Blaupunkt GRS501 Electric Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GRS501 photo

User Manual

This is the main product document for model GRS501.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Electric grill
Elektrogrill
Grill elektryczny
Elektrický gril
Elektrický gril
Elektromos grillsütő
Električni žar
Električni roštilj
Ηλεκτρικό γκρι λ
Електрически грил
Grill electric
Elektrininis grilis
Elektrigrill
GRS501
Upute Za Uporabu
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual De Instructiuni
Instrukcijų Vadovas
Kasutusjuhendit
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Haszlati utasítás
Navodila
background
GRS501
1
2
3
4
5
6
7
8
9
background
1
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot
surface.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in
order to become familiar with its features, please read this
manual carefully before attempting to operate this product.
The device should only be connected to an earthed socket
with values corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as to
avoid tripping hazards. Make sure the cable is grounded, 3-
cores with a socket and an earth cable.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
GRS501
background
2
This equipment can be used by children aged 8 years and over
under as long as supervision is provided. People with reduced
physical or mental capabilities, as well as people with no
previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
GRS501
background
3
This appliance has heating function. Surfaces, also
different than the functional surfaces can develop
high temperatures. The appliance shall be touched
only at intended handles and gripping surfaces and
protective gloves are recommended (like kitchen
gloves).
Do not put into the appliance any products made of
cardboard, paper, plastic materials or any other flammable or
meltable objects.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Do not use metal utensils or sharp kitchen tools because they
to a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the manufacturer
may result in damage of the device and may render the device
unsafe for use.
Due to the high temperature caution is needed when
removing cooked food, removal of hot grease or other hot
liquids. The appliance can emit hot steam during operation.
Before storing, let the appliance cool down.
Do not move the appliance during operation and after
operation, before the appliance cool down.
GRS501
background
4
may damage the non-stick coating of the plates.
Detach or change plates after appliance completely cool
down.
GRS501
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V~50/60Hz
Power: 2000W
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device is compliant with EU directives:
Device marked CE mark on rating label
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Environmental information
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
background
5
3. Power indicator light
1. Lid
4. Thermostat/Ready indicator light
5. Plates
2. Buckle
8. Handle
6. Plate's locks
7. Thermostat knob
9. Drip tray
remove it with a wooden spatula.
5. Do not immerse device in water.
because they can damage the smooth non-stick coating of the plates.
2. Clean with dump cloth, then dry with dry cloth or paper towel.
1. Before cleaning, disconnect the plug from mains and wait until device cool down.
8. After use disconnect the plug and let the device cool down.
Grill can work as a open grill when lid opened by 180 degree. Ingredients will be grilled by one side,
3. To clean stubborn remains spread a small amount of cooking oil, and after a few minutes, gently
4. Do not clean the heating plates with sharp, abrasive cloths or sponges, or use scouring powder
and grilling surface will be doubled.
CLEANING AND MAINTENANCE
2. Clean the device with suggestion mentioned in chapter CLEANING AND MAINTENECE.
up.
USING THE DEVICE
Prepare all ingredients.
1. Connect the device to the power supply. The power indicator light will turn on. Turn the thermostat
7. Before grilling another portion, close the lid and wait for the heating plates to heat up. The
thermostat indicator light will come on when the grill is ready.
It is recommended to turn on the device first to burn it out. Keep the appliance operate for few
REMOVABLE PLATES
6. To take prepared food out open the lid and use plastic or wooden utensils.
1. Remove all the cardboards, papers, foils which secure the appliance and its parts.
minutes to get rid of manufacturing odour. Device could emit some smoke. Thats normal.
BEFORE FIRST USE
To remove the plates, release the locked latches blocking heating plates and remove the plates. To
insert plates, embed plate into catches and then press it to snap blocked the plate.
knob clockwise to the MAX position. The thermostat light should be off or unlit. The device will warm
2. When the device warms up and reaches the desired temperature, the thermostat indicator light will
light up. The device is ready for operation.
3. Place the prepared ingredients for grilling on the grilling plates. If necessary, close the lid. Turn the
thermostat knob to the desired temperature.
4. During the operation of the device, the thermostat indicator light will turn off and on, the device will
maintain the optimal temperature.
5. The cooking time is between 10 and 30 minutes, depending on the type of ingredients and taste
preferences.
ATTENTION: During cooking, some steam can go out from under the lid.
GRS501
background
6
GRS501
background
7
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Sollte ein Verlängerungskabel benutzt werden, muss
überprüft werden, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller,
an das Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass ein zufälliges herausreißen und/oder stolpern
vermieden werden. Versichern Sie sich, dass das
Verlängerungskabel ein Dreileiterkabel ist und über eine
Erdung verfügt.
Wichtige informationen
GRS501
DEUTSCH
background
8
GRS501
Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über
eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche
berührt.
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
background
9
GRS501
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es
heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine
Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch
berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht
fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Nutzer zur Folge haben.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird,
muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder
durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und
benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter
Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
DEUTSCH
background
10
GRS501
Das Gerät darf im Betrieb weder verschoben noch verlagert
werden. Das Gerät ganz abkühlen lassen.
Im Gerät dürfen keine Erzeugnisse aus Karton, Papier oder
Kunststoff und andere leichtentzündliche und schmelzbare
Gegenstände platziert werden.
Kein Metallbesteck oder scharfe Küchengeräte verwenden,
weil die spezielle Antihaftbeschichtung der Heizplatten
beschädigt werden kann.
Heizplatten dürfen nur nach Abkühlung des Geräts
herausgezogen und gewechselt werden.
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Wegen der hohen Temperatur ist beim Herausnehmen der
fertigen Gerichte, der Entfernung des heißen Fettes oder
anderer heißen Flüssigkeiten besondere Vorsicht geboten.
Aus dem Gerät kann heißer Dampf austreten.
Das Gerät besitzt eine Heizfunktion. Das Gerät ist
vorsichtig zu gebrauchen. Nur dafür bestimmte
Oberflächen dürfen berührt werden. Schutzkleidung
verwenden (Küchenhandschuhe usw.).
Vor der Lagerung ist abzuwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Der Versorgungskabel sollte nicht um das heiße Gerät herum
aufgewickelt werden.
background
11
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (ten, Schutzbogen). Das Get ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisierte Firmen auch wiederverwendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz
Leistung: 2000W
TECHNISCHE DATEN
GRS501
DEUTSCH
background
12
1. Deckel
2. Clip
Stromversorgung
3. Kontrollleuchte
4. Kontrollleuchte Thermostat
7. Thermostatknopf
8. Griff
5. Heizplatten
9. Tropfschale
6. Heizplattenriege
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Das Papier, Karton und Folien, die das Get und seine Teile schützen, entfernen.
Vor dem ersten Gebrauch wird die erste Inbetriebnahme empfohlen, um die Konservierungsstoffe
im Gerät auszubrennen“. Das Get einschalten und ein paar Minuten in Betrieb setzen, um den
Fabrikgeruch loszuwerden. In dieser Zeit kann eine kleine Menge von Rauch aufsteigen. Es handelt
sich um eine normale Erscheinung.
2. Das Get gemäß den Empfehlungen im Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG reinigen.
ausschlilich mit einem Holz- oder Kunststoffffel herausnehmen.
7. Schließen Sie vor dem Grillen einer anderen Portion den Deckel und warten Sie, bis sich die
den Deckel. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Temperatur.
Um die Heizplatten herauszunehmen, Heizplattenriegel loslassen und die Heizplatten herausziehen.
Um die Heizplatten einzulegen, die Platte in die Halterungen legen und dann zudrücken, bis die Riegel
die Platte sperren.
Anzeigelampe auf. Das Gerät ist betriebsbereit.
4. hrend des Betriebs des Gets schaltet sich die Thermostat-Anzeigelampe aus und wieder ein und
Notwendige Produkte vorbereiten.
2. Wenn sich das Gerät erwärmt und die genschte Temperatur erreicht, leuchtet die Thermostat-
5. Die Garzeit betgt je nach Art der Zutaten und Geschmackspräferenzen zwischen 10 und 30
ACHTUNG hrend der Bearbeitung der Produkte kann unter dem Deckel heißer Dampf austreten.
