Ryobi R18B-0 18V ONE+ Cordless Buffer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Original Instructions - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
R18B-0 photo

Original Instructions

This is the main product document for model R18B-0. Additionally, the document applies to other Ryobi models: R18B*

The file format is pdf, 62 pages, you can download this manual here .

background
R18B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ȂǼȉDZĭȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɯɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
background
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
background
English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your buffer/polisher.
INTENDED USE
7KH SURGXFW LV LQWHQGHG IRU SROLVKLQJ DQG EXI¿QJ FDUV
boats, recreational vehicles, watercrafts, motorcycles,
KDUGZRRGÀRRUVDQGODUJHIXUQLWXUH
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
MAINTENANCE
Ŷ When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
Ŷ Do not use compressed air to blow dust/dirt from any
SRZHUWRRO6HULRXVH\HLQMXU\FRXOGUHVXOW8VHDFORWK
brush or vacuum to remove dust and dirt.
Ŷ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Ŷ Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
Ŷ For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an Authorised Ryobi Service Centre.
APPLICATION AND BUFFING/POLISHING BONNETS
Ŷ Both the application and buffing/polishing bonnets are
reusable. For maximum life and performance, hand
wash after use and allow them to air dry. If needed, the
bonnets can be machine washed in cold water with a
small amount of detergent, then machine dried using
low heat.
FOAM PAD
Ŷ It is important that the pad retain its original shape and
dimensions. Allow it to dry completely after each use.
Make sure to remove the bonnets, wash them, and
store separately. The product should be stored with the
pad facing up in order to extend pad life and retain its
shape. Be careful not to use too much polish at one
time. If the pad becomes saturated, it will not last as
long.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
No-load speed
D
iameter
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
background
Français
2
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
SHUIRUPDQFHVHWjOD¿DELOLWpGHYRWUHOXVWUHXVHSROLVVHXVH
lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné au lustrage et au polissage des
voitures, bateaux, véhicules de loisir, embarcations, motos,
parquets, et grands meubles.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites dans la section des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
ENTRETIEN
Ŷ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien
qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur.
L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de
présenter un danger ou d'endommager votre outil.
Ŷ N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer la poussière/
sciure d'un outil électrique quel qu'il soit. De graves
blessures oculaires pourraient en résulter. Utilisez un
chiffon, un pinceau ou un aspirateur pour retirer la
poussière et la sciure.
Ŷ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
Ŷ Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec cet outil.
Ŷ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un Centre
Service Agréé Ryobi.
BONNETTES D'APPLICATION ET DE LUSTRAGE
Ŷ Les bonnettes d'application, tout comme les bonnettes
de lustrages, sont réutilisables. Pour optimiser leur
durée de vie et leur efficacité, lavez-les à la main après
utilisation et laissez-les sécher à l'air libre. Au besoin,
les bonnettes peuvent être lavées à la machine à l'eau
froide avec une petite quantité de détergent, puis
séchées à la machine à température modérée.
TAMPON EN MOUSSE
Ŷ Il est important que le tampon conserve sa forme et ses
dimensions d'origine. Laissez sécher complètement
après chaque utilisation. Assurez-vous de retirer les
bonnettes, de les laver, et de les ranger séparément.
Le produit doit être rangé avec le tampon vers le haut
afin qu'il garde sa forme et qu'il dure plus longtemps.
Prenez garde de ne pas utiliser trop de polish à la fois.
Le tampon ne durera pas aussi longtemps s'il est saturé
de polish.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
GHOHVMHWHUDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Vitesse à vide
Diamètre
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Les produits électriques hors d’usage
QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
background
Deutsch
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei dem Design Ihrer elektrischen Poliermaschine.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Das Produkt ist ausschließlich zum Polieren von Autos,
Booten, Wohnmobilen, Wassefahrzeugen, Parkett und
großen Möbeln vorgesehen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben,
als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
WARTUNG UND PFLEGE
Ŷ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich Original-
Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von anderen
Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt
beschädigen.
Ŷ Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub/Schmutz
von einem Elektrowerkzeug zu blasen. Dies kann zu
schweren Augenverletzungen führen. Verwenden Sie
einen Lappen, eine Bürste oder einen Staubsauger, um
Staub und Schmutz zu entfernen.
Ŷ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
Ŷ Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses
Werkzeug empfohlen ist zu benutzen.
Ŷ Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen
alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi-
Kundendienst durchgeführt werden.
ANWENDUNG UND POLIERPADS
Ŷ Die Pad zum Auftragen der Politur und die Polierpads
sind wiederverwendbar. Für maximale Lebensdauer
und Leistung nach der Benutzung mit der Hand
waschen und lufttrocknen. Wenn erforderlich, können
die Polierpads mit der Waschmaschine in kaltem
Wasser mit wenig Waschmittel gewaschen werden,
dann bei niedriger Wärme im Trockner getrocknet
werden.
SCHAUMSTOFFPAD
Ŷ Es ist wichtig, dass die Pads die ursprüngliche Form und
*U|HEHKDOWHQ/DVVHQ6LHVLHQDFKMHGHU%HQXW]XQJ
vollständig trocknen. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Pads entfernen, waschen und getrennt aufbewahren.
Das Produkt sollte mit dem Pad nach oben aufbewahrt
werden,um die Lebensdauer des Pads zu verlängern
und die Form zu erhalten. Achten Sie darauf
MHZHLOV QLFKW ]X YLHO 3ROLWXU ]X EHQXW]HQ :HQQ GDV
Schaumstoffpad sich zu voll saugt / übersättigt wird,
wird seine Lebensdauer eingeschränkt.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
Leerlaufdrehzahl
Durchmesser
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
background
Español
4
/D VHJXULGDG HO UHQGLPLHQWR \ OD ¿DELOLGDG KDQ VLGR ODV
máximas prioridades en el diseño de su pulidora.
USO PREVISTO
El producto está diseñado para pulir automóviles, barcos,
vehículos de recreo, vehículos acuáticos, motocicletas,
suelos de madera y mobiliario de gran tamaño.
Utilice este producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
MANTENIMIENTO
Ŷ En las operaciones de reparación, utilice solo piezas
de repuesto originales del fabricante. El uso de otras
piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
Ŷ No utilice aire comprimido para soplar el polvo/la
suciedad de cualquier herramienta eléctrica. Podría
SURYRFDUOHVLRQHVJUDYHVHQORVRMRV8WLOLFHXQWUDSR
cepillo o una aspiradora para eliminar el polvo y la
suciedad.
Ŷ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Ŷ No intente modificar esta herramienta o crear
accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta.
Ŷ Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones
deben ser efectuadas por un Centro de Servicio
Habilitado Ryobi.
APLICACIÓN Y PULIMENTO DE GORRAS
Ŷ Tanto la aplicación como el pulimento de gorras son
reutilizables. Para obtener la máxima duración y
rendimiento, lavar manualmente después del uso
\ GHMDU VHFDU DO DLUH (Q FDVR QHFHVDULR ODV JRUUDV
pueden lavarse a máquina en agua fría con una
pequeña cantidad de detergente y, a continuación,
VHFDUVHHQODVHFDGRUDDEDMDWHPSHUDWXUD
ALMOHADILLAS DE ESPUMA
Ŷ Es importante que la almohadilla mantenga su forma y
WDPDxRRULJLQDO 'HMDUVHFDU FRPSOHWDPHQWHGHVSXpV
de cada uso. Asegúrese de retirar las gorras, lavarlas y
guardarlas por separado. El producto debe guardarse
FRQODHVSRQMDKDFLDDUULEDGHPRGRTXHVHSURORQJXH
su vida y mantenga su forma. Tenga cuidado para no
utilizar demasiado pulimento al mismo tiempo. Si la
almohadilla se satura, no durará mucho.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
KHUUDPLHQWDORVDFFHVRULRV\ORVHPEDODMHV
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Velocidad sin carga
Diámetro
Conformidad CE
&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG
Marca de conformidad ucraniana
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.
background
Italiano
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
E' stata data massima la priorità alla sicurezza, alle
SUHVWD]LRQLHDOODI¿GDELOLWjQHOGHVLJQGLTXHVWDOXFLGDWULFH
levigatrice.
UTILIZZO
Il prodotto è indicato per lucidare e levigare automobili,
barche, veicoli ricreativi, moto d'acqua, motociclette,
pavimenti in legno, e arredi da esterni di grandi dimensioni.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli
indicati.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
MANUTENZIONE
Ŷ Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta
produttrice. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe
causare rischi o danneggiare il prodotto.
Ŷ Non utilizzare aria compressa per soffiare polvere/
sporco da qualsiasi elettroutensile. Si potranno
riportare gravi lesioni personali. Utilizzare un panno,
una spazzola o un aspiratore per rimuovere la polvere
e lo sporco.
Ŷ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
Ŷ Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori
non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile.
Ŷ Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare tutte le
riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato
Ryobi.
APPLICAZIONE E SPAZZOLE LUCIDANTI/LEVIGANTI
Ŷ Sia le parti di applicazione che le spazzole leviganti/
lucidanti sono riutilizzabili. Per una massima durata
e prestazioni ottimali, lavare a mano dopo l'uso e
lasciare asciugare all'aria. In caso di necessità, le
spazzole potranno essere lavate in acqua fredda con
piccole quantità di detergente, e quindi asciugate
meccanicamente con un getto di aria tiepida.
CUSCINETTO IN GOMMAPIUMA
Ŷ E' importante che il cuscinetto mantenga la sua forma
e le sue dimensioni originali. Lasciare asciugare
completamente dopo l'utilizzo. Assicurarsi di rimuovere
le spazzole, lavarle e riporle separatamente. Il prodotto
dovrà essere riposto con il cuscinetto rivolto verso l'alto
per garantire una durata più lunga e per permettergli
di mantenere la sua forma. Fare attenzione a non
utilizzare troppo lucido in una volta sola. Se il cuscinetto
è saturo non durerà a lungo.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
WUDLUL¿XWLGRPHVWLFL3HUWXWHODUHO¶DPELHQWH
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
Velocità a vuoto
Diametro
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
I prodotti elettrici non devono essere
VPDOWLWLFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL9LVRQR
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
DGHJXDWDPHQWHWDOLUL¿XWL
background
Nederlands
6
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben
WRSSULRULWHLW JHNUHJHQ ELM KHW RQWZHUSHQ YDQ XZ SRHWV
SROLMVWPDFKLQH
BEOOGD GEBRUIK
+HW SURGXFW LV EHGRHOG YRRU KHW SRHWVHQ HQ SROLMVWHQ
YDQ DXWRV ERWHQ YULMHWLMGVYRHUWXLJHQ ZDWHUVFRRWHUV
PRWRU¿HWVHQKDUGKRXWHQYORHUHQHQJURWHPHXEHOVWXNNHQ
Dit product op geen enkele andere manier gebruiken dan
VWDDWYHUPHOGELMKHWEHRRJGHJHEUXLN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
ONDERHOUD
Ŷ Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele
vervangingsonderdelen van de fabrikant. Gebruik van
niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of
schade aan de machine veroorzaken.
Ŷ Gebruik geen perslucht om stof/vuil van de machine te
blazen. Ernstige oogletsels kunnen ontstaan. Gebruik
een doek, borstel of stofzuiger om stof en vuil te
YHUZLMGHUHQ
Ŷ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
]LMQ JHYRHOLJ YRRU VFKDGH YDQ YHUVFKLOOHQGH W\SHV
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
GRHNRPYXLOVWRIROLHYHWHQ]WHYHUZLMGHUHQ
Ŷ Verander niets aan de machine en gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen.
Ŷ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en
betrouwbare werking van de machine te garanderen.
APPLICATIE- EN POETS-/POLIJSTKAPPEN
Ŷ =RZHO GH DSSOLFDWLH DOV SRHWVSROLMVWNDSSHQ ]LMQ
herbruikbaar. Voor maximale levensduur en beste
prestaties, wast u ze na gebruik met de hand en laat
ze vervolgens drogen. Indien nodig kunt u de kappen
LQGHZDVPDFKLQHLQNRXGZDWHUPHWHHQNOHLQEHHWMH
waspoeder wassen, vervolgens in de droger op een
lage hittestand drogen.
SCHUIMSCHIJF
Ŷ +HW LV EHODQJULMN GDW GH VFKLMI ]LMQ RULJLQHOH YRUP HQ
afmetingen behoudt. Laat het na gebruik volledig
GURJHQ
=RUJHUYRRUGDWGHNDSSHQZRUGHQYHUZLMGHUG
gewassen en apart opgeborgen. Het product moet
ZRUGHQRSJHERUJHQ PHW GH VFKLMI QDDUERYHQJHULFKW
RP ]LMQ OHYHQVGXXU WH YHUOHQJHQ HQ GH YRUP WH
EHKRXGHQ=RUJHUYRRUGDW X QLHW WHYHHO SROLMVWPLGGHO
WHJHOLMNJHEUXLNW$OVGHVFKLMIYHU]DGLJGUDDNW]DOKHW
niet zo lang meegaan.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
ELMHHQHUNHQGUHF\FOLQJFHQWUXPWHZRUGHQ
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
Onbelast toerental
Diameter
EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren indien
GHPRJHOLMNKHLGEHVWDDW1HHPFRQWDFW
op met uw gemeente of handelaar om
DGYLHVWHNULMJHQRYHUUHF\FODJH
background
Português
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
6HJXUDQoDGHVHPSHQKRH¿DELOLGDGHIRUDPDVSULRULGDGHV
no design do seu polidor.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O produto destina-se a polir automóveis, barcos, veículos
de recreio, veículos aquáticos, motociclos, pavimentos em
madeira e mobiliário de grandes dimensões.
Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
MANUTENÇÃO
Ŷ Na reparação só devem ser utilizadas peças
sobresselentes do fabricante. O uso de quaisquer
outras peças pode criar perigo ou causar danos ao
aparelho.
Ŷ 1mRXWLOL]HDUFRPSULPLGRSDUDVRSUDURSyDVXMLGDGH
de qualquer ferramenta elétrica. Poderão ocorrer
graves lesões nos olhos. Utilize um trapo, escova ou
XPDVSLUDGRUSDUDHOLPLQDURSyHDVXMLGDGH
Ŷ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Use panos limpos para
UHPRYHUDVXMLGDGHDSRHLUDRyOHRDJRUGXUDHWF
Ŷ Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
Ŷ Para mais segurança e fiabilidade, todas as reparações
devem ser feitas por um Centro de Serviço Autorizado
Ryobi.
APLICAÇÃO E POLIMENTO DE CAPÔS
Ŷ Tanto a aplicação como o polimento de capôs são
reutilizáveis. Para a máxima duração e desempenho,
lave manualmente após a utilização e deixe secar
ao ar. Se necessário, os capôs podem ser lavados à
máquina em água fria com uma pequena quantidade de
detergente e secos na máquina a baixas temperaturas.
TAPETE ESPONJOSO
Ŷ É importante que o tapete mantenha a forma e
dimensões originais. Deixe secar completamente após
cada utilização. Assegure-se que retira os capôs, que
os lava e guarda separadamente. O produto deve ser
JXDUGDGR FRP D HVSRQMD YLUDGD SDUD FLPD GH PRGR
a prolongar a sua vida e a manter a forma. Tenha
atenção para não utilizar demasiado polimento ao
mesmo tempo. Se o tapete ficar saturado, não irá durar
muito tempo.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLOS
Alerta de segurança
Velocidade em vazio
Diâmetro
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Os aparelhos eléctricos antigos não
GHYHPVHUHOLPLQDGRVMXQWDPHQWHFRP
o lixo doméstico. Recicle onde existem
LQVWDODo}HVSDUDRHIHLWR9HUL¿TXH
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações sobre
reciclagem.
background
Dansk
8
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din poleringsmaskine.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Produktet er beregnet til polering og pudsning af biler, både,
IULWLGVN¡UHW¡MHUPDULWLPHIDUW¡MHUPRWRUF\NOHUWUJXOYHRJ
store møbler.
Dette produkt må kun bruges til de formål, der er angivet
under formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger
skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere
brug.
VEDLIGEHOLDELSE
Ŷ Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten
L IRUELQGHOVH PHG VHUYLFHDUEHMGH %UXJ DI DOWHUQDWLYH
GHOH NDQ IRUnUVDJH IDUOLJH VLWXDWLRQHU HOOHU ¡GHOJJH
produktet.
Ŷ 8QGJnDWEUXJHWU\NOXIWWLODWUHQVHHOYUNW¡MHUIRUVW¡Y
VQDYV )DUH IRU DOYRUOLJH ¡MHQVNDGHU %UXJ HQ NOXG
E¡UVWHHOOHUVW¡YVXJHUWLODWIMHUQHVW¡YRJVQDYV
Ŷ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
¡GHODJWDIGLVVH)MHUQVQDYVVW¡YROLHVP¡UHIHGWRVY
med en ren klud.
Ŷ )RUV¡J LNNH DW IRUHWDJH QGULQJHU Sn GHWWH YUNW¡M
eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug
PHGGHWWHYUNW¡M
Ŷ Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden
skal reparationer udføres på et autoriseret Ryobi
VHUYLFHYUNVWHG
PÅFØRING OG PUDSNING/POLERING AF KØLER-
HJELME
Ŷ %nGHSnI¡ULQJVRJSROHULQJVKWWHUQHNDQJHQEUXJHV
For maksimal levetid og ydelse skal de håndvaskes
HIWHUEUXJRJOXIWW¡UUHV2P Q¡GYHQGLJWNDQ KWWHUQH
maskinvaskes i koldt vand tilsat en lille smule
vaskemiddel og derefter maskintørres ved lav varme.
SKUMPUDE
Ŷ Det er vigtigt, at puden bevarer den oprindelige form
og mål. Lad den tørre helt efter hver brug. Huske at
IMHUQH
KWWHUQHYDVNHGHPRJRSEHYDUHGHPVHSDUDW
Produktet skal opbevares med puden opad for at
IRUOQJHOHYHWLGHQRJ EHYDUH IRUPHQ 3DV Sn LNNH DW
bruge for meget poleringsmiddel på én gang. Hvis
SXGHQEOLYHUPWWHWYLOGHQLNNHKROGHVnOQJH
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af
KHQV\QWLOPLOM¡HWVNDOUHGVNDEWLOEHK¡URJ
emballage sorteres.
SYMBOLER
Sikkerhedsadvarsel
Tomgangshastighed
Diameter
CE-overensstemmelse
(XU$VLDQRYHUHQVVWHPPHOVHVPUNH
8NUDLQVNRYHUHQVVWHPPHOVHVPUNH
/VYHQOLJVWYHMOHGQLQJHQJUXQGLJW
igennem før maskinen tages i brug.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
KYRUIDFLOLWHWHUQHWLOODGHUGHWWH7MHNPHG
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
background
Svenska
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid varit högsta
prioritet vid design av våra polerverktyg.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Produkten är avsedd för polering av bilar, båtar,
fritidsfordon, vattenfordon, motorcyklar, trägolv och stora
möbler.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
I|OMDHQRFKLQVWUXNWLRQHUQDNDQUHVXOWHUDLHOVW|WEUDQG
och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
UNDERHÅLL
Ŷ Under servicearbete ska enbart tillverkarens
originaltillbehör användas. Användning av andra delar
kan orsaka fara eller produktskada.
Ŷ Använd inte tryckluft för att blåsa bort smuts/damm
från verktyget. Allvarlig ögonskada kan uppstå. Använd
HQWUDVDPMXNERUVWHHOOHUGDPPVXJDUHI|UDWWWDERUW
smuts och damm.
Ŷ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
VPXWVGDPPROMDIHWWRVY
Ŷ Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa
tillbehör till det som inte är rekommenderade.
Ŷ Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer
utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi.
APPLIKATIONS- OCH POLERKUDDAR
Ŷ Både applikations- och polerkuddar kan återanvändas.
Max livslängd och prestanda fås genom handtvätt
efter användning och därefter lufttorkning. Vid behov
kan kuddarna maskintvättas i kallt vatten med lite
tvättmedel och sedan torktumlas på svag värma.
TVÄTTSVAMP
Ŷ Det är viktigt att tvättsvampen behåller sin ursprungliga
IRUP RFK VWRUOHN /nW GHQ WRUND KHOW HIWHU YDUMH
användning. Var noga med att ta bort kuddar, tvätta
dem och förvara dem separat. Produkten ska förvaras
med kudden för att behålla ursprunglig form. Var noga
med att inte använda för mycket polermedel. Om
kudden mättas håller den inte lika länge.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
NDVWDVLKXVKnOOVDYIDOOHW)|UDWWVNRQDPLOM|Q
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
Tomgångshastighet
Diameter
CE-överensstämmelse
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
GlUVnGDQDIDFLOLWHWHU¿QQV.RQWUROOHUD
PHGGLQORNDODP\QGLJKHWHOOHUVlOMDUHQ
för att få återvinningstips.
background
Suomi
10
.LLOORWWLPHQVXXQQLWWHOXVVDRQSLGHWW\HWXVLMDOODWXUYDOOLVXXWWD
VXRULWXVN\N\lMDOXRWHWWDYXXWWD
KÄYTTÖTARKOITUS
7XRWH RQ WDUNRLWHWWX DXWRMHQ YHQHLGHQ YDSDDDMDQ
DMRQHXYRMHQ YHVLNXONXQHXYRMHQ PRRWWRULS\|ULHQ
NRYDSXXODWWLRLGHQMDVXXUWHQKXRQHNDOXMHQNLLOORWWDPLVHHQ
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin sen
käyttötarkoituksen mukaiseksi.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. WHQ MD
RKMHLGHQODLPLQO\|QQLVWlYRLVHXUDWDVlKN|LVNXWXOLSDOR
MDWDLYDNDYDORXNNDDQWXPLQHQ
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
HUOLTO
Ŷ .l\Wl KXROORVVD DLQRDVWDDQ DONXSHUlLVLl YDOPLVWDMDQ
tuottamia varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi
aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
Ŷ Älä puhalla pölyä tai likaa pois mistään sähkötyökalusta
paineilmalla. Tästä voisi koitua vakava silmävamma.
3RLVWDS|O\MDOLNDOLLQDOODKDUMDOODWDLS|O\QLPXULOOD
Ŷ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
OLXRWWLPHW YRLYDW YLRLWWDD XVHLPSLD PXRYLW\\SSHMl
3RLVWDOLNDS|O\|OM\UDVYDWPVSXKWDLOODULHYXLOOD
Ŷ Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
OLVlYDUXVWHLWD MRLWD HL ROH VXRVLWHOWX VHQ NDQVVD
käytettäviksi.
Ŷ /LVlWXUYDOOLVXXGHQ MD OXRWHWWDYXXGHQ WDNDDPLVHNVL
NDLNNL NRUMDXVW\|W RQ DQQHWWDYD YDOWXXWHWXQ 5\REL
huoltokeskuksen tehtäväksi.
LEVITYS- JA KIILLOTUSTYYNYT
Ŷ Sekä levitys- että kiillotustyynyt ovat
uudelleenkäytettäviä. Voit maksimoida niiden käyttöiän
MD VXRULWXVN\Y\Q SHVHPlOOl QH Nl\W|Q MlONHHQ NlVLQ
MD DQWDPDOOD QLLGHQ NXLYXD LOPDVVD 7\\Q\W YRLGDDQ
WDUYLWWDHVVD SHVWl NRQHHOOD N\OPlVVl YHGHVVl MD
SLHQHVVl PllUlVVl SHVXDLQHWWD MD NXLYDWD VLWWHQ
koneellisesti matalassa lämmössä.
VAAHTOMUOVITYYNY
Ŷ 7\\Q\QRQWlUNHllVlLO\WWllDONXSHUlLVHQPXRWRQVDMD
PLWWDQVD$QQDVHQNXLYXDWl\VLQMRNDLVHQNl\WW|NHUUDQ
MlONHHQ 0XLVWD LUURWWDD W\\Q\W SHVWl QH MD VlLO\WWll
niitä erikseen. Tuote tulee varastoida siten, että tyyny
osoittaa ylöspäin; tämän tarkoitus on pidentää tyynyn
Nl\WW|LNll MD VlLO\WWll VHQ PXRWR 9DUR HWWHW Nl\Wl
liikaa kiillotusainetta yhdellä kertaa. Jos tyyny täyttyy,
se ei kestä yhtä kauaa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
bOlKlYLWlUDDNDDLQHLWDMlWWHLQlYDDQYLHQH
NLHUUlW\NVHHQ<PSlULVW|QVXRMHOXQNDQQDOWD
W\|NDOXOLVlYDUXVWHHWMDSDNNDXVPDWHULDDOL
RQODMLWHOWDYD
SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
7\KMlNl\QWLQRSHXV
+DONDLVLMD
7RGLVWXV&(VllQW|MHQQRXGDWWDPLVHVWD
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
/XHRKMHHWKXROHOOLVHVWLHQQHQODLWWHHQ
käynnistämistä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
SLGlKlYLWWllWDORXVMlWWHLGHQPXNDQD1H
on mahdollisuuksien mukaan pantava
NLHUWRRQ.LHUUlW\VRKMHLWDDQWDYDWNXQQDQ
YLUDQRPDLVHWMDYlKLWWlLVNDXSSLDDW
background
Norsk
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt førsteprioritet ved
NRQVWUXNVMRQHQDYGLQJODQVVOLSHUSROHULQJVPDVNLQ
TILTENKT BRUK
Produktet brukes til polering og glanssliping av biler, båter,
IULWLGVNM¡UHW¡\ YDQQJnHQGH IDUW¡\ PRWRUV\NOHU JXOY L
hardved og store møbler.
Ikke bruk dette produktet på annen måte en for formål som
beskrevet.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere
bruk.
VEDLIKEHOLD
Ŷ Bruk bare produsentens originale reservedeler til
UHSDUDVMRQHURJYHGOLNHKROG%UXNDY DQGUHGHOHU NDQ
skape fare eller føre til skade på produktet.
Ŷ ,NNHEUXNNRPSULPHUWOXIWWLOnIMHUQHVW¡YRJXUHQKHWHU
fra elektrisk verktøy. Alvorlig øyeskade kan oppstå som
UHVXOWDW %UXN NOXWE¡UVWH HOOHUVW¡YVXJHU IRU n IMHUQH
støv og urenheter.
Ŷ 8QQJnEUXNDYO¡VHPLGOHUQnUGXUHQJM¡USODVWGHOHQH
'H IOHVWH SODVWW\SHU HU VnUEDUH IRU IRUVNMHOOLJH W\SHU
løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
%UXNUHQHNOXWHUWLOnIMHUQHVNLWWVW¡YROMHRJIHWWRVY
Ŷ ,NNHJM¡U IRUV¡NSn nHQGUH GHWWHYHUNW¡\HW HOOHUODJH
tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med
verktøyet.
Ŷ )RUVW¡UUHVLNNHUKHWRJSnOLWHOLJKHWVNDODOOHUHSDUDVMRQHU
IRUHWDVDYHWJRGNMHQW5\RELVHUYLFHYHUNVWHG
APPLIKASJON OG FINSLIPING/POLERINGSHETTER
Ŷ %nGH DSSOLNDVMRQ RJ ILQVOLSLQJSROHULQJVKHWWHU NDQ
JMHQEUXNHV )RU PDNVLPXP OHYHWLG RJ \WHOVHU Pn
utstyres håndvaskes etter bruk og lufttørres. Om
nødvendig kan hetten maskinvaskes i kaldt vann med
en liten mengde vaskemiddel og maskintørres med en
lite varme.
SKUMPLASTPUTE
Ŷ Det er viktig at puten beholder sin originale form og
størrelse. La den tørke fullstendig etter bruk. Sørg for
nIMHUQHKHWWHQHYDVNHGHPRJODJUHGHPKYHUIRUVHJ
Produktet må lagres med puten vendt oppover for å
IRUOHQJHOHYHWLGHQRJEHKROGHIRUPHQ9UIRUVLNWLJVOLN
at det ikke brukes for mye poleringsmiddel. Hvis puten
blir mettet med poleringsmiddel vil levetiden kunne
forkortes.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
HPEDOODVMHQE¡UVRUWHUHVIRUPLOM¡YHQQOLJ
resirkulering.
