
Model
KUDS24SE
KUDC24SE

fi_:i:__,_ib_:__'iili¸_ ii_ii_:_:_¸!'ill:illiiT CI!_".iii!!ilt"_,iii;i!'!!_! _i]:_*¸_!_ii:::_i::_iiii_i!!_i__i__:::_is!:_:!
KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that
you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It
contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
For assistance or service
call the Consumer Assistance Center toll free ................................................. 1-800-422-1230
....i_¸¸¸¸__i__i_i_O _;i_i_i_:_¸¸_O_ii_::iC _;ii!__ _!__i::ii_;ii!_!i_ii,_i::_¸_"_i_!!__:!J__!i_ii_!!_ti:_ii!__:_C,_!:!_,
Call the Consumer Assistance Centre toll free ................................................. 1-800-461-5681
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
....i__ii_'O,_iiiii_ii/i_O_;i_t:_i:iiii_i_i_i_!_!_sdi_i__i_i_:::_,_¸_¸_'!_i!i!_"_Vi_O_:!!_...................................................... see page 33
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Requesting
Assistance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label/plate (see diagram
in the "Parts and Features" section.)
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
BuildedDealer Name
Address
Phone

Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the
word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY
WARNING - When using the
dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the •
dishwasher. •
• Use the dishwasher only for its
intended function. •
• Use only detergents or rinse agents
recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of •
children.
• When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they
are not likely to damage the door
seal; and
2) Load sharp knives with the handles
up to reduce the risk of cut-type
injuries.
• Do not wash plastic items unless they
are marked "dishwasher safe" or the
equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's •
recommendations.
• Do not touch the heating element
during or immediately after use.
INSTRUCTIONS
Do not operate the dishwasher unless
all enclosure panels are properly in
place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the
door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not
allow children to play in or on the
dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for two weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-
SIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before
using the dishwasher turn on all hot
water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS =

Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out. To help
you find information on specific parts or features quickly, page references are included.
Water inlet
opening .....
Model and ..................
serial
number label .....
(p. 2)
Sure-Hold
cup shelf
(p. 12)
Sure=Hold
cup shelf
(p. 9)
Upper
r arm
(p. 7)
Upper rack
(pp. 8-10)
FLEXI-BASKET*
silverware
basket
(p. 13)
Lower rack
(pp. 11-12)
Heating
element
Detergent
(p. 15)
4-way
HYDRO SWEEP*
spray arm
(p. 24)
Overflow
protection
float
(p. 24)
Rinse
agent
dispenser
(p. 18)
Fold-down tines, upper rack (p. 9)
Stemware holders (p. 10)
Sure-Hold clips (p. 10)
Fold-down tines, lower rack (p. 12)

CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
mR ii • • • • • m II m
WASH SELECTIONS
II
WATERHEATING CHILDLOCK RINSEAID EMPTY
OPTIONS
JSAVER
L DRYJ
................... < ? .........
Cycle pads
(p. 19)
Option pads
(p. 20)
WASH SELECTIONS
ail
ii
..........
Cyc(e pads
(p. 19)
OPTIONS 2 4 6
___ _ _T__ _WASH RINSE c_DRY
WATERHEATING CHILD LOCK
Option pads
(p. 20)
CYCLE MONITOR
i • • • • • i II m
CLEAN

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
,, Install where dishwasher is protected
from the elements. Protect against
freezing to avoid possible rupture of fill
valve. Such ruptures are not covered by
the warranty. See "Storing your dish-
washer" in the "Caring for Your Dish-
washer" section for winter storage
information.
,, Install and level dishwasher on a floor
that will hold the weight, and in an area
suitable for its size and use.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
,, Remove all shipping plugs from hoses
and connectors (such as the cap on
the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete
information.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
,, For a grounded, cord connected
dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conduc-
tor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that
is installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it
will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected
dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the dishwasher.
- SAVE THESE iNSTRUCTiONS -

Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get
started. For more information on specific steps and additional safety information, see
the page(s) next to the step you would like to know more about.
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and pack-
aging materials. Please also read the entire Use and Care Guide as it contains important
operating and safety information.
1. Load the dishwasher. See pages 8-13. 5. Push door firmly when closing.
2. Spin the upper spray arm. It should turn
_ _ 1 freely check thespray
_, lower arm
also to make sure
it turns freely.
6. Run hot water at sink nearest dishwasher
until water is hot. Turn
off water. See page 23.
3. Add detergent. See pages 15-17. 7. Press the desired Wash Selection pad.
See the "Cycle
selection chart" on
page 19. Then press
the desired Option
pad(s). See page 20
for "Option selections."
4. Add rinse agent if needed. See page 18. 8. Press the Start pad. The cycle will begin
(if Delay Hours has
not been selected).
NOTE: The dishwasher
remembers the last
cycle and option(s) that
were completed. You
only have to press the
Start pad if you want to
use the same cycle and
option(s). However, if the last cycle you
completed was Rinse Only, the dishwasher
will run the Normal cycle if you press the
Start pad.

This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing and
rinsing results.
• Scrape leftover food, bones, toothpicks,
and other hard items from dishes. It is not
necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
• Load dishes so soiled surfaces face the
spray (down or inward). It is important for
the water spray to reach all soiled surfaces.
• Take care when loading heavy pots or pans
into the dishwasher. They can dent the
stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
• Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not interfere
with the spray arm rotation.
• Run a Rinse Only cycle to keep dishes
moist if you do not plan to wash them soon.
Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and
cooked cereals can be hard to remove if
they are left to dry.
The upper rack is designed for cups,
glasses, and other small items.
• Load cups and glasses in the upper rack
only, in the rows between the prongs.
Placing them over the prongs can cause
them to chip or break.
• China, crystal, and other delicate items
must not touch each other during dish-
washer operation. Damage can occur.
• Place items so open ends face down for
best cleaning and draining.
• Load plastic items securely in the upper
rack only. Wash only plastic items marked
"dishwasher safe."
• Secure lightweight items so they don't
overturn during washing. Wedge light-
weight items against one another or
overlap them with heavier dishes. (See
"Sure-Hold clips" later in this section.)
• Load bowls in the center section for
best stability.
• Racks with teal-colored tips can be
adjusted for different loads.
Cup and glass load
J......................
Mixed load
i

S_i_i_!!_,il_ii_:::;_ii_!,::ii_;::::_i_ii!:;__ii_ii_!!!_f_
Fold down the extra shelf on the top rack to
hold additional cups and glasses, or small
items like long utensils and spatulas,
Cup sheff
The row of split tines on the right side of the
rack is adjustable to accommodate a variety
of dishes, These adjustable tines have teal-
colored tips,
_,To adjust the front half, move the adjustor
at the front of the rack towards the right to
wedge plastic or other lightweight items
against the side of the rack, Move the
adjuster left to make room for larger
dishes,
_,To adjust the back half, push the tines
down gently toward the center of the rack,
The row of tines on the left side of the rack
is also adjustable, Push the tines down
gently toward the center of the rack to make
room for larger dishes,
continued on next page

Use the stemware holders (attached to the
cup shelf) to keep water goblets, wine
glasses, etc., in place and prevent damage
during washing.
Stemware holder
The Sure-Hold clips hold lightweight plastic
items like cups, lids, or bowls in place during
washing. Move a clip anywhere in the rack
by pulling it up and off the tine and reposi-
tioning it on another tine.
Sure=Hold clip
i

,,,,,,¸
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
,, Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
,, For maximum capacity and stability of an
all-plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
,, Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
,, Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
,, Racks with teal-colored tips can be
adjusted for different loads.
Mixed load
,, Load soup, cereal, and serving bowls in the
rack in a variety of ways depending upon
their size and shape. Load bowls securely
between the rows of prongs. Do not nest
bowls because the spray won't reach their
surfaces.
,, Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
Utensilload
,, The FLEXI-BASKET* silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
continued on next page

_ii_i_,_i!i!!_,,iii_iii_:::,_I_';;:ii_i;::_!iiiii:__h_,_i!_I_iil_¸¸
Fold down the extra shelf on the left side of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils,
Fold down one or both of the back rows of
tines to hold large bowls, pots, pans,
roasters, etc, Push down gently towards the
back of the rack to fold down the tines,

,, The FLEXI-BASKET silverware basket can
be separated and placed into the lower
rack in several locations. Hold basket firmly
and pull apart. Now use both sections or
just one to load silverware.
,, Load the silverware basket while it is in
the lower rack or take the basket out for
loading on a counter or table.
,, Mix items in each section of the basket -
some pointing up and some down.
IMPORTANT: Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
_,Place small items like baby bottle caps, jar
lids, corn cob holders, etc., in the middle
section with the hinged cover. Close the
cover over the section to hold small items
in place.
,, Load forks and spoons so they don't
nest together. Water spray cannot reach
nested items.
,,The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spilling water droplets on the
silverware.
NOTES:
,, Don't load silver or silver-plated silverware
with stainless steel. These metals can be
damaged by contact with one another
during washing.
_,Some foods (such as salt, vinegar, milk
products, fruit juices, etc.) can pit or corrode
silverware if left on for long periods of time.
Use the Rinse Only cycle when silverware
is not washed immediately after use.
(

If you have any doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to
see if it is dishwasher safe.
MATERIAL DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION
Aluminum Yes High water temperature and detergents may
affect finish of anodized aluminum. All aluminum
will darken when washed in the dishwasher. This
does not affect pan performance.
Disposable No Do not wash throwaway aluminum pans in the
Aluminum dishwasher. These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and No Wash bottles and cans by hand. Labels attached
Cans with glue can loosen in your dishwasher, clog
spray arms or the pump, and will reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China/ Yes Always check manufacturer's recommendations
Stoneware before washing. Antique, hand-painted, or over-
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can
discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Some types of leaded crystal can
etch with repeated washings.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass will yellow with repeated washings.
Hollow- No Handles of some knives are attached to the blade
Handle with adhesives which may loosen if washed in the
Knives dishwasher.
Pewter, Brass, No High water temperatures and detergent can
and Bronze discolor or pit finish.
Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstand high water temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Disposable No Cannot withstand high water temperatures and
Plastics detergents.
Stainless Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immediately.
Steel Prolonged contact with food containing salt, vinegar,
milk products, or fruit juice could damage finish.
Sterling Silver Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immedi-
or Silver Plate ately. Prolonged contact with food containing salt,
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's
recommendations before washing. Untreated
wood can warp, crack, or lose its finish.