1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Drehen Sie
1. Vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose herausziehen und abwarten, bis das Gerät
BENUTZUNG DES GERÄTS
6. Um die zubereiteten Produkte herauszunehmen, den oberen Deckel öffnen und die Produkte
das Gerät belt die optimale Temperatur bei.
den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn in die Position MAX. Die Thermostatleuchte sollte aus oder
Minuten.
8. Nach dem Braten den Stecker aus der Steckdose herausziehen und das Get abhlen lassen.
nicht leuchten. Das Gerät wird warm.
3. Legen Sie die vorbereiteten Zutaten zum Grillen auf die Grillplatten. Schließen Sie gegebenenfalls
HEIZPLATTEN HERAUSNEHMEN
Nach dem Ausklappen des oberen Deckels um 180 Grad kann der Grill offen betrieben werden.
des oberen Deckels.
Heizplatten errmt haben. Die Thermostatanzeige leuchtet auf, wenn der Grill fertig ist.
Die Produkte werden nur einseitig gegrillt und die Grillfche vergßert sich um die Oberfläche
REINIGUNG DES GERÄTS
abkühlt.
Papiertuch) reinigen.
2. Zunächst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen Lappen (evtl. mit einem
3. Schwer entfernbare Reste mit einer kleinen Menge Speiseöl beschmieren und nach ein paar
GRS501
background
13
GRS501
werden. Kein Reinigungspulver verwenden, weil dies die glatte Antihaftbeschichtung der
Platten beschädigen kann.
Minuten vorsichtig mit einer Holzschaufel entfernen.
4. Die Heizplatten dürfen nicht mit scharfen, abreibenden Tüchern oder Schwämmen gereinigt
5. Das Get nicht ins Wasser tauchen.
DEUTSCH
background
GRS501
14
background
15
WAŻNE INFORMACJE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na
tabliczce znamionowej.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego. Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem, 3-
żyłowy z gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
GRS501
background
16
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać
przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ
uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym
wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia
prądem.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
GRS501
background
17
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Ze względu na wysoką temperaturę należy zachować
szczególną ostrożność podczas wyjmowania gotowych
potraw, usuwania gorącego tłuszczu czy innych gorących
płynów. Z urządzenia może wydobywać się gorąca para.
urządzeniem.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
GRS501
background
18
Urządzenie posiada funkcję grzejną. Urządzenie
powinno być używane ostrożnie. Należy dotykać
powierzchni tylko do tego przeznaczonych. Korzystać
z odzieży ochronnej (rękawice kuchenne, itp.)
Przed składowaniem poczekać, aż urządzenie wystygnie. Nie
należy nawijać kabla zasilającego na gorące urządzenie.
Nie wolno umieszczać w urządzeniu wyrobów z tektury,
papieru, plastików i innych przedmiotów łatwopalnych oraz
topliwych.
Nie należy przesuwać ani przenosić urządzenia podczas
pracy. Urządzenie należy pozostawić aż całkowicie ostygnie.
Nie wolno używać metalowych sztućców lub ostrych narzędzi
kuchennych, gdyż mogą uszkodzić specjalną
nieprzywierającą powłokę płyt grzejnych.
Płyty grzejne można wyjmować i wymieniać tylko po
ostygnięciu urządzenia.
GRS501
background
19
GRS501
DANE TECHNICZNE
Moc: 2000W
Zasilanie: 220-240V~50/60Hz
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urdzenie wyprodukowano z materiałów, które mna poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urdzeń.
Jli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest obty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Naly zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezprednio od
sprzedawcy lub w firmie
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakci materiałów i podzespołów, kre można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
background
20
1. Pokrywa
2. Klips
3. Lampka kontrolna zasilania
4. Lampka kontrolna termostatu
5. Płyty grzewcze
9. Tacka ociekowa
6. Zatrzaski płyt grzejnych
7. Pokrętło termostatu
8. Uchwyt
3. Trudniejsze do usuncia resztki posmarować niewielką ilością oleju jadalnego i po kilku
minutach delikatnie je usuć drewnianą łopatką.
pomocy drewnianej lub plastykowej łopatki.
ostygnięcia.
8. Po zakończeniu pieczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i odstawić urządzenie do
Grill me pracować jako grill otwarty po otworzeniu górnej pokrywy o 180 stopni. Produkty
Zapali się lampka kontrolna termostatu, kiedy grill będzie gotowy.
6. W celu wyjęcia przygotowanych produktów otworzyć górną pokrywę i wyjąć wyłącznie przy
opiekane są tylko z jednej strony, a powierzchnia grillująca zwiększa się o powierzchnie górnej
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
poczekać, aż urządzenie ostygnie.
pokrywy.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia urdzenia naly wyć wtyczkę z gniazdka sieciowego I
7. Przed grillowaniem kolejnej porcji, należy zamknąć pokrywę i poczekać na nagrzanie płyt grzejnych.
2. Czyścić przy użyciu wilgotnej, a następnie suchej ściereczki (ewentualnie papierowego
ręcznika).
4. Nie wolno czyścić płyt grzejnych ostrymi, ścieracymi szmatkami lub gąbkami, ani używać
5. Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
proszków do czyszczenia, gdyż mogą uszkodzić gładką nieprzywierającą powłokę płyt.
2. Kiedy urządzenie rozgrzeje się i osiągnie oczekiwaną temperatu, lampka kontrolna termostatu
Zaleca się pierwsze uruchomienie w celu „wypalenia” urządzenia z substancji konserwucych.
Pozostawić urządzenie włączone przez kilka minut, aby pozbyć się fabrycznego zapachu. W tym
czasie urządzenie me wydzielać niewielką ilość dymu. Jest to zjawisko normalne.
WYJMOWANIE PŁYT GRZEJNYCH
UŻYTKOWANIE URDZENIA
1. Usuń wszystkie papiery, kartony, folie, kre zabezpieczają urządzenie i jego cści.
Aby wyjąć płyty grzejne, zwolnij blokujące zatrzaski płyt grzejnych i wyjmij płyty grzejne. Aby włoż
płyty grzejne osadź płytę w zaczepach i naspnie dociśnij by zatrzaski zablokowy płytę.
termostatu w prawo do pozycji MAX. Lampka termostatu powinna zgasnąć lub pozostać
niezapalona. Urządzenie będzie się rozgrzew.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
2. Wyczcić urządzenie według zaleceń zawartych w rozdziale CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Przygotować niezbędne produkty.
1. Poączyć urządzenie do prądu. Lampka kontrolna zasilania zaświeci się. Przekręcić pokręo
4. Podczas pracy urządzenia, lampka kontrolna termostatu będzie gasnąć i zapalać s, urządzenie
będzie utrzymywać optymalną temperatu.
5. Czas przygotowywania potraw zajmuje między 10 a 30 minut, w zależności od rodzaju składniw i
zapali się. Urządzenie jest gotowe do pracy.
Przekcić pokrętło termostatu na oczekiwaną temperatu.
preferencji smakowych.
3. Umieścić przygotowane składniki do grillowania na płycie grzejnej. Ewentualnie zamknąć pokrywę.
UWAGA: W trakcie obbki produkw spod pokrywy urządzenia może wydobywać się gorąca para.
GRS501
background
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení připojujte výhradně do uzemněné zásuvky, která
splňuje parametry uvedené na popisném štítku.
Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální
zatížení pojistek.
Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu
kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího
kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli
nežádoucím zachycení a zakopnutí. Ujistěte se, že je
prodlužovací kabel 3-žilový a s uzemněním, zkontrolujte
uzemnění zásuvky.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může
zařízení automaticky zapnout.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za
21
GRS501
background
22
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo
kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu
elektrickým proudem.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
GRS501
background
23
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
Před uložením počkejte, až zařízení vychladne. Napájecí
kabel nenavíjejte na horké zařízení.
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
S ohledem na vysokou teplotu je nutné zachovávat během
vytahování hotových pokrmů, odstraňování horkého tuku
nebo jiných horkých kapalin obzvláštní opatrnost. Ze zařízení
může unikat horká pára.
Zařízení disponuje funkcí ohřevu. Zařízení musí být
používáno opatrně. Dotýkejte se jen k tomu určených
povrchů. Používejte ochranné oděvy (chňapky apod.)
Neumisťujte do zařízení výrobky z lepenky, papíru, plastu a
jiné hořlavé a tavné předměty.
Nepoužívejte kovové příbory nebo ostré kuchyňské nástroje,
protože by mohly poškodit speciální nepřilnavou vrstvu
topných roštů.
