Bosch SHE9PT55UC/01 dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model SHE9PT55UC/01.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
Lave Vaisselle
en Operating instructions
fr Guide d'Utilisation
9000922265 (0114)
background
Congratulations and thank you from Bosch®!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many
consumers who demand quiet and superior performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and
the information contained herein is very important. We highly recom-
mend that you read this manual before using your dishwasher for the
first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well
as many other top quality Bosch ® appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
Of"
www.bosch-appliances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904.
Table of Contents
Important Safety Instructions ........................................................ 2-3
Dishwasher Components .................................................................. 4
Dishwasher Setup .......................................................................... 5-6
Dishware Materials ........................................................................... 7
Loading the Dishwasher .................................................................. 7-8
Rack Accessories ......................................................................... 9-10
Dishwasher Cycles and Options ....................................................... 11
Wash Cycle Information .................................................................. 11
Operating the Dishwasher ........................................................... 12-14
Care and Maintenance ..................................................................... 15
Troubleshooting Guide ................................................................ 16-17
Customer Service ............................................................................ 18
Warranty Information ...................................................................... 19
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS: Please READ
and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way
not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
m
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
m
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
m
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitation
efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for
the possible damages or consequences.
m
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incom-
ing water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instruc-
tions or contact your installer for more information.
m
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
background
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and
understand all instructions before using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher
for more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware
and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
5 When loading items to be washed:
Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the par-
ents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for
service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to
the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
13 For a cord-connect appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, ground-
ing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for elec-
tric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of elec-
tric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a quali-
fied electrician.
State of California Proposition 65 Warnings:
IWARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
IWARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm.
background
Dishwasher
SHE9PT55UC
Components
SuperSilence Plus 39 dBA
Heavy Aute
-- Delay4" Sp_d _f
Perfect Load Delicate Sanidze
/
Cutlery basket
Upper rack
Tablet collecting tra_
Bottom rack spray arm
Salt container
Bottom rack
Upper rack spray arm
Vent hole
Rinse agent dis;
Detergent dispense_
Filter system
background
Dishwasher Setup
Water Softening System
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and is equipped with an internal
water softening system. However, if you have a household water softening system, the internal system
provided is not needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use the dishwasher water softening
salt. The amount of salt dispensed can be set from "H:00" to "H:07". Salt is not required at H:00 (this is
the default factory setting). The amount of salt required depends on the degree of hardness of your tap
water. See Table 1.
1 Turn the unit on using the [ON/OFF] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "C" button to select the desired setting.
5 Save the selected setting by pressing [START].
Using the water hardness test strip
(1_), le_ht _- sha_ (1 _), _uttez V;
_C_n u_ nach wate_aid execs d'eau _ _m- , _r _u_
i rain a_, after ! rrin, 1_ _ t _, ,
' T_t _r dete;_inatbn
I
_°_ >5°_ >7_ _ 0fw__
i
>i4°_ >!7; _ ,
Hard Water and your Dishwasher
Your water hardness level directly impacts your dishwasher's performanc _. Hard water will increase spotting and reduce detergent perfor-
mance. Some dishwasher models are equipped with a water softener that uses a special salt to adjust the water hardness to obtain optimal
performance. The dishwasher salt is added to the salt chamber located unc _r the lower dishwasher rack. The amount of salt that is dispensed
is based on your home water hardness. The home water hardness can be Jetermined by using the water hardness test strip included in your
manual set (or from your local hardware store). The dishwasher water soft ;ner setting must be adjusted to match your water hardness.
Instructions for use of included "Water Hardness Test Strip"
Only use salt designed for automatic dishwashers. Never use household water softener salt or table salt.
Follow the instructions below for the included test strip (If purchasing a different test stdp, follow manufacturers instructions).
Step 1 - Run the water at the kitchen sink for 5 minutes.
Step 2 - Dip the end of the test strip with the colored squares into the tap water for 1 second and shake off excess water.
Step 3 - After one minute, compare the test strip to the chart below and determine the Dishwasher Water Softener setting.
Step 4 - Adjust the dishwasher Water Softener setting. Consult your Use and Care manual for details.
Step 5 - If required, add salt to the dishwasher salt chamber as shown.
Adjusting the Water Softener Setting of your Dishwasher (select models)
Using the Test Strip included with your dishwasher
(Purchased Test Strips May have a Different Scale
I
I
I
I
I
I II II II II
I II II Iml
I II Imml
I Immml
mmmml
Dishwasher
Water Softener
setting
H:O0
H:01
H:02
H:03
H:04
H:05
H:06
H:07
Add salt to
dishwasher salt
chamber
No
Water Hardness Conversion Chart (Only necessary if
you purchase a different Test Strip)
DDm Grains/aallon faoa) °dH
0 116 0 6 0 6
Yes 117 152 7 8 7 8
Yes 153 188 9 10 9 10
Yes 189 223 11 13 11 12
Yes 224 294 14 17 13 16
Yes 295 383 18 22 17 21
Yes 384 544 23 31 22 30
Yes 545 890 32 52 31 50
background
Salt
Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the
unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents
corrosion. See Figure 1.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required when turning on the unit for the
first time).
3 Add dishwasher salt until the was is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the salt refill indicator is lit.
Notice: Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the water
softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin
any cycle.
Note: Refill salt only when the "Refill Salt" LED is lit.
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
Note: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your
dishwasher.
Note: Do not use detergent tabs in the "Express" wash cycle.
The dishwasher uses less water, therefore, less detergent is required. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The deter-
gent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure 2) to 1 table-
spoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of deter-
gent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure
the amount of detergent recommended in Table 2.
To Close=
Place finger as shown in Figure 3.
Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open=
To open the cover, push the button as shown in Figure 4.
Cover will slide open.
Table 2- Recommended Detergent Amount
Heavy 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75-3tbsp (25-45 ml)
Auto 1.75-3tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Glass 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Normal 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Express 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent Figure 5
contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Refill Rinse Aid LED
in the display. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by follow ..........
ing the directions below.
Adding Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Figure 5).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is
full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is
shut.
See page 12 for how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum= Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the alu-
minum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware= Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these
utensils. Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with other utensils
during the wash cycle.
Glass= Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates= Load these so they do not come in contact with
other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin,
etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dish-
ware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose
their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between
dishes. Separate items of dissimilar metals.
background
UpperRack
Suggested Loading Pattern for Dishes
Bottom Rack
Cutlery Basket
Upper Rack
Silverware Basket
1- Salad fork
2- Teaspoon
3- Dinner fork
4- Knife
5- Tablespoon
6- Serving spoon
7- Serving fork
O[ 0
@O@3000@CD
@0@00@@@
@0(i3005@5
@©@00@@@
@C3@00@@@
@O@OO@3@@
O[ N
@@3@OO0O@
@@@@@@@@
O@@UU@@@
Suggested Loading Pattern for Dishes (10 place settings)
Bottom Rack
Cutlery Basket
Flexible cup
shelf sideview
Bowl removed
background
Rack Accessories
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you
may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release
from notch. Push folding tine downward to desired position as shown in Fig-
ure 6.
