KitchenAid KUDS24SEWH0 undercounter dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KUDS24SEWH0.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
Model
KUDS24SE
9743095 Rev. A
background
Thank you for buying a KITCHENAID' appliance!
KITCHENAID designs the best tools for the most important room in your house. To ensure
that you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care guide. It
contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
In the U.S.A.
For assistance or service
Call the Consumer Assistance Center toll free ..................................... 1-800-422-1230
24 hours a day
Throughout Canada for assistance
Call the Consumer Assistance Centre toll free ..................................... 1-800-461-5681
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
Throughout Canada for service
Call toll free ............................................................................................ 1-800-807-6777
8 a.m. - 6 p.m. (EST)
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assis-
tance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label (see diagram
on page 4).
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
BuilderlDealer Name
Address
Phone
background
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to these
symbols and follow any instructionsgiven. Here is a brief explanation of the use of the symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using your dishwasher,
follow basic precautions, including the
following:
Read all instructions before using the
dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended
function.
Use only detergents or rinse agents recom-
mended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal.
- Load sharp knives with the handles up to
reduce the risk of cut-type injuries.
DO not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
= Do not tamper with controls.
= Do not abuse, sit on, or stand on the door
or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on a dishwasher.
* Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used
for such a period, before using the dish-
washer turn on all hot water faucets and
let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during
this time.
= Remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
background
Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out.
To help you find information on specific parts or features quickly, page references
are included.
Water inlet
opening _
Model and
serial
number label ._._,
Sure-Hold
cup shelf
(p. 12)
Sure-Hold
cup shelf
(p. 9)
Upper
Upper rack
(pp. 8-10)
FLEXlBASKET*
silverware
basket
(p. 13)
Lower rack
(pp. 11-12)
4-way
HYDROSWEEP*
spray arm
(p. 23)
Detergent
(p. 15)
Overflow
protection
float
(p. 23)
Rinse
agent
dispenser
(p. 17)
Other features:
Fold-down tines, upper rack (p. 9)
Stemware holders (p. 10)
Sure-Hold clips (p. 10)
Fold-down tines, lower rack (p. 12)
background
Control Panel
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLaN
m m m m m m m
WASH SELECTIONS
Cycle pads
WATERHEATING CHILDLOCK RINSEAIDEMPTY
C223
OPTIONS
Option pads
J
background
i_ _!_ _: _ :' ..... : .....
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death,
fire, or electrical shock.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
Install where dishwasher is protected from
the elements. Protect against freezing to
avoid possible rupture of fill valve. Such
ruptures are not covered by the warranty.
See winter storage information on page 24.
, Install and level dishwasher on a floor that
will hold the weight, and in an area suitable
for its size and use.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
nut in terminal box.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
Remove all shipping plugs from hoses and
connectors (such as the cap on the drain
outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
background
Loading the upper rack (cont.)
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the top rack to
hold additional cups and glasses, or small
items like long utensils and spatulas.
Cup shelf
FiexiSptit fold-down tines
The row of split tines on the right side of the
rack are adjustable to accommodate a
variety of dishes. These adjustable tines
have blue caps.
To adjust the front half, move the adjustor
at the front of the rack towards the right to
wedge plastic or other lightweight items
against the side of the rack. Move the
adjuster left to make room for larger
dishes.
To adjust the back half, push the tines
down gently toward the center of the rack.
Flexi Fold-Down tines
The row of tines on the left side of the rack
are also adjustable. Push the tines down
gently toward the center of the rack to make
room for larger dishes.
background
Loading the upper rack (cont.)
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the
cup shelf) to keep water goblets, wine
glasses, etc., in place and prevent damage
during washing.
Stemware holder
Sure-Hold clips
The Sure-H01d clips hold lightweight plastic
items like cups, lids, or bowls in place during
washing. Move a clip anywhere in the rack
by pulling it up and off the tine and reposi-
tioning it in another tine.
Sure-Hold clip
background
Loading the lower rack
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
For maximum capacity and stability of an
all-plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
Load soup, cereal, and serving bowls in the
rack in a variety of ways depending upon
their size and shape. Load bowls securely
between the rows of prongs. Do not nest
bowls because the spray won't reach their
surfaces.
Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
The FLEXIBASKET* silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
Utensil load
Mixed load
background
Loading the lower rack (cont.)
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the left side of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils.
Flexi Fold-Down Tines
Fold down one or both of the back rows of
tines to hold large bowls, pots, pans, roast-
ers, etc. Push down gently towards the back
of the rack to fold down the tines.
background
Loading the Flexi-Basket silverware basket
The FLEXlBASKET* silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
Load the silverware basket while it is in
the lower rack or take the basket out for
loading on a counter or table.
° Mix items in each section of the basket-
some pointing up and some down.
IMPORTANT: Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
Place small items like baby bottle caps, jar
lids, corn cob holders, etc., in the middle
section with the hinged cover. Close the
cover over the section to hold small items
in place.
Load forks and spoons so they don't
nest together. Water spray cannot reach
nested items.
,, The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spilling water droplets on the
silverware.
NOTES:
Don't load silver or silver-plated silverware
with stainless steel. These metals can be
damaged by contact with one another
during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk
products, fruit juices, etc.) can pit or corrode
silverware if left on for long periods of time.
Use the Rinse Only cycle when silverware
is not washed immediately after use.
background
For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and
a rinse agent. Read this section for information on using both properly.
The detergent dispenser
The detergent dispenser has two sections.
The smaller Prewash section empties
detergent into the dishwasher when you
close the door. The larger Main Wash
section empties detergent into the dish-
washer during the wash cycle.
1. If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button down.
Rotate blue
button to open,
PRE-WASH
2. Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart on page 16.
3, Close the dispenser cover and fill the
Prewash section.
NOTE: Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
Main Wash section Prewash section
PRE-WASH
background
Using the rinse agent dispenser
A rinse agent prevents water from forming
droplets that can dry as spots or streaks. It
also improves drying by allowing water to
drain off the dishes during the final rinse by
releasing a small amount of the rinse agent
into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse agent. Do not
use a solid or bar-type rinse agent.
Filling the dispenser
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid
ounces of rinse agent. Under normal
conditions, this will last for about three
months. You do not have to wait until the
dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be careful not to overfill it.
!. Make sure the dishwasher door is
fully open.
2. Turn the dispenser knob to Open and lift
it out.
3. Add rinse agent until the indicator window
looks full. If you overfill, the excess rinse
agent may overflow the dispenser and
cause oversudsing during the wash cycle.
4. Clean up any spilled rinse agent with a
damp cloth.
5. Replace the dispenser knob and turn it
to Closed.
Indicator Dispenser
window knob
Rinse agent setting
The amount of rinse agent released into the
final wash can be adjusted. The factory
setting is at 2. For most water conditions set
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting (4, 5, or 6).
To adjust setting
Remove the dispenser knob, ther_ turn
the adjuster inside the dispenser to the
desired setting.
Adjuster
\ 'i
background
Canceling a cycle
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
t. Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5 second pause between
the time Cancel is pressed and
draining begins.
2. Let the dishwasher drain completely.
Option selections
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
High Temp. Wash
Select this option and water will heat during
the main wash for better cleaning.
Water heating is automatic in
the wash portions and final rinse
of the Soak and Scrub cycle, and
in the final rinse of the Normal, Short
Wash, and Light China cycles.
Energy Saver Dry
Use this option to air dry dishes without heat.
For best results, keep the rinse
agent dispenser filled. Under
certain conditions (hard water,
empty rinse agent dispenser,
plastic items in the load, etc.) you might find
some water left on plastics, dishes, and
silverware.
SANI-RINSE* Option
The SANI-RINSE option raises the water
temperature in the final rinse to
160°F (71°C). SANI-RINSE is an
option with all cycles except Rinse
Only. Depending on the incoming
temperature of your water, cycle times might
be longer when you select SANI-RINSE.
Delay Hours
The Delay Hours light glows when the dish-
washer has been set for a delayed
start. The delay light will turn off
when the cycle starts. See page 21
on "Setting a delay start".
background
Adding dishes during a cycle
You can add an item to the dishwasher
during the first 10 minutes of the cycle.
1. Unlatch the door to stop the cycle. Wait a
few seconds for the spray action to stop
before opening the door.
2. Open the door and add the dishes.
3+Close the door.
4. The dishwasher will start automatically
after a 5-second pause when you close
the door.
Setting a delay start
To run your dishwasher at a later time, or
during off-peak hours, you can delay the
start of a cycle for 2, 4, or 6 hours.
To delay the start, follow these steps:
Example for delayed Normal cycle with
Energy Saver Dry
+
Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See chart on page 18 for
cycle descriptions.
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, just press another pad. See page
19 for option selections.
.
Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours,
or three times for 6 hours, then press
the Start pad.
The number above the Delay Hours
pad will glow and the dishwasher will start
the cycle in the amount of hours you have
selected.
4. To turn Delay Hours off, press the pad
until no number is lit above the pad.
IMPORTANT:
* Operate your dishwasher only when you are
at home.
o If your home is equipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to start during regeneration of the softener.
Drying system
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch
the vent during drying.
background
Quiet operating tips
To avoid thumping and clattering noises
during operation:
Make sure lightweight load items are
secured in the rack.
,, Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not touch
the dishwasher sides or interfere with the
spray arm rotation.
Where possible, load items so they do not
touch one another.
NOTE: Keep sink drain plugs inserted during
dishwasher operation to prevent noise trans-
fer through drains.
