excellent. OUI. Excellent.
NON NON
............. OUI
sans couvercle.
Couvercles en NON
m6ta
OUI. Griller NON
sans couvercle.
Casseroles er NON
m6ta
OUI OUI. Ne pas
employer de
couvercles
m6talliques.
M6taux assortis NON
: plats _ rebords
m6talliques, etc.
Uga_ures
m6ta//iques
NON NON
Poches de OUl. Convienr en_ OUl. Grillades, OUI. NE PAS
cuisson au four aux grosses pl&ces non. utiliser de
de viande ou aux igatures
preparations _ .... m_tal/iques.
aEendrir. NE PAS
utiliser de li9a_ures
m#talliques.
Assiettesen OUI. Pour M NON NON
ca_on chauffen
10

Serviettesen
papier
OUI. Comme
couvercles au
r6chauffage et _ la
cuisson. Ne pas
employer de procluits
recycl6s pouvant
con_enir cles fibres
m_ta/liques.
NON NON
Papier allan_ au OU
four
©UI. Pour OUI. Pour
_emp&ratures _emp@ra_ures
jusq u'& jusqu'& 400 ° R
400 ° R Ne
pas err-
ployer pour
9ril/er.
R_c Dients en OUI. Pour r_chauffer NON
plastique bons et d_congeler. Suivre
pour micro- le mocle cl'emp_oi du
oncles fabrican_.
NON
Plastique, OU
Thermoset _ ....
OUI. R_siste
la cha eur
jusou'5
425 ° R Ne
pas em-
ployer pour
griller.
OU_
VITRIFICATION DE RI_CIPIENTS Pour v_rifier qu'un r_cipient est bon pour
micro-oncles, placez-le vide clans le four et r_glez sur HIGH pendant 30
seconcles. Si le plat chauffe _ I'extr6me, NE PAS I'utiliser pour la cuisson
micro-oncles.
11

Filmp/as_ique OUl.Choisirdes NON
marques
sp6dalement
indiqu6espour
micro-oncles.NEPAS
placerlefilmen
coiqtact avec les
aliments. Percer pour
aisser s'6chapper ta
vapeur.
C_ramiques, OUI. Voir les
gres, porcelaine recommandations du
fabricant pour usage
micro-ondes.
OUI
Polystyrene OUI. Pour r_chauffe_ NON
Papier clr_
OUI. Recommand_
comme couve_c/e _ la
cuisson et au
r6chauffage.
NON
Osier, bois,
pai/le
OUI. Convien_ aux NON
cu issons tr&s courtes.
Ne pas employer
avec des p/a_s re&s
gras ou _r_s sucres.
Risque de se calcinen
NON
OUI. Doivent
&tre bons Dour
micro-ondes et
cuisson au four.
NON
NON
NON
ACCESSOIRES : De nombreux accessoires micro-ondes sont propos6s sur le
march6. Consid6rez vos aehats pour qu'ils correspondent a vos besoins. Un
thermom6tre adapt6 aux micro-ondes vous aidera & d6terminer le degr6 voulu
de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont 6t6
cuits aux temp6ratures de s6curit6 recommand6es. Viking n'est pas responsable
de dommages caus6s au four par I'introduetion d'aecessoires.
12

A PROPOS DE LA CUISSON AUX MICRO-ONDES
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus 6paisse des aliments
vers I'ext6rieur du plat.
• V6rifier le temps de cuisson, Cuire les aliments pendant la plus courte p6riode
indiqu6e et prolonger la cuisson au besoin, Des aliments trop cuits peuvent
d6gager de la fum6e ou prendre feu,
• IRecouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre de cui-
sine, utiliser un essuie-tout, du papier cir6, un film plastique allant au micro-
ondes ou un couvercle. Couvrir les aliments emp6che les 6claboussures et
leur permet de cuire de mani6re uniforme,
• Prot6ger les parties de viande ou de volaille tr@s minces par des petits 6crans
en papier d'aluminium pour 6viter qu'ils ne cuisent trop vite par rapport aux
parties plus 6paisses,
• Si possible, remuer les aliments de I'ext6rieur du plat vers le centre une ou
deux fois pendant la cuisson,
• IRetourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande une fois au
cours de la cuisson afin d'acc616rer le processus. II faut retourner les grosses
pi6ces comme les r6tis au moins une fois,
• Au milieu de la cuisson, d6placer les aliments comme les boulettes de viande,
de I'int6rieur du plat vers I'ext6rieur, et du haut vers le bas,
• Pr6voir du temps de repos. IRetirer les aliments du four et, si possible, les remuen
Couvrir les aliments pendant ce temps pour leur permettre de finir de cuire,
• V6rifier la cuisson, IRechercher les signes qui indiquent que les aliments sont
cuits _ point.
Par exemple :
La vapeur s'616ve de toute la surface des aliments, pas seulement des bords,
Le fond du plat est tr@s chaud au toucher.
Les cuisses de poulet se d6tachent facilement,
La viande et la volaille ne pr6sentent plus de parties ros6es,
Le poisson est opaque et se d6fait facilement _ la fourchette.
13

A PROPOS DE LA SI_CURITE_
* On recommande les temp6ratures de cuisson suivantes.
Pour v6rifier si les aliments sont cuits & point, ins6rer un thermom&tre _ viande
dans un endroit 6pais, _ 1'6cart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le
thermom_tre dans les aliments qui cuisent, sauf s'il est approuv6 pour emploi
aux micro-ondes.
I / llitfl'.l !"-_I!hVflIII# il I[.I
160 "F ... pour le porc, la viande hach_e, le blanc ae poulet sans os, e
(71 C) poisson, es fruits de met, es ceufs frais et les aliments pr6pares
surgel_s.
165 °F
(74 'C)
... pour les restes de table, les aliments r_frigeres pr&ts-_-
r6chauffer, et les aliments frais d'un traiteur ou '_ou[valent.
170 F
(77 °C)
... les blancs ae volaH/e.
180 °F
(82°C)
... la viande brune de volai/le.
* TOUJOURS utiliser des gants isolants pour 6viter des brOlures Iorsque I'on se
sert d'ustensiles en contact avec des aliments chauds. La chaleur transf@6e
des aliments aux ustensiles peut provoquer des brOlures.
* Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d'&viter des brOlures.
Soulever doucement la partie la plus 61oign6e des couvercles et des pellicules
et ouvrir lentement les sacs de maYs souffl6 ou de cuisson en les tenant loin
clu visage.
* Rester pr&s du four quand il fonctionne et v@ifier fr6quemment la cuisson afin
d'6viter de trop cuire les aliments.
* Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets clans la cavit6
du four.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de maniL_re _ pr6server sa qualit6
et _ minimiser la prolif6ration de bact@ies alimentaires.
• Garder le couvercle du guide d'ondes propre. Les r6sidus d'aliments peuvent
causer des 6tincelles ou s'enflammer.
* Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le syst_me de
fermeture de sOret6 de la porte avec des ustensiles, ses v&tements ou les
accessoires.
14

NOMENCLATURE
PIECES DU FOUR A MICRO-ONDES
t 7 3
6 2 11 14 6 8
Sup6rieure
5
t2
t3
1 Orifices de ventilation (arri6re)
2 Porte du four avec hublot
3 Eclairage de four
II s'allume quand la porte est
ouverte ou quand le four est
en fonctionnement.
4 Support de plateau tournant
5 Plateau tournant amovible
II tourne clans les deux sens
alternativement.
6 Verrous de la porte
Le four ne peut pas
fonctionner si la porte
n'est pas parfaitement ferm6e.
7 Couvercle du guide d'ondes :
NE PAS ENLEVER.
8 Bouton d'ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour
ouvrir la porte.
? Tableau de commande _ touches
10 Lampe du four
Elle s'allume Iorsque la porte est
ouverte ou que le four est en
service.
11 Ouvertures pour air de
convection
12 Grille basse amovible
(tr6pied de cuisson)
13 Grille haute amovible
(tr6pied de gril)
14 Arbre d'entraTnement clu plateau
tournant
15

ACCESSOIRES
Les accessoires qui suivent sont
conqus sp6cialement pour une
utilisation clans le four uniquement
en cuisson par convexion,
combinaison ou gril, NE PAS LES
UTILISER EN CUISSON MICRO-
ONDES UNIQUEMENT. Ne pas
remplacer ces supports conqus
sp6cialement par d'autres semblant
similaires,
Support de cuisson haut, pour con-
vection et m61ange faible.
• Ce support est plac6 sur la plaque
tournante pour des cuissons
cleux niveaux, comme les g_teaux
6rages, les muffins, etc.
Tr6pied support de cuisson bas pour
convexion, four et combinaison forte.
• Ce tr6pied est plac6 sur le plateau
tournant et sert & r6tir ou cuire en
laissant les jus s'6couler des ali-
ments.
TABLEAU DE COMMANDE
Affichage du panneau de contr61e
Des mots apparaTtront clans
I'affichage pour indiquer les
caract6ristiques et les instructions
de cuisson,
Les chiffres en marge de I'illustration
du tableau de commande renvoient
aux pages oQ sont d6crits les
caract@istiques et les
renseignements concemant le mode
d'emploi,
16

AVANT L'USAGE
Avant d'utiliser ce four, prendre la peine de lire int&gralement ce mode
d'emploi.
Avant d'utiliser le four, proc&der ainsi
1.Brancher la fiche du cordon d'alimentation. Fermer la porte. La phrase
IJELEOFIEPRESSELERRRI'IDPRESSFLOCKs'affiche.
2.Appuyer sur la touche Stop/Clear. L'indication : s'affiche.
3. R&gler I'horloge.
RE_GLAGE DE L'HORLOGE
1. Appuyer sur la touche Clock.
2. Entrer I'heure correcte de la journ_e en appuyant sur les touches numeriques.
Appuyer _ nouveau sur la touche Clock.
Cette horloge est conque selon un cycle de 12 heures. En cas d'entr&e d'une
heure non valable, I'indication ERr_'.0r_'.s'affiche. Appuyer sur la touche Stop/Clear
et entrer I'heure correcte.
Si I'alimentation &lectrique du four _ micro-ondes est coup&e, I'indication
IJELEI3FIEPRESSELERRRI'IDPRESSELI3EKs'affiche et clignote d&s que I'alimentation est
r&tablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme de cuisson et I'heure
de la journTe seront effac&s. Appuyer sur la touche Stop/Clear et remettre
I'horloge _ I'heure.
ARRI_T/ANNULATION
Utiliser la touche Stop/Clear pour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annulet le fonctionnement de la minuterie.
3. ArrTter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher I'heure actuelle.
5. Annulet un programme durant la cuisson (toucher deux lois).
17

FONCTIONNEMENT MANUEL
CUISSON PAR MICRO-ONDES
Le four peut 6tre programm6 pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les
secondes apr6s les minutes m&me si le nombre de secondes est 6gal _ z@o.
* Supposons que I'on veuille cuire pendant 5 minutes _ 100 %.
1. Entrer la dur6e de cuisson en composant E_[_[_ aux touches num6riques.
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
RI_GLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont pr6vus. Plus le niveau de puissance est faible,
plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseill6 pour les aliments tels que
le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre
de cuisine ou de recettes pour chaque cas particulier.
8
7
6
5
4
90%
80%
70%
60%
50%
40%
Medium High
(mi-&lev&}
Medium (moy_n)
iiiii%i_i_i!_i_ii_iiiii!!!_ii__ii_ _ _ii! _ _ _ _ _ll;ii_iiii_i_i_i!_iiiiii_iii_iiii!i!iii!i_!!_i!!_i_!;_i_!_!;_i_!!_i_!_J!ii@_i_i_i!i_ii_iiiiiiiiii!i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!i!i_i!!ii!ii!iii!i!i
2 20% (mi-faible/d6cong&lation)
0 0%
* Supposons que I'on veuille d6congeler des aliments pendant 5 minutes _ 30 %.
1. Entrer la dur6e de d6congdation en composant E_[_[_ aux touches
num@iques.
2. Toucher la sdection de niveau de puissance et entrer le chiffre [_.
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.
II est possible de programmer jusqu'_ 4 s_quences de cuisson automatique.
Suivez les instructions de la page 35. Retenir que le niveau de puissance doit
6tre entr6 en premier en programmant des s6quences multiples.
18

DI_CONGI_LATION MANUELLE
Si les aliments que vous voulez d6congeler ne sont pas list6s clans les tableaux
de d6cong61ation, ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne
de quantit6, vous devrez d6congeler manuellement.
Vous pouvez d6congeler n'importe quel aliment congel6, cru ou pr6cuit, en
utilisant la puissance au niveau 3. Suivre exactement la proc6dure en 3 6tapes
donn6e avec le Temps de cuisson en page 18. Estimer le temps de
d6congdation et appuyer sur [] pour la sdection du niveau de puissance.
Pour les aliments crus ou cults, compter en moyenne 5 minutes par livre. Par
exemple, choisir 5 minutes pour d6congeler une livre de sauce _ spaghetti.
Arr&ter le four p6riodiquement pour retirer ou s6parer les portions d&j&
d&congel&es. Si les aliments ne sont pas enti&rement d&congel6s _ I'expiration
du temps pr6cis6, utiliser le niveau de puissance 3 pendant des p6riodes de une
minute pour obtenir la d6cong61ation compl&te.
Si les aliments congel&s sont clans un r6cipient en matiL_re plastique, ne les
d&congeler que pendant le temps n6cessaire pour les retirer du r6cipient, puis
les d6poser clans un plat convenant aux micro-ondes.
MICRO-ONDES PARTICULARITIES
DEFROST (DI CONGI LATION)
Le mode <<Defrost >>d6cong_le automatiquement les aliments montr6s clans
le tableau de d6cong61ation.
• Supposition : d6congeler une tranche de viande de 2 livres (900 g).
1. Toucher une fois la commande Defrost.
2, Sdectionner le type cl'aliment voulu en actionnant la m6me commande
Defrost jusqu'_ ce que son nom apparaisse. Ici appuyer 2 fois pour arriver
"steak".
3. Entrer le poids en composant [_]E_ sur les touches num6riques.
4. Toucher la commande Start/Touch On.
Le four va s'arr6ter et des instructions seront affich6es. Suivre le message
indiqu6.
5. Apr&s la premiere 6tape, ouvrir la porte. Retourner la tranche et prot6ger
toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Toucher la commande Start/
Touch On.
6. Apr6s la seconcle 6tape, ouvrir la porte. Prot6ger toutes les parties chaudes.
Refermer la porte. Toucher la commande Start/Touch On.
7. Apr6s la fin du cycle de d6cong61ation, couvrir et laisser reposer comme
indiqu6 sur le tableau qui suit.
19

Remarque:
1.Sion essayed'entrerplusou moinsquelavaleurpermiseindiqu6eautab-
leau,unmessaged'erreurs'affiche.
2.Lad6cong61ationpeut6treprogramm6eavecunr6glagededur6eenplus
ouen moins.Voirenpage34.
3.Pourd6congelerd'autresalimentsoucesaliments_despoidsinf6rieursou
sup6rieurs&ceuxindiqu6sautableaude d6cong61ation,voieen page19
laD6cong61ationmanuelle.
TABLEAU DEFROST (D¢CONGI LATION)
1. V'ande
hach6e
0,5 & 3.0 livres Enlevez es morceaux d6congel6s apr6s
(0,3 & 1,3 kg) chaque 6tape, Laissez reposer & couvert pour
S _ 10 minutes.
2. Bi_teck 0,S _4,0 livres ADr6s chaque 6tape de cycle de
(c6te.ettes) (0,3 & 1,8 kg) d6cong61ation, r6arrangez et prot6gez avec
(poisson) des petits morceaux /isses de feui/le
d'a uminium. En[evez _ou_e viande ou
polsson presque d6congel6, Laissez reposer
couver_ pour 10 & 20 minutes.
3. Poulet 0,S &3.0 livres Apr6s chaque 6tape de cycle de
d6coup6 (0,3 & 1.3 kg) d6cong61ation, r6arrangez ou enlevez_ou_es
pieces chaudes ou d6congel6es. La ssez
reposer couver_ pour 10 & 20 minutes.
Remarque :
V6rifiez les aliments d6s que le four 6met un signal. Apr6s 1'6tape finale,
quelques petites parties restent quelquefois glac6es. Laissez reposer pour ter-
miner la d6cong61ation. Ne pas d6congeler avant que tousles cristaux de
glace se soient d6givr6s.
Couvrez ou prot6gez afin d'emp6cher route cuisson avant la d6cong61ation au
coeur de I'aliment. Appliquez des bandelettes lisses de feuille d'aluminium
pour recouvrir les bords et les sections minces de I'aliment.
SENSOR COOKING (CUISSON AU CAPTEUR)
Le capteur est un dispositif & semi-conducteur qui d6c_le la vapeur (humidit6)
6mise par les aliments qui sont chauff6s. II permet de r6gler les dur6es de
cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers aliments et de leur
quantit&
20

Utilisationdesr6glagesducapteur:
1.Apr6squele fourait6t6 branch6,attendre2 minutesavantd'utiliserles
param6tresdu capteur.
2.S'assurerqueI'ext6rieurdu r6cipientde cuissonet I'int6rieurdu foursont
biensecs.Essuyerroutetraced'humidit6avecun lingesecou du papier
essuie-tout.
3. R6chaufferetPopcornsontlesseulescommandespossiblesdanslaminute
apr_scuisson,ouvertureetfermeturedeporte,ouactionsurlacommande
Stop/Clear.
4. Durantla premierepartiede la cuissonau capteur,le nomde I'aliment
apparaTtra&I'affichage.Nepasouvrirlaporteet nepastoucherStop/Clear
durantcettepartiedu cyclede cuisson.Lamesuredu tauxde vapeuren
seraitinterrompue.Sicelaarrivait,un messaged'erreurs'afficherait.Pour
poursuivrelacuisson,actionnerlacommandeStop/Clearetsdectionnerle
tempsdecuissonet lavariabledepuissance.
Quandle capteurcalibrela vapeur6misepar I'aliment,la dur6erestante
pourla cuissonde I'alimentapparaTt.Laportepeut6treouvertedurantce
lapsdetemps,onpeutalorsremuerouassaisonnerlesalimentsaubesoin.
5.V_rifierlatemp@aturedesalimentsenfindecuisson.Sidutempsadditionnel
estn6cessairecontinuezlacuissonavecpuissanceetdur6evariables.
6.Sile capteurnerep6repascorrectementdevapeurpendantlacuissondu
maTs,lefourestarr6t6,etI'heureexactedumomentestaffich6e.Silecapteur
nerep6repascorrectementdevapeurenutilisantler6chauffageducapteur,
EnOr_o
,<,,u,, sera affieh6, et le four s'arr6tera.
7. Tout mode de cuisson au capteur peut 6tre programm6 avec des ajustements
de temps en plus ou en moins. Voir en page 35.
8. Chaque aliment pr6sente un temps conseill6. Pour plus d'information, presser
sur HELP quand le t6moin est allum6.
Selection d'aliments :
1. Le capteur fonetionne avec les aliments _ temp@ature normale de conser-
vation. Par exemple, les plats & r6chauffer seront & la temp6rature du
r6frig6rateur, et les pommes de terre & r6tir seraient &temp6rature ambiante.
2. Les aliments pesant moins de 3 onces (90 g environ) doivent 6tre r6ehauff6s
avee dur6e et puissance variables.
Couvercles d'aliments :
Certaines pr6parations r6ussissent mieux sous couvercle. Utilisez le mode de
couverture recommand6 dans les tableaux citant ees aliments.
1. Couvercle de cocotte
2. Film plastique : utilisez les produits recommand6s pour la cuisine micro-
ondes. Couvrez I_g6rement, en laissant environ 1/2 po & d6couvert pour
permettre aux vapeurs de s%chapper. Le film plastique ne doit pas 6tre en
contact avec les aliments.
21