SYMBOLER
Sikkerhetsadvarsel
Hastighet ubelastet
Diameter
&(VDPVYDUVHUNOULQJ
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
9HQQOLJVWOHVLQVWUXNVMRQHQHQ¡\HI¡UGX
starter maskinen.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
background
Ɋɭɫɫɤɢɣ
12
ɉɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ ɷɬɨɣ ɩɨɥɢɪɨɜɚɥɶɧɨɣ ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɵ ɨɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɭɞɟɥɹɥɨɫɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɢɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɩɨɥɢɪɨɜɚɧɢɹ ɢ
ɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɣ ɥɨɞɨɤ ɚɜɬɨɮɭɪɝɨɧɨɜ
ɤɚɬɟɪɨɜ ɦɨɬɨɰɢɤɥɨɜ ɞɟɪɟɜɹɧɧɨɝɨ ɩɨɥɚ ɢ ɤɪɭɩɧɨɣ
ɦɟɛɟɥɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɟɝɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɜɫɟɭɤɚɡɚɧɢɹ ɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɣ
ɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸɢɢɥɢ ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ
ɬɪɚɜɦɚɦ
ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɜɫɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɞɥɹ
ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ŷ ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɱɚɫɬɢ ɨɬ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɪɭɝɢɯ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɬɶ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɢɡɞɟɥɢɹ
Ŷ ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɫɠɚɬɵɦ ɜɨɡɞɭɯɨɦ ɞɥɹ ɜɵɞɭɜɚɧɢɹ
ɩɵɥɢɝɪɹɡɢ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɹɠɟɥɵɦ ɧɚɪɭɲɟɧɢɹɦ ɡɪɟɧɢɹ
ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɬɤɚɧɶɸɳɟɬɤɨɣɢɥɢɩɵɥɟɫɨɫɨɦɱɬɨɛɵ
ɭɞɚɥɢɬɶɩɵɥɶɢɝɪɹɡɶ
Ŷ ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɯ ɱɚɫɬɟɣ Ɇɧɨɝɢɟ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɵɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɪɚɡɥɢɱɧɵɯɛɵɬɨɜɵɯ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣɩɨɜɪɟɠɞɚɸɬɫɹɢɦɨɝɭɬɪɚɡɪɭɲɢɬɶɫɹ
Ⱦɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɝɪɹɡɢ ɦɚɫɥɚ ɠɢɪɚ ɩɵɥɢ ɢ ɬɞ
ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɱɢɫɬɨɣɬɪɹɩɤɨɣ
Ŷ ɇɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɦɨɞɢɮɢɰɢɪɨɜɚɬɶɞɚɧɧɵɣɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɢɥɢ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ
ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ ɞɚɧɧɵɦ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
Ŷ Ⱦɥɹ ɛɨɥɶɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɜɫɟ
ɪɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɜɵɩɨɥɧɟɧɵ5\REL
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪ
ɇȺɋȺȾɄɂ ȾɅə ɉȿɊȼɂɑɇɈɃ ɂȼɌɈɊɂɑɇɈɃ ɉɈɅɂ-
ɊɈȼɄɂ
Ŷ ɇɚɫɚɞɤɢ ɞɥɹ ɩɟɪɜɢɱɧɨɣ ɢ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɨɥɢɪɨɜɤɢ
ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨ Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɢ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢ
ɦɨɣɬɟ ɜɪɭɱɧɭɸ ɩɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢ ɞɚɣɬɟ
ɜɵɫɨɯɧɭɬɶɧɚɜɨɡɞɭɯɟɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɧɚɫɚɞɤɢ
ɦɨɠɧɨ ɫɬɢɪɚɬɶ ɜ ɫɬɢɪɚɥɶɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɜ ɯɨɥɨɞɧɨɣ
ɜɨɞɟɫɧɟɛɨɥɶɲɢɦɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦɦɨɸɳɟɝɨɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶ ɦɚɲɢɧɧɨɣ ɫɭɲɤɟ ɫ ɧɟɛɨɥɶɲɢɦ
ɧɚɝɪɟɜɨɦ
ɉȿɇɈɊȿɁɂɇɈȼȺəɉɈȾɈɒȼȺ
Ŷ ȼɚɠɧɨ ɱɬɨɛɵ ɩɨɞɨɲɜɚ ɫɨɯɪɚɧɹɥɚ ɫɜɨɸ
ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɭɸ ɮɨɪɦɭ
ɢ ɪɚɡɦɟɪɵ Ⱦɚɣɬɟ ɟɣ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɜɵɫɨɯɧɭɬɶɩɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɫɧɢɦɚɣɬɟɧɚɫɚɞɤɢɦɨɣɬɟɢɯɢɯɪɚɧɢɬɟ
ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɂɡɞɟɥɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɯɪɚɧɢɬɶɫɹ ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ
ɩɨɞɨɲɜɚ ɫɦɨɬɪɟɥɚ ɜɜɟɪɯ ɫ ɰɟɥɶɸ ɩɪɨɞɥɟɧɢɹ ɟɟ
ɫɥɭɠɛɵɢɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɮɨɪɦɵȻɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɢ
ɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɥɢɲɤɨɦɦɧɨɝɨɩɨɥɢɪɨɜɨɱɧɨɣɩɚɫɬɵ
ɡɚ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ȿɫɥɢɩɨɞɨɲɜɚ ɡɚɛɢɜɚɟɬɫɹɩɵɥɶɸ ɬɨ
ɨɧɚɩɪɨɫɥɭɠɢɬɧɟɞɨɥɝɨ
ɁȺɓɂɌȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɤɚɤɫɵɪɶɟɚɧɟ
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɤɚɤɦɭɫɨɪɆɚɲɢɧɚ
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɢɭɩɚɤɨɜɤɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶ
ɨɬɫɨɪɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂə
ɋɢɝɧɚɥɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɋɤɨɪɨɫɬɶɧɚɯɨɥɨɫɬɨɦɯɨɞɭ
Ⱦɢɚɦɟɬɪ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɋȿ
Ɂɧɚɤȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ʋɌɋ58&'($(%
ɋɪɨɤɞɟɣɫɬɜɢɹɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɉɨ0
ɇɟɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɹ
ɍɱɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢɢɷɤɫɩɟɪɬɢɡɵ©ɋɟɪɬɷɤɫª
ɊɎɝɨɪɨɞɆɨɫɤɜɚɣ
Ʉɪɭɬɢɰɤɢɣ
ɩɟɪɟɭɥɨɤɞɨɦ
ɍɤɪɚɢɧɫɤɢɣɡɧɚɤɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɚɰɢɢ
ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫɞɚɧɧɨɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ
background
Ɋɭɫɫɤɢɣ
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ
ɢ ɥɸɛɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ
ɭɩɚɤɨɜɤɭɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɉɪɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɟɩɨɝɪɭɡɤɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɬɟɯɧɢɤɢ
ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣɩɨɩɪɢɧɰɢɩɭɡɚɠɢɦɚɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɞɚɥɢɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣ
ɉɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ
ɪɟɡɤɨɝɨɩɟɪɟɩɚɞɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ɏɪɚɧɟɧɢɟɛɟɡɭɩɚɤɨɜɤɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɥɟɬ
ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ  ɥɟɬ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ
ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɩɪɨɜɟɪɤɢ
Ⱦɚɬɚɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɤɨɞɞɚɬɵɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧɧɚ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɤɨɪɩɭɫɚɢɡɞɟɥɢɹ
ɉɪɢɦɟɪ
:<ɝɞɟ<ɝɨɞɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
:±ɧɟɞɟɥɹɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ
ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɢɠɟ ɬɚɛɥɢɰɟ ɧɚ
ɩɪɢɦɟɪɟɝɨɞɚ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɧɟɞɟɥɶ ɜ
ɦɟɫɹɰɟɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɨɬɝɨɞɚɜɝɨɞ
ɇɠɬɺɱ ɚɨɝɛɫɷ ɏɠɝɫɛɦɷ ɇɛɫɭ Ȼɪɫɠɦɷ ɇɛɤ Ƀɹɨɷ Ƀɹɦɷ Ȼɝɞɮɬɭ Ɍɠɨɭɺɜɫɷ ɉɥɭɺɜɫɷ Ɉɩɺɜɫɷ ȿɠɥɛɜɫɷ Ⱦɩɟ
ɇɟɞɟɥɹ
           
2015
           
          
           
           
 
Ɉɬɪɚɛɨɬɚɧɧɚɹɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɪɨɞɭɤɰɢɹɞɨɥɠɧɚɭɧɢɱɬɨɠɚɬɶɫɹ
ɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɟɫɥɢɢɦɟɟɬɫɹ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɉɨɜɨɩɪɨɫɚɦ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶ
ɫɦɟɫɬɧɵɦɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɫɬɢɢɥɢ
ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟɦɪɨɡɧɢɱɧɨɣɬɨɪɝɨɜɥɢ
background
Polski
14
: SU]\SDGNX WHM SROHUNL ]ZUyFRQRV]F]HJyOQą XZDJĊQD
]DSHZQLHQLH EH]SLHF]HĔVWZD Z\VRNLHM Z\GDMQRĞFL RUD]
QLH]DZRGQRĞFL
PRZEZNACZENIE
3URGXNWMHVW SU]H]QDF]RQ\ GR SROHURZDQLD VDPRFKRGyZ
áRG]L SRMD]GyZ UHNUHDF\MQ\FK MHGQRVWHN Sá\ZDMąF\FK
PRWRF\NOL SRGáyJ ]WZDUG\FK PDWHULDáyZRUD] ZLĊNV]\FK
mebli.
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü WHJR SURGXNWX QLH]JRGQLH ]
przeznaczeniem.
2675=(ĩ(1,(
=DSR]QDM VLĊ ]H ZV]\VWNLPL ]DVDGDPL
EH]SLHF]HĔVWZD L LQVWUXNFMDPL Nieprzestrzeganie
LQVWUXNFML L ]DVDG EH]SLHF]HĔVWZD ]DZDUW\FK Z
RVWU]HĪHQLDFKJUR]LSRUDĪHQLHPSUąGHP HOHNWU\F]Q\P
SRĪDUHPOXESRZDĪQ\PLREUDĪHQLDPL
=DFKRZDM ZV]\VWNLH RVWU]HĪHQLD L LQVWUXNFMH GR
Z\NRU]\VWDQLDZSU]\V]áRĞFL
KONSERWACJA
Ŷ 'RVHUZLVRZDQLDQDOHĪ\VWRVRZDüZ\áąF]QLHRU\JLQDOQH
F]ĊĞFL ]DPLHQQH SURGXFHQWD 8Ī\FLH MDNLHMNROZLHN
LQQHMF]ĊĞFLPRJáRE\VSRZRGRZDü]DJURĪHQLHOXEWHĪ
XV]NRG]LüZDV]HQDU]ĊG]LH
Ŷ 1LHXĪ\ZDüVSUĊĪRQHJRSRZLHWU]DGRXVXZDQLDEUXGX
NXU]X ] HOHNWURQDU]ĊG]LD *UR]LáRE\ WR SRZDĪQ\P
uszkodzeniem wzroku. Do usuwania brudu i kurzu
QDOHĪ\XĪ\ZDüV]PDWNLV]F]RWNLOXERGNXU]DF]D
Ŷ 1LH VWRVRZDü UR]SXV]F]DOQLNyZ GR F]\V]F]HQLD
HOHPHQWyZ SODVWLNRZ\FK :LĊNV]RĞü SODVWLNyZ MHVW
ZUDĪOLZD QD UR]PDLWH UR]SXV]F]DOQLNL GRVWĊSQH Z
KDQGOXLPRĪHXOHFXV]NRG]HQLXSU]H]LFKVWRVRZDQLH
8Ī\ZDMFLH F]\VWHM V]PDWNL GR XVXQLĊFLD ]DEUXG]HĔ
S\áXROHMXVPDUXLWG
Ŷ 1LH SUyEXMFLH PRG\ILNRZDü WHJR QDU]ĊG]LD F]\
WHĪ WZRU]\ü DNFHVRULL NWyU\FK ]DVWRVRZDQLH ] W\P
QDU]ĊG]LHPQLHMHVW]DOHFDQH
Ŷ 'OD ZLĊNV]HJR EH]SLHF]HĔVWZD L OHSV]HM SHZQRĞFL
ZV]\VWNLH QDSUDZ\ SRZLQQ\ E\ü Z\NRQ\ZDQH Z
Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi.
1$.à$'.,'2$3/,.2:$1,$,32/(52:$1,$
Ŷ 1DNáDGNLGRDSOLNRZDQLDLSROHURZDQLDVąZLHORNURWQHJR
XĪ\WNX: FHOX ]DSHZQLHQLD PDNV\PDOQHM Ī\ZRWQRĞFL
L Z\GDMQRĞFL QDOHĪ\ Z\F]\ĞFLü MH UĊF]QLH SR XĪ\FLX
L SR]RVWDZLü GR Z\VFKQLĊFLD : UD]LH SRWU]HE\
QDNáDGNL PRĪQD P\ü PHFKDQLF]QLH Z ]LPQHM ZRG]LH
]GRGDWNLHP QLHZLHONLHM LORĞFLGHWHUJHQWX D QDVWĊSQLH
PRĪQDZ\VXV]\üMHPHFKDQLF]QLHFLHSá\PSRZLHWU]HP
TARCZA PIANKOWA
Ŷ :DĪQH WDUF]D ]DFKRZXMH VZyM SRF]ąWNRZ\ NV]WDáW
L Z\PLDU\ 3R NDĪG\P XĪ\FLX QDOHĪ\ SR]RVWDZLü Mą
GR FDáNRZLWHJR Z\VFKQLĊFLD 1DOHĪ\ ]GMąü QDNáDGNL
XP\ü MH L SU]HFKRZ\ZDü RGG]LHOQLH 3URGXNW QDOHĪ\
SU]HFKRZ\ZDü ] WDUF]ą VNLHURZDQą GR JyU\ Z FHOX
Z\GáXĪHQLDĪ\ZRWQRĞFLWDUF]\L]DFKRZDQLDMHMNV]WDáWX
1DOHĪ\XZDĪDüDE\MHGQRUD]RZRQLHXĪ\ZDü]E\WGXĪR
SDVW\SROHUVNLHM=DPRF]HQLHWDUF]\PRĪHVSRZRGRZDü
VNUyFHQLHMHMĪ\ZRWQRĞFL
2&+521$ĝ52'2:,6.$
6XURZFHQDOHĪ\RGGDZDüGRSRZWyUQHJR
SU]HWZRU]HQLD]DPLDVWZ\U]XFDüMHQD
ĞPLHFL=P\ĞOąRRFKURQLHĞURGRZLVND
QDU]ĊG]LHDNFHVRULDLRSDNRZDQLDSRZLQQ\
E\üVRUWRZDQH
SYMBOLE
8ZDJDGRW\F]ąFDEH]SLHF]HĔVWZD
3UĊGNRĞüEH]REFLąĪHQLD
ĝUHGQLFD
=JRGQRĞü&(
=QDN]JRGQRĞFL(XU$VLDQ
8NUDLĔVNL]QDN]JRGQRĞFL
3U]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLD
SURVLP\XZDĪQLHSU]HF]\WDüLQVWUXNFMĊ
=XĪ\WHSURGXNW\HOHNWU\F]QHQLHSRZLQQ\
E\üXW\OL]RZDQH]RGSDGDPLGRPRZ\PL
3URVLP\SRGGDZDüUHF\NOLQJRZLZ
RGSRZLHGQLFKPLHMVFDFK,QIRUPDFMH
RZáDĞFLZ\FKPHWRGDFKUHF\NOLQJX
PRĪQDX]\VNDüXZáDG]ORNDOQ\FKOXE
sprzedawcy.
background
ýHãWLQD
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
%H]SHþQRVW YêNRQ D VSROHKOLYRVW E\OLKODYQt SULRULWRX SĜL
QiYUKXYDãtKDGURYpOHãWLþN\EUXVN\
=$0éâ/(1e328ä,7Ë
9êUREHN MH XUþHQ SUR OHãWČQt YR]LGHO ORGt UHNUHDþQtFK
YR]LGHOYRGQt VN~WUĤ PRWRF\NOĤ SRGODK ] WYUGpKR GĜHYD
a velkého nábytku.
1HSRXåtYHMWH YêUREHN MLQDN QHå MH XYHGHQR Y XUþHQpP
SRXåLWt
VAROVÁNÍ
3ĜHþWČWHVLYãHFKQ\SRN\Q\DEH]SHþQRVWQtYDURYiQt
1HGRGUåRYiQt XSR]RUQČQt D WČFKWR SRN\QĤ PĤåH YpVW
N ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP NH Y]QLNX SRåiUX QHER
YiåQpPX]UDQČQt
8VFKRYHMWHVLYãHFKQ\SRN\Q\DYDURYiQtSUREXGRXFt
QDKOpGQXWt
Ò'5ä%$
Ŷ 3ĜL ~GUåEČ SRXåtYHMWH SRX]H SĤYRGQt QiKUDGQt GtO\
YêUREFH 3RXåLWt MDNêFKNROLY MLQêFK GtOĤ PĤåH Y\WYRĜLW
QHEH]SHþtQHER]SĤVRELWSRãNR]HQtYêURENX
Ŷ 1HSRXåtYHMWH VWODþHQê Y]GXFK SUR RGVWUDQČQt SUDFKX
QHþLVWRW]HOHNWULFNpKRQiVWURMH1iVOHGNHPPĤåHEêW
YiåQp ]UDQČQt RND 3RXåtYHMWH SRX]H KDGĜtN P\Ft
KRXEXQHERY\VDYDþSURRGVWUDQČQtSUDFKXDQHþLVWRW
Ŷ 9\KQČWH VH SRXåtYiQt UR]SRXãWČGHO NG\å þLVWtWH
SODVWRYp GtO\ 0QRKR SODVWĤMH FLWOLYêFK QD SRãNR]HQt
UĤ]QêPL W\S\ NRPHUþQtFK UR]SRXãWČGHO D PRKRX VH
SRãNRGLW SĜL MHMLFK SRXåLWt3RXåtYHMWH þLVWp XWČUN\ SUR
RGVWUDQČQtQHþLVWRWSUDFKXROHMHPDVWQRW\DWG
Ŷ 1HSRNRXãHMWH VH QHSRNRXãHMWH XSUDYRYDW DQL
QHY\WYiĜHMWH åiGQp SĜtVOXãHQVWYt NWHUp QHQt
GRSRUXþHQRSURWRWRQiĜDGt
Ŷ =EH]SHþQRVWQtFKGĤYRGĤDSUR]DMLãWČQtVSROHKOLYRVWL
QiĜDGt PXVt EêW YHãNHUp RSUDY\ SURYiGČQ\ Y
DXWRUL]RYDQpVHUYLVQtRSUDYQČYêURENĤ5\REL
$3/,.$ý1Ë$/(â7,&Ë%5286,&Ëý(3,ý.<
Ŷ -DN DSOLNDþQt WDN OHãWLFtXKOD]RYDFt þHSLþN\ MVRX
RSČWRYQČSRXåLWHOQp3URPD[LPiOQtåLYRWQRVWDYêNRQ
RP\MWHSRSRXåLWtUXþQČDRVXãWHQDY]GXFKX9SĜtSDGČ
SRWĜHE\ O]H þHSLþN\ SUiW Y SUDþFH YHVWXGHQp YRGČ V
PDOêP PQRåVWYtP SUDFtKR SURVWĜHGNX SRWp VWURMRYČ
XVXãWHSĜLQt]NpWHSORWČ
3ċ129È32'/2ä.$
Ŷ -HGĤOHåLWpDE\VLSRGORåND]DFKRYiYDODVYĤMSĤYRGQt
WYDUDUR]PČU\3RSRXåLWtQHFKHMWHGRNRQDOHY\VFKQRXW
=DMLVWČWHRGHEUiQtþHSLþHNMHMLFKY\SUiQtDVNODGXMWHMH
RGGČOHQČ 9êUREHN E\ PČO EêW VNODGRYiQ SRGORåNRX
VPČUHPQDKRUXDE\VHSURGORXåLODåLYRWQRVWSRGORåN\
DXGUåHODVLVYĤMWYDU'iYHMWHSR]RUDE\VWHQHSRXåtYDOL
SĜtOLã OHãWLGOD QDMHGQRX 3RNXG VH SRGORåND QDV\Wt
QHY\GUåtWDNGORXKR
2&+5$1$ä,9271Ë+235267ě('Ë
9UiPFLPRåQRVWtQHRGKD]XMWHY\VORXåLOp
QiĜDGtGRGRPRYQtKRRGSDGXD
XSĜHGQRVWQČWHMHKRUHF\NODFL9VRXODGX
VSĜHGSLV\QDRFKUDQXåLYRWQtKRSURVWĜHGt
RGNOiGHMWHY\VORXåLOpQiĜDGtSĜtVOXãHQVWYtL
REDORYêPDWHULiOGRWĜtGČQpKRRGSDGX
SYMBOLY
%H]SHþQRVWQtYêVWUDKD
2WiþN\QDSUi]GQR
3UĤPČU
Shoda CE
(XURDVLMVNi]QDþNDVKRG\
8NUDMLQVNi]QDþNDVKRG\
3ĜHGVSXãWČQtPSĜtVWURMHVLĜiGQČ
SĜHþWČWHSRN\Q\
2GSDGHOHNWULFNêFKYêURENĤVHQHVPt
likvidovat v domovním odpadu.
5HF\NOXMWHSURVtPQDVEČUQêFKPtVWHFK
3WHMWHVHXPtVWQtFK~ĜDGĤQHERSURGHMFH
QDSRVWXSSĜLUHF\NODFL
background
Magyar
16
$ SROtUR]yIpQ\HVtWĘ WHUYH]pVHNRU D EL]WRQViJ D
WHOMHVtWPpQ\ pV D PHJEt]KDWyViJ YROWDN D OHJIRQWRVDEE
szempontok.
5(1'(/7(7e66=(5ĥ+$6=1È/$7
$ WHUPpN DXWyN KDMyN VSRUWMiUPĦYHN Yt]L HV]N|]|N
motorok, keményfa padlók és nagyobb bútorok
polírozására és fényesítésére használható.
1HKDV]QiOMDDWHUPpNHWDUHQGHOWHWpVpWĘOHOWpUĘFpOUD
FIGYELEM
2OYDVVD HO D] |VV]HV EL]WRQViJL ILJ\HOPH]WHWpVW
pV XWDVtWiVW$ ¿J\HOPH]WHWpVHN pV HOĘtUiVRN EH QHP
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
$ M|YĘEHOL IHOKDV]QiOiVUD ĘUL]]H PHJ D] |VV]HV
figyelmeztetést és útmutatót.
KARBANTARTÁS
Ŷ Szervizeléskor csak eredeti, a gyártó által biztosított
FVHUHDONDWUpV]HNHW KDV]QiOMRQ %iUPLO\HQ PiV
alkatrész használata veszélyes és a termék
NiURVRGiViWRNR]KDWMD
Ŷ 1HKDV]QiOMRQVĦUtWHWWOHYHJĘWDSRUNRV]HOWiYROtWiViUD
V]HUV]iPJpSHNEĘO (] NRPRO\ V]HPVpUOpVW
HUHGPpQ\H]KHW +DV]QiOMRQ W|UOĘUXKiW NHIpW YDJ\
porszívót a por és a kosz eltávolításához.
Ŷ $ PĦDQ\DJ UpV]HN WLV]WtWiVDNRU WDUWy]NRGMRQ D
WLV]WtWyV]HUHN KDV]QiODWiWyO $ OHJW|EE PĦDQ\DJ
pU]pNHQ\ D NO|QE|]Ę WtSXV~ NHUHVNHGHOPL
oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
(J\WLV]WDUXKiWKDV]QiOMRQDNRV]SRURODMNHQĘ]VtU
stb. eltávolítására.
Ŷ 1HSUyEiOMDiWDODNtWDQLDV]HUV]iPRWVHPSHGLJRO\DQ
NLHJpV]tWĘNHW DONDOPD]QL DPHO\HNQHN V]HUV]iPPDO
YDOyKDV]QiODWDQHPMDYDVROW
Ŷ A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden
MDYtWiVL PXQNiODWRW HJ\ 5\REL 6]HUYL] .|]SRQWEDQ
végeztessen el.
)(/9,9ėe632/Ë52=Ï)e1<(6Ë7ė.(1'ė.
Ŷ $ IHOYLYĘ pV D SROtUR]yIpQ\HVtWĘ NHQGĘN LV W|EEV]|U
KDV]QiOKDWyN $ PD[LPiOLV pOHWWDUWDPpV WHOMHVtWPpQ\
pUGHNpEHQDKDV]QiODWXWiQNp]]HOPRVVDNLpVKDJ\MD
D]RNDW D OHYHJĘQ PHJV]iUDGQL 6]NVpJ HVHWpQ D
NHQGĘN KLGHJ Yt]EHQ pV NHYpV WLV]WtWyV]HUUHO JpSEHQ
LVPRVKDWyNPDMGDODFVRQ\KĘIRNRQV]iUtWyJpSEHQLV
száríthatók.
SZIVACS TALP
Ŷ )RQWRV KRJ\ D EHWpW PHJWDUWVD HUHGHWL DODNMiW pV
PpUHWpW 0LQGHQ KDV]QiODW XWiQ KDJ\MD WHOMHVHQ
PHJV]iUDGQL hJ\HOMHQ DUUD KRJ\ OHYHJ\H NLPRVVD
pV NO|Q WiUROMD D NHQGĘNHW $ WHUPpNHW D EHWpW
KRVV]~ pOHWWDUWDPiQDN EL]WRVtWiV pV D] DODNMiQDN
PHJĘU]pVHpUGHNpEHQIHOIHOpQp]ĘEHWpWWHONHOOWiUROQL
)LJ\HOMHQ RGD DUUD KRJ\ HJ\V]HUUH QH KDV]QiOMRQ
W~O VRN SROtUR]yV]HUW +D D WDOS WHOtWĘGLN FV|NNHQ D]
élettartama.
KÖRNYEZETVÉDELEM
6HJtWVHHOĘD]DODSDQ\DJRN
~MUDKDV]QRVtWiViWD]]DOKRJ\QHP
KHO\H]LHOĘNHWDKi]WDUWiVLV]HPpWEHQ
Környezetvédelmi megfontolásból az
elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
PyGRQNHOOJ\ĦMWHQL
SZIMBÓLUMOK
%L]WRQViJL¿J\HOPH]WHWpV
hUHVMiUDWLIRUGXODWV]iP
ÈWPpUĘ
&(PHJIHOHOĘVpJ
(XUi]VLDLPHJIHOHOĘVpJLMHO]pV
8NUDMQDLPHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
$JpSEHNDSFVROiVDHOĘWW¿J\HOPHVHQ
olvassa el az útmutatót.
$NLVHOHMWH]HWWHOHNWURPRVWHUPpNHNHW
nem szabad a háztartási hulladékkal
HJ\WWNLGREQL(]HNHW~MUDNHOO
KDV]QRVtWDQLKDYDQUiOHKHWĘVpJ
$]~MUDKDV]QRVtWiVVDONDSFVRODWEDQ
pUGHNOĘGM|QDKHO\L|QNRUPiQ\]DWQiO
YDJ\DWHUPpNIRUJDOPD]yMiQiO
background
5RPkQă
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
$XIRVWDFRUGDWHSULRULWăĠLPD[LPHVLJXUDQĠHLSHUIRUPDQĠHL
úL¿DELOLWăĠLLvQSURLHFWDUHDDSDUDWXOXL'YVGHúOHIXLWSROL]DW
'20(1,8'($3/,&$ğ,,
3URGXVXO HVWH GHVWLQDW SHQWUX úOHIXLUHD úL SROL]DUHD
DXWRYHKLFXOHORU EăUFLORU YHKLFXOHORU UHFUHDĠLRQDOH
DPEDUFDĠLXQLORUQDXWLFHPRWRFLFOHWHORUSRGHOHORUGLQOHPQ
úLDPRELOLHUXOXLGHGLPHQVLXQHPDUH
1XIRORVLĠLDFHVWSURGXVvQQLFLXQDOWIHOGHFkWFHOPHQĠLRQDW
SHQWUXD¿IRORVLW
AVERTISMENT
&LWLĠL WRDWH DYHUWLVPHQWHOH úL LQVWUXFĠLXQLOH GH
VLJXUDQĠă 1HXUPDUHD DYHUWL]ăULL úL LQVWUXFĠLXQLORU DU
SXWHD FDX]D HOHFWURFXWDUH LQFHQGLX úLVDX YăWăPDUH
JUDYă
6DOYDĠL WRDWH DYHUWL]ăULOH úL LQVWUXFĠLXQLOH SHQWUX R
FRQVXOWDUHXOWHULRDUă
Ì175(ğ,1(5($
Ŷ /DHIHFWXDUHDVHUYLFHOXLIRORVLĠLGRDUSLHVHGHVFKLPE
RULJLQDOH DOH SURGXFăWRUXOXL 8WLOL]DUHD DOWRU SLHVH
SRDWH FUHD VLWXDĠLL SHULFXORDVH VDX SRDWH FRQGXFH OD
deteriorarea produsului.