Normal operating sounds
Some normal sounds you might hear while
the dishwasher is running:
The fill valve opening or closing and the
sound of water entering the dishwasher.
, Items being ground up in the food disposer.
Wash/rinse action of water spray. To
minimize noise of water circulating on
dishes, see "Loading your dishwasher",
on pages 8-13,
Water being pumped out during drain
portion of a cycle.
Detergent cup opening.
Pump motor starting.
Energy saving tips
Set your home water heater to provide a
minimum of 120°F (49°C) incoming water
to the dishwasher.
To check water temperature:
"t. Run hotwater at the faucet closest to your
dishwasher. Set a cup under the faucet,
and place a candy or meat thermometer
in it.
2. Run hot water for at least one minute into
the cup, allowing the water to
overflow. Check the tempera-
ture. If the water temperature
is below 120°F (49°C), have
a qualified person raise the
thermostat setting on your water heater.
Run the dishwasher only with a full load.
Use only the cycle and options that you need.
Run the dishwasher during off-peak hours
if your utility company offers reduced rates
on electricity during specific times of day.
Run the dishwasher at night during the
summer to reduce daytime heat buildup
in your home.
Do not rinse dishes before loading.
Use the Energy Saver Dry option.
background
Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service.
However, there are a few things you are expected to do in order to maintain your
dishwasher properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
HYDROSWEEP* Wash System
The HYDROSWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
The filter
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. A small amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
The water jets
The food particles are removed from the
Ultra-Fine filter by 2 water jets that are
located underneath the 4-way
HYDROSWEEP spray arm.
4-way HYDROSWEEP
spray arm
Coarse strainer
(not removable)
The coarse strainer
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
Overflow protection float
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float
background
Cleaning your dishwasher
Cleaning the interior
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" on
page 28.
,, Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
, Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
Run the dishwasher through a Normal
cycle with detergent after you are finished
cleaning the interior.
Cleaning the exterior
Wipe the control panel, front, and sides with
a damp cloth, then dry. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
Storing your dishwasher
Storing for the winter
Protect your dishwasher and water lines
against freezing if they are exposed to
freezing temperatures in a seasonal dwell-
ing. Refer to the Installation Instructions and
have a qualified person do the following:
t. Close the door.
2. Turn off electrical power supply to the
dishwasher.
3. Remove the 4 screws attaching access
panel and lower panel to dishwasher using
a !/,. hex socket, nut driver, or Phillips
screwdriver. Remove panels and set
panels aside on a protective surface.
4. Shut off the water supply. Place a pan
under the fill valve and disconnect at both
inlet and outlet sides. Drain water into pan.
5. Place a pan under the check valve outlet
and disconnect the flexible tubing at the
check valve. Drain the machine water
into pan. Leave the fill and check valves
disconnected.
To restore service, reconnect the fill valve
and the flexible tubing at the check valve.
Turn on the electrical power supply and the
water supply. Close and latch the door. Select
the Normal cycle and let the machine com-
plete the cycle. Check connections to make
sure they are watertight and do not leak,
Water outlet
Water inlet
background
Storing your dishwasher (cont.)
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
electrical power connected to the dishwasher.
The drain air gap
Check the drain air gap
anytime your dishwasher
isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require
the additionof a drain air gap between a built-
indishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into it when a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (part number 300096),
contact your local KitchenAid dealer. You
can also call 1-800-422-1230 in the U.S.A.,
or 1-800-807-6777 in Canada.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drain air gap
To clean the drain air gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, and then check for any
buildup of soil. Clean, if necessary.
background
PROBLEM
Spotting and
filming (cont.)
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
White spots
on cookware
with non-
stick finish
CAUSE SOLUTION
Use of ineffective
detergents
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Insufficient fill due to low
water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Rinse agent not used
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 17.
A water chemical reac-
tion with certain types of
glassware - usually
caused by some combina-
tion of soft or softened
water, alkaline washing
solutions, insufficient
rinsing, excessive
detergent, and over-
loading the dishwasher.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
Seasoning removed by
dishwasher detergents
Reseason your cookware after a dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
Dishes do not dry completely
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Dishes are Water temperature is
not dry too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 22 for recommended
procedure under "Energy saving tips".
Dishes do not drain
properly
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-13 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Rinse agent not used Fill the rinse agent dispenser. See page 17 for
instructions.
Plastics
Some plastics might need to be towel dried.
Energy Saver Dry Do not use the Energy Saver Dry option on the
option used next load of dishes.
background
Dishes are damaged during cycle
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chipping of Improper leading
dishes
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
NOTE: Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-edged
crystal.
Black or gray
marks on
dishes
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throwaway aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
Removing spots and film
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
1. Load clean dishes and glasses inthe
dishwasher in regular manner. Do not load
silverware or other metals in the dishwasher.
2. Put 2 cups of household vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup, and
stand it upright in the bottom rack.
3. Close the door.
4. Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to com-
plete the entire cycle.
NOTE: This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.
background
Before calling for service o,_
If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Com-
mon Dishwashing Problems" section on pages 26-28 before calling your dealer.
This could save you the cost of a service call.
Dishwasher is not operating properly
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 20.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Dishwasher will
not fill
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 23.
Dishwasher
seems to run
too long
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Water remains
in dishwasher
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is
normal. Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the
manufacturer's cleaning instructions. See page 25.
Detergent
remains in
covered
detergent cup
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. Press down
to release. See page 23.
White residue Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
appears on front Try using less detergent or a different brand to reduce foaming and
of access panel eliminate buildup.
Odor in the Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load is
dishwasher accumulated.
background
Noises
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Grinding, grat- Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the
ing, crunching, object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-
or buzzing vice. See page 22 for "Normal operating sounds".
sounds
Vapor appears
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from door This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See
"Drying system" on page 21.
background
Before calling for assistance or service, please check 'q'roubleshooting" on
pages 29-30. It may save you the cost of a service call. If you still need help,
follow these instructions.
If you need assistance or service
in the U.S.A....
Call the KitchenAid Consumer Assistance
Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants are avail-
able to assist you 24 hours
a day, seven days a week.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see page 2). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
,, Do-it-yourself repair help.
Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, service compa-
nies, and repair parts distributors.
KitchanAid service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages,
if you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
For further assistance ...
If you need further assistance, you can writeto
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
414 N. Peters Road
Knoxville, TN 37922
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
If the dealer, authorized servicer, and KitchenAid
have failed to resolve your problem, you
can contact the Major Appliance Consumer
Action Program (MACAP). MACAP is a group
of independent consumer experts that voices
consumer views at the highest levels of the
major appliance industry. MACAP will in turn
inform us of your action.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
background
if you need assistance or service in Canada ...
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toll free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see page 2). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliar_ces.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
For service throughout Canada, call
KitchenAid Canada toll free,
8 a.m. - 6 p.m. (EST):
1-800-807-6777.
Service, and accessory and repair
parts sales.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
For further assistance ...
If you need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
background
This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are
look for the page number.
interested in, then
TOPIC PAGE TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada ................................................... 32
In U.S.A ....................................................... 31
CHILD LOCK .................................................. 20
CLEANING
Exterior ........................................................ 24
Interior ......................................................... 24
COMMON DISHWASHING PROBLEMS
Solving .................................................. 26-28
CONTROL PANEL LIGHTS .......................... 20
CYCLE
Canceling .................................................... 19
Selection chart ............................................ 18
DELAY START ............................................... 21
DETERGENT
How much ................................................... 16
What type .................................................... 16
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ........................ 21
Canceling cycle ........................................... 19
Changing setting ......................................... 20
Setting a delay start .................................... 21
Starting .......................................................... 6
DISPENSER
Detergent .................................................... 15
Rinse Agent ................................................ 17
DRAIN AIR GAP ............................................. 25
DRYING SYSTEM .......................................... 21
ENERGY
Saving ......................................................... 22
FEATURES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing .................................................... 28
LOADING
Lower rack .................................................. 11
Preparing to load ........................................... 8
Silverware basket ........................................ 13
Upper rack .................................................... 8
LOWER RACK ............................................... 11
MAINTENANCE
Cleaning ...................................................... 24
Drain air gap ................................................ 25
HYDROSWEEP* wash system .................. 23
Overflow protection float ............................ 23
Storing ......................................................... 24
NOISES
Normal operating sounds ........................... 22
Quiet operating tips ..................................... 22
OPERATING ............................................ 18-22
OPTIONS
Selecting ..................................................... 19
OVERFLOW PROTECTION ......................... 23
PARTS/FEATURES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
RINSE AGENT
Using ........................................................... 17
SAFETY ........................................................... 3
SERVICE
In Canada ................................................... 32
In U.S.A ....................................................... 31
SILVERWARE BASKET ................................. 13
SPECIAL ITEMS
Washing tips ............................................... 14
SPOTS/FILM
Removing .................................................... 28
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ....................................................... 24
TROUBLESHOOTING ................................... 29
UPPER RACK
Loading ......................................................... 8
VAPOR ........................................................... 21
WARRANTY ................................................... 34
WATER
Checkingtemperature ................................. 22
background
Model
KUDS24SE
9743095 Rev. A
background
I llllJillllll I I II1 il 1,1!!i!
Nous vous remercions de votre achat d'un appareil m_nager
KITCHENAID*.
KITCHENAID concevoit les meilleurs utils pour la chambre la plus importante clansvotre
maison. Nous avons prepare ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil
puisse vous fournir de nombreuses ann_es de service sans probleme. II contient des
renseignements importants concernant I'utilisation et I'entretien convenables et en s_curite
de votre nouvel appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez _galement completer et nous retourner la carte jointe d'enregistrement du produit.