For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and a rinse
agent. Read this section for information on using both properly.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The detergent dispenser has two sections.
The smaller Pre-Wash section empties
detergent into the dishwasher when you
close the door. The larger Main Wash
section empties detergent into the dish-
washer during the wash cycle.
1. If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button.
Rotate blue
button to open
f .....
\1
PFIE A&H
2. Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart later in this section.
3. Close the dispenser cover and fill the
Pre-Wash section.
NOTE: Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
Main Wash section Pre=Wash section
PRE-WASH

i iii )i =i_! )!:!]: i1 i ) !
• Use automatic dishwasher detergent only.
NOTE: Never use soap, hand-dishwashing
detergent, or laundry detergent. These
products will produce excessive suds which
could cause flooding and reduce washing
performance.
• Follow manufacturer's instructions when
using powdered, liquid, or gel dishwasher
detergents. Concentrated (Ultra) powdered
detergents usually call for lower usage than
do standard powdered detergents.
• Add detergent to the dispenser just before
starting the dishwasher.
• Keep detergent container tightly closed in a
cool, dry place, out of the reach of children.
After opening, a box of detergent should
stay fresh for about one month. Detergent
exposed to moisture over a period of time
might become caked and ineffective.
l'i i:0
WATER HARDNESS
Soft to Medium Hard
Water
0 to 6 grains per gallon
Medium to Hard Water
7 to 12 grains per gallon
Very Hard Water
13 grains and above
AMOUNT OF DETERGENT
For normal loads:
• Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or
30 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Add only I tablespoon or 15 grams of deter-
gent to the Pre-Wash section if dishes are prerinsed
or water is very soft.
For heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
For normal and heavily soiled loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
For normal loads:
• Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
• Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
• Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See
"Using the rinse agent dispenser" later in this section.
NOTE: Under abnormal water hardness conditions
(13 grains and above), it may be necessary to use the
Short Wash cycle for best wash performance.

WATERHARDNESS
VeryHardWater
13grainsandabove(cont.)
AMOUNTOFDETERGENT
Forheavilysoiledloads:
,, Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
_,Fill the Pre-Wash section (2 tablespoons or 30 grams)
,, Turn the rinse agent dispenser to a higher setting. See
"Using the rinse agent dispenser" later in this section.
NOTE: Under abnormal water hardness conditions
(13 grains and above), it may be necessary to use the
Soak & Scrub cycle for best wash performance.
Different brands of dishwasher detergent
have different amounts of phosphorus for
softening water. If you have hard water and
use a detergent with a phosphorous content
of less than 8.7%, you may need to use
more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
,, Excessive amounts of detergent combined
with soft water may cause etching of
glassware.
NOTE: Water hardness may change over a
period of time. Contact your local water utility
or area water softening company to determine
your water hardness, or order water hardness
test strip (Part Number 4171690) through the
Consumer Assistance Center.

A rinseagentpreventswaterfromforming
dropletsthatcandryasspotsorstreaks.It
alsoimprovesdryingbyallowingwaterto
drainoffthedishesduringthefinalrinseby
releasinga smallamountoftherinseagent
intotherinsewater.Yourdishwasheris
designedto usea liquidrinseagent.Donot
usea solidorbar-typerinseagent.
iii::Iii ::I_' :ii', ii::
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid
ounces (153.7 mL) of rinse agent. Under
normal conditions, this will last for about
three months. You do not have to wait until
the dispenser is empty to refill it. Try to
keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is
fully open.
2. Turn the dispenser knob to Open and lift
it out.
3. Add rinse agent until the indicator window
looks full. If you overfill, the excess rinse
agent may overflow the dispenser and
cause oversudsing during the wash cycle.
4. Clean up any spilled rinse agent with a
damp cloth.
5. Replace the dispenser knob and turn it
to Closed.
Indicator
window
\
Dispenser
knob
iii_i =1
The amount of rinse agent released into the
final wash can be adjusted. The factory
setting is at 2. For most water conditions set
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting (4, 5, or 6).
To adjust setting
Remove the dispenser knob, then turn
the adjuster inside the dispenser to the
desired setting.

This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher properly
enables you to obtain the best possible results,
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control
panel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) that were completed. You only have
to press the Start pad if you want to use the same cycle and option(s). However, if the last cycle
you completed was Rinse Only, the dishwasher will run the Normal cycle if you press the Start pad.
CYCLE
SOAK&
SCRUB
NORMAL
Pre-Wash Rinse
A "¢'" shows what steps are in each cycle.
Main tf Time
Wash Rinse Purge Rinse Dry (minutes)
v" ,/ ¢" v" ¢" ¢" 88t
Water
Usage
(gallons/liters)
11.0/41
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled loads, and harder than normal
water conditions.
v" ¢" 7" 7" 7" 75t 7.0/26
Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage
label is based on this cycle.)
SHORT
WASH
J v" v" J J 69t 8.8/33
Use this cycle for lightly soiled loads, or harder than normal water conditions.
€
LIGHT
CHINA
v" J ,,/ V" V" 65 t 8.8/33
Use this cycle for china, cr/stal, and other delicate items.
RINSE
ONLY
V" 7.5 2.2/8
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be
washed right away.
• Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
t Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.
1-t A small amount of water is run through the pump to remove soil particles between the main
wash and final rinse.

iii
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
1. Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5-second pause between
the time Cancel is pressed and
draining begins.
2. Let the dishwasher drain completely.
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
Select this option, and water will heat during
the main wash for better cleaning
of heavily soiled dishes. Water
heating is automatic in the wash
portions and final rinse of the
Soak & Scrub cycle, and in the final rinse of
the Normal, Short Wash, and Light China
cycles.
Use this option to air dry dishes without heat.
For best results, keep the rinse
agent dispenser filled. Under
certain conditions (hard water,
empty rinse agent dispenser,
plastic items in the load, etc.) you might find
some water left on plastics, dishes, and
silverware.
The SANI RINSE option raises the water
_ emperature in the final rinse to
approximately 155°F (68°C). SANI
RINSE is an option with all cycles
except Rinse Only. Depending on
the incoming temperature of your water, cycle
times might be longer when you select SANI
RINSE.
NOTE: The SANI RINSE cycle raises the
temperature of the final rinse to approximately
155°F (68°C), and maintains that temperature
for at least 16 minutes. This high temperature
rinse sanitizes your dishes and glassware in
accordance with the NFS International re-
quirements (#95/480/2480).
The Delay Hours light glows when the dish-
washer has been set for a delayed
start. The delay light will turn off
when the cycle starts. See "Setting
a delay start" later in this section.

TheCycleMonitorallowsyouto seewhat
portionof acycleyourdishwasheris in.The
Cleanlightglowswhena cyclehasfinished,
All otherlightswillturnoff.TheCleanlight
willturnoffwhenyouopenthedoor,
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ II II II II II II II ]
The Water Heating light glows while water in
[ the dishwasher is
WATER HEATING heating, Wash or rinse
action continues while
the water heats,
_::: _ ,(: ::::i,
Fill the rinse agent dispenser when Rinse
Aid Empty is lit to
RINSE AID EMPTY improve drying and
prevent spots or
streaks,
Use Child Lock to prevent your dishwasher
[ from being turned on
CHILD LOCK accidentally, No wash
selections or options
can be selected when
Child Lock is on, and the dishwasher will
not start,
NOTE: You will still be able to open the
dishwasher door.
% .;
Press Energy Saver Dry for 5 seconds, The
Child Lock light will glow for 30
seconds, All other lights will be off.
The Child Lock light will turn back
on for 30 seconds if any pad
is pressed during this time.
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds,
The Child Lock light will turn off.
/
Press new Wash Selection and Option pads,
{;ii:_:
1. Press the Cancel pad to drain any water
and to reset the control,
2. Open the door and check the detergent
dispenser to be sure it is properly filled for
the new cycle,
3. Close the door,
4. Press new Wash Selection and Option
pads, then press the Start pad.
NOTE: If the dishwasher will not start, make
sure Delay Hours has not been selected,

Youcanaddanitemtothedishwasher
duringthefirst10minutesofthecycle.
1.Unlatchthedoorto stopthecycle.Waita
fewsecondsforthesprayactiontostop
beforeopeningthedoor.
2.Openthedoorandaddthedishes.
3.Closethedoor.
4.Thedishwasherwillstartautomatically
aftera 5-secondpausewhenyouclose
thedoor.
Torunyourdishwasherata latertime,or
duringoff-peakhours,youcandelaythe
startofa cyclefor2,4, or6 hours.
Todelaythestart,followthesesteps:
Example for delayed Normal cycle with
Energy Saver Dry
1. Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See "Cycle selection chart"
earlier in this section for cycle descriptions.
2. Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again
to turn the option off. To select a different
option, just press another pad. See
"Option selections" earlier in this section.
3. Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours,
or three times for 6 hours.
The number above the Delay Hours pad
will glow and the dishwasher will start the
cycle in the amount of hours you have
selected.
4. Press the Start pad to begin the delay cycle.
NOTE: To turn Delay Hours off, press the pad
until no number is lit above the pad.
IMPORTANT:
,, Operate your dishwasher only when you are
at home.
,, If your home is equipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to start during regeneration of the softener.
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch
the vent during drying.

Toavoidthumpingandclatteringnoises
duringoperation:
,,Makesurelightweightloaditemsare
securedintherack.
,,Makesurepotlidsandhandles,pizza
pans,cookiesheets,etc.,donottouch
thedishwashersidesor interferewiththe
sprayarmrotation.
,,Wherepossible,loaditemssotheydo not
touchoneanother.
NOTE:Keepsinkdrainplugsinsertedduring
dishwasheroperationto preventnoisetrans-
ferthroughdrains.
Somenormalsoundsyoumighthearwhile
thedishwasherisrunning:
,,Thefill valveopeningor closingandthe
soundofwaterenteringthedishwasher.
,,Foodsoilbeinggroundupinthefood
disposer.
,,Waterbeingpumpedoutduringdrain
portionofa cycle.
,,Detergentcupopening.
,, Pumpmotorstarting.
,,Wash/rinseactionofwaterspray.To
minimizenoiseofwatercirculatingon
dishes,seethe"LoadingYourDishwasher"
section.
.....
Set your home water heater to provide a
minimum of 120°F (49°C) incoming water to
the dishwasher.
1. Run hot water at the faucet closest to your
dishwasher. Set a cup under the faucet,
and place a candy or meat thermometer
in it.
2. Run hot water for at least one minute into
the cup, allowing the water to
overflow. Check the tempera-
ture. If the water temperature
is below 120°F (49°C), have
a qualified person raise the
thermostat setting on your water heater.
,, Run the dishwasher only with a full load.
,, Use only the cycle and options that you need.
,, Run the dishwasher during off-peak hours
if your utility company offers reduced rates
on electricity during specific times of day.
,, Run the dishwasher at night during the
summer to reduce daytime heat buildup
in your home.
,, Do not rinse dishes before loading.
,, Use the Energy Saver Dry option.

Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service. How-
ever, there are a few things you are expected to do in order to maintain your dishwasher
properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
The HYDRO SWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. A small amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
The food particles are removed from
the Ultra-Fine filter by 2 water jets that
are located underneath the 4-way
HYDRO SWEEP spray arm.
4-way HYDRO SWEEP
spray arm
Coarse strainer
(not removable)
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float
,iiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Protect your dishwasher and home against
water damage due to freezing water lines. If
your dishwasher is left in a seasonal dwelling
or could be exposed to near freezing tem-
peratures, have a qualified person do the
following:
1. Disconnect power or unplug dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access
panel and remove the lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply
valve. Then, use a wrench to disconnect
the water inlet from the water supply valve.
Separate the water inlet from the water
supply valve and drain water into the pan.
5. Remove the spring clamp from the water
outlet and separate from the water supply
valve; drain water into pan.
6. Reconnect both water inlet and water
outlet to the water supply valve.
7. Empty the pan and reposition it under the
water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the
drain hose from the water pump; drain
water into pan.
9. Reconnect drain hose to the water pump,
being sure to position the clamp over the
connection.
10. Replace the lower access panel.
NOTE: If your dishwasher is connected to a
garbage disposal, do not run water into the
sink after winterizing. This could cause water
to refill the drain hose on your dishwasher.
Water outlet Spring clamps
i! i¸
Water supply Water Water Drain
valve inlet pump hose
1. Remove the 4 screws on the lower access
panel and remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Reconnect power or plug in dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle
and check for leaks.
5. Replace lower access panel.
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
power supply to the dishwasher.

<i iIesni sii!i '''¸diiisbv ,,,, asihe ....
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" in the
"Solving Common Dishwashing Problems"
section.
,, Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
,, Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
,, Run the dishwasher through a Normal cycle
with detergent after you are finished cleaning
the interior.
:,e ex,:e_: e
Wipe the control panel, front, and sides with
a damp cloth, then dry. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
Some state or local plumbing codes require
the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into it when a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (Part Number 300096),
contact your local dealer. You can also call
1-800-422-1230 in the U.S.A., or see the
"A Note to You" section.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher, The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drain air gap
/
/
/
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, and then check for any
buildup of soil. Clean, if necessary.

This section explains how you can handle minor performance problems. Check this list
before calling for service. If you can't solve your dishwasher's problem, review the
"Troubleshooting" charts on pages 30-31 before calling for service information.
PROBLEM
Food soil
left on
dishes
CAUSE SOLUTION
Slowdown of spray arm
due to high suds
Use only recommended dishwasher detergents,
not soap or laundry detergents. Do not overfill
the rinse agent dispenser and wipe up any
spills before running a cycle.
Improper loading Follow the loading instructions on pages 8-13.
Insufficient fill due to
low water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dish-
washer fill. You may need a booster pump on
the water supply if the pressure is too low.
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Use recommended dishwasher detergents
and specified amounts only (see pages 16 and
17 for amounts), but never use less than 1 tbs
(15 mL). For effective cleaning, use only fresh
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place.
Detergent cakes in
dispenser
Add detergent just before starting the dish-
washer. Use fresh detergent and remove any
caked detergent before filling the dispenser.
When using Delay Wash, make sure the dis-
penser is dry before adding detergent.
Water temperature
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 23 for recommended proce-
dure under "Energy saving tips."
Spotting and
filming
Hard water or high
mineral content in
water
Use rinse agent to help eliminate spotting and
filming. See "Using the rinse agent dispenser"
on page 18. To remove hard water film, see
"Removing spots and film" on page 29.
Water temperature is
too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).
See page 23 for recommended procedure under
"Energy saving tips."
Use of incorrect
detergents
Use only recommended dishwasher detergents.
Incorrect amount of
detergent
Heavy soil or hard water usually require the
use of extra detergent. See pages 16 and 17
for recommended detergent amounts.
continued on next page

PROBLEM
Spotting and
filming(cont.)
CAUSE SOLUTION
Use of ineffective
detergents
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Insufficient fill due to low
water pressure
Your home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for a proper dishwasher
fill. You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
Rinse agent not used
A water chemical
reaction with certain
types of glassware -
usually caused by some
combination of soft or
softened water, alkaline
washing solutions,
insufficient rinsing,
excessive detergent,
and overloading the
dishwasher.
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 18.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
White spots
on cookware
with non-
stick finish
Seasoning removed by
dishwasher detergents
Reseason your cookware after a dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Dishes are Water temperature is
not dry too low
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 23 for recommended
procedure under "Energy saving tips."
Water does not drain off
of dishes
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-13 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Rinse agent not used Fill the rinse agent dispenser. See page 18 for
instructions.
Plastics
Some plastics might need to be towel dried.
Energy Saver Dry Do not use the Energy Saver Dry option on the
option used next load of dishes.

PROBLEM CAUSE SOLUTION
Chippingof Improperloading
dishes
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
NOTE: Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-edged
crystal.
Black or gray
marks on
dishes
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throw-away aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
1. Load clean dishes and glasses in the
dishwasher in regular manner. Do not load
silverware or other metals in the dishwasher.
2. Put 2 cups (473 mL) of household vinegar
in a glass or dishwasher-safe measuring
cup, and stand it upright in the bottom rack.
3.Close the door.
4. Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to com-
plete the entire cycle.
NOTE: This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.

i:i :: ziii iiiii i , ii!ii ,,,,,,¸ ,,,,,,,,
If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Common
Dishwashing Problems" section on pages 27-29 before calling your dealer. This could
save you the cost of a service call.
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 21.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Dishwasher will
not fill
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 24.
Dishwasher
seems to run
too long
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Water remains
in dishwasher
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is
normal. Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the
manufacturer's cleaning instructions. See page 26.
Detergent
remains in
covered
detergent cup
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. Press
down to release. See page 24.
White residue Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
appears on front Try using less detergent or a different brand to reduce foaming and
of access panel eliminate buildup.
Odor in the Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load is
dishwasher accumulated.

PROBLEM CHECKTHEFOLLOWING
Grinding,grat- Hasa hardobjectentered the pump? The sound should stop when the
ing, crunching, object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-
or buzzing vice. See page 23 for "Normal operating sounds."
sounds
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from door This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See
"Drying system" on page 22.

Before calling for assistance or service, please check the "Troubleshooting" section.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
Call the KitchenAid Consumer Assistance
Center toll free:
1-800-422-1230.
When calling:
Please know the purchase
date, and the complete model
and serial number of your appliance (see the
"A Note to You" section). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

Forassistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toll free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
,, Features and specifications on our full line
of appliances.
,, Referrals to local dealers.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada. For service in Canada, call
one of the following numbers listed
below.
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-861-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
If you need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.

This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then look for
the page number.
TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada ................................................... 33
In U.S.A ....................................................... 32
CHILD LOCK .................................................. 21
CLEANING
Exterior ........................................................ 26
Interior ......................................................... 26
COMMON DISHWASHING PROBLEMS
Solving ................................................... 27-29
CONTROL PANEL LIGHTS ........................... 21
CYCLE
Canceling .................................................... 20
Selection chart ............................................ 19
DELAY START ............................................... 22
DETERGENT
How much ............................................. 16, 17
What type .................................................... 16
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ......................... 22
Canceling cycle ........................................... 20
Changing setting ......................................... 21
Setting a delay start .................................... 22
Starting .......................................................... 6
DISPENSER
Detergent .................................................... 15
Rinse Agent ................................................ 18
DRAIN AIR GAP ............................................ 26
DRYING SYSTEM ......................................... 22
ENERGY
Saving ......................................................... 23
FEATURES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing .................................................... 29
LOADING
Lower rack .................................................. 11
Preparing to load .......................................... 8
Silverware basket ........................................ 13
Upper rack .................................................... 8
LOWER RACK ......................................... 11, 12
TOPIC PAGE
MAINTENANCE
Cleaning ...................................................... 26
Drain air gap ............................................... 26
HYDRO SWEEP* wash system .................. 24
Overflow protection float ............................. 24
Storing ......................................................... 25
NOISES
Normal operating sounds ............................ 23
Quiet operating tips ..................................... 23
OPERATING ............................................. 19-23
OPTIONS
Selecting ..................................................... 20
OVERFLOW PROTECTION .......................... 24
PARTS/FEATURES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
RINSE AGENT
Using ........................................................... 18
SAFETY ........................................................... 3
SERVICE
In Canada ................................................... 33
In U.S.A ....................................................... 32
SILVERWARE BASKET ................................ 13
SPECIAL ITEMS
Washing tips ............................................... 14
SPOTS/FILM
Removing .................................................... 29
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ....................................................... 25
TROUBLESHOOTING ................................... 30
UPPER RACK
Loading .................................................... 8-10
VAPOR ........................................................... 22
WARRANTY ................................................... 35
WATER
Checking temperature ................................. 23

LENGTHOF KITCHENAID
WARRANTY: WILLPAYFOR:
ONEYEARFULL
WARRANTY
FROMDATEOF
INSTALLATION
SECOND-
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
Replacement parts and repair
labor to correct defects in
materials or workmanship.
Service must be provided by
an authorized KitchenAid
servicing outlet.
Replacement parts for the
upper or lower dish rack if the
rack rusts due to defective
materials or workmanship.
Replacement parts for the
one-third horsepower motor if
defective in materials or
workmanship.
Replacement parts for the
electronic controls if defective
KITCHENAID
WILL NOT PAY FOR:
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
dishwasher.
2. Instruct you how to use the
dishwasher.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when dishwasher is used in
other than normal home use. Normal
home use includes semi-commercial
establishments, such as in-home day
care centers, bed and breakfast inns,
and home-based extended care
facilities. Check local ordinances to
ensure use of this unit is appropriate.
LIFETIME FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION
in materials or workmanship.
Replacement parts for the
heating element if defective in
materials or workmanship.
Replacement parts and repair
labor for the stainless steel tub
or inner door if the tub or inner
door develops water leak
caused by rust through as a
result of defective materials or
workmanship.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, floods,
acts of God, improper installation, or
installation not in accordance with
local electrical and plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranty.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States or Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses for customers who reside
in remote areas.
3/98
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which may vary from state to state or province to province.
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please
contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In
Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed in the "Requesting
Assistance or Service" section.
KitchenAid
Benton Harbor, MI 49022-2692 U.S.A.

97431 I 0 * Registered Tradema_-k/T{-ademark of KitchenAid USA, 3/98
© 1998 KitchenAid KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.