Během chodu zařízení nepřesouvejte ani nepřenášejte.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Topné rošty lze vytahovat a vyměňovat jen po vystydnutí
zařízení.
GRS501
background
24
GRS501
Najení: 220-240V~50/60Hz
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon: 2000W
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přkrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
srnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platmi předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domám odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předczí potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skdá pouze z nezbytně nutch prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vniní ochrana) a polyethylen
(čky, ochranný arch). Zízení je vyrobeno z materiá, které lze recyklovat a po demonži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiá, použich baterií a zízení po skoení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitch materiálů a slek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
background
25
4. Kontrolka termostatu
5. Topné rošty
1. Víko
2. Spona
3. Kontrolka napájení
6. Západky topných roštů
7. Knoflík termostatu
8. Rukojeť
9. Odkapávací miska
PŘED PRVNÍM POIM
1. Odstraňte všechny pary, lepenku, fólie, které chrání zařízení a jeho díly.
teplotu.
VYMÁNÍ TOPNÝCH RTŮ
6. Pro vyjmutí připravech produktů otevřete horní víko a vyhněte je výhradně s pomo
4. Během provozu zařízení se kontrolka termostatu vypne a rozstí, zařízení bude udržovat optimální
nechte spuštěné na několik minut, abyste se zbavili pachu nového zařízení. Během této doby může
2. Vyčistěte zařízení podle pokynů obsažených v kapitole ČTĚNÍ A ÚDBA.
Doporuje se první spuštění za účelem vypálení“ konzervačních látek ze zařízení. Zaříze
Pro vyjmutí topch roštů uvolte blokující západky topných roštů a vytáhněte topné rty. Pro
vložení topných roštů usaďte rty do háčků a následně je přitlte, aby západky zablokovaly rt.
1. Připojte zařízení k napájecímu zdroji. Kontrolka napájení se rozsví. Otte knofkem termostatu ve
sru hodinových ručiček do polohy MAX. Světlo termostatu by mělo být nesvítí nebo nesvítí.
zízení uvolňovat malé mnství kouře. Je to normální jev.
Zízení se zahřeje.
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZE
3. Připravené ingredience pro grilování položte na grilovací desky. V případě potřeby zaete víko.
2. Když se zařízení zahřeje a dosáhne padované teploty, rozsvítí se kontrolka termostatu. Zízení je
Připravte si nezbytné suroviny.
Otte knoflíkem termostatu na požadovanou teplotu.
připraveno k provozu.
5. Doba vení je mezi 10 a 30 minutami, v závislosti na typu ingrediencí a preferencích chuti.
POZOR: Během úpravy produktů může zpod víka zařízení unikat horká pára.
dřevěné nebo plastové lopatky.
7. Před grilovám daí porce zavřete víko a počkejte, až se topné desky zahřejí. Jakmile je gril
8. Po zakončení pečení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení vychladnout.
Gril může pracovat jako otevřený gril po oteení horho víka o 180 stupňů. Produkty se opékají jen
z jedné strany a grilucí plocha se zvěí o plochu horního víka.
1. ed přistoupením k čišní zízení vytáhte zástku ze zásuvky a pkejte, až zízení
vychladne.
2. Čistěte s pomocí vlhho a následně suchého haíku (případně parové utěrky).
3. ře odstranitelné zbytky namažte mam množstvím jedlého oleje a po několika minutách je
připraven, rozstí se kontrolka termostatu.
ČTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
jemně odstraňte dřenou lopatkou.
5. Neponořujte zařízení do vody.
4. Nečistěte topné rty ostrými, drsmi hadříky nebo houbičkami ani nepoužívejte čistící prášky,
prote mohou poškodit hladký nepřilnavý povrch roštů.
GRS501
background
26
GRS501
background
Dôležité informácie
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho. Uistite sa, že je
predlžovacia šnúra s uzemnením, 3žilová so zásuvkou so
uzemňovacím kolíkom.
27
GRS501
background
28
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte
napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
GRS501
background
29
Nevkladajte do zariadenia výrobky z lepenky, papiera, plastu
a iné horľavé a tavné predmety.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Zariadenie disponuje funkciou ohrievania. Zariadenie
používajte opatrne. Dotýkajte sa len k tomu určených
povrchov. Používajte ochranné oblečenie (chňapky
apod.)
S ohľadom na vysokú teplotu je potrebné zachovať behom
vyberania hotových jedál, odstraňovania horúceho tuku
alebo iných horúcich tekutín zvláštnu opatrnosť. Zo
zariadenia môže unikať horúca para.
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ m spadlo alebo bolo poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. etky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Pred uložením počkajte, než zariadenie vychladne. Napájací
kábel nenavíjajte na horúce zariadenie.
Počas chodu zariadenie nepresúvajte ani neprenášajte.
Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.
Nepoužívajte kovové príbory alebo ostré kuchynské nástroje,
pretože by mohli poškodiť špeciálnu nelepiacu vrstvu
ohrievacích roštov.
Ohrievacie rošty sa môžu vysunúť a vymeniť až po
GRS501
background
30
vychladnutí zariadenia.
GRS501
Výkon: 2000W
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie: 220-240V~50/60Hz
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Inforcie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škata), polystynovú penu (ochrana vtra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materlov, ktoré sa dajú
recyklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvicie obalových materlov, použitých barií a nepotrebch
zariadení.
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol prkrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia eupskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkacimi sa miestneho sysmu zberu elektricho a elektronicho
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je mné vyhod
spoločne s bným domácim odpadom. Správne odstnenie starého výrobku zabraňuje
ppadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitch materiálov a súčiastok, ktoré mno
recyklovať a znovu použiť.
background
31
4. Kontrolka termostatu
5. Ohrievacie rošty
1. Veko
2. Spona
3. Kontrolka napájania
9. Odkvapvač
6. Západky ohrievacích roštov
7. Gombík termostatu
8. Rukoväť
Pre vybratie ohrievacích rtov uvnite blokujúce západky ohrievacích roštov a vytiahnite ohrievacie
rty. Pre vloženie ohrievach roštov usaďte rošty do háčikov a potom ich pritlačte, aby západky
zablokovali rt.
2. Vyčistite zariadenie podľa inštrukcií obsiahnutých v kapitole ČISTENIE A ÚDBA.
1. Pripojte zariadenie k zdroju najania. Indikátor napájania sa rozsvieti. Otočte gombík termostatu v
PRED PRVÝM POIM
Pripravte si potrebné suroviny.
Zariadenie nechajte zapnuté niekoľko minút, aby ste sa zbavili pachu noho zariadenia. Behom
tohto času môže zariadenie uvoľňovať malé množstvo dymu. Je to normálny jav.
1. Odstňte všetok obalový materl, ktorý chráni zariadenie a jeho diely.
Odporúča sa prvé spustenie za účelom „vypálenia“ konzervačch látok zo zariadenia.
VYBERANIE OHRIEVACÍCH RTOV
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
smere hodinových ričiek do polohy MAX. Svetlo termostatu by malo byť vypnuté alebo nesvietiť.
je pripravený na prevádzku.
4. Počas prevádzky pstroja sa kontrolka termostatu vypne a rozsvieti, prístroj bude udržiav
3. Na grilovacie platne pouklame pripravené suroviny na grilovanie. V ppade potreby zatvorte
optimálnu teplotu.
POZOR: Behom úpravy produktov môže spod veka zariadenia unikať horúca para.
6. Pre vybratie pripravených produktov otvorte horné veko a vytiahnite je výhradne za použitia
veko. Otočte gombík termostatu na požadovanú teplotu.
7. Pred grilovaním ďalšej porcie zatvorte veko a pkajte, kým sa ohrievacie platne nezahre. Keď je
gril pripravený, rozsvieti sa kontrolka termostatu.
drevenej alebo plastovej lopatky.
8. Po ukončení grilovania vytiahnite zástku zo zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť.
2. Keď sa zariadenie zahreje a dosiahne požadovanú teplotu, rozsvieti sa kontrolka termostatu. Prístroj
Prístroj sa zahreje.
5. Doba varenia je medzi 10 a 30 minútami, v závislosti od typu prísad a preferencií chuti.
Gril môže pracovať ako otvorený gril po otvorení horho veka o 180 stuov. Produkty sa opekajú
len z jednej strany a grilujúca plocha sa zväčší o plochu horného veka.
