Shinco SPF3-09C 9000btu Climatiseur Portatif

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SPF3-09C photo

User Manual

This is the main product document for model SPF3-09C.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
SPF3-09C & SPF3-12C
MOBILE AIR CONDITIONERS
User’s Manual
Benuzterhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
background
EN
1
Thanks for choosing this high quality protable air conditioner. Please read
the manual carefully before use. In case of problems, please contact
professional maintenance personnal in time!
Important Safety Tips
Please read the Manual carefully before operating the machine:
This machine is for household use only.
This machine is for indoor use only. Please place it in dry environment.
Check power cord frequently. When power cord, plug or A/C is damaged, please
don’t operate.
If the power cord is not long enough, power extension cable can be used. Cable
should not scatter at places where power cord may be pulled out or people may be
stumbled.
The A/C should be away from heat source and avoid direct sunlight.
Turn off the A/C before unplugging.
Turn off and unplug the A/C before removing or cleaning it, or replacing its parts or
when it is not used.
Clean the A/C according to the Manual.
Voltage of the A/C should meet requirements. Any damage incurred by incorrect
power isn’t included in the warranty.
Children are not allowed to play with the A/C.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Don’t insert your fingers or any hard object to wind guide bar of the air outlet.
Don’t place the A/C at any place with water or other liquid. Prevent water or liquid
from entering the A/C.
Don’t repair the A/C by yourself. Any possible hazard incurred by maintenance of
laypeople will violate the warranty. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by professional maintenance personnel.
Please use the accessories provided by the A/C manufacturer; otherwise, the A/C
may be damaged.
Suggest using environmental temperature for the air conditioner (Cooling/heating )
1535/5-27.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
PRECAUTION
background
E
N
2
Special warning:
Place the A/C on even ground and install it vertically, so as to ensure normal
operation of the compressor.
The A/C should be at least 50cm away from surrounding objects. Keep air inlet and
outlet smooth.
Don’t use the A/C beside gasoline or any other inflammable liquid.
Don’t use spraying agent and other solvent or flammable substances near the A/C;
otherwise, its plastic may deform and electric parts may be damaged.
Power
The plug should be in good condition and can’t be damaged. Don’t replace the plug
with power lug.
In order to run the A/C, plug the power cord first, and then press the power key.
background
EN
3
PRODUCT INTRODUCTION
1.
Handle
2.
Air inlet (L)
3.
Control panel
4.
Wind guide bar
5.
Caster
6.
Remote controller
7.
Air inlet (R)
8.
Air outlet
9.
Dehumidification drainage nozzle
10.
Air inlet grille
11.
Exhaust duct assembly
12.
Window sealing plate assembly
MAIN PARTS AND
COMPONENTS
background
EN
4
Cooling model Cooling & heating model
1.
Power key
Press the key to turn ON/OFF the A/C.
2.
Swing key
Press this key at any time after turning on the A/C to swing
the wind guide bar automatically.
3.
Speed key
Press the key to choose high/ low gear wind speed.
4.
Temperature/ time adjusting key
Press the key at cooling mode to increase/reduce the
setting temperature; press it at timing mode to adjust timing
ON/OFF time; press Up and Down keys simultaneously to
switch Fahrenheit and Centigrade degree temperature.
5.
Mode key
Press the key to choose cooling,wind ,dehumidification and
heating(cooling only model has no heating) mode.
6.
Timer key
Press the key at standby mode to set ON time.
Press this key at ON mode to set OFF time.
7.
Temperature/ time display window
This window displays the adjusted temperature and time.
8.
Remote controller receiving window
This window is used to receive signal of the remote
controller.
9.
/ switching key
Press the key to switch and .
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROLLER
background
EN
5
Product Introduction
Placement
Place it at even and dry place, and keep it at least 50cm away from its surrounding
object.
Installation
Screw the exhaust duct assembly in the air outlet behind the panel (anticlockwise).
PLACEMENT AND INSTALLATION
background
EN
6
h
Q)
·(
\
[
I
Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, adjust opening width of
window so that the window can match with the sealing plate properly; length of the
sealing plate is adjustable.
, -'
_
Incorrect installation
_ 一一三二
It’s important to keep the exhaust duct smooth. Incorrect installation will affect work of
the A/C.
Prevent the exhaust duct from seriously bending.
Ensure air can flow smoothly in the duct.
Warning:
The exhaust duct is designed especially for this model.
Don’t replace or lengthen it; otherwise, it will result in
failure.
Notice:
Max. developed length of the exhaust duct is 1,500mm. It’s better to shorten it while use
and keep it horizontal while installation.
background
EN
7
Cooling mode
When the A/C enters cooling mode automatically or cooling mode is selected after
power ON, the cooling indicator lamp lights up.
Press Up/Down key to adjust setting temperature (16~30).
Press Speed key to choose High/Mid/Low speed.
Fan mode
When pressing mode key or choosing Fan mode by pressing the remote controller,
the wind indicator lamp lights up.
Press Speed key to choose High/Mid/Low speed.
Temperature can’t be set.
Dehumidification mode
When pressing mode key or choosing dehumidification
mode by pressing the remote controller, t
he
dehu
midification indicator lamp lights up.
Remove the dehumidification water wedge, insert water
manifold, place the other end of the water manifold int
o
t
he water vessel or drainage passage, as shown in the
right figure.
After entering the dehumidification mode, if room
tempearture≥17(62), the compressor is ON. The
n
c
ontrol as follows: when room temperature ≤15 (59)
the compressor is OFF; when temperature increases to room temperature≥17, the
compressor is started again (in order to protect the compressor, it will be restarted
3min. later).
In dehumidification mode, the fan is defaulted to run at low speed, and wind speed
c
an’t be adjusted.
Temperature can’t be set. Note : when use dehumidify function, should remove
exi
t pipe components, otherwise, it will cause worse dehumidify performance,
and appear “FL” water full alarm
Auto mode (for cooling model only)
When pressing mode key or choosing auto mode by pressing the remote controller,
the auto indicator lamp lights up.
After choosing Auto mode, operation state is determined by environmental
temperature: when environmental temperature is higher than 25, the operation
state is the same as that of cooling mode; when environmental temperature is lower
than 25, the operation state is the same as that of fan mode.
Heating mode (for cooling and heating model only)
When pressing mode key or choosing heating mode by pressing the remote
c
ontroller, the heating indicator lamp lights up.
Press Up/Down key to adjust setting temperature (16~30).
Press Speed key to choose High/Mid/Low speed.
OPERATION METHOD
background
EN
8
Timer mode
In standby state, press the Timer key to set ON time. Press Up and Down keys toset
ON time (1~24H), and the timer indicator lamp lights up.
In ON state, pressure the timer key to set OFF time. Press Up and Down keys to set
OFF time (1~24H), and the timer indicator lamp lights up.
Clean and Maintenance
This product is equipped with automatic water vaporization system. The condenser
is cooled with the circulating of condensing water, so as to improve cooling
efficiency and save energy.
If the internal vessel is full of water, the display screen wil
display “FL”, and the compressor stops working
automatically. After power off, unscrew the water cover,
pull out the water wedge to drain off water, and it wil
become normal after being restarted.
Notice: in order to avoid electric shock, please turn off the A/C and unplug before
maintenance or repair.
CLEANING
Unplug before cleaning.
Wipe with soft semi-dry cloth. Don’t use chemical reagent, such as benzene, alcohol
and gasoline etc; otherwise surface of the A/C and even the whole A/C will be
damaged.
Prevent water from spattering in the A/C.
FILTER SCREEN
Wash the filter screen once every two weeks. If it is blocked by dust, efficiency of the
A/C will be reduced.
DRAINAGE METHOD
MAINTENANCECE
background
EN
9
Take out the air inlet grille and pull out the filter screen at both sides according to the
direction shown in the following figures.
Put the filter screen into the warm water (about 40) added with neutral detergent,
dry it at a shady place after cleaning.
SEASONAL CLEANING
If the A/C will not be used for a long time:
Pull out the water wedge to drain.
Run the A/C in fan mode for 2H till its inside is dry.
Turn off the A/C and unplug.
Wash the filter screen and reassemble it.
Dismantle the exhaust duct and keep it properly.
Cover the A/C with a plastic bag and place it at a dry place.
Common Failures and Diagnosis
INTELLIGENT ERROR DETECTION
background
EN
10
Error-detecting code
Multi-functional defection
E1 Error of the coil’s temperature sensor
E2 Error of indoor temperature sensor
E4
Anti-freezing protection: temperature of the coil is too low and
the whole A/C is off. When temperature excesses 8, the
protection is released and previous working state is recovered.