Mod_le
KUDS24SE
KUDC24SE

KitchenAid con£oit les meilleurs outils pour la pi6ce la plus importante dans votre maison.
Nous avons prepar6 ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil puisse vous
fournir de nombreuses annees de service sans probl6me. II contient des renseignements
importants concernant I'utilisation et I'entretien convenables et en securit6 de votre nouvel
appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez egalement remplir et nous retourner la carte ci-jointe d'enregistrement du produit.
Pour assistance ou service
contacter le Centre d'assistance a la client61e, sans frais ................................ 1-800-422-1230
Contacter le Centre d'assistance a la clientele, sans frais ............................... 1-800-461-5681
8 h 30 _ 18 h (EST)
d'@S _:V @ ................................................................. voir_lapage40
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
clanscette brochure. Apres avoir consulte la section "Diagnostic", on peut egalement obtenir
de I'aide & la section "Demande d'assistance ou de service" ou en tel6phonant a Fun des
numeros mentionnes ci-dessus.
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le num6ro de serie et le numero de modele
complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique (voir le
schema a la section "Composants et caracteristiques).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu sQr pour consultation ul-
terieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez foumir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Num6ro de mod61e
Num6ro de s6rie
Date d'installation
Constructeur/Concession naire
Adresse
T616phone

Votre s6curit6 et ce||e des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants clans ce manuel et
sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tousles messages de securit6
et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers susceptibles de
causer le d6c@s et des blessures graves.
Tousles messages de securite seront pr6c6des du symbole d'alerte de
securite et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de d@c@sou deblessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de s6curite identifient le danger et vous disent comment reduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT - Pendant
I'usage du lave-vaisselle, suivre les
precautions fondamentales, y compris
les suivantes :
• Lire routes les instructions avant
d'utiliser le lave-vaisselle.
• N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
• Utiliser les detergents ou agents de
rin_age recommandes pour lave-
vaisselle et les garder hors de la portee
des enfants.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon
qu'ils ne puissent endommager le
joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers
le haut de fagon a ne pas vous couper.
• Ne pas laver d'articles en plastique
moins qu'ils ne soient marques "peut aller
au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
• Ne pas toucher I'el6ment chauffant
pendant le fonctionnement ou
immediatement apres.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle
si tous les panneaux de I'enceinte ne
sont pas en place.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas abuser, vous asseoir ou monter
sur la porte ou les paniers du lave-
vaisselle.
• Pour eviter tout risque d'accident, ne pas
laisser les enfants jouer clans ou sur le
lave-vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

On presente ci-dessous une illustration du lave-vaisselte identifiant les divers composants
et fonctions. On indique egalement les pages oQ on peut trouver rapidement une informa-
tion plus detaill6e sur des fonctions ou composants specifiques.
Arriv_e d'eau
Plaque .........
signal_tiquemodele(numerOetde ....................................
numero de
serie)
(p. 2)
Etag&re
rabattable
Sure-Hold
(p. 14)
Partier inf_rieur
(p. 13 a 14)
El_ment .....
chauffant
Distributeur
de d_tergent
(p. 18)
Etag_re
tasses
Sure-Hold
(p. 10)
Bras
d'aspersion
sup_rieure
(p. 7)
Panier
sup_rieur
(p. 9 a 12)
Panier _ couverts
(p. 14a 15)
_ras
d'aspersion
4 branches
HYDRO SWEEP*
(p. 29)
Flotteur de
protection
contre le
.....d_bordement
(p. 29)
Event
(p. 27)
Distributeur
d'agent
ringage
(p. 21)
Tiges de s_,p.aration rabattables,
panier supeneur (p. 11)
Supports pour verres _ pied (p. 12)
Agrafes Sure-Hold (p. 12)
Tiges de s_paration rabattables,
panier inf_rieur (p. 14)

WASH SELECTIONS
E
OPTIONS
Touches des programmes
(p. 22 et 23)
Touches des options
(p. 23 et 24)
Touches des programmes
(p. 22 et 23)
Touches des options
(p. 23 et 24)
/-
WASH SELECTIONS
E
OPTIONS 2 4 6 CYCLEMONITOR
WATERHEATING
Touches des options
(p. 23 et 24)

ii:
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
instal&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
• Installer le lave-vaisselle dans un endroit
I'abri des intemperies. Proteger I'appareil
contre le gel pour eviter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir "Remisage du lave-vaisselle"
la section "Entretien du lave-vaisselle"
pour la preparation du remisage en hiver.
• Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
Risque de choc _lectrique
Relier le lave-vaissele a la terre d'une
rn_thode _lectrique.
Brancher le fil reli_ a la terre au
connecteur vert reli_ a la terre dans
la boite de la borne.
Ne pas utliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions
peut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique.
Enlever tousles bouchons d'expedition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
complets.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
• Pour un lave-vaisselle relie a la terre,
branche avec un cordon :
Le lave-vaisselle dolt 6tre relie a la terre. En
cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une
panne, la mise a la terre reduira le risque
d'un choc electrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le
lave-vaisselle est equip6 d'un cordon avec
un conducteur pour relier les apparels a la
terre et une fiche de branchement reliee
la terre. La fiche dolt 6tre branchee a une
prise appropriee installee et reliee a la terre
conformement aux codes et ordonnances
locales.
AVERTISSEMENT - La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
apparels peut causer le risque de choc
electrique. Verifier avec un electricien
competent ou un representant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement relie a la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
installer une prise appropriee a I'aide d'un
electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branche en perma-
nence :
Le lave-vaisselle dolt 6tre branche a un
systeme d'installation electrique permanent
en metal relie a la terre, ou un conducteur
pour relier les apparels dolt 6tre relie avec
les conducteurs du circuit et branche a une
borne pour relier
les apparels a la terre ou au cordon
d'alimentation electrique avec le lave-
vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -

L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les etapes
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements specifiques sur des
etapes et des renseignements additionnets, voir la(les) page(s) decrivant I'etape que vous
desirez connaTtre davantage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles documents imprimes, les
etiquettes temporaires et materiaux d'embaltage. Veuillez/re aussi le guide d'utilisation et
d'entretien enti@ement puisqu'il contient des renseignements sur le fonctionnement et la
securit6.
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages
9415.
2. Faire tourner le bras d'aspersion sup@ieur.
1 I devrait tourner
librement. V@ifier le
bras d'aspersion
inf@ieur aussi pour
vous assurer qu'il
tourne librement.
3. Ajouter le detergent. Voir pages 18 a 20.
..,-._
°._J "-
4. Ajouter I'agent de rin£age si necessaire.
Voir page 21.
suite _ la page suivante

5. Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
6. Faire couler I'eau chaude a I'evier le plus
pres du lave-vaisselle
jusqu'a ce que I'eau
soit chaude. Fermer le
robinet d'eau. Voir
page 28.
7. Appuyer sur la touche desir6e de selection
de lavage. Voir "Tab-
leau de selection des
programmes" aux
page 22. Ensuite
appuyer sur la ou les
touches d'option
d6siree. Voir pages 23
24 pour la "Selection
des options".
8. Appuyer sur la touche de mise en marche
(Start). Le programme
commencera (si un
fonctionnement differe
n'a pas 6te selectionne).
REMARQUE : Le
lave-vaisselle se
souvient du dernier
programme et des
derni6res options qui
ont et6 execut6s. II vous suffit d'appuyer
sur la touche de mise en marche (Start)
si vous desirez utiliser le m6me programme
et les m6mes options. Toutefois, si le
dernier programme que vous avez choisi
est celui de Rinse Only (rin£age seulement)
le lave-vaisselle executera le programme
Normal si vous appuyez sur la touche de
raise en marche.

On decrit dans cette section la methode convenable de chargement du lave-vaissette pour
I'obtention des meilleurs resultats de lavage et de ringage.
• Gratter et enlever les residus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselle. II n'est pas necessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer darts le lave-
vaisselle.
• Charger la vaisselle de telle maniere que la
surface souillee soit orientee vers la source
d'aspersion (vers le bas ou I'interieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souillees.
• Proceder prudemment Iors du chargement
des ustensiles de cuisine Iourds darts le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface interieure d'acier
inoxydable de la porte, a I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
Veiller ace que les couvercles et poignees
des ustensiles, t61es a pizza, t61e
biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Executer un programme de "Rin£age
Seulement" pour que la vaisselle reste
humide si on ne prevoit pas d'effectuer le
lavage immediatement. II peut 6tre difficile
d'eliminer les residus de produits alimentaires
comme oeufs, riz, p_tes, epinards et c6reales
cuites si on les laisse secher.
Le panier superieur est con£u pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
• Charger les tasses et verres darts le partier
superieur seulement, darts les rangees
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s'ecailler ou se briser.
• Les articles de porcelaine, cristal et autres
mati_res delicates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. IIs pourraient
subir des dommages.
• Placer les articles de telle mani_re que
I'extr6mite ouverte soit orientee vers le bas,
pour obtenir le meilleur resultat de netto-
yage et drainage.
• Charger correctement les articles de plas-
tique darts le partier superieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
i ÷
\
Charge de tasses et verres
\
suite _ la page suivante

,,Immobiliserlesarticleslegerspourqu'ils
neseretournentpasaucoursdu lavage.
Coincerlesarticleslegerslesunscontre
lesautresourecouvrirceux-cid'articles
plusIourds.(Voirla pagesuivantepour
I'utilisationdesagrafesSure-Hold.)
,,Pourobtenirla meilleurestabilite,charger
lesbolsdanslasectioncentrale.
,,Lespaniersaveclesboutsdecouleur
sarcellepeuvent6trer6glespourles
chargesdifferentes.
%
Charge mixte
Rabattre 1'6tag&re sur le panier sup@ieur
pour y placer des tasses et verres
additionnels, ou de petits articles comme
les spatules et les ustensiles longs.
Etag&re _ tasses

La rangee de tiges de separation sur le c6te
droit du panier est reglable, ce qui permet de
placer une vari6te de plats. Ces tiges
reglables ont des bouts de couleur sarcelle.
,, Pour ajuster la moitie avant, d@lacer vers
la droite le dispositif d'ajustement a I'avant
du panier pour coincer des articles de
plastique ou autres articles legers contre le
c6te du panier. Deplacer le dispositif
d'ajustement vers la gauche pour obtenir
I'espace necessaire pour des plats de plus
grande taille.
_,Pour ajuster la moitie arri@e, pousser
doucement les tiges vers le bas, vers le
centre du panier.
La rangee de tiges de separation sur le c6te
gauche du panier est egalement reglable.
Pousser doucement les tiges vers le bas,
vers le centre du panier, pour qu'il y ait plus
de place pour les plats de grande taille.