Aux I_.-U.
Pour assistance ou servuce
Contacter le Centre d'assistance _.la clientele, sans frais ................... 1-800-422-1230
24 heures par jour
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d'assistance _ la clientele, sans frais ................... 1-800-461-5681
8 h 30 a 18 h (EST)
Dans tout le Canada pour les
interventions de service,
T_lephoner sans frais ........................................................................... 1-800-807-8777
8 h a 18 h (EST)
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
dans cette brochure. Apres avoir consult_ la section "Diagnostic", on peut _galement obtenir
de I'aide a la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t_l_phonant a run des
numeros mentionn_s ci-dessous.
Lors de votre prise de contact, vous devrez communiquer le numero de s_rie et le num_ro de
module complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique
(voir le sch6ma & la page 4).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu s0r pour consultation
ulterieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Numdro de module
Numero de s6rie
Date d'installation
Constructeur/Concessionnaire
Adresse
Tdldphone
background
Nous nous soucions de votre s curit .
Ce guide comporte des symboles et des _nonc_s concernant la s_curit_. Veuillez accorder
une attention particuli_re & ces symboles et observer toutes les instructions donnees. On
pr_sente ici une br_ve explication de I'utilisation du symbole.
Ce symbole aignale un danger
eventuel comme accident model,
incendie, choc dlectrique, brOlures,
coupures, et blessures.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SI CURITE
AVER'rlSSEMENT - Pendant I'usage de
votre lave-vaisselle, suivre les precautions
fondamentales, y compris le suivant :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser
le lave-vaisselle.
N'utilisez le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
Utilisez les d_tersifs recommand_s pour
lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portee des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisseHe :
- Placez les objets coupants de fae,.onqu'ils
ne puissent endommager le sceau de
la porte.
- Placez les couteaux le manche vers le
haut de fa(;on a ne pas vous couper.
o Ne pas laver d'articles en plastique _lmoins
qu'ils ne soient marqu6s "Peut aller au
lave-vaisselle" ou I'_quivalent. Si rarticle
ne porte aucune indication, v_rifiez aupr_s
du fabricant.
Ne touchez pas I'_ldment chauffant pen-
dant le fonctionnement de I'appareil ou
immediatement apr_s.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle
si tousle panneaux du b&ti ne sont pas
en place.
Ne jouez pas avec les commandes.
Evitez de vous asseoir ou de monter sur
ia porte ou paniers du lave-vaisselle.
Pour 6viter tout risque d'accident, ne laissez
pas les enfants jouer dans ou sur le lave-
vaisselle.
•Dans certaines conditions, de I'hydrogene
pout se former dans un r_seau d'eau chaude
inutilis_ depuis deux semaines ou plus.
L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIE
Si le syst_me d'eau chaude n'a pas _te
utilis_ depuis un certain temps, laissez couler
I'eau chaude des robinets pendant quelques
minutes avant de faire fonctionner le lave-
vaisselle. Cette mesure permettra &
rhydrog_ne de s'eva-porer. Ce gaz dtant
inflammable, attention de ne pas fumer ni
utiliser de flamme nue pendant cette p_riode.
Enlevez la porte du lave-vaisselle Iorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebus.
-CONSERVER CESINSTRUCTIONS-
background
On pr_sente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers
composants et fonctions. On indique _galement les pages o_Jon peut trouver
rapidement une information plus d_taill_e sur des fonctions ou composants
sp_cifiques.
Arrlvde d'eau
Plaque
signal_Uque
(numerode \
modele et _,
numero de
serie)
Etagbre
rabattable
Sure-Hold
(p. 12)
Panier inferieur
(pp. 11 _ 12)
I_ldment
chauffant
DIstrlbuteur
de d_tergent
(p, 17)
Etagbre
tasses
re-Hold
(p. 9)
Rampe
d'aspersion
superleure
Panler
sup_rieur
(pp. 8 & 11)
Panier
couverts
(p. 14)
Rampe
d'aspersion
4 branches
(p. 28)
Flotteur de
contre le
(p. 28)
Event
Dlstributeur
d'agent
rin_:age
(p. 20)
Autres caract_ristiques :
Tiges de sdparatlon rabattables,
panier supdrieur (p, 9)
Supports pour verres/_ pled (p. I O)
Agrafes Sure-Hold (p. 1I)
Tlges de sdparatlon rabattables,
panier inferieur (p. 13)
background
Caract_ristiques du lave-vaisselle
f
CYCLEMONITOR
WASH I_N._E _RV CL_ WA11ER HEALING CHILD LOCK
[ i I II II i i II
WASH SELECTIONS OPTIONS
RINSE A)D EMPTY
Touches des programmes Touches des options
J
background
Avant d'utiliser le lave-vaisseile
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le resultat peut _tre l'accident mortel,
I'incendie ou le choc dlectrique si
vous le faites.
Risque de pencher
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'6 ce qu'il est compl_tement
installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le rdsultat peut _tre les blessures
graves si vous le faites.
Risque de choc dlectrique
Relier le lave-vaisselle 6 la terre d'une
m_thode 61ectrique.
Brancher le fil relide & la terre au 6crou
vert reli_e & la terre dans le bo'rte de la
borne,
Le non-respect de cette instruction
peut _tre la cause d'un accident
mortel ou choc 61ectrique,
Installer le lave-vaisselle dans un endroit _.
rabri des intemperies. Prot_ger I'appareil
contre le gel pour eviter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir renseignements concernant
rentreposage en hiver a la page 29.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur rouverture de vidange)
avant rinstallation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
complets.
background
L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les 6tapes
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements sp_cifiques sur
des _tapes et des renseignements additionnelles, voir le(les) page(s) d6crivant
1'6tape que vous d_sirez connaffre davantage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles documents
imprim_s, les 6tiquettes temperaires et mat_riaux d'embailage. Veuillez lire
aussi le guide d'utilisation et d'entretien enti_rement puisqu'il contient des
renseignements sur I'op_ration et s6curit_.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages
_ 8&14.
2. Faire tourner le bras d'aspersion sup_rieur.
II devrait tourner
librement. V6rifier le
bras d'aspersion
inferieur aussi pour
vous assurer qu'il
tourne librement.
3. Ajouter le detergent. Voir pages 17 & 19.
4. Ajouter I'agent de rin£:age si necessaire.
Voir page 20.
5, Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
6. Appuyer sur la touche desiree de selection
de lavage. Voir "Tableau
de selection des pro-
grammes" aux page 21.
Ensuite appuyer
sur la ou les touches
d'option desiree. Voir
page 22 pour les
"Selection des options".
7, Faire couler I'eau chaude & I'evier le plus
\
pres du lave-vaisselle
jusqu'& ce clue I'eau soit
chaude. Fermer le
robinet d'eau. Voir
page 27.
8. Appuyer sur la touche Start (Mise en
marche). Le
programme
commencera (si une
mise en marche
differee n'a pas ete
selectionnee).
background
On d_crit dans cette section la m_thode convenable de chargement du lave-
vaisselle pour I'obtention des meilleurs r6sultats de lavage et de rin_age.
Preparation avant le chargement du
lave-vaisselle
Gratter et enlever les r_sidus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. II West pa8 necessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle de telle mani_re que la
surface souillee soit orient_e vers la source
d'aspersion (vers le bas ou rint6rieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souill_es.
Proceder prudemment Iors du chargement
des ustensiles de cuisine Iourds dans le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface int_rieure d'acier
inoxydable de la porte, & I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
Veitler & ce que les couvercles et poign_es
des ustensiles, plaques & pizza, plaques &
biscuits, etc. ne touchent pas les parois
int_rieures et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Ex_cuter un programme de "Rin_age
Seulement" pour que la vaisselle reste
humide si on ne pr_voit pas d'effectuer le
lavage immediatement. II peut _tre difficile
d'_liminer les r_sidus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, p&tes, _pinards et c6r6ales
cuites si on les laisse secher.
Chargement du panier sup rieur
Le panier superieur est con§u pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
Charger les tasses et verre dans le panier
sup_rieur seulement, dans les rang6es
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s _cailler ou se briser.
Les articles de porcelaine, cristal et autres
matieres d_licates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. IIs pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de telle maniere que
I'extr_mite ouverte soit orient_e vers le bas,
pour obtenir le meilleur r6sultat de
nettoyage et drainage.
Charger correctement les articles de plas-
tique dans le panier superieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
Charge de tasses et verres
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
Immobiliser les articles I_gers pour qu'ils
ne se retournent pas au cours du lavage.
Coincer les articles 16gers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux-ci d'articles
plus Iourds. (Voir _ la page 11 I'utilisation
des agrafes Sure-Hold.)
Pour obtenir la meilleure stabilite, charger
les bols dans la section centrale
I_tag_re _ tasses Sure.Hold
Rabattre I'etagere sur le panier sup6rieur
pour y placer des tasses et verres
additionnels, ou de petits articles comme les
spatules et les ustensiles longs.
Charge mixte
I_tagere _ tasses
Tiges de s_paration rabattables
FlexiSplit
La rang_e de tiges de s_paration sur le cSt_
droit du panier est r_glable, ce qui permet
de placer une vari_t_ de plats.