Specification: Φ5×20mm
Voltage: 250VAC
Current: 3.15A
In case of any of the following trouble, please contact professional maintenance personnel
in time.
TROUBLE
SOLUTION
The A/C doesn’t
work
Plug in
FL
Restart the A/C after power off and
draining, then it will become normal
The A/C can be restarted 3 minutes
after being turning off.
The A/C starts
frequently
Draw the curtain
open; there are lots of people
or heat source in room
Close doors and windows, remove
heat source
Clean or replace it
Remove the stem
Big noise of the
A/C
Place it at even and firm ground,
avoid shaking
The compressor
doesn’t work
Wait for 3min., turn
temperature decreases
on
it
after
Notice: When there is any abnormal to the A/C, turn it off and unplug, and then
contact professional maintenance personnel.
The above technical parameters are subject to change without notice.
FUSE PARAMETERS
TROUBLE-SHOOTING
background
E
N
11
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not
dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities.
Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-
being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back
your old appliance for disposals at least free of charge.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Sales support: service@shinco.net
Working Time : From 8:30AM to 5:00PM Monday through Friday
WARRANTY PERIOD:
Labor: 1 Year from the Date of Purchase.
Parts: 1 Year from the Date of Purchase.
YOAU Electric Co., Ltd reserve rights to upgrade products without user notice.
background
SPF3-09C & SPF3-12C
MO
BILE KLIMAGERÄTE
Benutzerhand
Bitte das Handbuch vor Inbetriebnahme sorgfältig
durchlesen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte
rechtzeitig an unser Fachpersonal!
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen:
Diese Maschine ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Diese Maschine ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Bitte legen Sie es
in eine trockene Umgebung.
Überprüfen Sie das Netzkabel häufig. Wenn das Netzkabel, der Stecker oder die
Klimaanlage beschädigt sind, betreiben Sie das Gerät bitte nicht.
Wenn das Netzkabel nicht lang genug ist, kann ein Verlängerungskabel verwendet
werden. Das Kabel darf nicht an Stellen verstreut werden, an denen das Netzkabel
herausgezogen oder Personen gestolpert werden können.
Die Klimaanlage sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen stehen und direktes
Sonnenlicht vermeiden.
Schalten Sie die Klimaanlage aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie die Klimaanlage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie sie ausbauen, reinigen oder Teile austauschen oder wenn sie nicht verwendet
wird.
Reinigen Sie die Klimaanlage gemäß der Bedienungsanleitung.Voltage of the A/C
should meet requirements. Any damage incurred by incorrect power isn’t included in
the warranty.
Kinder dürfen nicht mit der Klimaanlage spielen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts
eingewiesen.
Führen Sie Ihre Finger oder andere harte Gegenstände nicht in die
Windführungsschiene des Luftauslasses ein.
Stellen Sie die Klimaanlage an keiner Stelle mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
auf. Das Eindringen von Wasser oder Flüssigkeiten in die Klimaanlage verhindern.
Reparieren Sie die Klimaanlage nicht selbst. Alle möglichen Gefahren, die durch die
Wartung von Laien entstehen, verletzen die Garantie. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es von professionellem Wartungspersonal ausgetauscht werden.
Bitte verwenden Sie das vom A / C-Hersteller gelieferte Zubehör. Andernfalls kann die
Klimaanlage beschädigt werden.
Schlagen Sie die Verwendung der Umgebungstemperatur für die Klimaanlage vor
(Kühlen / Heizen): 1535 / 5-27 .
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über die sichere Verwendung des
Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren kennen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
DE
12
Warnungen
background
DE
13
Besondere Warnungen:
Stellen Sie die Klimaanlage auf einen ebenen Boden und montieren Sie sie senkrecht,
um einen normalen Betrieb des Kompressors zu gewährleisten.
Die Klimaanlage sollte mindestens 50 cm von umgebenden Objekten entfernt sein.
Lufteintritt und Luftaustritt glatt halten.
Verwenden Sie die Klimaanlage nicht neben Benzin oder anderen brennbaren
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie kein Sprühmittel und keine anderen sungsmittel oder brennbaren
Substanzen in der Nähe der Klimaanlage. Andernfalls kann sich der Kunststoff
verformen und elektrische Teile können beschädigt werden.
Der Stecker sollte sich in einem guten Zustand befinden und kann nicht beschädigt
werden. Ersetzen Sie den Stecker nicht durch eine Netzsteckdose.
Um die Klimaanlage zu betreiben, stecken Sie zuerst das Netzkabel ein und drücken
Sie dann die Ein / Aus-Taste.
background
DE
14
Produkteinführung
1.
Handgriff
2.
Lufteinlass( L)
3.
Bedienfeld
4.
Windführungsschiene
5.
Rolle
6.
Fernbedienung
7.
Lufteinlass (R)
8.
Luftauslass
9.
Luftentfeuchterdüse
10.
Filtergriff
11.
Abluftrohreinsatz
12.
Fensterdichtungsplatteneinsatz
Hauptteile und Komponenten
background
hlmodell hl- und Heizmodell
1.
Power-Taste
Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage ein- oder
auszuschalten.
2.
Schlüssel schwingen
Diese Taste kann jederzeit nach dem Einschalten der Klimaanlage
gedrückt werden, um die Windführungsstange automatisch zu
schwenken.
3.
Kurzwahltaste
Drücken Sie die Taste, um die Windgeschwindigkeit für hohen /
niedrigen Gang zu wählen.
4.
Taste zum Einstellen der Temperatur / Zeit
Drücken Sie im Kühlmodus die Taste, um die Einstelltemperatur zu
erhöhen / zu verringern. Drücken Sie diese Taste im Timing-
Modus, um die EIN / AUS-Zeit des Timings anzupassen. Drücken
Sie gleichzeitig die Tasten Auf und Ab, um die Temperatur in
Fahrenheit und Celsius umzuschalten.
5.
Modustaste
Drücken Sie die Taste, um den ModusKühlen“,Wind“,
„Entfeuchten“ und „Heizen“ (nur Kühlen ohne Heizung) zu wählen.
6.
Timer-Taste
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste, um die Einschaltzeit
einzustellen.
Drücken Sie diese Taste im EIN-Modus, um die AUS-Zeit
einzustellen.
7.
Temperatur / Zeit-Anzeigefenster
Dieses Fenster zeigt die eingestellte Temperatur und Zeit an.
8.
Empfangsfenster der Fernbedienung
In diesem Fenster wird das Signal der Fernbedienung empfangen.
9.
Umschalttaste /
Drücken Sie die Taste, um und zu wechseln.
DE 15
Bedienfeld und Fernbedienung
background
Produktbedienung
Aufstellung
Stellen Sie es an einem ebenen und trockenen Ort auf und halten Sie einen
Abstand von mindestens 50 cm zum umgebenden Gegenstand.
Installation
Schrauben Sie die Abluftbaugruppe in den Luftauslass hinter der Verkleidung
(gegen den Uhrzeigersinn).
DE 16
Aufstellung und Installation
background
Führen Sie den Luftauslassschlauch in die Fensterdichtungsplatte ein und stellen Sie
die Öffnungsweite des Fensters so ein, dass das Fenster richtig mit der
Dichtungsplatte übereinstimmt. Länge der Siegelplatte ist einstellbar.
Falsche Installation
Es ist wichtig, den Abluftkanal glatt zu halten. Eine falsche Installation beeinträchtigt
die Arbeit der Klimaanlage.
Vermeiden Sie, dass sich der Abluftkanal stark verbiegt.
Stellen Sie sicher, dass die Luft im Kanal ungehindert strömen kann.
Warnung:
Der Abluftkanal ist speziell für dieses Modell konzipiert.
Ersetzen oder verlängern Sie es nicht. Andernfalls tritt
ein Fehler auf.
Beachten:
Max. Die entwickelte Länge des Abluftkanals beträgt 1.500 mm. Es ist besser, es während
des Gebrauchs zu kürzen und es während der Installation horizontal zu halten.
DE 17
background
Kühlmodus
Wenn die Klimaanlage automatisch in den Kühlmodus wechselt oder der Kühlmodus
nach dem Einschalten ausgewählt wird, leuchtet die Kühlkontrollleuchteauf.
Drücken Sie die Auf- / Ab-Taste, um die Einstelltemperatur einzustellen (16 ~ 30 ° C).
Drücken Sie die Speed-Taste, um High / Mid / Low zu wählen.
Lüftermodus
Wenn Sie die Modustaste drücken oder den Lüftermodus durch Drücken der
Fernbedienung auswählen, leuchtet die Windanzeigelampe auf.