Utiliserlesattachespourverresa pied
(fixesa1'6tag6reatasses)poursoutenirles
verresavineta eau,etc.,etemp6cher
qu'ilssoientendommagesau coursdu
lavage.
Attaches pour verres & pied
Les agrafes Sure Hold ont pour fonction de
maintenir en place au cours du lavage les
articles de plastique legers comme tasses,
couvercles ou bols. On peut placer une
agrafe partout dans le panier; il suffit de la
soulever pour la separer de la tige, et de la
repositionner a un autre endroit.
Agrafe Sure-Hold

Le panier inferieur est con£u pour les
assiettes, po61ons, casseroles et ustensiles.
,, Charger dans le panier inferieur les articles
comportant des residus alimentaires cults
ou s6ches, en veillant a orienter les surfaces
souillees vers les sources d'aspersion.
,, Pour maximiser la capacite et la stabilite
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
decalage ou chevauchement.
,, Charger les assiettes cSte a cSte avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, comma I'illustration.
,, Les paniers avec les bouts de couleur
sarcelle peuvent _tre regl6s pour les
charges differentes.
,, Charger les bols a soupe, bols a cer6ales et
bols de service clans le panier de diverses
manieres, selon leur taille et leur forme.
Essayer ct'immobiliser les bols entre les
rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols
les uns clans les autres, car les jets ct'eau ne
pourraient atteinctre leur surface souillee.
,, Ne pas placer de petits articles clans le
panier inferieur s'ils ne sont pas
immobilises en place.
,, Ne pas charger les articles entre le panier
inferieur et la paroi laterale de la cuve ctu
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arrivee ct'eau.
,, Le panier a couverts FLEXI-BASKET* peut
6tre separe et place clans le panier inferieur
plusieurs endroits. Tenir le panier ferme-
ment et le separer. Maintenant utiliser les
cteux sections ou seulement I'une ct'elles
pour charger les couverts.
Charge mixte
Charge d'ustensiles
suite _ la page suivante

RabattreI'etag&resurle c6tegauchedu
panierinferieurpoury placerde petits
articles,commedestassesou ustensiles.
.....i_ii:ii!_ii_i!!!_i:i__ii:l_!!_:_!!ii_!i_tt_:!iii_i_i_ii!_iii:iOii_
Rabattrelestigesd'uneoudeuxrangees
arrierepourpouvoirplacerdesbolsou
ustensilesde grandetaille,etc.Pousser
doucementlestigesa rabattreversI'arri_re
dupanier.
,,Lapaniera couvertsFLEXI-BASKETpeut
6tresepareetplacedanslepanierinferieur
plusieursendroits.Tenirlepanier
fermementetle separer.Maintenant
utiliserlesdeuxsectionsouseulement
I'uned'ellespourchargerlescouverts.
,,Chargerlepanieracouvertsalorsqu'ilest
placedansle panierinferieur,ouretirerle
panieret leplacersurunetableou un
comptoirpourleremplir.
,iii!!!!i_

,, Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles ac6res
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
,, Placer les articles de petite taille comme
les tetines de biberon, couvercles de pot,
porte-epis de mafs, etc., dans la section
mediane qui comporte un couvercle.
Fermer le couvercle sur la section pour que
les petits articles ne puissent en sortir.
,, Charger les fourchettes et cuill6res de telle
mani_re qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans les autres; les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
,, On peut egalement retirer le panier
couverts pour faciliter le dechargement.
rider ou enlever le panier avant de
decharger le panier superieur, pour eviter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUES :
,, Ne pas melanger des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydable. Ces
metaux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
_,Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piqQres sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une periode prolongee. Utiliser le
programme "Rin£age Seulement" si les
couverts ne sont pas laves immediatement
apr_s I'usage.
(

En cas de doute au sujet de la methode de lavage d'un article particutier, consulter le
fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaissette.
MATIE_RE
Acier
inoxydable
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
Oui
Aluminium Oui
Aluminium Non
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPC:CIAUX
Articles en bois
Executer un programme "Rin£age Seulement"
si les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolonge avec des produits alimen-
taires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou
jus de fruit peut endommager la finition.
Les detergents et I'eau a une temperature
elev6e peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodis6. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus foncee apres le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance de
I'ustensile.
Bouteilles et
bocau×
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se deplacer
au lavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
Oui Executer un programme "Rin£age Seulement" si
les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolonge des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Non Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non traite peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Non Laver manuellement les bouteilles et bocaux.
Les etiquettes fixees avec de la colle se de-
tacheraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des bras
d'aspersion, ce qui reduirait la performance
de lavage.
Couteaux _ Non Les manches de certains couteaux sont fixes
manche creux la lame au moyen d'un adh6sif qui peut s'amollir
Iors d'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages rep6t6s
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
€:tain, laiton Non Le detergent et I'eau a temperature elev6e
et bronze peuvent d6colorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilite de rouille.
Fonte Non La patine serait elimin6e et la fonte rouillerait.
Or Non Les dorures se d6colorent.

LAVABLE AU
MATI#RE LAVE=VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPECIAUX
Plastique Non Ces articles ne peuvent resister aux tempe-
jetable ratures elev6es et aux detergents,
Plastique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. La resistance des
mati6res plastiques a I'eau a temperature
elev6e et aux detergents est variable, Charger
les articles de plastique dans le panier superieur
seulement.
Porcelaine/ Oui
fa'l'ence
Verre Oui
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres decorations
par-dessus le gla£age peuvent p_lir. Les
dorures peuvent se decolorer ou p_lir.
Des lavages rep6titifs font jaunir les verres
opaques,

Pour I'obtention des meilleurs resultats, it est important d'utitiser la quantite correcte de
detergent et d'agent de ringage. Life cette section pour utiliser correctement les deux
distributeurs.
Le distributeur de detergent comporte deux
sections. La section plus petite - prelavage -
vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors
de la fermeture de la porte. La section plus
grande - lavage principal - vide le detergent
dans le lave-vaisselle au cours du pro-
gramme de lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est ferme,
ouvrir le couvercle en tournant le bouton
bleu.
Faire tourner le bouton
bleu pour ouvrir
f
PRE ASH
2. Remplir de detergent la section "Lavage
Principal". La quantite de detergent
necessaire depend de la quantite de
residus alimentaires sur la vaisselle et
de la durete de I'eau. Voir le tableau de
dosage du detergent plus loin darts cette
section.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Prelavage".
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent
pour le programme "Rin£age Seulement".
Section "Lavage
Principal"
Section
"Pr_lavage"
I ]

,, Utiliser uniquement un detergent pour lave-
vaisselle automatique.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de savon,
detergent pour lavage manuel de la
vaisselle ou detergent pour lavage du linge.
Ces produits generent une quantite exces-
sive de mousse qui peut provoquer une
inondation et reduire le rendement
de lavage.
,, Respecter les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un detergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un detergent en poudre concentre
(Ultra) implique habituellement I'emploi
d'une plus petite quantite que pour un
detergent en poudre standard.
O
O
Verser le detergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
Veiller a conserver le paquet de detergent
bien ferme en un lieu frais et sec, hors
d'atteinte des enfants. Apres I'ouverture, le
detergent d'un paquet peut rester utilisable
pendant environ un mois. Le detergent
expose a I'humidite pendant une periode
prolongee peut s'agglomerer et devenir
inefficace.
DURET[ _ DE L'EAU
Eau douce ou
moyennement dure
0 a 6 grains par gallon
Eau de duret_
moyenne a _lev_e
7 a 12 grains par gallon
QUANTIT¢: DE DleTERGENT
Pour une charge normale :
,, Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. a soupe)
,, Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou 2 c.
soupe)
REIV]ARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou 1 c.
soupe de detergent dans la section "Prelavage" si la
vaisselle a deja ete prerincee ou si I'eau est tr_s douce.
Pour une charge de vaisselle tr_s souill_e :
" Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. a soupe)
,, Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou
2 c. a soupe)
Pour une charge normale et tr_s souill_e :
" Remplir la section "Lavage Principal" (45 grammes ou
3 c. a soupe)
,, Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou
2 c. a soupe)
suite _ la page suivante

die ''¸
DURET¢: DE L'EAU QUANTIT¢: DE DC:TERGENT
Pour une charge normale :
_, Remplir la section "Lavage principal" (45 grammes ou
3 c. a soupe)
_, Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou
2 c. a soupe)
,, Tourner le distributeur d'agent de ringage a un reglage
plus elev& Voir "Utilisation du distributeur d'agent de
rin_age" plus loin dans cette section.
REMARQUE : Dans des conditions de durete anormales
de I'eau (13 grains et plus), il peut &tre necessaire
d'utiliser le programme "Short Wash" pour le meilleur
rendement de lavage.
Pour une charge de vaisselle tr_s souill_e :
_, Remplir la section "Lavage principal" (45 grammes ou
3 c. a soupe)
_, Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou
2 c. a soupe)
,, Tourner le distributeur d'agent de rin_age a un reglage
plus elev& Voir "Utilisation du distributeur d'agent de
rin_age" plus loin clans cette section.
REMARQUE : Dans des conditions de durete anormales
de I'eau (13 grains et plus), il peut &tre necessaire
d'utiliser le programme "Soak & Scrub" pour le meilleur
rendement de lavage.
Eau tr_s dure
13 grains et au-dessus
Les detergents a lave-vaisselle des diverses
marques peuvent contenir diverses quantites
de phosphore pour I'adoucissement de I'eau.
Si en presence d'eau dure on utilise un
detergent a teneur en phosphore inferieure
8,7 %, il peut 6tre necessaire d'utiliser une
plus grande quantite de detergent, ou de
choisir un detergent dont la teneur en
phosphore est superieure a 8,7 %.
,, La combinaison d'une quantite excessive
de detergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
REMARQUE : La durete de I'eau peut
changer avec le temps. Pour determiner la
durete de I'eau disponible, contacter le
service local d'eau ou une compagnie locale
de traitement/adoucissement de I'eau, ou
commander la bande pour tester la durete
de I'eau (numero de pi6ce 4171690) au
Centre d'assistance aux consommateurs.

On decrit dans cette section les methodes d'utilisation du lave-vaisselle. L'utilisation correcte
du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs resuttats de lavage.
Le lave-vaisselle executera le lavage et le sechage conformement aux selections effectuees au
tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient du dernier programme et des derni@es
options qui ont et6 ex6cutees. II vous suffit d'appuyer sur la touche de mise en marche (Start)
si vous desirez utiliser le m6me programme et les m6mes options. Toutefois, si le dernier
programme que vous avez complet6 etait Rin£age seulement, le lave-vaisselle executera un
programme normal si vous appuyez sur la touche de mise en marche.
Une marque "V'" indique les etapes execut6es au cours de chaque programme.
Lavage
princi- lt DurOc
Pr_lavage Rin£:age pal Rin_:age Purge Rin_:age S_chage (minutes)
PROGRAMME
SOAK&
SCRUB
TREMPAGE
ET
NORMAL
SHORT
WASH
LAVAGE
COURT
LIGHT
CHINA
PORCE-
LAINE
Consornmation
d'eau
(litres/gallons)
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle tr_s souillee, difficile
nettoyer, et pour des conditions d'eau plus dure que normale.
J J J J J" 75t 26/7,0
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle moder6ment souillee de
residus alimentaires. (L'indice de consommation d'energie est determin6
3artir de ce programme.)
7" 7" J 7" 7" 69t 33/8,8
Utiliser ce programme pour les charges de vaisselle leg@ement souillee, ou pour
les conditions d'eau plus dure que normale.
7" 7" J 7" 7" 65t 33/8,8
Utiliser ce programme pour le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
delicats.
t Prevoir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
tt Une petite quantite d'eau s'ecoule par la pompe pour enlever les particules de saletes entre
le lavage principal et le rin£age final.
,/ ,/ ,/ ,/ ,/ ,/ 88t 41/11,0