Figure 6
Extra Tall Item Sprinkler (model dependent)
If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the upper
rack in the raised position, remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and out-
ward until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the upper rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the upper rack spray outlet and
turn the sprinkler clockwise to lock into position. See Figure 7.
Note: Keep the vent on the tub's left side clear by placing tall items such as plas-
tic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's right side or cen-
ter.
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack without remov-
ing the Extra Tall Item Sprinkler.
Plastic Item Clips
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the
plastic item clips. See Figure 8.
RackMatic ®
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.
1 Pull the upper rack out of the dishwasher until it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift
up.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Note: Before pushing the upper rack into the dishwasher, ensure the rack height
is the same on both sides. If the height is not the same on both sides, the dish-
washer door will not shut and the upper rack spray arm will not connect to the water inlet.
background
Cutlery Basket
The cutlery basket is removable and horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools
for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in basket as illustrated in Fig-
ure 10.
Figure 10
Figure 11
When loading large items such as pilsner glasses or 10" plates in the upper
rack (as seen in Figure 11), the drawer can be removed to allow more room.
To remove:
Pull empty drawer out of dishwasher until it stops rolling.
While pulling toward you, lift the front of the drawer upward and outward
(see Figure 12) until the rollers are completely free of the roller guides.
Place empty drawer in safe place.
To reinstall:
Pull the roller guides on both sides out of the dishwasher.
Position drawer hooks on top of the roller guides (see Figure :1.3).
While holding one roller guide, slide drawer's top wheel over the roller
guide stop (see Figure 14).
Repeat on other side.
Slide drawer back into dishwasher.
10
Figure 12
Figure 13
Figure 14
background
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Note: In order to save energy, it is recommended to set the "Auto Power Off" feature (available on select mod-
els) to "P:01" (see the "Auto Power Off" section of this manual).
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto: Our smartest cycle, with our most flexible soil sensing capability, this cycle is optimal for use with mixed
dishware and food soils.
Glass: A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items or cutlery. In this cycle the temperature
is reduced to help prevent dishes from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or etched
appearance on glasses.
Note: Some glasses are more prone to etching due to glass manufacturing processes.
Normal: The Normal cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of nor-
mally soiled dishes.
In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available features
except Auto Power Off as noted at the start of this section.
Note 1: See footnote for additional energy test setup instructions.
Express: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and
dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Rinse: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold the dishes in the dishwasher until you are
ready to run a full load. Do not use detergent in this cycle.
Wash Cycle Options
Delay= Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
SpeedPerfectTM: The SpeedPerfect TM option is available with Heavy, Auto, Eco and Normal cycles.
Half Load: The Half Load option can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly
soiled loads that fill approximately half of the dishwasher's capacity.
Delicate= The Delicate option is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. This cycle is best used for
lightly soiled items with easy to remove food soils.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Select one of these cycles,
press the "Sanitize Option" button and then press Start to activate the Sanitation features. The sanitize LED will
light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize
option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it
on.
Note 1: The Energy Guide label was based on the Normal or Regular soil sensing cycle as follows: The unit was tested without any Rinse Aid (liquid)
in the Rinse Aid chamber. A single dose of detergent was inserted into the Detergent Dispenser, with no detergent being used in the prewash. The
unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy
certification test have the rack position set in the highest position.
11
background
Wash Cycle information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary
based on your actual conditions.
Table 3 - Wash Cycle information
cycle time 110-135 min 105-129 min 70 min 130-135 min 30 min 9 min
water consumption 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 3.4 gal 2.2-5.4 gal 2.8 gal 1.1 gal
18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 13 L 8.3-20.6 L 10.5 L 4.1 L
wash temperature 66-71°C 53-66°C 50°C 45-55°C 45°C incoming
150-160°F 127-150°F 122°F I13-131°F II3°F
rinse temperature 72°C 70°C 60°C 62-69°C 50°C incoming
162°F 158°F 140°F 144-156°F 122°F
cycle time 95-110 min 75-90 min 60 min 95-105min n/a n/a
water consumption 4.3-5.5 gal 4.3-5.3 gal 3.5 gal 4.4-5.6 gal n/a n/a
16.3-20.5 L 16.1-20 L 13.3 L 16.6-21.1 L
cycle time 115 min 95-105 min 65 min 110-120 min n/a n/a
water consumption 4.8 gal 2.7-4.4 gal 3.2 gal 2.9-3.7 gal n/a n/a
17.9 L 10.2-16.5 L 12 L 10.9-14 L
cycle time 105-110 min 90-105 min n/a 105-120 min n/a n/a
water consumption 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal n/a 2.2-5.4 gal n/a n/a
18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.3-20.6 L
cycle time 130-150 min 125-150 min n/a 140-155 min n/a n/a
water consumption 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal n/a 2.2-5.4 gal n/a n/a
18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.3-20.6 L
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization effi-
cacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests.
Operating the Dishwasher
Start the dishwasher
1 Press the [On/Off] button. The LED of the last selected cycle flashes.
2 Select a cycle and desired options.
3 Press [Start].
Cancel a cycle
1 Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads "0:01".
2 Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3 Open the door and press the [On/Off] button.
interrupt a cycle
1 Press the IOn/Off] button to turn the unit off.
2 To resume the cycle, press the On/Off button again.
12
background
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".
To change the setting:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "r:05".
5 Press the "C" button to select the desired setting.
"r:00"
"r:0:l."
"r:02"
"r:03"
"r:04"
"r:05"
= dispenser is OFF
= lowest setting
= low setting
= medium setting
= medium/high setting
= high setting
"r:06" = highest setting
6 Press [Start] to save the setting.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Press the [+] button until the display jumps to "h:0:l.".
3 Press the [+] or [-] button until the displayed time corresponds with your requirements.
h:0:l. = 1 hour delay
h:24 = 24 hour delay
4 Press [Start] to activate delay start.
To cancel delay start:
1 Press the [+] or [-] button until "h:00" is indicated on the digital display.
2 Press [Start] to save setting.
Cycle Completion Signal
1 Open the door and press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "b:02".
5 Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF and "b:03" = LOUDEST
6 Press [Start] to save setting and close the door.
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying results. The running time may
increase slightly.
To turn intensive drying on:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "d:00".
5 Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:0::l." = ON and "d:00" = OFF
6 Press [Start] to save setting and close the door.
13
background
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off I minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
adjusted from P:00 to P:02.
To change the setting:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "P:00".
5 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:0:I. = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
6 Press [Start] to save the setting.
Sapphire Glow®
The interior light comes on when the door is opened, even if the unit is powered off. When the door is
closed or slightly ajar, the interior light is off.