Drücken Sie die Speed-Taste, um High / Mid / Low zu wählen.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
Entfeuchtungsmodus
Wenn Sie die Modustaste drücken oder den Entfeuchtungsmodus durch Drücken der
Fernbedienung auswählen, leuchtet die Entfeuchtungsanzeige auf.
Entfernen Sie den Entfeuchtungswasserkeil, setzen Sie den Wasserverteiler ein und
setzen Sie das andere Ende des Wasserverteilers in den Wasserbehälter oder den
Abflusskanal ein, wie in der rechten Abbildung gezeigt.
Nach dem Aufrufen des Entfeuchtungsmodus ist der Kompressor eingeschaltet,
wenn die Raumtemperatur größer als 17 ° C (62 ° C) ist. Dann wie folgt regeln: Bei
Raumtemperatur ≤15 ° C (59 ° C) ist der Kompressor AUS; Wenn die Temperatur auf
Raumtemperatur ≥17 ansteigt, wird der Kompressor erneut gestartet (um den
Kompressor zu schützen, wird er 3 Minuten später neu gestartet).
Im Entfeuchtungsmodus läuft der Lüfter standardmäßig mit niedriger Geschwindigkeit
und die Windgeschwindigkeit kann nicht angepasst werden.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. Hinweis: Wenn die
Entfeuchtungsfunktion verwendet wird, sollten die Auslassrohrkomponenten entfernt
werden. Andernfalls wird die Entfeuchtungsleistung beeinträchtigt und der Alarm
„FL“ Wasser voll wird angezeigt.
Auto-Modus (nur für Kühlmodelle)
Wenn Sie die Modustaste drücken oder den Automatikmodus durch Drücken der
Fernbedienung auswählen, leuchtet die Auto-Anzeigelampe auf.
Nach Auswahl des Auto-Modus wird der Betriebszustand durch die
Umgebungstemperatur bestimmt: Wenn die Umgebungstemperatur höher als 25 ° C
ist, entspricht der Betriebszustand dem des Kühlmodus. Wenn die
Umgebungstemperatur unter 25 ° C liegt, entspricht der Betriebszustand dem des
Lüftermodus.
Heizmodus (nur für Kühl- und Heizmodell)
Wenn Sie die Modustaste drücken oder den Heizmodus durch Drücken der
Fernbedienung auswählen, leuchtet die Heizungsanzeigelampe auf.
Drücken Sie die Auf- / Ab-Taste, um die Einstelltemperatur einzustellen (16 ~ 30 ° C).
Drücken Sie die Speed-Taste, um High / Mid / Low zu wählen.
DE 18
Bedienungsmethode
background
Timer-Modus
Drücken Sie im Standby-Modus die Timer-Taste, um die Einschaltzeit einzustellen.
Drücken Sie die Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste, um die Einschaltzeit (1 bis 24
Stunden) einzustellen, und die Timer-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Timertaste, um die Ausschaltzeit
einzustellen. Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Tasten, um die Ausschaltzeit (1
bis 24 Stunden) einzustellen, und die Timer-Anzeigelampe leuchtet auf.
Reinigung und Wartung
Dieses Produkt ist mit einem automatischen Wasserverdampfungssystem
ausgestattet. Der Kondensator wird durch Umwälzen von Kondenswasser gekühlt,
um die Kühleffizienz zu verbessern und Energie zu sparen.
Wenn das interne Gefäß mit Wasser gefüllt ist, wird auf
dem Display „FL“ angezeigt und der Kompressor stoppt
automatisch. Schrauben Sie nach dem Ausschalten die
Wasserabdeckung ab, ziehen Sie den Wasserkeilheraus,
um das Wasser abzulassen. Nach dem Neustart wird es
normal.
Hinweis:
Um einen Stromschlag zu vermeiden, schalten Sie bitte die Klimaanlage aus und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Reparaturen
durchführen.
REINIGUNG
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Mit einem weichen, halbtrockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie keine
chemischen Reagenzien wie Benzol, Alkohol, Benzin usw .; Andernfalls wird die
Oberfläche der Klimaanlage und sogar der gesamten Klimaanlage beschädigt.
Verhindern Sie, dass Wasser in die Klimaanlage spritzt.
FILTER-BILDSCHIRM
Waschen Sie das Filtersieb alle zwei Wochen. Wenn es durch Staub verstopft ist,
verringert sich die Effizienz der Klimaanlage.
DE 19
Entwässerungsmethode
Instandhaltung
background
Nehmen Sie das Lufteinlassgitter heraus und ziehen Sie das Filtersieb an beiden
Seiten gemäß der in den folgenden Abbildungen gezeigten Richtung heraus.
Setzen Sie das Filtersieb in das warme Wasser (ca. 40 ), das mit neutralem
Reinigungsmittel versetzt wurde, und trocknen Sie es nach der Reinigung an einem
schattigen Ort.
SAISONALE REINIGUNG
Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird:
Ziehen Sie den Wasserkeil heraus, um das Wasser abzulassen.
Lassen Sie die Klimaanlage 2 Stunden lang im Gebläsemodus laufen, bis das
Innere trocken ist.
Klimaanlage ausschalten und Netzstecker ziehen.
Waschen Sie das Filtersieb und setzen Sie es wieder zusammen.
Den Abluftkanal zerlegen und ordnungsgemäß aufbewahren.
Decken Sie die Klimaanlage mit einer Plastiktüte ab und legen Sie sie an einen
trockenen Ort.
Häufige Fehler und Diagnosen
DE
20
Intelligente Fehlererkennung
background
Fehlererkennungscode
Multifunktionale defektion
E1
Fehler des Temperatursensors der Spule
E2
Fehler des Innentemperaturfühlers
E4
Frostschutz: Die Temperatur der Spule ist zu niedrig und die gesamte
Klimaanlage ist ausgeschaltet. Wenn die Temperatur 8
℃überschreitet, wird der Schutz aufgehoben und der vorherige
Betriebszustand wiederhergestellt.
Spezifikation: Φ5 × 20mm
Spannung: 250VAC
Strom: 3,15A
Bei folgenden Problemen wenden Sie sich bitte rechtzeitig an professionelles
Wartungspersonal.
PROBLEM
URSACHE
LÖSUG
Die Klimaanlage
funktioniert nicht
Nicht einstecken
Stecken Sie ein
Das Anzeigefeld zeigt „FL“ an.
Starten Sie die Klimaanlage nach dem
Ausschalten und Entleeren neu, dann wird es
normal
Die Time OFF-Funktion wird
gestartet
Die Klimaanlage kann 3 Minuten nach
dem Ausschalten neu gestartet werden.
Die Klimaanlage
startet häufig
Direktes Sonnenlicht
Vorhang zuziehen
Türen und Fenster bleiben offen;
Es sind viele Personen
oder Wärmequellen im Raum
Türen und Fenster schließen, Wärmequelle
entfernen
Filtersieb ist stark verschmutzt
Reinigen oder ersetzen Sie es
Lufteinlass oder Luftauslass ist
blockiert.
Den Vorbau entfernen
Großes Geräusch
der Klimaanlage
Die Klimaanlage ist
ungleichmäßig aufgestellt
Stellen Sie es auf einen ebenen und festen
Untergrund, vermeiden Sie Erschütterung.
Der Kompressor
funktioniert nicht
Sein Verzögerungsschutz wird
gestartet
Warten Sie 3 Minuten und schalten Sie
das Gerät ein, nachdem die Temperatur
gesunken ist
Hinweis:
Wenn die Klimaanlage auffällig ist, schalten Sie sie aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich
dann an professionelles Wartungspersonal.
Die oben genannten technischen Parameter können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
DE 21
Sicherungsparameter
Fehlerbehebung
background
Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern:Elektrogeräte nicht
über den Hausmüll entsorgen, sondern getrennt sammeln.
Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie von Ihrer
örtlichen Regierung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Deponien entsorgt
werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser und in die Nahrungskette
gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen.
Beim Austausch von Altgeräten gegen neue ist der Händler gesetzlich
verpflichtet, Ihr Altgerät mindestens kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen.
Garantiebedingungen
GARANTIESERVICE ERHALTEN:
Verkaufsunterstützung: [email protected]
Arbeitszeit: Montag bis Freitag von 8:30 bis 17:00 Uhr
GARANTIEZEIT:
Arbeitszeit: 1 Jahr ab Kaufdatum.
Teile: 1 Jahr ab Kaufdatum.
YOAU Electric Co., Ltd behält sich das Recht vor, Produkte
ohne Vorankündigung des Benutzers zu aktualisieren.