€
RINSE
ONLY
RIN(}AGE
7,5 8/2,2
Utiliser ce programme pour le rin£age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas immediatement soumis a un lavage complet.
,, Ne pas utiliser de detergent pour le programme "Rin£age Seulement".
t Prevoir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
tt Une petite quantite d'eau s'ecoule par la pompe pour enlever les particules de saletes entre
le lavage principal et le rin£age final.
On peut annuler un programme a tout
moment au cours de son execution.
1. Appuyer sur la touche a annuler une fois,
_ t puis attendez. II y a une pause
de cinq secondes entre la pression
sur la touche Cancel et le debut de
la vidange.
@
2. Laisser le lave-vaisselle se vider
compl_tement.
Appuyer sur une touche pour selectionner
une option. Si on change d'idee, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
desactiver I'option. Pour selectionner une
option differente, appuyer sur une autre
touche.
Utiliser cette option et I'eau se chauffera
pendant le lavage principal pour
le meilleur nettoyage de la
vaisselle tres sale. Le chauffage
de I'eau est automatique pour les
phases de lavage et de rin£age
final du programme "Trempage et
Recurage" et pour le rin£age final
des programmes "Normal",
"Lavage Court", et "Porcelaine".
Utiliser cette option pour le sechage a I'air
de la vaisselle, sans application
de chaleur. Pour obtenir le
meilleur resultat, veiller ace que
le distributeur d'agent de rin£age
soit rempli. Dans certaines
conditions (eau dure, distributeur
d'agent de rin£age vide, presence
d'articles de plastique dans la
charge, etc.), I'eau peut laisser des traces
sur les articles de plastique, la vaisselle et
les couverts.
suite _ la page suivante

iii_iii_!!il;_:_,_!il;_!_:!_iS_Jii"_,,,,iiiiiii iiii_;i;iiiii'_,_,,iiiSiiii!!i;'¸_¸
L'option de "SANI RINSE" augmente la
_ emp6rature de I'eau pendant la
phase de rincage final a environ
68°C (155°F). L'option SANI
RINSE est utilisable avec tousles
_ rogrammes sauf le programme
"Rin_age". Selon la temperature
de I'eau introduite dans le lave-
vaisselle, la duree d'execution du
programme peut _tre plus Iongue Iorsqu'on
selectionne SANI RINSE.
REMARQUE : Le programme SANI RINSE
augmente la temperature du ringage final
environ 68°C (155°F), et maintient cette
temperature pendant au moins 16 minutes.
Cette temperature elev6e assainit votre
vaisselle et verrerie conformement aux
exigences internationales NSF (N ° 95/480/
05/2480).
La lumi_re Delay Hours (Heures Differ6es)
s'illumine Iorsque le lave-vaisselle
a et6 r6gle pour une mise en
marche differ6e. La lumi6re de
temps differ6 s'eteindra Iorsque le
_ programme commence. Voir
"Programmation pour un lavage
differ6" plus loin dans cette
section.
Le moniteur des programmes vous permet
de voir quelle portion d'un programme
fonctionne dans le lave-vaisselle. La lumi6re
Clean (Propre) s'illumine Iorsqu'un pro-
gramme est termine. Toutes les autres
lumi6res s'eteindront. La lumiere Clean
s'eteindra Iorsque vous ouvrez la porte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ I I I I II I I I II I ]
La lumi_re de chauffage de I'eau s'illumine
j j pendant que I'eau
WATER BEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de ringage
continue pendant que I'eau chauffe.
Remplir le distributeur d'agent de rin£age
i Iorsque Rinse Aid
RINSE AID EMPTY Empty s'allume,
pour ameliorer le
sechage et
emp6cher les taches ou traces,

.....iil%_i!i_ii_oiii_'!__:;ii_',_=_=_i!!!_'_"o_i:i_iiiii_i!!ii_!!_)_:::!!_¸
Utiliser le syst6me de verrouillage pour
i our
CHILD LOCK emp_cher la mise en
marche accidentelle
du lave-vaisselle.
Lorsque la fonction de verrouillage pour
enfants est activee, il est impossible de
selectionner un programme de lavage ou
des options, et le lave-vaisselle ne peut se
mettre en marche.
REMARQUE : II demeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
:]
Appuyer sur la touche "Sechage
_ conomique" pendant 5 secondes.
Le temoin lumineux de
verrouillage pour enfants sera
illumine pendant 30 secondes.
Tousles autres temoins lumineux
_ eront eteints. Le temoin lumineux
de verrouillage pour enfants
s'allumera de nouveau pendant 30
secondes si aucune touche n'est
appuyee pendant ce temps.
Appuyer de nouveau sur la touche "Sechage
Economique" pendant 5 secondes. Le
temoin "Verrouillage pour enfants" s'eteint.
iii, iikl!iili:!i:i 1: iiiik Q l<:i::]ii !ii'iki! i1!;
Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'options.
i i;iiiiii?;)=11:i iiliii I i::)iiii::i] ili,i)
1. Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
pour commander la vidange de
I'eau et reactiver les commandes.
@
2. Ouvrir la porte et v@ifier que le distributeur
de detergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur de nouvelles touches de
selection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, v@ifier que la fonction de
lavage diff@e n'a pas ere selectionnee.

IIestpossibled'ajouterunarticledansle
lave-vaisselleaucoursdes10premi6res
minutesd'unprogramme.
1.Deverrouillerlaportepourinterrompre
I'executionduprogramme.AttendreI'arr6t
desbrasd'aspersionavantd'ouvrir
la porte.
2.Ouvrirla porteetajouterlesarticles.
3. Fermerla porte.
4. Lelave-vaisselleseremeten marche
automatiquementapr_sunepausede
5secondesIorsdelafermeturedela porte.
Pourfairefonctionnervotrelave-vaisselleen
dehorsdesheuresdepointe,vouspouvez
differerla miseenmarched'unprogramme
pour2,4,ou6 heures,selonlemodeleque
vousavez.Pourdiffererla miseenmarche,
suivrecesetapes:
Exemple pour programme de lavage
"Normal" differS, avec s_chage economique
1. Selectionner avec la touche appropriee le
programme de lavage desire. Voir "Tableau
de selection de programme" aux pages
precedentes dans cette section pour les
descriptions de programmes.
2. Selectionner une option avec la touche
appropriee. Si on change d'idee, appuyer
de nouveau sur la touche pour desactiver
I'option. Pour selectionner une option
differente, appuyer sur une autre touche.
Voir "Selection d'options" aux pages
precedentes dans cette section.
3. Appuyer sur la touche des heures differees
une lois pour un temps differe de 2 heures,
deux lois pour 4 heures, ou trois lois pour
6 heures.
LE CHIFFRE au-dessus de la touche
Delay Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
nombre d'heures que vous avez choisi.
4. Appuyer sur la touche START pour com-
mencer le programme differe.
REMARQUE : Pour faire cesser le
programme d'heures differees, appuyer sur
la touche jusqu'a ce qu'aucun numero ne
soit illumine au-dessus de la touche.
IMPORTANT :
,, Utilisez votre lave-vaisselle seulement
quand vous _tes chez vous.
,, Si la residence est equipee d'un adoucisseur
d'eau, verifier que le lave-vaisselle n'est pas
programme pour la mise en marche au
cours de la regeneration de I'adoucisseur.

Aucoursdusechage,de lavapeur
s'echappeparI'eventdansI'anglesuperieur
gauchedela porte.Ceciestnormal.Cette
vapeurprovientde I'humiditequis'echappe
dulave-vaisselleau coursdusechage.
IMPORTANT: Lavapeurestchaude.Ne
pastoucherI'eventau coursdusechage.
PoureviterqueI'appareilemettedesbruits
dechocet cliquetisaucoursdufonctionne-
ment:
,, Veiller ace que les articles legers soient
immobilises dans le panier.
,, Veiller ace que les couvercles et poignees
d'ustensiles, t61esa pizza, t61es a biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
bras d'aspersion.
,, Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle mani6re qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
REMARQUE : Laisser la bonde de I'evier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour eviter la transmission du son
par les canalisations d'egout.
On peut normalement entendre certains
sons emis Iors du fonctionnement du
lave-vaisselle :
,, Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de I'eau
penetrant dans le lave-vaisselle.
,, Broyage de residus alimentaires dans
le broyeur.
_,Pompage de I'eau lots des vidanges au
cours d'un programme.
,, Ouverture du receptacle a detergent.
,, Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.
,, Action de lavage/rin£age des bras
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de I'eau
circulant sur la vaisselle, voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".

Reglerle chauffe-eaudelaresidencepour
qu'ilalimentele lave-vaisselleeneaua une
temperatured'aumoins49°C(120°F).
1.LaisserI'eauchaudecoulerparlerobinet
le plusprochedulave-vaisselle.Placer
souslerobinetunetasseavecun
thermometrea viandeouaconfiserie.
2.LaisserI'eauchaudecoulerpendantau
_ oinsuneminutedansla tasse,
enla laissantdeborder.Lirela
temperature.Si latemperature
deI'eauestinferieurea 49°C
(120°F),demandera une
personnecompetentedereglerlethermo-
statduchauffe-eau.
,, Fairefonctionnerle lave-vaisselleseulement
avecunechargecomplete.
,, Utiliseruniquementle programmeetles
optionsnecessaires.
,, Fairefonctionnerle lave-vaissellehorsdes
periodesdepointede consommation,sila
compagniededistributionproposedestarifs
reduitspendantcertainesperiodesdela
journee.
,, FairefonctionnerI'appareilla nuitau cours
de I'etepoureviterI'introductiondechaleur
dansla maisonau coursdelajournee.
,, Nepasrincerlavaisselleavantle
chargement.
_,UtiliserI'optionde"SechageEconomique".

Ce lave-vaisseltea et6 con£;upourqu'ilfoumissede nombreusesanneesde service
fiable.Cependant,pourque I'appareilcontinuea fonctionnercorrectement,itconvient
d'executercertainesoperationsd'entretiendecritesdanscettesection.
LesystemedelavageHYDROSWEEP
dontestdotecelave-vaisselleproduit
d'excellentsresultatsdelavage.L'eaude
lavageestconstammentfiltreeparun
systemedetriplefiltrationet retentiondes
debrisquiemp6chetlesparticulesde
produitsalimentairesdese redeposersurla
vaissellepropre.
Lefiltreassureenpermanencela filtration
deI'eaudelavageetretientlesparticules
alimentairesquionteted6tacheesdela
vaisselle.II restetoujoursunepetitequantite
d'eausouslefiltre,quientretientI'humidite
dujointde lapompe.
Rampe d'aspersion _ 4
branches HYDRO SWEEP
_t
Cr_pine
(West pas amovible)
L::
Les particules alimentaires sont enleves du
filtre ultra-fin par 2 jets d'eau qui sont situes
sous la rampe d'aspersion a 4 branches
HYDRO SWEER
La crepine a gros debris retient des objets
de grande taille comme os, noyaux et autres
gros objets, et les emp6che de pen6trer
dans le syst6me de pompage. On dolt
periodiquement inspecter la crepine pour en
enlever les articles qui ont pu 6tre introduits
accidentellement darts le lave-vaisselle.
Le flotteur de protection contre le
debordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp6che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'emp6cher de se deplacer
verticalement.
Rechercher des
objets _trangers
sous le flotteur
de protection

Proteger le lave-vaisselle et I'habitation
contre les dommages par I'eau, attribuables
au gel des conduits d'eau. Si le lave-vais-
selle est laisse dans une residence
saisonni_re ou risque d'6tre expose a des
temperatures pros ctu degre de congelation,
faire executer les operations suivantes par
une personne qualifiee :
1. Deconnecter la source de courant
electrique ou debrancher le lave-vaisselle.
2. Fermer I'approvisionnement ct'eau au
lave-vaisselle.
3. Enlever les 4 vis du panneau d'acc6s
inferieur et retirer ce panneau.
4. Placer un recipient de faible profondeur
sous la valve ct'arrivee d'eau. Puis, utiliser
une cle a molette pour deconnecter
I'arrivee ct'eau de la valve ct'arrivee d'eau.
Separer I'arrivee d'eau de la valve
d'arrivee ct'eau et vidanger I'eau dans le
recipient.
5. Oter la bride a ressort du conduit de
sortie d'eau et le separer de la valve
d'arrivee d'eau; vidanger I'eau dans le
recipient.
6. Reconnecter les conduits d'arrivee d'eau
et de sortie d'eau a la valve d'arrivee
d'eau.
7. Vider le recipient et le replacer sous la
pompe a eau.
8. Oter la bride et deconnecter le tuyau de
vidange de la pompe a eau; vidanger
I'eau dans le recipient.
9. Reconnecter le tuyau de vidange a la
pompe a eau, et s'assurer de placer la
bride sur la connexion.
10. Replacer le panneau d'acc_s inferieur.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relie _l
un broyeur, ne pas faire couler I'eau clans
I'evier apr6s I'hiverisation. Le tuyau de
vidange du lave-vaisselle risquerait de se
remplir ct'eau de nouveau.
II
Sortie d'eau Brides _ ressort
Tuyau de
vidange
Arriv_e d'eau
f
Valve
Pompe & eau
d'arriv_e
d'eau
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois
d'ete en fermant I'approvisionnement d'eau
et deconnecter le lave-vaisselle de
I'alimentation electrique.