Pour ajuster la moiti_ avant, d6placer vers
la droite le dispositif d'ajustement & I'avant
du panier pour coincer des articles de
plastique ou autres articles I_gers contre le
c6t_ du panier. D_placer le dispositif
d'ajustement vers la gauche pour obtenir
I'espace necessaire pour des plats de plus
grande taille.
Pour ajuster la moiti_ arri_re, pousser
doucement les tiges vers le bas, vers le
centre du panier.
suite _ la page suivante
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
La rang_e de tiges de s_paration sur le cSte
gauche du panier est egalement reglable.
Pousser doucement les tiges vers le bas, vers
le centre du panier, pour qu'il y ait plus de
place pour les plats de grande taille.
Supports pour verres _ pied
Utiliser les supports pour verres _ pied
(fix6s a I'(_tagere a tasses) pour soutenir les
verres _ vin eta. eau, etc., et emp6cher
qu'ils soient d_teriores au cours du lavage.
Supports pour verres/I pied
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
Agrafes Sure-Hold
Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de
maintenir en place au cours du lavage les
articles de plastique I_gers comme tasses,
couvercles ou bols. On peut placer une
agrafe partout dans le panier; il suffit de
soulever pour la separer de la tige, et de la
repositionner & un autre endroit.
Agrafe Sure-Hold
Chargement du panier inf rieur
Le panier inf6rieur est congu pour les
assiettes, po61es, casseroles et ustensiles.
Charger dans le panier inf_rieur les articles
comportant des r_sidus alimentaires cults
ou seches, en veillant & orienter ies surfaces
souillees vers les sources d'aspersion.
Pour maximiser la capacit_ et la stabilite
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
decalage ou chevauchement.
Charger les assiettes c6te & c6te avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, selon I'illustration.
Charge d'uslensiles
suite ta la page suivante
background
Chargement du panier inf rieur (suite)
Charger les bols & soupe, bols & c_r_ales et
bols de service dans le panier de diverses
mani_res, selon leur taille et leur forme.
Essayer d'immobiliser les bols entre les
rangees de tiges. Ne pas imbdquer les bols
les uns dans les autres, car les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface souill_e.
Ne pas placer de petits articles dans le
panier inf_rieur s'ils ne sont pas
immobilis6s en place.
Ne pas charger les articles entre le panier
inf_rieur et la paroi lat_rale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arriv_e d'eau.
La panier a couverts FLEXlBASKET* peut
8tre s_par6 et plac_ darts le panier inferiur
plusieurs endroits. Tenir le panier
fermement et le separer. Maintenant utiliser
les deux sections ou seulement I'une
d'elles pour charger les couverts.
Charge mixte
background
Chargement du panier inf_rieur (suite)
Ietag_re rabattable Sure-Hold
Rabattre I'etag_re sur le c6t_ gauche du
panier inferieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.
Tiges de separation
rabattables Flexi
Rabattre les tiges d'une ou deux rangees
arriere pour pouvoir placer des bols ou
ustensiles de grande taille, etc. Pousser
doucement les tiges & rabattre vers I'arri_re
du panier.
background
Chargement du panier & couverts
La panier & couverts FLEXlBASKET* peur
_tre s_pare et plac_ dans le panier inferiur &
plusieurs endroits. Tenir le panier fermement
et le s_parer. Maintenant utiliser les deux
sections ou seulement I'une d'elles pour
charger les couverts.
Charger te panier & couverts alors qu'il est
place dans le panier inf_rieur, ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.
Pour le lavage, placer le panier _ couverts
ravant ou sur le c6t_ gauche du panier
inferieur. On peut _galement scinder le
panier en deux moities. Apr_s avoir s_par_
les deux sections, placer une moiti_ du
panier a I'arri_re et I'autre moiti_ & I'avant.
Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles aceres
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
Placer les articles de petite taille comme
les tetines de biberon, couvercles de pot,
porte-_pis de ma'is, etc., dans la section
mediane qui comporte un couvercle.
Fermer le couvercle sur la section pour que
les petits articles ne puissent en sortir.
Charger les fourchettes et cuill_res de telle
maniere qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans les autres; les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
On peut egalement retirer le panier &
couverts pour faciliter le d_chargement.
Vider ou enlever le panier avant de
decharger le panier superieur, pour _viter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUE:
Ne pas m_langer des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydabte. Ces
m_taux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piq0res sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une p_riode prolongee. Utiliser le
programme "Rin£age Seulemenr' si les
couverts ne sont pas laves imm_diatement
apr_s I'usage.
background
En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter
le fabricant pour d_terminer s'il est lavable au lave-vaisselle.
LAVABLE AU
MATII_ RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SpI_CIAUX
Acier Oui Executer un programme "Rin_:age Seulement"
inoxydable si les articles ne sont pas laves imm_diatement.
Le contact prolonge avec des produits
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits
laitiers ou jus de fruit peut susciter une
degradation de la finition.
Aluminium Oui
Aluminium Non
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
Oui
Articles de bois Non
Les d_tergents et I'eau & une tempdrature
_levee peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodis_. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus foncee apr_s le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance
de 'ustensile.
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se deplacer
au lavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
Bouteilles et Non
boitea
Executer un programme "Rin(_age Seulement" si
les articles ne sont pas laves imm6diatement.
Le contact prolong_ des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et produits
de lamer) peut susciter une degradation de la
finition.
Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non trait_ peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Laver manuellement les bouteilles et bootes.
Les _tiquettes fixees avec de la colle se d_-
tach-eraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des rampes
d'aspersion, ce qui r6duirait la performance
de lavage.
Couteaux _, Non Les manches de certains couteaux sont fixes &
manche creux la lame au moyen d'un adhesif qui peut s'amollir
Iors d'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le iavage. Des lavages r_petes
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au p!omb.
I_tain, laiton Non Le d_tergent et I'eau a temperature _levee
et bronz peuvent decolorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilit_ de rouille.
Fonte Non La patine serait _liminee et la fonte rouillerait.
Or Non Les couverts dor_s se decolorent.
suite a la page suivante
background
LAVABLEAU
MATIC:RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SpI_CIAUX
Plastique Non Ces articles ne peuvent r_sister aux temp-
jetable _ratures _lev_es et aux d_tergents.
Platique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La r_sistance des
matieres plastiques & I'eau _. temp6rature
_lev_e et aux d_tergents est variable. Charger
les articles de plastique dans le panier sup6rieur
seulement.
Porcelaine! Oui
faience
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres d_corations
par-dessus le gla_age peuvent p&lir. Les
dorures peuvent se decolorer ou p&lir.
Verre Oui Des lavages rep_titifs font jaunir les verres
& lait.
background
Pour I'obtention des meilleurs r_sultats, il est important d'utiliser la quantit6
correcte de d6tergent et d'agent de rin_age. Lire cette section pour utiliser
correctement les deux distributeurs.
Le distributeur de d tergent
Le distributeur de d_tergent comporte deux
sections. La section plus petite - prelavage -
vide le d_tergent dans le lave-vaisselle Iors
de la fermeture de la porte. La section plus
grande - lavage principal - vide le d_tergent
dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est ferm6,
faire tourner le bouton bleu vers le bas
pour I'ouvrir.
Faire tourner le bouton
bleu pour I'ouverture.
PRE-WASH
2. Remplir de d_tergent la section "Lavage
Principal". La quantit_ de d_tergent
n_cessaire d_pend de la quantit# de
r_sidus alimentaires sur la vaisselle et
de la duret_ de I'eau. Voir le tableau de
dosage du d_tergent & la page 19.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Prelavage".
REMARQUE : Ne pas utiliser de d_tergent
pour le programme "Rin_;age Seulement".
Section "Lavage Section
Principal.... Prdlavage"
background
Utilisation du distributeur de d tergent
Type de d_tergent _ utiliser
Utiliser uniquement un detergent pour lave-
vaisselle automatique.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon,
detergent pour lavage manuel de la
vaisselle ou detergent pour lavage du linge.
Ces produits generent une quantite exces-
sive de mousse qui pout provoquer une
inondation et reduire la performance
de lavage.
Respecter les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un detergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un detergent en poudre concentre
(Ultra) implique habituellement I'emploi
d'une plus petite quantite que pour un
detergent en poudre standard.
* Verser le detergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
° Veiller a. conserver le paquet de detergent
bien ferme en un lieu frais et sec, hors
d'atteinte des enfants. Apres I'ouverture, le
detergent d'un paquet peut rester utilisable
pendant environ un mois. Le d_tergent
expose a rhumidite pendant une periode
prolongee peut s'agglom_rer et devenir
inefficace.
background
Quantit de d tergent utiliser
DURETE DE L'EAU QUANTITE DE DETERGENT
Eau douce ou
moyennement dure
0-6 grains par gallon
Pour une charge normale :
Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. _ soupe)
Remplir la section "Pr_lavage" (30 grammes
ou 2 c. _.soupe)
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.
soupe de detergent dane ia section "Pr_lavage" si la
vaisselle a d_j& _te prdrinc_e ou si I'eau est tr_s douce.
Pour une charge de vaisselle tr_$ aouillde :
+ Remplir la section "Lavage Principal"(45 grammes ou 3
c. a soupe)
Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou 2 c.
soupe)
Eau de duretd
moyenne a dlev6e
6-12 grains par gallon
° Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. & soupe)
Rempiir la section "Pr_lavage" (30 grammes ou 2 c.
_.soupe)
Lee d_tergents _. lave-vaisselle des diverses
marquee peuvent contenir diverses quantites
de phosphore pour radoucissement de reau.