DE
22
background
SPF3-09C & SPF3-12C
CLIMATISEURS PORTABLES
Manuel utilisateur
Merc
i d’avoir choisi ce climatiseur portable de haute qualité.
Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation. En cas
de problème, contactez le personnel de maintenance
professionnel à temps.
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine:
Cette machine est à usage domestique uniquement.
Cette machine est destinée à une utilisation en intérieur uniquement. Veuillez le
placer dans un environnement sec.
Vérifiez le cordon d'alimentation fréquemment. Lorsque le cordon d’alimentation, la
fiche
ou
la
climatisation
est
endomma,
veuillez
ne
pas
utiliser
.
Si l
e cordon d'alimentation n'est pas assez long, vous pouvez utiliser une rallonge
d'alimentation. Le câble ne doit pas se disperser aux endroits où le cordon
d'alimentation peut être débranché ou risquer de trébucher.
La climatisation doit être éloignée de la source de chaleur et éviter la lumière
directe du soleil.
Éteignez la climatisation avant de débrancher.
Éteignez et débranchez le climatiseur avant de l'enlever ou de le nettoyer, ou de
remplacer ses pièces ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
Nettoyez le climatiseur conformément au manuel.
La tension du climatiseur doit être conforme aux exigences. Les dommages causés
par une alimentation incorrecte ne sont pas inclus dans lagarantie.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec la climatisation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, à moins d’avoir été supervisées ou instruites
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
N’insérez pas vos doigts ou un objet dur dans la barre de guidage de la sortied’air.
Ne placez pas le climatiseur dans aucun endroit avec de l’eau ou un autre liquide.
Évitez que de l'eau ou des liquides entrent dans leclimatiseur.
Ne réparez pas la climatisation par vous-même. Tout danger éventuel encouru par la
maintenance des laïcs violera la garantie. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par du personnel de maintenancequalifié.
Veuillez utiliser les accessoires fournis par le fabricant de l’appareil de climatisation;
sinon, le climatiseur pourrait être endommagé.
Suggérez d’utiliser la température ambiante pour le climatiseur (refroidissement /
chauffage): 1535 / 5-27.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et si elles comprennent les
dangers. impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
FR 23
Précautions
background
FR
24
Avertissement spécial:
Placez le climatiseur sur un sol homogène et installez-le à la verticale, de manière à
assurer un fonctionnement normal du compresseur.
La climatisation doit être à au moins 50 cm des objets environnants. Veillez à ce que
l'entrée et la sortie d'air soient lisses.
N'utilisez pas le climatiseur à côté d'essence ou de tout autre liquideinflammable.
Ne pas utiliser d’agent de pulvérisation ni d’autres solvants ou substances
inflammables à proximité du climatiseur; sinon, le plastique pourrait se déformer et
les pièces électriques pourraient être endommagées.
Puissance:
La fiche doit être en bon état et ne peut être endommagée. Ne remplacez pas la fiche
par une prise de courant.
Pour faire fonctionner le climatiseur, branchez d’abord le cordon d’alimentation, puis
appuyez sur la touche marche / arrêt.
background
FR
25
Présentation du produit
1.
Poignée
2.
Entrée d'air (L)
3.
Panneau de contrôle
4.
Barre de guidage du vent
5.
Roulette
6.
Contrôleur à distance
7.
Entrée d'air (R)
8.
Sortie d'air
9.
Buse de drainage de déshumidification
10.
Grille d'entrée d'air
11.
Assemblage du conduit d'échappement
12.
Assemblage de la plaque d'étanchéité de la
fenêtre
Pièces principales et composants
background
FR
26
Modèle de refroidissement Modèle de refroidissement et de chauffage
1.
Touche d'alimentation
Appuyez sur la touche pour allumer / éteindre la
climatisation.
2.
Clé pivotante
Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé
le climatiseur pour balancer automatiquement la barre de
guidage du vent.
3.
Touche de vitesse
Appuyez sur la touche pour choisir la vitesse du vent haute /
basse.
4.
Touche de réglage de la température / du temps
Appuyez sur la touche en mode de refroidissement pour
augmenter / diminuer le réglage de la température; appuyez
dessus en mode de synchronisation pour régler la durée
d'activation / désactivation de la synchronisation; Appuyez
simultanément sur les touches Haut et Bas pour changer de
température en degrés Fahrenheit et Centigrade.
5.
Touche mode
Appuyez sur la touche pour choisir le mode refroidissement,
vent, déshumidification et chauffage (le modèle avec
refroidissement seul ne dispose pas de chauffage).
6.
Touche de minuterie
Appuyez sur la touche en mode veille pour régler l'heure
d'activation.
Appuyez sur cette touche en mode ON pour régler l'heure
d'arrêt.
7.
Fenêtre d'affichage de la température et du temps
Cette fenêtre affiche la température et l'heure ajustées.
8.
Fenêtre de réception de la télécommande
Cette fenêtre est utilisée pour recevoir le signal de la
télécommande.
9.
/ clé de commutation
Appuyez sur la touche pour commuter et .
Panneau de configuration et télécommande
background
FR 27
Opération du produit
Placement
Placez-le à un endroit plat et sec, et maintenez-le à au moins 50 cm de l'objet
environnant.
Installation
Vissez le conduit d’évacuation dans la sortie d’air derrière le panneau (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
Placement et installation
background
FR 28
nsérez le tuyau d’échappement d’air dans la plaque d’étanchéité de la fenêtre et
réglez la largeur d’ouverture de la fenêtre de sorte que la fenêtre puisse correspondre
à la plaque d’étanchéité; la longueur de la plaque d'étanchéité est réglable.
Installation incorrecte
Il est important que le conduit d’échappement reste lisse. Une installation incorrecte
affectera le travail du climatiseur.
Évitez que le conduit d’échappement ne se pliesérieusement.
Assurez-vous que l'air peut circuler facilement dans leconduit.
Attention:
Le conduit d'échappement est spécialement conçu pour
ce modèle. Ne pas le remplacer ou l’allonger; sinon, cela
entraînerait un échec.
Remarquer:
Max. La longueur développée du conduit d'échappement est de 1500 mm. Il est préférable
de le raccourcir pendant l’utilisation et de le maintenir horizontal pendant l’installation.
background
FR 29
Mode de refroidissement
Lorsque le climatiseur passe automatiquement en mode de refroidissement ou si le
mode de refroidissement est sélectionné après la mise sous tension, le voyant de
refroidissement s'allume.
Appuyez sur la touche Haut / Bas pour régler la température (16 ~30).
Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne /faible.
Mode ventilateur
Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous lectionnez le mode
Ventilation en appuyant sur la télécommande, le témoin de vents’allume.
Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne /faible.
La température ne peut pas être réglée.
Mode de déshumidification
Lorsque vous appuyez sur la touche mode ou que vous c
hoisissez le mode de
déshumidification en appuyant sur la télécommande, le v
oyant de déshumidification
s'allume.
Retirez le coin d’eau de déshumidification, insérez le collecteur d’eau, placez l’autre
extrémité du collecteur d’eau dans le réservoir d’eau ou le passage de drainage,
comme indiqué dans l’illustration à droite.
Une fois entré dans le mode de déshumidification, si la temp érature ambiante est
supérieure à 17 (62), le compresseur est activé. Puis régelz comme suit: lorsque la
température ambiante est ≤15 (59), le compresseur est éteint; lorsque la température
augmente jusqu'à une température ambiante supérieure à 17, le compresseur est
redémarré (afin de protéger le compresseur, il sera redémarré 3 minutes plus tard).
En mode déshumidification, le ventilateur fonctionne par défaut à basse vitesse et la
vitesse du vent ne peut pas être ajustée.
La température ne peut pas être réglée. Remarque: lors de l'utilisation de la fonction
de déshumidification, il convient de retirer les composants du tuyau de sortie, sinon,
les performances de déshumidification seront pires et l'affichage d'une alarme «FL»
indiquant que l'eau est pleine
Mode automatique (pour le modèle de refroidissement uniquement)
Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous choisissez le mode
automatique en appuyant sur la télécommande, le témoin autos’allume.
Après avoir choisi le mode automatique, l'état de fonctionnement est déterminé par la
température ambiante: lorsque la température ambiante est supérieure à 25, l'état de
fonctionnement est identique à celui du mode refroidissement; lorsque la température
ambiante est inférieure à 25, l'état de fonctionnement est identique à celui du mode
ventilateur.
Mode de chauffage (uniquement pour les modèles de refroidissement et de chauffage)
Lorsque vous appuyez sur la touche Mode ou que vous choisissez le mode de
chauffage en appuyant sur la télécommande, le voyant de chauffage s'allume.