Ŷ 1XIRORVLĠLDHUFRPSULPDWSHQWUXDVXIODSUDIXOPXUGăULD
GHSHQLFLR VFXOă HOHFWULFă 3RW UH]XOWD OH]LXQL RFXODUH
JUDYH )RORVLĠL R FkUSă SHULH VDX DVSLUDWRU SHQWUX D
vQGHSăUWDSUDIXOVDXPXUGăULD
Ŷ (YLWDĠLXWLOL]DUHDVROYHQĠLORUDWXQFLFkQGFXUăĠDĠLSLHVHOH
GLQ SODVWLF 0DMRULWDWHD PDWHULDOHORU SODVWLFH SRW IL
GHWHULRUDWHGHGLIHULWHWLSXULGHVROYHQĠLFRPHUFLDOLúLSRW
ILGHWHULRUDWH GH XWLOL]DUHDDFHVWRUD 8WLOL]DĠL PDWHULDOH
WH[WLOHFXUDWHSHQWUXDvQGHSăUWDPXUGăULDSUDIXOXOHLXO
JUăVLPHDHWF
Ŷ 1XvQFHUFDĠLVăPRGLILFDĠLDFHDVWăXQHDOWăVDXVăFUHDĠL
accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta.
Ŷ 3HQWUXPDLPXOWăVLJXUDQĠăúLILDELOLWDWHWRDWHUHSDUDĠLLOH
WUHEXLH HIHFWXDWH GH FăWUH XQ &HQWUX 6HUYLFH $JUHDW
Ryobi.
$3/,&$5($ù,6/()8,5($32/,=$5($&,',6&8/'(
3Æ6/Ă
Ŷ $WkW DSOLFDUHD FkW úL úOHIXLUHDSROL]DUHD FX GLVFXO GH
SkVOă FDSRWHL VXQW UHXWLOL]DELOH 3HQWUX R GXUDWă GH
IXQFĠLRQDUH úL SHUIRUPDQĠă PD[LPă VSăODĠL FX PkQD
GXSăILHFDUHIRORVLUHúLOăVDĠLVăVHXVXFHODDHU'DFă
HQHYRLHGLVFXULOHGHSkVOăSRWILVSăODWHFXPDúLQDGH
VSăODWvQDSăUHFHúLRFDQWLWDWHPLFăGHGHWHUJHQWDSRL
XVFDWHvQPDúLQDGHVSăODWIRORVLQGFăOGXUăVFă]XWă
TAMPOANE DE BURETE
Ŷ (VWH LPSRUWDQW FD WDPSRQXO Vă PHPRUH]H IRUPD úL
GLPHQVLXQLOHVDOHRULJLQDOH/ăVDĠLVăVHXVXFHFRPSOHW
GXSă ILHFDUH IRORVLUH $VLJXUDĠLYă Fă vQGHSăUWDĠL
GLVFXULOHGH SkVOă Fă OH VSăODĠL úLOHSăVWUDĠL VHSDUDW
3URGXVXOWUHEXLHVăILHSăVWUDWFXWDPSRQXOFXIDĠDvQ
VXVSHQWUXDSUHOXQJLSHULRDGDGHIXQFĠLRQDUHúLSHQWUX
DUHĠLQHIRUPDVD)LĠLDWHQWVăQXIRORVLĠLSUHDPXOWOD
SROL]DWGHSULPDGDWă'DFăWDPSRQXOHVWHYDILVXSUD
IRORVLWQXVHYDSăVWUDPXOWWLPS
3527(&ğ,$0(',8/8,Ì1&21-85Ă725
5HFLFODĠLPDWHULLOHSULPHvQORFVăOHDUXQFDĠL
ODJXQRLvPSUHXQăFXGHúHXULOHPHQDMHUH
3HQWUXDSURWHMDPHGLXOvQFRQMXUăWRUPDúLQD
DFFHVRULLOHDFHVWHLDúLDPEDODMHOHWUHEXLH
triate.
SIMBOLURI
$OHUWăGHVLJXUDQĠă
9LWH]ăvQJRO
Diametru
Conformitate CE
0DUFDMGHFRQIRUPLWDWH(XU$VLDQ
Semn de conformitate ucrainean
9ăUXJăPFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHFXDWHQĠLH
înainte de pornirea aparatului.
'HúHXULOHSURGXVHORUHOHFWULFHQX
WUHEXLHVFvQOăWXUDWHvPSUHXQăFX
GHúHXULOHFDVQLFH9ăUXJăPUHFLFODĠL
DFRORXQGHH[LVWăIDFLOLWăĠL9HUL¿FDĠLOD
DXWRULWDWHDGYVORFDOăVDXODYkQ]ăWRU
pentru sfaturi privind reciclarea.
background
Latviski
18
'URãƯEDVQLHJXPVXQX]WLFDPƯEDLUDXJVWƗNƗSULRULWƗWHMnjVX
MDXQDMƗHOHNWULVNDMƗVSRGULQƗWƗMƗSXOƝWƗMƗ
3$5('=Ɯ7Ɩ/,(72â$1$
3UHFH LU SDUHG]ƝWD DXWRPDãƯQX ODLYX L]NODLGHV
WUDQVSRUWOƯG]HNƺX NXƧX PRWRFLNOX GƝƺX JUƯGX XQ OLHOX
PƝEHƺXSXOƝãDQDLXQVSRGULQƗãDQDL
1HL]PDQWRMLHW ãR L]VWUƗGƗMXPX FLWLHP PƝUƷLHP L]ƼHPRW
SDUHG]ƝWRV
%5Ʈ',1Ɩ-806
,]ODVLHW YLVXV GURãƯEDV EUƯGLQƗMXPXV XQ YLVDV
instrukcijas. %UƯGLQƗMXPX XQ LQVWUXNFLMX QHLHYƝURãDQD
YDU L]UDLVƯW HOHNWURãRNX DL]GHJãDQRV XQYDL QRSLHWQXV
LHYDLQRMXPXV
9LVXV EUƯGLQƗMXPXV XQ QRUƗGƯMXPXV VDJODEƗMLHW
WXUSPƗNƗPX]]LƼƗP
APKOPE
Ŷ 9HLFRW DSNRSL L]PDQWRMLHW WLNDL RULƧLQƗOƗV UDåRWƗMD
UH]HUYHV GDƺDV -HENƗGL FLWX GHWDƺX L]PDQWRãDQD YDU
L]UDLVƯWEƯVWDPƯEXYDLSURGXNWDERMƗMXPXV
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW VDVSLHVWX JDLVX ODL L]SnjVWX SXWHNƺXV
QHWƯUXPXV QR LNYLHQD HOHNWURLQVWUXPHQWD 9DU UDVWLHV
QRSLHWQDV DFX WUDXPDV ,]PDQWRMLHW GUƗQX VXNX YDL
YDNXXPXODLQRWƯUƯWXSXWHNƺXVXQQHWƯUXPXV
Ŷ 7ƯURW SODVWPDVDV GDƺDV L]YDLULHWLHV QR ãƷƯGLQƗWƗMX
OLHWRãDQDV 9DLUXPV SODVWPDVX ERMƗMDV QR SƗUGRãDQƗ
SLHHMDPRãƷƯGLQƗWƗMXLHGDUEƯEDV,]PDQWRMLHWWƯUXGUƗQX
ODLQRWƯUƯWXQHWƯUXPXVSXWHNƺXVHƺƺX]LHåYLHODVXWW
Ŷ 1HPƝƧLQLHW PRGLILFƝW ãR LQVWUXPHQWX YDL L]YHLGRW
SLHGHUXPXVNDVQDYSDUHG]ƝWLOLHWRãDQDLDUãRUƯNX
Ŷ /DLQRGURãLQƗWXGURãƯEXXQX]WLFDPƯEXYLVLUHPRQWGDUEL
MƗYHLF 3,/19$527Ɩ 6(59,6$ &(175Ɩ YDL FLWƗ
.9$/,),&Ɯ7Ɩ6(59,6$25*$1,=Ɩ&,-Ɩ
,(5Ʈ&(8138/Ɯâ$1$6632'5,1Ɩâ$1$$39$/.,
Ŷ *DQ LHUƯFH JDQ SXOƝãDQDVVSRGULQƗãDQDV DSYDONL
LU OLHWRMDPL DWNƗUWRWL 0DNVLPƗODMDP GDUEPnjåDP XQ
VQLHJXPDP DU URNƗP L]PD]JƗMLHW SƝF OLHWRãDQDV
XQ ƺDXMLHW WLHP L]ånjW -D QHSLHFLHãDPV DSYDONXV YDU
PD]JƗW YHƺDV PD]JƗMDPDMƗ PDãƯQƗ DXNVWƗ njGHQƯ DU
QHOLHOX PD]JƗMDPƗ OƯG]HNƺD GDXG]XPX WDG L]åƗYƝMLHW
]HPƗWHPSHUDWnjUƗ
â9$00Ʈ7(
Ŷ 6YDUƯJLODLãYDPPƯWHVDJODEƗWXVDYXRULƧLQƗORIRUPXXQ
L]PƝUXVƹDXMLHWWDLSLOQƯEƗL]ånjWSƝFNDWUDVOLHWRãDQDV
3ƗUOLHFLQLHWLHV ND QRƼHPDV DSYDONXV L]PD]JƗMLHW WRV
XQ JODEƗMDW DWVHYLãƷL 3UHFL MƗJODEƗ DU ãYDPPƯWL X]
DXJãXODLSDJDULQƗWXGDUEPnjåXXQVDJODEƗWXWƗIRUPX
(VLHW X]PDQƯJL ODL YLHQƗ UHL]Ɲ QHL]PDQWRWX SƗUƗN
GDXG]SXOƝWƗMD -D ãYDPPƯWH NƺnjVW SƗUVƗWLQƗWDWƗƗWUL
nolietosies.
9,'(6$,=6$5'=Ʈ%$
7ƗYLHWƗODLL]HMPDWHULƗOXVL]PHVWX
DWNULWXPRVQRGRGLHWWRVRWUUHL]ƝMDL
SƗUVWUƗGHL0DãƯQDDNVHVXƗULXQLHSDNRMXPV
LUMƗVDãƷLURXQMƗQRGRGYLGHLGUDXG]ƯJƗ
DWNƗUWRWDVSƗUVWUƗGHVYLHWƗ
$3=Ʈ0Ɯ-80,
'URãƯEDVEUƯGLQƗMXPV
Apgriezieni bez slodzes
Diametrs
&(DWELOVWƯED
(XU$VLDQDWELOVWƯEDVPDUƷƝMXPV
8NUDLQDVDSVWLSULQƗMXPD]ƯPH
3LUPVLHGDUELQƗWPDãƯQXOnjG]XUnjSƯJL
L]ODVLHWLQVWUXNFLMDV
,]OLHWRWLHHOHNWURSURGXNWLQHGUƯNVWWLNW
L]PHVWLNRSƗDUPƗMVDLPQLHFƯEDV
DWNULWXPLHP/njG]XQRGRGLHWWRV
DWWLHFƯJDMƗVDWNƗUWRWDVL]PDQWRãDQDV
YLHWƗV6D]LQLHWLHVDUVDYXYLHWƝMRYDUDV
SƗUVWƗYLYDLL]SODWƯWƗMXODLQRVNDLGURWX
NXULHVSƝMDPDDWNƗUWRWDSƗUVWUƗGH
background
/LHWXYLãNDL
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
3URMHNWXRMDQW SROLUDYLPRãOLIDYLPR PDãLQą GLGåLDXVLDV
SULRULWHWDVVXWHLNWDVVDXJDLHNVSORDWDFLQơPVVDY\EơPVLU
patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
*DPLQ\V VNLUWDV ãOLIXRWL LU SROLUXRWL DXWRPRELOLXV YDOWLV
pramogines transporto priemones,laivus, motociklus,
NLHWPHGåLRJULQGǐGDQJDVLUVWDPELXVEDOGXV
âƳƳUDQNƳJDOLPDQDXGRWLWLNSDJDOSDVNLUWƳ
Ʋ63Ơ-,0$6
3HUVNDLW\NLWH YLVXV VDXJRV ƳVSơMLPXV LU YLVą
LQVWUXNFLMą ƲVSơMLPǐ LU LQVWUXNFLMǐ QHVLODLN\PDV JDOL
VXNHOWLHOHNWURVVPnjJƳJDLVUąLUDUVXQNLXVVXåHLGLPXV
.DGWLQNDPDLQDXGRWXPơWHƳUDQNƳåUYLVXVSHUVSơMLPXV
ir nurodymus.
35,(ä,Nj5$
Ŷ $WOLHNDQW WHFKQLQơV SULHåLnjURV GDUEXV JDOLPD QDXGRWL
WLNJDPLQWRMRDWVDUJLQHVGDOLV.LWǐGHWDOLǐQDXGRMLPDV
JDOLVXNHOWLSDYRMǐDUVXJDGLQWLƳUDQNƳ
Ŷ 1XR HOHNWULQLǐ ƳUDQNLǐ QHJDOLPD QXSnjVWL GXONLǐ 
QHãYDUXPǐ VXVSDXVWX RUX 7DL JDOL VXQNLDL VXåHLVWL
DNLV'XONHVDUQHãYDUXPXVQXYDO\NLWHDXGLQLRVNLDXWH
ãHSHþLXDUEDQXVLXUENLWHGXONLǐVLXUEOLX
Ŷ 9DO\GDPL SODVWLNLQHV GHWDOHV QHQDXGRNLWH WLUSLNOLǐ
.RPHUFLQLDL WLUSLNOLDL OHQJYDL SDåHLGåLD GDXJHOƳ
SODVWLNLQLǐ GHWDOLǐ LU MXRV QDXGRMDQW JDOLPD SDåHLVWL
SODVWLNLQHV GHWDOHV 9DO\GDPL SXUYą GXONHV WHSDOXV
DO\YDVLUWWQDXGRNLWHãYDULDVãOXRVWHV
Ŷ 1HUHNRPHQGXRMDPD NHLVWL ãLR ƳUDQNLRDU MDP SULWDLN\WL
SDSLOGRPǐ GHWDOLǐ NXULRV VX ãLXR ƳUDQNLX QDXGRWL
QHUHNRPHQGXRMDPRV
Ŷ 6LHNLDQW XåWLNULQWL VDXJXPą LU ƳUDQNLR SDWLNLPXPą
YLVL UHPRQWR GDUEDL WXUL EnjWL DWOLHNDPL Ʋ*$/,27$0(
7(&+1,1Ơ6 35,(ä,Nj526 &(175( DU NLWRMH
.9$/,),.8272-( 7(&+1,1Ơ6 35,(ä,Nj526
Ʋ021Ơ-(
8Þ7(3,02,532/,5$9,02/,)$9,02*$8%7$,
Ŷ 8ÞWHSLPR LU SROLUDYLPROLIDYLPR JDXEWDL \UD
GDXJNDUWLQLR QDXGRMLPR .DG JDPLQ\V NXR LOJLDX LU
JHULDX YHLNWǐ SDQDXGRMXV JDXEWXV UHLNLD UDQNLQLX
EnjGX QXSODXWL LU SDOLNWL QDWnjUDOLDL QXGåLnjWL -HL UHLNLD
JDXEWXVJDOLPDSODXWLDXWRPDWLQơMHSORY\NOơMHãDOWDPH
YDQGHQ\MH QDXGRMDQW QHGLGHOƳ NLHNƳ SORYLNOLR SR WR
LãGåLRYLQDQWGåLRY\NOơMHQHGLGHOLDPHNDUãW\MH
3873/$6ý,23$63$8'Ơ
Ŷ 6YDUEX NDG SDVSDXGơ LãODLN\Wǐ RULJLQDOLą IRUPą LU
PDWPHQLV .LHNYLHQą NDUWą SDQDXGRMXV SDVSDXGĊ
UHLNLD SDOLNWL NDG ML YLVLãNDL QXGåLnjWǐ *DXEWXV
EnjWLQD QXLPWL LãSODXWL LU SDGơWL DWVNLUDL *DPLQƳ UHLNLD
ODLN\WL SDVSDXGH Ƴ YLUãǐ NDG ML NXR LOJLDX WDUQDXWǐ LU
QHVLGHIRUPXRWǐ 1HJDOLPD SHU GDXJ SULSLOWL SROLWnjURV
-HLJXSDVSDXGơSHUPLUNVMLLOJDLQHWDUQDXV
APLINKOS APSAUGA
äDOLDYLQHVPHGåLDJDVSHUGLUENLWH
SDNDUWRWLQDLRQHLãPHVNLWHNDLSDWOLHNDV
0HFKDQL]PDVSULHGDLLUSDNXRWơVWXUL
EnjWLODLNRPLSDNDUWRWLQDLSHUGLUEWLDSOLQNDL
QHNHQNVPLQJXEnjGX
ä(1./$,
6DXJRVSHUVSơMLPDV
Greitis be apkrovimo
Skersmuo
CE atitiktis
Ä(XU$VLDQ³DWLWLNWLHVåHQNODV
8NUDLQRVDWLWLNWLHVåHQNODV
$WLGåLDLSHUVLNDLW\NLWHLQVWUXNFLMDVSULHã
SUDGơGDPLQDXGRWLPHFKDQL]Pą
(OHNWULQLǐSURGXNWǐDWOLHNRVQHWXULEnjWL
PHWDPRVNDUWXVXQDPǐnjNLRDWOLHNRPLV
3UDãRPHSHUGLUENLWHMDVWHQNXU\UD
WRNLRVSHUGLUELPRED]ơV'ơOSHUGLUELPR
SDWDULPRNUHLSNLWơVƳVDYRYLHWLQĊ
VDYLYDOG\EĊDUSDUGDYơMą
background
Eesti
20
3ROHHULMDOlLNHVWDMD NRQVWUXHHULPLVHO RQ SHDHHVPlUJLNV
ROQXGWRRWHRKXWXVWRRWOLNNXVMDW||NLQGOXV
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Seade on ette nähtud autode, paatide, puhkusesõidukite,
YHHV}LGXNLWH PRRWRUUDWDVWH SDUNHWWS}UDQGDWH MD VXXUWH
P||EOLHVHPHWHSROHHULPLVHNVMDOLKYLPLVHNV
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
MD MXKLVWH HLUDPLVH SXKXO RQ RKW VDDGD HOHNWULO||NL Y}L
UDVNHLGNHKDYLJDVWXVLQLQJY}LS}KMXVWDGDWXOHNDKMX
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
HOOLDUS
Ŷ .DVXWDJH KRROGDPLVHO DLQXOW WRRWMD RULJLQDDOYDUXRVL
0XXGHRVDGHNDVXWDPLQHY}LEWHNLWDGDRKXROXNRUUDMD
S}KMXVWDGDVHDGPHYLJDVWXPLVH
Ŷ Ärge kasutage tööriistalt tolmu/mustuse eemaldamiseks
VXUX}KNX6HHY}LES}KMXVWDGDUDVNHLGVLOPDYLJDVWXVL
.DVXWDJHWROPXMDPXVWXVHHHPDOGDPLVHNVODSSLKDUMD
Y}LWROPXLPHMDW
Ŷ Vältige plastosade puhastamisel lahustite
kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate
NDXEDQGXVY}UJXVW VDDGDROHYDWH ODKXVWLWH VXKWHV MD
Y}LYDGQHQGHP}MXORPDRPDGXVLNDRWDGD0XVWXVHVW
WROPXVW }OLVW PllUGHVW MQH SXKDVWDPLVHNV NDVXWDJH
puhast riidelappi.
Ŷ Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid,
mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada.
Ŷ 2KXWXVHMDW||NLQGOXVHWDJDPLVHNVWXOHESDUDQGXVW||G
lasta teha VOLITATUD HOOLDUSKESKUSES või
MUUS PÄDEVAS HOOLDUSETTEVÕTTES.
APLIKAATOR JA POLEERIMISE/LÄIKESTAMISE PAD-
JAD
Ŷ 1LL DSOLNDDWRU NXL SROHHULPLVHOlLNHVWDPLVH SDGMDG RQ
NRUGXYNDVXWDWDYDG 7||HD MD HIHNWLLYVXVH W}VWPLVHNV
SHVNHQHLGNlVLWVLMDODVNH}KXNlHVNXLYDGD9DMDGXVH
korral võib neid pesta pesumasinas külma veega,
OLVDGHVYHLGLSHVXYDKHQGLWVHHMlUHONXLYDWDJHNXLYDWLV
MDKHGDOWHPSHUDWXXULO
VAHTKUMMIST PADJAD
Ŷ 7XOHE MlOJLGD HW SDGMDG VlLOLWDNV RULJLQDDONXMX MD
-mõõtmed. Laske pärast iga kasutamist täielikult ära
NXLYDGDbUJHXQXVWDJHSDWMXHHPDOGDGDSHVNHQHHG
SXKWDNVMDKRLGNHHUDOGL6HDGHWWXOHEKRLGDW||SLQQDJD
OHVSRROHHW SLGHQGDGD VHOOH W||LJD MDVlLOLWDGDNXMX
2OJHHWWHYDDWOLNHWWHKHNRUUDJDOLLJDSDOMXHLSROHHUL
Kui padi poleerpastaga küllastub, siis ei kesta see kaua.
KESKKONNAKAITSE
7DDVNDVXWDJHPDWHUMDOHQHQGH
MllWPHNlLWOXVVHDQGPLVHDVHPHO0DVLQ
VHOOHOLVDVHDGPHGMDSDNHQGWXOHE
MllWPHNlLWOXVHNVNHVNNRQQDV}EUDOLNXOW
sorteerida.
SÜMBOLID
Ohuhoiatus
Kiirus ilma koormuseta
Läbimõõt
CE-vastavus
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege palun
NDVXWXVMXKHQGKRROHJDOlEL
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
YLVDWDROPHMllWPHWHKXOND9DLGWXOHEYLLD
YDVWDYDVVHNRJXPLVSXQNWL9DMDGXVHO
NVLJHVHOOHNRKDVWQ}XRPDHGDVLPMDOW
või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
background
2121
Hrvatski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
8UD]YRMXRYHSROLUNHGDWLVXPDNVLPDOQLSULRULWHWLVLJXUQRVWL
performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
3URL]YRG MH QDPLMHQMHQ ]D SROLUDQMH DXWRPRELOD EDUNL
UHNUHDFLMVNLK YR]LOD SORYLOD PRWRFLNDOD SDUNHWD L YHOLNLK
NRPDGDQDPMHãWDMD
1HPRMWHNRULVWLWLRYDM SURL]YRGQD ELORNRMLGUXJLQDþLQRG
RQRJ]DNRMLMHQDPLMHQMHQ
UPOZORENJE
3URþLWDMWH VYD VLJXUQRVQD XSR]RUHQMD L VYH XSXWH
1HSULGUåDYDQMH XSR]RUHQMD L XSXWD QDYHGHQLK X
QDVWDYNXPRåHGRYHVWLGRHOHNWULþQRJXGDUDSRåDUDLLOL
R]ELOMQLKWMHOHVQLKR]OMHGD
6SUHPLWHVYDXSR]RUHQMDLXSXWH]DEXGXüHNRULãWHQMH
2'5ä$9$1-(
Ŷ 3ULOLNRP VHUYLVLUDQMH NRULVWLWH VDPR RULJLQDOQH
]DPMHQVNH GLMHORYH RG SURL]YRèDqD .RULãWHQMH QHNLK
GUXJLKGLMHORYDPRåHGRYHVWLGRRSDVQRVWLLOLX]URNRYDWL
RãWHüHQMHDODW
Ŷ 1HPRMWH NRULVWLWL NRPSULPLUDQL ]UDN ]D LVSXKDYDQMH
SUDãLQHSUOMDYãWLQHL]ELORNRMHJ$.8 DODWD0RåH GRüL
GRR]ELOMQLK SRYUHGD .RULVWLWH NUSX þHWNXLOLXVLVDYDþ
]DXNODQMDQMHSUDãLQHLSUOMDYãWLQH
Ŷ 3ULOLNRP þLãüHQMD SODVWLþQLK GLMHORYD L]EMHJDYDMWH
NRULVWLWLNHPLMVNDVUHGVWYD9HüLQDSODVWLNDMHSRGORåQD
RãWHüHQMX RG UD]OLþLWLK YUVWD NRPHUFLMDOQLK NHPLMVNLK
VUHGVWDYD ]D þLãüHQMH L PRJX VH RãWHWLWL SULOLNRP
QMLKRYRJNRULãWHQMD =DXNODQMDQMH SUOMDYãWLQHSUDãLQH
XOMDPDVQRüHLWGNRULVWLWHþLVWXNUSX
Ŷ 1HPRMWH SRNXãDYDWL PRGLILFLUDWL RYDM DODW LOL L]UDGLWL
GRGDWQLSULERUNRMLQLMHSUHSRUXþHQ]DNRULãWHQMHX]RYDM
alat.
Ŷ Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke
WUHEDREDYLWLXRYODãWHQRP5\RELVHUYLVX
PRIMJENA I POLIRANJE HAUBA
Ŷ 3ULPMHQDL SROLUDQMHKDXEDPRåH VHSRQRYQR NRULVWLWL
=DPDNVLPDOQLYLMHNWUDMDQMDLXþLQNRYLWRVWUXþQRRSHULWH
QDNRQNRULãWHQMDWHRVWDYLWHGDVHRVXãLQD]UDNX$NR
MH SRWUHEQR KDXEX LVSUHLWH KODGQRP YRGRP X] PDOX
NROLþLQXGHWHUGåHQWD]DWLPRVXãLWHSRPRüXIHQD
638ä9$67,-$678ý,û
Ŷ 9DåQRMHGDMDVWXþLü]DGUåLVYRML]YRUQLREOLNLGLPHQ]LMH
3XVWLWHGDVHSRWSXQRRVXãLQDNRQVYDNRJNRULãWHQMD
8NORQLWHKDXEXRSHULWHLRGYRMHQRVSUHPLWH3URL]YRG
WUHED VNODGLãWLWL V MHVWXþLüHP RNUHQXWLP SUHPD JRUH
NDNRELVWHSURGXOMLOLYLMHNWUDMDQMDLRGUåDOLQMHJRYREOLN
3D]LWHGDQH NRULVWLWH SUHYLãH SDVWH ]D SROLUDQMH $NR
MDVWXþLüEXGH]DVLüHQQHüHGXJRWUDMDWL
ZAŠTITA OKOLIŠA
6LURYLQHUHFLNOLUDMWHXPMHVWRGDLKRGODåHWH
NDRRWSDG.DNRELVWH]DãWLWLOLRNROLãDODW
GRGDWNHLDPEDODåXWUHEDRGYRMHQREDFDWL
u otpad.
SIMBOLI
6LJXUQRVQRXSR]RUHQMH
%U]LQDEH]RSWHUHþHQMD
3URPMHU
&(XVNODÿHQRVW
EurAsian znak konformnosti
8NUDMLQVNDR]QDND]DVXNODGQRVW
0ROLPRGDSDåOMLYRSURþLWDWHXSXWHSULMH
SRNUHWDQMDVWURMD
2WSDGQLHOHNWULþQLSURL]YRGLQHWUHEDGD
VHRGODåXVRWSDGRPL]GRPDüLQVWYD
0ROLPRGDUHFLNOLUDWHJGMHMHWRPRJXüH
3RWUDåLWHVDYMHWRGORNDOQLKYODVWLLOL
prodavca kako reciklirati.
background
Slovensko
22
3ULVQRYDQMXWHJDSROLUQHJDVWURMDVPRQDMYHþ SR]RUQRVWL
QDPHQLOLYDUQRVWLXþLQNRYLWRVWLLQ]DQHVOMLYRVWL
NAMEN UPORABE
,]GHOHN MH QDPHQMHQ SROLUDQMX DYWRPRELORY þROQRY
UHNUHDFLMVNLK YR]LO YRGQLK SORYLO PRWRUMHY SDUNHWD LQ
YHOLNHJDSRKLãWYD
,]GHOHNXSRUDEOMDMWHVDPRVNODGQR]QDPHQRPXSRUDEH
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
1HXSRãWHYDQMH RSR]RULO LQ QDYRGLO ODKNR SULYHGH GR
HOHNWULþQHJDXGDUDSRåDUDLQDOLUHVQLKSRãNRGE
9VD RSR]RULOD LQ YVD QDYRGLOD VKUDQLWH ]D ERGRþR
referenco.