1.Enleverles4 visdu panneaud'acc_s
inferieuretretirercepanneau.
2.OuvrirI'approvisionnementd'eauau
lave-vaisselle.
3. Reconnecterlasourcedecourantelectrique
ou brancherlelave-vaisselle.
4. Laisserlelave-vaisselleexecuterun
programmecompletetverifiers'ily a
desfuites.
5.Replacerle panneaud'acc_sinferieur.
Sidesdep6tsminerauxprovenantdeI'eau
dures'accumulenta I'int6rieurdulave-
vaisselle,nettoyeravecunlingehumideou
suivrelesinstructionsindiqueesdans
"Enl6vementdestachesetdufilm"dansla
section"Solutionsauxproblemescommuns
delavagedevaisselle".
,,Nepasnettoyerlessurfacesinterieurs
dulave-vaisselleavantqu'ilait refroidi.
,,Nepasutiliserunproduitdenettoyage
susceptibledeg6nererdelamousse.
Utiliserlesproduitsdenettoyagecon£us
pourlesproduitsd'acierinoxydable.
,, Faireexecuteraulave-vaisselleunpro-
grammedelavage"Normal"avecdu
detergentapresavoirterminele nettoyage
dessurfacesinternes.
Essuyeravecunlingehumidele tableaude
commandeet lessurfacesfrontaleset
laterales;laisserensuitesecher.Nejamais
utiliserundetergentouproduitdenettoyage
abrasifsusceptibled'endommagerlafinition.

iiiJ
_iiiii:iiiI_;_i!_!ii_ii_i!i_ii_!_!__i;_iOi :i,!ii;,_i:iii_.iii_,_!!!!_!ii_!!!_ii_iii_.v__,i:_!!__,_v __!ii!___il......
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastre et la canalisation d'egout de la
residence. Ce dispositif prot6ge le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
I'obstruction d'une canalisation d'egout.
Le brise-siphon est generalement situe sur
I'evier ou le comptoir pros du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pce n° 300096), contacter le concession-
naire local. On peut e.galement telephoner au
1-800-422-1230 aux E.-U., ou voir la section
"Note a I'utilisateur".
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpore au lave-vaisselle. La garantie
accordee pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou a la reparation du brise-
siphon externe.
Brise=siphon
Nettoyer periodiquement le composant brise-
siphon pour garantir la vidange correcte du
lave-vaisselle. Executer les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant du
composant. Pour la plupart des types, on
dolt enlever le couvercle chrom& devisser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est necessaire.

On decritdanscettesectioncommentresoudrecertainsproblemesmineursqui peuvent
affecterla performancede I'appareil.Consulterce tableauavantde contacterun
depanneur.S'il n'estpas possiblede resoudrele probteme,consulteregalementle ta-
bleaude "Diagnostic"aux pages37 et 38 avantde contacterun servicede depannage.
¸
PROBLEME CAUSE SOLUTION
R_sidus
de produits
alimentaires
sur les plats
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
detergent inefficace,
incorrect ou en quantite
insuffisante
Agglom@ation du
detergent darts le
distributeur
Temp@ature de I'eau
insuffisante
Utiliser uniquement les detergents recomman-
des pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de detergent destine au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
ringage; r6cuperer par essuyage tout produit
renverse avant d'executer un programme.
Executer les instructions de chargement
present6es aux pages 9 a 15.
La pression du circuit de distribution devrait
6tre de 138 a 828 kPa (20 a 120 Ib/po 2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correc-
tement. Si la pression est insuffisante, il peut
6tre necessaire d'installer une pompe de
surpression darts la canalisation.
Utiliser uniquement les detergents recom-
mandes pour le lave-vaisselle et seulement
les quantites specifi6es (voir les quantites aux
pages 19 et 20), mais ne jamais utiliser une
quantite inf@ieure a une cuilleree a soupe ou
15 mL. Pour qu'il soit efficace, il faut que le
detergent soit frais. Entreposer toujours le
detergent en un lieu frais et sec darts un
conteneur bien ferme.
Ajouter le detergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Utiliser un deter-
gent frais et enlever tout detergent agglom@e
avant de remplir le distributeur. Lors de
I'utilisation de la fonction de lavage differ6,
v@ifier que le distributeur est sec avant
d'ajouter le detergent.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temp@ature plus elev6e, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau a au moins
49°C (120°F). Voir a la page 28 la methode
recommandee a la rubrique "Conseils pour
I'economie d'energie".
suite _ la page suivante

PROBLEME CAUSE SOLUTION
Taches
et films
r_siduels
sur la
vaisselle
Film de silice
ou attaque (le
film de silice
est un dep6t
blanc laiteux;
I'attaque forme
un film trouble)
Taches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
rev_tement
anti-adhesion
Eau clure ou concen-
tration elev6e de
min@aux clans I'eau
Temp@ature de I'eau
insuffisante
Emploi cl'un cletergent
incorrect
Quantite incorrecte
de cletergent
Utilisation cl'un cleter-
gent inefficace
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Carence d'agent de
rin£age
Reaction chimique de
I'eau avec certains
types de verre -
habituellement impu-
table a certaines
combinaisons d'eau
clouce ou acloucie,
solutions de lavage
alcalines, ringage
insuffisant, quantite
excessive de detergent
et remplissage excessif
du lave-vaisselle.
Utiliser un agent de ringage pour faciliter
I'elimination des taches et films. Voir utilisation
clu clistributeur el'agent de ringage a la page 15.
Pour eliminer un film imputable a la clurete de
I'eau, voir "Elimination des taches et films" a la
page 36.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temp@ature plus elev6e, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau a au
moins 49°C (120°F). Voir a la page 28 la
methocle recommanclee a la rubrique
"Conseils pour I'economie cl'energie".
Utiliser uniquement les cletergents
recommancles pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tr6s sale ou de I'eau clure
necessitent I'emploi cl'une plus grancle
quantite de cletergent. Voir pages 19 et 20 pour
les quantites de cletergent recommanclees.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le cletergent
soit frais. Entreposer toujours le cletergent en
un lieu frais et sec clans un conteneur bien
ferm& Jeter tout cletergent agglom@&
La pression clu circuit de distribution clevrait
6tre 138 a 828 kPa (20 a 120 Ib/po 2) pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut 6tre
necessaire el'installer une pompe de
surpression clans la canalisation.
Remplir le distributeur d'agent de ringage.
Voir les instructions a la page 21.
II peut 6tre necessaire de laver manuellement
ces articles pour eliminer compl_tement le
probleme. Le film de silice et I'attaque sont
des defauts permanents qu'on ne peut eliminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite
minimale de detergent et d'agent de ringage
liquide. Reduire egalement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un rin£age approfondi,
et utiliser I'option de "Sechage Economique".
Patine elimin6e par
le detergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apr6s le
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions
clu fabricant de I'ustensile ou encluire I'ustensile
cl'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.

PROBLEME CAUSE SOLUTION
Sechage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de I'eau
Ecoulement
insuffisant de I'eau
sur la vaisselle
Carence d'agent
de rin£age
Articles de plastique
Emploi de I'option de
"Sechage Economique"
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elev6e, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau a au
moins 49°C (120°F). Voir a la page 28 la
methode recommandee a la rubrique
"Conseils pour I'economie d'energie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que I'eau puisse s'en ecouler correctement,
et utiliser un agent de rin£age liquide pour
faciliter le sechage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 9 a 14. Ne
pas utiliser I'option de sechage economique.
Remplir le distributeur d'agent de rin£age.
Voir les instructions a la page 21.
Certains articles de plastique peuvent
necessiter un sechage manuel avec un
torchon.
Ne pas utiliser I'option de "Sechage
Economique" pour la charge de vaisselle
suivante.
!i
PROBL#ME
F_caiHagesur
lavaisselle
"laches
noiresou
grisessur
la vaisselle
CAUSE SOLUTION
Chargement
incorrect
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger la vaisselle et les verres de telle
mani6re qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous I'effet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissi6res pour minimiser les chocs.
REMARQUE : Laver manuellement certains
types de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince,
Charger les articles d'aluminium de telle
mani6re qu'ils ne puissent passe frotter
contre d'autres articles au cours du lavage.
Ne pas laver au lave-vaisselle des articles
jetables en aluminium. Pour eliminer les
marques d'aluminium, utiliser un produit de
nettoyage moyennement abrasif.

i_!!_!iiiii_ii___iii!_J'__ii_ii:!_f::_io _!i'_ _::i:i!,_!!!!!_s_i::i::_iii_c:!i__!!_!!__!!__!!!__iii_i_iiiilii;'i_'__!_
Veiller a ce que le distributeur d'agent de
ringage soit toujours rempli d'agent de
rin£age liquide. Un agent de rin£age emp6che
I'eau de former des gouttelettes qui seche-
raient en laissant des taches ou marques.
Pour _liminer les taches et films sur la
vaisselle et les verres, ou un film qui s'est
forme sous I'effet de I'eau dure sur la
surface interne du lave-vaisselle, on peut
utiliser du vinaigre blanc selon la methode
suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la mani6re habituelle.
Ne pas charger des couverts ou autres
articles metalliques dans le lave-vaisselle.
2. Verser 473 mL (2 tasses) de vinaigre
menager dans un verre, ou dans une tasse
mesurer lavable au lave-vaisselle, qui
sera place verticalement dans le panier
inferieur.
3. Fermer la porte.
4. Selectionner le programme de lavage
"Normal" et I'option de "Sechage
Economique", puis appuyer sur la touche
de mise en marche Start. Ne pas utiliser
de detergent. Laisser le lave-vaisselle
executer completement le programme.
REMARQUE : On ne dolt executer cette
operation qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisation excessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselle.