Appuyez sur la touche Haut / Bas pour régler la température (16 ~30).
Appuyez sur la touche Vitesse pour choisir une vitesse élevée / moyenne /faible.
Méthode d'opération
background
FR 30
Mode minuterie
En mode veille, appuyez sur la touche Minuterie pour régler l'heure d'activation.
Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l'heure d'activation (1 ~ 24H). Le
voyant de la minuterie s'allume.
À l'état ON, appuyez sur la touche timer pour régler l'heure d'arrêt. Appuyez sur les
touches Haut et Bas pour régler l'heure d'arrêt (1 ~ 24H). Le voyant de la minuterie
s'allume.
Propre et entretien
Ce produit est équipé d'un système de vaporisation d'eau automatique. Le
condenseur est refroidi par la circulation d'eau de condensation afin d'améliorer
l'efficacité du refroidissement et d'économiser de l'énergie.
Si le récipient interne est rempli d'eau, l'écran d'affichage
affiche «FL» et le compresseur cesse de fonctionner
automatiquement. Après la mise hors tension, dévissez le
couvercle d’eau, retirez le coin d’eau pour évacuer l’eau et
il redeviendra normal après avoir été remis enmarche.
Avis: pour éviter tout choc électrique, veuillez éteindre l’appareil et le débrancher avant
toute opération de maintenance ou de réparation.
NETTOYAGE
Débranchez-le avant de le nettoyer.
Essuyez avec un chiffon doux semi-sec. Ne pas utiliser de réactif chimique tel que le
benzène, l’alcool, l’essence, etc. sinon, la surface du climatiseur et même tout le
climatiseur seront endommagés.
Empêcher les éclaboussures d’eau dans le climatiseur.
ECRAN DE FILTRE
Laver la crépine une fois toutes les deux semaines. Si elle est bloquée par la
poussière, l'efficacité de la climatisation sera réduite.
Méthode de drainage
Entretien
background
FR
31
Retirez la grille d'entrée d'air et retirez le tamis du filtre des deux côtés selon la
direction indiquée dans les figures suivantes.
Placez le filtre dans l'eau chaude (environ 40 ° C) additionnée de détergent neutre,
séchez-le à l'ombre après le nettoyage.
NETTOYAGE SAISONNIER
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période:
Tirez le coin de l'eau pour drainer.
Faites fonctionner l’appareil en mode ventilateur pendant
2 heures jusqu’à ce que son intérieur soit sec.
Éteignez le climatiseur et débranchez-le.
Laver la crépine et la remonter.
Démontez le conduit d'évacuation etconservez-le
correctement.
Couvrez le climatiseur avec un sac en plastique et placez-
le dans un endroit sec.
Échecs communs et diagnostic
Détection intelligente des erreurs
background
FR
32
Code de détectiond'erreur
Défection multifonctionnelle
E1
Erreur du capteur de température de la bobine
E2
Erreur du capteur de température intérieure
E4
Protection antigel: la température de la bobine est trop basse et
tout le climatiseur est éteint. Lorsque la température dépasse 8, la
protection est libérée et l'état de fonctionnement précédent est rétabli.
Spécification: Φ5×20mm
Tension: 250VAC
Courant: 3.15A
En cas de problème, veuillez contacter le personnel de maintenance professionnel à
temps.
DIFFICULTÉ
CAUSE
SOLUTION
La climatisation
ne fonctionne
pas
Pas brancher
Brancher
Le panneau d'affichage
affiche "FL"
Redémarrez le climatiseur après la mise hors
tension et la vidange, il deviendra alors normal
La fonction de temps mort est
lancée
Le climatiseur peut être redémarré 3 minutes
après avoir été éteint.
La climatisation
commence
fréquemment
Lumière directe du soleil
Tirez le rideau
Les portes et les fenêtres restent
ouvertes; il y a beaucoup de
personnes ou de sources de
chaleur dans la chambre
Fermer les portes et les fenêtres, éliminer la
source de chaleur
L'écran du filtre est très sale
Nettoyez ou remplacez-le
L'entrée ou la sortie d'air est
bloquée
Enlever la tige
Gros bruit de l'air
conditionné
La climatisation est placée
de manière inégale
Placez-le sur un sol plat et ferme,
évitez de le secouer
Le compresseur ne
fonctionne pas
Sa protection de retard est
commencée
Attendez 3 min., Allumez-le lorsque
la température diminue
Avis: En cas d'anomalie dans le climatiseur, éteignez-le et débranchez-le, puis contactez le
personnel de maintenance qualifié.
Les paramètres techniques ci-dessus peuvent être modifiés sans préavis.
Paramètres de fusible
Dépannage
background
Signification de poubelle à roues en croix:
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés,
utilisez des installations de collecte séparées.
Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations sur les
systèmes de collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des décharges,
des substances dangereuses peuvent
fuir dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à
votre santé et à votre bien-être.
Lors du remplacement d'anciens appareils électroménagers par des appareils
neufs, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil
électroménager au moins gratuitement.
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE:
Support aux ventes: service@shinco.net
Temps de travail: de 8h30 à 17h00 du lundi au vendredi
PÉRIODE DE GARANTIE:
Main d'œuvre: 1 an à compter de la date d'achat.
Pièces: 1 an à compter de la date d'achat.
YOAU Electric Co., Ltd se réserve le droit de mettre à jour ses produits sans
préavis.
FR 33
background
SPF3-09C e SPF3-12C
CONDIZIONATORI PORTATILI
Manuale utente
Grazie per aver scelto questo condizionatore portatile
di alta qualità. Si prega di leggere attentamente il
manuale prima dell'uso. In caso di problemi, contattare
il personale di assistenza professionale in tempo.
Importanti suggerimenti sulla sicurezza
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina:
Questa macchina è solo per uso domestico.
Questa macchina è solo per uso interno. Si prega di metterlo in un ambienteasciutto.
Controllare frequentemente il cavo di alimentazione. Quando il cavo di alimentazione,
la spina o l'aria condizionata sono danneggiati, non utilizzare.
Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, è possibile utilizzare una
prolunga di alimentazione. Il cavo non deve disperdersi nei punti in cui il cavo di
alimentazione potrebbe essere estratto o le persone potrebbero inciampare.
L'aria condizionata dovrebbe essere lontana dalla fonte di calore ed evitare la luce
solare diretta.
Spegnere l'aria condizionata prima di scollegare.
Spegnere e scollegare l'aria condizionata prima di rimuoverla o pulirla, o di sostituirne
le parti o quando non viene utilizzata.
Pulire l'aria condizionata secondo il manuale.
La tensione dell'aria condizionata deve soddisfare i requisiti. Eventuali danni causati
da un'alimentazione errata non sono inclusi nella garanzia.
I bambini non sono autorizzati a giocare con l'aria condizionata.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano state sottoposte a supervisione o istruzione
relative all'uso dell'elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Non inserire le dita o alcun oggetto duro nella barra di guida del vento dell'uscita
dell'aria.
Non posizionare l'aria condizionata in nessun luogo con acqua o altri liquidi. Impedire
all'acqua o al liquido di entrare nell'aria condizionata.
Non riparare l'aria condizionata da soli. Qualsiasi possibile pericolo derivante dalla
manutenzione dei non addetti ai lavori violerà la garanzia. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito da personale di manutenzione professionale.
Utilizzare gli accessori forniti dal produttore A / C; in caso contrario, l'aria condizionata
potrebbe essere danneggiata.
Suggerire di utilizzare la temperatura ambientale per il condizionatore d'aria
(raffreddamento / riscaldamento) 1535 / 5-27 .
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza
e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
IT 34
Precauzioni
background
IT
35
Avvertenza speciale:
Posizionare l'aria condizionata su una superficie piana e installarla verticalmente, in
modo da garantire il normale funzionamento del compressore.
L'aria condizionata dovrebbe essere ad almeno 50 cm di distanza dagli oggetti
circostanti. Mantenere l'ingresso e l'uscita dell'aria regolari.
Non utilizzare l'aria condizionata accanto a benzina o altri liquidiinfiammabili.
Non utilizzare agenti spray e altre sostanze solventi o infiammabili vicino all'aria
condizionata; in caso contrario, la sua plastica potrebbe deformarsi e le parti
elettriche potrebbero essere danneggiate.
Energia
La spina deve essere in buone condizioni e non p essere danneggiata. Non
sostituire la spina con la spina di alimentazione.
Per far funzionare l'aria condizionata, collegare prima il cavo di alimentazione, quindi
premere il tasto di accensione.
background
IT
36
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
1.