Si en presence d'eau dure on utilise un
detergent & teneur en phosphore inferieure
& 8,7 %, il peut _tre n_cessaire d'utiliser une
plus grande quantit_ de detergent, ou de
choisir un detergent dont la teneur en
phosphore est sup_rieure t_8,7 %
La combinaison d'une quantite excessive
de d6tergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
REMARQUE : La duret_ de I'eau peut
changer pendant avec le temps. Pout
d_terminer la durete de I'eau disponible,
contacter le fournisseur local d'eau ou une
compagnie locale de traitement/
adoucissement de I'eau, ou commander la
bande & essayer la duret_ de I'eau au
num_ro de piece 4171690 au Centre
d'assistance aux consommateurs.
background
Utilisation du distributeur d'agent de rin age
Un agent de rin_:age emp_che I'eau de
former des gouttelettes qui peuvent s_cher
en laissant des taches ou traces sur les
surfaces. II am_liore _galement le s_chage
en permettant _ I'eau de s'_couler de la
vaisselle au cours du rin_age final Iorsqu'une
petite quantit_ d'agent de rin_:age est liber_e
dans I'eau de rin_:age. Ce lave-vaisselle est
con_u pour I'utilisation d'un agent de rin_age
liquide. Ne pas utiliser un agent de ringage
solide ou en barre.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d'agent de ringage peut
contenir 5,2 oz fl. d'agent de rin_:age. Dans
les conditions normales, cette quantite suffit
pour trois mois d'utilisation environ. II n'est
pas n_cessaire d'attendre que te distributeur
soit vide pour le remplir de nouveau. Essayer
de maintenir le distributeur plein, mais veiller
ne pas le remplir excessivement.
1. Verifier que la porte du lave-vaisselle est
compl_tement ouverte.
2. Faire tourner le bouton du distributeur
jusqu'_, la position d'ouverture et soulever
pour I'enlever.
3. Verser I'agent de ringage jusqu'& ce que la
lucarne de rep_rage indique que le
distributeur est plein. En cas de
remplissage excessif, I'agent de ringage
peut d6border et provoquer un moussage
excessif au cours du programme de lavage.
4. Enlever tout agent de rincjage renvers_
avec un chiffon humide.
5. R_installer le bouton du distributeur et le
placer & la position de fermeture.
Lucarne de
reperage
PRE-W_H
m
i
I
Bouton du
distributeur
/.
I)PEN
R_glage du dosage d'agent
de tin%age
La quantite d'agent de ringage lib_r_e dans
I'eau du rin(_age final est r_glable. Le r_glage
de I'usine correspond _.I'indice 2. On peut
g6n6ralement r6gler )e dispositif & 1 ou 2. Si
on observe des traces ou d_pSts de calcium
sur la vaisselle, essayer un reglage plus
_leve (4, 5 ou 6).
R_glage du dosage
Oter le bouton du distributeur, puis faire
tourner le dispositif de r_glage _ I'int6rieur
du distributeur jusqu'_ la position de
r_glage d_sir_e.
Disposltlf de r_glage
background
On d_crit dans cette section les m_thodes d'utilisation du lave-vaisselle. L'utilisation
correcte du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs r6sultats de lavage.
Tableau de s lection des programmes
Le lave-vaisselle execute le lavage et le s_chage de la vaisselle conform_ment aux s61ections
effectu_es _. partir du tableau de commande.
PROGRAMME
SOAK&
Une marque "J'" indique les _tapes ex_cut_es au cours de
chaque programme.
Prelavage
,/
Ringage
/
Lavage
princi-
pal
/
Ringage
,/
S6chage
/
Durde
minutes ',
88t
Consom-
mation d'eau
(litres/gallons)
33/8.8
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle tres souill_e, difficile _. nettoyer.
NORMAL
i
/ J / 4 80 t 25/6.6
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle moder_ment souill6e de
residus alimentaires. (L'indice de consommation d'energie est determin_
)artir de ce programme.)
, SHORT
WASH
,/
,/
,/ 4 64t
25/6.6
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle 16gerement souill6e.
LIGHT
CHINA
,/ ,I J ,/ 60 t 25/6.6
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
delicats.
RINSE
ONLY
,/
8/2.2
Utiliser ce programme pour le rin_age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas imm_diatement soumis a un lavage complet.
Ne pas utiliser de d_tergent pour le programme "Ringage Seulement".
t Pr_voir une dur_e totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
background
Annulation d'un programme
On peut annuler un programme & tout
moment au tours de son execution.
1. Appuyer sur la touche _ annuler une fois,
et puis attendez. II y a une pause
de cinq secondes entre la
pression sur la touche Cancel et
le d_but de la vidange.
2. Laisser le lave-vaisselle se vider
compl_tement.
S lection des options
Appuyer sur une touche pour s_lectionner
une option. Si on change d'id_e, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
desactiver I'option. Pour selectionner une
option diff_rente, appuyer sur une autre
touche.
Lavage a haute temperature
Lorsqu'on selectionne cette option, I'eau est
_ hauff_e au cours de la phase de
lavage principal, ce qui am_liore
le nettoyage.
,, Le chauffage de I'eau est auto-
matique pour les phases de lavage et de
rin_:age final du programme "Trempage et
Recurage" et pour le rin_:age final des
programmes "Normal", "Lavage Court", et
"Porcelaine".
Sechage i_conomique
Utiliser cette option pour le s_chage _. I'air
de la vaisselle, sans application
de chaleur. Pour obtenir le
meilleur r_sultat, veiller a.ce que
le distributeur d'agent de rin_:age
soit rempli. Dans certaines conditions (eau
dure, distributeur d'agent de rin(;:agevide,
pr6sence d'articles de plastique dans la
charge, etc.), I'eau peut laisser des traces
sur les articles de plastique, la vaisselle et
les couverts.
Rin_age Sanitaire
Lorsqu'on s_lectionne I'option de "Rin(;;age
Sanitaire", la dur6e de la phase de
rin_;age final du programme est
augment_e de 25 minutes. L'option
de "Rin_age Sanitaire" est utilisable
avec tousles programmes sauf le programme
"Ringage Seulement". Selon la temperature de
I'eau introduite dans le lave-vaisselle, la duree
d'ex_cution du programme peut _tre plus
Iongue Iorsqu'on selectionne le "Rin(;age
Sanitaire."
Attente
La lumiere Delay Hours (Heures Diff_rees)
_ 'illumine Iorsque le lave-vaisselle a
_t_ r_gl_ pour une mise en marche
diff6r6e. La lumi_re de temps diff_re
s'_teindra Iorsque le programme
commence. Voir page 25 ,_ la rubrique
"R6glage d'une mise en marche diff_r_e".
background
Lumi res du panneau de commande
Le moniteur des programmes vous permet
de voir quelle portion d'un programme
fonctionne dans le lave-vaisselle. La lumi_re
Clean (Propre) s'illumine Iorsque'un
programme est termin_. Toutes les autres
lumi_res s'eteindront. La lumi_re Clean
s'eteindra Iorsque vous ouvrez la porte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ I[ 1111 II I II 11 ]
Lumi_re de chauffage de I'eau
La lumi_re de chauffage de reau s'illumine
pendant que I'eau
WATERHEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de rin_:age
continue pendant que reau chauffe.
Agent de rinc;age _puise
Remplir le distributeur d'agent de rin_:age
i Iorsque Rinse Aid
RINSE AID EMPTY Emptys'allume,
pour am_liorer le
s_chage et
emp_cher les taches ou traces.
Utilisation du syst me de verrouillage pour
enfants
T_moin du verrouillage
pour enfants
Utiliser le syst_me de verrouillage pour
j joo*aot 0our
CHILD LOCK empl_cher la mise en
marche accidentelle
du lave-vaisselle.
Lorsque la fonction de verrouillage pour
enfants est activee, il est impossible de
selectionner un programme de lavage ou
des options, et le lave-vaisselle ne pout se
mettre en marche.
REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
Activation du verrouillage
pour enfants
Appuyer sur la touche "S_chage
_ conomique" pendant 5 secondes.
Le t6moin "Verrouillage Pour
Enfants" s'illumine. Tousles autres
t_moins sont eteints.
D_sactivation du verrouillage
pour enfants
Appuyer de nouveau sur la touche "S_chage
Economique" pendant 5 secondes. Le temoin
"Verrouillage Pour Enfants" s'_teint.
background
Modifications des r glages
Au cours des 2 premieres
minutes d'un programme
Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'options.
Apres les 2 premieres
minutes d'un programme
1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
_ i:)our commander la vidange de
'eau et rearmer les commandes.
2. Ouvrir la porte et verifier que le distributeur
de detergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
REMARQUE: Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, verifier que la fonction de
lavage differe n'a pas ete selectionnee.
Addition de vaisselle pendant rex cution
d'un programme
II est possible d'ajouter un article dans le
lave-vaisselle au cours des 10 premieres
minutes d'lJn programme.
1. Deverrouiller la porte pour interrompre
I'execution du programme. Attendre I'arret
des rampes d'aspersion avant d'ouvrir
la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.
3. Fermer la porte.
4, Le lave-vaisselle se remet en marche
automatiquement apres une pause de 5
secondes Iors de la fermeture de la porte.
background
Programmation pour un lavage diff r e
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
pendant les heures hors de pointe, vous
pouvez diff6rer la mise en marche d'un
programme pour 2, 4, 6 heures, selon le
module que vous avez. Pour differer la mise
en marche, suivre ces etapes :
Exemple pour programme de lavage
"Normal" diffdrd, avec sechage economlque
1. S_lectionner avec la touche appropriee le
programme de lavage desire. Voir la
description des programmes de lavage
aux pages 21.