CO iii;! ! ii;iiilU; i> ii! ¸ ¸
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, etudier le tableau suivant ainsi que la
section "Solutions des probtemes communs du lave-vaisselle" aux pages 33 a 36 avant
de contacter le concessionnaire. Ceta pourra vous economiser le coot de la visite d'un
depanneur.
PROBL#ME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisselle Porte bien fermee?
ne fonctionne pas
ou s'arr6te au
COUrS d_un
programme
Programme approprie s61ectionne? Voir page 8.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 25.
Fusible grille ou disjoncteur ouvert?
Arrivee d'eau ouverte?
Arr6t du moteur du fait d'une charge excessive? Darts ce cas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apres quelques minutes. Si le
moteur ne se remet pas en marche, contacter le depanneur.
Le lave-vaisselle Flotteur de protection contre debordement bloque a la position la plus
ne se remplit pas elev6e? II faut que le flotteur puisse se deplacer librement vertica-
lement. Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 29.
Le lave-vaisselle
semble fonction-
net trop Iongtemps
Temperature de I'eau d'alimentation insuffisante? La periode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe I'eau ou si on a selectionn6 I'option de lavage a haute
temperature. Regler le thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit alimente par de I'eau a au moins 49°C (120°F).
R6sidus d'eau
clans le lave-
vaisselle
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit residu
d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-6tre obstrue.
Darts ce cas, executer les instructions de nettoyage du fabricant. Voir
page 32.
R_sidus de
d6tergent darts la
section couverte
du distributeur
Utiliser un detergent frais, remiser le detergent en un lieu frais et sec
darts un recipient bien ferme. Jeter tout detergent agglomer6.
Attendre la fin du programme.
II faut que le flotteur puisse se deplacer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 29.
R6sidu blanc
apparent sur
le panneau
d'acc_s frontal
Certains detergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acc6s. Essayer un autre type
de detergent ou une marque differente pour reduire le moussage
et eliminer I'accumulation.
Odeur perceptible Executer le programme de "Rin£age Seulement" au moins une lois
darts le lave- ou deux par jour jusqu'a I'accumulation d'une charge complete.
vaisselle
suite _ la page suivante

PROBL#ME CONTROLERCEQUISUiT
Sonsde Presenced'unobjetdurclansla pompe?L'emissiondusondevrait
broyage, cesserapreslebroyagede I'objet.Silesonnedisparaftpasapresle
r_pageou programmesuivant,contacterle depanneur.Voira la page27"Sons
bourdonnement normauxemisauxcoursdufonctionnement'.
PROBL#ME CONTROLER CE QUI SUIT
€:mission de Ceci est normal au cours de la phase de sechage d'un programme du
vapeur par lave-vaisselle. Voir "Systeme de s6chage", page 27.
la porte

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Diagnostic".
Ceci pourra peut-etre vous epargner le coQt de la visite d'un depanneur. Si une aide
demeure necessaire, proceder conformement aux instructions ci-dessous.
Contacter sans frais le Centre
d'assistance a la clientele
_ e KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Lors du contact •
Veuillez communiquer la date
d'achat ainsi que le numero de serie et le
numero de modele complet de I'appareil
(voir la section "Note a I'utilisateur"). Cette
information nous aidera a mieux satisfaire
vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caract@istiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
• Information pour I'installation.
• Procedures d'utilisation et d'entretien.
• Vente de pi_ces de rechange et accessoires.
• Assistance specialis6e a la clientele (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
• Concessionnaires Iocaux, entreprises de
service et distributeurs de pi_ces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re_u la formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux E.-U.
Vous pouvez egalement consulter I'annuaire
tel6phonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agre6e KitchenAid dans
votre region.
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pi6ces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la m6me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi6ces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agre6 le plus proche.
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire a KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
preoccupations, a I'adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022
Dans votre correspondance, veuillez in-
diquer un numero de tel6phone oQ on peut
vous contacter dans la journee.

Pour obtenir de I'aide dans tout le
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance _ la
clientele de KitchenAid
Canada, 8 h 30- J8 h (HNE) :
1-800-46 J -568J.
Lors du contact •
Veuillez communiquer la date d'achat ainsi
que le numero de serie et le numero de
modele complet de I'appareil (voir la section
"Note a I'utilisateur"). Cette information nous
aidera a mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
Concessionnaires Iocaux.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re_u la formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de reparation sous garantie
et le service apres-vente sur les produits
partout au Canada. Pour service au Canada,
t616phoner a une des num6ros suivantes
inscrit ci-dessous.
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO R_gion d'Ottawa 1-800-267-3456
(_ I'exception du code regional 807) En dehors de la region d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et code regional 807 en ONTARIO
QUEBEC Montreal (a I'exception de la rive sud) 1-800-361-3032
Rive Sud Montreal 1-800-361-0950
Quebec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L ATLANTIQUE 1-800-565-1598

Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pi_ces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la m6me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi6ces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agree le plus proche.
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire a KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
I'adresse suivante :
Service des relations avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numero de telephone oQ on
peut vous contacter dans la journee.

Cet index est atphabetique. Rechercher le mot ou la phrase desir6e pour identifier la page
oQ on I'y trouve.
SUJET PAGE
AGENT DE RIN(_AGE
Utilisation .................................................... 21
ARTICLES SPECIAUX
Conseils pour le lavage ............................... 16
ASSISTANCE
Au Canada .................................................. 40
Aux E.-U ..................................................... 39
BRISE-SIPHON ............................................. 32
SUJET PAGE
Mise en service ............................................. 6
Modification des reglages ........................... 25
Programmation pour un
lavage differ6 .............................................. 26
GARANTIE ..................................................... 43
GUIDE DE MISE EN SERVICE ....................... 6
LUMIERES DU PANNEAU
DE COMMANDES ......................................... 24
BRUITS
Conseils pour le fonctionnement
silencieux .................................................... 27
S'ons normaux emis ................................... 27
CARACTERISTIQUES/COMPOSANTS .......... 4
CHARGEMENT
Panier a couverts ........................................ 14
Panier inferieur ........................................... 13
Panier superieur ........................................... 9
Preparation du chargement .......................... 9
COM POSANTS/CARACTERISTIQU ES .......... 4
DETERGENT
Quantite ................................................ 19, 20
Type ............................................................ 19
DIAGNOSTIC ................................................. 37
DISTRIBUTEUR
Agent de rin£age ......................................... 21
Detergent .................................................... 18
EAU
Contr61e de la temperature ......................... 28
ENERGIE
Economie .................................................... 28
ENTRETIEN
Brise-siphon ................................................ 32
FIotteur- protection contre debordement ..... 29
Nettoyage .................................................... 31
Remisage .................................................... 30
Syst_me de lavage HYDRO SWEEP*. ....... 29
MISE EN MARCHE DIFFEREE ..................... 26
NETTOYAGE
Exterieur ...................................................... 31
Interieur ....................................................... 31
OPTIONS
Selection ..................................................... 23
PANIER A COUVERTS ................................. 14
PANIER INFERIEUR ..................................... 13
PANIER SUPERIEUR
Chargement .................................................. 9
PROBLEMES COMMUNS DU
LAVE-VAISSELLE
Solutions ............................................. 33 a 36
PROGRAMME
Annulation ................................................... 23
Tableau de selection ................................... 22
PROTECTION CONTRE DEBORDEMENT ... 29
REMISAGE .................................................... 30
RESPONSABILITES
Proprietaire ................................................... 2
SECURITE ....................................................... 3
SERVICE
Au Canada ............................................ 40, 41
Aux E.-U ..................................................... 39
SYSTEME DE SECHAGE ............................. 27
FILM/TACHES TACHES/FILM
Elimination .................................................. 36 Elimination .................................................. 36
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Addition d'articles au cours d'un
programme .................................................. 26
Annulation d'un programme ........................ 23
VAPEUR ........................................................ 27
VERROUILLAGE POUR ENFANTS .............. 25

DUREEDELA KITCHENAID PAIERA KITCHENAID NE PAIERA PAS
GARANTIE : POUR : POUR :
A.GARANTIE
COMPLETE
D'UNE ANNC:E
,ikPARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION
GARANTIE
LIMITC:E DE
LA SECONDE A
LA ClNQUIEME
ANN#E
A PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION
GARANTIE
COMPL#TE
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour
I'elimination des vices de
materiau ou de fabrication.
Les travaux doivent 6tre
ex6cutes par le personnel
d'un etablissement de service
agre6 KitchenAid.
Pi6ces de rechange pour le
panier superieur ou inferieur, si
le panier rouille en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pieces de rechange pour le
moteur d'un tiers HP en cas
de vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange pour les
pi6ces de commande
electronique en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
Pi_ces de rechange pour
I'el6ment chauffant en cas de
vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite
d'eau par suite de rouille
imputable a un vice de
materiau ou de fabrication.
Visite de depannage pour :
1. Correction de I'installation du
lave-vaisselle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle.
3. Remplacement des fusibles ou
correction du c_blage de la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de la maison.
B. L'utilisation normale a domicile inclut
les etablissements non commerciaux,
tels que les garderies a domicile, les
etablissements de chambre d'h6te et
les installations de soins de Iongue
duree a domicile. Consulter les
r_glements Iocaux pour vous assurer
que I'utilisation de cet appareil convient.
C. Dommage resultant d'accident,
alteration, mauvais usage, abus,
incendie, inondation, actes naturels,
installation inappropriee ou installation
non conforme aux codes Iocaux
d'electricit6 et de plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
la periode de garantie limitee.
E. Pi_ces de rechange ou frais de main-
d'oeuvre pour un appareil utilise hors
des Etats-Unis.
F. Frais de transport de I'appareil. Ce
produit est congu pour qu'il soit
reparable sur place.
G. Reparations aux pi_ces ou syst@mes
resultant de modifications non
autorisees ex6cutees a I'appareil.
H. Au Canada, les frais de deplacement
ou de transport pour les clients
habitant dans des regions eloign6es.
3/98
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA D#CLINE TOUTE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DE
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas I'exclusion
ou la limitation de dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous _tre applicable. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province
I'autre ou d'un Etat a un autre.
Hors des letats-Unis ou du Canada, une garantie diff_rente peut _tre applicable. Pour les
d_tails, contacter le concessionnaire agr66 KitchenAid.
En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section
"Diagnostic" de cette brochure. Apres avoir consulte la section "Diagnostic", on peut egalement
trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistance ou de service". Aux E.-U., contacter le
centre d'assistance a la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, tel6phoner a KitchenAid
Canada en composant Fun des numeros de telephone indiques clans la section "Demande
d'assistance ou de service".
KitchenAid
Benton Harbor, MI U.S.A.

97431 I 0 * Marque dcposee de KitchenAid USA, 3/98
© 1998 KitchenAid Emploi licencie par KitchenAid Canada Imprime aax Etats-Unis