ČISTENIE ZARIADENIA
3. Horšie odstránitné zvky namažte mam mnstvom jedlého oleja a po niekoľkých minútach ich
pšky, pretože môžu poškodiť hladký, nelepiaci povrch roštov.
2. Čistite pomocou vlhkej a potom suchej handrky (prípadne papierovej utierky).
4. Nečistite ohrievacie rošty drsmi handričkami alebo špongiami ani nepoužívajte čistiace
5. Neporajte zariadenie do vody.
vychladne.
jemne odstňte drevenou lopatkou.
1. Pred zahájem čistenia zariadenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, až zariadenie
GRS501
background
32
GRS501
background
Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító
készülékkel nem használható.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a
biztosíték maximális teljesítményét.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani. Győződjön meg arról, hogy a hosszabbító
vezetéke 3-eres földelt, az aljzat pedig földelőtüskével
rendelkezik.
A készüléket földelt, az adattáblán feltüntetett értékeknek
megfelelő aljzatba csatlakoztassa.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
33
GRS501
background
34
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
okozhat.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik
meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó,
szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
GRS501
background
35
A készüléket működése idején ne mozgassa, és ne helyezze
át. rja meg, míg a készülék teljesen lehűl.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás
a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A magas hőmérsékletre való tekintettel az elkészült ételek
kivételekor, forró zsír és egyéb folyadékok eltávolításakor,
fokozott óvatossággal járjon el. A készülékből forró gőz
szállhat ki.
személy cserélheti ki.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
A készülék fűtő funkcióval ellátott. A készülékkel
járjon el óvatosan. Kizárólag az erre rendeltetett
felületekhez érjen. dőruházat használata szükséges
(edényfogó kesztyű, stb.)
Mielőtt elrakná, várja meg míg a készülék lehűl. A
tápvezetéket ne tekerje a forró készülék köré.
A készülékbe kartonpapír, papír, műanyag és egyéb
gyúlékony és olvadékony tárgyakat ne tegyen.
Ne használjon fém evőeszközt és éles konyhai eszközöket,
melyekkel a sütőlapok tapadásmentes felületét felsértheti.
A sütőlapok kizárólag a készülék lehűlése után vehetők ki.
GRS501
background
36
GRS501
Teljesítny: 2000W
Tápellátás: 220-240V~50/60Hz
MŰSZAKI ADATOK
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic
compatibility (EMC)
A csomagolás kizálag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfestést
elkövettek annak érdeben, hogy a csomagolás három komponense könnyel elküníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendes újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elgzett
stszerelését követően elemei újra használhak. A helyi csomagolóanyagok, elhaszlt
elemek és felesleges berendezések ártalmatlatására vonatkozó eísok betartása
skséges.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskor jelölés talható, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkesei halya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hullakokkal egtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a terszetre és emberi eszségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi inforciók
A termék kiváló misé, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekl készült.
background
37
1. Fedő
2. Csat
3. Működésjelző lámpa
4. Termosztát jelzőlámpa
5. Sütőlapok
9. Csepptálca
7. Termosztát gomb
6. Sütőlapok billenő zárja
8. Fogant
1. Távotsa el a készüléket és elemeit biztosító parokat, kartonokat és fólkat.
Első használata előtt ajánlott a késlékhez haszlt konzerválószerek "kiégetése", ezért a
készüket kapcsolja be üresen. Hagyja bekapcsolva nény percig, hogy megszabaduljon a
kellemetlen szagtól. Ennek során a késlékl kis mennyiségű füst szállhat ki. Ez norlis
ELSŐ HASZLAT ELŐTT
SÜTŐLAPOK KIEMELÉSE
2. A készüléket tisztítsa a TISZTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezetben leírtak szerint.
jeleng.
3. Helyezze a grilleshez előkészített alapanyagokat a grillező lemezekre. Ha szükséges, zárja le a
6. A megsütött termékek a felső lap felnyitása után, kizárólag fa vagy műanyag lapát segítsével
készük üzemsz.
un távotsa el.
vehek ki.
törölkövel).
KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
Készítse elő az ételeket.
5. A főzési idő 10-30 perc, az összetevők típusától és az ízlésl függően.
BERENDES HASZNÁLATA
FIGYELEM: A termékek süse során a felső lap alól forró gőz szállhat ki.
8. Miután a sütést befejezte húzza ki a dut a fali aljzatból, és hagyja a készüléket lelni.
7. Mielőtt újabb adagot grillez, zárja le a fedelet és várja meg, amíg a fűtőlemezek felmelegednek. A
oldall sülnek, a sütőfelület pedig a felső lap felületével bővül.
gombját az óramutató jásával megegyező irányban MAX álsba. A termosztát világísának ki kell
4. A készülék műköse közben a termosztát jelfénye kialszik és kigyullad, a készük fenntartja az
optimális hőmérsékletet.
1. Tisztítás előtt áramtalatsa a késléket és hagyja lelni.
3. A makacsabb ráragadt élelmiszereket ecsetelje át kis mennyigű étolajjal, majd pár perc eltelte
súroszereket, mivel a tapadásmentes felületet felsérthetik.
5. A készüléket vízbe ne merítse.
termosztát visszajelző lámja kigyullad, amikor a grill készen áll.
4. A sütőlapokat ne tisztsa súroló kendőkkel és szivacsokkal, valamint ne használjon
A sütőlapok kiemeséhez oldja fel a billenő zárakat és vegye ki a lapokat. A sülapok
visszahelyeséhez tegye a lapokat a reteszekre és nyomja addig, míg bekattannak.
1. Csatlakoztassa a készüléket az áramforshoz. Az áramjelző lámpa kigyullad. Forgassa a termosztát
kapcsolnia vagy vilátania kell. A késlék felmelegszik.
2. Amikor a készülék felmelegszik és eléri a kívánt hőrsékletet, kigyullad a termoszt jelzőnye. A
fedelet. Forgassa a termosztát gombját a kívánt hőmérsékletre.
A grill kinyitott állapotban is haszlható, 180 fokban nyitható szét. Ilyenkor a terkek csak egy
2. A lapokat tisztítsa nedves kenvel, majd törölje meg száraz kendővel (esetleg papír
GRS501
background
38
GRS501
background
Napravo je treba priključiti na ozemljeno vtičnico, ki
odgovarja opisu na podatkovni ploščici.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne
presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška
je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje.
Preveriti je treba, ali je podaljšek ozemljen, trožilni s
ozemljeno vtičnico.
Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo
lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne
obremenitve varovalke.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iz napajanja.
Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko
poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride
do smrtonosnega električnega udara.
39
GRS501
background
40
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri
proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
preprečijo morebitne nevarnosti.
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih. Če so v bližini naprave ali hišni
ljubimčki, je treba med uporabo aparata biti posebno
pozoren Otroki se ne smejo igrati z napravo.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez
nadzora.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
GRS501
background
41
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
V napravo ne smete staviti izdelkov z lepenke, papirja,
plastike in drugih vnetljivih oz. topljivih predmetov.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
Ne uporabljati kovinskega pribora ali ostrih kuhinjskih
pripomočkov, kajti ta lahko poškodujejo prevleko proti
prijemanju.
Žarne plošče odstranjevati in zamenjati samo takrat, ko je
naprava ohlajena.
Kajti naprava deluje pri visoki temperaturi, je treba biti
posebno pozoren med odstranjevanjem skuhanih jedi,
odstranjevanjem vroče maščobe oz. drugih vročih tekočin.
Naprava lahko oddaja vročo paro.
Pred skladiščenjem počakati, da se naprava ohladi.
Napajalnega kabla ne navijati okrog vroče naprave.
Naprava opremljena z ogrevalno funkcijo. Z napravo je
potrebno ravnati previdno. Dotikati se samo teh
površin, ki so za to namenjene. Uporabite zaščitno
obleko (kuhinjske rokavice in dr.)
Med delovanjem naprave ne prenašati in ne premikati.
Napravo je treba pustiti, da se ohladi.
GRS501
background
42
GRS501
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embale lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in
polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih
lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Uptevati je
treba lokalne predpise za odstranjevanje embal, porabljenih baterij ter nepotrebnih
naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
TEHNNI PODATKI
Moč: 2000W
Napajanje: 220-240V~50/60Hz
background
43
1. Pokrov
2. Sponka
3. Kontrolna lučka napajanja
4. Kontrolna lučka termostata.
5. Žarne plče
6. Zapahi za žarne plošče
7. Gumb termostata
8. Ročaj
9. Pladenj za kapljanje
2. istite napravo, upoštevaje priporočila iz glave ČIŠČENJE IN VZDEVANJE.