3. Papiercir6: recouvrezle r6cipientcompl6tement; repliezlepapiersousle
platdecuissonpourlemainteniren place.Sile papierestplus6troitquele
r6cipient,utilisezdeuxcouchessechevauchantd'aumoins1po.
Faireattentionenenlevanttoutcouvercle&cequelavapeurpuisses'6chapper
ennepartantpasverssoi.
REHEAT (RECHAUFFAGE)
On peut r6chauffer beaucoup d'aliments en ne touchant qu'une commande. II
n'est pas n6cessaire de calculer la dur6e de r6chauffage ni sa puissance.
• Supposition : du chili pr6par6 doit 6tre r6chauff6.
Toucher la commande Reheat.
Lorsque le capteur perqoit les vapeurs 6mises par I'aliment, le temps de cuisson
restant s'affiche.
POPCORN
• Supposition : un sac de maYs_ popcorn de 3,5 onces (environ 100 g) doit
6tre 6clat6.
1. Placer le sac sur une assiette en verre renvers6e de diam6tre 22,9 cm (9").
2. Appuyer une lois sur la commande Popcorn.
Ce r6glage de capteur convient _ la plupart des marques de popcorn _ cuire
aux micro-ondes. Faites quelques essais pour choisir votre marque pr6f_r6e.
Pr6parez un seul sac _ la lois. D6pliez le sac et pr6parez selon le mode d'emploi
fourni.
TABLEAU SENSOR (CAPTEUR)
Restes de riz,
pommes de
_erre, egumes,
pla_s pr6par6s
ou au_res
4 & 32 onces
Soupes 1 & 4 _asses
P/acez dans un r6ciplen_ ou coco_e
/6g&remen_ plus grand que la quantit6
r6chauffer. Aplatissez le contenu si pos-
sible. Couvrez d'un couvercle, fi m
plastique ou papier cir6. Couvrez de film
plasdque ou couvercle pour les quantit6s
-mpor_an_es ou les aliments _ consistance
6paisse te/s que les rago0ts.
Remuez si possible le plat r6chauff6, qu
doit 6tre tr6s chaud. Sinon, continuez
r6chauffer _ puissance et dur6e variab es.
Jne fois remu6, couvrez le plat et laissez
reposer 2 ou 3 minutes.
Plats principaux 4 _ 36 onces Ajustez pour moinsde_emps en touchant
et 1_9umes en 3ower Level deux fois pour de petites
conserves quantit6s de 16gumes en conserves.
22

TABLEAU SENSOR (CAPTEUR - SUITE)
Popcorn Un seul sac
a lois
Sac de 3,0-3,5 onces
(taille coura nte)
Sac de 1,5-1,75 onces
(format snack)
N'utilisez que du popcorn conditionn_
pour cuisson micro-ondes. Faites
quetques essais pour choisir votre
marque pr_f6r6e. N'essayez pas de faire
_clater les grains rest6s entiers. Ajus_ez
par plus ou moins de temps s
n6cessaire, pour accommoder les c rains
plus m0rs ou les pr_f6rences de chacun.
Appuyez une fois sur la commande Pop-
corn. Ce r6glage fonctionne bien pour
es sacs oe ce]:_e_ail/e.
Appuyez deux fois sur ta commande
Popcorn clans les 2 secondes pour les
sacs de taille snack.
SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
• Pour faire r6tir une pomme de terre :
1. Appuyez sur la commande Sensor Cook (cuisson au capteur).
2. S61ectionnez le param6trage voulu du capteur. Par exemple actionnez []
cour cuire des pommes de terre au four.
3. Appuyez sur la commande Start/Touch On. Quand le capteur d6tecte la
vapeur 6mise par I'aliment _ cuire, la dur6e restante de cuisson apparatt.
TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
terre r6ties moyennes recouvert de serviette en papier. Apr&s
!a Cuisson, reti[ez dU f0ur, enyeloppez de
feuille ctlalyminium et !aissez repose_ 5
510 minutes.
2. L6gume s 1 _ 8 tasses Mettez sous €0uvercle ou _ilm p!astique.
surge!_s AP r&s a cu!sso n i rem uez et laisse z
reposer recouvert pendant 3 minutes:
23

TABLEAU SENSOR COOK
(CUISSON AU CAPTEUR - SUITE)
3. L6gumes frais,
tendres
Brocoli
Choux de
Bruxel les
Chou
Chou-fleur
(en bouquets)
Lavez e_ pJacez clans un r6cipient.
Ne pas ajouter cl'eau si les
0,25 _ 2,0/ivres /@gumes viennent d'etre lav6s.
0,25 _ 2,0 livres Posez un couvercle pour des
@gumes tenclres, ou du film
0,25 _ 2,0/ivres ptasdque pour une cuisson plus
0,25 _ 2,0 livres croquante. Remuez si possible
avant de laissez reposer. Apres la
Chou-fleur 1 moyen cuisson, aissez reooser recouver[
(entier) de 2 _ 5 minutes.
Epinarcls 0,25 & 1,0 livres
Zucchini 0,25 _ 2,0 livres
Pommes cuites 2 _ 4 moyen
4. L_gumes frais, Placez dans une cassero e. A.jou_ez
croquan_s 1 _ 4 cuill&res _ SouDe d'eau. Posez
Carottes en 0,25 _ 1,5 livres un couvercte sur les I_gumes
tranches cuisson tendre, ou du film
Mals en 6p 2 & 4 pieces plastique pour une cuisson ptus
Haricots verbs 0,25 & 1,5 ivres croquan_e. Remuez si possible
Courges, en 0,25 & 1,5 livres avant de laissez reposer. Apr6s
d_s cuisson, aissez reposer recocver_
Coup6es er 1 _ 2 de 2 _ 5 minutes.
moiti6
5. Plats 6 & 17 onces
pn ncipaux
su rgel6s ....
Utilisez pour les 16gumes surgel_s
prgts _ servir. Les r6sultats seront
bons clans la p|upart des cas. Faites
quetques essais pour _rouver vo_re
marque pr6f6r6e. D6faites
'emballage ext6rieur et suivez es
nclications concernan_ _es
couvercles. Apr&s la cuissor,
aissez reposer recouvert de 1 _ 3
minutes.
6. Hot clogs 1 g 4 portions Placez la saucisse clans son petit
pain et enveloppez cl'une serviette
en papie_
24

TABLEAU SENSOR COOK
(CUISSON AU CAPTEUR - SUITE)
7. Bacon 2 _ 6 _ranches Placez le bacon sur une assie_e en car_on
recouver_e d'une serviette en papier. Le
bacon ne doit pas d6passer hors de
I'assiette. Couvrez d'une serv e_e en papier.
Poissor, 0,25 _ 2,0 livres
fruits de
mer
Disposez en rond sur un pla_ en verre peu
profoncl (enroulez les filets afin qu'ils
reposent sur leurs bords replies). Recouvrez
de film plastique. Apr6s la cuisson, laissez
re poser recouver_s pendant 3 minutes.
CONVECTION AUTOMATIQUE COMBINleE,
FONCTIONS
Cette section du manuel d'op@ations explique la pr6paration de 12 plats
populaires utilisant les fonctions de grillade Convec Broil, de r6tissage Convec
Roast et de four Convec Bake.
Apr6s avoir s61ectionn6 la fonction voulue, suivez les indications de I'affichage.
Pour des conseils pratiques, touchez simplement HELP Iorsque le message
d'aide HELP s'allume en affichage.
Attention : L'enceinte, la chambre, la porte le plateau tournant, les supports et
les plats du four _ micro-ondes deviennent chauds. Pour EVITER LES BROLURES,
utilisez des gants 6pais pour four en enlevant les aliments ou le plateau tournant
du four.
CONVEC BROIL
Convec Broil fait griller automatiquement les hamburgers, le poulet en
morceaux, les biftecks et les tranches de poisson.
• Pour faire griller deux hamburgers :
1. Actionnez la commande Convec Broil.
2. Sdectionnez le r6glage voulu. Par exemple pour des hamburgers entrez [_.
3. Entez la quantit6 au clavier num6rique, par exemple [_]. Suivez les informa-
tions affich6es pour la cuisson.
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou saignants, actionnez la commande
Power Level pour choisir respectivement More ou Less. Voir les r6glages de
plus ou moins de dur6e en page 35.
4. Touche Start/Touch On.
25

Apr&s la fin du cycle de pr6chauffage de gril, le four s'arr6te et des instructions
sont affich_es, suivez ce que dit le message. Ouvrez la porte et placez les
hamburgers clans le four, refermez la porte.
5. Touche Start/Touch On.
Remarque :
1. Convec Broil peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins de
temps. Voir la page 35.
2. Si on essaye d'entrer plus ou moins que la valeur permise indiqu6e a u
tableau, un message d'erreur s'affiche.
3. Pour faire griller d'autres aliments ou des aliments de poids ou de chiffres
inf6rieurs ou sup6rieurs aux valeurs 6tablies clans le tableau ci-dessous,
suivez les instructions du livre de cuisine Convection Microwave Cookbook.
Voir le tableau Broiling.
TABLEAU CONVEC BROIL
1. Hamburgers 1 _ 8 pesant Inf6rieure Cholsissez ce r6g/age pour faire
1/4 de livre
chacun
griller des hamburgers. Posez sur
a grille inf6r-eure.
2. Chicken 0,5 & 3,5
pieces ivres
[Morceaux
de poulet)
Inf_rieure Disposez les morceaux sur la
grille inf6rieure. Apr&s cuisson,
aissez reposer 3-5 minutes. La
_emp6rature doit 6tre de 180° F
saul pour les blancs qui doivent
6_re & 170 ° R
3. Steaks 0,5 & 2,0
(Biftecks) ivres
Inf6rieure Choisissez ce r6glage pour faire
gri er des biftecks de 3/4
1 po d'Spaisseur. Les bi_tecks
individuels clSsoss_s cuisen_
uniform_ment. Posez les biftecks
sur la grille inf6rieure. Touche
POWER LEVEL une lois une
cuisson _ poin_ et cleux fois pour
des biftecks saignan_s.
4. =ish steaks 0,S 5 2,0 Inf6rieure Choisissez ce r_glage pour faire
(Tranches ivres griller une tranche de poisson de
de poisson) 3/4 & 1 po cl'6paisseur. Posez sur
a grille inf_rieure.
26

CONVEC ROAST
Convec Roast fait automatiquement r6tir le poulet, la dinde, le blanc de dinde
ou le porc.
• Pour faire r6tir un poulet de 2,5 livres.:
1. Touche Convec Roast.
2. S61ectionner le r6glage voulu. Par exemple pour le poulet entrez [1].
3. Entrer le poids aux touches num6riques, par exemple [_]E_] livres.
4. Touche Start/Touch On.
Apr6s la fin du cycle de r6tissage _ convection, une tonalit6 Iongue retentit.
Suivre les consignes du message affich6.
Remarque :
1. Convec Roast peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins
de temps. Voir la page 35.
2. Si on essaye d'entrer plus ou moins que la valeur permise indiqu6e au tab-
leau, un message d'erreur s'affiche.
3. Pour faire r6tir d'autres aliments ou des plats pesant plus ou moins que les
poids donn6s au tableau ci-dessous, consulter le tableau de cuisson
combin6e pr6sent6 dans le livre de cuisine Viking Convection Microwave
Cookbook.
TABLEAU CONVEC ROAST
1. Chicker 2,5 _ 7,5 Inf6rieure /_,lafin du cycle, couvrird'une feui/le
(Poulet) /ivres d'alumin ium et la ssez reposer 5 _ 10
(1,2 & 3,1 kg) minutes.
2. Turkey 6,5 _ 9,0
(Dinde) livres
(3,0 _ 4,0 kg)
Inf_rieure Assaisonner au goOt, Placer sur ta
grille inf_rieure. #, la fin du cyc e,
couvrir cl'une feuille d'aluminium et
aissez reposer pendant 10 minutes.
La temperature interne des blancs
de clinde cloit &tre de 170° F et de
180' F pour les au_res pi@ces.
3. Turkey 3,0 _ 6,0 Inf6rieure Assaisonner au go_t. Placer sur La
breast livres orille inf6rieure. /_, a fin du cycle,
",Blanc (1,4 _ 2,7 kg) couvrir d'une feuille d'aluminium e_
de dincle) Laissezreposer pendant 10 minutes.
La temp6rature interne des blancs
de dinde cloit 6tre de 170° R
27

TABLEAU CONVEC ROAST (SUITE)
4. Poik 2P_ 3,5 !nf6rieure Le filet de porc d_oSs6 est
(Porc) livre s .... recommand_ pour sa cuiss0n unif0rme:
(0,9 _ 1,5 kg) Placez sur la grille inf_rieurel Apr&s la
cuisson, retirez clu four, couvrez cl'une
feuille dla!urninium et laissez reposer
5 &10 rn!nutes. La temp6rature interne
cloit &tre de 160! R
CONVEC BAKE
Convec Bake fait automatiquement cuire au four les g_teaux, les carr6s au
chocolat, muffins, et frites.
• Supposition : cuisson au four d'un g_teau Bundt.
1. Touche Convec Bake.
2. S61ectionner le r6glage voulu. Pour ce type de g_teau entrer Eli.
3. Touche Start/Touch On.
Remarque :
1. Convec Bake peut se programmer avec un ajustement de plus ou moins de
temps. Voir la page 35.
2 Pour cuire d'autres aliments au four, voir la section correspondante du livre
de cuisine Viking Convection Microwave Cookbook.
TABLEAU CONVEC BAKE
1. Bupdt 1 gSteau Pas de Idea pour pr6paration _ gSzeau tou_e
ca Ke
(G&teau
Bundt)
suppor_ prate ou votre propre recette, Suivre les
recommandations ou la receu:e e]: placer
'appareil clans un moule _ bunclt beurr6
et farin6, enfourner. Laisser refroictir avan_
de cl6corer et servir.
2. Cookies 1 ou 2 1 moule Ict_a pourde la pSte5 biscuit r6frig6r6e.
(Biscuits) moules sans Suivre les recommanclations ou la recede
support et r_partir la pSte dans un mou le 5 pizza
pizza 2 moules beurr_ e_ farin& Les biscuits cloivent faire
avec environ 8 mm d'_paisseur et 5 cm de
support cliam&tre pour les mei eurs r_sultats.
haut Enfourner _ /a fin du prechauffage.
Laisser refroidir avant de servir.
28

TABLEAU CONVEC BAKE (SUITE)
3. Muffins 8-12 coupes, 1 moule Id6at pour pr6paration & muffins
lou 2 e_ pas de tou_e pr6te ou vo_re propre receive
moules & support, pour 6-12 muffins moyens. Suivre les
muffins 2 moules recommandations ou ta receive et
ettr6pied placer I'apparei/ dans un moute
hau_ muffins. Enfourner _ a fin du
pr6chauffage.
4. French 90-680 g 1 moule Utiliser des frites surgel6es plac6es
Zries (3-34 onces), et pasde dans le moute 5 pizza. II n'y a pas
(Frites) 1 ou 2 support, besoin de pr6chauffage pour les
moutes 2 moutes cuire. Pour des pommes allume_es
pizza, et tr6pied actionner 2 lois Power Level pour
Jtiliser hau_ en_rer une dur_ de cuisson
2moules inf6rieure avant d'actionner ta
si > 340 c commande Start/Touch On.
CUISSON PAR CONVECTION/
COMBINAISON AUTOMATIQUE
Cette section du Manuel d'op6rations pr6sente des instructions et proc6dures
de cuisson sp6cifiques. Pri6re de consulter le livre de cuisine, Viking Convec-
tion Microwave Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par
convection ou combin6e.
Le four ne doit pas 6tre utilis6 sans que le plateau tournant soit install6 et la
rotation ne doitjamais 6tre entrav6e. Le plateau tournant peut 6tre retir6 pour
pr6chauffer le four et pour pr6parer des aliments _ cuire direetement sur le
plateau.
Attention : Uenceinte, la chambre, la porte le plateau tournant, les supports et
les plats du four _ micro-ondes deviennent chauds. Pour FtVITERLES BROLURES,
utilisez des gants 6pais pour four en enlevant les aliments ou le plateau tournant
du four.
CUISSON PAR CONVECTION
Le chauffage par convection fait circuler I'air chaud dans tout I'espace du four
pour que les aliments deviennent rapidement dor6s et croustillants de part en
part. Ce four peut se programmer & dix temp6ratures diff6rentes de cuisson
par convection pour un maximum de 99 minutes, 99 secondes.
29

Cuire par convection
• Pour une cuisson de 20 minutes _ 350 ° F :
1. Touche Convec.
2. Sdectionner la temperature en actionnant la touche num6rique I_'
3. Entrer la dur6e de cuisson en s61ectionnant [_[_[_[_ aux touches
num@iques.
4. Touche Start/Touch On.
Remarque : Si I'on souhaite connaTtre la temp@ature de four programm6e, il
suffit de toucher la commande Convec. La temperature s'affiche temps que le
doigt reste sur cette touche.
Prechauffage et cuisson par convection
Le four peut se programmer pour combiner les fonctions de pr6chauffage et
de cuisson par convection. La convection peut 6tre r6gl6e & la m6me
temp6rature que le pr6chauffage ou & une temp6rature plus ou moins 61ev6e.
• Pour un pr6chauffage _ 350 ° F suivi d'une cuisson de 25 minutes _ 375 ° F
par convection :
1. Touche Preheat.
2. S61ectionner la temp6rature en actionnant la touche num6rique [].
3. Touche Convec.
4. S61ectionner la temp6rature en actionnant la touche num6rique [].
5. Entrer la dur6e de cuisson en s61ectionnant [_E_[_[_ aux touches
num6riques.
6. Touche Start/Touch On.
Quand le four atteint la temp6rature programm6e, un signal sonore retentit 4
lois*. Le four s'arr6te et des instructions & suivre sont affich6es.
7. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la porte. Actionner Start/
Touch On.
* Si la porte du four n'est pas ouverte, le four va automatiquement garder
cette temp6rature de pr6chauffage pendant 30 minutes. Apr&s ce d61ai de
maintien un signal sonore est 6mis et le four s'6teint.
Remarque :
1. Pour programmer un pr6chauffage seul, actionner la commande Start/Touch
On apr6s 1'6tape 2. Le pr6chauffage d6marre, et quand le four atteint cette
temp6rature programm6e suivre le message indiqu_.
2. Pour pr6chauffer et cuire _ la m6me temp6rature, entrer la m6me temp6rature
aux 6tapes 2 et 4.
30

Broil (Gril)
Le pr6chauffage est automatique quand le mode Broil est s61ectionn_. Seul le
temps r6el de cuisson est entr6, le four signale quand il a atteint le pr6ehauffage
232TC (450TF). La temp6rature du four ne peut pas 6tre modifi_e. Utiliser ce
mode de cuisson pour les tranches, c6telettes, morceaux de poulet et beaucoup
d'autres pi&ces. Se reporter au tableau de cuisson au gril & convection dans le
livre de cuisine.
• Supposition : griller une tranche de viande 15 minutes.
1. Actionner la commande Broil.
2. Entrer la dur6e de cuisson en s61ectionnant [_[_[_[_ aux touches
num6riques.
3. Actionner la commande Start/Touch On sans aliments clans le four.
Quancl le four atteint la temp6rature programm6e, un signal sonore retentit
4 fois*.
4. Ouvrir la porte du four, enfourner les aliments et refermer la porte. Actionner
la commande Start/Touch On.
* Si la porte du four n'est pas ouverte, le four va automatiquement garder
cette temp6rature de pr6chauffage pendant 30 minutes. Apr&s ce dalai de
maintien un signal sonore est 6mis et le four s'6teint.
Remarque :
1. Le pr6chauffage de gril prend de 7 _ 10 minutes, en fonetion de la
temp6rature de la piece et de la puissance disponible.
2. Bien que la dur6e soit en g6n6ral fix6e pour le temps maximum de grillage,
v6rifier toujours les aliments au bout du temps minimum reeommand6 dans
le tableau du livre de cuisine. Cela 61iminera le besoin de reprogrammer
compl&tement le four si du temps additionnel 6tait n6cessaire. Refermer
simplement la porte du four et r_activer Start/Touch On pour reprendre
jusqu'_ la fin du temps maximum.
3. Si plus de temps de gril est n_cessaire, reprogrammer dans la minute qui
suit la fin pour 61iminer le pr6chauffage.
Attention : L'enceinte, la chambre, la porte le plateau tournant, les supports et
les plats du four _ micro-ondes deviennent chauds. Pour FtVITER LES BROLURES,
utilisez des gants 6pais pour four en enlevant les aliments ou le plateau tournant
du four.
Slow Cook (Cuisson lente)
Le mode Slow Cook est pr6r6gl6 _ 149TC (300TF) pendant 4 heures. La
temp6rature peut 6tre modifi6e pour 6tre inf_rieure. La dur6e de cuisson ne
peut pas 6tre chang_e. Ce mode est utilis_ pour des aliments comme haricots
au four ou tranche de viande ferme marin6e.
• Supposition : abaissement de la temp6rature de 300TF _ 275TE
31