9='5ä(9$1-(
Ŷ =D VHUYLVLUDQMH XSRUDEOMDMWH VDPR QDGRPHVWQH GHOH
RULJLQDOQHJDSURL]YDMDOFD8SRUDEDGUXJLKGHORYODKNR
SRPHQLWYHJDQMHDOLSRY]URþLãNRGRQDL]GHONX
Ŷ ,] HOHNWULþQHJD RURGMD SUDKXXPD]DQLMH QH VSLKXMWH V
VWLVQMHQLP]UDNRP7RODKNRSRY]URþLUHVQRSRãNRGER
RþL =D RGVWUDQMHYDQMH SUDKX DOL XPD]DQLMH XSRUDELWH
NUSRãþHWNRDOLVHVDOQLN
Ŷ 3UL þLãþHQMX SODVWLþQLK GHORY VH L]RJLEDMWH WRSLORP
9HþLQD YUVW SODVWLNH VH SRãNRGXMH þH XSRUDEOMDWH
UD]OLþQH YUVWH NRPHUFLDOQLK WRSLO8SRUDELWH þLVWH NUSH
]DRGVWUDQMHYDQMHSUDKXXPD]DQLMHROMDPDVWLLWG
Ŷ 7HJDRURGMDQHVSUHPLQMDMWHLQQHL]GHOXMWHGRGDWNRYNL
QLVRSULSRURþOMLYL]DXSRUDERVWHPRURGMHP
Ŷ =DYHþMR YDUQRVW LQ ]DQHVOMLYRVW PRUDMRYVDSRSUDYLOD
L]YDMDWLYSRREODãþHQHPVHUYLVQHPFHQWUX5\REL
KAPICE ZA NANAŠANJE IN POLIRANJE
Ŷ 7DNR NDSLFD ]D QDQDãDQMH NRW NDSLFD ]D SROLUDQMH
RPRJRþDWD YHþNUDWQR XSRUDER =D PDNVLPDOQR
åLYOMHQMVNRGRERLQXSRUDER SR XSRUDEL NDSLFH URþQR
RSHULWHLQMLKSXVWLWHGDVHSRVXãLMR3RSRWUHELODKNR
NDSLFH RSHUHWH Y SUDOQHP VWURMX V KODGQR YRGR LQ
PDMKQRNROLþLQRGHWHUJHQWDWHUQDWRSRVXãLWHYVXãLOQHP
VWURMXSULQL]NLWHPSHUDWXUL
PENASTA BLAZINICA
Ŷ 3RPHPEQRMHGDEOD]LQLFDRKUDQLVYRMRSUYRWQRREOLNR
LQPHUH3RYVDNLXSRUDELMRSXVWLWHGDVHSRSROQRPD
SRVXãL.DSLFH RGVWUDQLWHMLKSHULWH LQKUDQLWH ORþHQR
Izdelek hranite tako, da blazinica gleda navzgor, da bo
åLYOMHQMVNDGREDEOD]LQLFHþLPGDOMãDLQGDERRKUDQLOD
REOLNR3D]LWHGDQHERVWH XSRUDELOLSUHYHþ SROLUQHJD
VUHGVWYD QDHQNUDW ýH VH EOD]LQLFD QDVLþLåLYOMHQMVND
doba ne bo tako dolga.
=$âý,7$2.2/-$
1DPHVWRGDQDSUDYR]DYUåHWHUHFLNOLUDMWH
VXURYLQH1DSUDYRSULERULQHPEDODåRMH
WUHEDVRUWLUDWL]DRNROMXSULMD]QRUHFLNOLUDQMH
SIMBOLI
Varnostno opozorilo
Hitrost brez obremenitve
Premer
Skladnost CE
EurAsian oznaka o skladnosti
8NUDMLQVNDR]QDND]DVNODGQRVW
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
2GSDGQHHOHNWULþQHL]GHONHQHRGODJDMWH
VNXSDM]RVWDOLPLJRVSRGLQMVNLPLRGSDGNL
5HFLNODåRRSUDYOMDMWHQDSUHGSLVDQLK
mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne
oblasti.
background
6ORYHQþLQD
23
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
3ULQDYUKRYDQtWHMWROHãWLþN\EU~VN\EROLQDMY\ããRXSULRULWRX
EH]SHþQRVĢYêNRQDVSRĐDKOLYRVĢ
Òý(/328ä,7,$
7HQWR SURGXNW MH XUþHQê QH OHãWHQLH DXWRPRELORY þOQRY
RE\WQêFK DXWRPRELORY SODYLGLHO PRWRF\NORY SRGOiK ]
WYUGpKRGUHYDYHĐNpKRQiE\WNX
7HQWRSURGXNWQHSRXåtYDMWHåLDGQ\PLQêPVS{VRERPDNR
MHXYHGHQpY~þHOHSRXåLWLD
VAROVANIE
3UHþtWDMWHVLYãHWN\EH]SHþQRVWQpYêVWUDK\DSRN\Q\
$NQHUHãSHNWXMHWHDLQãWUXNFLHP{åHWRPDĢ]DQiVOHGRN
~UD]HOHNWULFNêPSU~GRPSRåLDUDDOHERYiåQH]UDQHQLH
2GORåWHYãHWN\YêVWUDK\DSRN\Q\SUHEXG~FHSRXåLWLH
Ò'5ä%$
Ŷ 3UL VHUYLVH SRXåtYDMWH OHQ RULJLQiOQH QiKUDGQp GLHO\
YêUREFX3RXåLWLHLQêFKGLHORYP{åHSUHGVWDYRYDĢUL]LNR
DOHERVS{VRELĢSRãNRGHQLHSURGXNWX
Ŷ 1D RGIXNRYDQLH SUDFKX þL QHþLVW{W ] DNpKRNRĐYHN
HOHNWULFNpKR QiVWURMD QHSRXåtYDMWH VWODþHQê Y]GXFK
0RKOR E\ G{MVĢ N YiåQHPX SRUDQHQLX Rþt 1D
RGVWUDĖRYDQLH SUDFKX D QHþLVW{W SRXåtYDMWH WNDQLQX
NHINXDOHERY\ViYDþ
Ŷ 9\KêEDMWH VD SRXåLWLX UR]S~ãĢDGLHO SUL þLVWHQt
SODVWRYêFK þDVWt 9lþãLQD SODVWRY MH QiFK\OQêFK QD
SRãNRGHQLH U{]Q\PL GUXKPL NRPHUþQêFKUR]S~ãĢDGLHO
D LFK SRXåtYDQtP VDP{åX SRãNRGLĢ 1D RGVWUiQHQLH
QHþLVWRW\ SUDFKX ROHMD PD]DGOD DWć SRXåLWH þLVW~
KDQGULþNX
Ŷ 1HSRN~ãDMWH VD PRGLILNRYDĢ SURGXNW DOHER Y\WYRULĢ
SUtVOXãHQVWYR NWRUp QLH MH RGSRUXþHQp SUH SRXåLWLH V
WêPWRSURGXNWRP
Ŷ 1D ]DLVWHQLH EH]SHþQRVWLD VSRĐDKOLYRVWL PXVtYãHWN\
RSUDY\ Y\NRQiYDĢ $8725,=29$1e 6(59,61e
STREDISKO alebo KVALIFIKOVANÁ SERVISNÁ
ORGANIZÁCIA.
$3/,.$ý1e$/(â7,$&(%5Ò61eý,$32ý.<
Ŷ $SOLNDþQpDOHãWLDFHEU~VQpþLDSRþN\MHPRåQpSRXåtYDĢ
RSDNRYDQH 1D GRVLDKQXWLH PD[LPiOQHM åLYRWQRVWL
D YêNRQQRVWL LFK SR NDåGRP SRXåLWt XP\WH UXþQH D
QHFKDMWH Y\VFKQ~Ģ QD Y]GXFKX 9 SUtSDGH SRWUHE\
PRåQRþHSFHXP\ĢYXPêYDþNHULDGXYVWXGHQHMYRGH
V PDOêP PQRåVWYRP GHWHUJHQWX D SRWRP Y\VXãLĢ Y
VXãLþNHVPDOêPPQRåVWYRPWHSOD
3(129È32'/2ä.$
Ŷ -H G{OHåLWp DE\ VL SRGORåND ]DFKRYDOD VYRM S{YRGQê
WYDUDUR]PHU\3RNDåGRPSRXåLWtMXQHFKDMWHG{NODGQH
Y\VXãLĢ 1H]DEXGQLWH RGVWUiQLĢ þLDSRþN\ XP\Ģ LFK D
RGORåLĢ VDPRVWDWQH 3URGXNW MH SRWUHEQp VNODGRYDĢ V
SRGORåNRX RWRþHQRX QDKRUSUHGĎåLWH WDNMHM åLYRWQRVĢ
D ]DFKRYiWH MHM WYDU 'EDMWH QD WR DE\ VWH QHSRXåLOL
QDUD]SUtOLãYHĐDOHãWLGOD$NEXGHSRGORåNDQDVêWHQi
QHY\GUåtWDNGOKR
2&+5$1$ä,9271e+2352675(',$
6XURYpPDWHULiO\UHF\NOXMWHQHOLNYLGXMWHLFK
DNRRGSDG6WURMSUtVOXãHQVWYRDREDO\E\VD
PDOLWULHGHQHUHF\NORYDĢVS{VRERPãHWUQêP
NåLYRWQpPXSURVWUHGLX
SYMBOLY
%XćWHRVWUDåLWt
2WiþN\EH]]DĢDåHQLD
Premer
Zhoda CE
(XURi]LMVNi]QDþND]KRG\
8NUDMLQVNpR]QDþHQLH]KRG\
Pred zapnutím zariadenia si prosím
SUHþtWDMWHLQãWUXNFLH
Opotrebované elektrické zariadenia by
VWHQHPDOLRGKDG]RYDĢGRGRPRYpKR
RGSDGX3URVtPHRUHF\NOiFLXDNMH
PRåQp.RQWDNWXMWHPLHVWQH~UDG\DOHER
SUHGDMFXSUHYLDFLQIRUPiFLtRKĐDGRP
ekologického spracovania.
background
ǼȜȜȘȞȚțȐ
24
ȈIJȠȞ ıȤİįȚĮıȝȩ IJȠȣ ıIJȚȜȕȦIJȚțȠȪȖȣĮȜȚıIJȚțȠȪ ȑȤİȚ įȠșİȓ
ȪȥȚıIJȘ ʌȡȠIJİȡĮȚȩIJȘIJĮ ıIJĮ șȑȝĮIJĮ Į::ıijȐȜİȚĮȢ
ĮʌȩįȠıȘȢțĮȚĮȟȚȠʌȚıIJȓĮȢ
ȆȇȅȅȇǿǽȅȂǼȃǾȋȇǾȈǾ
ȉȠʌȡȠȧȩȞİȓȞĮȚıȤİįȚĮıȝȑȞȠȖȚĮIJȠȖȣȐȜȚıȝĮțĮȚıIJȓȜȕȦȝĮ
ĮȣIJȠțȚȞȒIJȦȞ ıțĮijȫȞ ȠȤȘȝȐIJȦȞ ĮȞĮȥȣȤȒȢ ʌȜȦIJȫȞ
ȝȑıȦȞ ȝȠIJȠıȚțȜİIJȫȞ įĮʌȑįȦȞ Įʌȩ ıțȜȘȡȩ ȟȪȜȠ țĮȚ
ȝİȖȐȜȦȞİʌȓʌȜȦȞ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞĮȣIJȩȖȚĮȤȡȒıȘįȚĮijȠȡİIJȚțȒ
ĮʌȩIJȘȞʌȡȠȠȡȚȗȩȝİȞȘ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ǻȚĮȕȐıIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ıȣıIJȐıİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ țĮȚ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ ǹȞ įİȞ IJȘȡȘșȠȪȞ ȠȚ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ
ȠįȘȖȓİȢȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ijȦIJȚȐȢțĮȚ
ȒıȠȕĮȡȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ĭȣȜȐııİIJİȩȜİȢ IJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ ȠįȘȖȓİȢȖȚĮ
ȝİȜȜȠȞIJȚțȒȤȡȒıȘ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
Ŷ ȈIJȚȢ İȡȖĮıȓİȢ ıȑȡȕȚȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ĮȣșİȞIJȚțȐ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ǿ ȤȡȒıȘ
ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ȐȜȜȠȣ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȠȪ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ʌĮȡȠȣıȚȐıİȚ țȓȞįȣȞȠ Ȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ
İȡȖĮȜİȓȠıĮȢ
Ŷ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌİʌȚİıȝȑȞȠ ĮȑȡĮ ȖȚĮ ȞĮ
ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ ıțȩȞȘȕȡȦȝȚȐ Įʌȩ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ
ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ ȊʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ıȠȕĮȡȠȪ
ȠijșĮȜȝȠȜȠȖȚțȠȪ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȑȞĮ
ʌĮȞȓȕȠȪȡIJıĮȒȘȜİțIJȡȚțȒıțȠȪʌĮȖȚĮȞĮĮijĮȚȡȑıİIJİ
IJȘıțȩȞȘțĮȚIJȘȕȡȦȝȚȐ
Ŷ ǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘ ȤȡȒıȘ įȚĮȜȣIJȫȞ țĮIJȐ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ
ʌȜĮıIJȚțȫȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ȉĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ʌȜĮıIJȚțȐ
İȓȞĮȚİʌȚȡȡİʌȒıİijșȠȡȑȢĮʌȩIJȠȣȢįȚȐijȠȡȠȣȢIJȪʌȠȣȢ
įȚĮȜȣIJȫȞʌȠȣİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȠȚıIJȠİȝʌȩȡȚȠțĮȚȝʌȠȡİȓ
ȞĮțĮIJĮıIJȡĮijȠȪȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȢȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ
ȑȞĮ țĮșĮȡȩ ʌĮȞȓ ȖȚĮ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ ȕȡȦȝȚȐ ıțȩȞȘ
ȜȐįȚĮȖȡȐıȠțȜʌ
Ŷ ȂȘȞʌȡȠıʌĮșȒıİIJİȞĮIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠıĮȢ
ȒȞĮʌȡȠıșȑıİIJİİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȘȤȡȒıȘIJȦȞȠʌȠȓȦȞįİ
ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ
Ŷ īȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ ȩȜİȢ ȠȚ
İʌȚįȚȠȡșȫıİȚȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ
İȖțİțȡȚȝȑȞȠȀȑȞIJȡȠȉİȤȞȚțȒȢǼȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ5\REL
ȀǼĭǹȁǼȈ ǼĭǹȇȂȅīǾȈ Ȁǹǿ ȈȉǿȁǺȍȂǹȉȅȈīȊǹȁǿ-
ȈȂǹȉȅȈ
Ŷ ȅȚ țİijĮȜȑȢ İijĮȡȝȠȖȒȢ țĮȚ ıIJȚȜȕȫȝĮIJȠȢȖȣĮȜȓıȝĮIJȠȢ
İȓȞĮȚʌȠȜȜĮʌȜȫȞȤȡȒıİȦȞīȚĮȝȑȖȚıIJȘįȚȐȡțİȚĮȗȦȒȢ
țĮȚ ĮʌȩįȠıȘ ʌȜȑȞİIJİ IJȚȢ țİijĮȜȑȢ ıIJȠ ȤȑȡȚ ȝİIJȐ IJȘ
ȤȡȒıȘ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȘȢ ȞĮ ıIJİȖȞȫıȠȣȞ ȝȩȞİȢ IJȠȣȢ
ǹȞȤȡİȚĮıIJİȓȠȚțİijĮȜȑȢʌȜȑȞȠȞIJĮȚıIJȠʌȜȣȞIJȒȡȚȠȝİ
țȡȪȠ Ȟİȡȩ țĮȚ ȝȚțȡȒ ʌȠıȩIJȘIJĮ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ țĮȚ
ȝʌȠȡȠȪȞȞĮıIJİȖȞȦșȠȪȞ ıIJȠıIJİȖȞȦIJȒȡȚȠıİ ȤĮȝȘȜȒ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǼȆǿĬǼȂǹǹĭȇȅȁǼȄ
Ŷ ǼȓȞĮȚ ıȘȝĮȞIJȚțȩ IJȠ İʌȓșİȝĮ ȞĮ įȚĮIJȘȡİȓ IJȠ ĮȡȤȚțȩ
ıȤȒȝĮ
țĮȚIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢIJȠȣǹijȒıIJİIJȠȞĮıIJİȖȞȫıİȚ
țĮȜȐ ȝİIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ ǹijĮȚȡİȓIJİ IJȚȢ țİijĮȜȑȢ
ʌȜȑȞİIJȑIJȚȢțĮȚijȣȜȐȟIJİIJȚȢȟİȤȦȡȚıIJȐĮʌIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪİIJĮȚ ȝİ IJȠ İʌȓșİȝĮ
ʌȡȠȢ IJĮ ʌȐȞȦ ȖȚĮ ȞĮ ʌĮȡĮIJİȓȞİIJĮȚ Ș įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ
țĮȚ ȞĮ įȚĮIJȘȡİȓIJĮȚ IJȠ ıȤȒȝĮ IJȠȣ ȆȡȠıȑȤİIJİ ȞĮ ȝȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȣʌİȡȕȠȜȚțȑȢʌȠıȩIJȘIJİȢȖȣĮȜȚıIJȚțȠȪıİ
țȐșİȤȡȒıȘǹȞIJȠİʌȓșİȝĮțȠȡİıIJİȓȘįȚȐȡțİȚĮȗȦȒȢ
IJȠȣȝİȚȫȞİIJĮȚ
ȆȇȅȈȉǹȈǿǹȉȅȊȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉȅȈ
ǹȞĮțȣțȜȫȞİIJİIJȚȢʌȡȫIJİȢȪȜİȢĮȞIJȓȞĮIJȚȢ
ʌİIJȐIJİȦȢĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮīȚĮIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮ
IJȠȣʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞİIJĮȚ
įȚĮȜȠȖȒIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞțĮȚ
IJȦȞıȣıțİȣĮıȚȫȞIJȠȣ
ȈȊȂǺȅȁǹ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘĮıijĮȜİȓĮȢ
ȉĮȪIJȘIJĮıIJțİȞ
ǻȚȐȝİIJȡȠȢ
ȈȣȝȝȩȡijȦıȘ&(
(XU$VLDQıȒȝĮʌȚıIJȩIJȘIJĮȢ
ȅȣțȡĮȞȚțȩıȒȝĮıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİįȚĮȕȐıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ʌȡȠıİțIJȚțȐʌȡȚȞȟİțȚȞȒıİIJİIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȉĮȘȜİțIJȡȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮʌȡȠȢĮʌȩȡȡȚȥȘ
įİȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮĮʌȠȡȡȓʌIJȠȞIJĮȚȝĮȗȓ
ȝİIJĮȠȚțȚĮțȐĮʌȩȕȜȘIJĮȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ
ĮȞĮțȣțȜȫıIJİȩʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞȠȚ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȂȚȜȒıIJİ
ȝİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢȒIJȠȞʌȦȜȘIJȒȖȚĮ
ȞĮıĮȢİȞȘȝİȡȫıȠȣȞıȤİIJȚțȐȝİIJĮ
ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
background
Türkçe
25
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
3DUODWÕFÕQÕ]ÕQFLOkQÕ]ÕQ WDVDUÕPÕQGD JYHQOLN YHULP YH
JYHQLOLUOLNHQ\NVHN|QFHOL÷HVDKLSWLU
KULLANIM AMACI
%X UQ DUDED WHNQH NDUDYDQ JHPL PRWRVLNOHW DKúDS
G|úHPH YH E\N PRELO\DODUÕ FLOkODPD YH SDUODWPD\D
\|QHOLNUHWLOPLúWLU
%XUQKLoELUúHNLOGHEHOLUWLOHQNXOODQÕPDPDFÕQÕQGÕúÕQGD
NXOODQPD\ÕQ
UYARI
7P JYHQOLN X\DUÕODUÕQÕ YH WDOLPDWODUÕQÕ RNX\XQ
8\DUÕODUÕQ YH WDOLPDWODUÕQ \HULQH JHWLULOPHPHVL HOHNWULN
oDUSPDVÕ \DQJÕQ YHYH\D FLGGL \DUDODQPDODUD \RO
açabilir.
7P X\DUÕODUÕ YH WDOLPDWODUÕ GDKD VRQUD EDúYXUPDN
]HUHVDNOD\ÕQ
%$.ø0
Ŷ 8\JXODPD VÕUDVÕQGD \DOQÕ]FD UHWLFLQLQ RULMLQDO \HGHN
SDUoDODUÕQÕ NXOODQÕQ 'L÷HU SDUoDODUÕNXOODQPDN WHKOLNH
yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
Ŷ Tozu/kiri herhangi bir elektrikli aletten uçurmak için
EDVÕQoOÕ KDYD NXOODQPD\ÕQ &LGGL J|] \DUDODQPDODUÕ
PH\GDQDJHOHELOLU7R]XYH NLUL oÕNDUPDN LoLQ ELU EH]
IÕUoDYH\DYDNXPNXOODQÕQ
Ŷ 3ODVWLN SDUoDODUÕ WHPL]OHUNHQ VROYHQWOHUL NXOODQPDNWDQ
NDoÕQÕQ dR÷X SODVWLN SL\DVDGD EXOXQDQ o|]HOWL
oHúLWOHULQH NDUúÕ KDVVDVWÕU YH EX o|]HOWLOHULQ
NXOODQÕOPDVÕQGDQ GROD\Õ KDVDU J|UHELOLUOHU .LUL WR]X
\D÷Õ YH JUHV \D÷ÕQÕ WHPL]OHPHN LoLQ WHPL] ELU EH]
NXOODQÕQ
Ŷ 'H÷LúLNOLN\DSPD\ÕQ\DGDEXDOHWOHNXOODQÕOPDVÕWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUODUÕNXOODQPD\ÕQ
Ŷ 'DKD ID]OD JYHQOLN LoLQ WP RQDUÕPODU 5\REL <HWNLOL
6HUYLV0HUNH]LQGHJHUoHNOHúWLULOPHOLGLU
8<*8/$0$9(3$5/$70$&ø/Æ/$0$%$ù/,./$5,
Ŷ 8\JXODPD YH SDUODWPDFLOkODPD EDúOÕNODUÕ \HQLGHQ
NXOODQÕODELOLU0DNVLPXP|PUYHYHULPLoLQNXOODQGÕNWDQ
KHPHQ VRQUD HOGH \ÕND\ÕS NXUXPD\D EÕUDNÕQ (÷HU
JHUHNLUVH EDúOÕNODU VR÷XN VX\OD D] PLNWDUGD GHWHUMDQ
LOHoDPDúÕUPDNLQHVLQGH\ÕNDQDELOLUYHPDNLQHGHGúN
ÕVÕGDNXUXWXODELOLU
KORUYUCU SÜNGER
Ŷ .RUX\XFXVQJHULQRULMLQDOúHNLOYHHEDWODUÕQÕQPXKDID]D
HGLOPHVL |QHPOLGLU +HU NXOODQÕPGDQ VRQUD WDPDPHQ
NXUXPDVÕQÕ VD÷OD\ÕQ %DúOÕ÷Õ oÕNDUÕS \ÕNDGÕNWDQ VRQUD
D\UÕ ELU \HUGH VDNOD\ÕQ .RUX\XFX VQJHULQ |PUQ
X]DWPDNYHúHNOLQLPXKDID]DHWPHNLoLQUQVQJHU
VWHJHOHFHNúHNLOGHVDNOD\ÕQ7HNVHIHUGHoRNID]ODFLOk
NXOODQPDPD\D |]HQ J|VWHULQ (÷HU NRUX\XFX VQJHU
GR\JXQOX÷DXODúÕUVDX]XQVUHGD\DQPD\DFDNWÕU
d(95(1ø1.25810$6ø
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
JHULG|QúWUQdHYUH\LNRUXPDNLoLQ
DOHWDNVHVXDUODUYHDPEDODMODUODUWDVQLI
edilmelidir.
SEMBOLLER
*YHQOLNLND]Õ
%RWDKÕ]
dDS
&(X\JXQOX÷X
(XU$VLDQ8\XPOXOXNLúDUHWL
8NUD\QDX\JXQOXNLúDUHWL
0DNLQH\LoDOÕúWÕUPDGDQWDOLPDWODUÕ
dikkatlice okuyun.