Za odstranitev žarnih plč je potrebno sprostiti zapahe ter odstraniti žarne plošče. Za pritrditev
žarnih plošč je treba ploščo namestiti na kavljih ter pritisniti tako, da se plča zakleni.
UPORABA NAPRAVE
pojav.
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite papir, karton in folijo, ki ščiti napravo ter njene komponente.
Cilj prvega zagona naprave naj bo odstranitev konzervansov. Napravo pustiti vklopljeno za nekaj
Pripravite potrebne sestavine.
1. Napravo priključite na napajanje. Lučka za vklop zasveti. Obrnite gumb termostata v smeri urnega
ODSTRANJEVANJE ŽARNIH PLOŠČ
kazalca v polaj MAX. Lučka termostata naj ne sveti ali ne sveti. Naprava se bo ogrela.
2. Ko se naprava ogreje in doseže želeno temperaturo, zasveti indikatorska lučka termostata. Naprava
je pripravljena za delovanje.
minut, da se odstrani tovarniška vonj. V tem času lahko naprava oddaja nekaj dima. To je normalen
samo z ene strani, vendar je prostora za peko na žaru dvakrat več.
2. Čistiti z vlažno krpico, nato s suho (ali papirnato briso).
pomočjo lesene ali plastične lopatice.
4. Žarnih plč se ne sme čistiti z ostrimi, adhezivnimi krpicami ali gobicami, kajti ta lahko
4. Med delovanjem naprave se indikatorska lučka termostata ugasne in prge, naprava bo vzdrževala
3. Težko odstranljive ostanke premazati z majhno količino jedilnega olja ter čez nekaj minut rahlo
odstraniti z leseno lopatico.
pkodujejo prevleko proti prijemanju.
6. Za odstranitev pripravljene jedi je potrebno dvigniti zgornji pokrov ter jedi odstraniti le s
1. Pred začetkom čiščenja e tena vtič potegniti iz omrežne vtičnice ter počakati, da se naprava
5. Čas kuhanja je od 10 do 30 minut, odvisno od vrste sestavin in preferenc okusa.
7. Preden še en del pečete na žaru, zaprite pokrov in počakajte, da se grelne plošče segrejejo. Ko je žar
ohladi.
POZOR: Med obdelavo jedi naprava lahko odda vro paro.
pripravljen, se prižge lučka termostata.
3. Pripravljene sestavine za žar položite na plošče za žar. Po potrebi zaprite pokrov. Obrnite gumb
termostata na želeno temperaturo.
8. Po končani peki je treba vtič potegniti iz vtičnice ter napravo pustiti, naj se ohladi.
Žar lahko deluje kot odprt, ko se zgornji pokrov privzdigne za 180 stopinj. Jedi se takrat opečejo
ČČENJE NAPRAVE
5. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
optimalno temperaturo.
GRS501
background
44
GRS501
background
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključen isključivo u uzemljenu utičnicu s
obilježjima u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce I okidanje. Provjerite je li kabel uzemljen, s 3 žicama, i
utičnicom s uzemljenjem.
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može
automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti
45
GRS501
background
46
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer
to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod
kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
do fatalnog strujnog udara.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
GRS501
background
47
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
Uređaj ima funkciju grijanja. Uređaj se mora koristiti
vrlo oprezno. Dodirujte samo površine koje su za to
namijenjene. Koristite zaštitnu odjeću (kuhinjske
rukavice I sl.).
Prije pohrane pričekajte da se uređaj ohladi. Nemojte
namatati kabel za napajanje oko vrućeg uređaja.
Grijaće ploče mogu se vaditi i mijenjati tek kad se uređaj
ohladi.
U uređaj ne stavljajte proizvode od kartona, papira, plastike i
drugih lako zapaljivih ili topljivih predmeta.
Tijekom rada nemojte pomicati niti prenositi uređaj. Uređaj
se mora ostaviti da se u potpunosti ohladi.
Nemojte koristiti metalni pribor za jelo niti oštru kuhinjsku
opremu, jer mogu oštetiti posebnu neprianjajuću oblogu
grijaćih ploča.
Zbog visoke temperature budite osobito oprezni prilikom
vađenja ispečenih jela, uklanjanja vrele masti ili drugih vrelih
tekućina. Iz uređaja može izlaziti vruća para.
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
GRS501
background
48
GRS501
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
Ako uraj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektronnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Paket ukljuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izren od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskortenih baterija i nepotrebne opreme.
Informacije o zaštiti okoliša
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
TEHNKI PODACI
Snaga: 2000W
Napajanje: 220-240V~50/6Hz
background
49
1. Poklopac
2. Kopča
3. Kontrolna lampica napajanja
4. Kontrolna lampica termostata
5. Grijaće ploče
6. Zatvari grijaćih ploča
7. Gumb termostata
8. Ručka
9. Posuda za kapanje
uređaja me izlaziti malo dima. To je normalna pojava.
PRIJE PRVOG KORTENJA
1. Uklonite sve papire, kartone, folije koji štite uređaj i njegove dijelove.
Prije prvog korištenja preporučuje se ptanje uređaja u rad kako bi se "spalile" sve tvari za
održavanje. Uređaj ostavite uključen nekoliko minuta kako bi se uklonio tvornički miris. Tada iz
2. Uređaj očistite prema uputama iz poglavlja ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kako biste izvadili grijaće ploče, oslobodite zatvare koji blokiraju ple i izvadite ih. Za umetanje
grijaćih ploča postavite plu u kukice i zatim pritisnite da bi se zatvari zatvorili.
1. Spojite uređaj na napajanje. Uključit će se lampica indikatora napajanja. Okrenite gumb termostata
u smjeru kazaljke na satu u polaj MAX. Svjetlo termostata mora biti isključeno ili neosvijetljeno.
Uređaj će se zagrijati.
2. Kad se uređaj zagrije i dosegne željenu temperaturu, svijetlit će indikatorska lampica termostata.
Pripremite neophodne proizvode.
KORIŠTENJE UREĐAJA
VAĐENJE GRIJAĆIH PLOČA
Uređaj je spreman za rad.
3. Pripremljene sastojke za roštilj stavite na ploče za pečenje. Ako je potrebno, zatvorite poklopac.
Okrenite gumb termostata na željenu temperaturu.
4. Tijekom rada uraja indikatorska lampica termostata će se ugasiti i uključiti, uređaj će održavati
Rtilj može raditi kao otvoren roštilj nakon otvaranja gornjeg poklopca za 180 stupnjeva. Proizvodi
5. Vrijeme kuhanja je izmu 10 i 30 minuta, ovisno o vrsti sastojaka i preferencijama okusa.
NAPOMENA: Tijekom pripreme jela ispod poklopca uraja može izlaziti vruća para.
6. Kako biste izvadili pripremljene proizvode, otvorite gornji poklopac i izvadite ih isključivo
pomoću drvene ili plastične lopatice.
optimalnu temperaturu.
7. Prije pečenja drugog dijela, zatvorite poklopac i pričekajte da se ploče za grijanje zagriju.
Indikatorska lampica termostata upalit će se kad je roštilj spreman.
8.Kad završite s penjem, izvadite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
5. Nemojte potapati uređaj u vodu.
nekoliko minuta nježno uklonite drvenom lopaticom.
2. Čistite ga vlažnom, a zatim suhom krpicom (eventualno papirnatim ručnikom).
ohladi.
čćenje, jer mogu oštetiti neprianjajuću oblogu pla.
4. Grije ploče nemojte čistiti oštrim, abrazivnim krpama ili spužvama, niti koristiti prašak za
se peku samo s jedne strane, a površina roštilja se povećava za povinu gornjeg poklopca.
3. Ostatke proizvoda koji se teško uklanjaju, namažite malom količinom jestivog ulja I nakon
ČĆENJE UREĐAJA
1. Prije nego počnete s čišćenjem uraja, izvadite utikač iz utnice i prekajte dok se uređaj ne
GRS501
background
50
GRS501
background
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί
έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό. Βεβαιωθείτε ότι η επέκταση έχει γείωση,
με 3 σύρματα και την πρίζα με ακροδέκτη γείωσης.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η
οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή
επιφάνεια.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με
γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις
τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
51
GRS501
background
52
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το
καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο,
και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε
ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην
πρίζα χωρίς εποπτεία.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το
τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη.