1. Actionner la commande Slow Cook.
2. Actionner de nouveau Slow Cook si la temp@ature de consigne 300_'F dolt
6tre chang6e.
3. Actionner la touche de temp6rature [].
4. Actionner la commande Start/Touch On.
Remarque : Si la temp@ature ne dolt pas 6tre chang6e, omettre les 6tapes 2
et3.
CUISSON AVEC COMBINAISON AUTOMATIQUE
Ce four a deux r6glages pr6programm6s qui permettent une cuisson facile
avec _ la fois automatiquement la chaleur en convection et les micro-ondes.
Temp6rature de four Puissance micro-ondes
High mix/Roast 149 ° C (300 ° F) 30 %
(Combinaison forte/r6tissage)
Low mix/Bake 177 ° C (350 ° F) 10 %
(Combinaison faible/cuisson)
_, I'exception des aliments qui se cuisent mieux avec simplement la chaleur
par convection, la plupart des aliments b6n6ficient d'une cuisson hybride
combinaison faible ou forte d'appoint micro-ondes.
Le mariage de ces deux m6thodes de cuisson donne des viandes juteuses,
non dess6ch6es et tendres, et des pains & texture fine, avec juste la bonne
close de dor6 et de croustillant.
Les temp6ratures peuvent 6tre modifi6es, mais pas la puissance des micro-
ondes.
La temp@ature du four peut 6tre fix6e de 38 & 232YC (100-450YF). II faut pour
cela actionner un mode de combinaison High ou Low, puis actionner de
nouveau cette m6me commande. Ouand I'affichage montre SELECT TEMP,
toucher niveau de temp@ature voulue. Par exemple la s6quence d'actions
peut 6tre pour une temp6rature de I?0YC (375YF) : High mix, High mix, [_.
Pour cuire avec combinaison automatique
• Supposition : cuisson au four de 25 minutes en combinaison faible.
1. Actionner la commande Low mix/Bake.
2. Entrer la dur6e de cuisson en s61ectionnant [_[_[_[_ aux touches
num6riques.
3. Actionner la commande Start/Touch On.
Pour prechauffer et cuire avec combinaison automatique
Votre four peut 6tre programm6 pour combiner les op6rations successives de
pr6chauffage et de cuisson & combinaison automatique. On peut pr6chauffer
32

la m6me temp6rature que la valeur pr6cl6termin6e pour la combinaison ou
fixer la valeur de pr6chauffage.
• Supposition : Pr6chauffage _ 350TF et cuisson de 25 minutes _ 325T F en
combinaison Low mix/Bake.
1. Actionner la commancle Preheat (pr6chauffage).
2. Actionner la commancle de temp6rature [].
3. Actionner la eommancle Low mix/Bake.
4. Actionner de nouveau Low mix pour modifier la temperature de cuisson.
5. Actionner la commancle de temp@ature [] .
6. Entrer la clur6e de cuisson en sdectionnant [_[_[_[_ aux touches
num@iques.
7. Actionner la commancle Start/Touch On.
Quancl le four atteint la temp6rature programm6e, un signal sonore retentit 4
lois*. Le four s'arr6te et des instructions _ suivre sont affich_es.
8. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la porte. Actionner Start/
Touch On.
* Si la porte clu four n'est pas ouverte, le four va automatiquement garcler
cette temp@ature de pr6chauffage pendant 30 minutes. Apr6s ce cl61aide
maintien un signal sonore est 6mis et le four s'6teint.
Remarque : Pour programmer un pr6chauffage seul, actionner la commancle
Start/Touch On apr6s 1'6tape 2. Le pr6chauffage cl6marre, et quancl le four
atteint cette temp@ature programm6e suivre le message incliqu_.
Conseils utiles pour cuisson par convection et combinaison
automatique
Votre four _ micro-oncles et convection peut cuire parfaitement les aliments
clu fair des nombreux modes de cuisson qu'il permet : micro-oncles seulement,
combinaison automatique, convection seulement et gril. Le livre de cuisine
livr6 avec votre four donne cl'excellents conseils cl'utilisation, des astuces, des
tableaux et des recettes pour vous aider _ utiliser au mieux votre four. II faut le
consulter souvent pour se familiariser avec son usage. Le manuel de
fonctionnement vous inclique lui comment programmer votre four.
Le four ne peut pas 6tre utilis6 sans que le plateau tournant soit en place. Ne
bloquez jamais le mouvement de ce plateau.
Cuisson par convection :
1. Durant le pr6chauffage, le plateau tournant peut rester en place ou 6tre
enlev& Quancl vous utilisez le tr6piecl clu haut pour une cuisson _ cleux
tr6piecls clans un four pr6chauff_, il est plus facile cl'enlever le plateau tournant
clurant le pr6chauffage.
Placez le tr6piecl clu haut sur le plateau tournant avec les aliments. Quancl le
33

pr6chauffage est termin6 ouvrez la porte du four et mettez rapidement en
place le plateau tournant, le tr6pied du haut et les aliments _ cuire.
2. Ne couvrez pas le plateau tournant, le tr6pied bas ou le haut, avec du papier
d'aluminium, cela interfere avec la circulation de Fair qui permet la cuisson
des aliments.
3. Les moules _ pizza ronds sont d'excellents ustensiles de cuisson pour
beaucoup d'aliments & cuire avec convection. Choisissez des moules n'ayant
pas de poign_es qui d6passent, de 25, 30 et 35 cm de diam6tre.
4. L'utilisation du tr6pied bas avec pr6chauffage donne une apparence grill_e
aux steaks, hot dogs, etc.
Cuisson par m61ange automatique :
1. Les viandes sont meilleures quand elles sont r6ties directement sur le tr6pied
bas. Un plat peut 6tre plac6 sous la viande si on veut utiliser les 6coulements
pour une sauce.
2. Les pi6ces de viande moins tendres peuvent 6tre r6ties et attendries en
utilisants des sacs de cuisson au four.
3. En cuisant au four v@ifiez le degr6 de cuisson _ la fin de la dur6e pr6vue. Si
elle est incompl6te laissez reposer quelques minutes _ four pour la terminer.
Remarque :
Durant la cuisson mixte certains ustensiles de cuisson m6talliques peuvent
causer des arcs en entrant en contact avec le plateau tournant, les parois du
four ou les tr6pieds accessoires. Un arc est une d6charge d'61ectricit_ qui
survient quand les micro-ondes entrent en contact avec du m6tal.
En cas d'arcs, placez un plat r6sistant & la chaleur (plat & tarte en Pyrex ®,
plateau & pizza en verre ou assiettes de cuisine) entre le bac et le plateau
tournant ou le tr6pied. Si le ph6nom6ne d'arcs arrive avec d'autres ustensiles
de cuisson au four, arr&tez leur utilisation clans le mode de cuisson mixte.
34

AUTRES PARTICULARITIES PRATIQUES
SEQUENCE DE CUISSON MULTIPLE
Le four peut 6tre programm6 pourjusqu'& 4 s6quences automatiques de cuisson
pour le mode micro-ondes, et 4 s6quences automatiques de cuisson avec
pr6chauffage pour le mode convection/combinaison, en commutant d'un
r6glage de puissance & I'autre automatiquement.
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de d6marrer & une puissance
et de changer ensuite pour une diff6rente. Votre four le fair automatiquement.
• Supposition : cuisson d'une pi6ce de boeuf & r6tir 5 minutes & 100 % puis
30 minutes & 50 %.
1. Activer d'abord la commande de niveau de puissance deux lois pour 100 %.
Puis entrer la premiere dur6e de cuisson.
2. Activer la commande de niveau de puissance [] pour 50 %. Puis entrer la
seconde dur6e de cuisson.
3. Activer la commande Start/Touch On.
Remarque :
1. Comme la commande Power Level a 6t_ activ6e deux lois, HIGH est affich_.
2. Si I'on souhaite connaTtre le niveau de puissance programm6e, il suffit de
toucher la commande Power Level. La puissance s'affiche temps que le doigt
reste sur cette touche.
RleGLAGE DES TEMPS DE CUISSON
Si vous avez constat6 par exp6rience pr6f6rer une cuisson un peu plus pouss6e
clans les modes avec capteur, d6cong61ation, gril, r6tissage et cuisson au four
avec convection, actionnez une lois la commande Power Level apr6s votre s_lection.
Si vous avez constat_ par exp@ience pr6f@er une cuisson un peu moins pouss_e
clans les modes avec capteur, d6cong_lation, gril, r6tissage et cuisson au four avec
convection, actionnez deux lois la commande Power Level apr&s votre s61ection.
ADD-A-MINUTE (AJOUT D'UNE MINUTE DE CUISSON)
La touche Add-A-Minute permet de commander une cuisson d'une dur6e d'une
minute au niveau 100 %. Au cours du fonctionnement manuel, il est possible
d'augmenter la dur6e de cuisson par incr6ment de 1 minute en appuyant sur
cette touche autant de lois qu'il est n_cessaire.
• Supposons que I'on veuille r6chauffer une tasse de soupe pendant une
m in ute.
Appuyer sur la touche Add-A-Minute.
Remarques :
1. La touche Add-A-Minute n'a d'effet que pendant la cuisson ou que clans la
35

minute suivant une cuisson, I'ouverture et la fermeture de la porte, et la
pression sur la touche Stop/Clear.
2. Acid-A-Minute ne peut pas 6tre utilis6 avec Sensor (Capteur), Sensor Cook
(Cuisson par capteur), Defrost (D6congdation), Convec Broil, Convec Roast
ni Convec Bake.
HELP (AIDE [CONTROL PAD])
La touche Help facilite I'emploi du four en permettant I'affichage d'instructions
pour 5 fonctions,
1. Verrouillage de securite
Le verrouillage de s6curit_ 6vite une utilisation ind6sirable du four _ micro-
ondes par des enfants par exemple. Le four peut 6tre configur6 pour que son
tableau de commandes soit d6sactiv6 ou verrouill6. Pour ce fake, toucher Help,
le chiffre [] puis Start/Touch On. Si on veut ensuite activer une commande
LOCK apparaTt _ I'affichage. Pour annuler le verrouillage, toucher Help puis
Start/Touch On.
2. Suppression du signal sonore
Si on d6sire que le four n'6mette pas de signal sonore pendant son
fonctionnement, appuyer sur la touche Help, la touche [] et la touche Stop/
Clear.
Pour r@ablir 1'6mission du signal sonore, appuyer sur la touche Help, la tou-
che [] et la touche Start/Touch On.
3. Demarrage automatique
Si on d6sire programmer le four de faqon _ ce qu'il commence la cuisson _ une
heure pr6cise, proc6der comme suit:
• Supposons que I'on veuille commencer la cuisson d'un ragoOt _ 4:30 au
niveau S0 %, pendant 20 minutes. Avant tout, s'assurer que I'horloge indique
I'heure exacte.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Toucher le chiffre [] pour s61ectionner Auto Start (d6marrage auto).
3. Pour entrer I'heure de d6marrage & 4:30, activer successivement [_], [] et
[].
4. Aetiver la commande Clock (horloge).
5. Pour entrer le programme de cuisson, activer Power Level, puis [] et ensuite
[], [], [], [] pour la dur6e de cuisson.
6. Activer la commande Start/Touch On. L'heure de d6marrage automatique
choisie va s'afficher.
Remarques :
1. Le mode Auto Start peut 6tre utilis6 pour la cuisson manuelle, le grillage, le
36

r6tissage et la cuisson avec convection, si I'horloge est param6tr6e.
2. Si on ouvre la porte clu four apr&s avoir programm6 un cl6marrage
automatique, il sinon nouveau appuyer sur la touche Start/Touch On de
mani6re _ afficher I'heure _ laquelle cloit commencer la cuisson, faute de
quoi celle-ci ne cl6butera pas _ I'heure pr6vue.
3. S'assurer que les aliments peuvent &tre conserv6s sans risque clans le four jusqu'_
I'heure cle leur cuisson. Les courges et potirons font partie cle ceux-I&.
4. Pour connaTtre I'heure, appuyer sur la touche Timer/Clock. [_'heure est affich6e
aussi Iongtemps que I'on maintient la pression cl'un cloigt sur cette touche.
4. Selection de langue
Le four _ micro-oncles est cl'origine param6tr6 en anglais. Pour changer
actionner Help et entrer []. Continuer cl'actionner [] jusqu'_ ce que la langue
choisie soit s61ectionn6e. Toucher alors la commancle Start/Touch On.
Un appui sur [] : s61ection de I'anglais.
Deux appuis sur [] : s61ection de I'espagnol.
Trois appuis sur [] : s61ection clu franqais.
5. Selections de poids et de temperature
Le four _ micro-oncles est cl'origine param6tr6 pour les unit6s am@icaines de
temp6rature et poicls. Pour changer actionner Help et entrer []. Continuer
cl'actionner []jusqu'_ ce que les unit6s choisies aient 6t6 s61ectionn6es. Toucher
alors la commancle Start/Touch One.
Un appui sur [] : s61ection de LB/YF.
Deux appuis sur [] : s61ection de KG/_C.
TIMER (MINUTERIE)
• Supposition : chronom6trage cl'un appel tdSphonique Iongue distance pour
3 minutes.
1. Actionner la commancle Timer.
2. Entrer la clur6e touchant la sSquence [][][].
3. Actionner la commancle Start/Touch On.
TOUCH ON (TOUCHE DE PUISSANCE MAXIMALE)
Touch On permet de cuire 5 puissance maximale (100 %) aussi Iongtemps que
I'on maintient la pression cl'un cloigt sur la touche Start/Touch On. Touch On est
parfait pour faire fonclre clu fromage, porter clu lait 5 une temp6rature tout juste
inf@ieure 5 la temp6rature cl'6bullition, etc. La clur6e maximale cl'utilisation est
de 3 minutes.
• Supposons que I'on veuille faire fonclre un morceau cle fromage sur une tranche
de pain,
1, Maintenir la pression cl'un cloigt sur la touche Start/Touch On, La clur6e s'affiche,
37

2, Lorsque le fromage a atteint I'onctuosit6 d6sir6e, rel&cher la pression du doigt
sur la touche Start/Touch On. Le four cesse imm6diatement de fonctionnen
Remarques :
1, Noter les temps n6cessaires concernant _ diverses op6rations fr6quentes et
les programmer pour une utilisation future.
2. La touche Start/Touch On n'a d'effet que au cours de la minute qui suit une
cuisson, I'ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur la touche
Stop/Clea r,
3, La touche Touch On ne peut &tre utilis6e que trois fois de suite. II faut ensuite
ouvrir et fermer la porte du four ou appuyer sur la touche Stop/Clear, pour
augmenter le temps de cuisson.
AIDE (INDICATION A L'AFFICHAGE)
Chaque configuration des modes d6cong61ation, gril/r6tissage/cuisson au four
avec convection et cuisson avec capteur est accompagn6e d'un conseil de
cuisson. Pour le lire, toucher la commande Help _ chaque lois que HELP est
activ6 _ I'affichage interactif pour acc6der aux messages d'aide.
MODE DE DEMONSTRATION
Pour lancer une d6monstration, toucher dans I'ordre Clock, [_, et la commande
Start/Touch On a maintenir pendant 3 secondes. DEMO ON va s'afficher. On
peut alors d6montrer les op6rations de cuisson et les possibilit6s sp6cifiques
sans que le four & micro-ondes ne g6n6re de puissance. Par exemple, I'appui
sur la commande Add-AMinute provoque I'affichage de 1.00 suivi d'un
d6compte rapide jusqu'a I'affichage de END a la fin.
Pour sortir du mode d6monstration, toucher dans I'ordre Clock, [_, et la
commande Stop/Clear. Si c'est plus facile, d6brancher le four de sa prise secteur
et le rebrancher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Debrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour
inactiver le four micro-ondes durant son nettoyage.
EXTERIEUR
La surface ext6rieure du four est peinte. Nettoyez I'ext6rieur _ I'eau et au savon
doux; rincez et s_chez avec un linge doux. N'empIoyez aucun _roduit de
nettoyage de m6nage ou produit abrasif.
PORTE
Essuyez les deux faces de la porte avec un linge humide pour suppnmer routes
6claboussures. Les parties m6talliques sont plus faciles _ entretenir si elles sont
essuy6es souvent avec un linge humide. FtviterI'utilisation de pulv6risateur et autres
nettoyants forts pour ne pas tacher, strier ou d61ustrer la surface de la porte.
38

PANNEAU TACTILE DE COMMANDE
Nettoyez le panneau avec pr6caution. S'il se salit, le d6sactiver en ouvrant la
porte du four avant le nettoyage. Essuyez le panneau avec un linge 16g6rement
humect6 d'eau seulement. S6chez avec un linge doux. Ne pas frotter, r6curer,
ni utiliser aucun produit d'entretien chimique. Utilisez le moins d'eau possible.
Fermez la porte et touche Stop/Clear.
INTI-'_-RIEUR- APRES CUISSON AUX MICRO-ONDES
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur d6gag6e sur les surfaces
int@ieures. De ce fair il n'y a pas de surchauffe ni de projections ou
6claboussures. Pour nettoyer les surfaces int6rieures, essuyez avec un chiffon
doux et de I'eau chaude. N'UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU
FORTS, NI DE TAMPONS _, RFtCURER.Pour les salissures coriaces, utilisez du
bicarbonate de soude ou du savon doux. Rincez compl@tement _ I'eau claire.
NE PROJETEZ JAMAIS DE NETTOYANT POUR FOUR DIRECTEMENT SUR
UNE PARTIE QUELCONQUE DU FOUR _, MICRO-ONDES.
INTI-'RIEUR - APRES CUISSON PAR CONVECTION OU COMBINI-'E, OU
GRILLADE
Les corps gras et I'humidit6 peuvent laisser des 6claboussures. Lavez
imm6diatement & I'eau chaude savonneuse. Rincez & fond et s6chez par
polissage. Des salissures plus difficiles _ enlever peuvent se former si le four
n'est pas nettoy6 scrupuleusement et en cas de cuisson prolong6e ou _ haute
temp@ature. En pareil cas, il conviendrait d'acheter un tampon _ nettoyer les
fours, d_j_ imbib6 d'un produit liquide et destin6 aux surfaces d'acier inox ou
de porcelaine - et non pas un tampon & r6curer, satur6 de savon. Suivez
soigneusement le mode d'emploi du fabricant et prenez particuli6rement soin
de ne pas laisser p6n_trer le liquide clans les perforations des patois ni nulle
part sur la porte. Rincez _ fond et s_chez par polissage.
Apr6s le nettoyage complet de I'int_rieur, la graisse r6siduelle peut 6tre 61imin_e
des conduites int@ieures et des d_ments chauffants en faisant simplement
fonctionner le four& 232TC (450TF) pendant 20 minutes sans aliments dedans.
Ventilez la pi6ce si n_cessaire.
COUVERCLE DU GUIDE D'ONDES
Lavez soigneusement route particule d'aliment d6pos6e sur le couvercle du
guide d'ondes qui se trouve _ la surface sup@ieure de I'int@ieur du four.
DI_SODORISATION
Des odeurs de cuisine peuvent 6ventuellement persister clans le four. Pour les
61iminer, m61angez le jus et 1'6corce r_p6e d'un citron et quelques clous de
girofle, avec une tasse d'eau dans un r6cipient de deux tasses. Faites bouillir
quelques minutes au niveau de 100 %. Laissez refroidir dans le four. Essuyez
I'int6rieur avec un linge doux.
39