To change the setting:
1 Press the IOn/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "P:00".
5 Press the "C" button to switch between "P:00" = always ON, "P:0::I.'= always OFF, and "P:02" =
always OFF and press [Start] to save the setting.
Onboard Computer
You can switch the onboard computer (additional program information) off or on. Proceed as follows:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until H:0.o is indicated on the digital display.
3 Release both buttons. The LED for button "A" flashes and the digital display shows the factory set-
ting H:04.
4 Press the "A" button until the factory set value C:0::I. is indicated on the digital display.
To change the setting:
1 Press the "C" button to switch the onboard computer (additional program information) to C:O0 =
OFF or C:0::I. = ON.
2 Press [Start] to save the setting.
14
background
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and
prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is
not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a
small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough
surface or abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge cloths.
Figure 15
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris ...................................
that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stain-
less steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly. Figure 16
Figure 17
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro fil-
ter. The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the
pump. Foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figures 15-16 and take out the
filter system.
Remove any residue and clean filters under running water.
Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are facing each other after locking it into place.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without
utensils in the cycle with the highest rinsing temperature (see wash cycle
information table).
Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are partic-
ularly suitable for use with dishwashers.
Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure 17.
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may
block the waste water pump. the rinsing water does not get pumped out and
covers the filters.
In this case:
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove the filters.
Scoop out standing water- use a sponge if necessary.
Using a spoon, pry off the pump cover (see Figures :1.8-19) until it clicks,
then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
Check inner compartment and remove any foreign objects.
Place cover in the original position, press down and engage.
Reinstall filters.
Figure 18
Figure 19
/
15
background
Troubleshooting Guide
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Dishwasher
does not start
Dishwasher
beeping (end
of cycle sig-
nal)
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power supply to dish-
washer or blown fuse.
6. The door may have been closed without first
selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to "cancelling or changing cycle"
in this manual
4. To reset, refer to "delay start" section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply
1. Default factory settings alert the customer that
the cycle is complete by beeping. This feature can
be deactivated if so desired.
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the
"cycle completion signal" section in this manual.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the door,
the display only illuminate when the door is opened
and controls are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely
closed
Dishwasher
seems to run
a long time
Dishes are not
getting clean
enough
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water condi-
tions
3. Rinse agent dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to "wash cycle information" section in
this manual for typical cycle lengths
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
conditions
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at
the sink closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected
3. Add rinse agent
4. Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing
1. Ensure that spray arm movement is not blocked
by hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to
the "care and maintenance" section of the manual
3. Increase or decrease detergent depending on
the water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the "care and
maintenance" section of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach
all items in the dishwasher- see "loading the
dishwasher" section of the manual
6. Refer to "wash cycle information" section of
the manual
Dishes are not
getting dry
enough
1. Rinse agent dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as
other items due to their inherent properties
1. Add rinse agent - the use of rinse agent
improves drying
2. Rearrange load to ensure items are not nesting
(see "loading the dishwasher" section of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
Note: Sanitize option and Intensive Drying feature
also improve drying performance.
16
background
Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dish-
Note: Water washer
testing is done 2. Food particles are present near the door seal
in the factory. 3. Dishes left in unit too long before running a cycle
Occasionally 4. Residual water is present at the bottom of the
water may still dishwasher
appear in the
5. Drain hose is obstructed
dishwasher at
purchase
which may cre-
ate an odor.
Dishwasher
not filling with
water
Water leaks
Tub stains
Streaks on
glassware or
residue on the
dishes
1. Remove the filters and clean according to the
"care and maintenance" section of the manual
2. Refer to "care and maintenance" section of the
manual
3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend
to immediately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from
the last cycle
5. Remove any obstructions from the drain hose
by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular
cycle until it flushes and interrupt the cycle and
place an 8oz. cup of distilled white vinegar solu-
tion on the upper rack and then finish the cycle.
1. Restriction in the water supply system
2. Previous wash cycle was not completed
3. Delay start is active
1. Ensure that the water supply valve (typically
located under kitchen sink) is open and check
that the water supply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "operating the dishwasher" sec-
tion of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start
time completes
i. Suds
2. Door seal could be pulled away from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks
- use only dishwasher detergents. If suds still per-
sist, add one tablespoon of vegetable oil at the bot-
tom of the dishwasher and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified person-
nel (water supply, drain system, leveling, plumbing)
1. Stains on the dishwasher interior are due to
water hardness
2. Silverware n contact with tub
1. Concentrated lemon juice can reduce the build
up of hard water stains. Run a Regular cycle until
it flushes and interrupt the cycle and then place
an 8oz. cup of the concentrated lemon solution
on the upper rack and finish the cycle, this can be
done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact
with the tub while running a cycle.
i. Incorrect rinse agent setting 1. Depending on the hardness of water, adjust the
rinse agent dispenser. Refer to "Adding detergent
and rinse agent" section in the manual
Fascia panel 1. Abrasive cleaner used
discolored or
marked
1. Use mild detergents with soft damp cloth
Noise during
wash cycle
Detergent dis-
penser cover
will not shut
1. Dishes may not be arranged properly
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or rest or
cycle or interrupted
1. Water circulation sound is normal, but if you sus-
pect items are banging into each other or into the
spray arms, refer to the "loading the dishwasher"
section of the manual for optimal arrangement.
1. Refer to "Adding detergent and rinse agent"
section of the manual for instructions on opening
and closing the dispenser
2. Refer to the "operating the dishwasher" sec-
tion of the manual
Unable to 1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "Operating the Dishwasher" sec-
select desired tion of the manual
cycle
17
background
Customer Service
Your Bosch ® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Mainte-
nance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for ser-
vice please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact
your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch ® dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www. bosch-home, corn/us or www. bosch-appliances, ca
3 Contact your installer or the Bosch ® Authorized Service Contractor in your area.
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date
it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dish-
washer door.
Also, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer much show proof of
purchase to obtain warranty service.
18
background
Warranty information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not
transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in
the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty= Bosch also provides these additional limited warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is sub-
stantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded mod-
els may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of
Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this war-
ranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product
only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS
WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any
liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is rea-
sonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would
still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any
travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions= The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including with-
out limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including
without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-
going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper
or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or
exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity
with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that
accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, struc-
tural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to sur-
rounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction
of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connect-
ing facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting
of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO
EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAM-
AGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHO-
RIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904.
19
background
Bosch ® vous adresse tous ses remerciements et f_licitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch ®. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ r_dig6 avec votre s6curit6 et commodit_ en t6te et les informa-
tions qu'il contient sont tr6s importantes. Nous vous recommandons fortement
de lire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la premi6re fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi
que sur les nombreux autres appareils Bosch ® d'excellente qualitY, visitez notre
site Web _ I'adresse :
www. bosch-hom e. com/us (USA)
Of"
www. bosch-appliances.ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en t_l_-
phonant au 1-800-944-2904.