2. S_lectionner une option avec la touche
appropriee. Si on change d'idee, appuyer
de nouveau sur la touche pour d_sactiver
I'option. Pour s_lectionner une option
differente, appuyer sur une autre touche.
Voir & la page 22 la description des options.
=
Appuyer sur la touche des heures diff_r_es
une fois pour un temps diffdre de 2 heures,
deux fois pour 4 heures, ou trois fois pour 6
heures, ensuite appuyer sur la touche de
mise en marche.
Le chiffre au-dessus de la touche
Delay Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
nombre d'heures que vous avez choisi.
Pour faire cesser les heures differees,
appuyer sur la touche jusqu'& ce qu'aucun
num_ro ne soit illumin_ au-dessus de la
touche.
IMPORTANT :
Utilisez votre lave-vaisselle seulement
quand vous _tes chez vous.
Si la r_sidence est 6quip_e d'un adoucisseur
d'eau, v_rifier que le lave-vaisselle n'est pas
programm_ pour la mise en marche au
cours de la regen6ration de I'adoucisseur.
background
Syst me de s chage
Au cours du s_chage, de la vapeur "-"
s'echappe par r_vent dans I'angle sup_rieur ,,-., 0%_0"-'•
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette I'-o I• _•""
vapeur provient de I'humidit6 qui s'_chappe _
du lave-vaisselle au cours du s_chage. _ _ 0
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne
pas toucher I'event au cours du sechage.
Conseils pour le fonctionnement silencieux
Pour _viter que I'appareil 6mette des bruits
de choc et cliquetis au cours du
fonctionnement :
Veiller a ce que les articles I_gers soient
immobilis_s dans le panier.
Veiller ,_ce que les couvercles et poign_es
d'ustensiles, t61es_ pizza, t61es a biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle mani_re qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
REMARQUE : Laisser la bonde de I'_vier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour _viter la transmission du son
par les canalisations d'_gout.
Sons normaux mis au tours du
fonctionnement
On peut normalement entendre certains
sons _mis iors du fonctionnement du lave-
vaisselle :
Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de I'eau
p6netrant dans le lave-vaisselle.
Broyage de r_sidus alimentaires dans
le broyeur.
Action de lavage/rin(;age des rampes
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de
I'eau circulant sur la vaisselle, voir
"Chargement du lave-vaisselle" aux
pages 8 a.14.
Pompage de reau Iors des vidanges au
cours d'un programme.
Ouverture du r_ceptacle _,detergent.
Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.
background
Conseils pour I' conomie d' nergie
Regler le chauffe-eau de la r_sidence pour
qu'il alimente le lave-vaisselle en eau & une
temp6rature d'au moins 49°C (120°F).
Contr61e de la tempdrature de reau :
1. Laisser I'eau chaude couler par le robinet
le plus proche du lave-vaisselle. Placer
sous le robinet une tasse avec un
thermometre _ viande ou _lconfiserie.
2. Laisser reau chaude couler pendant au
i__ oins une minute darts la tasse,
en la laissant d_border. Lire la
temperature. Si la temp6rature
de I'eau est inferieure _ 49°C
(120°F), demander _ une
personne comp_tente de regler le thermo-
stat du chauffe-eau.
,, Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement
avec une charge complete.
Utiliser uniquement le programme et les
options necessaires.
Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des
p_riodes de pointe de consommation, si la
compagnie de distribution propose des tarifs
r_duits pendant certaines periodes de la
journee.
,, Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours
de I'ete pour eviter I'introduction de chaieur
dans la maison au cours de la journ_e.
Ne pas rincer la vaisselle avant le
chargement.
,, Utiliser I'option de "S_chage leconomique".
background
Ce lave-vaisselle a et_ con?u pour qu'il fournisse de nombreuses ann_es de
service fiable. Cependant, pour que I'appareil continue & fonctionner correctement,
il convient d'ex_cuter certaines operations d'entretien d_crites dans cette section.
Syst me de lavage HYDROSWEEP*
Le systeme de lavage HYDROSWEEP
dont est dot_ ce lave-vaisselle produit
d'excellents r_sultats de lavage. L'eau de
lavage est constamment filtr6e par un
systeme de triple filtration et r_tention des
debris qui emp_chent les particules de
produits alimentaires de se red,poser sur la
vaisselle propre.
Rampe d'aspersion
4 branches
Le flltre
Le filtre assure en permanence la filtration
de I'eau de lavage et retient les particules
alimentaires qui ont 6t_ detach_es de la
vaisselle. II reste toujours une petite quantit_
d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidite
du joint de la pompe.
Crdpine
(N'est pas
amovible)
Les jets d'eau
Les d_bris alimentaires sont eject_s du filtre
ultra-fin par 2 jets d'eau g_ner_s sous la
rampe d'as_ersion & 4 bras.
La cr_pine _ d_bris
La cr_pine a.gros d6bris retient des objets
de grande faille comme os, noyaux et autres
gros objets, et les empeche de penetrer
dans le sys'c_me de pompage. On doit
periodiquement inspecter la cr_pine pour en
eniever les articles qui ont pu _tre introduits
accidentellement dans le lave-vaisselle.
Flotteur de protection contre le d&bordement
Le flotteur de protection contre le
debordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp_che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que oe flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'emp_cher de se d_placer
verticalement.
Rechercher des
objets 6trangers
sous le fiotteur
de protection
background
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage des surfaces
internes
Si des d_p6ts min_raux gen_r_s par I'eau
dure s'accumulent sur les surfaces internes
du lave-vaisselle, on peut les _liminer avec
un chiffon humide, ou bien ex_cuter les
instructions pr6sentees ,_ la page 35 a la
section "l_limination des taches et films".
Ne pas nettoyer les surfaces internes
du lave-vaisselle avant qu'il ait refroidi.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
susceptible de g_nerer de la mousse.
Utiliser les produits de nettoyage con(;us
pour les produits d'acier inoxydable.
e Faire ex6cuter au lave-vaisselle un
programme de lavage "Normal" avec du
d_tergent apr_s avoir termin_ le nettoyage
des surfaces internes.
Nettoyage des surfaces
externes
Essuyer avec un linge humide le tableau de
commande et les surfaces frontales et
lat_rales; laisser ensuite secher. Ne jamais
utiliser un d_tergent ou produit de nettoyage
abrasif susceptible d'endommager la finition.
Remisage du lave-vaisselle
Entreposage pendant I'hiver
Prot_ger le lave-vaisselle et les canalisations
d'eau contre le gel s'ils sont exposes & des
temperatures inferieures & 0°C (p. ex. dans
une r_sidence de vacances). Voir les instruc-
tions d'installation, et faire ex6cuter ies
operations suivantes par une personne
qualifi_e.
1. Fermer la porte.
2. Interrompre I'alimentation electrique du
lave-vaisselle.
3. Enlever les quatre vis qui fixent le panneau
d'acces et le panneau inferiur au lave-
vaisselle en utilisant une cle hex. de 1/4po,
un outil & visser ou un tournevis Phillips.
Enlever les panneaux et les mettre de c6t_
sur une surface de protection.
\
suite _ la page suivante
background
Remisage du lave-vaisselle (suite)
4. Fermer I'arriv_e d'eau. Placer un r_cipient
sous la valve de remplissage et decon-
necter les canalisations d'entree et de
sortie. Laisser I'eau s'_couler dans le
r_cipient.
5. Placer un r_cipient sous la sortie de la
valve & clapet, et deconnecter le tube
flexible de la valve ;_clapet. Vidanger
I'eau de I'appereil dans le r6cipient. Ne
pas reconnecter les canalisations sur la
valve de remplissage et la valve & clapet.
Pour la remise en service, reconnecter
les canalisations et le tube flexible sur la
valve de remplissage et la valve & clapet.
R_tablir I'alimentation _lectrique de
I'appareil, et ouvrir I'arriv_e d'eau. Fermer
et verrouiller la porte. S_lectionner le
programme "Normal" et laisser I'appareil
executer le programme. Inspecter les
raccordements et verifier qu'ils sont
_tanches et qu'il n'y a pas de fuite.
0
Sortl d'eau
Arrlvde d'eau
Remisage pour I'_t_
Pour prot_ger le lave-vaisselle au cours des
mois d'ete, fermer I'arrivee d'eau et d_con-
necter le lave-vaisselle de I'alimentation
_lectrique.
background
Le brise-siphon
Inspecter le brise-siphon
chaque fois que le lave-
vaisselle ne se vide pas bien.
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastr_ et la canalisation d'6gout de la
r_sidence. Ce dispositif protege le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
I'obstruction d'une canalisation d'_gout.
Le brise-siphon est g_n_ralement situe sur
I'_vier ou le comptoir pros du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pce n° 300096), contacter le concession-
naire KitchenAid local. On peut _galement
t_l_phoner au 1-800-422-1230 aux I_.-U.,
ou au 1-800-807-6777 au Canada.
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpore au lave-vaisselle. La garantie
accordee pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou & la r_paration du brise-
siphon externe.
Brise-siphon
Nettoyage du brise-siphon :
Nettoyer periodiquement le composant brise-
siphon pour garantir la vidange correcte du
lave-vaisselle. Ex6cuter les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant du
composant. Pour la ptupart des types, on
doit enlever le couvercle chrom_, d_visser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est necessaire.
background
On decrit dans cette section comment resoudre certains probl_mes mineurs qui
peuvent affecter la performance de I'appareil. Consulter ce tableau avant de
contacter un depanneur. S'il n'est pas possible de resoudre le probl_)me, consulter
_galement le tableau de "Diagnostic" aux pages 36 & 37 avant de contracter un
service de depannage.