PLATEAUTOURNANT/SUPPORT DE PLATEAU/GRILLES A TRCPIED
Le plateau tournant, son support et les grilles peuvent 6tre sortis pour faciliter
leur nettoyage. Lavez-les avec une solution cl'eau et cl6tergent cloux, les ta-
ches rebelles 6tant dimin_es avec un nettoyant cloux et une 6ponge non abra-
sive. Ces accessoires peuvent aussi passer au lave-vaisselle. Pour le plateau
tournant utilisez 1'6tag&re sup6rieure clu lave-vaisselle.
Les aliments _ forte aciclit_, comme les tomates ou citrons, peuvent provoquer
une cl6coloration de I%mail clu plateau tournant. N'y cuisez clonc pas
clirectement el'aliments acicles, et en cas cl'6coulements essuyez-les
imm6cliatement.
Uaxe clu moteur de la table tournante n'est pas 6tanch6ifi6, des exc6s de
liquicle ou des cl6versements ne cloivent pas stagner clans cette zone.
APPEL DE SERVICE
V6rifier ce qui suit avant de faire appel _ un r6parateur :
1. Placer une tasse cl'eau clans un verre graclu6 clans le four et bien fermer la
porte. Faire fonctionner le four pendant 1 minute _ puissance ELEVEE 100 %.
A Est-ce que la lumi&re clu four est allum6e? OUI ___ NON ____
B Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne? OUI ____
(Placer sa main sur I%vent _ lame _ I'arri_re clu four.)
NON
C Est-cequele plateautournanttourne? OUI___ NON__
(11est normal pour le plateau de tourner clans un sens ou clans I'autre.)
D Est-ce que I'eau est chaucle? OUI __ NON ____
2. Enlever I'eau clu four et mettre le four en route pour 5 minutes sur Convec
450°R
Faire fonctionner le four pendant une minute sur HIGH 100%
A Les t6moins CONV et COOK s'allument-ils? OUI NON
B L'int@ieur clu four est-il chaucl quancl OUI ___ NON ____
le four s'arr&te?
Si la r6ponse 5 I'une ou I'autre de ces questions est NON, v6rifier la prise
61ectrique, le fusible ou le clisjoncteur. S'ils fonctionment convenablement,
COMMUNIQUER AVEC LE REPARATEUR VIKING AUTORISE LE PLUS PROCHE.
II ne faut jamais r6parer un four 5 micro-oncles soi-m&me.
Remarque :
Si le temps cjui apparaTt clans I'affichage climinue tr&s rapiclement, v@ifier le
MODE DE DEMONSTRATION _ la page 38 et annuler.
40

FICHE TECHNIQUE
Alimentation requise : Classification UL _ Micro-ondes 1,55 kW, 13 A
Classification UL -Convection 1 55 kW, 13A
classification CSA _ Micro:ondes 1,5 kW, i 3 A
Classification CSA _ Convection 1,5 kW, 13 A
Dimensi0ns de la cavit& i61/8 (w)x 9 si8 (H) X i61/8 (D) p0
uniformit6 de cuiSson : Plateau toumant, diarn_tre 15 3/8 po
* M6thode normalis6e de la Commission 61ectrotechnique internationale pour la
mesure de puissance d&bit6e. Cette m6thode de mesure est largement reconnue.
** La capacit6 int6rieure est calcul6e en mesurant la largeur maximale, la
profondeur maximale et la hauteur maximale et en multipliant ces mesures. La
contenance r6elle est inf6rieure au r6sultat obtenu.
Conforme aux normes 6tablies par :
FCC - Federal Communications Commission
Conforme au r&glement CFR Title 21 chapitre I section J du
Department of Health and Human Services (DHHS)
Ce symbole sur la plaque signal6tique signifie que le produit est
homologu6 par Underwriters Laboratories, Inc. pour utilisation aux
Etats-Unis ou au Canada.
SBSC - Sant6etBien-StresociaICanada.
Ce four _ micro-ondes fait pattie de la liste des produits homologu6s par
I'Association canadienne de normalisation.
41

GARANTIE DU FOUR MICRO-ONDES
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Les fours mJcro-ondes Viking et toutes ]eurs pi&ces constituantes et accessoJres, sauf les parties list&es cJdessous *, sont
garantis 6tre exempts de d&fauts dus aux mat&riaux ou _ la main d'oeuvre pour un fonctionnement normal pendant une
p&riode de douze (12) mois _ partir de la date d'achat chez le revendeu r. Viking Range Corporation, ]e garant, accepte de
r&parer ou remplacer, _ son choix, route partie qui tombe en panne ou qui est trouvee d&fectueuse durant la p&riode de
garantJe.
* Les parties en verre (y compris ]as ampoules d'_dairage), peintes et d&coratives, sont garanties &tre exemptes de defauts
dus aux mat&riaux ou _ la main d'oeuvre pour un fonctionnement m&nager normal pendant une p6riode r&duite de quatre-
vingt-dix (90) jours _ partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUT DEFAUT DOlT ETRE SIGNALE AU REVENDEUR
DANS LES QUATRE-VlNG%DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.
GARANTIE LIMITI_E DE CINQ ANS
Tout tube magnetron qui tomberaJt en panne suite _ un defaut d'orJgine mat&rJel ou de main d'oeuvre, dans des conditions
d'utilisation norma]es, de ]a seconde ann&e _ la cinquieme ann&e suivant sa date d'achat d'origine, sera r&par& ou remplac&
gratuitement pour le coot de la piece e]]e-m&me, le propri&taire payant tous les autres frais dont ]a main d'oeuvre.
Cette garantie est accord&e au tout premier acheteur du produit garanti ici, et _ tous acheteurs ult&rieurs du produit pour la
duree de cette garantie.
Cette garantie s'applique aux produits achet&s et uti]is&s aux Etats-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir &te achet&s
dans le pays ou le service sous qarantie est demand&. La main d'oeuvre du depannage dolt _tre fournie par une agence de
service agr&ee ou un d&positaire de Viking Range Corporation. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour des dommages
resultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophe nature]]e, de perte d'a]imentation &lectrique vers le produit pour n'importe
que]le raison, de vanda]isme, d'uti]isation en ext&rieur, d'installation incorrecte, de mise en oeuvre non appropriee, d'entretien
ou r¶tion par quiconque non habilit& par une agence de service agr&&e ou un depositaire de Viking Range Corporation.
Cette qarantie ne s'applique pas pour un usaqe commercial du produit. Le garant n'est pas responsab]e pour ]es dommages
consecutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs ou du contrat ou des deux. Certaines juridictions ne permettent
pas I'exdusion ou la limitation pour dommages cons&cutifs ou accessoires de ce fait la limitation ou exclusion cidessus peut
ne pas &tre applicable pour votre cas.
Le propri&taire sera seu] responsab]e de la conformit& de Finsta]lation, de Fapport normal de Fattention et de Fentretien, et
devra foumir la preuve de son achat sur demande et laisser ]'&quipement raisonnablement accessible pour sa r¶tion. Si
le produit ou un de ses composants comporte un d&faut ou pr&sente une anomalie de fonctionnement pendant sa periode
de garantie, apres un hombre raisonnable de tentatives de r&so]ution du prob]&me par le garant, ]e proprietaire est en droit
de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pi&ce(s). L'engagement du garant pour toute
r&damation de route sorte concemant le produit concern& ici ne pourra pas exc&der le prix d'achat du produit lui-m&me.
RI_PARATION SOUS GARANTIE : Suivant ]es termes de cette garantJe, la r¶tion doit &tre effectu&e par un agent ou
repr&sentant autoris& par Fusine Viking Range Corporation. La r¶tion sera assuree durant les horaires de travail normaux,
tout suppl&ment pour travail effectue en d&passement d'horaire ou p&riode sp&ciale ne sera pas couvert par cette garantie.
Pour obtenir une r¶tion sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez achet& le produit, ou un agent de
service autoris_ par Viking Corporation, ou Viking Range Corporation directement. Vous devrez alors fournir Findication de
rood&]e, ]e num_ro de s&rJe et la date d'achat de I'appareiL Pour obtenJr le nora de I'agence de service agr&e par Viking
Range Corporation ]a plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez achet&, ou le service c]ient&]e de
Viking Range Corporation.
IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour ]a d&termination de votre droit _ ]a garantie.
Le retour de la carte d'enreqistrement d'uti]isateur ne conditionne pas votre qarantie. Cependant veuillez ]a retoumer de
fa_on _ ce que Viking Range Corporation puisse vous contacter si un probl&me de s_curit& apparaissait sur ce type de
produit qui vous concernerait.
Toutes garanties implicites du caract&re commercialisable ou de ]'adequation _ un usage particulier pour les parties d&crites
pr&c&demment sont limit&es _ la dur&e contractuelle de la garantie exprim&e plus haut. Certaines iuridictions ne permettent
pas la limitation de dur&e pour les qaranties implicites de ce fait la limitation cidessus peut ne pas _tre applicable pour votre
cas. Cette garantie vous donne des droits I&gaux sp&cifiques, et vous pouvez peut-&tre avoir d'autres droits, qui peuvent
varier d'une juridJction _ une autre.
Viking Range Corporation
111 Front Street
Greemvood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Sp&cifications susceptibles d'&tre modifi&es sans pr&avis
Pour plus d'informations, appelez 1-888-VIKING1 (845-4641),
ou branchez-vous sur le site Web _ I'adresse http://www.vikingrange.com
42

Viking Range Corporation
manual de instalacion, uso y cuidado
hornos de microondas y conveccion,
no empotrados y para empotramiento

INFORMACION SOBRE SERVICIO
Si se requiere servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. El nombre
de la agencia de servicio autorizada puede obtenerse con el
comerciante o distribuidor de su area.
2. Tenga disponible la siguiente informacion:
a. Numero de modelo
b. Numero de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor a quien se compro
3. Describa claramente el problema que esta teniendo.
En caso que no Iogre obtener el hombre de una agencia de servicio autorizada,
o si contint_a teniendo un problema de servicio, comunfquese con Viking Range
Corporation al telefono (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA
Registre la informacion indicada enseguida, Usted la necesitara cuando se
requiera servicio, El nt_mero de modelo y serie de su homo microondas esta
ubicado en el lado izquierdo de la cavidad del horno microondas en una
etiqueta de identificaciOn.
Numero de Modelo
Fecha de compra
Vendedor
NLimero de Serie
Fecha de Instalacion
Direccion
Si el servicio requiere instalacion de piezas, solo utilice piezas autorizadas para
garantizar protecciOn bajo la garantfa.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA

JNDICE
1
2
3-4
5-6
6-7
8-15
9
10-13
13-14
14-15
15
16-17
18
18
18
19-20
19
19
20
20-26
20-21
21-23
23
23-24
Informacion sobre Servicio 24-26
[ndice
Instrucciones importantes 26-30
sobre Seguridad
Precauciones para Evitar 2627
una Posible Exposici6n a
Energia de Microondas 28-29
Excesiva
Instrucciones de Instalacion 2%30
Instrucciones de Conexion
a Tierra 31-36
Informacion que Usted
Debe Saber
Acerca de Su Horno 31-33
Microondas 32-33
Acerca de los Alimentos 33
Acerca de Utensilios y 33-36
Cubiertas
Acerca del Cocinado 36-39
Mediante Microondas
Acerca de la Seguridad 36
Acerca de los Ninos y el
Microondas 36-37
Nombres de las Piezas
Antes de la Operacion 37
Para A justar el Reloj
Stop/Clear 37-38
(DetenciOn/Cancelacion)
Operacion Manual 38-39
Cocinado segL_n Tiempo 39
Para A justar el Nivel de
Potencia 39
Descongelamiento Manual
39
Funciones del Horno
Microondas 40-41
Defrost (Descongelamiento) 42
Sensor Cook 43
(Cocinado segun Sensor)
Reheat (Recalentamiento)
44
Popcorn (Palomitas de Mafz)
Sensor Cook (Cocinado
segL_n Sensor)
Operacion Automatica de
Convecci6n
Convec Broil (Asado a la
Parrilla por ConvecciOn)
Convec Roast (Asado al
Homo por ConvecciOn)
Convec Bake (Horneado por
ConvecciOn)
Cocinado Manual por
Conveccion y Mezcla
Autom,itica
Cocinado por Conveccion
Broil (Asado a la Parrilla)
Slow Cook (Cocinado Lento)
Cocinado de Mezcla
Automatica
Otras Funciones
Convenientes
Cocinado en Secuencia
ML_ltiple
A juste de Mas o Menos
Tiempo
Add-A-Minute
(Agregar 1 Minuto)
Help (Ayuda - Tecla de
Control)
Timer (Cronometro)
Touch on (Encendido
Durante Toque)
Help (Ayuda - Indicador de
Pantalla)
Modo de Demostracion
Limpieza y Cuidado
Especificaciones
Verificaci6n de Informaci6n
antes de Llamada
Solicitando Servicio
Garantia

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos electricos, deben seguirse precauciones de
seguridad basicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choques electricos,
incendio, lesiones personales o exposicion a excesiva energia de microondas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
2. Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVlTAR POSIBLE EXPOSICION A
EXCESIVA ENERGiA DE MICROONDAS" en la p_igina 5.
3. Este aparato debe conectarse a tierra. Conectelo unicamente en un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. Vease
"INSTRUCCIONES DE CONEXlON A TIERRA" en la pagina 6-7,
4. Instale o ubique este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de
instalacion suministradas.
5. Algunos productos tales como huevos con cascaron y recipientes sellados
-- por e]emplo, recipientes de vidrio cerrados -- podrfan explotar y no
deben calentarse en este homo microondas.
6. Utilice este aparato solo para el uso pretendido que se describe en este
manual. No utilice vapores o qufmicos corrosivos en este aparato. Este
tipo de horno microondas esta dise_ado espedficamente para calentar,
cocinar o descongelar alimentos. No esta diserlado para uso industrial o
de laboratorios.
7. Como con cualquier aparato, se requiere supervision estricta de un adulto
cuando va a ser utilizado por ninos.
8. No opere este aparato siesta danado el enchufe o el cable, si el aparato
no esta operando adecuadamente, o si el aparato ha sido danado o se ha
caido.
9. Este aparato solo debe recibir servicio por parte de personal de servicio
calificado. Comuniquese con el Centro de Servicio Autorizado de Viking
mas cercano para revision, reparaciOn o ajuste.
10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
11. No almacene ni utilice este aparato en lugares exteriores. No utilice este
producto cerca del agua -- por e]emplo, cerca del fregadero de la cocina,
en un sotano ht_medo o cerca de una piscina, o lugares similares.
12. No sumerja en agua el cable o el enchufe.
13. Mantenga ale]ado el cable de superficies calientes.
14. No permita que el cable cuelgue de la mesa o estante donde se encuentra
ubicado el homo.
15. Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la pagina 40.

16.Parareducirel riesgode incendioenlacavidaddelhomomicroondas:
a.No cocineen excesolos alimentos.Supervisecuidadosamenteel
aparatocuandosecolocapapel,plasticou otrosmaterialescombus-
tiblesenel interiordelhornomicroondasparafacilitarel cocinado.
b.Remuevalosalambredeamarrede lasbolsaspl_isticaso papelantes
decolocarlabolsaenel homomicroondas.
c. Silos materialesen el interiordel homomicroondasseencienden,
mantengacerradala puertadel hornomicroondas,apagueel homo
microondasy desconecteel cablede suministrode energiao
desconectela energiadesdeel panelde fusibleso cortacircuitos
automaticos.
d.No utilicela cavidadparapropositosde almacenamiento.No deje
productosde papel,utensiliosparacocinaro alimentosenlacavidad
delhomomicroondascuandonoestaenuso.
17.Liquidos,talescomoagua,careore,tienenlacapacidaddesobrecalentarse
masaliadel puntode ebulliciOnsinqueaparentenestarhirviendo.No
siempreser_ivisibleun burbujeoo ebulliciOncuandoel recipientesea
removidodelhornomicroondas.ESTOPODRiADARCOMORESULTADO
QUELiQUIDOSMUYCALIENTESEBULLENREPENTINAMENTECUANDO
SEINSERTAUNACUCHARAUOTROUTENSILIODENTRODELLiQUIDO.
Parareducirel riesgode lesionesa personas:
a. Nosobrecalienteel Ifquido.
b. Revuelvael liquidoantesy duranteel procesodecalentamiento.
c. No utilicerecipientesde ladosrectosconcuellosangostos.Utiliceun
recipientede bocaancha.
d. Despuesde calentar,dejereposarel recipientedentrodel homode
microondasporIomenos20segundosantesderemoverlo.
e. Tengaextremocuidadoen el momentode introducirunacucharau
otroutensiliodentrodelrecipiente.
18,Sielhornomicroondasseinstalade maneraempotrada,sigalassiguientes
instrucciones:
a. No montesobreunfregaderode platos.
b. Nocoloquenadadirectamentesobrelasuperficiesuperiordelaparato
cuandoel aparatoest.1enoperaciOn.
19.Sifallalabombilladelhornomicroondas,consulteconun PROVEEDOR
DESERVlCIOAUTORIZADODEVIKING.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSlBLE EXPOSICION A ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente operar este horno microondas con la puerta abierta ya
que la operaciOn con la puerta abierta puede resultar en exposiciOn
danina a energfa de microondas. Es importante no anular o alterar
los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningtin objeto entre la cara delantera del horno
microondas y la puerta ni permita acumular suciedad o residuos de
limpiador en las superficies de sellado.
(c) No opere el homo microondas si este esta danado. Es particularmente
importante que la puerta del horno microondas cierre
apropiadamente y que no haya dano a la: (1) puerta (encorvada), (2)
bisagras y cerraduras (rotas o flojas), (3) sellos de puerta y superficies
de sellado.
(d) El horno microondas no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona diferente al personal de servicio calificado apropiadamente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desempaque y Examen de Su Horno Microondas
Remueva todos los materiales de empaque
Cerraduras de seguridad Cubierta de
del interior de la cavidad del horno
microondas; sin embargo, NO REMUEVA LA
CUBIERTA DE LA GUiA DE ONDAS, la cual "_--__
esta ubicada en la pared superior de la [_
cavidad. Lea los documentos adjuntos y
GUARDE el Manual de InstalaciOn, Uso y
Cuidado.
Revise el horno microondas en cuanto a
algtin dano, tal como puerta desalineada o
combada, superficies de sellado y sellos de puerta danados, bisagras y
cerraduras de puerta rotas o flojas, y abolladuras dentro de la cavidad o en la
puerta. Si existe cualquier dano, no opere el homo microondas y comunfquese
con su distribuidor o el PROVEEDOR DE SERVlCIO AUTORIZADO DE VIKING.