GRS501
background
53
H συσκευή έχει τον τρόπο λειτουργίας ζεστάματος.
Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή προσεκτικά.
Πρέπει να αγγίξετε τη συσκευή μόνο στους τόπους
Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε
ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.).
Λόγω υψηλής θερμοκρασίας πρέπει να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί όταν βγάζετε έτοιμα φαγητά, αφαιρείτε ζεστό
λίπος ή άλλα ζεστά υγρά. Από τη συσκευή μπορεί να βγει
ζεστός αφρός.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα
αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο
τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή
χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί
κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη
υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά
από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα
εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη της.
GRS501
background
54
που προορίζονται για αυτό το σκοπό. Να
χρησιμοποιήσετε τα προστατευτικά ρούχα (γάντια
κουζίνας κλπ.)
Πριν να αποθηκεύσετε τη συσκευή περιμένετε να ψύξει. Μην
τυλίξετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη ζεστή
συσκευή.
Δεν επιτρέπεται να βάλετε πάνω στη συσκευή προϊόντα από
χαρτόνι, χαρτί, πλαστικό και άλλα εύφλεκτα υλικά η τα υλικά
που λιώνουν.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε μεταλλικά
μαχαιροπηρούνα ή κοφτερά εργαλεία κουζίνας γιατί μπορεί
καταστρέψουν την ειδική, αντικολλητική επιφάνεια των
πλακών για ψήσιμο.
Δεν επιτρέπεται να μεταφέρετε τη συσκευή όσο λειτουργεί.
Πρέπει να αφήσετε τη συσκευή να ψύξει.
Οι πλάκες για ψήσιμο μπορεί να αφαιρεθούν και να
ανταλλαχθούν μόνο αφού ψύξει η συσκευή.
GRS501
background
55
GRS501
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/ΕU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης
απορριπτόμενου εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά
απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά
αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευασία περιέχει μόνο απαραίτητα στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν
εύκολα τα τρία συστατικά συσκευασίας: χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίνης (προστατευτικά
μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν
ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς
κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχειρισμένων μπαταριών
και των περιττών συσκευών.
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα οποία
μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Ισχύς: 2000W
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ηλεκτρική σύνδεση: 220-240V~50/60Hz
background
56
1. Κάλυμμα
2. Κλιπ
3. Λυχνία τροφοδοσίας
4. Λυχνία θερμοστάτη
5. Πλάκες για ψήσιμο
6. Αρπάγες πλακών για ψήσιμο
7. Κουμπί θερμοστάτη
8. Χειριστείτε
9. Δίσκος στάγδην
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προτείνεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή την πρώτη φορά για να "κάψουν" όλα τα
συντηρητικά. Αφήστε τη συσκευή ενεργοποιημένη για κάποια λεπτά με σκοπό να αφαιρέσετε την
1. Αφαιρέστε όλα τα χαρτιά, τα χαρτόνια, τα πλαστικά φύλλα τα οποία προστατεύουν τη συσκευή.
οσμή εργοστασίου. Τότε η συσκευή μπορεί να δημιουργήσει λίγο καπνό. Αυτό το φαινόμενο είναι
κανονικό.
2. Καθαρίστε τη συσκευή παρακολουθώντας τις οδηγίες που αναφέρονται στην παράγραφο
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
ΠΩΣ ΝΑ ΒΓΑΛΑΤΕ ΤΠΥ ΠΛΑΚΕΣ ΓΙΑ ΨΗΣΙΜΟ
Με σκοπό να βγάλετε του πλάκες για ψήσιμο απελευθερώστε του αρπάγες των πλακών για ψήσιμο και
βγάλτε τους πλάκες. Με σκοπό να βάλετε του πλάκες για ψήσιμο τοποθετήστε την πλάκα μέσα στις
αρπάγες και επομένως πιέστε το για να μπλοκάρουν οι αρπάγες τον πλάκα για ψήσιμο.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ετοιμάστε απαραίτητα προϊόντα.
το καπάκι. Γυρίστε το κουμπί του θερμοστάτη στην επιθυμητή θερμοκρασία.
και τις προτιμήσεις γεύσης.
7. Πριν ψήσετε στη σχάρα ένα άλλο μέρος, κλείστε το καπάκι και περιμένετε να ζεσταθούν οι πλάκες
1. Συνδέστε τη συσκευή στο τροφοδοτικό. Η ενδεικτική λυχνία ισχύος θα ανάψει. Γυρίστε το κουμπί
του θερμοστάτη δεξιόστροφα στη θέση MAX. Το φως του θερμοστάτη πρέπει να είναι σβηστό ή να
θα ανάψει. Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
3. Τοποθετήστε τα έτοιμα συστατικά για ψήσιμο στις πλάκες ψησίματος. Εάν είναι απαραίτητο, κλείστε
6. Με σκοπό να βγάλετε έτοιμα προϊόντα ανοίξτε το επάνω κάλυμμα και βγάλτε τα μόνο με χρήση
γωνία 180 βαθμών. Τα προϊόντα ψήνονται μόνο από μια πλευρά και η επιφάνεια γκριλ είναι
8. Μετά να τελειώσετε να ψήνετε πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα και να απομακρύνετε τη
μην ανάβει. Η συσκευή θα ζεσταθεί.
συσκευή μέχρι να ψύξει.
Το γκριλ μπορεί να λειτουργήσει ως ανοιχτό γκριλ μιας επιφάνειας όταν ανόξετε το κάλυμμα μέχρι
2. Καθαρίστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα υγραμμένο και επομένως ένα στεγνό ύφασμα
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά επεξεργασία των προϊόντων από κάτω του καλύμματος της συσκευής μπορεί να βγει
ζεστός υδρατμός.
θέρμανσης. Η ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη θα ανάψει όταν η σχάρα είναι έτοιμη.
ένα ξύλινο κουτάλι ή πλαστική σπατούλα.
4. Κατά τη λειτουργία της συσκευής, η ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη θα σβήσει και θα ανάψει, η
συσκευή θα διατηρήσει τη βέλτιστη θερμοκρασία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Πριν να αρχίσετε να καθαρίζετε τη συσκευή πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα και να
επεκταμένη με την απιφάνεια του επάνω καλύμματος.
2. Όταν η συσκευή ζεσταθεί και φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία, η ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη
5. Ο χρόνος μαγειρέματος κυμαίνεται μεταξύ 10 και 30 λεπτών, ανάλογα με τον τύπο των συστατικών
περιμένετε να ψύξει η συσκευή.
GRS501
background
57
σφουγγάρια ούτε μην χρησιμοποιήσετε σκόνες για καθαρισμό γιατί αυτά μπορεί να βλάψουν την
4. Δεν επιτρέπεται να καθαρίσετε τους πλάκες για ψήσιμο με κοφτερά, ανώμαλα υφάσματα ή
ομαλή, αντικολλητική επιφάνεια των πλακών.
3. Βάλτε λίγο αναλώσιμο λάδι πάνω στα υπολείμματα φαγητών που δεν αφαιρούνται εύκολα και
(εναλλακτικά το χαρτί κουζίνας).
5. Ποτέ μην βυθίσετε τη συσκευή στο νερό.
μετά από κάποια λεπτά αφαιρέστε τα με χρήση την ξύλινη σπατούλα.
GRS501
background
58
GRS501
background
Важни информации
Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
контакт със заземяване с характеристика, отговаряща на
стойностите, посочени върху информационната таблица.
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над
ръба на маса или рафт, или да допира до горещи
повърхности.
Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от
всички устройства, свързани към стенния контакт не
надвишава максималното натоварване на предпазителя.
Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали
общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на
предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда
разположен така, че да се избегне случайно дърпане и
спъване. Уверете се, че удължителят е заземен, 3-жилен с
контакт със заземителна клема.
Уредът не е предназначен за управление с помощта на
външен таймер, отделно дистанционно управление или
друго оборудване, което може автоматично да включи
59
GRS501
background
уреда.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като
издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате
захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това
може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да
доведе дори до смъртоносен токов удар.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Не бива да оставяте включен към контакта уред без
надзор.