Lavage incomplet de la vaisselle
PROBLF:ME CAUSE SOLUTION
Residus
de produits
alimentaires
sur les plats
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
detergent inefficace,
incorrect ou en quantite
insuffisante
Utiliser uniquement les detergents recomman-
des pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de detergent destine au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
rin£:age; recuperer par essuyage tout produit
renverse avant d'executer un programme.
Executer les instructions de chargement
presentees aux pages 8 & 14.
La pression du circuit de distribution devrait
etre de 138-828 kPa (20 & 120 Ib/po 2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correct-
ement. Si la pression est insuffisante, il peut
eve necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Utiliser uniquement les detergents recom-
mandes pour le lave-vaisselle et seulement
les quantites specifiees (voir les quantites & la
page 19), mais ne jamais utiliser une quantite
inferieure & une cuilleree & soupe. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Entreposer toujours le detergent en un lieu
frais et sec dans un conteneur bien ferme.
Agglomeration du
detergent dans le
distributeur
Temperature de I'eau
insuffisante
Ajouter le d_tergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisseile. Utiliser un deter-
gent frais et enlever tout detergent aggiomere
avant de remplir le distributeur. Lors de
I'utilisation de ia fonction de lavage differe,
verifier que le distributeur est sec avant
d'ajouter le detergent.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau & au moins
49°C (120°F). Voir & la page 27 la methode
recommandee & la rubrique "Conseils pour
reconomie d'energie".
background
PROBLI_ME CAUSE SOLUTION
Taches
et films
residuels
sur la
vaisselle
Eau dure ou concen-
tration _lev_e de
min_raux dans I'eau
Temperature de I'eau
insuffisante
Emploi d'un d6tergent
incorrect
Quantit_ incorrecte
de d_tergent
Utilisation d'un
d_tergent inefficace
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utiliser un agent de rin_:age pour faciliter
I'_limination des taches et films. Pour _liminer
un film imputable a la duret_ de I'eau, voir
"E_limination des taches et films" & la page 35.
Si n_cessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
temperature plus _lev_e, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de I'eau _, au
moins 49°C (120°F). Voir & la page 27 la
methode recommandee & la rubrique
"Conseils pour 1'6conomie d'_nergie".
Utiliser uniquement les d6tergents
recommand_s pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tr_s sale ou de I'eau dure
n_cessitent I'emploi d'une plus grande
quantite de detergent. Voir a la page 19
les quantit_s de d_tergent recommand_es.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent
soit frais. Entreposer toujours le d_tergent en
un lieu frais et sec dans un conteneur bien
ferme. Jeter tout d_tergent aggiomer6.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre 138-828 kPa (20 _ 120 Ib/po 2) pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut Otre
n_cessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Film de silice
ou attaque (le
film de silice
est un dep6t
blanc laiteux;
I'attaque forme
un film trouble)
Carence d'agent de
rin_age
R_action chimique de
I'eau avec certains
types de verre -
habituellement imput-
able & certaines
combinaisons d'eau
douce ou adoucie,
solutions de lavage
alcalines, rin_age
insuffisant, quantit_
excessive de detergent
et remplissage excessit
du lave-vaisselle.
Remplir le distributeur d'agent de rin;age.
Voir les instructions & la page 20.
II peut _tre n_cessaire de laver manueilement
ces articles pour _liminer compl_tement le
probleme. Le film de silice et I'attaque sont
des d_fauts permanents qu'on ne peut eliminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantit_
minimale de d_tergent el d'agent de rin_age
liquide. R_duire _galement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un rin_:age approfondi,
et utiliser I'option de "Sechage Economique".
"laches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
rev_tement
anti-adhesion
Patine eliminee par
le d_tergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apr_s le
lavage au lave-vaisselte. Voir les instructions
du fabricant de I'ustensile ou enduire I'ustensile
d'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.
background
S chage incomplet de la vaisselle
PROBLI_ME CAUSE SOLUTION
Sdchage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de reau
I_coulement
insuffisant de I'eau
sur la vaissetle
Carence d'agent
de rin_:age
Articles de plastique
Si necessaire, r_gler le chauffe-eau pour une
temperature plus _lev_e, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau a au moins
49°C (120°F). Voir __la page 27 la m_thode
recommandee a la rubrique "Conseils pour
I'_conomie d'energie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que I'eau puisse s'en _couler correctement,
et utiliser un agent de rin_:age liquide pour
faciliter le s_chage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 8 ,_ 14. Ne
pas utiliser I'option de sdchage 6conomique.
Remplir le distributeur d'agent de rin?age.
Voir les instructions a la page 20.
Certains articles de plastique peuvent
ndcessiter un s_chage manuel avec un
torchon.
Emploi de I:option de Ne pas utiliser roption de "S_chage
"S_chage Economique" E_conomique" pour la charge de vaisselle
suivante.
D t rioration de la vaisselle au cours
du lavage
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Ecaillage sur Chargement
la vaisselle incorrect
Taches
noires ou
grises sur
la vaisselle
Charger la vaisselle et les verres de telle
mani_re qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous I'effet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissi_res pour minimiser les chocs.
REMARQUE : Laver manuellement certains
types de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince.
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger les articles d'aluminium de telle
mani_re qu'ils ne puissent passe frotter contre
d'autres articles au cours du lavage. Ne pas
laver au lave-vaisselle des articles jetables en
aluminium. Pour _liminer les marques
d'aluminium, utiliser un produit de nettoyage
moyennement abrasif.
background
Elimination des taches et films
Veiller _ ce que le distributeur d'agent de
rin_age soit toujours rempli d'agent de
rin_:age liquide. Un agent de tin,age emp6che
I'eau de former des gouttelettes ClUis_cher-
aient en laissant des taches ou marques.
Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle et les verres, ou on film qui s'est
form_ sous I'effet de reau dure sur la
surface interne du lave-vaisselle, on peut
utiliser du vinaigre blanc selon la methode
suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la mani_re habituelle. Ne
pas charger des couverts ou autres articles
metalliclues dans le lave-vaisselle.
2. Verser 2 tasses de vinaigre m_nager dans
un verre, ou dans un verre & mesure
lavable au lave-vaisselle, qui sera place
verticalement dans le panier inferieur.
3. Fermer la porte.
4. S_lectionner le programme de lavage
"Normal" et I'option de "S_chage
Etconomique '', puis appuyer sur la touche
de mise en marche Start. Ne pas utiliser
de detergent. Laisser le lave-vaisselle
ex_cuter completement le programme.
REMARQUE : On ne doit executer cette
operation qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisation excessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselle.
background
Avant de contacter le service de d_pannage ,..
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, 6tudier le tableau suivant ainsi
que la section "Solutions des probl_mes communs des lave-vaisselle" aux pages
32 & 35 avant de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous 6conomiser le
coot de la visite d'un d6panneur.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement
PROBLEME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisaelle
ne fonctionne pas
ou s'arr_te au
cours d'un
programme
Porte bien fermee?
Programme appropri_ s_lectionn_? Voir page 7.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 23.
Fusible grill_ ou disjoncteur ouvert?
Arriv_e d'eau ouverte?
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Arr6t du moteur du fait d'une charge excessive? Dans ce cas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apr_s quelques minutes. Si le
moteur ne se remet pas en marche, contacter le d6panneur.
Flotteur de protection contre debordement bloque a la position la plus
_lev6e? II faut que le flotteur puisse se d_placer librement vertical-
ement. Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 28.
Le lave-vaisselle
semble fonction-
ner trop Iongtemps
Rdsidus d'eau
dana le lave-
vaisselle
Temperature de reau d'alimentation insuffisante? La pdriode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe reau ou si on a s_lectionn_ I'option de lavage _. haute
temperature. R_gler le thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit aliment_ par de I'eau & au moins 49°C (120°F).
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit r_sidu
d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstrue.
Dans ce cas, ex_cuter tes instructions de nettoyage du fabricant. Voir
page 31.
Residus de
d_tergent dana la
section couverte
du distributeur
Residu blanc
apparent aur
le panneau
d'acc_s frontal
Utiliser un detergent frais, remiser le ddtergent en un lieu frais et sec
dans un r_cipient bien ferme. Jeter tout d_tergent agglomdr_.
Attendre la fin du programme.
II faut que le flotteur puisse se d_placer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 28.
Certains d_tergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acc_s. Essayer un autre type
de detergent ou une marque differente pour r_duire le moussage
et eliminer I'accumulation.
background
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement (suite)
PROBLI_ME CONTR6LER CE QUI SUIT
Odeur perceptible Ex_cuter le programme de "Rinqage Seulement" au moins une fois
dans le lave- ou deux par jour jusqu'_ I'accumulation d'une charge complete.
vaisselle
Bruits
PROBLEME CONTROLER CE QUI SUIT
Sons de Presence d'un objet dur dans la pompe? L'_mission du son devrait
broyage, cesser apr_s le broyage de I'objet. Si le son ne disparaTt pas apres le
r_page ou programme suivant, contacter le depanneur. Voir & la page 26 "Sons
bourdonnement normaux 6mis aux cours du fonctionnement".