Eleccion de la Ubicacion para su Horno Microondas sobre la
Mesa
Usted utilizara frecuentemente el homo microondas, por Io tanto planee su
ubicacion para facilidad de uso. Se recomienda, si es posible, dejar espacio
de mesa en uno de los lados del horno microondas. Deje como mfnimo 2
pulgadas en los lados, en la parte superior y en la parte trasera del horno
microondas, para circulacion del aire.
Eleccion de la Ubicacion para su Horno Microondas
Empotrado
Su homo microondas puede empotrarse en
un gabinete o pared, o sobre un homo. Para
instalar un homo microondas sobre un homo
empotrado, los kits de ribetes aplicables son
los siguientes:
VIKING Serie Profesional:
• Para instalacion con un horno sencillo
electrico de ancho 27" (VESO176 /
VESO177), utilice el kit de ribetes para
empotramiento VMTK275SS.
• Para instalacion con un horno sencillo
electrico de ancho 30" (VESOI05 /
VESO107), utilice el kit de ribetes para
empotramiento VMTK305SS.
Conjunto de Marco / Kit de
Ribetes para
FreMicroondas
• Para instalaciOn con un homo sencillo de ancho 36" a gas (VGS0166) o
electrico (VES0165), utilice el kit de ribetes para empotramiento VMTK365SS.
No empotre sobre ningun otro homo a gas o electrico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. Este homo microondas esta equipado
con un cable que tiene un alambre de tierra con un enchufe de conexion a
tierra. Este debe conectarse en un tomacorriente de pared que este instalado
y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con el Codigo Electrico
Nacional (N EC) y los codigos y regulaciones locales, En el caso de corto circuito
electrico, la conexiOn a tierra reduce el riesgo de descarga electrica
proporcionando un alambre de escape para la corriente electrica.
PREOAUOION - El uso inadecuado del enchufe con conexion a tierra puede
resultar en riesgo de descarga electrica.

RequerimientosElectricos
Losrequerimientoselectricossonunafuentede
energfaele,ctricaprotegidade120Voltios,60Hz,
AC(CorrienteAlterna)unicamente,15Amperios
o mas,Serecomiendasuministrarun circuito
separadoparaatenderunicamenteesteaparato,
El horno microondasestaequipadocon un
enchufede conexiona tierra de 3 paras.Este
enchufedebeconectarseenuntomacorrientede
paredque esteinstaladoy conectadoa tierra
adecuadamente. Si usted solo tiene un
tomacorrientede 2 entradas,solicite a un
electricistacalificadoqueinstaleuntomacorriente
de paredcorrecto.
Puedecomprarsey utilizarsetemporalmenteun
adaptadordetresparassi loscodigoslocalesIo
permiten.Sigalasinstruccionesincluidasen el
paquete.
Sesuministrauncablecortoparareducirelriesgo
de tropezaroenredarseconuncablemaslargo.
Cablede ExtensiOn
Instelacion Permanente y Correcta
Enchufe de 3 Patas
/
Caja del Tomacorriente
Conectado a T_erra
Uso Temporal
Caja del Tomacorrlente
Conectado a Tierra
Adaptador de Conexi6n
a Tierra N_ -
kengtieta para el _
Tomillo de Oonexi6n a Tierra
Si es necesario utilizar un cable de extension, solo utilice un cable de extension
de 3 alambres que tenga un enchufe de conexion a tierra de 3 paras y un
tomacorriente de tres ranuras que reciba el enchufe del homo microondas. La
capacidad nominal marcada del cable de extension debe ser de 115-120 voltios
AC (Corriente Alterna), 15 Amperios o mas.
Tenga cuidado de no dejar colgando el cable sobre la mesa donde pueda ser
halado por ninos o tropezar con este accidentalmente,
Notas:
1. Si tiene alguna pregunta acerca de las instrucciones de conexion a tierra, o
las instrucciones electricas, consulte a un electricista calificado o persona
de servicio.
2. Ni Viking ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por
da_o del homo microondas o lesiones personales que resulten de no cumplir
los procedimientos de conexion electrica correctos.
Interferencia con el Radio o TV
Si existe cualquier interferencia a su radio o TV causada por el horno
microondas, verifique que el homo microondas esta en un circuito electrico
diferente, reubique el radio o TV Io mas alejado posible del homo microondas
o verifique la posicion y senal de la antena receptora,

INFORMACION QUE USTED DEBE SABER
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS
Este Manual de Instalacion, Uso y Cuidado es valioso: lealo cuidadosamente y
siempre guardelo para referencia.
Un buen libro de cocina para hornos microondas es muy util. ConsLiltelo para
obtener los principios, tecnicas, recomendaciones y recetas de cocina para
hornos microondas,
NUNCA utilice el homo microondas sin la bandeja giratoria y soporte, ni voltee
la bandeja giratoria con el fin de colocar un plato grande en el horno
microondas. La bandeja giratoria girara tanto en sentido horario como en
sentido anti-horario.
SIEMPRE tenga alimentos en el homo microondas mientras esta encendido
para que estos absorban la energia de las microondas.
Cuando utilice el homo en niveles de potencia inferiores al 100%, usted podrfa
escuchar al magnetron encendiendose y apagandose.
La condensacion es parte normal del cocinado mediante microondas. La
humedad del salon y la humedad contenida en los alimentos tendran influencia
en la cantidad de humedad que se condensa en el homo. Generalmente, los
alimentos cubiertos no ocasionaran mucha condensacion en comparacion con
los alimentos no-cubiertos. Los orificios de ventilacion en la parte posterior
del horno no deben bloquearse,
Despues de utilizar el cocinado por conveccion, mezcla automatica o asado a
la parrilla, usted escuchar_i el sonido del ventilador de enfriamiento. El ventilador
podrfa continuar operando tanto como 5 minutos, dependiendo de la
temperatura del homo.
Debe saberse que, a diferencia de los hornos de solo microondas, los hornos
de microondas y conveccion tienen una tendencia a calentarse durante el
cocinado por conveccion, mezcla automatica y asado a la parrilla.
El horno solo es para la preparacion de alimentos. No debe usarse para secar
ropa o periodico.
Su horno microondas produce 900 watts de potencia nominal utilizando el
Procedimiento de Prueba segun IEC. AI utilizar recetas o las instrucciones
indicadas en el paquete, verifique los alimentos en el momento del tiempo
mfnimo y agregue tiempo de manera acorde.

ACERCA DELOS ALIMENTOS
Huevos - Pefforar los cascarones de los • Cocmar los huevos con
salchichas huevos antes de cocmar para el casceron.
nueces evitar "explosiones'. • Recalentar huevos
semillas • Haga agujeros en el pellejo de enteros.
frutas y papas, manzanas, calabazas.
• Secar nueces o semil as
verduras hot dogs y salchichas para que
el vapor pueda escapar, con la cascara.
Palomitas
de maiz
Alirnento
para bebe
En genera
• Utilizar maiz del tipo palomitas • Cocinar palomitas de
de maiz especialmente maiz en bolsas de
empacado en bolsas para papel comunes o
homo microondas, recl pientes de vidrio.
• Escuchar el chasqu do del maiz • Exceder el tiempo
y estar atento cuando la max_mo de cocinade
veloc_dad del chasquido baja a mdicado en el
10 2 segundos o utilice la paquete.
tecls especial de Palomitas de
Maiz Popcorn).
• Transfer r el alimento para
bebes a un plato pequefio y
calentar cuidadosamente
"evolviendo frecuentemente.
Verifique la temperatura antes
de servir.
• Colocar los chupones en
hotel as despues de calentar y
agitarlos detenidamente.
• Calentar botellas
desechables,
• Calentar botellas con
los chupones
colocados,
• Calentar alimento oara
bebes en sus envases
originales.
Pruebe la temperatura en su
muneca antes de suministrar el
alimento.
• Cortar los alimentos horneados
que t enen relleno despues de
calentar pa _a liberar el vapory
evitar quemaduras.
• Revolver energicamente los
liquidos antes, durante y
despues del calentamiento
para evitar "erupciones .
• Calentar o coclnar en
recipientes de vidrio
cerrados o recipientes
hermeticos,
• Preparar conservas
dentro de su lata ya
que hay posibilidad de
no destruir las bacterias
• Utilizar tazones profundos dafiinas,
cuando se cocinan liquidos o • Fritar con grasa,
cereales para evitar • Secar madera
erupciones provocadas por la calabazas hiervas o
ebullicion, papeles humedos

ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario comprar nuevos utensilios de cocina, Muchos elementos que
ya estan en su cocina pueden utilizarse exitosamente en su nuevo homo de
microondas y convecciOn. La siguiente tabla le ayudar4 a decidir que utensilios
y cubiertas deben utilizarse en cada modo.
Papel
aluminio
Si. Pueden utilizarse Si. Para Si, Para
pedazos pequetios de cubrimiento, cubrimiento,
papel aluminio colocados
uniformemente sobre el
alimento para cubrir areas
contra el cocinado o
descongelamiento
c emasiado rapido.
Mantenga el papel
alumin_o a una distanc_a
minima de 1 pulgada de
las paredes del homo.
_ecipientes S Pueden utilizarse si
de aluminio estan Ilenos con alimento
SL Asado a la
parrilla - Sin
basra un nivel de 3/4, cubierta
Mantenga a una distancia
de I pulgada de las
paredes y no cubra con
papel aluminio
Si, Pueden
utilizarse si estan
Ilenos con
alimento hasta un
nivel de 3/4
Mantenga a una
distancia de 1
pulgada de las
paredes y no
cubra con papel
aluminio.
3andeja
para
brownlngs
Si, No exceda el tiempo No
de preca entamiento
recomendado. Siga las
instrucc_ones del
fabricante
No
Ceramica Si Excelente,
de wdrio
(Pyroceram _)
Si. Excelente, S Excelente,
Vidrio Si, Excelente, Se necesita Si. Excelente. SL Excelente.
resistente bandeja de pasteles
al calor volteada para coc nar
palomitas de maiz,
10

Vidno.no
resistente
alcalor
Tapas
vidrio
No
Tapas No
metalicas
Utensilios No
metalicos
Miscelaneos No
metalicos:
platos con
borde
metalico
tornillos
abrazaderas.
manijas,
Amarres
me:alicos
3o[sas Data
cocinado en
horno
No No
Si, Asado a la Si
parrilla - Sin
cubierta
Si, Asado a la No
parrilla - Sin
cubierta
Si. No utilice
cubierta metalica
No No
Si, Bueno para alimentos Si, Asado a la Si. NO utilice
o carnes grandes que parrilla - Sin amarres
deben ablandarse. NO cubierta metalicos,
utilice amarres metalicos,
Platos c e
papel
Si. Para recalentamiento No
Toallas de Si Para cubrir para No
papel recalentamiento y
cocinado No utilice
toallas de papel
reciclado as cuales
pueden contener
rellenos metalicos.
No
No
11

Papel
horneable
Recipientes
plasticos
seg Jros
pa *a
mlcroondas
Plasticos
Thermoset _
Envoltura
plastica
Ceramic_
objetos de
porcelana
Estiroespuma
Si Si. Para S|, Para
ternperaturas temperaturas de
de hasta basra 400_.
400IF. No
utilice para
asar a la
pamlla.
Si. Utilice para recalentar No
y descongelar. Algunos
plasticos seguros para
microondas no son
adecuados para coclnar
alimentos con alto
contenido de grasa
azucar. Siga las
ns[rucciones del
fabricante.
No
Si Si, Son
reslstentes al
calor basra
425_F
No utilice
para asar a la
parrilla.
Si
Si. Utilice marcas No
especialmente
marcauas para uso con
m_croondas. NO perm_ta
que la envoltura plastica
toque los alimentos.
Desfogue de manera
que el vapor pueda
escapar.
No
Si. Verifique la
recomendacion del
fabricante con respecto
a que sea seguro para
microondas
Si Si, Debe set
seguro para
microondas ¥
horneable
Si. Para recalentamiento. No No
12

Papel S Buencubrimiento No No
encerado paracocinary recalentar
Mimbre Si, Puede utilizarse
madera durante cortos periodos
paja de tiernpo. No utilice
con alimentos con alto
contenido de grasa o
azL_car, Podr an
chamuscarse
No No
VERIFICACI©N DE PLATOS. Si desea verificar si un plato es seguro para cocinar
con hornos microondas, coloque el plato vacio en el horno y opere el
microondas en HIGH (ALTO) durante 30 segundos, Si el plato se calienta
demasiado, NO Io utilice para cocinar con horno microondas,
ACCESORIOS. Hay disponibles para compra muchos accesorios para
microondas, EvalL_e cuidadosamente antes de comprar de modo que satisfagan
sus necesidades. Un termometro seguro para microondas le ayudara a
determinar el completamiento correcto del cocinado y le asegura que los
alimentos ban sido cocinados a temperaturas seguras cuando se utiliza el
cocinado por solo microondas. Viking no es responsable de ningun dano al
horno cuando se utilizan accesorios.
ACERCA DEL COClNADO MEDIANTE MICROONDAS
• Acomode la comida cuidadosamente. Coloque las areas mas delgadas hacia
la parte exterior del plato.
• Vigile el tiempo de cocinado (coccion). Cocine durante el tiempo mas corto
indicado y agregue tiempo si es necesario. Los alimentos sobrecocinados
severamente pueden producir humo o encenderse.
• Cubra los alimentos mientras se cocinan. Consulte la receta o el libro de
cocina en busca de sugerencias: toallas de papel, papel encerado, plastico
para microondas. Las cubiertas evitan salpicaduras y ayudan a cocinar el
alimento uniformemente.
• Cubra con pedazos pequenos de papel aluminio las areas delgadas de came
o polio para evitar su cocinado excesivo antes que las areas gruesas se
cocinen completamente.
• Revuelva los alimentos de afuera hacia el centro del plato una o dos veces
durante el cocinado, si es posible.
13

• Volteelosalimentosuna(1)vezduranteel cocinadoconmicroondaspara
acelerarel cocinadode alimentostalescomoel polioy lashamburguesas.
Lospedazosmuygrandescomolostrozosdecameparaasardebenvoltearse
porIomenosunavez.
• Reacomodelosalimentostalescomoalbondigasa lamitaddelcocinado,
de arribahaciaabajoy delcentrohaciaafueradelplato.
• Agreguetiempode reposo.Retireel alimentodel homomicroondasy
revuelvalo,siesposible.Cubraduranteeltiempodereposo,Ioquepermite
queelalimentoseterminede cocinarsincocinarseenexceso.
• Verifiquequesehacompletadoelcocinado.Busquelossignosqueindican
quesehanalcanzadolatemperaturade cocinado.
Lossignosqueindicanqueel cocinadosehacompletadoson:
- Elalimentoproducevaporportodoslados,nosoloenel borde.
- Lapartecentralinferiordelplatoest.1muycalientealtocarse.
- Lasarticulacionesdelmuslodel poliosemuevenfacilmente.
- Lacamey el polionoestanrosados.
- Elpescadoestaopacoy serebanafacilmenteconuntenedor.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Revise los alimentos para verificar que se cocinan de acuerdo con las
temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos:
iilLV_l',] r-_11I_V_l=1_iI[e]
160T(71_C) ._ para carne de cerdo tresco carne cruda 9ollo
deshuesado, pescado mariscos platos con huevo y
comida preparada congelada.
165T (74_C) ... para comida sobrante comida refrigerada lista para
recalentar, dell y comida fresca para Ilevar.
170T {77_C_ . carne blanca de 9ollo.
180T (82_C) . came oscura de polio.
Para probar el termino, inserte el termometro para carries en un area densa
lejana a la grasa y huesos. NUNCA deje el termometro en el alimento mientras
se cocina, a menos que este aprobado para su uso en microondas.unless it is
approved for microwave oven use.
• SIEMPRE utilice patios para ollas calientes para evitar quemaduras mientras
se manipulan utensilios que estan en contacto con alimentos calientes.
14

Elalimentocalientepuedetransmitirsuficientecaloralutensilioy provocar
quemadurasenlapiel,
• Evitequemadurasporvaporalejandoelvapordelacaraylasmanos,Levante
lentamenteel bordemasalejadode la cubiertade un plato,y abra
cuidadosamentelasbolsasdepalomitasde maizdeltipo paracocinadoen
homomicroondaslejosdesucara.
• Permanezcacercadel homomicroondasmientrasestaen usoy verifique
frecuentementeelprogresodelcocinadodemaneraquenohayaposibilidad
de cocinarexcesivamenteel alimento.
• NUNCAutilicelacavidaddelhomoparaalmacenarlibrosdecocinauotros
elementos.
• Seleccione,almaceneymanejelosalimentoscuidadosamenteparapreservar
sualtacalidady minimizarlapropagaciOndeunabacteriatransportadaen
losalimentos,
• Mantengalimpialacubiertade laguiade ondas.Losresiduosdealimento
puedencausarformacionde arcoselectricosy/o incendios.
• Tengacuidadoenelmomentoderemoverelementosdelhomomicroondas
de modoqueel utensilio,suropao accesoriosno toquenloscerrojosde
seguridaddela puerta.
• Mantengaalejadoel papelaluminioutilizadoparacubrimientoa una
distanciaminimade 1pulgada(2.5cm)delasparedes,techoy puertadel
homomicroondas.
ACERCA DE LOS NII IOS Y EL MICROONDAS
Ninos menores de 7 anos pueden usar el microondas con la supervision de
una persona cerca de ellos. Entre las edades de 7 y 12, la persona adulta que
supervisa puede estar mas alejado pero en la misma habitacion.
El nino debe alcanzar el homo comodamente; si no, el/ella puede pararse en
algun banco.
En ningun momento debe, cualquier persona, recargarse o columpiarse en la
puerta del homo.
Se les debe ensenar a los ninos todas las precauciones de seguridad: uso de
panos para no quemarse, el retiro cuidadoso de cubiertas, poner atencion
especial a paquetes que tuesten el alimento porque podrian estar
extremadamente calientes.
No asumir que porque un nino ya domina un tipo de cocinado, el/ella puede
cocinar todo,
Los ninos necesitan aprender que el horno de microondas no es unjuguete.
Vea la pagina 37 para Bloqueo de Seguridad.
15

NOMBRES DE PIEZAS
PARTES DEL HORNO MICROONDAS
6
1 7
11 14
a Superior
5
6 8
12
t3
1. Aberturas de ventilacion, (Lado
posterior).
2. Puerta del homo con ventana
transparente.
3. Lampara del homo.
Se enciende cuando se abre la
puerta del homo o mientras el
homo esta en operaciOn.
4. Soporte de la bandeja giratoria
5. Bandeja giratoria removible.
La bandeja giratoria gira en
sentido horario o en sentido
antihorario.
6. Cerrojos de seguridad de la
puerta.
El horno no operara a menos
que la puerta este cerrada
firmemente.
7,
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Cubierta de la gufa de ondas:
NO RETIRAR ESTA PIEZA,
Boron para apertura de puerta,
Panel de Control "Auto-Touch".
Pantalla digital iluminada
Aberturas para el aire de
conveccion
Parrilla baja removible
(Parrilla para asado a la Darrilla)
Parrilla alta removible
(parrilla para horneado)
Eje motor para la bandeja
giratoria.
16

ACCESORIOS
Los siguientes accesorios estan
disenados especialmente para
uso en este horno solo para
cocinado por convecciOn, mezcla
o asado a la parrilla. NO UTILICE
PARA COCINADO POR SOLO
MICROONDAS. No sustituya
estas parrillas disenadas
especialmente por tipos similares
de parrillas.
Parrilla alta (parrilla para
horneado) - para convecciOn, y
mezcla de conveccion y
microondas de potencia baja.
• Esta parrilla se coloca sobre la
bandeja giratoria para
cocinado de dos niveles, tales
como pasteles de capas,
panecillos, etc.
Parrilla baja (parrilla para asado a
la parrilla) - para conveccion,
asado a la parrilla o mezcla de
conveccion y microondas de
potencia alta.
• Coloque sobre la bandeja
giratoria y utilice para asar al
horno o asar a la parrilla para
permitir que los jugos salgan
del alimento.
PANEL DE CONTROL
Se iluminaran palabras en la pantalla
interactiva para indicar runciones e
instrucciones de cocinado.
Indicadores
31
El n0mero al lado de la ilustracion
del panel de control indica las
paginas en las cuales hay
descripciones de la funciOn e
informaciOn util.
17