$WÕNHOHNWULNOLUQOHUHYVHODWÕNODUOD
ELUOLNWHDWÕOPDPDOÕGÕU7HVLVEXOXQX\RUVD
OWIHQJHULG|QúPHYHULQ*HUL
G|QúPOHLOJLOLWDYVL\HLoLQ<HUHO
Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
background
njǃljƹǣdžNJǕǃƹDžLJƻƹ
26
ȼ ɞɢɡɚɣɧɿ ɩɨɥɿɪɭɜɚɥɶɧɨʀ ɦɚɲɢɧɤɢ ɜɢɳɢɣ ɩɪɿɨɪɢɬɟɬ
ɧɚɞɚɧɢɣɛɟɡɩɟɰɿɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɫɬɿɿɧɚɞɿɣɧɨɫɬɿ
ɉɊɂɁɇȺɑȿɇɇə
ȼɢɪɿɛ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɩɨɥɿɪɭɜɚɧɧɹ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿɜ
ɱɨɜɧɿɜ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭ ɞɥɹ ɜɿɞɩɨɱɢɧɤɭ ɩɥɚɜɭɱɢɯ ɡɚɫɨɛɿɜ
ɦɨɬɨɰɢɤɥɿɜ ɩɿɞɥɨɝɢ ɿɡ ɬɜɟɪɞɢɯ ɩɨɪɿɞ ɞɟɪɟɜɢɧɢ ɬɚ
ɤɪɭɩɧɢɯɦɟɛɥɿɜ
Ⱦɥɹ ɞɨɜɛɚɧɧɹ ɬɚ ɫɜɟɪɞɥɟɧɧɹ ɤɚɦɹɧɨʀ ɤɥɚɞɤɢ ɦɨɠɟ
ɛɭɬɢɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɢɣɪɟɠɢɦɦɨɥɨɬɤɚ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
ɑɢɬɚɣɬɟ ɜɫɿ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɩɟɤɢ ɬɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɇɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɶ ɬɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɦɨɠɟ
ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ
ɩɨɠɟɠɿɬɚɚɛɨɫɟɪɣɨɡɧɨʀɬɪɚɜɦɢ
Ɂɛɟɪɟɠɿɬɶɜɫɿɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɿɜɤɚɡɿɜɤɢɞɥɹɦɚɣɛɭɬɧɶɨɝɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
Ŷ ɉɪɢ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ
ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɡɚɩɚɫɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɛɭɞɶɹɤɢɯ ɿɧɲɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɦɨɠɟ
ɫɬɜɨɪɢɬɢ ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ ɚɛɨ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ
ɩɪɨɞɭɤɬɭ
Ŷ ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɫɬɢɫɧɟɧɟɩɨɜɿɬɪɹɞɥɹɜɢɞɚɥɟɧɧɹ
ɩɢɥɭ  ɛɪɭɞɭ ɡ ɛɭɞɶɹɤɨɝɨ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
ɐɟ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɫɟɪɣɨɡɧɿ ɬɪɚɜɦɢ ɨɱɟɣ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɤɚɧɢɧɭ ɳɿɬɤɭ ɚɛɨ ɜɚɤɭɭɦ ɳɨɛ
ɜɢɞɚɥɢɬɢɩɢɥɬɚɛɪɭɞ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɢ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ Ȼɚɝɚɬɨ ɩɥɚɫɬɢɤɿɜ
ɫɩɪɢɣɧɹɬɥɢɜɿ ɞɨ ɭɲɤɨɞɠɟɧɶ ɜɿɞ ɪɿɡɧɢɯ ɬɢɩɿɜ
ɬɟɯɧɿɱɧɢɯ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɿɜ ɬɚ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ
ɩɪɢʀɯ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɱɢɫɬɿɝɚɧɱɿɪɤɢ
ɞɥɹɜɢɞɚɥɟɧɧɹɛɪɭɞɭɩɢɥɭɦɚɫɥɚɦɚɫɬɢɥɚɿɬɞ
Ŷ ɇɟɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹɡɦɿɧɢɬɢɰɟɣɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɛɨɡɪɨɛɢɬɢ
ɩɪɢɥɚɞɞɹ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɿ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡ
ɰɢɦɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
Ŷ Ⱦɥɹ ɛɿɥɶɲɨʀ ɛɟɡɩɟɤɢ ɿ ɧɚɞɿɣɧɨɫɬɿ ɜɫɿ ɪɟɦɨɧɬɧɿ
ɪɨɛɨɬɢ
ɩɨɜɢɧɧɿɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɦ5\REL
ɫɟɪɜɿɫɧɢɦɰɟɧɬɪɨɦ
ɇȺɄɅȺȾɄɂȾɅəɇȺɇȿɋȿɇɇəɉɈɅȱɊɍȼȺɅɖɇɂɏɁȺ-
ɋɈȻȱȼȱɉɈɅȱɊɍȼȺɇɇə
Ŷ ɇɚɤɥɚɞɤɢ ɞɥɹ ɧɚɧɟɫɟɧɧɹ ɩɨɥɿɪɭɜɚɥɶɧɢɯ ɡɚɫɨɛɿɜ ɿ
ɩɨɥɿɪɭɜɚɧɧɹ
ɩɪɢɞɚɬɧɿɞɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
Ⱦɥɹɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹʀɯɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɫɬɪɨɤɭɫɥɭɠɛɢ
ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɿ ɩɿɫɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ʀɯ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ
ɜɢɩɪɚɬɢ ɜɪɭɱɧɭ ɿ ɞɚɬɢ ɩɪɨɫɨɯɧɭɬɢ ɧɚ ɜɿɞɤɪɢɬɨɦɭ
ɩɨɜɿɬɪɿ ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿɧɚɤɥɚɞɤɢ ɦɨɠɧɚ ɜɢɩɪɚɬɢ
ɭ ɩɪɚɥɶɧɿɣ ɦɚɲɢɧɿ ɭ ɯɨɥɨɞɧɿɣ ɜɨɞɿ ɡ ɞɨɞɚɜɚɧɧɹɦ
ɧɟɜɟɥɢɤɨʀ ɤɿɥɶɤɨɫɬɿ ɩɨɪɨɲɤɭ ɩɨɬɿɦ ɜɢɫɭɲɢɬɢ ɭ
ɦɚɲɢɧɿɩɪɢɧɟɜɢɫɨɤɿɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ
ɉɊɈɄɅȺȾɄȺɁɉȱɇɈɆȺɌȿɊȱȺɅɍ
Ŷ ȼɚɠɥɢɜɨ ɳɨɛ ɩɪɨɤɥɚɞɤɚ ɡɛɟɪɿɝɚɥɚ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɭ
ɮɨɪɦɭ
ɬɚ ɪɨɡɦɿɪɢ ɉɿɫɥɹ ɤɨɠɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɞɚɣɬɟ ʀɣ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɜɢɫɨɯɧɭɬɢ ɇɚɤɥɚɞɤɢ ɬɪɟɛɚ
ɡɧɿɦɚɬɢ ɦɢɬɢ ɿ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɨɤɪɟɦɨ ɓɨɛ ɡɛɿɥɶɲɢɬɢ
ɫɬɪɨɤ ɫɥɭɠɛɢ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɬɚ ɡɛɟɪɟɠɟɧɧɹ ʀʀ ɮɨɪɦɢ
ɬɪɟɛɚ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɜɢɪɿɛ ɡ ɩɪɨɤɥɚɞɤɨɸ ɫɩɪɹɦɨɜɚɧɨɸ
ɜɝɨɪɭ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɛɚɝɚɬɨ ɩɨɥɿɪɨɥɿ ɡɚ
ɪɚɡ əɤɳɨ ɩɪɨɤɥɚɞɤɚ ɩɪɨɦɨɤɧɟ ɫɬɪɨɤ ʀʀ ɫɥɭɠɛɢ
ɡɦɟɧɲɢɬɶɫɹ
ɁȺɏɂɋɌɇȺȼɄɈɅɂɒɇɖɈȽɈɋȿɊȿȾɈȼɂɓȺ
ɉɟɪɟɪɨɛɥɹɣɬɟɫɢɪɨɜɢɧɭɡɚɦɿɫɬɶɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ
ɜɹɤɨɫɬɿɜɿɞɯɨɞɿɜɆɚɲɢɧɢɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹɬɚ
ɭɩɚɤɨɜɤɚɩɨɜɢɧɧɿɛɭɬɢɜɿɞɫɨɪɬɨɜɚɧɿɞɥɹ
ɞɪɭɠɧɶɨʀɞɥɹɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ
ɋɂɆȼɈɅɂ
ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹɛɟɡɩɟɤɢ
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶɛɟɡɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
Ⱦɿɚɦɟɬɪ
&(ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
ȯɜɪɚɡɿɣɫɶɤɢɣɡɧɚɤɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɢɣɡɧɚɤɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
Ȼɭɞɶɥɚɫɤɚɭɜɚɠɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɩɪɨɞɭɤɬɭ
ȼɿɞɯɨɞɢɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɿɱɧɨʀɩɪɨɞɭɤɰɿʀ
ɧɟɫɥɿɞɜɢɤɢɞɚɬɢɪɚɡɨɦɿɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢ
ɜɿɞɯɨɞɚɦɢȻɭɞɶɥɚɫɤɚɩɟɪɟɪɨɛɥɹɣɬɟ
ɬɚɦɞɟɧɚɹɜɧɟɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɡɜɚɲɢɦɦɿɫɰɟɜɢɦ
ɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɞɢɚɛɨɩɪɨɞɚɜɰɟɦɞɥɹ
ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɿɣɡɩɪɢɜɨɞɭɩɟɪɟɪɨɛɤɢ
background
njǃljƹǣdžNJǕǃƹDžLJƻƹ
27
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
background
20171106v3
28
3
1
6 7
background
2 3
8 9
background
29
10 11
3
4 5
3
background
background
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
3URGXFWVSHFL¿FDWLRQV Caractéristiques de l’appareil 3URGXNW6SH]L¿NDWLRQHQ
(VSHFL¿FDFLRQHVGHO
producto
6SHFL¿FKHSURGRWWR 3URGXFWVSHFL¿FDWLHV
Buffer/Polisher Lustreuse/Polisseuse Poliermaschine Pulidora Lucidatrice/Levigatrice 3RHWVSROLMVWPDFKLQH
Model Modèle Modell Modelo Modello Model
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto 7RHUHQWDOELMQXOODVW
Buffing pad size Taille de bonnette Größe des Polierpads
Tamaño de la almohadilla
de pulimento
Dimensione cuscinetto di
lucidatura
Poetspadafmeting
Orbital diameter Diamètre orbital Schwingkreisdurchmesser Diámetro orbital Diametro orbitale Diameter cirkelbeweging
Weight - according
to EPTA Procedure
01/2003
Poids - Selon la procédure
EPTA 01/2003
Gewicht - Gemäß EPTA-
Verfahren 01/2003
Peso - Según el
procedimiento EPTA
01/2003
Peso - Secondo quanto
indicato dalla EPTA-
Procedura 01/2003
Gewicht -
Overeenkomstig de
EPTA-procedure 01/2003
Weight - excluding
battery pack
Poids - sauf pack batterie Gewicht - ohne Akkupack
Peso - Excluyendo
FRQMXQWRGHEDWHUtD
Peso - Senza gruppo
batteria
Gewicht - exclusief
accupack
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL
Parametry techniczne 7HFKQLFNp~GDMHSURGXNWX 7HUPpNPĦV]DNLDGDWDL 6SHFL¿FDĠLLOHSURGXVXOXL 3URGXNWDVSHFL¿NƗFLMDV
*DPLQLRWHFKQLQơV
VDY\EơV
Polerka /HãWLþNDXKOD]RYDþND 3ROtUR]yIpQ\H]Ę ùOHIXLUHSROL]DUH 6SRGULQƗWƗMVSXOƝWƗMV
3ROLUDYLPRãOLIDYLPR
PDãLQD
Model Model 7tSXV Model Modelis Modelis
1DSLĊFLH (OHNWULFNpQDSČWt Feszültség Tensiune Spriegums ƲWDPSD
No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto 7RHUHQWDOELMQXOODVW
5R]PLDUWDUF]SROHUVNLHM 9HOLNRVWOHãWLFtSRGORåN\ 3ROtUR]yEHWpWPpUHWH 0ăULPHWDPSRQGHúOHIXLW
6SRGULQƗãDQDVãYDPPƯWHV
L]PƝUV
3ROLUDYLPRSDVSDXGơV
dydis
0LPRĞURGRZRĞü 3UĤPČUXStQiQt ÈWPpUĘRUELWiOLV Diametrul orbital 2UELWƗOƗ'LDPHWUV Orbitinis skersmuo
:DJD=JRGQLH]SURFHGXUą
EPTA 01/2003
Hmotnost - Dle protokolu
EPTA 01/2003
Tömeg - A 01/2003 EPTA-
HOMiUiVV]HULQW
Greutate - În conformitate
cu Procedura EPTA din
01/2003
6YDUV6DVNDƼƗDU(37$
SURFHGnjUX
Svoris - Pagal Europos
HOHNWULQLǐƳUDQNLǐ
DVRFLDFLMRV(37$
QXVWDW\WąWYDUNą
01/2003
Waga - bez akumulatora Hmotnost - bez baterie
Tömeg - akkumulátor
nélkül
Greutate - exclusiv
acumulatorul
6YDUVL]ƼHPRW
DNXPXODWRUDLHSDNRMXPX
6YRULVQHƳVNDLWDQW
EDWHULMRVSDNHWR
background
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ
(VSHFL¿FDo}HVGR
produto
3URGXNWVSHFL¿NDWLRQHU 3URGXNWVSHFL¿NDWLRQHU
Tuotteen tekniset
tiedot
3URGXNWVSHVL¿NDVMRQHU ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɢɡɞɟɥɢɹ
Polidor Poleringsmaskine Polerverktyg Kiillotin Glanssliper/polerer
ɉɨɥɢɪɨɜɚɥɶɧɚɹ
ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɚɹɦɚɲɢɧɚ
Modelo Model Modell Malli Modell Ɇɨɞɟɥɶ R18B
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 18 V
Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet 7\KMlNl\QWLQRSHXV Hastighet ubelastet ɋɤɨɪɨɫɬɶɧɚɯɨɥɨɫɬɨɦɯɨɞɭ 2500 min
-1
Tamanho do tapete
de polimento
Poleringspude-størrelse
Storlek på
polerkudde
Kiillotustyynyn koko Slipeputestørrelse
Ɋɚɡɦɟɪɩɨɥɢɪɨɜɚɥɶɧɨɣ
ɧɚɫɚɞɤɢ
254 mm
Diâmetro orbital Kredsbanediameter Bandiameter 5DGDQKDONDLVLMD Omkretsdiameter Ⱦɢɚɦɟɬɪɚɨɪɛɢɬɵ 12,5 mm
Peso - De acordo com
o Procedimento EPTA
01/2003
Vægt - I henhold
til EPTA-procedure
01/2003
Vikt - Enligt EPTA
01/2003
Paino - EPTA-
menetelmän 01/2003
mukaan
Vekt - I henhold til
EPTA-prosedyre
01/2003
ȼɟɫɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ(37$
Procedure 01/2003
2,45 kg
Peso - excluindo
FRQMXQWRGHEDWHULD
Vægt - Batteri
medfølger ikke
Vikt - Batteri
PHGI|OMHUHM
Paino - ilman akkua
Vekt - uten
batteripakke
ȼɟɫɛɟɡɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣ
ɛɚɬɚɪɟɢ
1,97 kg
Eesti Hrvatski Slovensko 6ORYHQþLQD ǼȜȜȘȞȚțȐ Türkçe
ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
ɦɨɜɚ
Toote tehnilised
andmed
6SHFL¿NDFLMH
proizvoda
6SHFL¿NDFLMHL]GHOND
âSHFL¿NiFLH
produktu
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
ȆȡȠȧȩȞIJȠȢ
Ürün Özellikleri
Ɍɟɯɧɿɱɧɿ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɭ
3ROHHULMD/lLNHVWDMD Polirka 3ROLUQLVWURM /HãWLþND ȈIJȚȜȕȦIJȚțȩȖȣĮȜȚıIJȚțȩ 3DUODWÕFÕ&LOk
ɉɨɥɿɪɭɜɚɥɶɧɚ
ɦɚɲɢɧɤɚ
Mudeli tähis Model Model Model ȂȠȞIJȑȜȠ Model Ɇɨɞɟɥɶ R18B
Pinge Napon Napetost Napätie ȉȐıȘ Gerilim ɇɚɩɪɭɝɚ 18 V
Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet 7\KMlNl\QWLQRSHXV Hastighet ubelastet
ɋɤɨɪɨɫɬɶɧɚ
ɯɨɥɨɫɬɨɦɯɨɞɭ
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶ
ɯɨɥɨɫɬɨɝɨɯɨɞɭ
2500 min
-1
/lLNHVWDPLVSDGMD
P}}WPHG
9HOLþLQDMDVWXþLüD
Velikost polirne
blazinice
5R]PHUOHãWLDFHM
SRGXãN\
ȂȑȖİșȠȢİʌȚșȑȝĮIJȠȢ
ıIJȚȜȕȫȝĮIJȠȢ
3DUODWÕFÕVQJHU
boyutu
Ɋɨɡɦɿɪ
ɩɨɥɿɪɭɜɚɥɶɧɨʀ
ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ
254 mm
2UELWDO/lELP}}W 3URPMHUSXWDQMH 2UELWiOQHM3ULHPHU Orbitalni premer ȉȡȠȤȚĮțȒįȚȐȝİIJȡȠȢ <|UQJHoDSÕ
Ɉɪɛɿɬɚɥɶɧɢɣ
ɞɿɚɦɟɬɪ
12,5 mm
Mass - Vastavalt
EPTA-protseduurile
01/2003
7HåLQD3UHPD
EPTA-postupku
01/2003
7HåD6NODGQRV
postopkom EPTA
01/2003
+PRWQRVĢ3RGĐD
EPTA-Procedure
01/2003
ǺȐȡȠȢȈȪȝijȦȞĮȝİ
IJȘȞǻȚĮįȚțĮıȓĮ(37$
01/2003
$÷ÕUOÕN(37$
Prosedürü
01/2003’e göre
ȼɚɝɚɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ
ɞɨɩɪɨɰɟɞɭɪɢ
(37$
2,45 kg
0DVVYlOMDDUYDWXG
akupakett
7HåLQDEDWHULMDQLMH
XNOMXþHQD
7HåDUD]HQEDWHULM
+PRWQRVĢ
RNUHPMHGQRWN\
akumulátora
ǺȐȡȠȢȤȦȡȓȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮ
$÷ÕUOÕN+DULFL
EDWDU\DWDNÕPÕ
ȼɚɝɚɛɟɡ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
1,97 kg
background
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
3URGXFWVSHFL¿FDWLRQV Caractéristiques de l’appareil 3URGXNW6SH]L¿NDWLRQHQ
(VSHFL¿FDFLRQHVGHO
producto
6SHFL¿FKHSURGRWWR 3URGXFWVSHFL¿FDWLHV
Measured sound values
determined according to
EN 60745:
Valeurs du son mesuré
déterminées selon EN 60745:
Gemäß EN 60745:
gemessene Schallwerte
Valores medidos del
sonido en función de la
norma EN 60745:
Valori del suono misurati
determinati secondo lo
standard EN 60745:
Gemeten geluidswaarden
bepaald in
overeenstemming met
EN 60745:
A-weighted sound
pressure level
Niveau de pression sonore
pondéré-A
A-bewerteter
Schalldruckpegel
Nivel de presión acústica
ponderada en A
Livello di pressione sonora
pesato A
A-gewogen
geluidsdrukniveau
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
A-weighted sound
power level
Niveau de puissance sonore
pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Livello di potenza sonora
pesato A
A-gewogen geluidsniveau
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Wear ear protectors.
Portez une protection
acoustique.
Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva!
Indossare protezioni
acustiche adeguate.
Draag oorbeschermers.
The vibration total
YDOXHVWULD[LDOYHFWRU
VXPGHWHUPLQHG
according to EN 60745:
La valeur totale des vibrations
VRPPHYHFWRULHOOHWULD[LDOH
déterminée selon EN60745:
Die
Vibrationsgesamtwerte
GUHLD[LDOH9HNWRUVXPPH
ermittelt nach EN60745:
Los valores de vibración
WRWDOVXPDYHFWRULDO
WULD[LDOGHWHUPLQDGR
según la norma EN60745:
I valori totali delle
YLEUD]LRQLVRPPDYHWWRUH
WULDVVLDOHVRQRPLVXUDWL
conformemente alla norma
EN60745:
De totale trillingswaarden
WULD[LDOHYHFWRUVRP
vastgesteld in
overeemstemming met
EN60745:
Vibration emission
value
Valeur d'émission de vibrations Vibrationsemissionswert
Valor de emisión de
vibraciones
Valore delle emissioni
vibrazioni
Trillingsemissiewaarde
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL
Parametry techniczne 7HFKQLFNp~GDMHSURGXNWX 7HUPpNPĦV]DNLDGDWDL 6SHFL¿FDĠLLOHSURGXVXOXL 3URGXNWDVSHFL¿NƗFLMDV
*DPLQLRWHFKQLQơV
VDY\EơV
=PLHU]RQHZDUWRĞFL
DNXVW\F]QH]JRGQLH]QRUPą
EN 60745:
1DPČĜHQpKRGQRW\KOXNX
]MLãWČQpGOH(1
A hang értékek
meghatározása az EN
60745: szerint történt:
9DORULGHVXQHWPăVXUDWH
determinate în conformitate
cu EN 60745:
,]PƝUƯWƗVVNDƼDVYƝUWƯEDV
LUQRWHLNWDVVDVNDƼƗDU
EN 60745:
,ãPDWXRWRVJDUVRYHUWơV
nustatytos pagal EN
60745:
$ZDĪRQ\SR]LRPFLĞQLHQLD
KDáDVX
Hladina akustického tlaku
YiåHQiIXQNFt$
A-súlyozott
hangnyomásszint
1LYHOGHSUHVLXQHDFXVWLFă
SRQGHUDWă$
$OƯPHƼDVNDƼDVVSLHGLHQD
OƯPHQLV
$VYHUWLQLVJDUVRVOơJLR
lygis
1LHSHZQRĞüSRPLDUX. 1HMLVWRWD. Bizonytalanság K Incertitudine K NƺnjGDVYƝUWƯED. Nepastovumas K
$ZDĪRQ\SR]LRPQDWĊĪHQLD
KDáDVX
Hladina akustického
YêNRQXYiåHQiIXQNFt$
A-súlyozott
KDQJWHOMHVtWPpQ\V]LQW
1LYHOGHSXWHUHDFXVWLFă
SRQGHUDWă$
$OƯPHƼDVNDƼDVMDXGDV
OƯPHQLV
A svertinis garso galios
lygis
1LHSHZQRĞüSRPLDUX. 1HMLVWRWD. Bizonytalanság K Incertitudine K NƺnjGDVYƝUWƯED. Nepastovumas K
6WRVRZDüĞURGNLRFKURQ\
VáXFKX
3RXåtYHMWHFKUiQLþH
sluchu.
9LVHOMHQKDOOiVYpGĘW
3XUWDĠLDSDUDWRDUHGH
urechi.
/LHWRMLHWG]LUGHVDL]VDUJXV
1DXGRNLWHDXVǐ
apsaugos priemones.
:DUWRĞFLVXPDU\F]QHGUJDĔ
VXPDZHNWRUDWUyMRVLRZHJR
RNUHĞORQH]JRGQLH]QRUPą
EN60745:
&HONRYpKRGQRW\YLEUDFt
7URMRVêYHNWRURYêVRXþHW
XUþHQpYVRXODGXV
EN60745:
9LEUiFLyWHOMHVpUWpNHL
KiURPWHQJHO\Ħ
YHNWRU|VV]HJD]
EN 60745 szerint
meghatározva:
9DORULOHWRWDOHDOHYLEUDĠLLORU
VXPăYHFWRUWULD[LDOăDX
fost determinate conform
EN60745:
9LEUƗFLMXNRSƝMƗVYƝUWƯEDV
WULDNVLƗOƗYHNWRUXVXPPD
WLHNQRWHLNWDVDWELOVWRãL
EN60745:
%HQGURVYLEUDFLMRV
YHUWơVWWULDãLR
YHNWRULDXVVXPD
nustatomos pagal
EN60745:
3R]LRPGUJDĔ ÒURYHĖHPLVtYLEUDFt Vibráció-kibocsátás értéke
Valoarea emisiilor de
YLEUDĠLL
9LEUƗFLMXHPLVLMDVYƝUWƯED
9LEUDFLMRVHPLVLMRV
YHUWơ
1LHSHZQRĞüSRPLDUX. 1HMLVWRWD. Bizonytalanság K Incertitudine K NƺnjGDVYƝUWƯED. Nepastovumas K
background
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ
(VSHFL¿FDo}HVGR
produto
3URGXNWVSHFL¿NDWLRQHU 3URGXNWVSHFL¿NDWLRQHU
Tuotteen tekniset
tiedot
3URGXNWVSHVL¿NDVMRQHU ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɢɡɞɟɥɢɹ
Valores medidos do
som em função da
norma EN 60745:
Målte lydværdier
bestemt iht. EN 60745:
8SSPlWWDOMXGYlUGHQ
enligt EN 60745:
Mitatut arvot
määritetty EN 60745:
standardin mukaan:
Målte lydverdier
bestemt iht. EN 60745:
ɂɡɦɟɪɟɧɧɵɟɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜɡɜɭɤɚ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɵɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ(1
1tYHOGHSUHVVmR
sonora ponderada A
A-vægtet lydtryksniveau $YlJGOMXGWU\FNVQLYn
A-painotettu
äänenpainetaso
A-vektet lydtrykknivå
ɍɪɨɜɟɧɶ$ɜɡɜɟɲɟɧɧɨɝɨ
ɡɜɭɤɨɜɨɝɨɞɚɜɥɟɧɢɹ
L
pA
 G%$
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Ɋɚɡɛɪɨɫ. 3 dB
1tYHOGHSRWrQFLD
sonora ponderada A
A-vægtet
lydeffektniveau
$YlJGOMXGHIIHNWVQLYn
A-painotettu
äänenteho
A-vektet lydeffektnivå
ɍɪɨɜɟɧɶ$ɜɡɜɟɲɟɧɧɨɣ
ɡɜɭɤɨɜɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢ
L
WA
G%$
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K epätarkkuus K Usikkerhet K Ɋɚɡɛɪɨɫ. 3 dB
Sempre use a
protecção dos
ouvidos.
Bær høreværn. Bär hörselskydd. .l\WlNRUYDVXRMLD Bruk hørselsvern. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɚɭɲɧɢɤɢ
Os valores totais
GHYLEUDomRVRPD
YHFWRULDOWULD[LDOVmR
determinados em
conformidade com a:
Totale vibrationsværdier
WULDNVLDOYHNWRUVXP
afgøres ifølge EN60745:
Det totala
vibrationsvärdet
WULD[LDOYHNWRUVXPPD
är framtaget enligt
EN60745:
Tärinän
kokonaisarvot
NROPLDNVHOLQHQ
YHNWRULVXPPD
määritettynä
standardin EN60745
mukaisesti:
De totale
YLEUDVMRQVYHUGLHQH
WUHDNVHWYHNWRUVXP
er fastsatt i henhold til
EN60745:
ɫɭɦɦɚɪɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɜɢɛɪɚɰɢɢɫɭɦɦɚɜɟɤɬɨɪɨɜ
ɩɨɬɪɟɦɤɨɨɪɞɢɧɚɬɧɵɦ
ɨɫɹɦɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ
EN60745:
Valor de emissão de
YLEUDo}HV
Vibrationsemissionsværdi
Vibrationsvärde Tärinäarvo
Verdier for
YLEUDVMRQVXWVOLSS
Ɂɧɚɱɟɧɢɟɜɢɛɪɚɰɢɢ a
h
= 11,51 m/s
2
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K epätarkkuus K Usikkerhet K Ɋɚɡɛɪɨɫ. 1,5 m/s
2
Eesti Hrvatski Slovensko 6ORYHQþLQD ǼȜȜȘȞȚțȐ Türkçe
ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
ɦɨɜɚ
Toote tehnilised
andmed
6SHFL¿NDFLMH
proizvoda
6SHFL¿NDFLMHL]GHOND
âSHFL¿NiFLH
produktu
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
ȆȡȠȧȩȞIJȠȢ
Ürün Özellikleri
Ɍɟɯɧɿɱɧɿ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɭ
0}}WHYllUWXVHGRQ
kindlaks määratud
vastavalt standardile
EN 60745:
0MHUHQDYULMHGQRVW
]YXNDRGUHÿHQDMH
prema EN 60745:
,]PHUMHQH]YRþQH
YUHGQRVWLGRORþHQHY
skladu s standardom
EN 60745:
Namerané hodnoty
XUþHQpSRGĐD(1
60745:
ȂİIJȡȘȝȑȞİȢIJȚȝȑȢ
ȒȤȠȣıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
EN 60745:
EN 60745: e göre
KHVDSODQPÕúVHV
GH÷HUOHUL
ȼɢɦɿɪɹɧɿɡɧɚɱɟɧɧɹ
ɲɭɦɭɜɢɡɧɚɱɚɸɬɶɫɹ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨ(1
60745:
$NDDOXWXGKHOLU}KX
tase
Ponderirana razina
tlaka zvuka
$L]PHUMHQDUDYHQ
]YRþQHJDWODND
9iåHQi$KODGLQD
akustického tlaku
ǹıIJĮșȝȚıȝȑȞȠ
İʌȓʌİįȠʌȓİıȘȢ
ȒȤȠȣ
$D÷ÕUOÕNOÕVHVEDVÕQo
seviyesi
Ⱥɡɜɚɠɟɧɢɣ
ɪɿɜɟɧɶɡɜɭɤɨɜɨɝɨ
ɬɢɫɤɭ
L
pA
= 61,6
G%$
P}}WHPllUDPDWXV.
QHRGUHÿHQRVW. QHGRORþ. odchýlka K ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮ. Belirsizlik K ɇɟɜɢɡɧɚɱɟɧɵɫɬɶɄ 3 dB
A-kaalutud
KHOLY}LPVXVHWDVH
Ponderirana razina
]YXþQHVQDJH
$L]PHUMHQDUDYHQ
]YRþQHPRþL
9iåHQi$KODGLQD
akustického výkonu
ǹıIJĮșȝȚıȝȑȞȠ
İʌȓʌİįȠȑȞIJĮıȘȢ
ȒȤȠȣ
$D÷ÕUOÕNOÕVHVJF
seviyesi
Ⱥɡɜɚɠɟɧɢɣ
ɪɿɜɟɧɶɡɜɭɤɨɜɨʀ
ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ
L
WA
= 72,6
G%$
P}}WHPllUDPDWXV.
QHRGUHÿHQRVW. QHGRORþ. odchýlka K ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮ. Belirsizlik K ɇɟɜɢɡɧɚɱɟɧɵɫɬɶɄ 3 dB
Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.
1RVLWHãWLWQLNH
]DXãL
1RVLWHãþLWQLNH]D
XãHVD
3RXåtYDMWHFKUiQLþH
sluchu.
ĭȠȡȐIJİȦIJȠĮıʌȓįİȢ
Kulak koruyucu
NXOODQÕQ
Ⱦɿɚɦɟɬɪɪɿɠɭɱɨʀ
ɥɿɧɿʀ
Vibratsiooni
NRJXYllUWXVHGNROPH
VXXQDYHNWRUVXPPD
on vastavalt
standardile EN 60745
PllUDWXGMlUJPLVHOW
Ponderirana
energetska
YULMHGQRVW8NXSQH
YULMHGQRVWLYLEUDFLMD
WURRVRYLQVNL
YHNWRUVNL]EURM
RGUHÿXMXVHXVNODGX
s EN60745:
Skupna vrednost
YLEUDFLMWULDNVLDOQD
YHNWRUVNDYVRWD
GRORþHQDYVNODGX]
EN60745:
Celkové hodnoty
YLEUiFLtSULHVWRURYê
YHNWRURYêV~þHW
XUþXMHQRUPD
EN60745:
ȈȣȞȠȜȚțȑȢĮȟȓİȢ
țȡĮįĮıȝȫȞ
IJȡȚĮȟȠȞȚțȩ
įȚĮȞȣıȝĮIJȚțȩ
ȐșȡȠȚıȝĮıȪȝijȦȞĮ
ȝİ(1
EN 60745 normuna
uygun olarak
EHOLUOHQPLúWLWUHúLP
WRSODPGH÷HUOHUL
oHNVHQOLYHNW|U
WRSODPÕ
Ɂɚɝɚɥɶɧɟ
ɡɧɚɱɟɧɧɹɜɿɛɪɚɰɿʀ
ɬɪɿɚɤɫɿɚɥɶɧɚɹ
ɜɟɤɬɨɪɧɚɫɭɦɚ
ɜɢɡɧɚɱɚɽɬɶɫɹ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨ(1
60745:
Vibratsiooniemissiooni
väärtus
9ULMHGQRVWHPLVLMD
YLEUDFLMH
9UHGQRVWHPLVLM
YLEUDFLM
+RGQRWDHPLVLt
YLEUiFLt
ȉȚȝȒİțʌȠȝʌȫȞ
țȡĮįĮıȝȫȞ
7LWUHúLPHPLV\RQ
GH÷HUL
Ɂɧɚɱɟɧɧɹ
ɜɿɛɪɚɰɿɣɧɨʀɽɦɿɫɿʀ
a
h
= 11,51 m/s
2
0}}WHPllUDPDWXV.