Table des mati_res
Consignes de s_curit_ importantes ................................................. 2-3
Composants du lave-vaisselle ............................................................ 4
Le programme d'installation ............................................................... 5-6
Mat_riau× de lave-vaisselle ............................................................... 7
Chargement du lave-vaisselle ......................................................... 8-9
Accessoires des paniers ............................................................. 10-11
Prograrnrnes et options du lave-vaisselle ......................................... 12
Inforrnations sur los prograrnrnes de lavage ..................................... 12
Fonctionnernent du lave-vaisselle ............................................... 13-14
Nettoyage et entretien .................................................................... 15
Guide de d_pannage ................................................................... 16-17
Service apr_s-vente ......................................................................... 18
Inforrnations concernant la garantie ................................................ 19
background
nes de s curit
o
congerver ceg
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraTner des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans e present guide ou _ des fins autres
que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
[]
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent surven_r par suite de I'emploi de techniciens
en entretien et en r_paration non qualifi_s ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les r_parations doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui
utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
[]
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique
du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise _ la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide _ moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique
a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis _ la terre.
[]
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
[]
Seuls les proframmes sanitaires sont pr_vus pour satifaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'effi-
cacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte,
que tous les programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage A la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
[]
II est vivement recommand_ _ I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de
I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
ii
Les lave-vaisselles certifies NSF/ANSI 184 ne sont pas con_:us pour les _tablissements alimentaires
autoris_s.
background
AyERTISSEMENT : Pour r duire le risque
d'lncendle, de choc lectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Life et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil dolt _tre mis & la terre sur une installation de fils & demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection dolt _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise _ la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rinqage recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la pottle des enfants.
5 Lots du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
, Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
, Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le ris-
que de blessure par coupure.
, Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au
lave-vaisselle >)ou I'_quivalent.
, Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tousles panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer _ I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est tell6 & un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
, Cet appareil dolt _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise _ la
terre d'_quipement et une fiche de mise & la terre. Cette fiche dolt _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise & la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
, Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un ris-
que de choc _lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, com-
muniquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'I_TAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon I'Etat de la Californie, peu-
vent causer le cancer.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon I'Etat de la Californie, peu-
vent causer des malformations ou d'autres probl_mes cong_nitaux.
background
Composants du lave-vaisselle
SHE9PT55UC
SuperSilence Plus 39 dBA
[
®
Heavy Auto
J
-- Oe]ay Jr PerfectSpeedLoadHaif Delicate Sanitize ]Start
Opt_or,s .,_,3....
/
Panier & utensiles
Panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur de sel
Panier inf_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
I_vent
Distributeur d'ag
de rinqage
Distributeur de
d_tergent
Syst_me de filtration
background
Le programme d'installation
Syst me adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de lavage et est _quip_ d'un
adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre habitation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau,
vous n'aurez pas besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ au lave-vaisselle.
La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00 et H:07. Le sel n'est pas requis & H:00 (ceci est
le param_tre usine par d_faut - voir tableau 1).
1 Allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/D_sactiver).
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] (D_marrer) enfonc_e
jusqu'& ce que I'affichage indique N:00.
3 Re!&cher les deux touches.
4 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
5 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START] (D_marrer).
Utilisation d'une bandelette pour tester ia duret de i'eau
(1_),le_htab- sh (1 _),_uttez
_¢i;_n ur.<Jnach w_ ar_ r_gm_re lexc_ d_u _ cem- zlf Be.'_immu_
I min a_n. _ 1 m_n, p_ I rrdn,
_ _._ _Aff Te.s1_forde_a_in@on
>14_/>17_ ff
4 _e 1l::i:31:::ll_ >_
L'eau dure et votre lave-vaisselle
Votre niveau de duret6 de I'eau a un impact direct sur le rendement de votre lave-vaisselle. De I'eau dure augmentera les taches sur la
vaisselle et r6duira I'efficacit6 du d6tergent. Certains modules de lave-vaisselles comprennent un adoucisseur d'eau qui emploie un sel
sp6cial pour ajuster la duret6 de I'eau afin d'obtenir un rendement optimal. Le sel est ajout6 dans le compartiment a sel situ6 sous le panier
inf6rieur du lave-vaisselle. La quantit6 de sel ajout6e d6pend de la duret6 de I'eau a votre domicile. La duret6 de I'eau a votre domicile
pout 6tre mesur6e a I'aide de la bandelette de test de duret6 de I'eau incluse dans votre ensemble de manuel (ou offerte dans une
quincaillerie de votre r6gion). Le r6glage d'adoucissement de I'eau du lave-vaisselle dolt 6tre ajust6 en fonction de la duret6 de votre eau
Instructions pour utiliser la _ bandelette de test de duret6 de I'eau >>incluse
Utilisez seulement du sel con_u pour les lave-vaisselles automatiques. N'utlisez jamais de sel adoucisseur d'eau pour la maison ou du sel de table.
Suivez les instructions ci-dessous pour la bandelette de test incluse (si vous achetez une autre bandelette, suivez les instructions du fabdcant).
Etape 1 - Laissez I'eau couler dans 1'6vier de la cuisine pendant 5 minutes.
Etape 2 - Trempez I'extr6mit6 avec les carr6s de couleur de la bandelette de test dans I'eau courante pendant une seconde, puis secouez
I'exc6dent d'eau.
Etape 3 - Attendez une minute avant de comparer la bandelette de test avec le tableau ci-dessous pour d6terminer le niveau de
r6glage d'adoucissement de I'eau du lave-vaisselle.
Etape 4 - Ajustez le r6glage d'adoucissement de I'eau. Consultez le manuel d'utilisation et d'entretien pour de plus amples renseignements
Etape 5 - Au besoin, ajoutez du sel dans le compartiment & sel tel qu'illustr6 dans le manuel d'utilisation et d'entretien.
Ajustement du reglage d'adoucissement de I'eau de votre lave-vaisselle (certains modeles seulement)
,& I'aide de la bandelette de test comprise avec
votre lave-vaisselle (les bandelettes de test
achetees peuvent avoir une echelle differente)
I I II II II II
I I II II IIII
I I II III III
I I I_11111
I _11111
R6glage
d'adoucissemenl
de I'eau du
lave-vaisselle
H:O0
H:01
H:02
H:03
H:04
H:05
H:06
H:07
Ajouter du sel
au compartiment
sel du
lave-vaisselle
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Tableau de conversion de la durete de
I'eau (seulement necessaire si vous
achetez une autre bandelette de test)
117
153
189
224
295
384
545
uurn
0 116 0
152 7
188 9
223 11
294 14
383 18
544 23
890 32
6
8
10
13
17
22
31
52
background
Utilisation du sei
Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit.
Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder
le r_servoir de ringage. Voir Figure 1.
1 Remplir le r_servoir avec de I'eau (seulement requis au moment de la pre-
miere mise en circuit de I'appareil).