Maniglia
2.
Ingresso aria (L)
3.
Pannello di controllo
4.
Barra di guida del vento
5.
Caster
6.
Telecomando
7.
Ingresso aria (R)
8.
Uscita dell'aria
9.
Ugello drenaggio deumidificazione
10.
Griglia di ingresso dell'aria
11.
Gruppo condotto di scarico
12.
Assemblaggio della piastra di tenuta della
finestra
PARTI PRINCIPALI E COMPONENTI
background
IT
37
Modello di raffreddamento Modello di raffreddamento e riscaldamento
1.
Tasto di accensione
Premere il tasto per accendere / spegnere l'aria
condizionata.
2.
Tasto di rotazione
Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo aver
acceso l'aria condizionata per far oscillare automaticamente
la barra del vento.
3.
Tasto di velocità
Premere il tasto per scegliere la velocità del vento alta /
bassa marcia.
4.
Tasto di regolazione temperatura / tempo
Premere il tasto in modalità raffreddamento per aumentare /
ridurre la temperatura impostata; premerlo nella modalità di
temporizzazione per regolare il tempo di attivazione /
disattivazione della temporizzazione; premere
contemporaneamente i tasti Su e Giù per cambiare la
temperatura in gradi Fahrenheit e Centigradi.
5.
Tasto modalità
Premere il tasto per scegliere la modalità di raffreddamento,
vento, deumidificazione e riscaldamento (il modello solo
freddo non ha riscaldamento).
6.
Tasto timer
Premere il tasto in modalità standby per impostare l'ora di
accensione.
Premere questo tasto in modalità ON per impostare l'ora di
OFF.
7.
Finestra di visualizzazione temperatura / tempo
Questa finestra visualizza la temperatura e il tempo regolati.
8.
Finestra di ricezione del telecomando
Questa finestra viene utilizzata per ricevere il segnale del
telecomando.
9.
Tasto di commutazione /
Premere il tasto per cambiare e .
PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO
background
IT
38
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
Posizionamento
Posizionalo in un luogo uniforme e asciutto e tienilo ad almeno 50 cm di distanza
dall'oggetto circostante.
Installazione
Avvitare il gruppo del condotto di scarico nell'uscita dell'aria dietro il pannello (in
senso antiorario).
POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
background
IT
39
Inserire il tubo di scarico dell'aria nella piastra di tenuta della finestra, regolare la
larghezza di apertura della finestra in modo che la finestra possa combaciare
correttamente con la piastra di tenuta; la lunghezza della piastra di tenuta è regolabile.
Installazione errata
È importante mantenere liscio il condotto di scarico. Un'installazione errata
influenzerà il lavoro dell'A / C.
Evitare che il condotto di scarico si pieghi gravemente.
Assicurarsi che l'aria possa fluire uniformemente nel condotto.
Avvertimento:
Il condotto di scarico è progettato appositamente per
questo modello. Non sostituirlo o allungarlo; in caso
contrario, si verificherà un errore.
Avviso:
Max. la lunghezza sviluppata del condotto di scarico è di 1.500 mm. È meglio accorciarlo
durante l'uso e mantenerlo orizzontale durante l'installazione.
background
Modalità di raffreddamento
Quando l'aria condizionata entra automaticamente nella modalità di raffreddamento o
viene selezionata la modalità di raffreddamento dopo l'accensione, la spia di
raffreddamento si accende.
Premere il tasto Su / Giù per regolare la temperatura di impostazione (16 ~ 30 ).
Premere il tasto Velocità per selezionare Alta / Media / Bassavelocità.
Modalità ventilatore
Quando si preme il tasto mode o si sceglie la modalità Fan premendo il telecomando,
la spia dell'indicatore del vento si accende.
Premere il tasto Velocità per selezionare Alta / Media / Bassavelocità.
La temperatura non può essere impostata.
Modalità di deumidificazione
Quando si preme il tasto modalità o si sceglie la modalità
di deumidificazione
premendo il telecomando, la spia di deumidificazione si a
ccende.
Rimuovere il cuneo dell'acqua di deumidificazione, inserire il collettore dell'acqua,
posizionare l'altra estremità del collettore dell'acqua nel s
erbatoio dell'acqua o nel
passaggio di drenaggio, come mostrato nella figura a des
tra.
Dopo aver attivato la modalità di deumidificazione, se la temperatura ambiente è ≥17
(62 ), il compressore è acceso. Quindi controllare co
me segue: quando la
temperatura ambiente ≤15 (59 ), il compressore è spento; quando la
temperatura aumenta a temperatura ambiente ≥17 , il c
ompressore viene riavviato
(per proteggere il compressore, verrà riavviato dopo 3 minuti).
Nella modalità di deumidificazione, per impostazione predefinita la ventola funziona a
bassa velocità e la velocità del vento non può essereregolata.
La temperatura non può essere impostata. Nota: quando si utilizza la funzione di
deumidificazione, è necessario rimuovere i componenti del tubo di uscita, in caso
contrario si peggiorano le prestazioni di deumidificazione e appare un allarme "FL"
pieno d'acqua
Modalità automatica (solo per modello di raffreddamento))
Quando si preme il tasto modalità o si sceglie la modalità automatica premendo il
telecomando, la spia dell'indicatore automatico si accende.
Dopo aver scelto la modalità Auto, lo stato di funzionamento è determinato dalla
temperatura ambientale: quando la temperatura ambientale è superiore a 25 , lo
stato di funzionamento è lo stesso di quello della modalità di raffreddamento; quando
la temperatura ambientale è inferiore a 25 , lo stato di funzionamento è lo stesso di
quello della modalità ventilatore.
Modalità riscaldamento (solo per modello di raffreddamento e riscaldamento)
) Quando si preme il tasto modalità o si sceglie la modali di riscaldamento premendo
il telecomando, la spia dell'indicatore di riscaldamento si accende.
Premere il tasto Su / Giù per regolare la temperatura di impostazione (16 ~ 30 ).
Premere il tasto Velocità per selezionare Alta / Media / Bassavelocità.
IT 40
METODO DI FUNZIONAMENTO
background
IT
41
Modalità timer
In modalità standby, premere il tasto Timer per impostare l'ora di accensione.
Premere i tasti Su e Giù per impostare l'ora di accensione (1 ~ 24H) e la spia del
timer si accende.
In stato ON, premere il tasto timer per impostare l'ora di OFF. Premere i tasti Su e
Giù per impostare il tempo di spegnimento (1 ~ 24H) e la spia del timer si accende.
PULITO E MANUTENZIONE
Questo prodotto è dotato di sistema di vaporizzazione automatica dell'acqua. Il
condensatore viene raffreddato con la circolazione di acqua di condensa, in modo
da migliorare l'efficienza di raffreddamento e risparmiare energia.
Se la nave interna è piena d'acqua, il display visualizzerà
“FL” e il compressore smetterà di funzionare
automaticamente. Dopo lo spegnimento, svitare il
coperchio dell'acqua, estrarre il cuneo d'acqua per drenare
l'acqua e diventerà normale dopo il riavvio.
Avviso: per evitare scosse elettriche, spegnere l'aria condizionata e scollegare la spina
prima di effettuare interventi di manutenzione o riparazione.
PULIZIA
Scollegare prima di pulire.
Pulire con un panno morbido semi-asciutto. Non utilizzare reagenti chimici, come
benzene, alcool, benzina ecc .; in caso contrario la superficie dell'aria condizionata e
persino l'intera aria condizionata verranno danneggiate.
Prevenire gli schizzi d'acqua nell'aria condizionata.
SCHERMO DEL FILTRO
Lavare lo schermo del filtro una volta ogni due settimane. Se è bloccato dalla polvere,
l'efficienza dell'aria condizionata verrà ridotta.
METODO DDRRAAIINNAAGGEE
MAINTENANCECE
background
IT
42
Rimuovere la griglia di ingresso dell'aria ed estrarre lo schermo del filtro su entrambi i
lati secondo la direzione mostrata nelle figure seguenti.
Metti lo schermo del filtro nell'acqua calda (circa 40 ) aggiunta condetergente
neutro, asciugalo in un luogo ombreggiato dopo la pulizia.
PULIZIA STAGIONALE
Se l'aria condizionata non verrà utilizzata per un lungo periodo:
Estrarre il cuneo d'acqua per drenare.
Esegui l'aria condizionata in modalità ventola per 2 ore
fino a quando il suo interno è asciutto.
Spegnere l'aria condizionata e scollegare la spina.
Lavare lo schermo del filtro e rimontarlo.
Smontare il condotto di scarico emantenerlo
correttamente.