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва
задължително да изключите уреда от захранването.
Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин, така че да
разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да
си играят с уреда. Децата не могат да почистват или да
извършват дейности по поддръжка на уреда без надзор на
възрастен.
60
GRS501
background
внимание. Трябва да хващате само
предназначените за това повърхности. Трябва да
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от представител на производителя или на
специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано
лице, за да се избегне опасност.
Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел
или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или
ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно
уреда, тъй като това може да доведе до токов удар.
Повредения уред трябва да предадете в съответен
сервизен пункт за проверка и ремонт. Всички ремонти
трябва да бъдат извършени само от оторизирани
сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може
да причини сериозна опасност за потребителя.
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
С оглед на високата температура трябва да запазите
особено внимание по време на изваждане на готовите
ястия, отстраняване на горещата мазнина или други
горещи течности. От уреда може да се отделя гореща
пара.
Уредът е оборудван с функция за загряване.
Уредът трябва да се използва с повишено
61
GRS501
background
Преди да приберете уреда, трябва да изчакате да се
охлади. Не бива да навивате захранващия кабел върху
горещ уред.
Не бива да използвате метални прибори или остри
кухненски прибори, тъй като могат да повредят
незалепващото покритие на нагревателните плочи.
Нагревателните плочи може да се изваждат и подменят
само след охлаждане на уреда.
Не бива да премествате или да пренасяте уреда по време
на работа. Трябва да оставите уреда да се охлади напълно.
се използва защитно облекло (кухненски ръкавици
и др.)
Не бива да поставяте в уреда предмети от картон, хартия,
пластмаса и други леснозапалими и стопяеми предмети.
62
GRS501
background
63
GRS501
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост -
Electromagnetic compatibility (EMC)
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че
продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕU. Трябва да се
запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от
употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни
разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати
потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Информации за защита на околната среда.
Опаковката съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия за
лесното отделяне на трите съставни елемента на опаковката: картон (кутия),
пенополистирол (вътрешна защита) и полиетилен (пликове, защитен слой). Уредът е
произведен от материали, които подлежат на рециклиране и повторно използване след
демонтаж от специализирана фирма. Трябва да спазвате местните разпоредби за
рециклиране на опаковъчните материали, изтощените батерии и излезлите от
употреба устройства.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на
рециклиране и повторно използване.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Мощност: 2000W
Захранване: 220-240V~50/60Hz
background
64
4. Контролна лампа на термостата
5. Нагревателни плочи
1. Капак
2. Скоба
3. Контролна лампа на захранването
6. Закопчалки на нагревателните плочи
7. Копче на термостата
8. Дръжка
9. Тава за капене
1. Отстранете всички хартии, картони, фолио, с които е опакован уредът и неговите елементи.
Препоръчва са първо включване за "изгаряне" на веществата за поддръжка, с които е
За да извадите нагревателните плочи, трябва да освободите блокиращите закопчалки на
нагревателните плочи и да извадите плочите. За да поставите нагревателните плочи, трябва да
поставите плочата в закопчалката да я притиснете, за да се закопчаят скобите и да блокират
плочата.
ИЗВАЖДАНЕ НА НАГРЕВАТЕЛНИТЕ ПЛОЧИ
ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕ
Това е нормално явление.
2. Почистете уреда съгласно указанията от раздел ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
покрита повърхността на уреда. Оставете уреда включен за няколко минути, за да
отстраните фабричните миризми. През това време от уреда може да се отделя малко дим.
УПОТРЕБА НА УРЕДА
1. Свържете устройството към захранването. Индикаторът за захранване ще светне. Завъртете
копчето на термостата по посока на часовниковата стрелка в положение MAX. Индикаторът на
2. Когато устройството се загрее и достигне желаната температура, индикаторът на термостата
ще светне. Устройството е готово за работа.
3. Поставете готовите съставки за грил върху плочите за скара. Ако е необходимо, затворете
капака. Завъртете копчето на термостата до желаната температура.
4. По време на работа на устройството индикаторната лампа на термостата ще се изключи и
включи, устройството ще поддържа оптималната температура.
предпочитания.
ВНИМАНИЕ: По време на обработка на продуктите изпод капака на уреда може да се отделя
гореща пара.
6. За да извадите готовите продукти, трябва да отворите капака и да извадите продуктите
5. Времето за готвене е между 10 и 30 минути, в зависимост от вида на съставките и вкусовите
термостата трябва да е изключен или неосветен. Устройството ще се загрее.
само с помощта на дървена или пластмасова шпатула.
7. Преди да запечете друга порция, затворете капака и изчакайте нагревателните плочи да се
Пригответе необходимите продукти.
Грилът може да работи като открит грил след отваряне на горния капак на 180 градуса.
загреят. Индикаторът на термостата ще светне, когато скарата е готова.
оставите уреда да се охлади.
8. След завършване на печенето трябва да изключите щепсела от захранващия контакт и да
Продуктите се пекат само от едната страна, а повърхността за печене са увеличава с
1. Преди да пристъпите към почистване на уреда, трябва да изключите щепсела от мрежовия
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
контакт и да изчакате, докато уредът се охлади.
2. Почистете първо с влажна, а след това със суха кърпа (евентуално с хартиена кърпа).
повърхността на горния капак.
3. По-трудните за отстраняване остатъци трябва да намажете с малко олио и след няколко
GRS501
background
65
GRS501
5. Не потапяйте уреда във вода.
4. Не бива да почиствате нагревателните плочи с остри, грапави гъби или кърпи, нито да
на плочите.
минути да отстраните с помощта на дървена шпатула.
използвате прахове за почистване, тъй като могат да увредят гладкото, незалепващо покритие
background
66
GRS501
background
Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu împământare
cu caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de
identificare.
Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe
marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață
fierbinte.
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor
dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește
sarcina maximă a siguranței.
În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că
consumul total de energie al aparatului conectat la cablul
prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului
prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de
acesta. Asigurați-vă că cablul este împământat, 3 fire cu știft
de împământare.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin
intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi
separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în
mod automat.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să
deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare.
67
GRS501
background
Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți
întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece
priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în
care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora,
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
68
GRS501
background
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Aparatul posedă funcția de încălzire. Dispozitivul
etc.).
Nu introduceți în aparat produse de carton, hârtie, plastic și
alte obiecte inflamabile sau care se topesc.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în
vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați
singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc
electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de
service corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice
reparații pot fi efectuate numai de punctele de service
autorizate. Reparația necorespunzătoare poate duce la un
pericol serios pentru utilizator.
atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct
de service specializat sau de către o persoană calificată,
pentru a evita pericolul.
Din cauza temperaturii ridicate trebuie să fiți deosebit de
atenți atunci când scoateți produsele gătite, îndepărtați
grăsimea fierbinte sau alte lichide fierbinți. Aparatul poate
degaja abur fierbinte.
rebuie utilizat cu precauție. Atingeți numai
suprafețele destinate acestui scop. Utilizați
îmbrăcăminte de protecție (mănuși de bucătărie,
Înainte de depozitare așteptați ca aparatul să se răcească. Nu
înfășurați cablul de alimentare pe dispozitivul fierbinte.
Nu mutați sau transportați aparatul în timpul funcționării.
Aparatul trebuie lăsat să se răcească complet.
69
GRS501
background
Nu folosiți tacâmuri metalice sau alte obiecte de bucătărie
ascuțite, deoarece acestea pot deteriora suprafața specială
anti-aderentă a plăcilor termice.
Plăcile de încălzire pot fi îndepărtate și înlocuite numai după
răcirea aparatului.
70
GRS501
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rum să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglemenrile locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjutor și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilirii din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializa. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Puterea: 2000W
Tensiunea de alimentare: 220-240V~50/60Hz
SPECIFICII TEHNICE
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
background
71
1. Capac
2. Clips
3. Indicator luminos alimentare
4. Indicator luminos termostat
5. Plăci termice
6. Flanșele plăcilor termice
7. Buton termostat
8. Mâner
9. Tava de scurgere
1. Conectați dispozitivul la sursa de alimentare. Indicatorul luminos de alimentare se va aprinde. Roti butonul
aprinde. Dispozitivul este gata de funcționare.
capacul. Rotiți butonul termostatului la temperatura dori.
moment, dispozitivul poate elibera o cantitate mică de fum. Acest lucru este normal..