2 Ajouter du sel. L'eau est d6plac6e et s'6coule.
3 Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que le voyant DEL Sel s'allume.
Figure 1
D tergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement congu pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisse!le en poudre
frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le
lavage de la vaisselle & la main.
Remarque : Ne pas utiliser les onglets de d@tergent dans le "Express" cycle de la-
vage.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est
n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distdbuteur de d_tergent comporte des lig-
nes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit : 1 c. & soupe (15 ml) et
1 3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront com-
pl_tement le godet du distdbuteur de d_tergent. Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr@ de duret@ de I'eau de votre r@seau
d'alimentation, utilisez 15 ml de d@tergent. Augmentez la quantit@ de d@tergent
au besoin pour atteindre la quantit@ minimale n@cessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
Fermeture
Ouverture
e
e
Placez le doigt comme indiqu_ & la Figure 3.
Faites coulisser le couvercle en position ferm_e et appuyez
fermement jusqu'& ce que vous entendiez un d_clic.
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illus-
tr_ & la Figure 4.
Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantit_ de d_tergent recommand_e
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Glass Care 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp)
Figure 2
/ 3 Tbsp. Max.
),(25ml)
/ 1 Tbsp. (15ml)
Figure 3
Figure 4
ii _i
background
Agent de rin :age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin_:age liq-
uide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin_:age ou un adju-
vant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de ringage en allu-
mant I'indicateur lumineux. Sice t_moin est allum_, vous devez remplir le dis-
tributeur d'agent de ringage en suivant les consignes ci-dessous.
Figure 5
Ajout de I'agent de rin_::age
Verser le produit de rim;age liquide dans le distributeur comme indiqu_
jusqu'& ce que le r_servoir soit plein. Essuyer tout d_bordement de liquide
de rin_:age s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Figure 5. Le voyant
s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Voir page 12.
Mat riaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utili.ser votre lave-vai.ssellepour la premiere lois, v_rifier les informations figurant dans cette section. Certains
articles ne sont pas lavables au lave-vaisselleet doivent _tre laves _ la main ; d'autres n_cessitent un chargement special.
Mat_riau× recornrnand_s
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noir-
cir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement _ I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fafence : certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de faqon & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres m_taux.
Non recornmand_
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparakre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches enos : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con(_u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de m_nage standard.
Etain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance _ se tacher. Laver _ la main et s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles com-portant des salet_speu adh_rentes.Enlever les parti-cules
d'aliments, lesos, les cure-dents etla graisse exces-sive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_alable-
ment lavaisselle comportant des salet_s brOl_es, col-I_es ou farineuses. Consulter la section Mat_riaux
de la vaisselle pour de plus amplesrenseignements sur I'adaptation de la vaisse!le.Charger uniquement
les articles lavables aulave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les pan-iers de sorte & odenter I'int_rieur
des bols, mar-mites et casseroles vers les bras gicleurs. Cviterque les articles ne s'embo;tent les uns dans
lesautres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parerles articles de m_tal different.
background
Chargement sugg_rd pour les services de table
Panier sup6rieur
Panier inf_rieur Panier& utensiles
1- fourchette b,salade
2- cuiller _ th_
3- fourchette de table
4- couteau
5 - cuiller _ soupe
6 - cuiller h servir
7 - fourchette de
service
Panier h couverts
_@@rlr/@@_"
@@@uu@@@
@o@oo@@@
c3c
@o oo @3E}
@c} @o o@83@
@c]@oo@@@
@o@oo@@@
@o@oo@@@
@0@o0@@@
OE D
@@@oo00@
@@@@@@@@
O@@UU@@®
Chargement suggdrd pour les services de table (10 couverts)
Panier sup_rieur Panier inf_rieur Panier _ utensites
tasse flexible
vue de c6t_
du plateau
bol enlev_
background
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des
articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqu_ _ la Figure 6.
Figure 6
Asperseur pour articles de grande taille (certains modules)
Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur, m_me
si le panier sup_rieur est en position relev_e, enlevez le panier sup_rieur
vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'_ la butte. Poussez la pattie
avant du panier vers le haut et I'ext_rieurjusqu'_ ce que les galets se d_ga-
gent compl_tement des glissi_res.
Mettez le panier sup_rieur en r_serve. Repoussez les glissi_res _ galets
I'int_rieur du lave-vaisselle. Introduisez I'asperseur pour les articles de
grande taille dans la sortie de pulv_risation et faites pivoter I'asperseur
dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 7.
Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le c_t_ droit de la cuve, disposez los grands arti-
cles relies que los planches _ d_couper en plastique et los grandes t6les _ biscuits du c6t_
gauche du panier inf_rieur, ou au centre.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer le panier
sup_rieur sans retirer I'asperseur pour articles de grande taille.
Attaches pour articles en plastique
Les accessoires !_gers en plastique (par exemple, les tasses, couvercles)
peuvent _tre solidement fixes _ I'aide d'attaches sp_cialement congues
pour ce type d'article. Voir Figure 8.
Figure 7
Figure 8
R_glage de la hauteur du panier
La hauteur du panier & ustensiles sup_rieur peut _tre r_gl_e _ 3 niveaux pour
crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 9.
1 Tirer le panier sup_rieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur
et soulever.
Remarque: Avant de r#ins#rer le panier, s'assurer qu'il est _ la m#me hauteur
des deux c_)t#s. Autrement, la porte ne pout #tre ferm#e et le bras gicleur
sup#rieur nese branchera pas sur I'alimentation en eau.
Figure 9
background
Couverts Commander
Le panier& couverts est amovible et positionne horizontalement couteaux, spatules et autres
outils surdimensionn_s pour am_liorer le nettoyage et facilite le chargement et le d_chargement.
Disposez les couverts dans le panier, comme illustr_ & la figure 10.
Figure 10
Lors du chargement de grands articles tels que les flOtes & blare ou les assi-
ettes de 10 po dans le panier sup_rieur (comme indiqu_ Figure :1.1), retirez le
tiroir & accessoires pour faire de la place
Figure 11
Retirer du tiroir :
Tirer le tiroir vide hors du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'il s'arr_te de rouler.
, En tirant vers soi, inclinez la partie avant du panier vers le haut et I'ext_ri-
eur (voir Figure 12) jusqu'& ce que les galets se d_gagent compl_tement
des glissi_res & galets.
, Mettre le tiroir vide en lieu sOr.
Remettre le tiroir en place :
Tirer les glissi_res & galets des deux c6t_s de la cuve du lave-vaisselle vers
I'ext_rieur.
Placer les crochets du tiroir sur les glissi_res & galets (volt Figure :1.3).
, Tout en maintenant une glissi_re & galets, faire glisser le galet sup_rieur du
tiroir par dessus la butte de la glissi_re & galets (volt Figure :1.4).
R_p_ter I'op_ration de I'autre c6t_.