1HRGUHÿHQRVWK 1HGRORþK Odchýlka K ǹȕİȕĮȚȩIJȘIJĮK Belirsizlik K
ɇɟɜɢɡɧɚɱɟɧɵɫɬɶɄ
1,5 m/s
2
background
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät %DWHUtD\FDUJDGRU Batteria e caricatore Accu en lader
Compatible battery pack
QRWLQFOXGHG
Pack batterie compatible
QRQFRPSULV
.RPSDWLEOH$NNXVQLFKWLP
/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ
3DFNVGH%DWHUtD
FRPSDWLEOHVQRLQFOXLGR
Gruppo batterie compatibile
QRQLQFOXVR
Compatibel accupack
QLHWLQEHJUHSHQ
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion
&RPSDWLEOHFKDUJHUQRW
LQFOXGHG
&KDUJHXUFRPSDWLEOHQRQ
FRPSULV
Kompatibles Ladegerät
QLFKWLP/LHIHUXPIDQJ
HQWKDOWHQ
&DUJDGRUFRPSDWLEOHQR
LQFOXLGR
Caricatore compatibile
QRQLQFOXVR
Compatibele oplader
QLHWLQEHJUHSHQ
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL
$NXPXODWRULáDGRZDUND %DWHULHDQDEtMHþND $NNXPXOiWRUpVW|OWĘ %DWHULHúLvQFăUFăWRU $NXPXODWRUVXQOƗGƝWƗMV %DWHULMDLUƳNURYLNOLV
3DVXMąFHDNXPXODWRU\QLH
GRáąF]RQD
.RPSDWLELOQtDNXPXOiWRU
QHSĜLEDOHQ
Kompatibilis akkumulátor
QHPWDUWR]pN
Acumulatori compatibili
QHLQFOXV
6DGHUƯJXDNXPXODWRUX
NRPSOHNWVQDYNRPSO
6XGHULQDPDVEDWHULMRV
SDNHWDVQHSULGHGDPD
Li-Ion Lithium iontový akumulátor /tWLXPLRQ Litiu-Ion /LWLMDMRQX /LWLVMRQDV
2GSRZLHGQLDáDGRZDUND
QLHGRáąF]RQD
.RPSDWLELOQtQDEtMHþND
QHSĜLEDOHQ
.RPSDWLELOLVW|OWĘ
QHPWDUWR]pN
ÌQFăUFăWRUFRPSDWLELO
QHLQFOXV
6DGHUƯJVOƗGƝWƗMV
QDYNRPSO
7LQNDPDVƳNURYLNOLV
QHSULGHGDPD
Li-Ion Lithium iontový akumulátor /tWLXPLRQ Litiu-Ion /LWLMDMRQX /LWLVMRQDV
background
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ
Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare $NNXMDODWXUL Batteri og lader
Ȼɚɬɚɪɟɹɢɡɚɪɹɞɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
%DWHULDVFRPSDWtYHLV
QmRLQFOXtGD
Kompatibelt batteri
PHGI¡OJHULNNH
Kompatibelt batteripack
LQWHLQNOXGHUDW
Yhteensopiva akku
HLPXNDQD
Kompatible batteripakker
LNNHLQNOXGHUW
ɋɨɜɦɟɫɬɢɦɚɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ
ɛɚɬɚɪɟɹɧɟɜɯɨɞɢɬɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
,mR/tWLR Lithium-ion /LWLXPMRQ Litiumioni Litium-Ion
Ʌɢɬɢɣɢɨɧɧɚɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ
ɛɚɬɚɪɟɹ
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
&DUUHJDGRUFRPSDWtYHO
QmRLQFOXtGD
Kompatibel oplader
PHGI¡OJHULNNH
Passande laddare
LQWHLQNOXGHUDW
Yhteensopiva laturi
HLPXNDQD
Kompatibel lader
LNNHLQNOXGHUW
ɋɨɜɦɟɫɬɢɦɨɟɡɚɪɹɞɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɜɯɨɞɢɬɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
,mR/tWLR Lithium-ion /LWLXPMRQ Litiumioni Litium-Ion
Ʌɢɬɢɣɢɨɧɧɚɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ
ɛɚɬɚɪɟɹ
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18120
RC18118C
Eesti Hrvatski Slovensko 6ORYHQþLQD ǼȜȜȘȞȚțȐ Türkçe
ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ
$NXMDODDGLMD %DWHULMDLSXQMDþ %DWHULMDLQSROQLOQLN
Akumulátor a
QDEtMDþND
ȂʌĮIJĮȡȓĮțĮȚ
ijȠȡIJȚıIJȒȢ
%DWDU\DYHúDUMDOHWL
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿ
ɡɚɪɹɞɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣ
Ühilduvad akupaketid
HLROHNRPSOHNWLV
Kompatibilno
SDNLUDQMHEDWHULMD
QLMHXNOMXþHQR
=GUXåOMLYHEDWHULMH
QLSULORåHQ
Kompatibilná
MHGQRWND
DNXPXOiWRURYQLHMH
V~þDVĢRXEDOHQLD
ȈȣȝȕĮIJȒȝʌĮIJĮȡȓĮ
įİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ
8\XPOXSLOWDNÕPÕ
GDKLOGH÷LOGLU
ɋɭɦɿɫɧɢɣ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɟ
ɜɯɨɞɢɬɶɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
Liitiumioon /LWLMLRQ /LWLMLRQVND /tWLXPLyQRYi ȁȚșȓȠȣǿȩȞIJȦȞ /LW\XPø\RQ Ʌɿɬɿɣɿɨɧɧɢɣ
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
.DVXWDWDYODDGLMD
HLROHNRPSOHNWLV
.RPSDWLELOQLSXQMDþ
QLMHXNOMXþHQR
=GUXåOMLYSROQLOHF
QLSULORåHQ
Kompatibilná
QDEtMDþNDQLHMH
V~þDVĢRXEDOHQLD
ȈȣȝȕĮIJȠıijȠȡIJȚıIJȘı
įİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ
8\XPOXúDUMFLKD]Õ
GDKLOGH÷LOGLU
ɋɭɦɿɫɧɢɣɡɚɪɹɞɧɢɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣɧɟɜɯɨɞɢɬɶ
ɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
Liitiumioon /LWLMLRQ /LWLMLRQVND /tWLXPLyQRYi ȁȚșȓȠȣǿȩȞIJȦȞ /LW\XPø\RQ Ʌɿɬɿɣɿɨɧɧɢɣ
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18120
RC18118C
background
EN
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de
façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en
compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des
vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um
das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs.
Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden.
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über
die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
ES
ADVERTENCIA
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante
el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los patrones de trabajo.
IT
AVVERTENZE
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere
utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle
vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo
totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
PT
AVISO
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser
usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado
refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
DA
ADVARSEL
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de
perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være
i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set
over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.
background
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder verktyget är avstängt och när det går tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
FI
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен
согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и
может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения
инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с
другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации
может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину
воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен,
но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить
величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите
дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania
tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy
podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego
stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego.
Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w
całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w którym urządzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki
ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny
urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio
zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a
különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RO
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează
fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
background
LV
BRĪDINĀJUMS
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto
testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu
ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais
vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr,
ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti
apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments
ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un
piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
LT
ĮSPĖJIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį
testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui.
Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos
emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis
naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas,
vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti
vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis
yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį
tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos
priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti
įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
ET
HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis
EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga
kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või kui
tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel
juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja
lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib
tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude
eest tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseerimine.
HR
UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno
normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog
alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena
razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se
alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan,
vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je
alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno
smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata
i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
SL
OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s
standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja
za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je
orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno
poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko
krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega
dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom
vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte
delovne vzorce.
SK
VAROVANIE
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v
súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť
na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie
miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje
hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym
príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže
výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď
sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca.
Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového
času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť
operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých
držadiel, organizácia práce.
BG
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие
със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва
за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за
временна оценка на вибрационното натоварване. Посоченото ниво на
вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент.
Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение,
с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа
поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително
може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен
цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат
предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи,
но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. Определете
допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия
работник от въздействието на вибрациите като например: техническа
поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Рівень вібрації, зазначений у цьому інформаційному листку, був розрахований
відповідно зі стандартизованим випробуванням, наведеним в EN 60745 і може
використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Він може бути
використаний для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрації
представляє основні застосування інструменту. Тим не менш, якщо інструмент
використовується для різних додатків, з різними аксесуарами і недоглянутий,
рівень вібрації може відрізнятися. Це може значно підвищити рівень впливу
протягом усього робочого періоду.
При оцінюванні рівня впливу вібрації необхідно також враховувати час, коли
інструмент вимкнений або коли він працює, але насправді не виконує ніякої
роботи. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього робочого
періоду. Для захисту оператора від впливу вібрації, визначте додаткові заходи
безпеки, такі як: ретельний догляд за інструментом і приладдям, тримання рук
в теплі, і організація схеми роботи.
background
TR
UYARI
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında
belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir.
Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar
için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi
boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı
ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde
bulundurulmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak,
operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό
φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο
EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές,
με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί
να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική
περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει
υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε
επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις
των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα,
διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
background
FR
RYOBI
®
CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation.
L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s)
en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la
possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de
résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne
où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit
accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement,
envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale
mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est
limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre
obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou
indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du
produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas
de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
tout produit ayant été altéré ou modifié
tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
tout produit non CE
tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
l'usure normale des pièces consommables
une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés
séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage,
les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les
lames, le guide latéral
Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle,
ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les
mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs
de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé
à choc, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit
à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un
service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans
contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez
indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors
de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
EN
RYOBI
®
WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a warranty as stated below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the
date the product was purchased. This date has to be documented by an
invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated
to consumer and private use only. So there is no warranty provided in
case of professional or commercial use. This warranty applies only on new
products.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools
(AC/DC) the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for
extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and
is contained within the product documentation. The end user is required
to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the
date of purchase. The end user may register for the extended warranty in
his/her country of residence if listed on the online registration form where
this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the
storage of their personal data that is required to be entered online. They
must also accept the terms and conditions. The registration conrmation
receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the
date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period
due to faults in workmanship or material at the purchase date. The
warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a
power supply. This warranty does not apply to:
any damage to the product that is the result of improper or lack of
maintenance
any product that has been altered or modified
any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
any damage caused by non-observance of the instruction manual
any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
any product that has been attempted to be repaired by a non-
authorised warranty service centre or without prior authorisation by
Techtronic Industries
any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
any damage caused by external influences (water, chemical,
physical, shocks) or foreign substances
normal wear and tear spare parts
inappropriate use, overloading of the tool
use of non-approved accessories or parts
Power tool accessories provided with the tool or purchased
separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
Components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon
brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power
cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag,
dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised
service station listed for each country in the following list of service station
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and
accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged
parts or products become our property. In some countries delivery charges
or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising
from the purchase of the product remain unaffected
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://en.ryobitools.eu/
header/service-and-support/service-agents
background
ES
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
®
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está
cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse
con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado
y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto,
no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito
más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La
elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía
se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en
la documentación del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea
sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir
de la fecha de compra. El usuario nal podrá registrarse para obtener la
garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del
formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los
usuarios nales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los
datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos
y condiciones. El recibo de conrmación de registro, que se envía por
correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra
servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de
garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra.
La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna
otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes.
La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado
contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma
incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un
mantenimiento inadecuado
ningún producto que haya sido alterado o modificado
ningún producto en el que los marcados de identificación originales
(marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado
o eliminado
ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
ningún producto que no sea CE
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por
parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de
Techtronic Industries.
ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
(amperios, voltaje, frecuencia)
ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas,
impactos) o sustancias extrañas
desgaste normal de piezas de repuesto
uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
uso de accesorios o piezas no aprobados
Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la
herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen,
entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos
abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales
Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural,
que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento,
escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de
broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de
transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo,
disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
estación de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista
de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,
su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la
compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una
estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma
segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección
del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las
piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad.
En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos
el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la
herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en
contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es
aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://
es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
DE
RYOBI
®
GARANTIEBEDINGUNGEN
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt
die nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder
einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde
ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für
den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher
keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Elektrogeräte
(AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum
hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der
Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge
für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der
Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der
Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen
ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks
Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren,
wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular aufgeführt
und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine
Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben
werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen
akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt
wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für
die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums
ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf
Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen,
insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde,
gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch
angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes:
Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
Produkte, bei denen die ursprüngliche Identizierung (Handelsmarke,
Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
nicht-CE-zertizierte Geräte
Geräte, an denen durch nicht-qualizierte Personen oder ohne
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche
vorgenommen wurden
Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz)
angeschlossen wurden
Schäden durch äußere Einüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder
Fremdstoffe
normaler Verschleiß von Ersatzteilen
unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
mit dem Gerät gelieferte oder separat erworbene Zubehörteile.
Dieser Ausschluss beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf
Schraubendreher-Bits, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Sandpapier
und Klingen, Seitenführungen
Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichen und
normalen Verschleißerscheinungen unterworfen sind, einschließlich
aber nicht beschränkt auf : Service- und Wartungssätze,
Kohlebürsten, Lager, Spannfutter, SDS-Bohreraufnahme /Bit-
Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer , Schleifteller,
Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und
Federn von Schlagschraubern usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten
Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die
Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste
aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät
an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-
Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche
Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer
kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos.
Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn
eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder
Werkzeuge gehen in unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die
Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden.
Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon
unberührt.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie
sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um
festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
background
NL
RYOBI
®
GARANTIEVOORWAARDEN
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in
op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden
gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het
product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door
consumenten. Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of
commercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van elektrische gereedschappen (AC/
DC) is het mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven
beschreven termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De
gereedschappen die in aanmerking komen voor de verlenging van de
garantietermijn wordt duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen
en staat beschreven in de productdocumentatie. De eindgebruiker
moet zijn/haar nieuw gekochte gereedschappen binnen 30 dagen na
aankoop online registreren. De eindgebruiker kan zich registreren voor
de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het
online registratieformulier waar deze optie geldig is. Bovendien moeten
eindgebruikers toestemming geven voor de opslag van de gegevens die
online ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene voorwaarden
accepteren. Het ontvangstbewijs van de registratie, dat per e-mail wordt
verzonden en de oorspronkelijke factuur met de aankoopdatum vormt het
bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product
vanwege defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum.
De garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen
andere verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of
gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in
strijd met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten.
Deze garantie geldt niet voor:
alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
elk product dat is veranderd of aangepast
elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk,
serienummer) is beschadigd, gewijzigd of verwijderd
alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing
elk niet-CE-product
elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-
erkende professional of zonder voorafgaande toestemming door
Techtronic Industries.
elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage,
spanning, frequentie)
alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch,
fysisch, schokken) of vreemde stoffen
normale slijtage van reserveonderdelen
ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd
of afzonderlijk zijn aangeschaft. Zulke uitzonderingen bevatten,
maar niet beperkt tot schroevendraaierbits, boorbits, slijpschijven,
schuurpapier en zagen, laterale geleiding
Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn
aan natuurlijke slijtage, waaronder maar niet beperkt tot service-
en onderhoudssets, koolstofborstels, lagers, boorkoppen, SDS
boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen,
transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, stofafvoerbuizen,
viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar
een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in
de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen
zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-
serviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van
RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige
gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres van de afzender en
vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt
geen verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde
onderdelen of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen
moeten de verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke
rechten die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven
onaangetast.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland,
IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze
gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast
te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http://
nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
IT
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
®
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla
garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data
di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura
o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo
privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso
di uso professionale o commerciale.
2. Per una serie di utensili elettrici (CA/CC) è possibile prolungare il
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.
ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di
garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile
acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi
per la garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è
elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida.
Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei
dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La
conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale
indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia
prolungata.
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia,
risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è
limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo
quali, a mero titolo esemplicativo, i danni incidentali o consequenziali. La
garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo
contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La
garanzia non è valida per:
qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi
di fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse;
qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del
manuale;
qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione
da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa
autorizzazione di Techtronic Industries;
qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere,
tensione, frequenza);
qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti)
o sostanze estranee;
la normale usura delle parti di ricambio;
uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
uso di accessori o parti non omologate;
accessori per utensili elettrici forniti con l'utensile o acquistati
separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo
esemplificativo, punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi,
carta vetrata, lame e guide laterali;
componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi,
a mero titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione,
spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite
autoperforante, cavi di alimentazione, maniglie ausiliarie, custodie di
trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico
della polvere, rondelle di feltro, perni e molle per avvitatori ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso
uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel
seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale
RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza
RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI,
imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina,
apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione
del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni
paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati
dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono
inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda,
Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare
il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://
it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
background
DA
RYOBI
®
BETINGELSER FOR GARANTI
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt
dækket af en garanti, som anført herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato,
som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura
eller andet bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret
til forbrugere og privat brug. der ydes ingen garanti i tilfælde af
professionel eller kommerciel brug.
2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget
af elværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha.
registrering på hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet
til forlængelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller
emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal
registrere hans/hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter
købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i
sit land, hvis han/hun er opført den online registreringsformular, hvor
denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke
til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til
at acceptere vilkår og betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen,
som sendes ud på e-mail, og den originale faktura, som viser købsdatoen,
vil fungere som bevis for den forlængede garanti.
3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af
garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl
købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning
og inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til
tilfældige skader eller følgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er
blevet misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet
forkert tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af
vejledningen
Ethvert ikke CE-produkt
Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret
professionel eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere,
spænding, frekvens)
Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok)
eller fremmedelementer
Normal slid på reservedele
Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjet eller købes separat.
Sådanne undtagelser inkluderer men er ikke begrænset til
skruetrækkerbits, bor, bits, slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr
Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturligt slid og ælde,
inklusiv men ikke begrænset til Service- og vedligeholdelsessæt,
kulbørster, lejer, bøsninger, påsætning eller modtagelse af SDS-bor,
El ledning, hjælpehåndtag, transporttaske, sandplade, støvpose,
støvudstødningslange, filtskiver, nåle og fjedre slagnøgle etc.
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-
autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den
følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din
lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-
serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service
værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som
benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse
af fejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke
en forlængelse eller en ny start på garantiperioden. Udvekslede dele eller
værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller
porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse
med købet forbliver uanfægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
og Rusland. Udenfor disse områder bedes du kontakte din autoriserede
RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
PT
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
®
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este
produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada
por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido
para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado.
Assim, não é dada garantia em caso de utilização por prossionais ou
uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do
período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A
elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia
é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na
documentação do produto. O utilizador nal tem de fazer o registo online
das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data
de compra. O utilizador nal pode fazer o registo para prolongamento da
garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário
de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para
além disso, os utilizadores nais têm de autorizar o armazenamento dos
dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os
termos e as condições. O recibo de conrmação do registo é enviado por
e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra,
servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia
está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras
obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares
ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado
incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções
ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta
garantia não se aplica ao seguinte:
quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção
incorrecta
qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca
comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou
retiradas
quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de
Instruções
qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia
qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma
reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou
sem autorização prévia da Techtronic Industries.
qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica
incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência)
qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas,
impactos) ou substâncias estranhas
desgaste e degradação normal de sobresselentes
utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
utilização de acessórios ou peças não aprovados
acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se
limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel
de lixa e lâminas, guia lateral
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação
natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e
Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou
recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos
de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída
de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de
impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para
cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns
países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o
produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar
um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser
embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos
(por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e
acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da
garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade
nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou
a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra
da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto
com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe
outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http://
pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
.
background
FI
RYOBI
®
-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun
mukainen takuu.
1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen
ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa
ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja
yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
2. Joidenkin sähkötyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista
laajentaa yllä mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www.
ryobitools.eu rekisteröinnin kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson
laajennukseen näkyy selkeästi myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/
tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation. Loppukäyttäjän täytyy
rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän kuluessa
ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun
kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa
mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy
lisäksi hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa
sekä ehdot. Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetään sähköpostitse,
ja alkuperäinen ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun
takuun tositteina.
3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden
aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat.
Takuu on rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään
muita velvoitteita mukaan lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja,
mutta rajoittumatta niihin. Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin,
käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei
kata:
virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
muunnettua tai muutettua tuotetta
tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki,
sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu
tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita
ei-CE-tuotetta
tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on
korjattu ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit,
jännite, taajuus)
ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden
aineiden aiheuttamaa vauriota
normaaleja kuluvia varaosia
virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta
ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä
sähkötyökalun tarvikkeita, jotka on toimitettu työkalun mukana tai
ostettu erikseen. Poissuljettuja osia ovat ruuvausterät, poranterät,
hiomalaikat, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain, näihin kuitenkaan
rajoittumatta
Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin
sisältyvät huolto- ja kunnossapitosetit, hiiliharjat, laakerit, teräistukat,
SDS-porien kiinnitin tai istukka, virtajohto, apukahva, kuljetuskotelo,
hiomalaikka, pölypussi, pölynpoistoputki, huopatiivisteet,
iskunvääntimen pultit ja jouset yms. näihin kuitenkaan rajoittumatta.
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai
näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta
luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii
tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään
RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten
polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt
kuvaus.
5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan
laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät
valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa
lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset
oikeudet pysyvät koskemattomina
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Ota näiden alueiden
ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään ja
selvitä, onko jotain muuta takuuta.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
SV
RYOBI
®
ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks
den här produkten av en garanti som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från
det datum produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras
en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för
konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid
yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det nns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet
för elverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att
använda registreringen webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg
som är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i
butiker och/eller förpackningen/och anges i produktdokumentationen.
Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg
online inom 30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig
för den förlängda garantin i det land där han/hon bor om landet nns angivet
i registreringsformuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom
måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs
vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för
registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar
köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror
brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad
gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med
bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
eventuella skador produkten som uppstått till följd av felaktigt
underhåll
produkter som har ändrats eller modifierats
produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke,
serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte
efterföljts
alla icke CE-produkter
eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-
kvalificerad yrkesman eller utan föregående medgivande från
Techtronic Industries.
eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning
(ampere, volt, frekvens)
eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk,
fysisk, stötar) eller främmande ämnen
normalt slitage av reservdelar
olämplig användning, överbelastning av verktyget
användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
tillbehör till elverktyg som medföljde verktyget eller köpts separat.
Sådana undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejselbits,
borrbits, slipskivor, sandpapper, blad och sidoskena
Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage,
inklusive men inte begränsat till service- och underhållssatser,
kolborstar, kullager, chuck, tillbehör eller tillhörande SDS-borrbit,
strömsladd, hjälphandtag, transportväska, slipplatta, dammpåse,
dammutblåsrör, filtbrickor, stift och fjädrar till mutterdragare osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-
auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande
adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-
återförsäljare sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-
serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation,
ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin,
markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör
inte en förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller
verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller
porto betalas av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från
köpet av verktyget förblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen: Schweiz, Island,
Norge, Liechtenstein, Turkiet och Ryssland. Utanför dessa länder,
kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en
annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att till http://
se.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
background
RU
УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI
®
Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие
покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с
даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена
полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке.
Данное изделие предназначено только для частного использования
покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на
использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
электроинструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью
регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на
продление гарантийного периода четко указано в магазинах и /
или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту
документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать
свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки.
Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на
продление гарантии в стране своего проживания, если она указана
в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь
должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо
ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение
регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный
гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата
покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты
качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия
ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие
обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или
косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если
изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям,
данным в Руководстве пользователя или было неправильно
подключено. Настоящая гарантия не распространяется на:
любые повреждения изделия в результате неправильного
технического обслуживания или недостаточного ухода за
иснтрументом
любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации
любые изделия, оригинальные идентификационные отметки
которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены,
изменены или удалены
любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций
Руководства пользователя
любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для
продажи в Европейском союзе
любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта
неквалифицированным работником или без предварительного
утверждения компанией Techtronic Industries.
любые изделия, подключенные к неправильному источнику
питания (сила тока, напряжение, частота)
любые повреждения, вызванные внешними воздействиями
(химические, физические, удары) или посторонними веществами
естественный износ запасных деталей
несоответствующее использование, перегрузка инструмента
использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных
запасных деталей
аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом
или приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не
исчерпывают его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные
диски, наждачную бумагу, лезвия и боковые направляющие
компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному
износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для
технического обслуживания, угольные щетки, подшипники,
патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные
ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы,
пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы,
штыри и пружины ударных ключей и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует
направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные
для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций
сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры
RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При
отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть
безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ,
таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и
сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный
период. Замененные детали и инструменты становятся нашей
собственностью. В некоторых странах отправитель должен
оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие
при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе,
Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России.
Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному
дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо
других гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь
к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
NO
RYOBI
®
GARANTIBETINGELSER
I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette
produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor.
1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den
datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med
en faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til
konsument- og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller
kommersiell bruk.
2. For en del av utvalget av elektriske verktøy (AC/DC) er det mulighet til
å utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved
bruk av registreringen nettsidene www.ryobitools.eu. Kvaliseringen
av verktøyene for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker
og7eller pakningen / og nnes innen produktdokumentasjonen.
Sluttbrukeren må registrere sine nylig anskaffede verktøy online innen 30
dager etter kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede
garantien i sitt land hvis det er opplistet online registreringsskjemaet
der dette alternativet er gyldig. Videre må sluttbrukere gi sitt samtykke til
oppbevaring av dataene som kreves for å gå online, og de må godta vilkår
og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes ut e-post, og
den originale fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis for den
utvidede garantien.
3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden på grunn
av defekter i utførelse eller materiale på kjøpsdato. Garantien er begrenset
til å reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser,
inkludert, men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader.
Garantien er ikke gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt på annen
måte enn det som beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til feil
måte. Denne garantien gjelder ikke for:
enhver skade produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold
ethvert produkt som har blitt endret eller modisert
ethvert produkt der de originale identiseringsmerkene (varemerke,
serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet
enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av
instruksjonshåndboken
ethvert ikke-CE-produkt
ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalisert
fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries.
ethvert produkt tilkoblet feil strømforsyning (ampere, spenning,
frekvens)
enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske,
fysiske, støt) eller fremmede stoffer
normal slitasje og slitereservedeler
feil bruk, overbelastning av verktøyet
bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler
Elektrisk verktøytilbehør levert med verktøyet eller kjøpt separat.
Slike ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits,
drillbits, slipedisker, sandpapir og blader, lateral føring
Komponenter (deler og tilbehør) som er utsatt for naturlig slitasje,
inkludert, men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett,
karbonbørster, lagre, chuck, SDS-borbitfeste eller -mottak,
strømledning, hjelpehåndtak, transportbæreveske, sandingsplate,
støvpose, støvutslippsrør, ltpakninger, støtnøkkelpinner og fjær,
osv.
4. For service produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-
autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen
over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-
forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et
produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket
uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse
og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen
forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller
verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller frankering
måtte betales av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår fra
kjøp av verktøyet forblir uberørte.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia
og Russland. Utenfor disse områdene ta kontakt med din autoriserte
RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, til http://no.ryobitools.eu/
header/service-and-support/service-agents
.
background
CS
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI
®
Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek
vztahuje také níže uvedené záruka.
1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu
výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu
o koupi. Tento výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely
spotřebitelů. Záruka se tedy nevztahuje na profesionální nebo komerční
využití výrobku.
2. U některých elektrických nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu
prodloužit. K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu.
Možnost prodloužené záruční doby výrobků je jasně uvedena v prodejnách,
popř. na obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí
svůj nový nástroj zaregistrovat online do 30 dnů od data nákupu. Koncový
uživatel se může k prodloužené záruční době zaregistrovat v zemi trvalého
pobytu, pokud je tato uvedena na internetovém registračním formuláři u
výrobku, kde je tato možnost dostupná. Koncoví uživatelé musí dále
souhlasit s uložením osobních údajů, která musí zadat na internetu, a
přijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace a původní
faktura s datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené záruce.
3. Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rámci záruční doby
způsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě.
Záruka je omezena na opravu, popřípadě výměnu a nezahrnuje žádné
další povinnosti, včetně mimo jiné vedlejších či následných odškodnění.