Formation de vapeur
PROBLEME CONTROLER CE QUI SUIT
Emission de Ceci est normal au cours de la phase de s_chage d'un programme du
vapeur par lave-vaisselle. Voir "Systeme de sechage", page 26.
la porte
background
Avant de nous contacter pour assistance ou service, consulter la section "Diagnos-
tic" aux pages 36 & 37. Ceci pourra peut-_tre vous epargner le co_t de la visite
d'un d_panneur. Si une aide demeure n_cessaire, proc_der conform_ment aux
instructions ci-dessous.
Demande d'assistance ou de service
aux E.-U....
Contacter sans frais le Centre d'assist-
ance h la clientele de
KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Nos consultants sont h votre
service pour vous aider 24
heures par jour, sept jours par semaine.
Lors du contact, veuillez communiquer la
date d'achat ainsi que le numero de serie et
le numero Ce modele complet de I'appareil
(voir page 2). Cette information nous aidera
& mieux satisfaire vos besoins.
Noe consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
" Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils m_nagers.
Information pour I'installation.
° Procedures d'utilisation et d'entretien.
Vente de pieces de rechange et accessoires.
+ Aide pour le depannage personnel.
Assistance specialis_e & la clientele (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
° Concessionnaires Iocaux, entreprises de
service et distributeurs de pieces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re_:ula formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux _.-U.
Vous pouvez egalement consulter rannuaire
tel_phonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agreee KitchenAid dans
votre region,
Pour acheter des pi ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autorisees
par I'usine. Ces pi_ces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pieces de rechange
autoris_es par rusine, contacter le Centre
de service agre_ le plus proche.
background
Pour obtenir une assistance plus tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
6tendue, vous pouvez ecrire _ KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
preoccupations, E I'adresse suivante :
Consumer Assistance Center
KitchenAid
414 N. Peters Rd.
Knoxville, TN 37922
Dans votre correspondanee, veuillez
indiquer un num_ro de tel6phone o_Jon peut
vous contacter dans la journ_e.
Si le concessionnaire, le centre de service
autoris_ et KitchenAid n'ont pu resoudre votre
probleme, vous pouvez contacter le Major
Appliance Consumer Action Program (MACAP).
MACAP est un groupe d'experts ind_pend-
ants en protection des consommateurs qui
font connaTtre les opinions des consom-
mateurs aux niveaux les plus _leves de
I'industrie des appareils menagers. MACAP
nous communiquera vos preoccupations.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
background
Demande d'assistance ou de service au
Canada ...
Pour obtenir de raide dane tout le
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance _ la
clientele de KitchenAid
Canada, 8 h 30 - 18 h (EST) :
1-800-461-5681.
Lors du contact, veuillez communiquer la
date d'achat ainsi que le num6ro de s_rie et
le num_ro de module complet de I'appareil
(voir page 2). Cette information nous aidera
_. mieux satisfaire vos besoins.
Noe consultants vous renseigneront sur
lee sujets suivante :
Caract_ristiques et sp6cifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
Concessionnaires Iocaux.
M_thodes d'utilisation et d'entretien.
Pour obtanlr lee services d'entretien, dane
tout le Canada, tdldphoner sans frais
KitchenAid Canada, 8 h - 18 h (EST) :
1.800-807-6777.
° Service et vente de pi_ces de rechange et
accessoires.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re_:u la formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de r_paration sous garantie et
le service apres-vente sur les produits partout
au Canada.
Vous pouvez _galement consulter rannuaire
t_16phonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agr_6e KitchenAid dans
votre r_gion.
Pour acheter des pi_ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pi_ces autoris_es
par I'usine. Ces pi_ces seront facilement
install_es et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil mdnager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi_ces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agr_ le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus _tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
_tendue, vous pouvez _crire & KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
I'adresse suivante :
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num_ro de t_l_phone o_Jon
peut vous contacter dans la journ_e.
background
Cet index est alphab_tique. Rechercher le mot ou la phrase d_sir_e pour identifier
la page o_ on I'y trouve.
SUJET PAGE SUJET PAGE
AGENT DE RIN(_AGE
Utilisation .................................................... 20
ARTICLES SPI_ClAUX
Conseils pour le lavage .............................. 15
ASSISTANCE
Au Canada .................................................. 40
Aux €:.-U...................................................... 38
BRISE-SIPHON .............................................. 31
Mise en service ............................................. 6
Modification des r_glages .......................... 24
Programmation pour un
lavage diff_r_e ............................................. 25
GARANTIE ..................................................... 42
GUIDE DE MISE EN SERVICE ....................... 6
LUMI_RES DU PANNEAU
DU COMMANDE ............................................ 23
BRUITS
Bruit normalement emis ............................. 26
Conseils pour fonctionnement
silencieux .................................................... 26
CARACTERISTIQU ES/COMPOSANTS ......... 4
CHARGEMENT
Panier a couverts ........................................ 14
Panier inferieur ............................................ 11
Panier superieur ............................................ 8
Preparation du chargement .......................... 8
COM POSANTS/CARACTI5 RISTIQU ES ......... 4
DI_TERGENT
Quantite ...................................................... 19
Type ............................................................ 18
DIAGNOSTIC ................................................. 36
DISTRIBUTEUR
Agent de rin£age ......................................... 20
Detergent .................................................... 17
EAU
Contr61e de la temperature ........................ 27
I_NERGIE
I_conomie .................................................... 27
ENTRETIEN
Brise-siphon ................................................ 31
Flotteur - protection contre debordement ... 28
Nettoyage .................................................... 29
Remisage .................................................... 29
Systeme de lavage HYDROSWEEP*. ....... 28
MISE EN MARCHE DIFFC:RI_E .................... 25
NETTOYAGE
Exterieur ...................................................... 29
Int_rieur ....................................................... 29
OPTIONS
S_lection ..................................................... 22
PANIER ,,&,COUVERTS .................................. 14
PANIER INFI_RIEUR ...................................... 11
PANIER SUPERIEUR
Chargement .................................................. 8
PROBLI_MES COMMUNS DU
LAVE-VAISSELLE
Resolutions ......................................... 32 & 33
PROGRAMME
Annulation ................................................... 22
Tableau de selection ................................... 21
PROTECTION CONTRE DFtBORDEMENT ... 28
REMISAGE .................................................... 29
RESPONSABILITI_S
Propri_taire ................................................... 2
S_:CURITE: ....................................................... 3
SERVICE
Au Canada .................................................. 40
Aux __.-U...................................................... 38
SYST#__MEDE S¢:CHAGE ............................. 26
FILM/TACHES TACHES/FILM
I_limination .................................................. 35 I_limination .................................................. 35
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Addition d'articles au cours d'un
programme .................................................. 24
Annulation d'un programme ....................... 22
VAPEUR ........................................................ 26
VERROUILLAGE POUR ENFANTS ............. 23
background
DUREE DE LA KITCHENAID PAIERA KITCHENAID NE PAIERA PAS
GARANTIE : POUR : POUR :
GARANTIE
COMPLETE
D'UNE ANNEE
A PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
GARANTIE
LIMITI_E DE
LA SECONDE ._
LA ClNOUII_ME
ANNI_E
,/_PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
GARANTIE
VIE ENTII_RE
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour
I'elimination des vices de
mat_riau ou de fabrication.
Les travaux doivent etre
executes par le personnel
d'un etablissement de service
agre_ KitchenAid.
Pieces de rechange pour
les glissieres des paniers
superieur et inferieur en cas
d'oxydation du fair d'un vice
de materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour le
moteur (un tiers HP) en cas
de vice de mat6riau ou de
fabrication.
Pieces de rechange pour
organes de commande
_lectronique en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour
I'element chauffant en cas de
vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite d'eau
par suite de rouille imputable
& un vice de materiau ou de
fabrication.
A. Visite de depannage pour :
1. Correction de I'instailation du
lave-vaisselle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle.
3. Remplacement des fusibles
ou correction du c&blage de
la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de la maison.
B. R_parations Iorsque le lave-
vaisselle est utilise autrement que
dans une application familiale.
C. Dommage imputable & accident,
alteration, usage impropre ou
abusif, installation incorrecte ou
installation non conforme aux
prescriptions des codes Iocaux
d'electricit_ et plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
la p_riode de garantie _imitee.
E. Pieces de rechange ou frais de
main-d'oeuvre pour un appareU
utilise hors des I:ttats-Unis.
F. Frais de transport de rappareil.
Ce produit est con_u pour qu'il
soit reparable sur place.
G. Reparations de pieces ou systemes
imputables a. une modification non
autoris_e ex_cut_e sur rappareil.
8/95
KITCHENAID DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECON-
DAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas I'exclusion ou la limitation de
dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou limitation peut ne pas
vous etre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques; vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province & I'autre ou d'un €:tat& un autre.
Hors des I_tats-Unis ou du Canada, une garantie diffdrente peut 6tre applicable. Pour les
details, contacter le concessionnaire agre6 KitchenAid.
En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section
"Diagnostic" de cette brochure. Apres avoir consult_ la section "Diagnostic", on peut egalement
trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistance ou de service". Aux E.-U., contacter le
centre d'assistance & la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, contacter KitchenAid Canada
& I'un des num_ros de telephone mentionnes & la page 2.
KitchenAid
Benton Harbor, MI, U.S.A. 49022-2692
9743095 Rev. A _I96
© 1996 KitchenAid * MarqueJMarque de commerce d6pos_e de KitchenAid. Imprim_ aux €:tats-Unis

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

KitchenAid KUDS24SEWH0 Questions and Answers