ANTES DE LA OPERACION
Antes de operar su nuevo horno microondas, asegt_rese de leer y entender
completamente este Manual de Instalacion, Uso y cuidado.
Antes de poder utilizar el horno microondas, siga este procedimientos:
1. Enchufe el homo microondas. Cierre la puerta. La pantalla del horno
microondas mostrara LIELFOIqEPRESSCLEARRI'IDPRESSCLO;ZK.
2. Toque la tecla Stop/Clear. Aparecera : .
3. Ajuste el reloj.
PARA AJUSTAR EL RELOJ
1. Toque la tecla Clock.
2. Ingrese la hora correcta del dia tocando los numeros en secuencia. Toque
nuevamente la tecla Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si usted intenta ingresar una hora incorrecta,
aparecera un mensaje de ERRORen la pantalla. Toque la tecla Stop/Clear re-
ingrese la hora.
• Si se interrumpe el suministro de energia electrica hacia el homo microondas,
la pantalla mostrara intermitentemente UELCOFIEPRESSCLEARRI'IOPRESSFLOFK
despues de restaurarse la energia. Si esto ocurre durante el cocinado, el
programa se borrara. La hora del dia tambien se borrara. Simplemente toque
Stop/Clear y re-ajuste el reloj segun la hora del dra.
STOP/CLEAR (DETENClON/CANCELAClON)
Toque la tecla Stop/Clear para:
1. Borrar si usted ha cometido un error durante la programacion.
2. Cancelar el temporizador.
3. Parar el homo microondas temporalmente durante el cocinado.
4. Regresar la hora del dfa a la pantalla.
5. Cancelar un programa durante el cocinado, toque dos veces.
18

OPERACION MANUAL
COCINADO SEGON TIEMPO
Su horno microondas puede programarse para 99 minutos y 99 segundos
(99.99), Siempre ingrese los segundos despuOs de los minutos, ann si ambos
son ceros.
• Suponga que desea cocinar durante 5 minutos a1100%.
1. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de nt_mero [_][]_][]_].
2. Touque la tecla Start/Touch On.
PARA AJUSTAR EL NIVEL DE POTENCIA
Hay 11 niveles de potencia pre-ajustados.
AI utilizar niveles de potencia menores se aumenta el tiempo de cocinado, Io
cual se recomienda para alimentos tales como queso, leche y cocinado lento
largo de carnes, Consulte el libro de cocina o recetas para obtener
recomendaciones especfficas.
9
8
7
6
5
4
2
9O%
80_
7O%
60%
4O%
20_
Me
M
M
0 0%
• Suponga que usted desea descongelar durante 5 minutos al 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento tocando las teclas de nt]mero
%@@.
2. Toque la tecla Power Level y el nt]mero [_.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
Usted puede programar hasta 4 secuencias automaticas de cocinado. Siga las
instrucciones en la pagina 36. Observe que debe ingresarse primero el Nivel
de Potencia cuando se programan secuencias mt]ltiples.
19

DESCONGELAMIENTO MANUAL
Si el alimento que usted desea descongelar no est.1 listado en la TABLA DE
DEFROST o esta por encima o debajo de los Ifmites en la columna de Cantidad
en la TABLA DE DEFROST, usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado, ya sea crudo o
cocinado previamente, utilizando el Nivel de Potencia 3. Siga el procedimiento
de 3 pasos que se encuentra bajo el tftulo "Cocinado segtin Tiempo" en la
pagina 19. Estime el tiempo de descongelamiento y presione 3 para 30%
cuando usted selecciona el nivel de potencia.
Ya sea para alimentos congelados crudos o alimentos congelados previamente
cocinados, la regla basica es 5 minutos por libra, aproximadamente, Por
ejemplo, descongele durante 5 minutos para 1 libra de salsa de espaguetis
congelada.
Siempre detenga periodicamente el horno para remover o separar las porciones
que est_in descongeladas. Si el alimento no est.1 descongelado al final del
tiempo de descongelamiento estimado, programe el horno en incrementos
de 1 minuto en Nivel de Potencia 3 hasta descongelar totalmente el alimento.
Cuando se utilizan recipientes de plastico del congelador, descongele solo Io
suficiente para retirar del plastico y colocar en un recipiente seguro para
microondas.
FUNCIONES DEL HORNO MICROONDAS
DEFROST (DESCONGELAMIENTO)
La funcion de descongelamiento descongela automaticamente los alimentos
mostrados en la Tabla de Descongelamiento.
• Suponga que usted quiere descongelar un filete de came de 2.0 libras:
1. Toque una vez la tecla Defrost.
2. Seleccione el alimento deseado tocando la tecla Defrost basra que la pantalla
muestre el nombre del alimento. Ej.: toque dos veces para filete de came.
3. Ingrese el peso tocando las teclas de nt_mero [_[_.
4, Toque la tecla Start/Touch On,
El homo se detendra y se mostraran las instrucciones. Siga el mensaje indicado.
5. Despues de la 1_ etapa, abra la puerta. Voltee el filete de came y cubra
cualquier porcion tibia. Cierre la puerta. Toque la tecla Start/Touch On.
6. Despues de la 2_'etapa, abra la puerta. Cubra cualquier porcion tibia. Cierre
la puerta. Toque la tecla Start/Touch On.
7. Despues que termina el ciclo de descongelamiento, cubra y deje en reposo
segt_n se indica en la siguiente tabla.
Nora:
1. Si usted intenta ingresar mas o menos cantidad que la cantidad permitida
indicada en la tabla, aparecera en pantalla un mensaje de error.
2O

2. Eldescongelamientopuedeprogramarseconel Ajustede Maso Menos
Tiempo.Veaselapagina36.
3. Paradescongelarotrosalimentosoalimentosqueestanperencimaodebajo
de los pesospermitidos en la Tablade Descongelamiento,vease
DescongelamientoManualen lapagina20,
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
F-'I! hVJlI +il[e] [_:I_111e7:1e) I'.,]:ToIo,]1D]hVd11_i I[O]
1. Ground 0.5-3.0 Ib Retire cualquJer pedazo descongelado despues de
meat (0.3-1.3 kgl cada etaua Deje reposar, cubierto, 5 a 10 minutes
2. Steaks 0.5-4.0 Ib
[Chops) (0 3-1.8 kg)
(Fish)
Despues de cada etapa del c/clo de
descongelamiento, re-acomode y si hay porciones
tibias o descongeladas, c0b[alas con Dedazos
pequerlos de papel alummlo, Retire I_ came o
Descado que se encuen_re casi descongelado, Deje
-eposar, cubierto, 10 a 20 minutes
3, Cnicken
pieces
0.5-3.01b Despues de cada etapa del ctclo de
lO,3-1.3kg) descongelamiento, st nay porctones tibias o
descongeladas re-acomode o renre,
Deje reposar, cuD/erie 10 a 20 minutes
Nora:
Revise los alimentos cuando el homo Io senale. Despues de la etapa final, las
secciones pequenas todavfa poddan tener hielo. De,jelas reposar para que
continue el descogelamiento. No descongele basra que redes los cristales de
hielo esten derretidos.
El cubrimiento de los alimentos evita el cocinado antes que el centre del
alimento este descongelado. Utilice pequerlas tiras de papel aluminio para
cubrir los bordes y las secciones mas delgadas de los alimentos.
COClNADO SEGON SENSOR
El Sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (humedad)
emitido per los alimentos a medida que estos se calientan. El sensor ajusta los
tiempos de coccion y el nivel de potencia para los diferentes alimentos y
cantidades.
Utilizando los Ajustes del Sensor:
1. Despues que el homo esta enchufado, espere 2 minutes antes de utilizar
los ajustes del sensor,
2. AsegOrese que el exterior del recipiente de cocinado y el interior del horno
est_Qn secos. Elimine cualquier cantidad de humedad con un trapo seco o
toalla de papel.
21

3,Lasfuncionesde Recalentamiento(Reheat)y PalomitasdeMafz(Popcorn)
solopuedeningresarsedentrode un periodode 1 minutodespuesde
cocinar,abriry cerrarlapuertaotocarlateclaStop/Clear.
4.Durantelaprimerapartedelcocinadosegunsensor,apareceraen pantalla
elnombredelacomida.NoabralapuertadelhornonitoquelateclaStop/
Clearduranteestapartedel ciclode cocinado,ya que la mediciondel
vaporserfainterrumpida.Siestoocurre,apareceraun mensajede error.
Paracontinuarcocinando,toquelateclaStop/Cleary seleccioneel tiempo
decocciony la potenciavariable.
Cuandoel sensordetectael vaporemitidopor el alimento,enla pantalla
apareceraeltiempodecocciOnrestante,Lapuertapuedeabrirsemientras
apareceenpantallaeltiempodecocciOnrestante.Enestemomento,usted
podrarevolvero sazonarlacomidasegt_ndesee.
5.Reviseelalimentoencuantoatemperaturadespuesdecocinar.Siserequiere
tiempoadicional,contin0ecocinandocontiempoy potenciavariables.
6.Sielsensornodetectaelvaporapropiadamentemientrassehacenpalomitas
demaiz,elhomoseapagara,ysemostraraenpantallalahoracorrectadel
dia.Siel sensorno detectael vaporapropiadamentecuandoseutilizala
funciOnderecalentamientoconsensor,lapantallamostraralapalabraERROR
y el homoseapagara.
7.Cualquiermodode CocinadoconSENSORpuedeprogramarseconAjuste
de Maso MenosTiempo.Verlapagina36.
8.Cadaalimentotieneunarecomendaciondecocinado.ToquelateclaHELP
cuandoseiluminael indicadorde HELPenla pantalla.
Seleccionde Alimentos:
1, El sensor Funciona con alimentos a la temperatura normal de
almacenamiento. Por ejemplo, el recalentamiento de alimentos para plato
de comida seria desde la temperatura de refrigerador y las palomitas de
maiz desde la temperatura ambiente.
2, Los alimentos que pesan menos de 3 onzas deben recalentarse por tiempo
y potencia variable.
Cubrimiento de los Alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando estan cubiertos. Utilice la cubierta
recomendada en la tabla para estos alimentos.
1. Tapa de cacerola.
2, Envoltura plastica: Utilice envoltura plastica recomendada para cocinado
por microondas. Cubra el plato sin tirantez; deje aproximadamente 1.2 cms
sin cubrir para permitir la salida del vapor. La envoltura pl_istica no debe
tocar el alimento,
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente y doble el exceso de papel
debajo del plato para asegurar. Si el plato es mas ancho que el papel
encerado, traslape dos pedazos del papel con una superposicion de al menos
2.5 cms, para cubrirlo.
22

Tengacuidadoalretirarcualquiertipo decoberturaparapermitirqueelvapor
escapeendireccioncontrariaal lugardondeustedseencuentra.
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
Usted puede recalentar muchos alimentos solo tocando una tecla. No necesita
calcular el tiempo de recalentamiento ni el nivel de potencia.
• Suponga que usted quiere calentar chile preparado:
Toque la tecla Reheat.
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por el alimento, aparecera el tiempo
restante de recalentamiento.
POPCORN (PALOMITAS DE MAiZ )
• Suponga que usted quiere cocinar una bolsa de 3.5 onzas de palomitas de
maiz:
1. Coloque la bolsa sobre un plato para pastel, de vidrio, 9", volteado.
2. Toque una vez la tecla Popcorn.
Este ajuste del sensor funciona bien con la mayoria de marcas de palomitas de
maiz para microondas. Usted podr[a desear ensayar varias marcas y elegir su
favorita. Cocine solo una (1) bolsa por vez. Desdoble la bolsa y coloquela en
el homo de acuerdo con las instrucciones.
TABLA DEL SENSOR
r;11hV_lll_I I[O] [_:! _I il e7:1e] I',]:[eIl]! m]I_Vil11_I lie]
%heat 4-36 onzas Coloque el alimento en un plato o cacerola
Alimentos ligeramente mas grande que la cantidad que
sobrantes se va a recalentan De ser posible, aplane Io
tales como que va a recalentar. Cubra la com da con una
arroz, papas tapa envoltura plastica o papel encerado.
verduras Utilice envoltura plastica o tapas para
guisado, cantidades mayores de alimentos mas densos
tales como los estofados.
Sopas 1-4 tazas Despues de recalentar, revuelva bien, si es
posible. Los alimentos deben estar muy
calientes. De Io contrano continue calentando
con valores de tiempo y potencia variables.
Despues de revolver, cu bra nuevamente y deje
reposar de 2 a 3 minutos
Verduras y 4-36 onzas Utilice el Ajuste de Menos Tiempo tocando dos
alimentos veces la tecla Power Level para cantidades
enlatados pequehas de verduras enlatadas.
23

TABLA DEL SENSOR (CONT.)
r*-l! hV_l1_II[O] [o_:1_li1,7:1 ,] I'_'ToIaB1 ,] hV_lI! _iI[O]
Poacorn Solo 1 paquete por Utilice onicamente las palomitas de maiz
vez empacadas para uso en hornos de
microondas, Pruebe varias marcas y
decida cua le gusta mas. No intente
cocinar los granos de ma|z que no se
convirtieron en palomitas, Puede utilizarse
el Ajuste de Mas/Menos Tiempo para
Iograr el ajuste necesano :)ara palomitas
de maiz mas viejas o gustos individuales,
Bolsade Toque una vez la tecla Poocorn. Este
3,0-3.5 onzas ajuste funciona bien con la mayor|a de
[tamarionormal} bolsas de palomitas de maiz sara
mtcroondas de 3.0-3.5 onzas
Bolsa de Toque dos veces la tecla Popcorn dentro
1.5-1,75 onzas de un periodo de 2 segundos para las
[tamaho pequeno) bolsas de tamaho 9equeno.
SENSOR COOK (COCINADO SEGON SENSOR)
• Suponga que usted quiere cocinar papas horneadas:
1. Toque la tecla Sensor Cook.
2. Seleccione el ajuste deseado del sensor. Ej.: toque la tecla de nL_mero []
para cocinar papas horneadas.
3. Toque la tecla Start/Touch On. Cuando el sensor detecta el vapor emitido
por el alimento, aparecera el tiempo de cocinado restante.
TABLA DE SENSOR COOK
r;1!l_V_l!_l {o] [o_-I_I i1,7:1,] I'__'toIaB1 ,] hV_lI! _iI[O]
!, Baked !-8medio Perfore la papa, Coloque!a s0bre la
potatoes bandeja giratoria forrada con toal!a de
papel_ DesPueS de cocin ar, Saque! a de!
homo envuelvala en papel de aluminio y
dejela reposar de 5 a 10 minutos,
2, Frozen t-8tazas Cubra Con tapa o envoltura plastical
vegetables Despues de cocinar; revuelva y deje
reposar 3 minutos, cubierto,
24

TABLA DE SENSOR COOK (CONT.)
F*-II I_V_l:!_| (o] [_*-t_ll ID7-'1D] I'J'toIo_1 D]I_V_lI:!_| (o]
3. Fresh vegetables
suave
3rOculi 0.25-2 Ib
Coles de 0.25-2 Ib
3ruselas
Col 0.25-2 Ib
Coliflor (trozos) 0.25-2 Ib
Coliflor (entera} 1 medio
Espinacas 0.25-1 Ib
Calabaza 0 25-2 Ib
zucchini
Lavelas y coloquelas en la cacerola. No
agregue agua si las acaba de lavar. Cubra
con una tapa para obtener verduras
blandas. Utilice envoltura plastica para
obtener verduras blandas _ a la vez
levemente tostadas. Revuelva antes de
dejar en reposo, si es posible. Despues de
cocinar deje en reposo, cubierta 2 a 5
minutos.
Vianzanas 2-4 medio
asadas
4. Fresh vegetables Coloquelas en la cacerola. Agregue de 1
firme a 4 cucharadas deagua. CQbralas con una
Zanahorias an 0.25-1.51b tapa para obtener verduras blandas
reb. Utilice envoltura plastica para obtener
Ma/z en la 2-4 pedazos verduras blandas y a la vez levemente
mazorca tostadas. Revuelva antes de dejar en
Habichuelas 0.25-1 5 a reposo, s_es posible. Despuesde cocinar
verdes deje en reposo, cubierta 2 a 5 minutos.
Calabaza de
invierno:
en cuadritos 0.25-t 5 Ib
en mitades 1-2
5, Frozen entrees 6-17 onzas
Utilice para alimentos congelados. Este
proporcionara resultados satisfactorios
para la mayor/a del marcas. Usted podra
desear ensayar varias marcas y elegir su
favorita. Retire la envoltura exterior del
paquete y siga las instrucciones indicadas
ene I paquete para cubrimiento. Despues
de coc_ nar. debe reposar, cubierto, durante
] a 3 minutos.
6. Hot dogs 1-4 Coloque el hot dog (perro caliente/dentro
porciones del panecillo y envuelva en toalla o
servilleta de papel.
25

TABLA DE SENSOR COOK (CONT.)
'-,Ill_V_l:l_ll[O] [_:! _I il e7'.Ie] I :]'toIa_1 e]hV_l1:1_iI[O]
7. Bacon
2-6 Coloque el tocino sobre e plato de papel
rebanadas forrado con toalla de papel. El tocino no debe
extenderse sobre el borde del plato. Cubra con
toalla de papel. Co oque otro plato de papel
boca-abajo sobre la bandeja giratoria. Coloque
el plato con el tocino sobre la parte superior
del alato volteado boca-abajo
8. Fish 0.25-2.0 Ib Arregle en forma de anillo alrededor de un
sea[ood plato de vidrio poco profundo lenrolle el filete
con los bordes debajo). Cubra con envoltura
plastica. Despues de cocinar, debe reposar.
cubierto durante 1 a 3 minutos.
OPERACION AUTOMATICA DE CONVECCION
Esta seccion del manual de operaciOn ofrece instrucciones para preparar 12
alimentos populares utilizando "Convec Broil" (Asado a la Parrilla por
Conveccion), "Convec Roast" (Asado al Homo por Conveccion) y "Convec
Bake" (Horneado por Conveccion).
Despues de seleccionar la funciOn deseada, siga las instrucciones indicadas
en la pantalla.
Para obtener recomendaciones Litiles, simplemente toque HELP cuando se
muestra en pantalla la palabra "HELP".
Precaucion: El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria, soporte de la
bandeja giratoria, parrillas del homo, y los platos, se calentaran. Para EVlTAR
©UEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno cuando remueva el
alimento o la bandeja giratoria del horno.
CONVEC BROIL
(ASADO A LA PARRILLA POR CONVECCION)
Convec Broil asa a la parrilla automaticamente hamburguesas, pedazos de
polio, filetes de came, filetes de pescado.
• Suponga que usted desea asar a la parrilla 2 hamburguesas:
1. Toque la tecla Convec Broil.
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej.: para hamburguesas, toque la tecla de
nLimero [_.
3. Toque la tecla de nLimero para ingresar la cantidad. Ej.: [_. Siga la informacion
sobre cocinado mostrada en pantalla.
26

Parahamburguesasbienasadaso pocoasadas,toquela teclaPowerLevel
paraseleccionar"More" (Mas)parahamburguesasbienasadaso "Less"
(Menos)parahamburguesaspocoasadas.Veaseel Ajustede Mas/Menos
Tiempoenla pagina36.
4.ToquelateclaStart/TouchOn.
Despuesqueterminael ciclode precalentamientode asadoa la parrilla,el
homosedetendraysemostraraninstruccionesenlapantalla.Sigaelmensaje
indicado.Abralapuertay coloquelashamburguesasdentrodelhomo.Cierre
lapuerta,
5.ToquelateclaStart/TouchOn.
Nora:
1.ConvecBroil puede programarsecon Ajustede Mas/MenosTiempo.
Veasela pagina36,
2. SiustedintentaingresarmasomenoscantidadquelacantidadpermitidasegLin
seindicaenlasiguientetabla,apareceraunmensajedeerrorenlapantalla,
3.Paraasaralaparrillaotrosalimentosoalimentosquetienenunpesosupe-
rioro inferioral pesoonumeropermitidoenlaTabladeAsadoa laParrilla
porConveccion,sigalasinstruccionesdelLibrode CocinaporMicroondas
y Conveccion.
TABLA DE CONVEC BROIL
1, Hamburgers 1-8 pedazos Baja Utilice este ajuste para asar a la parrilla
0.25 Ib cada
uno
hamburguesas, Coloque sobre la parrilla
baja
2. Chicken
pieces
0,5-3,5
a Baja Arregle los pedazos sobre la parrilla baja
Despues de cocinar, deje reposar, 3-5
minutos. La came oscura debe estar a
180"I:F,y la came blanca debe estar a 170]:E
3, Steaks 0,5-2,0 Ib Baja
Utilice este ajuste para asar a la patti a
filetes de came con espesor de 3/4" a
1". Los filetes de came deshuesados
individuales se asan uniformemente
Coloque el file_e de carrie sobre la
parrilla baia. Para came bien asada
toque una vez la tecla Power Level para
came poco asada, toque dos veces la
tecla Power Level,
4, Fish steaks 0,5-2.0 a Baja Utilice este ajuste para asar a la pa'r la
filetes de pescado con espesor de 3/4
a 1 ". Coloque sobre la parrilla baja.
27