Replacer le tiroir dans le lave-vaisselle.
10
Figure 12
Figure 13
Figure 14
background
Prograrnrnes et options du lave-vaisselle
Programrnes de iavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Habituelle-
ment, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) :Notre cycle intelligent, avec notre capacit_ de d_tection du sol plus souple, ce cycle est opti-
male pour une utilisation avec mixeddishware et alimentaires sols.
Normal (Lavage normal) : Le cycle normal est recommand_ pour une utilisation quotidienne, r_guli_re, ou typique
pour laver compl_tement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Pour obtenir des performances optimales avec une consommation d'_nergie minimale, il e.strecommand_ de d_.sactiver toute.sle.s
fonctions di.sponibles sauf Auto Power Off comme indiqua au dabut de cette section.
Remarque 1 : Voir la note pour obtenir des instructions supplamentaires d'installation d'essai de I'anergie.
Delicate (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces sp_ciales. Toujours
s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter & la section Mat_riaux de la vaisselle du present guide
pour des renseignements suppl_mentaires. Le lavage & la main reste parfois la meilleure fa£:on de laver ce type d'articles.
Express (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle I_gGrement sale et rGduit la dur_e totale de lavage. Utiliser
ce programme pour laver les verres et les assiettes & dessert devant _tre r_utilis_es au cours du m_me 6vGnement.
Glass Care (Verrerie) (certains mod_les} : Un cycle special & temperature r_duite pour empGcher les ray-
ures sur les verres.
Remarque: certains verres s'_gratignent plus facilement _ cause du _rocessus de fabrication
Option des prograrnrnes de lavage
Delay Start (Marche diff_r_e) : L'on peut retarder la mlse en marche de 1 h & 24 h.
Eco : La temperature diminue et la dur_e du cycle de diminuer la consommation d'_nergie.
Extra Wash (Lavage Intensif) (certains modules) : Cette option de cycle peut _tre s_lectionn_e pour am_liorer les
performances de lavage et n_cessite davantage d'eau dans les s_quences suppl_mentaires & des temperatures plus
_lev_es.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie comportent une option Demi-charge
qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui
remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lectionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus
I'un des trois programmes cites pr_c_demment.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense,automatique et
normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de d_sinfection au cours des pro-
grammes automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum6 durant un programme de lavage intense. Les proc_d_s tech-
niques de d_sinfection peuvent _galement amGliorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par dafaut Iorsqu'il est _teint puis rallum#. Si vousavez programma
I'option de dasinfection lots du programme pracadent, le lave-vaissellepassera en mode de lavageautomatique par ddaut avecI'option
de d_sinfection s_lectionn_e Iorsque vous le mettez en marche.
Remarque I : Le label Energy Guide a 6t6 bas6 sur le cycle de d_tection de sol normal ou ordinaire comme suit: L'appareil a _t6 test6 sans agent de rinqage (liquide)
dans la chambre de rinqage. Une dose unique de dGtergent a 6t6 insGr_ dans le distributeur de d_tergent, sans d_tergent utilis6 darts le prGlavage. L'unit_ n'a pas 6t6
soumis b.des tests tronqu_e par les d_finitions dans la procedure de test. Nous recommandons que les charges plat comme celui darts le test de certification de
I'_nergie ont la position de grille plac_e dans la position la plus haute. 1 1
background
Informations sur les prograrnrnes de lavage
Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence e.st .sup_rieure _ !20 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
pout s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _ D_sinfect_ _, pout ne pas s'allumer.
Tableau 2 - Informations sur los programmes de lavage
cycle time 110-135 min 105-129 min 70 min 130-135 min 30 min 9 min
water consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 13 L 8.3-20.6 L 10.5 L 4.1 L
4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 3.4 gal 2.4-5.5 gal 2.8 gal 1.1 gal
wash temperature 66-71°C 53-66°C 50°C 45-55°C 45°C incoming
150-160°F 127-150°F 122°F 113-131°F 113°F
rinse temperature 72°C 70°C 60°C 62-69°C 50°C incoming
162°F 158°F 140°F 144-156°F 122°F
cycle time 95-110 min 75-90 min 60 min 95-105 min n/a n/a
water consumption 16.3-20.5 L 16.1-20 L 12 L 16.6-21.1 L n/a n/a
4.3-5.5 gal 4.3-5.3 gal 3.5 gal 4.4-5.6 gal
cycle time 115 min 95-105 min 65 min 110-120 min n/a n/a
water consumption 17.9 L 10.2-16.5 L 12 L 10.9-14 L n/a n/a
. 4.8 gal 2.7-4.4 gal 3.2 gal 2.9-3.7 gal
cycle time 105-110 min 90-105 min n/a 105-120 min n/a n/a
water consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L n/a 8.3-20.6 L n/a n/a
4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.2-5.4 gal
cycle time 130-150 min 125-150 min n/a 140-155 min n/a n/a
water consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L n/a 8.3-20.6 L n/a n/a
4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.2-5.4 gal
Remarque : souls los programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination
des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous los programmes aient r_ussi los tests de perfor-
mance en d_sinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
D rnarrez le lave-vaisselle
1 A!lumer le lave-vaisselle en appuyant sur ION/OFF] (Activer/D_sactiver). Le voyant DEL du dernier cycle
s_lectionn_ clignote.
2 Vous pouvez s_lectionner un cycle different ou conserver le m_me cycle.
3 Appuyer sur [START] (D_marrer). Le cycle s_lectionn_ d_marre.
Pour annulet un programme
1 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 4 seconde jusqu'_ ce que _ 0:01 _
clignote sur I'affichage.
2 Le cycle dure environ 1 minute.
3 Appuyer sur ION/OFF].
Pour interrornpre un programme
1 Appuyer sur [ON/OFF]. Les voyants DEL s'_teignent. Le cycle est sauvegard_.
2 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur ION/OFF].
12
background
Pour d finir ia quantit d'agent de rin :age
La quantit_ de produit de rin£:age vers_e peut _tre ajust_e entre <<r:00 >>et <<r:06 >>.
Modification du param6tre :
1 Allumer I'appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc6e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc6e jusqu'& ce que
I'affichage ndique _ H:00 _.
3 Re!&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ r:05 _.
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
{{ r:00 _ = le distributeur est d_sactiv_
{_r:01 _ = )arametre le plus faible
_ r:02 _ = )arametre faible
_ r:03 )_ = )arametre moyen
_ r:04 )_ = _aramCtre moyen-61ev6
_ r:05 _ = )aramCtre _lev_
{_r:06 _ = )arametre le plus _lev_
6 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START].
Marche diff r e
L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
1 Allumer I'appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF].
2 Presser la touche [+] jusqu'A ce que {{ h:0::[ _ & I'affichage.
3 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'& ce que la dur_e d_sir_e s'affiche.