Coprire l'aria condizionata con un sacchetto di plastica e
posizionarlo in un luogo asciutto, ad es .:
GUASTI E DIAGNOSI COMUNI
RILEVAMENTO INTELLIGENTE DI ERRORE
background
IT
43
Codice di rilevamento
errori
Defezione multifunzionale
E1
Errore del sensore di temperatura della bobina
E2
Errore del sensore di temperatura interna
E4
Protezione antigelo: la temperatura della bobina è troppo bassa e
l'intero A / C è spento. Quando la temperatura supera 8 , il
la protezione viene rilasciata e viene ripristinato lo stato di lavoro
precedente.
Specificazione: Φ5×20mm
Voltaggio: 250VAC
Attuale: 3.15A
In caso di uno dei seguenti problemi, si prega di contattare il personale di manutenzione
professionale in tempo.
GUAIO
CAU
SA
SOLUZIONE
L'aria
condizionata
non funziona
Non collegare
Collegare
Il display mostra "FL"
Riavvia l'A / C dopo aver spento e
scaricato, quindi diventerà normale
La funzione Time OFF è
avviata
L'aria condizionata può essereriavviata
3 minuti dopo lo spegnimento.
L'aria
condizionata si
avvia
frequentemente
Luce diretta
Disegna il sipario
Le porte e le finestre
rimangono
aperte; ci sono molte
persone o fonti di calore
nella
stanza
Chiudere porte e finestre, rimuovere la
fonte di calore
Lo schermo del filtro è
molto sporco
Pulisci o sostituiscilo
L'ingresso o l'uscita dell'aria
sono bloccati
Rimuovere lo stelo
Grande rumore
dell'aria condizionat
L'aria condizionata è
posizionata in modo non
uniforme
Posizionalo su un terreno uniforme e
solido, evita di scuotere
Il compressore
non funziona
La protezione ritardata è
stata avviata
Attendere 3 minuti, accenderlo dopo
che la temperatura diminuisce
Avviso: in caso di anomalie nell'aria condizionata, spegnerlo e scollegarlo, quindi
contattare il personale di manutenzione professionale.
I parametri tecnici sopra indicati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PARAMETRI DI FUSIBILI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
background
Significato della pattumiera con ruote incrociate:
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti urbani non differenziati, utilizzare
strutture di raccolta separate.
Contattare il governo locale per informazioni relative ai sistemi di raccolta disponibili.
Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, le sostanze
pericolose possono
trapelare nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando
la tua salute e il tuo benessere.
Quando si sostituiscono i vecchi apparecchi con quelli nuovi, il rivenditore è
legalmente obbligato a riprendere il vecchio apparecchio per lo smaltimento almeno
gratuitamente.
PER OTTENERE IL SERVIZIO DI GARANZIA:
Supporto alle vendite: servic[email protected]et
Orario di lavoro: dalle 8:30 alle 17:00 dal lunedì al vener
PERIODO DI GARANZIA:
Lavoro: 1 anno dalla data di acquisto.
Parti: 1 anno dalla data di acquisto.
YOAU Electric Co., Ltd si riserva il diritto di aggiornare i prodotti senza preavviso da
parte dell'utente.
IT 44
background
ES
45
SPF3-09C & SPF3-12C Aire AIRES
ACONDICIONADOS MÓVILES
Manual de usuario
Graci
as por elegir este aire acondicionado portátil de alta
calidad. Lea el manual cuidadosamente antes de la
operación. En caso de cualquier problema, comuníquese
con el personal de mantenimiento profesional a tiempo.
Consejos importantes de seguridad
Lea el manual detenidamente antes de utilizar la máquina
Esta máquina es solo para uso doméstico.
Esta máquina es solo para uso en interiores. Por favor colóquelo en un ambiente
seco.
Verifique el cable de alimentación con frecuencia. Cuando el cable de alimentación, el
enchufe o el aire acondicionado están dañados, no loopere.
Si el cable de alimentación no es lo suficientemente largo, se puede utilizar un cable
de extensión. El cable no debe dispersarse en lugares donde el cable de alimentación
se pueda tirar o las personas puedan tropezarse.
El aire acondicionado debe estar alejado de la fuente de calor y evitar la luz solar
directa.
Apague el aire acondicionado antes de desconectar.
Apague y desenchufe el A / C antes de quitarlo o limpiarlo, o reemplazar sus partes o
cuando no se use.
Limpie el aire acondicionado de acuerdo con el manual.
El voltaje del aire acondicionado debe cumplir con los requisitos. Cualquier daño
ocasionado por una alimentación incorrecta no está incluido en la garantía.
Los niños no pueden jugar con el aireacondicionado.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad
les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso delelectrodoméstico.
No inserte los dedos ni ningún objeto duro en la barra de guía del viento de la salida
de aire.
No coloque el aire acondicionado en ningún lugar con agua u otro líquido. Evite que
entre agua o líquido en el aire acondicionado.
No repare el aire acondicionado usted mismo. Cualquier posible peligro incurrido por
el mantenimiento de personas laicas violará la garantía. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por personal de mantenimiento profesional.
Utilice los accesorios provistos por el fabricante del A / C; de lo contrario, el aire
acondicionado puede dañarse.
Sugiera usar la temperatura ambiental para el aire acondicionado (refrigeración /
calefacción): 1535 / 5-27 .
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de manera segura y entienden los peligros. involucrado. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
Precauciones
background
ES
46
Advertencia especial
Coloque el A / C en una superficie plana e instálelo verticalmente para garantizar el
funcionamiento normal del compresor.
El aire acondicionado debe estar al menos a 50 cm de los objetos circundantes.
Mantenga la entrada y salida de airesuave.
No use el aire acondicionado junto a la gasolina o cualquier otro líquidoinflamable.
No utilice agentes de pulverización y otros solventes o sustancias inflamables cerca
del A / C; de lo contrario, su plástico podría deformarse y las piezas eléctricas
podrían dañarse.
Poder
El enchufe debe estar en buenas condiciones y no puede dañarse. No reemplace el
enchufe con una clavija de alimentación.
Para ejecutar el A / C, conecte primero el cable de alimentación y luego presione la
tecla de encendido.
background
ES
47
Introducción del producto
1.
Encargarse de
2.
Entrada de aire (R)
3.
Panel de control
4.
Carril guía de viento
5.
Castor
6.
Control remoto
7.
Entrada de aire (L)
8.
Salida de aire
9.
Boquilla de drenaje de deshumidificación
10.
Mango de filtro
11.
Conjunto de conducto de escape
12.
Conjunto de placa de sellado de ventana
Piezas principales y componentes
background
ES
48
Modelo de enfriamiento
Modelo de refrigeración y calefacción
1.
tecla de encendido
Presione la tecla para encender / apagar el aire acondicionado.
2.
tecla de oscilación
Presione esta tecla en cualquier momento después de encender el A /
C para girar la barra de guía del viento automáticamente.
3.
Tecla de velocidad
Presione la tecla para elegir la velocidad del viento de alta / baja
velocidad.
4.
Tecla de ajuste de temperatura / tiempo
Presione la tecla en el modo de enfriamiento para aumentar / reducir
la temperatura de ajuste; presiónelo en el modo de sincronización
para ajustar el tiempo de activación / desactivación de la
sincronización; presione las teclas Arriba y Abajo simultáneamente
para cambiar la temperatura en grados Fahrenheit y Centígrados.
5.
Tecla de modo
Presione la tecla para elegir el modo de enfriamiento, viento,
deshumidificación y calefacción (el modelo solo de enfriamiento no
tiene calefacción).
6.
Tecla de temporizador
Presione la tecla en el modo de espera para configurar el tiempo de
ENCENDIDO.
Presione esta tecla en el modo ENCENDIDO para configurar el tiempo
APAGADO.
7.
Ventana de visualización de temperatura / tiempo
Esta ventana muestra la temperatura y el tiempo ajustados.
8.
Ventana de recepción del control remoto
Esta ventana se usa para recibir la señal del control remoto.
9.
Tecla de conmutación /
Presione la tecla para cambiar y .
Panel de control y control remoto
background
ES
49
Operación del producto
Colocación
Colóquelo en un lugar uniforme y seco, y manténgalo al menos a 50 cm de
distancia de su objeto circundante.
Instalación
Atornille el conjunto del conducto de escape en la salida de aire detrás del panel
(en sentido antihorario).
Colocación e Instalación
background
Inserte la manguera de escape de aire en la placa de sellado de la ventana, ajuste el
ancho de apertura de la ventana para que la ventana pueda coincidir con la placa de
sellado correctamente; La longitud de la placa de sellado esajustable.