CONVEC ROAST
(ASADO AL HORNO POR CONVECCION)
Convec Roast asa al homo automaticamente polio, pavo, pechuga de pavo o
came de cerdo.
• Suponga que usted desea asar al homo polio de 2.5 libras:
1. Toque la tecla Convec Roast.
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej.: para polio, toque la tecla de numero [_].
3. Toque la tecla de nL_mero para ingresar el peso, Ej.: [_][_] lb.
4. Toque la tecla Start/Touch On.
Despues que termina el ciclo de Asado al Homo por ConvecciOn, sonara un
tono largo. Siga el mensaje indicado.
Nora:
1. Convec Roast puede programarse con Ajuste de Mas/Menos Tiempo.
Vease la pagina 36.
2. Si usted intenta ingresar mas o menos peso que el peso permitido segun se
indica en la siguiente tabla, aparecera un mensaje de error en la pantalla,
3. Para asar al horno otros alimentos o alimentos que tienen un peso superior
o inferior al peso permitido en la Tabla de Convec Roast, estudie la tabla de
Convec Roast del Libro de Cocina por Microondas y Conveccion.
TABLA DE CONVEC ROAST
t. ChicKen 2.5-7.5 Ib Baja Despues que el ciclo termina cubra con
papel alumin_o y deje reposar durante 5-
10 minutos.
2. Turkey 6.5-16.0 Ib Baja Sazone, segQn se desee. Coloque sobre
la parrilla baja. Despues que el ciclo
termina cubra con pape aluminio y
deje reposar durante 10 minutos La
temperatura interna de la came blanca
debe ser 170"_ c y de la came oscura debe
ser 1 80"_c,
3. Turkey 3.0-6.0 Ib Baja
breast
Sazone, segun se desee. Coloque sobre
la parrilla baja. Despues que el ciclo
termina cubra con pape aluminio y
deje reposar durante 10 minutos. La
temperatura interna de la came blanca
debe ser 170YF.
28

TABLA DE CONVEC ROAST (CONT.)
4, P0rk 2,0-3,5 Ib Baja Se recomienda Carne de lomo de Cerdo
yafque esta se c0cina
uni[ormemente Goloque sobre una
parri!!a bajat Uaspu6s de co¢inar, retire de!
homo, cubra con papel a!uminio y deje
rep0sar durante 5-!0 minutos_ La
temperatura interna de la carne b!anca
debe ser 160YF.
CONVEC BAKE (HORNEADO POR CONVECCION)
Convec Bake hornea automaticamente pasteles, brownies, panecillos y papas
fritas a la francesa.
• Suponga que usted desea hornear un pastel:
1. Toque la tecla Convec Bake.
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej.: para pastel (bundt cake), toque la tecla
de numero []].
3. Toque la tecla Start/Touch On.
Nora:
1. Convec Bake puede programarse con Ajuste de Mas/Menos Tiempo.
V(_ase la pagina 36.
2. Para hornear otros alimentos, vease la seccion de horneado del Libro de
Cocina por Microondas y Conveccion de Viking,
TABLA DE CONVEC BAKE
1, Bundt 1 pastel
cake
Sin parrilla Ideal para mezcla empacada para
pasteles o su prcpia receta.
Prepare de acuerdo con as
instrucmones del paquete o receta
y coloque en una bandeja para
pastel engrasada y con harina.
Coloque la bandeja en el horno.
Enfr|e antes de aplicar la capa de
crema y servir
29

TABLA DE CONVEC BAKE (CONT.)
2. Cookies 1 0 2 1 bandeja Ideal para masa refrigerada para
bandejas para pizza galletas. Preaare de acuerdo con
para pizza Sin parrilla las instrucciones de aaquete o
2 bandejas receta y coloque en una bandeja
para pizza para pizza de 12" engrasada y con
Alta harina. Las galletas deben tener un
espesor aproximado de 1/3 pulg.
y diametro de 2' para Iograr los
mejores resultados. Despues de
termmar el precalentamiento
coloque la bandeja en el homo.
Enfr/e antes de servir.
3. Muffins 6-12 tazas 1 bandeja Ideal para mezcla empacada para
1 0 2 Sin parrilla pasteles o su pFopia receta sara 6-
bandejas 2 bandejas 12 panecillos de tamario medio.
para Alta Prepare de acuerdo con las
panecillos instrucciones de paquete o receta
y coloque en una bandeja para
panecillos. Despues de terminar el
precalentamiento, coloque la
bandeia en el homo.
4. French 3-24onzas 1 bandeja Utilice papas a la francesa
fries !0.09-0.68 kg) para pizza, preparadas congeladas. No se
1 O 2 Sin parrilla requiere precalentamiento papa el
bandejas 2 bandejas
para pizza para pizza
Para mas de Alta
12 onzas
utilice 2
bandejas
procedimiento de horneado de las
papas fritas la francesa. Coloque
las papas a la francesa en la
bandeja para pizza.
Para papas tipo lazo. toque dos
veces la tecla Power Level para
ing_esar menos tiemao antes de
3O

COClNADO MANUAL POR CONVECCION V
MEZCLA AUTOMATICA
Esta seccion proporciona instrucciones y procedimientos de cocinado
espedficos. Por favor consulte su Libro de Cocina por Microondas y Conveccion
de Viking para obtener recomendaciones utiles para el cocinado por conveccion
y combinaciOn (mezcla de conveccion y microondas),
El homo no debe utilizarse sin la bandeja giratoria en su sitio, y nunca debera
restringirse de tal manera que no pueda girar. Usted puede remover la bandeja
giratoria cuando se precalienta el horno y cuando se preparan alimentos a ser
cocinados directamente sobre la bandeja giratoria.
Precaucion: El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria, soporte de la
bandeja giratoria, parrillas del homo, y los platos, se calentaran. Para EVlTAR
QUEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno cuando remueva los
alimentos o la bandeja giratoria del homo.
COClNADO POR CONVECClON
Durante el calentamiento por conveccion, se hace circular aire caliente a traves
de la cavidad del homo para dorar y tostar levemente los alimentos de manera
rapida y uniforme. Este horno puede programarse para 10 diferentes
temperaturas de cocinado por convecciOn durante hasta 99 minutos, 99
segundos.
Para Cocinar con Conveccion
• Suponga que usted desea cocinar a una temperatura de 350YF durante 20
minutos:
1. Toque la tecla Convec,
2. Seleccione la temperatura tocando la tecla de ntimero
3. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de ntimero [_[_[_[_.
4. Toque la tecla Start/Touch On.
Nora: Si usted desea saber la temperatura programada del homo, simplemente
toque la tecla Convec. Mientras su dedo est.1 tocando la tecla Convec, se
mostrara la temperatura programada del homo.
Para Precalentar y Cocinar con Conveccion
Su horno puede programarse para combinar las operaciones de
precalentamiento y cocinado por conveccion. Usted puede precalentar hasta
la misma temperatura de la temperatura por convecciOn o cambiar a una
temperatura mas alta o mas baja.
• Suponga que usted desea precalentar hasta una temperatura de 350YF, y
luego cocinar 25 minutos por conveccion a una temperatura de 375_1::
1. Toque la tecla Preheat.
31

2.SeleccionelatemperaturatocandolatecladenLimero_,
3.ToquelateclaConvec.
4.Seleccionelatemperaturatocandolatecladen0mero_.
5. Ingreseeltiempode cocciontocandolasteclasde nLimero[_E_[_[_.
6.ToquelateclaStart/TouchOn.
Cuandoelhomoalcanzalatemperaturaprogramada,sonara4vecesunasenal*.
Elhomosedetendra,y semostraranen pantallalasinstrucciones.Sigael
mensajeindicado.
7.Abralapuerta.Coloqueel alimentoenel homo.Cierrelapuerta.Toquela
teclaStart/TouchOn,
Sinoseabrela puertadelhomo,el homosemantendraautomaticamente
alatemperaturadeprecalentamientodurante30minutos.Despuesqueha
transcurridoestetiempo,sonaraunaserialaudible,y el homoseapagara,
Nora:
1. Paraprogramarsolo precalentamiento,toque la teclaStart/TouchOn
despuesdelpaso2.Seiniciaraelprecalentamiento.Cuandoelhomoalcanza
latemperaturaprogramada,sigaelmensajeindicado,
2. Paraprecalentary cocinarcon la mismatemperatura,ingresela misma
temperaturaenlospasos2y 4.
Broil (Asado a la Parrilla)
El Precalentamiento es automatico cuando se utiliza la funcion Broil (Asado a
la Parrilla). Solo se ingresa el tiempo de cocinado real; el horno indica cuando
esta precalentado a 450_F. La temperatura del horno no puede cambiarse.
Utilice la funciOn Broil para filetes de came, chuletas, pedazos de polio y muchos
otros alimentos. Vease la Tabla de Asado a la Parrilla en el libro de cocina.
• Suponga que usted desea asar a la parrilla un filete de came (bistec) du-
rante 15 minutos:
1. Toque la tecla Broil.
2. Ingrese el tiempo de cocinado tocando las teclas de numero E_E_[_[_.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
No hay alimento en el horno. Cuando el horno alcanza la temperatura
programada, suena 4 veces una serlaP.
4. Abra la puerta. Coloque el alimento en el homo. Cierre la puerta. Toque la
tecla Start/Touch On.
Si no se abre la puerta del homo, el homo se mantendra automaticamente
a la temperatura de precalentamiento durante 30 minutos. Despues que ha
transcurrido este tiempo, sonara una sehal audible, y el homo se apagara.
Nora:
1. Precalentar para asar a la parrilla podrfa tomar de 7 a 10 minutos
32

dependiendo de la temperatura del salon y la potencia disponible,
2. Aunque el tiempo usualmente se ajusta para el maximo tiempo de asado a
la parrilla, siempre revise el alimento en el momento del tiempo mfnimo
recomendado en la tabla del libro de cocina. Esto eliminara la necesidad de
re-programar completamente el homo si se requiere tiempo de cocinado
adicional. Simplemente cierre la puerta del homo y toque la tecla Start/
Touch On para continuar.
3. Si usted necesita mas tiempo de asado a la parrilla, reprograme dentro de
un periodo de 1 minuto del final para eliminar el precalentamiento.
Precaucion: El gabinete, cavidad, puerta, bandeja giratoria, soporte de la
bandeja giratoria, parrillas del horno, y los platos, se calentaran. Para EVlTAR
©UEMADURAS, utilice guantes gruesos para horno cuando remueva el
alimento o la bandeja giratoria del horno,
Slow Cook (Cocinado Lento)
El Slow Cook (Cocinado Lento) esta preajustado en 300_1: durante 4 horas. La
temperatura puede cambiarse a menos de 300_1:, El tiempo de cocinado no
puede cambiarse. Esta funciOn puede utilizarse para alimentos tales como
habichuelas horneadas o filete de came marinado.
• Suponga que usted desea cambiar la temperatura del homo de 300_1: a
275YF,
1. Toque la tecla Slow Cook.
2. Toque una vez mas la tecla Slow Cook si usted desea cambiar la temperatura
de 300_1:.
Toque la tecla de temperatura [].
3.
4, Toque la tecla Start/Touch On,
Nora: Si usted no cambia la temperatura, omita los pasos 2 y 3.
COClNADO DE MEZCLA AUTOMATICA
Este homo tiene dos ajustes pre-programados que facilitan cocinar
automaticamente con calor de convecciOn y microondas.
Temperatura del Horno Potencia de las Microondas
High mix / Roast 300_F 30%
(Mezcla / Asado al Homo, Alta Potencia Microondas)
Low mix / Bake 350_F 10%
Mezcla / Horneado, Baja Potencia Microondas
Con excepcion de aquellos alimentos que se cocinan mejor mediante solo
calor de convecciOn, la mayoria de los alimentos son adecuados para mezclar
el cocinado utilizando cualquiera: Low Mix/Bake O High Mix/Roast.
El matrimonio de estos dos metodos de cocinado produce carnesjugosas,
33

pasteles homedos y blandos, y panes de textura fina, todo con lajusta cantidad
de dorado y leve tostado,
Las temperaturas pueden cambiarse; sin embargo, la potencia de las
microondas no puede cambiarse.
La temperatura del homo puede cambiarse de 100YF a 450_F, Para cambiar la
temperatura, primero toque la tecla High mix o Low mix, luego toque
nuevamente la misma tecla. Cuando la pantalla muestra SELECT TEMP, toque
la tecla de temperatura deseada. Ej.: Teclas High Mix, High Mix, [_. La
temperatura de mezcla cambiara automaticamente a 375YF.
Para Cocinar con Mezcla Automatica
• Suponga que usted desea hornear un pastel durante 25 minutos en Low
Mix/Bake:
1. Toque la tecla Low Mix/Bake,
2. Ingrese el tiempo de coccion tocando las teclas de ntimero [_]E_[_[_.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
Para Precalentar y Cocinar con Mezcla Automatica
Su homo puede programarse para combinar operaciones de precalentamiento
y cocinado de mezcla automatica. Usted puede precalentar a la misma
temperatura de la temperatura de combinaciOn preajustada o cambiarla a una
temperatura d iferente.
• Suponga que usted desea precalentar basra 350YF y luego cocinar 25 minutos
en Low Mix/Bake a 325YF:
1. Toque la tecla Preheat.
2. Toque la tecla de temperatura _.
3. Toque la tecla Low Mix/Bake,
4. Toque una vez mas la tecla Low Mix/Bake para cambiar la temperatura de
cocinado.
5. Toque la tecla de temperatura _.
6. Ingrese el tiempo de coccion tocando las teclas de numero [_E_[_[_.
7. Toque la tecla Start/Touch On.
Cuando el homo alcanza la temperatura programada, sonara 4 veces una serial*.
El homo se detendra, y se mostraran en pantalla las instrucciones. Siga el
mensaje indicado.
8. Abra la puerta, Coloque el alimento en el homo. Cierre la puerta, Toque la
tecla Start/Touch On.
Si no se abre la puerta del homo, el homo se mantendra automaticamente
a la temperatura de precalentamiento durante 30 minutos. Despues que ha
transcurrido este tiempo, sonara una senal audible, y el homo se apagara.
34

Nora: Para programar s01o precalentamiento, toque la tecla Start/Touch On
despues del paso 2. Se iniciara el precalentamiento, Cuando el homo alcanza
la temperatura programada, siga el mensaje indicado,
Recomendaciones Otiles para el Cocinado por Conveccion y
iezcla Automatica
Su Homo de Microondas y Conveccion puede cocinar perfectamente cualquier
alimento ya que tiene varias maneras con las cuales puede cocinar: solo
microondas, mezcla automatica, solo conveccion, asado a la parrilla. El libro
de cocina que acompana su horno tiene excelentes instrucciones, pautas,
recomendaciones, tablas y recetas para ayudarlo a utilizar de la mejor manera
su homo. Consultelo frecuentemente hasta que se familiarice con este. Este
Manual de Operacion le indica como programar el horno.
El homo no puede utilizarse sin la bandeja giratoria en su sitio. Nunca restrinja
el movimiento de la bandeja giratoria.
Cocinado por Conveccion:
q. Cuando se realiza el precalentamiento, la bandeja giratoria puede dejarse
adentro o retirarse. Cuando se utiliza la parrilla alta para horneado con dos
estantes en un homo precalentado, es mas facil retirar la bandera giratoria
para precalentar,
Coloque la parrilla alta sobre la bandeja giratoriajunto con los alimentos.
Cuando se termina el precalentamiento, abra la puerta del homo y coloque
rapidamente la bandeja giratoria, la parrilla alta y los alimentos a hornear
en su interior.
2. No cubra la bandeja giratoria, parrilla baja o parrilla alta, con papel de
aluminio. Este interfiere con el flujo de aire que cocina los alimentos.
3. Las bandejas redondas para pizza son excelentes de cocina para muchos
alimentos de solo conveccion. Elija bandejas que no tienen manUas
extendidas.
4. Utilizar una parrilla baja precalentada puede proporcionar una apariencia
de asado a la parrilla a los filetes de came, hot dogs, etc.
Cocinado de Mezcla Automatica:
1. Las carnes quedan mejor cuando se asan al horno directamente sobre la
parrilla baja. Puede colocarse un plato debajo de la came si debe hacerse
caldo de came a partir de Iosjugos que gotean.
2. Los cortes de came menos blandos pueden asarse al homo y ablandarse
utilizando bolsas para cocinar en horno.
3. Cuando se hornea, verifique el completamiento del cocinado despues de
terminar el tiempo. Si no esta completamente cocinado, deje reposar dentro
del homo durante unos pocos minutos para completar el cocinado.
35

Nora:
Durante el horneado en modo de mezcla (Mix), algunos utensilios metalicos
para hornear pueden causar formacion de arcos electricos cuando estos hacen
contacto con la bandeja giratoria, paredes del homo o parrillas accesorias. La
formaciOn de arcos es una descarga de electricidad que ocurre cuando las
microondas hacen contacto con el metal.
Si ocurre formacion de arco, coloque un plato resistente al calor (plato para
pasteles Pyrex _, plato de vidrio para pizza o platos para comida) entre la cacerola
y la bandeja giratoria o parrilla. Si ocurre formacion de arco con otros utensilios
metalicos para hornear, descontinL_e su uso para el cocinado en modo de mezcla.
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
COClNADO EN SECUENCIA MOLTIPLE
El homo puede programarse para hasta 4 secuencias automaticas de cocinado
para el modo de microondas y 2 secuencias automaticas de cocinado con
precalentamiento para el modo de conveccion / mezcla, cambiando de un
nivel de potencia a otro de manera automatica.
Algunas instrucciones de cocinado le indican a usted que inicie en un nivel de
potencia y que luego cambie a un nivel de potencia diferente. Su horno puede
hacer esto de manera automatica.
• Suponga que usted desea cocinar came de vaca asada al horno (roast beef)
durante 5 minutos al 1 00% y luego continuar cocinando durante 30 minutos
al 50%:
1. Primero toque dos veces la tecla Power Level para potencia del 100%. Luego
ingrese el tiempo de coccion.
2. Toque la tecla Power Level. Toque la tecla de numero [] para potencia del
50%, Luego ingrese el segundo tiempo de coccion.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
Nora:
1. Si la tecla Power Level se toca dos veces, se mostrara la palabra "HIGH".
2. Si usted desea saber el nivel de potencia, simplemente toque la tecla Power
Level. Mientras su dedo esta tocando la tecla de nivel de potencia, se
mostrara el nivel de potencia.
AJUSTE DE MAs 0 MENOS TIEMPO
Si usted quiere que cualquiera de las funciones Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Convec Broil, Convec Roast O Convec Bake produzcan un leve mayor cocinado,
toque una vez la tecla Power Level despues de tocar su elecciOn de teclas.
Si usted quiere que cualquiera de las funciones Sensor, Sensor Cook, Defrost,
Convec Broil, Convec Roast O Convec Bake produzcan un leve menor cocinado,
toque dos veces la tecla Power Level despues de tocar su elecciOn de teclas.
36