_ h:O:[ _ = 1 heure
_ h:24 _ = 24 heures
4 Presser la touche [START], la programmation minut_e est activ_e.
Pour suppdmer la programmation:
1 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'& ce que _ h:00 _ & I'affichage.
2 L'on peut changer la s_lection de programme en tout temps jusqu'& ce que le programme commence.
Signal de fin de cycle
1 Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique {{ H:00 _.
3 Re!&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ b:02 _.
5 Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalit_ du signal entre {{ b:00 _ = d_sactiver et
_ b:03 _ = maximum.
Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre.
S chage Intensif
Le rin_:age final utilise une temperature plus _lev_e afin d'am_liorer les r_sultats de s_chage. La dur_e
d'ex_cution peut I_g_rement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont d_licats !)
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ d:00 _.
5 Appuyer sur C pour activer le s_chage intensif {{ d:0:l. _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre.
13
background
Mise hors tension automatique
Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de lavage.
La mise hors tension automatique peut _tre ajust_e de _ P : 00 _>_ _ P : 02 _>.
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'_ ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
Rel_cher les deux touches.3
4
5
6
Appuyer sur
Appuyer sur
{{ P:00 _ =
{{ P:01 _ =
{{ P:02 _ =
Appuyer sur
Ajusqu'& ce que I'affichage indique _{ P:00 _.
C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute
le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
[START] pour sauvegarder le param_tre.
Sapphire Glow®
L'_clairage int_rieur s'allume Iorsque la porte est ouverte, m_me si I'appareil est hors tension. Lorsque
la porte est ferm_e ou entrouverte, la lumi_re int_rieure est _teint.
1 Appuyant sur ION/OFF].
2 Maintenir la toucheA enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_ejusqu'_ ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel_cher les deux touches.
4 Appuyez sur le bouton Ajusqu'_ ce que I'affichage indique _ P: 00 _.
s Appuyez sur la touche C pour basculer entre _ P: 00 _ = toujours ON,_ P: 0:1 _ = toujours OFF,
et _ P: 02 _ = toujours OFF et appuyez sur [Start] pour enregistrer le r_glage.
Ordinateur de bord
Vous pouvez passer I'ordinateur de bord (informations suppl_mentaires sur le programme) ou hors
service. Proc_dez comme suit:
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenez enfonc6e la touche A et appuyez sur [START] jusqu'_ ce que H: 0 .. est indiqu6 sur
I'affichage num6rique.
3 Rel_chez les deux boutons. La LED de la touche A clignote et I'affichage num6rique indique le
r_glage d'usine H: 04.
4 Appuyez sur le bouton Ajusqu'& ce que I'ensemble de I'usine valeur C: 01 est indiqu_ sur I'affichage
num_dque.
Pour modifier le r_glage :
1 Appuyez sur la touche C pour passer I'ordinateur de bord (informations suppl_mentaires sur le
programme) _ C: 00 = OFF ou C: 01 = ON.
2 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre.
14
background
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien sont
faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vais-
selle. Figure 15
Conditions g_n_rales
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide (une
solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge & surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pus utiliser de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere
fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets _trangers de I'eau de rin_:age loin
de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et le sortir voir Figure :[5-:[6.
, Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau courante.
R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que les fl_ches sont & I'oppos_es
I'une de I'autre une fois le syst_me de filtre ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de rin_:age peuvent obstruer les
embouts et les roulements des bras gicleurs.
V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont obstru_s.
D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure :1.7.
Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Pornpe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de rin(;age non capt,s par les filtres peuvent
obstruer la pompe & eau us_e. L'eau de rin_:age ne peut _tre pomp_e et recou-
vre le filtre.
Dans ce cas :
D_brancher I'appareil de I'alimentation _lectrique.
Enlever les filtres.
Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.
Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustr_,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'&
r_sistance, puis le sortir (voir Figure :[8-:[9).
V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever tout objet _tranger.
Remettre le couvercle & sa position d'origine.
Installer le filtre.
Figure :[6
Figure :[7
Figure :[8
Figure :[9
/
15
background
Guide de d pannage
Le lave-vaisselle 1. La porte est peut-#tre mal enclench#e. 1. Fermez compl#tement la porte.
ne se met pas en
marche
2. L'appareil n'est peut-&tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle
ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-&tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi le pro-
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous A la section de ce
guide intitul_e (_Annulation ou modification du programme ;_.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous 5 la section de ce
guide intitul_e (_Mise en marche diff_r_e ;_.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-&tre pas
ouvert.
Le lave-vaisselle
6met un bip
sonore (signal de
fin de pro-
gramme)
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Les param&tres usine par d6faut avertissent I'utilisateur
que le programme de lavage est termin_ en 6mettant un bip
sonore. Cette fonction peut &tre d6sactiv6e au besoin.
1. Pour r6gler le volume sonore ou d6sactiver cette fonction,
reportez-vous 5. la section de ce guide intitul_e _ Signal de fin de
programme _).
1. Un fusible a peut-6tre saut6 ou le disjoncteur s'est
d6clench6.
2. La porte est mal ferm6e ou mal enclench_e.
Remarque : pour les mod61es _quip6s de commandes situ6es
sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur ne s'allume
que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visi-
bles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et
compl_tement ferm_e.
Le programme
de lavage semble
durer trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rinqage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _
Informations sur les programmes de lavage ;_ pour obtenir la
dur_e de programme type.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinqage dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ 5 la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
La vaisselle est
mal lav_e
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans les
autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux condi-
tions de salet_ de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers A la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ul_e (_Nettoyage et entretien ;_.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ul_e _ Nettoyage et entretien ;_.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous
_galement la section de ce guide intitul_e _ Chargement de la
vaisselle _.
6. Reportez-vous _galement 5 (_Programme de lavage ;_ dans la
section de ce guide intitul_e (_Fonctionnement du lave-vaisselle;).
La vaisselle n'est
pas bien s_che
1. Le distributeur de produit de rinqage est vide. (Le voyant
du produit de rinqage est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propri_t_s inh_rentes 5 ces types de mat_riaux.
1. Versez le produit de rinqage dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rinqage am_liore le s6chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller 5 ce que les
articles ne soient pas imbriqu6s les uns dans les autres.
Reportez-vous 6galement 5 la section de ce guide intitul6e
_Chargement de la vaisselle _.
3. Le param&tre Rinqage et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
16
background
Odeur
Remarque: /es tests
de I'eau est effectuee
en usine Parfois I'eau
peut encore appara[-
tre clans le lave-
vaisselle a I'achat qui
peut crier une odeur
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
Fuites d'eau
Taches apparais-
sant dans la cuve
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pr&s du joint
d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps darts le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstru&
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
r6sidus sur la
vaisselle
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment A la section de
ce guide intitul_e (<Nettoyage et entretien ;,.