Instalación incorrecta
Es importante mantener el conducto de escape liso. Una instalación incorrecta
afectará el trabajo del aire acondicionado.
Evite que el conducto de escape se doblemucho.
Asegúrese de que el aire pueda fluir uniformemente a través delconducto.
Advertencia:
El conducto de escape está diseñado especialmente
para este modelo. No lo reemplace ni lo alargue; de lo
contrario, resultará en una falla.
Aviso:
La longitud máxima desarrollada del conducto de aire de escape es de 1.500 mm. Es
mejor acortarlo durante el uso y mantenerlo horizontal durante el montaje.
ES 50
background
Modo de enfriamiento
Cuando el A / C ingresa al modo de enfriamiento automáticamente o se selecciona el
modo de enfriamiento después de ENCENDIDO, la lámpara indicadora de
enfriamiento se ilumina.
Presione la tecla Arriba / Abajo para ajustar la temperatura de ajuste (16 ~ 30 ).
Presione la tecla de Velocidad para elegir Velocidad alta / Media /Baja.
Modo de ventilador
Al presionar la tecla de modo o elegir el modo Ventilador presionando el control
remoto, la lámpara indicadora de viento seenciende.
Presione la tecla de Velocidad para elegir Velocidad alta / Media /Baja.
La temperatura no se puede establecer.
Modo de deshumidificación
Al presionar la tecla de modo o elegir la deshumidificación modo
presionando el control remoto, el la luz indicadora de deshumidificación se
enciende.
Retire la cuña de agua de deshumidificación, inserteagua
colector, coloque el otro extremo del colector de agua en
el recipiente de agua o el paso de drenaje, como se muestra en el
figura correcta
Después de ingresar al modo de deshumidificación, si hayespacio
tempearture≥17 (62 ), el compresor está ENCENDIDO. Entonces
control de la siguiente manera: cuando la temperatura ambiente ≤15 (59 ),
el compresor está apagado; cuando la temperatura aumenta a temperatura ambiente
≥17 , el compresor se vuelve a encender (para proteger el compresor, se reiniciará
3 minutos más tarde).
En el modo de deshumidificación, el ventilador funciona de manera predeterminada a
baja velocidad y la velocidad del viento no se puedeajustar.
La temperatura no se puede establecer. Nota: cuando use la función de
deshumidificación, debe quitar los componentes de la tubería de salida, de lo
contrario, provocará un peor rendimiento de deshumidificación y aparecerá la alarma
de agua llena "FL"
Modo automático (solo para el modelo de enfriamiento)
Al presionar la tecla de modo o elegir el modo automático presionando el control
remoto, se enciende la luz indicadoraautomática.
Después de elegir el modo automático, el estado de operación se determina por la
temperatura ambiental: cuando la temperatura ambiental es superior a 25 , el
estado de operación es el mismo que el del modo de enfriamiento; Cuando la
temperatura ambiental es inferior a 25 , el estado de funcionamiento es el mismo
que el del modo ventilador.
Modo de calefacción (solo para modelos de refrigeración y calefacción)
Al presionar la tecla de modo o elegir el modo de calefacción presionando el control
remoto, la lámpara indicadora de calefacción seenciende.
Presione la tecla Arriba / Abajo para ajustar la temperatura de ajuste (16 ~ 30 ).
Presione la tecla de Velocidad para elegir Velocidad alta / Media /Baja.
ES 51
Método de operación
background
Modo de temporizador
En el modo de espera, presione el botón del temporizador para configurar la HORA
DE ENCENDIDO. Presione los botones Arriba y Abajo para configurar el tiempo en
ON (1~ 24H) y el indicador de tiempo seiluminará.
Cuando esté en estado ENCENDIDO, presione el botón del temporizador para
APAGAR el temporizador. Presione los botones arriba y abajo para configurar la
HORA DE APAGADO (1 ~ 24 horas) y el indicador de tiempo se iluminará.
E
S 52
background
E
S
53
Limpieza y mantenimiento
Este producto está equipado con un sistema automático de vaporización de agua.
El condensador se enfría con la circulación del agua de condensación, para mejorar
la eficiencia de enfriamiento y ahorrarenergía.
Si el recipiente interno está lleno de agua, la pantalla
mostrará "FL" y el compresor dejará de funcionar
automáticamente. Después del apagado, desenrosque la
cubierta de agua, extraiga la cuña de agua para drenar el
agua, y se volverá normal después dereiniciar.
Aviso: para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado y desenchúfelo
antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
LIMPIEZA
Desenchufe antes de limpiar.
Limpie con un paño suave semiseco. No utilice reactivos químicos, como benceno,
alcohol y gasolina, etc. de lo contrario, la superficie del A / C e incluso todo el A / C
se dañarán.
Evite que el agua salpique en el aire acondicionado.
PANTALLA DE FILTRO
Lave la pantalla del filtro una vez cada dos semanas. Si está bloqueado por el polvo,
se reducirá la eficiencia del aire acondicionado.
Método de drenaje
Mantenimiento
background
ES
54
Saque la rejilla de entrada de aire y extraiga la pantalla del filtro a ambos lados de
acuerdo con la dirección que se muestra en las siguientesfiguras.
Coloque la pantalla del filtro en el agua tibia (aproximadamente 40 ) agregadacon
detergente neutro, séquela en un lugar sombreado después de lalimpieza.
Limpieza estacional
Si el A / C no se utilizará durante mucho tiempo:
Saque la cuña de agua para drenar.
Ejecute el A / C en modo ventilador durante 2 horas hasta
que su interior esté seco.
Apague el aire acondicionado y desenchúfelo.
Lave la pantalla del filtro y vuelva aarmarla.
Desmontar el conducto de escape ymantenerlo
correctamente.
Cubra el A / C con una bolsa de plástico y colóquelo en un
lugar seco.
background
E
S
55
Fracasos comunes y diagnóstico
Código de detección deer
rores
Defección multifuncional
E1
Error del sensor de temperatura de la bobina.
E2
Error del sensor de temperatura interior
E4
Protección anticongelante: la temperatura de la bobina es demasiado baja y todo el
aire acondicionado está apagado. Cuando la temperatura excede los 8 , se libera la
protección y se recupera el estado de trabajo anterior.
Detección inteligente de errores
Parámetros de fusibles
background
E
S
56
Especificación: Φ5×20mm
voltaje: 250VAC
Actual:: 3.15A
En caso de cualquiera de los siguientes problemas, comuníquese con el personal de
mantenimiento profesional a tiempo.
PROBLEMA
PORQUE
SOLUCIÓN
El aire
acondicionado
no funciona
No enchufar
Enchufar
El panel de visualización
muestra "FL"
Reinicie el A / C después de apagarlo
y drenarlo, luego se volverá normal
Se inicia la función Time OFF
El aire acondicionado se puede
reiniciar 3 minutos después de
apagarse.
El aire
acondicionado
comienza con
frecuencia
Luz solar directa
Dibujar la cortina
Las puertas y ventanas se
mantienen abiertas; hay mucha
gente o fuente de calor en la
habitación
Cierre puertas y ventanas, elimine la
fuente de calor
La pantalla del filtro está muy
Limpiar o reemplazar
sucia
La entrada o salida de airees
bloqueada
Retire el tallo
Gran ruido del aire
acondicionado
El aire acondicionado está
colocado de manera desigual
Colóquelo en un suelo parejo y firme,
evite sacudirlo
El compresor no
funciona
Se inicia su protección de
retraso
Espere 3 minutos, enciéndalo
después
de que la temperatura disminuya
Aviso: cuando el aire acondicionado no sea normal, apáguelo y desenchúfelo, y luego
contacte al personal de mantenimiento profesional.
Los parámetros técnicos anteriores están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
background
E
S
57
Significado del cubo de basura con ruedas tachado:
No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar, utilice
instalaciones de recolección separadas.
Pón
gase en contacto con su gobierno local para obtener información sobre los sistemas de
recolección disponibles.
Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o vertederos, las sustancias peligrosas
pueden filtrarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y
bienestar.
Al reemplazar los electrodomésticos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente
obligado a retirar su electrodoméstico viejo para su eliminación, al menos de forma gratuita.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Soporte de ventas: service@shinco.net
Tiempo de trabajo: de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. de lunes a viernes
PERÍODO DE GARANTÍA:
Mano de obra: 1 año desde la fecha de compra.
Piezas: 1 año desde la fecha de compra.
YOAU Electric Co., Ltd se reserva los derechos para actualizar productos sin previo aviso del
usuario.

Specifications

Shinco SPF3-09C Questions and Answers