ADD-A-MINUTE (AGREGAR 1 MINUTO)
Add-A-Minute le permite cocinar durante 1 minuto al 100% sJmplemente
tocando la tecla Add-A-Minute. Usted tambien puede extender el tiempo de
cocciOn en mL_ltiplos de 1 minuto tocando repetidamente la tecla Add-A-Minute
durante el cocinado manual.
• Suponga que usted quiere calentar una taza de sopa durante 1 minuto.
Toque la tecla Add-A-Minute.
Nora:
1. Para utilizar Add-A-Minute, toque la tecla dentro de un periodo de 1 minuto
despues de cocinar, cerrar puerta, tocar la tecla Stop/Clear o durante el
cocinado,
2. Add-A-Minute no puede utilizarse con Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec
Broil, Convec Roast 0 Convec Bake.
HELP (AYUDA - TECLA DE CONTROL)
Help (Ayuda) proporciona 5 funciones que facilitan el uso de su horno
microondas porque la pantalla interactiva suministra instrucciones especfficas.
1. Bloqueo de Seguridad
El bloqueo de seguridad evita la operacion indeseada del horno microondas
tal como la operacion por parte de ninos pequenos, El homo microondas
puede ajustarse de manera que el panel de control sea desactivado o
bloqueado, Para ajustar, toque las teclas Help, el nt_mero [] y Start/Touch On.
Si se toca una tecla, aparecera en pantalla la palabra LOEI_.
Para cancelar, toque las teclas Help y Stop/Clear.
2. Eliminacion de la SePal Audible
Si usted desea que el homo microondas opere sin senales audibles, toque las
teclas Help, el nt_mero [] y Stop/Clear.
Para cancelar y restaurar la senal audible, toque las teclas Help, el nt_mero []
y Start/Touch On.
3. Encendido Automatico
Si usted desea programar su homo microondas para iniciar el cocinado de
manera automatica a una hora designada del dfa, siga este procedimiento:
• Suponga que usted desea iniciar el cocinado de un estofado en 50%
durante 20 minutos alas 4:30. Antes de ajustar, verifique que el reloj esta
mostrando la hora correcta del dfa.
1. Toque la tecla Help.
2. Toque el nt_mero [] para seleccionar el Encendido Automatico.
3. Para ingresar la hora de encendido alas 4:30, toque los nt_meros [_], [] y []_].
4. Toque la tecla Clock.
37

5. Para ingresar el programa de cocinado, toque la tecla Power Level, el numero
[] y luego toque los numeros [_, [], [_], y [] para el tiempo de coccion.
6. Toque la tecla Start/Touch On. Apareceran en pantalla la hora elegida del
encendido automatico.
Nora:
1. El Encendido Automatico puede utilizarse para cocinado manual, "Convec
Broil" (Asado a la Parrilla por Conveccion), "Convec Roast" (Asado al Horno
por ConvecciOn), "Convec Bake" (Horneado por Conveccion), si el reloj
esta ajustado,
2. Si se abre la puerta del horno microondas despues de programar el
Encendido Automatico, es necesario tocar la tecla Start/Touch On para
que aparezca en pantalla la hora de Encendido Automatico a fin de que el
homo microondas comience automaticamente el cocinado programado a
la hora elegida de Encendido Automatico,
3. Asegurese de elegir alimentos que puedan dejarse de manera segura en el
homo microondas basra la hora del Encendido Automatico. Pulpa de bellota
o nuez frecuentemente son una buena eleccion,
4, Si usted desea saber la hora del dfa, simplemente toque la tecla Clock.
Mientras su dedo est.1 tocando la tecla Clock, se mostrara la hora del dia.
4. Seleccion de Lenguaje
El homo microondas viene ajustado para el idioma Ingles. Para cambiar, toque
las teclas Help y el numero [_. Contint_e tocando la tecla de numero 4 basra
que se seleccione su eleccion. Luego toque la tecla Start/Touch On.
Toque una vez la tecla de n0mero [] para Ingles,
Toque dos veces la tecla de numero [] para Espanol,
Toque tres veces la tecla de numero [] para Frances.
5. Selecciones de Peso y Temperatura
El homo microondas viene ajustado para unidades en libras. Para cambiar,
toque la tecla Help y la tecla de nt_mero []. Contint]e tocando la tecla de
numero [] basra que se seleccione su eleccion, Luego, toque la tecla Start/
Touch On.
Toque una vez la tecla de numero [] para LB / _.
Toque dos veces la tecla de numero [] para KG / YC.
TIMER (CRONOMETRO)
• Suponga que usted desea cronometrar una Ilamada telefonica de larga
distancia de 3 minutos.
1. Toque la tecla Timer.
38

2. Ingrese el tiempo tocando las teclas de nL_mero [_[_[_.
3. Toque la tecla Start/Touch On.
TOUCH ON (ENCENDIDO DURANTE TOQUE)
Touch On permite que usted cocine a una potencia del 100% tocando
continuamente la tecla Start/Touch On. Touch On es ideal para fundir queso,
calentar la lechejusto debajo del punto de ebulliciOn, etc.
El tiempo maximo de cocinado es 3 minutos,
• Suponga que usted desea fundir queso sobre un pedazo de tostada:
1. Toque continuamente la tecla Start/Touch On. Se comenzara a contar el
tiempo de coccion.
2. Cuando el queso se funde hasta el grado deseado, retire el dedo de la tecla
Start/Touch On. El horno microondas se detiene inmediatamente.
Nora:
1. Anote el tiempo que se requiere para los alimentos utilizados frecuentemente
y programe ese tiempo en el futuro.
2. Para utilizar la tecla Start/Touch On, toque la tecla dentro de un periodo
1 minuto despues de cocinar, abrir y cerrar la puerta o tocar la tecla
Stop/Clear.
3. Touch On solo puede utilizarse 3 veces en secuencia. Si se requieren mas
veces, abra y cierre la puerta o toque la tecla Stop/Clear.
HELP (AYUDA - INDICADOR EN PANTALLA)
Cada funcion de Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor
Cook y Sensor tiene una recomendacion de cocinado. Si desea verificar, toque
la tecla HELP cuando se muestra la palabra HELP en la pantalla interactiva
para obtener estas recomendaciones,
MODO DE DEMOSTRACION
Para demostrar, toque la tecla Clock, el nL_mero [] y luego toque la tecla
Start/Touch On y mantenga presionado durante 3 segundos. Aparecera la
palabra OE_OOl;'en la pantalla. Ahora pueden demostrarse las operaciones de
cocinado y las caracteristicas especiales especificas sin potencia en el homo
microondas. Por ejemplo, toque la tecla Add-A-Minute y la pantalla mostrara
188y contara regresivamente hasta E/;'D.
Para cancelar, toque la tecla Clock, luego las teclas de nL_mero [] y Stop/
Clear. Si es mas facil, desenchufe el homo microondas del tomacorriente
electrico y enchufe nuevamente.
39

LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de energia antes de limpiar o deje abierta la puerta
para inactivar el horno microondas durante la limpieza.
Exterior
La superficie exterior esta pintada. Limpie la superficie exterior con agua y
jabon suave; enjuague y seque con un trapo suave. No utilice ningun tipo de
limpiador abrasivo o casero.
Puerta
Limpie la ventana en ambos lados con un trapo ht]medo para remover cualquier
salpicadura. Las piezas metalicas seran mas faciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un trapo humedo. Evite el uso de rociadores u otros
limpiadores agresivos ya que estos podrian manchar, rayar u opacar la superficie
de la puerta.
Panel de Control Automatico
Debe tenerse cuidado al limpiar el panel tactil de control. Si el panel de con-
trol se ensucia, abra la puerta del homo microondas antes de limpiarlo. Limpie
frotando con un trapo levemente humedecido unicamente con agua. Sequelo
con un trapo suave. No Io restriegue ni utilice ningun tipo de limpiador quimico.
Cierre la puerta y toque la tecla Stop/Clear.
Interior - despues del cocinado por microondas
La limpieza es facil porque se genera poco calor hacia las superficies interiores;
por Io tanto, no hay horneado ni asentamiento de salpicaduras. Para limpiar
las superficies interiores, frote con un trapo suave y agua tibia. NO UTILICE
LIMPIADORES ABRASIVOS O AGRESIVOS NI ALMOHADILLAS PARA
RESTREGAR. Para suciedad mas dificil, utilice bicarbonato de soda o unjabon
suave; enjuague detenidamente con agua caliente. NUNCA ROCiE
LIMPIADORES DE HORNOS DIRECTAMENTE SOBRE NINGUNA PIEZA DEL
HORNO MICROONDAS.
Interior - despues del cocinado por conveccion, mezcla o asado a la
parrilla
Podrian ocurrir salpicaduras a causa de la humedad y grasa. Lave
inmediatamente despues del uso con agua calientejabonosa. Enjuague y brille
en seco. Podrian ocurrir salpicaduras mas dificiles de remover si el homo no
se limpia detenidamente o si hay cocinado de largo tiempo / alta temperatura.
Si es asi, usted podria comprar una esponjilla limpiadora de hornos con
limpiador liquido -- no una esponjilla de acero con jabon -- para uso en
superficies de acero inoxidable o de porcelana. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante y tenga especial cuidado de no introducir nada
de limpiador liquido en las perforaciones de la pared o techo ni ninguna
superficie de la puerta. Enjuague detenidamente y brille en seco.
Despues de limpiar detenidamente el interior, puede removerse la grasa re-
40

sidual de los ductos interiores y calentador simplemente operando el homo a
una temperatura de 450_: durante 20 minutos sin alimentos. Ventile el salon
si es necesario.
Cubierta de la Guia de Ondas
La cubierta de la gufa de ondas esta hecha de mica de manera que requiere
cuidado especial. Mantenga limpia la cubierta de la guia de ondas para
garantizar un buen desempeno del homo microondas, Limpie cuidadosamente
con un trapo ht_medo cualquier salpicadura de alimento en la superficie de la
cubierta, inmediatamente despues de que esta ocurra. Las salpicaduras
acumuladas podrfan sobrecalentarse y causar humo y posiblemente incendio.
No remueva la cubierta de la gufa de ondas.
Eliminacion de Olores
Ocasionalmente, el horno microondas podrfa quedar con un olor a comida,
Para eliminarlo, combine 1 taza de agua, cascara rallada yjugo de 1 limon, y
varios clavos de olor, en una taza medidora de vidrio de dos tazas. Hierva esta
mezcla durante varios minutos utilizando un nivel de potencia del 100%. Deje
reposar en el homo microondas hasta que se enfrie. Limpie frotando el inte-
rior con un trapo suave.
Bandeja Giratoria / Soporte de Bandeja Giratoria / Parrillas
La bandeja giratoria, el soporte de bandeja giratoria y las parrillas puedan
removerse para facil limpieza. Lavelos en aguajabonosa suave; para manchas
diffciles, utilice un limpiador suave y una esponja no-abrasiva para restregar.
Estos tambien resisten el lavado en lavaplatos automaticos. Utilice el bastidor
superior de los lavaplatos automaticos para el soporte de la bandeja giratoria.
Los alimentos con alta acidez, tales como tomates o limones, haran decolorar
la bandeja giratoria de esmalte de porcelana. No cocine los alimentos de alta
acidez directamente sobre la bandeja giratoria; si ocurre salpicadura, limpie
inmediatamente,
El eje motor de la bandeja giratoria no esta sellado, de manera que no debe
permitirse permanecer exceso de agua o derrames en esta area.
41

ESPECIFICACION ES
P0tencia AC Requerida Clasificaci0n UL-Microondas 1:55 kw, !3,0 amiss:
Clasificaci0n UL _C0nve6ciOn !_55 kw_ 13_0 arnps,
Clasificacion CSA : Microondas 1:5 kw, 1310 amPS_
Clasificacion CSA - Conveccion 1.5 kw, 13.0 amps.
Frecuencia: 2450 MHz
Dimensiones de !a 16 _!s:' (Ancho) X 9 _iS" (Air.)X 16 1!SI' (PRO[,)
Cavidad:
Uni[orrnidad de! Sistema de bandeja giratoria, diametro 15 3!SI'
Cocinado:
* La International Electrotechnical Commission estandarizO el metodo para
medir el vatiaje (watts) de salida. Este metodo de prueba es ampliamente
reconocido.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura
maximas. La capacidad real para contener alimentos es menor.
Cumple los estandares establecidos por:
FCC - Autorizado por la Federal Communications Commission.
DHHS - Cumple con la regla CFR, Titulo 21, Capftulo I, Subcapftulo J, del
Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS).
C___j_U S - Este simbolo en la placa de datos significa que el producto esta
listado por Underwriters Laboratories, Inc. para utilizar en EE.UU.
o Canada.
42

VERIFICACION DE INFORMACION ANTES DE
LLAMADA SOLICITANDO SERVlCIO
Por Favor, verifique la siguiente informacion antes de Ilamar para servicio:
1. Coloque una (1) taza de agua en una tasa de medicion de vidrio dentro del
homo microondas y cierre firmemente la puerta,
Opere el horno microondas durante 1 minuto en potencia HIGH (ALTA) /
100%.
A &Se enciende la bombilla del SI ____ NO_____
homo microondas?
&Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Coloque su mano sobre las aberturas de
ventilacion traseras.)
NO
C &Gira la bandera giratoria? SI ____ NO _____
(Es normal que la bandeja giratoria gire
en cualquier direccion.)
D &Esta caliente el agua dentro el SI ____ NO ____
homo microondas?
2. Remueva el agua del homo y opere el horno durante 5 minutos en
Convec 450_F.
Opere el horno microondas durante 1 minuto en HIGH (ALTA) / 100%.
A &Se encienden las bombillas indicadoras SI _____ NO ____
de CONV y COOK?
NO
B Despues que el homo se apaga, SI ____
&esta caliente el interior del homo microondas?
En caso que "NO" sea la respuesta a cualquiera de las anteriores preguntas,
por favor revise el tomacorriente, el fusible y/o cortacircuito automatico
(breaker). Si estos estan funcionando apropiadamente, comuniquese con su
PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING mas cercano.
Un horno microondas nunca debe recibir servicio por parte de una persona
reparadora del tipo "hagalo usted mismo".
Nora:
Si la hora que aparece en la pantalla esta contando regresivamente muy
rapidamente, revise el Modo de Demostracion en la pagina 39 y cancele.
43

GARANT|A DEL HORNO MICROONDAS
GARANTiA TOTAL DE UN (1) AI_IO
El Homo Microondas de Viking y todas sus piezas componentes y accesorios, excepto se indica mas adelante',
estan gara ntizados corltra materiales o mantlfactura defectuosos eli uso casero normal durar/te tin perlodo de doce
(12) meses a partir de la fecha de compra al por menor original Viking Range Corporation, el garante, aceptar
reparar o reem plazar, seg un su opcion, cualquier pieza qme lane o se encmer/tra est_'_ de[eotuosa dmrar/te el perJodo
de garantla
Los elementos de vidrio (incluyendo las bombillas), los elementos pintados y decorativos, estan garantizados
contra materiales o ma nufactura defectuosos durante un periodo de noventa (90) dlas a partir de la fecha de corn pra
al por menor original CUALQUIER DEFECTO DEBE REPORTARSE AL DISTRIBUIDOR QUE VENDE DENTRO DE
UN PERIODO DE NOVENTA (90) DJAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA AL POR MENOR ORIGINAL
GARANTIA LIMITADA DE ClNCO AI_IOS
SJel tLlbo magnetrorl falla debJdo a iFlateriales o manmfactura defectuosos er/USO casero norlnal dLlrante el segundo
qulnto allo continuo a partir de la fecha de compra al por rnenor original, este ser4 reparado o reerrlplazado, sin
costo por la pieza misrrla, y el propietario pagara todos los demos costos, incluyendo la rrlar/o de obra
Esta gararltla se extiende al cowiprador origir]al del prodmcto garantizado bajo este docmrTlento y a cada propietario
que recibe el producto, durante el terrnino de la garar/tJa
Esta garantla se aplicara a los prodtlctos comprados y tlbicados en los Estados Ur/idos y Canada Los prodtlctos
deben comprarse eli el pals donde se sollcita el servlcio La mano de obra debera ser realizada pot cln
representante o agencia de servicio autorizada de Viking Range Corporation La garantla no aplicara a danos
resultantes de abuso, accidente, desastre natural, perdida de energla electrica hacia el producto pot cualquier
razon, alteracion, uso en exteriores, instalacion inapropiada, operaciOn inapropiada, o reparacion o servicio del
producto por parte de alguien diferente a un representante o agencia de servicio autorizada de Viking Range
Corporation Esta qarantla no aplica para uso comercial El garante no es responsable por dano consecuencial
o incidental ya sea que su_ja pot incumpNmiento de la garantla, incumplimiento del contrato o de otra manera
Alqunas jurisdicciones no permiten la exclusion o Nmitacion de los danos incidentales o consecuenciales, de
manera que la anterior Nmitacion o exclusion podrla no aplicarse a Listed
EI propietario ser4 responsable de la instalacion apropiada, de proporcionar el cuidado y mantenimiento normales,
proporcionar prueba de la compra segon solicitud, y poner a disposicion razonablemente el aparato para servicio
Si el producto o una de sus piezas componentes tienen un defecto o n]alfuncionamiento durante el periodo de
garantla, despues de Lln nomero de intentos razonable pot parte deJ garante para remediar los defectos o
malfuncionamientos, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o su pieza o piezas
componentes La responsabilidad deJ garante en cualquier reclamacion de cualquier clase, con respecto alas
mercanclas o servicios cubiertos bajo este documerito, no debera ell ningon caso exceder el precio de las
mercanclas o el servicJo o piezas de este los cuales Oar] Imgar a Ja recJalnacJon
SERVlCIO DF GARANTJA: Bajo los terminos de esta garantla, el servicio debe ser realizado por un representante
o agencia de servicio de Viking Range Corporation autorizada pot la fabrica El servicio se suministrara durante
las horas comerciales normales, y la mano de obra reaNzada en horario adicJonal o las tarffas-premiuin rio seran
cubiertas pot esta garantla Para obtener servicio de garantla, comunlquese con el distribuidor a quien se compro
el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking Range Corporation
Suministre el n0mero de modelo y el nomero de serie y la fecha de la compra original Para obtener el hombre
de SLI agencia de servicio aLltorJzada de Viking Range Corporation mas cercana, Name al dJstrJbLlidor a quien se
compro el producto o Ilame a Viking Range Corporation IMPORTANTE: Guarde el colnprobante de compra
original para establecer el periodo de garantla
La devolucion de la Tarjeta de Reqistro del Propietario no es una condicion de cobertura de la qarantla Sin
embargo, usted deberia devolver la Tarjeta de Registro del Propietario para que Viking Range Corporation pueda
commr/Jcarse con usted sl surge cmalqmier asLinto de segmridad (]Lie pmdiera afectarlo a usted
Cualquier garantla impNcita de mercadeabilJdad y adecuabJlidad aplicable a los anteriores elementos o piezas
descritas esta limitada en duracion al periodo de cobertura de las garantlas limitadas escritas expresas aplicables
establecidas seg0n se indico anteriormente Algunasiurisdicciones no permiten las limitaciones en cuanto a la
duraciOn de la qarantla impNcita, de manera que la anterior IJmitacion podrla rio aplicarse a usted Esta garantla
le proporciona a usted derechos legales especlficos, y usted tambien podrla tenet otros derechos que pueden
varlar de jurisdlccion ajurlsdiccion
VIKING RANGE CORPORATION
111 Front Street
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641
Las especificaciones est4n sujetas a cambio sin previo aviso
Para obtener rnas inforlnacion del producto, Name al telefono 1 888 VIKING1 (845 4641),
o visite el sitio de Internet de Viking en http://www vikingrange corn
44