2. Reportez-vous A <_Nettoyage et entretien ;, darts la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle immediate-
merit, lancez le programme Rinse/Hold (Rinqage/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme pr_c_-
dent est compl&tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel & un personnel qualifi&
Remarque : si les probl&mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinqage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin&
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _ Fonc-
tionnement du lave-vaisselle ;,.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut &tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu&
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance A produire de la
mousse et_ provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_ter-
gents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste,
mettez une cuill_re _ soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la
rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu&
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimenta-
tion en eau, syst_me de vidange, mise A niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment A I'int_rieur du lave-vaisselle
sont dues A la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal
jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait p_ri-
odiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rinqage. 1. R_glez le distributeur du produit de rinqage en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous A la section de ce guide intitul_e _<Ajout de
d_tergent et de produit de rinqage ;,.
Le panneau
avant est d_col-
or_ ou ray_
Fonctionnement
bruyant pendant
le d_roulement
du programme
de lavage
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant A la circulation de I'eau sont normaux,
mais si vous soupqonnez que des pi6ces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous A la
section du pr6sent guide intitul6e (_Preparation et chargement
de la vaisselle _,pour connaitre la disposition optimale de la vais-
selle.
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner le
programme
voulu
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de
d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Le programme pr6c6dent n'est pas termin6
1. Reportez-vous A la section de ce guide intitul6e _ Ajout de
d6tergent et de produit de rinqage ;, pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous A la section de ce guide intitul6e _<Annulation
ou modification du programme ;,.
1. Reportez-vous A la section de ce guide intitul6e _ Annulation
ou modification du programme _,.
17
background
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien sp@cial autre que celui d@crit _ la section Nettoy-
age et entretien du pr@sent guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous _ la section Guide de d@pannage du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r@paration
autoris@. Ne pas tenter de r@parer soi-m@me !'appareil. Toute r@paration effectu@e par un personnel
non autoris@ peut @tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'@tes pas satisfait du service que vous
avez re_:u, veuillez effectuer les d@marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r@solu & votre
enti_re satisfaction :
1 T@l@phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site Web :
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr@@de Bosch ® de votre r@gion.
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le num@ro de module et le num@ro de s@rie sur I'@tiquette situ@e sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, veuillez indiquer le num@ro de t@l@phone o_ I'on peut vous joindre durant la journ@e.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour b@n@ficier du service de garantie.
i ii/ o cHOustS. vic SERVCEOL,ENT0'E IS00 4 290 ......1
MODEL NUMBER (NUMERO DE MODELE) _ 120 V 12,0 A 60 Hz C @US E_iR_i'_TDBiE
MS H######UC/06 ® 0,2 kW ", _j" 1,2 kW LISTED (LISTE) _ f_
FD910300001 Made in the USA of US .... c ........... (d_ t: :_ :,: h]w_t)h .........
I ' (Fabdgue aUX E. -U de E 103022 'se_]_V_: _i2_/_ rz2 di_t_?l,:_i_s ne EP3132762
N6P5B 10103098989100011 pieces E. -U et importees) _ot_ _ _
18
background
Informations concernant ia garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances (_<Bosch >>)dans cet _nonce de garantie limi-
t_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le _<produit >>) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le
produit ait _te achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement A des fins
domestiques normales. (2) A I'_tat neuf au detail (et non comme un mod61e d'exposition, <<tel quel >_ou ayant d_jA _t_ retourn_), et non A des fins de
revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux _-tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties
_nonc_es aux presentes s'appliquent uniquement A I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
faqon de permettre A Bosch de vous avertir darts I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_.
Dur_e de la garantie ," Bosch garantit que le produit est exempt de defauts de materiaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq
(365) joursAcompterdeladated'achat. Led_laipr_cit_commenceAcourirApartirdeladated'achatet nedoitpas, pourquelque raison quecesoit,
6tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'expedition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e proleng_e :Bosch offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e de 2 ans: Bosch r_parera ou remplacera tout composant ayant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication (excluant les frais
de main-d'oeuvre).
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant electroniques : Bosch reparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_
Bosch pr_sentant des defauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers A vaisselle : Bosch remplacera les paniers A vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (A I'exclusion des composants
du panier), si le panier pr_sente des defauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie A vie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement
_quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch remplacera
la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le delai pr_cit_ commence A courir A partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre
prolonge ou suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif ; Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, Bosch ou I'un de ses presta-
taires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux presentes) s'il
s'av_re que votre produit a _t_ fabrique en incorporant un d_faut de materiaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de reparation du produit
ont _t_ effectu_es sans succ_s, Bosch remplacera votre produit (des modules amelior_s peuvent vous _tre offerts, A la discretion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de Bosch A sa discretion exclusive. Toutes
les pi_ces remplacees et/ou r_par_es devront _tre similaires A la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu
_gard Aces pi_ces. En vertu des pr_sentes, Bosch assume la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-A-vis de la r_paration d'un produit comportant un
d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr_s-vente agr_ de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni
d'avoir recours A un d_panneur non agr_ ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par
und_panneurnonagr_. SivouschoisissezdedemanderAunepersonnequin'est pasun prestatairedeserviceapr_s-venteagr_detravaillersurvotre
produit, LA PRESENTE GARANTIE DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des per-
sonnes ou des soci_tes ayant _t_ sp_cialement formees sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis de Bosch, d'une r_putation sup_rieure en
mati_re de service A la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s,
d'affili_s ou de repr_sentants de Bosch). Nonobstant les dispositions pr_c_dentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui con-
cerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou trattre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera
quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez
quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_
de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o_ elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie ," Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_para-
tions, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tous les d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit A toute autre fin que son usage normal,
habituel et pr_vu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage A I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilise
A I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_prehensible volontaire, la negligence, la mauvaise utili-
sation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alteration, le
non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des
m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-
respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le bAtiment, y compris le
manquement A I'obligation d'installer le produit darts le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du bAtiment et en mati_re de prevention des
incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, A I'interieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition
prolong_e A I'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera
en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris
les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent A proximit_ du produit. Sont _galement exclus de
la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produ-
its dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner A utiliser le produit, ou les d_placements
Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et mise en
place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la raise en place de fondations ou d'un
parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, tours, planch-
ers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PRESENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS A L'g'GARD DU PRODUIT, QUE LA RECLA-
MATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU
AUTRE. CLA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FiNS DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FAB-
RICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/
OU PUNITIFS, DES _ PERTES COMMERCIALES _, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT
L'HOTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSES DEFIN-
ITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMiTATiON DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LiMiTATION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRiCTiONS STIPULEES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS CONFr-'RE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative pour modi-
fier la pr_sente garantie n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la 8arantie : POUR BI_NEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-944-2904.
19
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des Ctats-
Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseho sin previo aviso. Algunos modelos
estan certificados para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada.
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street ...........
Irvine, CA 92614
1-800-944-2904
9000922265 (0114)

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SHE9PT55UC/01 Questions and Answers