Záruka neplatí při použití výrobku k nevhodným účelům, v rozporu
s uživatelskou příručkou nebo při nesprávném zapojení. Záruka se
nevztahuje na:
veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbou
veškeré produkty, které byly pozměněny nebo upraveny
veškeré produkty, kde byly původní identifikační prvky (obchodní
značka, sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské
příručky
veškeré produkty bez CE certifikace
veškeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník
nebo opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic
Industries.
veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje
(proud, napětí, frekvence)
veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými,
nárazy) nebo cizími látkami
běžné opotřebování dílů
nevhodné použití, přetěžování nástroje
použití neschválených příslušenství nebo dílů
příslušenství k elektrickému nástroji poskytnuté s nástrojem
nebo zakoupené samostatně. Tyto výjimky se vztahují mimo jiné
na šroubovací bity, vrtáky, brusné disky, brusný papír a čepele,
postranní vodicí lišty
komponenty (díly a příslušenství) podléhající přirozenému
opotřebování, včetně mimo jiné servisních sad, karbonových kartáčů,
ložisek, sklíčidla, SDS nástavce na vrtací bity, napájecího kabelu,
pomocné rukojeti, přepravního pouzdra, brusné desky, prachového
vaku, výfukové prachové trubice, plstěných podložek, západek a
pružin rázového utahováku atd.
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do
autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou
uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích
za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků
této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba
výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit
adresou odesílatele a připojit krátký popis závady.
5. Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to
prodloužení nebo začátek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo
nástroje přejdou do našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné
odesílatel. Vaše zákonná práva vyplývající z koupě tohoto nástroje
zůstávají nedotčená.
6. Tato záruka platí v Evropském Společenství, Švýcarsku, Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato území kontaktujte
autorizovaného prodejce značky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek
vztahuje jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte http://
cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
PL
WARUNKI GWARANCJI RYOBI
®
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją,
której warunki podano poniżej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna
się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować
fakturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest
przeznaczony do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym
gwarancja nie obejmuje zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części
asortymentu narzędzi ręcznych z napędem mechanicznym (AC/DC)
poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.
eu. Kwalifikowalność narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest
wyraźnie określona w sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji
produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować nowo kupione
narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy
może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju
zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online,
gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą
wyrazić zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie
internetowej i zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji
jest wysyłane pocztą elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał
faktury potwierdzającej datę zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie
gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych
w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany
i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi
odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja
nie obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany
niezgodnie z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie
obejmuje:
uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,
produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,
produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer
seryjny) zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,
jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,
jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,
jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą
niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody
firmy Techtronic Industries.
jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła
zasilania (nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość),
jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników
zewnętrznych (chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji
obcych,
normalnego zużycia części zamiennych,
nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,
stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,
akcesoriów narzędzi ręcznych z napędem mechanicznym
dostarczonych z narzędziem lub kupionych oddzielnie. Takie
wykluczenia obejmują, między innymi, wymienne ostrza wkrętaka,
wiertła, tarcze cierne, papier ścierny i ostrza, prowadnicę boczną.
elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu
obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu,
szczotki węglowe, łożyska, uchwyt, przystawkę wiertła SDS, gniazdo,
przewód zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę
szlifierską, worek pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe,
kołki i sprężyny klucza udarowego itp.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym
poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W
niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się
wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki
do punktu serwisowego RYOBI produkt pozbawiony jakichkolwiek
niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny należy bezpiecznie
zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie
stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu
gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą
własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał
uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe
wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowiązuje w Unii Europejskiej, Szwajcarii, Islandii,
Norwegii, Liechtensteinie, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić,
czy obowiązuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
background
RO
CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE
RYOBI
®
În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs,
acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe
de la data achiziţionării produsului. Data de începere a garanţiei trebuie
demonstrată cu o factură sau altă dovadă a cumpărării produsului.
Produsul este destinat şi conceput doar pentru utilizare în scopuri
personale. Din acest motiv, nu se oferă garanţie pentru utilizarea sa în
scop profesional sau comercial.
2. Există posibilitatea de extindere a perioadei de garanţie pentru gama de
unelte electrice (de CA/CC) peste perioada stipulată mai sus prin înscrierea
produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada
de extindere a garanţiei este aşată în mod clar în magazinele de vânzare
şi/sau pe ambalaj sau este inclusă în documentaţia livrată împreună cu
produsul. Utilizatorul nal este obligat să-şi înregistreze produsul online
în termen de maxim 30 de zile de la achiziţia acestuia. Utilizatorul nal
poate înregistra produsul pentru garanţia extinsă oferită în ţara sa de
rezidenţă dacă aceasta este listată în formularul de înregistrare online
şi dacă această opţiune este validă. În plus, utilizatorii nali trebuie să-şi
dea acordul pentru stocarea datelor personale solicitate la înregistrarea
online şi trebuie accepte termenii şi condiţiile. Mesajul de conrmare
a înregistrării, trimis prin e-mail şi factura originală cu data achiziţiei vor
dovedi perioada de garanţie extinsă.
3. Garanţia acoperă toate defecţiunile produsului survenite în perioada
de garanţie datorate defectelor de execuţie sau materialelor folosite,
începând cu data achiziţiei acestuia. Garanţia este limitată la reparare
şi/sau înlocuire şi nu include alte obligaţii, inclusiv, dar fără a se limita
la daune accidentale sau rezultate pe cale de consecinţă. Garanţia îşi
pierde valabilitatea dacă produsul este utilizat necorespunzător, utilizat
neconform cu instrucţiunile de utilizare din manualul cu instrucţiuni sau
conectat incorect. Garanţia nu se aplică în cazul:
oricărei defecţiuni survenite în urma întreţinerii necorespunzătoare a
produsului
oricărui produs alterat sau modificat
oricărui produs la care inscripţiile cu datele de identificare (marca
comercială, numărul de serie) au fost şterse, modificate sau
îndepărtate
oricărei defecţiuni datorate neconformării cu instrucţiunile din
manualul de utilizare
oricărui produs necertificat CE
oricărui produs asupra căruia au fost efectuate tentative de reparare
de către personal necalificat sau fără autorizaţie prealabilă din partea
Techtronic Industries.
oricărui produs conectat la o sursă de alimentare necorespunzătoare
(curent, tensiune, frecvenţă)
oricăror defecţiuni datorate unor influenţe externe (chimice, fizice,
şocuri) sau substanţe străine
uzurii şi fisurării normale a pieselor de rezervă
utilizării neadecvate, suprasolicitării uneltei
utilizării de piese şi accesorii neaprobate
accesoriilor pentru unealtă furnizate odată cu aceasta sau
achiziţionate separat. Aceste excluderi se aplică, dar fără a se limita
la următoarele: burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie
abrazivă şi lame de tăiere, ghidaje laterale
Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care
includ, fără a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de
cărbune, rulmenţi, mandrină, adaptor pentru burghie SDS, cordon de
alimentare, mânere auxiliare, cutie de transport, placă pentru şlefuit,
sac pentru praf, tub pentru evacuarea prafului, discuri de pâslă,
adaptoare şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc.
4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru
de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii
prezentate pentru ecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI
va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii
RYOBI, acesta trebuie ambalat în siguranţă, fără conţinut periculos
(cum ar benzină), marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă
descriere a defectului.
5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanţie este gratuită. Aceasta
nu este însoţită de o prelungire sau o reiniţiere a perioadei de garanţie.
Piesele sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ţări,
taxele de expediţie sau poştale vor suportate de expeditor. Drepturile
dvs. statutare rezultate din achiziţia produsului rămân neschimbate
6. Această garanţie este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveţia,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone,
rugăm contactaţi reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina
dacă se aplică alt tip de garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați http://en.ryobitools.
eu/header/service-and-support/service-agents
.
HU
A RYOBI
®
GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi
garancia vonatkozik.
1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának
napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és
magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat
esetén a garancia nem érvényes.
2. A szerszámgépek (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia
időtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható.
Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában
egyértelműen jelezve van, hogy az adott termék garanciája
meghosszabbítható-e. A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított
30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A
végfelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország,
ahol lakik, fel van sorolva az online regisztrációs űrlapon azon országok
között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végfelhasználónak bele
kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába,
és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket. A kiterjesztett garanciát a
regisztráció beérkezéséről e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás
dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett
hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális időtartamon belül. A
garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen
egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy
szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem
megfelelően, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve
nem megfelelően csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik:
a terméket a nem megfelelő karbantartás következtében ért
károsodásra
megváltoztatott vagy átalakított termékre
olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy,
sorozatszám) megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították
a használati utasítás be nem tartásából eredő kárra
CE jelöléssel nem rendelkező termékekre
olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries
által nem feljogosított szerelő javított
nem megfelelő (áramerősségű, feszültségű, frekvenciájú)
áramforrásra csatlakoztatott termékre
külső (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból eredő
károkra
a cserélhető alkatrészek természetes kopására és elhasználódására
a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére
nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára
A szerszámmal adott vagy külön megvásárolt tartozékokra.
Ilyenek például (de nem kizárólag) a csavarhúzófejek, fúrószárak,
csiszolókorongok, csiszolópapír, kések, oldalirányú terelők.
A természetes kopásnak, elhasználódásnak kitett alkatrészek
és kiegészítők, például (de nem kizárólag) szerviz- és
karbantartókészletek, szénkefék, csapágyak, tokmány, SDS fúrószár
csatlakozója, tápkábel, segédfogantyú, szállítótok, csiszolólap,
porzsák, porelvezető cső, filcalátétek, ütőműves csavarbehajtó gép
csapszege és rugója stb.
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe;
ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes
országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a
RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül
csomagolva, a feladó címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt
küldje el a RYOBI szervizbe.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes.
Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek
és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a
szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a szerszám
megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon,
Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban
érvényes. E területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy
milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http://
hu.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
background
LT
„RYOBI
®
“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS
Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises,
šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija.
1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio
įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar kitame
pirkimą įrodančiame dokumente. Šis įrenginys skirtas tik vartotojų rinkai
ir asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma, jei įrenginys
naudojamas profesinėms ar komercinėms reikmėms.
2. Įsigijus tam tikrus elektrinius įrenginius (AC/DC), suteikiama galimybė
pratęsti garantiją, kad ji galiotų ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis
registracija interneto svetainėje www.ryobitools.eu. Ar galima pratęsti
įrenginio garantinį laikotarpį, aiškiai nurodoma parduotuvėse ir (arba) ant
įrenginio pakuotės, ir (arba) įrenginio dokumentuose. Galutinis naudotojas
turi užregistruoti savo naujai įsigytą įrenginį per 30 dienų nuo įsigijimo
datos. Galutinis naudotojas gali registruotis išplėstinei garantijai savo
gyvenamojoje šalyje, jei ji nurodyta internetinėje registracijos formoje,
kurioje siūloma tokia galimybė. Be to, galutiniai naudotojai turi sutikti su
duomenų, kuriuos reikia įvesti internetu, saugojimu ir svetainės naudojimo
sąlygomis. Kaip išplėstinės garantijos įrodymas naudojamas registracijos
patvirtinimo kvitas, atsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita faktūra,
kurioje nurodyta įsigijimo data.
3. Ši garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus įrenginio trūkumus,
atsiradusius dėl gamybos arba medžiaginių defektų nuo įsigijimo datos.
Ši garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima jokių kitų
įsipareigojimų, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) šalutinius arba antrinius
nuostolius. Garantija anuliuojama, jei įrenginys buvo naudojamas
netinkamai, naudojamas ne pagal naudojimo instrukciją arba netinkamai
prijungtas. Ši garantija netaikoma:
jokiai įrenginiui padarytai žalai, kurią lėmė netinkama techninė
priežiūra;
jokiam įrenginiui, kuris buvo keičiamas ar modifikuojamas;
jokiam įrenginiui, kurio originalūs identifikavimo ženklai (prekės
ženklas, serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti;
jokiai žalai, kurią lėmė naudojimo instrukcijos nesilaikymas;
jokiems CE ženklu nepažymėtiems įrenginiams;
jokiam įrenginiui, kurį bandė remontuoti nekvalifikuoti asmenys arba
kuris buvo remontuojamas be „Techtronic Industries“ leidimo;
jokiam įrenginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo
(netinkamos srovės, įtampos, dažnio);
jokiai žalai, kurią lėmė išorinis poveikis (cheminis, fizinis, smūgiai)
arba pašalinės medžiagos;
dėvimosioms dalims;
netinkamam naudojimui, įrenginio perkrovai;
nepatvirtintų priedų arba dalių naudojimui;
su įrenginiu pateiktiems arba atskirai įsigytiems elektrinio įrenginio
priedams. Šios išimtys apima (tuo neapsiribojant) atsuktuvų antgalius,
grąžtų antgalius, šlifavimo diskus, švitrinį popierių ir geležtes, šoninį
kreiptuvą;
komponentams (dalims ir priedams), kurie natūraliai dėvisi, įskaitant
(bet tuo neapsiribojant) įprastinės ir techninės priežiūros rinkinius,
anglinius šepetėlius, guolius, laikiklį, SDS grąžtų antgalių priedą arba
lizdą, maitinimo kabelį, pagalbinę rankeną, nešiojimo dėklą, šlifavimo
diską, maišelį dulkėms, dulkių ištraukimo vamzdelį, fetro poveržles,
smūginio veržliarakčio kaiščius ir spyruokles ir pan.
4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI
įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros
centrų adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas
siunčia įrenginį RYOBI priežiūros organizacijai. Siunčiant įrenginį RYOBI
priežiūros centrui, reikia saugiai supakuoti pašalinant visas pavojingas
medžiagas, pvz., benziną, nurodyti ant pakuotės siuntėjo adresą ir pridėti
trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie
veiksmai nelaikomi garantijos pratęsimu arba naujo garantinio laikotarpio
pradžia. Dalys arba įrenginiai, kuriuos pakeitėme, tampa mūsų nuosavybe.
Kai kuriose šalyse pristatymo ir pašto išlaidas turi padengti siuntėjas.
Įstatymuose numatytos jūsų teisės, atsirandančios perkant įrenginį, lieka
nepakeistos
6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje,
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose
šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma
kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite
interneto svetainėje http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents
.
LV
RYOBI
®
GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
Papildus jebkādām likumiskajām tiesībām, kuras rodas, veicot pirkumu,
izstrādājums tiek nodrošināts ar tālāk tekstā noteikto garantiju.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, atskaite tiek sākta
no datuma, kurā veikta izstrādājuma iegāde. Šim datumam jābūt
dokumentētam rēķinā vai citā pirkumu apliecinošā dokumentā.
Izstrādājums ir radīts un paredzēts tikai patērētāja privātai lietošanai.
Saistībā ar iepriekšminēto, garantija netiek nodrošināta profesionālas vai
komerciālas lietošanas gadījumā.
2. Pastāv iespēja pagarināt daļas no elektroinstrumentu klāsta (Maiņstrāvas/
akumulatoru) garantiju ilgāk par iepriekš minēto periodu, izmantojot
reģistrāciju interneta vietnē www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakļauti
garantijas perioda pagarināšanai, tiek skaidri apzīmēti veikalos un/vai
uz iepakojuma un izstrādājumu komplektējošajā dokumentācijā. Gala
lietotājam nepieciešams reģistrē iegādāto jauno instrumentu 30 dienu
laikā no pirkuma datuma. Gala lietotājs var reģistrēties pagarinātajai
garantijai savā mītnes valstī, ja tā minēta tiešsaistes reģistrācijas veidlapā,
kurā šī iespēja ir aktīva. Bez tam, gala lietotājam ir jāsniedz piekrišana
tiešsaistes ievadīšanai nepieciešamo datu glabāšanai un jāpiekrīt
noteikumiem un nosacījumiem. Reģistrācijas apstiprinājums, kas tiek
nosūtīts, izmantojot e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā norādīts iegādes
datums, kalpo kā pagarinātās garantijas apstiprinājums.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma defektiem garantijas periodā,
kas saistīti ar ražošanas vai materiālu defektiem no pirkuma datuma. Šī
garantija tiek ierobežota ar remontu un/vai nomaiņu un neietver jebkādas
citas saistības, tajā skaitā, bet ne tikai, cēloņsakarīgos vai saistītos
bojājumus. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir nepareizi lietots,
izmantots pretēji norādēm lietošanas rokasgrāmatā vai bijis nepareizi
pieslēgts. Šī garantija netiek attiecināta uz:
jebkādiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas
uzturēšanas rezultātā
jebkuru izstrādājumu, kas ticis pārveidots vai mainīts
jebkuru izstrādājumu, kura oriģinālās identifikācijas (preču zīme,
sērijas numurs) marķējums ir ticis nodzēsts, mainīts vai noņemts
jebkādiem bojājumiem, kuri radušies neievērojot norādes lietošanas
rokasgrāmatā
jebkādam izstrādājumam bez CE sertifikācijas
jebkuram izstrādājumam, kura remontu mēģinājis veikt nekvalificēts
personāls vai bez Techtronic Industries iepriekšējas autorizācijas.
jebkuram izstrādājumam, kurš bijis pieslēgts neatbilstošu parametru
(strāvas, sprieguma, frekvences) sprieguma avotam
jebkuriem bojājumiem, kuri radušies ārējas iedarbības (ķīmiskas,
fiziskas, triecienu) vai vielu ietekmē
detaļu normāla lietošanas nodiluma rezultātā
nepareizas lietošanas vai instrumentu pārslodzes rezultātā
neapstiprinātu detaļu vai aprīkojuma lietošanas rezultātā
elektroinstrumentu aksesuāriem, kas atrodas instrumenta
komplektācijā vai ir iegādāti atsevišķi. Šis izņēmums attiecināms uz,
bet neaprobežojoties ar, skrūvgriežu uzgaļiem, urbjiem, abrazīvajiem
diskiem, smilšpapīru un asmeņiem, sānu vadotnēm
komponentiem (daļām un aksesuāriem), kas pakļauti normālam
nodilumam, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar Servisa un apkopju
komplekti, oglekļa sukas, gultņi, patrona, SDS urbju uztvērējiem
vai uzlikas, elektrības vads, papildus rokturis, transportēšanas un
pārnēsāšanas kaste, slīpmašīnas plāksne, putekļu maiss, putekļu
izvadīšanas caurule, paplākšņi, triecienatslēgu tapas un atsperes,
u.t.t.
4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI
servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa
centru adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs
uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju.
Nosūtot izstrādājumu uz RYOBI servisa centru, izstrādājuma jābūt droši
iepakotam, tas nedrīkst saturēt bīstamas vielas degvielu, sūtījumam
jābūt marķētam ar sūtītāja adresi un īsu kļūmes aprakstu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada
garantijas perioda pagarināšanu vai jaunu garantiju. Nomainītās daļas
vai instrumentu kļūst par mūsu īpašumu. Dažās valstīs piegādes vai
pasta izmaksas būs jāapmaksā sūtītājam. Jūsu likumiskās tiesības, kas
nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas
6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā,
Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties
ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita
garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://
en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
background
HR
UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI
®
Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod
pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom
na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom
ili drugim dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo
za privatnu upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slučaju
profesionalne ili komercijalne uporabe.
2. Postoji mogućnost da se za dio asortimana električnih alata pokretanih
izmjeničnom strujom (AC/DC) produži gore navedeno jamstveno razdoblje
putem registriranja na mrežnom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje
je potrebno zadovoljiti kako bi se produžilo jamstveno razdoblje jasno
su istaknuti u prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar
dokumentacije proizvoda. Krajnji korisnik mora registrirati svoje novo
kupljene alate na mreži u roku od 30 dana od datuma kupnje. Krajnji
korisnik može se registrirati za produženo jamstvo u svojoj zemlji boravišta
ako se nalazi na popisu u mrežnom obrascu za registraciju gdje je ta opcija
važeća. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu
podataka koji su potrebni za mrežni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i
uvjete. Potvrda o prijemu registracije, koja se šalje putem e-pošte, kao
i originalni račun s vidljivim datumom kupnje poslužit će kao dokaz
produženog jamstva.
3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja
koji su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom
kupnje. Jamstvo je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaća
nikakve druge obveze, uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajne
ili posljedične štete. Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen,
korišten u suprotnosti s priručnikom s uputama ili ako je pogrešno spojen.
Ovo jamstvo ne primjenjuje se na:
svaku štetu koja je na proizvodu nastala kao rezultat nepravilnog
održavanja
svaki proizvod koji je promijenjen ili izmijenjen
svaki proizvod na kojem su izvorne identifikacijske oznake (žig,
serijski broj) bile oštećene, izmijenjene ili uklonjene
svaku štetu prouzročenu nepridržavanjem priručnika s uputama
svaki proizvod koji nema oznaku CE
svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac
ili onaj koji je popravljan bez prethodnog odobrenja tvrtke Techtronic
Industries.
svaki proizvod koji je spojen na neprikladan izvor električnog
napajanja (neodgovarajuća amperaža, napon, frekvencija)
svaku štetu prouzročenu unutarnjim utjecajima (kemijskim, fizikalnim,
udarima) ili stranim tvarima
normalno habanje i trošenje rezervnih dijelova
neodgovarajuću uporabu, preopterećenje alata
upotrebu neodobrenog pribora ili dijelova
dodatnu opremu električnog alata isporučenu s alatom ili kupljenu
odvojeno. Takvi izuzetci uključuju ali nisu ograničeni na vrhove
odvijača, svrdla bušilice, abrazivne diskove, brusni papir i noževe,
bočnu vodilicu
Komponente (dijelovi i pribor) podložne prirodnom trošenju i habanju,
što uključuje, ali nije ograničeno na komplete za servisiranje i
održavanje, ugljične četkice, ležajeve, steznu glavu, nastavak ili
priključak za svrdla za SDS bušilicu, priključni kabel, pomoćnu ručku,
transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za
prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd.
4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu
servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama
servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI
zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke
RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI,
proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao
što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen
kratkim opisom kvara.
5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju
produženje ili novi početak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi
ili alati postaju naše vlasništvo. U nekim državama troškove isporuke ili
poštarinu mora platiti pošiljatelj. Vaša zakonska prava koja proizlaze iz
kupnje alata ostaju nepromijenjena
6. Ovo jamstvo vrijedi u Europskoj uniji, Švicarskoj, Islandu, Norveškoj,
Lihtenštajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan tih područja vas molimo da se obratite
svojem ovlaštenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje
li se drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite http://en.ryobitools.
eu/header/service-and-support/service-agents
.
ET
RYOBI
®
GARANTIITINGIMUSED
Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka
alltoodud garantiiga.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode
osteti. Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit
ostu sooritamise kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks
kasutamiseks. Seega ei kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või
kaubanduslikel eesmärkidel.
2. Teatud osale elektrilistele (vahelduvvoolu/alalisvoolu) tööriistadele
on võimalik pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote
registreerimist veebilehel www.ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku
pikendatud garantiiaja kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või
pakendil / ning see sisaldub toote dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab
registreerima oma uued tööriistad interneti teel 30 päeva jooksul pärast
ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida pikendatud garantiiaja
saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas registreerimisvormis on
see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma nõusoleku veebis
nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad nõustuma
tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve
originaal, kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja
tõestuseks.
3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval
ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/
või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas
ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole
kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on
valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel:
toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu
toodet on muudetud
toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk,
seerianumber) on rikutud, muudetud või eemaldatud
kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest
tootel puudub CE-märgis
toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik
või ilma firma Techtronic Industries eelneva loata.
toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge,
sagedus)
välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade
tekitatud kahju
tavapärane kulumine ja katkised varuosad
ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine
heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine
koos tööriistaga saadud või eraldi ostetud elektriliste tööriistade
tarvikud. Need erandid puudutavad muu hulgas kruvikeeraja
otsakuid, puuriterasid, lihvkettaid, lihvpaberit ja -taldu, külgjuhikuid
Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine
ja vananemine, muu hulgas remondi- ja hoolduskomplektid,
süsinikharjad, laagrid, padrunid, SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe,
lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru,
vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne.
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse,
mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava
riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda
kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel
RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada
ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea
lühikirjeldus.
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See
ei pikenda garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust.
Väljavahetatud osad või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides
maksab kättetoimetamis- ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista
ostust tulenevad seadusjärgsed õigused
6. See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil,
Norras, Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid piirkondi
võtke ühendust volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib
mõni teine garantii.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://en.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
background
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI
®
Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu,
vzťahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa,
kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou
alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený
pre spotrebiteľov a len na súkromné používanie. Preto sa záruka sa
neposkytuje v prípade použitia na profesionálne a komerčné účely.
2. V prípade elektrického náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC),
existuje možnosť predĺženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej
vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.
eu. Označenie na náradí o nároku na predĺženie záručnej doby je zreteľne
uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k
výrobku. Koncový používateľ musí zaregistrovať svoje novozískané
náradie on-line do 30 dní odo dňa nákupu. Koncový používateľ sa
môže zaregistrovať na predĺženú záruku v krajine svojho bydliska, ak
je v on-line registračnom formulári uvedená táto možnosť. Ďalej musia
koncoví používatelia ešte dať svoj súhlas k uchovávaniu údajov, ktoré
je potrebné zadať on-line a musia súhlasiť s podmienkami. Potvrdenie o
prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v ktorej je
uvedený dátum nákupu, slúžia ako dôkaz o predĺženej záruke.
3. Záruka sa vzťahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe,
spôsobené chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto
záruka je obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahŕňažiadne ďalšie
povinnosti, vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto
záruka je neplatná, ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v
rozpore s návodom na použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka
sa nevzťahuje na:
akékoľvek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou
obsluhou
akýkoľvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
akýkoľvek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo
odstránené identikačné označenie (ochranná známka, výrobné
číslo)
akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu
akýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CE
akýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opraviť nekvalikovaný odborník
alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany
spoločnosti Techtronic Industries.
akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju
(ampéry, napätie, frekvencia)
akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými,
fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
bežné opotrebovanie náhradných dielov
nevhodné používanie, preťažovanie nástroja
používanie neschváleného príslušenstva a dielov
príslušenstvo k elektrickému náradiu, dodávané spolu s náradím
alebo zakúpené oddelene. Takéto vylúčenia sa vzťahujú, okrem
iného, na násady skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsny papier
a čepele, bočné vodiace lišty
Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému
opotrebeniu, okrem iného súpravy na servis a údržbu, uhlíky, ložiská,
skľučovadlá, SDS vrtáky a príslušenstvo, príloh alebo prijímanie,
napájací kábel, pomocná rukoväť, prepravná skriňa, brúsna doska,
prachové vrecko, výfuková trubica, plstené podložky, kolíky a pružiny
na rázový uťahovač atď.
4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného
servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom
zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny
zástupca RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej
organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI
je potrebné výrobok bezpečne zabaliť bez akéhokoľvek nebezpečného
obsahu, ako je benzín, s vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym
popisom poruchy.
5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to
predĺženie záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely
alebo nástroje sa stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách
náklady na odoslanie alebo poštovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše
zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku,
Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí,
obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť
iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku http://
en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
.
SL
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
®
Poleg morebitnih zakonsko določenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek
velja spodaj navedena garancija.
1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem
nakupa izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim
dokazilom o nakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izključno za
potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne
uporabe izdelka garancija ne velja.
2. Obstaja možnost podaljšanja garancije na del naše ponudbe električnih
orodij (AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomočjo
registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost
orodij za podaljšanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah
in/ali na embalaži oziroma je navedena v dokumentaciji izdelka. Končni
uporabnik mora registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po
datumu nakupa. Končni uporabnik lahko registrira podaljšano garancijo v
svoji državi bivanja, če je na obrazcu spletne registracije navedeno, da ta
možnost velja za njegovo državo. Poleg tega morajo končni uporabniki
podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni
dostop in morajo sprejeti pogoje in določila uporabe spletnega mesta.
Potrdilo o registraciji, ki ga pošljemo prek e-pošte, in originalni račun, ki
prikazuje datum nakupa, služita kot dokazilo o podaljšani garanciji.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju
zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vključuje nobenih
drugih obveznosti, med drugim vključno z naključno ali posledično škodo.
Garancija ne velja, če je bil izdelek napačno uporabljan, uporabljen v
nasprotju z navodili iz priročnika za uporabo ali če ni bil pravilno povezan.
Ta garancija ne velja za:
škodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrževanja
spremenjen ali prilagojen izdelek
izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna
znamka, serijska številka) je bil poškodovana, spremenjena ali
odstranjena
škodo, ki je posledica neupoštevanja navodil iz priročnika za uporabo
izdelek, ki nima oznake CE
izdelek, ki ga je poskušal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je
bil popravljen brez predhodne odobritve s strani družbe Techtronic
Industries.
izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moč,
napetost, frekvenca)
škodo, ki jo povzročijo zunanji vplivi (kemični, fizični, mehanski) ali
tuje snovi
rezervne dele, ki so podvrženi običajni uporabi
neprimerno uporabo, preobremenitev orodja
uporabo neodobrenih dodatkov ali delov
Dodatno električno orodje, priloženo orodju ali kupljeno ločeno. Take
izjeme so med drugim nastavki za izvijače, svedri, abrazivni diski,
brusni papir in rezila, stranska vodila.
Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrženi običajni
obrabi, med drugim vključno s kompleti za servisiranje in vzdrževanje,
ogljikovimi krtačkami, ležaji, vpenjali, svedrni priključki SDS ali
sprejemnimi odprtinami zanje, napajalnimi kabli, pomožnimi ročaji,
prenosnimi kovčki, brusnimi ploščami, vrečkami za prah, cevmi za
izpuh prahu, tesnili iz filca, iglami in vzmetmi udarnega ključa itd.
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni
center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem
seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni
posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe
RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti
izdelek varno zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je
npr. bencin, opremljen pa mora biti z naslovom pošiljatelja in vsebovati
kratek opis napake.
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplačni storitvi. To pa
ne predstavlja podaljšanja ali ponovnega začetka garancijskega obdobja.
Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih državah stroške
dostave ali poštnino plača pošiljatelj. Vaše zakonsko določene pravice, ki
izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene.
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Švici, Islandiji, na Norveškem, v
Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega
pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali
velja kakšna druga garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://en.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
background
UK
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI
®
Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей
пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається
з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути
задокументована у гарантийному талонi або чеку. Цей пристрій був
розроблений і призначений тільки для споживчого та приватного
використання. У разі професійного або комерційного використання
цього пристрою, він втрачає гарантію.
2. Існує можливість подовжити гарантійний період для частини лінійки
електроінструментів (перемінного/постійного струму), понад період
описаний вище за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.
eu. Пристрої, які мають право на подовження гарантійного періоду,
мають чіткі позначки щодо цього в магазинах і / або на упаковці
/ та документації до пристрою. Кінцевий користувач повинен
зареєструвати його/її новопридбаний пристрій онлайн протягом 30
днів з дати покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися
для подовження гарантійного періоду в своїй країні постійного
перебування, якщо вона є доступною у відповідній опції онлайн
форми реєстрації. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою
згоду на зберігання даних, які необхідні для введення онлайн, а також
вони повинні прийняти правила та умови. Отримання підтвердження
реєстрації, яке відправляється на адресу електронної пошти, та
оригінал гарантийного талона із зазначеною датою покупки буде
слугувати доказом подовженої гарантії.
3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного
терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів
на дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною,
та не включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але
необмежена у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія
не діє, якщо пристрій використовувався неналежним чином, всупереч
інструкції з експлуатації або був неправильно підключений до мережі.
Дана гарантія не поширюється на:
пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного
технічного обслуговування;
пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний
номер) маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з
експлуатації;
пристрої, що не мають маркування CE;
пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем
або за відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила
току, напруження, частота);
будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
нормальну амортизацію запасних частин;
невідповідне використання, перевантаження пристрою;
використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
приладдя до електроінструменту, що постачається разом з
пристроєм або купуються окремо. Такі винятки враховують
але не є обмеженими для наконечників викруток, свердел,
абразивних дисків, наждачного паперу та лез, бічних напрямних
компоненти(частини та приладдя) з урахуванням нормального
зношування, враховуючи, але без обмеження на комплекти
профілактики та технічного обслуговування, вугільні щітки,
підшипники, патрони, кріплення або прийом SDS свердел, кабелі
живлення, додаткові рукоятки, чохли для транспортування,
шліфувальні пластини, мішки для збору пилу, трубки вихлопу,
фетрові кільця, штирі і пружини гайковерту і т.д.
4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до
одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для
кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких
країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до
сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного
центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого
небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою
відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.
5. Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно.
Це не є основою для подовження або початку нового гарантійного
періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності
компанії. У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати
повинні бути сплачені відправником. Загально встановлені права
покупця на пристрій залишаються незмінними
6. Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії,
Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь
ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи
застосовується інша гарантія.
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів,
відвідайте http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
BG
УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
®
В допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката,
този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.
1. Гаранционният срок е 24 месеца за клиенти и започва да тече от
деня на закупуване на продукта. Тази дата трябва да се докаже с
фактура или друго доказателство за покупка. Продуктът е изработен и
предназначен само за потребителска и лична употреба. Следователно
не се дава гаранция в случай на използване от професионалисти или
с търговска цел.
2. Съществува възможност за удължаване на гаранционния срок за
част от диапазона на гаранцията на електрически инструменти (AC/
DC) след изтичането на описания тук чрез регистрация на уеб сайта
www.ryobitools.eu. В магазините и/или на опаковката или вътре в
документацията на продукта е показано ясно дали инструментът
отговаря на условията за такова удължаване на гаранционния срок.
Крайният потребител трябва да регистрира своите новопридобити
инструменти онлайн в рамките на 30 дни от датата на покупка.
Крайният потребител може да се регистрира за удължена гаранция
в държавата си на пребиваване, ако е посочена във формуляра
за онлайн регистрация като място, където тази опция е валидна.
Освен това крайните потребители трябва да дадат съгласието си за
съхранение на данните, които са задължителни за попълване онлайн,
и трябва да приемат общите условия. Полученото потвърждение
за регистрация, изпратено по електронна поща, и оригиналната
фактура, показваща датата на покупка, ще служат като доказателство
за удължената гаранция.
3. Гаранцията покрива всички дефекти на продукта по време на
гаранционния срок, които се дължат на проблеми в изработката или
материалите към момента на покупката. Гаранцията е ограничена до
ремонт и/или замяна и не включва други задължения, включително,
но не само, случайни или косвени щети. Гаранцията е невалидна,
ако продуктът е използван неправилно или в противоречие с
ръководството с инструкции, както и ако е свързан неправилно. Тази
гаранция не важи за:
щети по продукта в резултат на неправилна профилактика
продукти, които са били изменени или модифицирани
продукт, при който оригиналните маркировки за идентификация
(търговска марка, сериен номер) са изтрити, променени или
премахнат
повреда, причинена от неспазване на ръководството с
инструкции
продукт без CE маркировка
продукт, за който е направен опит за ремонт от неквалифициран
специалист или без предварително разрешение от Techtronic
Industries.
продукт, свързан към неподходящо електрозахранване
(ампераж, волтаж, честота)
щети, причинени от външни влияния (химични, физични, удари)
или чужди вещества
нормално износване на резервни част
неподходяща употреба, претоварване на инструмента
използване на неодобрени аксесоари или части
Аксесоарите за електрическия инструмент са предоставени с
инструмента или се купуват отделно. Тези изключения включват,
но не само, накрайници за отвертка, свредла, абразивни дискове,
шкурка и остриета, страничен водач
Компоненти (части и аксесоари), подложени на естествено
износване, включително, но не само, комплекти за обслужване
и поддръжка, карбонови четки, лагери, патронник, приставка
със свредло SDS или приемно устройство, захранващ кабел,
спомагателна ръкохватка, кутия за транспортиране, шлифовъчна
пластина, торба за прах, тръба за отвеждане на прах, филцови
шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др.
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на
оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния
списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на
RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център
на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва
да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да
е маркиран с адреса на подателя и придружен от кратко описание
на повредата.
5. Ремонтът/замяната по силата на тази гаранция са безплатни. Те
не водят до удължаване или подновяване на гаранционния срок.
Сменените части или инструменти стават наша собственост. В
някои държави таксите за доставка или изпращане трябва да се
платят от подателя. Законоустановените ви права, произтичащи от
закупуването на инструмента, остават незасегнати
6. Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария,
Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези
области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се
установи дали е приложима друга гаранция.
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете
http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
background
TR
RYOBI
®
GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI
Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti
kapsamındadır.
1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte
başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün
sadece tüketim ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle,
profesyonel ya da ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz.
2. Elektrikli el aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu
sayfasındaki kayıt işlemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine
uzatma imkanı mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatılmasına uygun
olup olmadığı mağazalarda ve / veya ambalajda açıkça belirtilmiş olup,
ürün dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanıcının yeni aldığı aletleri
satın alma tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanıcı
ikamet ettiği ülkede, bu seçeneğin geçerli olduğu çevrimiçi kayıt formunda
belirtilmişse, uzatılmış garanti süresi için kayıt yaptırabilir. Dahası, son
kullanıcıların çevrimiçi giriş için gerekli verilerin kaydedilmesine izin
vermeli ve hüküm ve koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt
teyit makbuzu ve alım tarihini gösteren orijinal fatura uzatılmış garantinin
kanıtı olarak değerlendirilir.
3. Garanti, ürünün alım tarihindeki işçilik ve malzeme kusurları nedeniyle
garanti süresi içinde oluşacak bütün arızalarını kapsar. Bu garanti onarım
ve değiştirmeyle sınırlı olup, tesadü ya da dolaylı hasarlar da dahil, ancak
bunlarla kısıtlı olmayan başka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün
kötü, kullanıcı kılavuzuna aykırı kullanılmış ya da yanlış bağlanmış olması
halinde geçerli değildir. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz:
üründe, yanlış bakımdan kaynaklanan herhangi bir hasar
değiştirilmiş ya da modifiye edilmiş herhangi bir ürün
orijinal tanıtım işaretleri (ticari marka, seri numarası) silinmiş,
değiştirilmiş ya da kaldırılmış herhangi bir ürün
kullanma kılavuzuna uymamaktan kaynaklanmış herhangi bir hasar
herhangi bir AT dışı ürün
kalifiye olmamış personel tarafından ya da önceden Techtronic
Industries onayı alınmadan onarılmış herhangi bir ürün.
uygunsuz güç kaynağına (amper, voltaj, frekans) bağlanmış herhangi
bir ürün
harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan her türlü hasar
normal aşınır ve yıpranır aksam
uygunsuz kullanım, aletin aşırı yüklenmesi
onaysız aksesuar veya parça kullanımı
Aletle birlikte sağlanmış ya da ayrıca alınmış elektrikli alet
aksesuarları. Tornavida uçları, matkap uçları, aşındırıcı diskler,
zımpara kağıdı ve bıçakları, yanal kılavuz gibi aksamı içeren, ancak
bunlarla sınırlı olmayan eklentiler
Servis ve Bakım kitleriyle, kömür fırçalar, yataklar, kovanlar, SDS
matkap ucu bağlantısı ya da yuvaları, güç kablosu, yedek tutamak,
nakliye ve taşıma kutusu, kumlama plakası, toz torbası, toz egzoz
borusu, keçe rondelalar, Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi
parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve
yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).
4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde
yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi
gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis
teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna
gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi
tehlikeli maddeler içermemesi, gönderenin adresini taşıması ve arızanın
kısa bir açıklamasını içermesi gerekir.
5. Bu garanti kapsamında yapılacak onarım / değişiklik ücretsizdir. Garanti
süresinin uzatılması ya da yeniden başlatılması anlamına gelmez.
Değiştirilmiş parçalar veya aletler bize ait olur. Bazı ülkelerde teslima
ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir.
Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez
6. Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein,
Türkiye ve Rusya'da geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin
geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle
irtibata geçin.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için http://en.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents sitesine girin.
EL
ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ
RYOBI
®
Εκτός από τα νόμιμα δικαιώματα, τα οποία προκύπτουν από την αγορά, το
προϊόν καλύπτεται από εγγύηση, λεπτομέρειες της οποίας ακολουθούν στη
συνέχεια.
1. Η διάρκεια της εγγύησης για τους καταναλωτές είναι 24 μήνες και αρχίζει
από την ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία θα πρέπει να αναγράφεται
στην απόδειξη ή σε άλλο αποδεικτικό αγοράς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί
και προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση από καταναλωτές.
Συνεπώς, δεν παρέχεται εγγύηση σε περίπτωση επαγγελματικής ή
εμπορικής χρήσης.
2. Υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης της εγγύησης για ορισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία (AC/DC), πέραν του παραπάνω αναφερόμενου χρονικού
διαστήματος, μέσω εγγραφής στο δικτυακό τόπο www.ryobitools.eu.
Η επιλεξιμότητα των εργαλείων με δυνατότητα επέκταση της περιόδου
εγγύησης αναγράφεται ρητά στα καταστήματα και/ή επάνω στη
συσκευασία, ενώ περιέχεται στην τεκμηρίωση του προϊόντος. Το τελικός
χρήστης θα πρέπει να καταχωρίσει τα προσφάτως αποκτηθέντα εργαλεία
online, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς. Ο τελικός χρήστης
μπορεί να εγγραφεί για την επέκταση εγγύησης στη χώρα κατοικίας,
εφόσον αυτή περιλαμβάνεται στο online έντυπο εγγραφής, εάν υπάρχει
η δυνατότητα επέκτασης. Επιπλέον, οι τελικοί χρήστες θα πρέπει να
παρέχουν τη συγκατάθεσή τους για την αποθήκευση των στοιχείων τους,
τα οποία οφείλουν να καταχωρίσουν online, όπως και να αποδεχθούν του
όρους και τις προϋποθέσεις. Η απόδειξη επιβεβαίωσης της εγγραφής,
η οποία αποστέλλεται μέσω email, και η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς,
η οποία αναγράφει την ημερομηνία αγοράς, αποτελούν αποδεικτικά της
παρατεταμένης εγγύησης.
3. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα του προϊόντος, κατά τη διάρκεια
της περιόδου εγγύησης, λόγω κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή αστοχίας
υλικού κατά την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή
και/ή την αντικατάσταση και δεν περιλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, συμπτωματικών ή παρεπόμενων
ζημιών. Η εγγύηση δεν ισχύει εφόσον, έχει σημειωθεί κακομεταχείριση
του προϊόντος, δεν έχουν τηρηθεί οι οδηγίες του εγχειριδίου οδηγιών ή το
προϊόν έχει συνδεθεί λανθασμένα. Η εγγύηση δεν ισχύει για:
οποιαδήποτε ζημιά στο προϊόν, η οποία είναι αποτέλεσμα κακής
συντήρησης
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί
οποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει αλλοιωθεί, τροποποιηθεί ή
αφαιρεθεί το γνήσιο αναγνωριστικό (σήμα κατατεθέν, σειριακός
αριθμός)
οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί λόγω μη τήρησης του εγχειριδίου
οδηγιών
οποιοδήποτε προϊόν χωρίς σήμανση CE
οποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από
μη καταρτισμένο επαγγελματία ή χωρίς την προηγούμενη έγκριση της
Techtronic Industries.
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή
ρεύματος (αμπέρ, ισχύ, συχνότητα)
οποιαδήποτε ζημιά έχει προκληθεί από εξωτερικές επιδράσεις
(χημικές, φυσικές, κλυδωνισμούς) ή ξένες ουσίες
φυσιολογική φθορά και ρήξη ανταλλακτικών
ακατάλληλη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείου
χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
Εξαρτήματα ηλεκτρικών εργαλείων που παρασχέθηκαν με
το εργαλείο ή αγοράστηκαν ξεχωριστά. Τέτοιες εξαιρέσεις
περιλαμβάνουν, ενδεικτικά, μύτες κατσαβιδιού, τρυπάνια, δίσκους
λείανσης, γυαλόχαρτο και λεπίδες, πλευρικό οδηγό
Εξαρτήματα (ανταλλακτικά και αξεσουάρ) που υπόκεινται σε φυσική
φθορά και θραύση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, σετ επισκευής
& συντήρησης, ψηκτρών άνθρακα, εφεδράνων, τσοκ, εξαρτημάτων
ή υποδοχών τρυπανιών SDS, καλωδίων ισχύος, βοηθητικής λαβής,
βαλίτσας μεταφοράς, βάσης τριβείου, σακούλας συλλογής σκόνης,
σωλήνα εξαγωγής σκόνης, ροδελών τσόχας, μυτών και ελατηρίων
κρουστικού κλειδιού κοχλιών, κτλ.
4. Το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί ή να παραδοθεί για επισκευή
ή συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις της RYOBI που
περιλαμβάνεται στον ακόλουθο κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα.
Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει
την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την
αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει
να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως,
πετρέλαιο, να φέρει τη διεύθυνση του αποστολέα και να συνοδεύεται από
σύντομη περιγραφή της βλάβης.
5. Η επιδιόρθωση / αντικατάσταση υπό την παρούσα εγγύηση παρέχεται
δωρεάν. Δε συνιστά παράτασης της περιόδου εγγύησης ή εκκίνηση νέας
περιόδου εγγύησης. Τα μέρη που αντικαθίστανται περιέρχονται στην
κυριότητά μας. Σε ορισμένες χώρες, τα ενδεχόμενα έξοδα παράδοσης ή
μεταφοράς βαρύνουν τον αποστολέα. Τα νόμιμα δικαιώματά σας, τα οποία
απορρέουν από την αγορά του εργαλείου, δεν θίγονται.
6. Η παρούσα εγγύηση ισχύει στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, την Ελβετία,
την Ισλανδία, τη Νορβηγία, το Λιχτενστάιν, την Τουρκία και την Ρωσία.
Εκτός των παραπάνω περιοχών, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε
με εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης της RYOBI, προκειμένου να
διαπιστωθεί ένα ισχύει κάποια άλλη εγγύηση.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για να εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στην περιοχή σας,
επισκεφτείτε τη σελίδα http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/
service-agents.
background
EN
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
18V Buffer/Polisher
Brand: RYOBI
Model number: R18B
Serial number range: 44444002000001 - 44444002999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DE
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass die Produkte
18 V Poliermaschine
Marke: RYOBI
Modellnummer: R18B
Seriennummernbereich: 44444002000001 - 44444002999999
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS Dokumentation ist gemäß EN50581:2012 zusammengestellt
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit
Lustreuse/Polisseuse 18V
Marque: RYOBI
Numéro de modèle: R18B
Étendue des numéros de série: 44444002000001 - 44444002999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
La documentation RoHS a été dressée d’après EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ES
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos
Pulidora 18V
Marca: RYOBI
Número de modelo: R18B
Intervalo del número de serie: 44444002000001 - 44444002999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según
la norma EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto
Lucidatrice/Levigatrice 18
Marca: RYOBI
Numero modello: R18B
Gamma numero seriale: 44444002000001 - 44444002999999
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Autorizzato per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hierbij verklaren wij dat het product
93RHWVSROLMVWPDFKLQH
Merk: RYOBI
Modelnummer: R18B
Serienummerbereik: 44444002000001 - 44444002999999
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde
normen
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
PT
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produtos
Polidor 18V
Marca: RYOBI
Número do modelo: R18B
Intervalo do número de série: 44444002000001 - 44444002999999
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas
harmoizadas
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Documentação sobre restrição de substâncias perigosas (RoHS) compilada segundo
a norma EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Autorizado para compilar o ficheiro técnico:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
18 V Poleringsmaskine
Brand: RYOBI
Modelnummer: R18B
Serienummerområde: 44444002000001 - 44444002999999
er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS-dokumentationen er udarbejdet i henhold til EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
%HP\QGLJHWWLODWXGDUEHMGHGHWWHNQLVNHNDUWRWHN
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV
EC-Konformitetsdeklaration
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Härmed deklarerar vi att produkterna
18 V Polerverktyg
Märke: RYOBI
Modellnummer: R18B
Serienummerintervall: 44444002000001 - 44444002999999
är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS-dokumentation sammanställd enligt EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Godkänd att sammanställa den tekniska filen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI
EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ilmoitamme täten, että tuotteet
18V Kiillotin
Tuotemerkki: RYOBI
Mallinumero: R18B
6DUMDQXPHURDOXH
noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO
EC-Samsvarserklæring
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklærer vi at produktet
18V Glanssliper/polerer
Merke: RYOBI
Modellnummer: R18B
Serienummerserie: 44444002000001 - 44444002999999
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS dokumentasjonen er skrevet i samsvar med EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RU
ɁȺəȼɅȿɇɂȿɈɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ(&
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɦɵɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɞɚɧɧɵɣɩɪɨɞɭɤɬ
ȼɉɨɥɢɪɨɜɚɥɶɧɚɹɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɚɹɦɚɲɢɧɚ
Ɇɚɪɤɚ5<2%,
ɇɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢ5%
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɡɚɜɨɞɫɤɢɯɧɨɦɟɪɨɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɫɥɟɞɭɸɳɢɯȾɢɪɟɤɬɢɜȿɋɢɫɨɝɥɚɫɨɜɚɧɧɵɯɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ5R+6ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɬɚɧɞɚɪɬɭ(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Ʌɢɰɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɟɡɚɩɨɞɝɨɬɨɜɤɭɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
PL
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,(&
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
1LQLHMV]\PGHNODUXMHP\ĪHSURGXNW\
Polerka 18 V
Marka: RYOBI
Numer modelu: R18B
=DNUHVQXPHUyZVHU\MQ\FK
MHVW]JRGQ\]QDVWĊSXMąF\PLG\UHNW\ZDPLHXURSHMVNLPLL]KDUPRQL]RZDQ\PLQRUPDPL
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
'RNXPHQWDFMD5R+6]RVWDáDRSUDFRZDQD]JRGQLH]QRUPą(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
2VREDXSRZDĪQLRQDGRVSRU]ąG]HQLDGRNXPHQWXWHFKQLF]QHJR
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS
352+/Èâ(1Ë26+2'ċ(&
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
7tPWRSURKODãXMHPHåHYêUREN\
9/HãWLþNDXKOD]RYDþND
=QDþND5<2%,
ýtVORPRGHOX5%
5R]VDKVpULRYêFKþtVHO
åHWHQWRYêUREHNMHYVRXODGXVHYURSVNêPLDKDUPRQL]RYDQêPLVWDQGDUG\
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS dokumentace sestavena dle EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
3RYČĜHQtNHNRPSLODFLWHFKQLFNpKRVRXERUX
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU
(&0HJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek
93ROtUR]yIpQ\H]Ę
Márka: RYOBI
7tSXVV]iP5%
Sorozatszám tartomány: 44444002000001 - 44444002999999
megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó
rendelkezéseinek
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
A RoHS dokumentáció összeállítása az EN50581:2012 szerint történt
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
$PĦV]DNLGRNXPHQWiFLy|VV]HiOOtWiViUDIHOKDWDOPD]RWW
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7((&
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
3ULQSUH]HQWDGHFODUăPFăSURGXVHOH
ùOHIXLUHSROL]DUH9
0DUFă5<2%,
1XPăUVHULH5%
*DPăQXPăUVHULH
HVWHvQFRQIRUPLWDWHFXXUPăWRDUHOH'LUHFWLYH(XURSHQHúLVWDQGDUGHDUPRQL]DWH
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
'RFXPHQWDĠLD5R+6HVWHvQWRFPLWăvQFRQIRUPLWDWHFX(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
$XWRUL]DWVăFRPSOHWH]HILúDWHKQLFă
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV
(&$WELOVWƯEDVGHNODUƗFLMD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
$UãRSD]LƼRMDPNDSURGXNWL
96SRGULQƗWƗMVSXOƝWƗMV
=ƯPROV5<2%,
0RGHƺDQXPXUV5%
6ƝULMDVQXPXUDLQWHUYƗOV
DWELOVWãƗGƗP(LURSDVGLUHNWƯYƗPXQVDVNDƼRWDMLHPVWDQGDUWLHP
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
5R+6GRNXPHQWƗFLMDLUL]VWUƗGƗWDVDVNDƼƗDU(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
3LOQYDURWVVDVWƗGƯWWHKQLVNRIDLOX
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT
EC Atitikties pareiškimas
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Mes pareiškiame, kad šie produktai
93ROLUDYLPRãOLIDYLPRPDãLQD
3UHNơVåHQNODV5<2%,
Modelio numeris: R18B
6HULMLQLRQXPHULRGLDSD]RQDV
SDJDPLQWDVODLNDQWLVWROLDXQXURG\WǐMǐ(XURSRV'LUHNW\YǐLUGDUQLǐMǐVWDQGDUWǐ
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
7DPWLNUǐSDYRMLQJǐPHGåLDJǐQDXGRMLPRHOHNWURVLUHOHNWURQLQơMHƳUDQJRMHDSULERMLPR
GRNXPHQWDLVXGDU\WLSDJDOVWDQGDUWą(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
ƲJDOLRWDVVXGDU\WLWHFKQLQƳIDLOą
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
TR
(&8\JXQOXNEH\DQÕ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Böylelikle beyan ederiz ki; ürün
93DUODWÕFÕ&LOk
Marka: RYOBI
0RGHOQXPDUDVÕ5%
6HULQXPDUDVÕDUDOÕ÷Õ
DúD÷ÕGDNL$YUXSD'LUHNWLIOHULYHX\XPODúWÕUÕOPÕúVWDQGDUWODUDX\JXQGXU
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
5R+6EHOJHOHUL(1X\DUÕQFDGHUOHQPLúWLU
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
7HNQLNGRV\DKD]ÕUODPD\D\HWNLOLGLU
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ET
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
3ROHHULMD/lLNHVWDMD9
Mark: RYOBI
Mudeli number: R18B
Seerianumbri vahemik: 44444002000001 - 44444002999999
vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS dokumendid on koostatud vastavuses standardi EN50581:2012 nõuetele.
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR
(&,=-$9$286./$Ĉ(1267,
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ovime izjavljujemo da su proizvodi
Polirka 18V
Marka: RYOBI
%URMPRGHOD5%
5DVSRQVHULMVNRJEURMD
XVNODÿHQVDVOMHGHüLP(XURSVNLP'LUHNWLYDPDLXVNODÿHQLPQRUPDPD
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
RoHS dokumentacija sukladna je EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
2YODãWHQGDVDVWDYLWHKQLþNXGDWRWHNX
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL
IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Izjavljamo, da je izdelek
93ROLUQLVWURM
Znamka: RYOBI
Številka modela: R18B
5D]SRQVHULMVNLKãWHYLON
YVNODGXVVOHGHþLPLHYURSVNLPLGLUHNWLYDPLLQKDUPRQL]LUDQLPLVWDQGDUGL
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Dokumentacija RoHS je sestavljena skladno s standardom EN50581:2012
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
3RREODãþHQDRVHED]DVHVWDYRWHKQLþQHGRNXPHQWDFLMH
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK
PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
7êPWRY\KODVXMHPHåHYêURERN
9/HãWLþND
=QDþND5<2%,
ýtVORPRGHOX5%
5R]VDKVpULRYêFKþtVLHO
MHYV~ODGHVQDVOHGXM~FLPL(XUySVN\PLVPHUQLFDPLDKDUPRQL]RYDQêPLQRUPDPL
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
'RNXPHQWiFLD5R+6MH]RVWDYHQiSRGĐD(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EL
ǼȀǻȒȜȦıȘıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ǻȚĮIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢįȘȜȫȞȠȣȝİȩIJȚIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȈIJȚȜȕȦIJȚțȩȖȣĮȜȚıIJȚțȩ9
ȂȐȡțĮ5<2%,
ǹȡȚșȝȩȢȝȠȞIJȑȜȠȣ5%
ǼȪȡȠȢıİȚȡȚĮțȫȞĮȡȚșȝȫȞ
İȓȞĮȚıȪȝijȦȞȠȝİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦǼȣȡȦʌĮȧțȑȢȅįȘȖȓİȢțĮȚİȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮʌȡȩIJȣʌĮ
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
ȉĮȑȖȖȡĮijĮ5R+6ıȣȞIJȐııȠȞIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠǼȃ
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Sep. 29, 2017
ǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȐIJȠȝȠȖȚĮıȪȞIJĮȟȘIJİȤȞȚțȠȪĮȡȤİȓȠȣ
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
UK
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɿɹɩɪɨɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ɉɪɢɰɶɨɦɭɦɢɡɚɹɜɥɹɽɦɨɳɨɩɪɨɞɭɤɬ
ɉɨɥɿɪɭɜɚɥɶɧɚɦɚɲɢɧɤɚȼɨɥɶɬ
Ɇɚɪɤɚ5<2%,
ɇɨɦɟɪɦɨɞɟɥɿ5%
Ⱦɿɚɩɚɡɨɧɫɟɪɿɣɧɨɝɨɧɨɦɟɪɭ
ɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿɡɧɚɫɬɭɩɧɢɦɢɽɜɪɨɩɟɣɫɶɤɢɦɢɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢɬɚɝɚɪɦɨɧɿɡɨɜɚɧɢɦɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɚɰɿɹ5R+6ɫɤɥɚɞɟɧɚɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨ(1
$QGUHZ-RKQ(\UH%(QJ&(QJ0,(7
ȼɿɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɿɛɟɡɩɟɤɚ
Winnenden, Sep. 29, 2017
Ⱦɨɡɜɿɥɧɚɫɤɥɚɞɚɧɧɹɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɮɚɣɥɚ
Alexander Krug, Ʉɟɪɭɸɱɢɣɞɢɪɟɤɬɨɪ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany

Specifications

Ryobi R18B-0 Questions and Answers