Lăsați aparatul pornit timp de câteva minute pentru a scăpa de mirosul de fabrică. În acel
FOLOSIREA DISPOZITIVULUI
Dispozitivul se va încălzi.
1. Îndertați toate hârtiile, cartonul, plasticul care protejează dispozitivul și componentele
acestuia. Se recomandă prima pornire în scopul arderii dispozitivului de agenții de conservare.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
2. Curățați aparatul conform recomandărilor cuprinse la capitolul CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA.
ÎNDERTAREA PLĂCILOR TERMICE
Pentru a îndepărta plăcile termice, eliberați dispozitivele de blocare a pcilor și scoateți plăcile
termice. Pentru a introduce plăcile termice amplasați placa în dispozitivul de blocare și apoi apăsați
pentru a fixa placa.
Pretiți produsele necesare.
termostatului în sensul acelor de ceasornic în poziția MAX. Lumina termostatului ar trebui să fie stinsă sau aprinsă.
2. Când dispozitivul se încălzește și atinge temperatura dorită, indicatorul luminos al termostatului se va
3. Așezați ingredientele pregătite pentru grătar pe plăcile pentru grătar. Dacă este necesar, închidi
4. În timpul funcționării dispozitivului, indicatorul luminos al termostatului se va stinge și se va aprinde,
dispozitivul va meine temperatura opti.
5. Timpul de gătit este cuprins între 10 și 30 de minute, în funcție de tipul de ingrediente și de preferințele
gustului.
ATENȚIE: Pe parcursul preparii produselor de sub capacul dispozitivul se poate degaja abur fierbinte.
6. Pentru a scoate produsele preparate deschideți capacul superior și îndepărti numai cu ajutorul
unei spatule de lemn sau din plastic.
7. Înainte de a gti o altă poie, închidi capacul și așteptați ca plăcile de încălzire să se înlzească. Indicatorul
luminos al termostatului se va aprinde când grătarul este gata.
8. După încheierea preparării scoati ștecherul din priză și permiteți aparatului să se răceas.
CURĂȚAREA DISPOZITIVULUI
2. Curățați cu ajutorul unei cârpe umede și apoi cu una uscată (eventual cu un prosop de hârtie).
3. Resturile dificile de îndepărtat se ung cu o cantitate mică de ulei de butărie și după câteva
minute le îndepărti ușor cu o spatula de lemn.
Grill-ul poate fi folosit ca un gtar descoperit, după ce deschideți capacul superior la 180 de grade.
1. Înainte de a curăța dispozitivul, scoateți ștecherul din priză și așteptați ca aparatul să se răcească.
Produsele vor fi coapte doar pe o parte, iar suprafața de gtar se va mări cu suprafața capacului
superior.
4. Nu curățați plăcile termice cu obiecte ascuțite, cârpe abrazive sau buri, nu utilizi praf de
5. Nu afundați dispozitivul în a.
curățat, deoarece acestea pot deteriora stratul neted anti-aderent al pcilor.
GRS501
background
72
GRS501
background
Svarbi informacija
Įsitikinkite ar ilgintuvas turi įžeminimą, yra 3 gyslų su lizdu
turinčiu įžeminimo kaištį.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar
lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo
elektros šaltinio.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo su įžeminimu pagal
charakteristika specifikacijos lentelėje.
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie
lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo
parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad
išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru
valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai
įjungti prietaisą.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo
laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo
kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką
arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną
elektros šoką.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų
prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio
apkrovos.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros.
73
GRS501
background
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei
neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti
jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba
kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite
prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia
netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali
sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į
atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai
gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir
pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios
kambarys, drėgni vasarnamiai).
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su prietaisu.
Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
74
GRS501
background
Dėl aukštos temperatūros reikia būti ypač atsargiems
išimdami iškeptus patiekalus, pašalinant karštus riebalus ar
kitus karštus skysčius. Prietaisas gali skleisti karštą garą.
pavojų.
Į prietaisą negalima dėti kartono, popieriaus, plastiko
gaminių ir kitų degiųjų ir lydžiųjų daiktų.
Naudojant prietaisą, negalima jo perstatyti ar nešioti. Palikti
prietaisą, kol jis visiškai atvės.
Prieš padėdami prietaisą, palaukite kol jis atvės. Negalima
vynioti maitinimo laido ant karšto prietaiso.
Nenaudoti metalinių stalo įrankių ar aštrių virtuvės prietaisų,
nes jie gali pažeisti specialią nelipnią šildymo plokštelių
dangą.
Šildymo plokšteles galima išimti ir pakeisti tik prietaisui
atvėsus.
Prietaisas turi šildymo funkciją. Prietaisas turi būti
naudojamas atsargiai. Liesti tik tam skirtus paviršius.
Naudokite apsauginius drabužius (virtuvinės
pirštinės, ir tt).
75
GRS501
background
76
GRS501
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (žu), polistirolo putos (apsaugos viduje)
ir polietilenas (kreeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmose. Laikykis
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Jei prietaise yra perbrauktos šiuliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reikia susipinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leiia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas pagamintas iš aukštos kokys meiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galingumas: 2000W
Maitinimas: 220-240V~50/60Hz
background
77
1. Dangtis
2. Užraktas
3. Maitinimo indikatorius
4. Termostatinis indikatorius
5. Kepimo plokštelės
8. Rankena
7. Termostato rankenėlė
9. Lašinamasis dėklas
6. Kepimo plokštelių užraktai
įjungtą kelioms minutėms, kad palinti gamyklos kvapus. Tuo laiku prietaisas gali skleisti šiek tiek
2. Prietaisą išvalyti pagal rekomendacijas pateiktas skyriuje VALYMAS IR PRIIŪRA.
4. Prietaiso veikimo metu termostato indikatoriaus lemputė išsijungs ir užsidegs, prietaisas palaikys
1. Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio. Įsijungs maitinimo indikatoriaus lemputė. Pasukite
Kad išimti kepimo plokšteles, atleiskite kepimo plokštelių fiksavimo užraktus ir išimkite kepimo
plokšteles. Norėdami įti kepimo plokšteles, įdėkite plokštelę į fiksatorius ir paspauskite, kad užraktai
užfiksuotų plotelę.
Grilis gali dirbti kaip atviras grilis viršutinį dangtį atidarus 180 laipsnių kampu. Produktai yra kepami
1. Pašalinti visus popierius, kartonus, folijas saugančius prietaisą ir jo dalis.
Pirmas įjungimas rekomenduojamas prietaiso išdeginimui“ iš konservantų. Palikti prietaisą
dūmų. Tai yra normalus reiškinys.
KEPIMO PLOTELIŲ IŠĖMIMAS
PRIETAISO NAUDOJIMAS
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
termostato rankelę pagal laikrodžio rodyklę į MAX padė. Termostato lemputė turi būti išjungta
arba nedegta. Prietaisas sušils.
3. Paruoštus kepti ingredientus dėkite ant grotelių. Jei reikia, uždarykite dangtį. Pasukite termostato
rankenėlę iki norimos temperatūros.
2. Kai prietaisas syla ir pasiekia norimą temperatūrą, užsidega termostato indikatoriaus lemputė.
optimalią temperatūrą.
Parengti reikiamus produktus.
Prietaisas yra paruoštas naudoti.
5. Virimo laikas yra nuo 10 iki 30 minių, atsvelgiant į ingredientų tipą ir skonio nuostatas.
DĖMESIO: Produktų apdorojimo metu iš po prietaiso dangčio gali skleistis karštas garas.
6. Norėdami išimti paruoštus produktus atidarykite viutinį dangtį ir išimkite tik naudojant
medinę ar plastikinę mentelę.
7. Prieš kepdami kitą porci, uždarykite dangtį ir palaukite, kol kaitinimo plokšs įkais. Termostato
indikatoriaus lemputė užsidegs, kai bus paruta grotelė.
8. Po kepimo, išimkite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
PRIETAISO VALYMAS
1. Prieš valydami prietaisą, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir palaukite, kol prietaisas ats.
2. Valykite drėgna, o po to sausa šluoste (arba popieriniu rankšluosčiu).
3. Sunkesnius valymui likius patepkite nedideliu kiekiu aliejaus, ir po kelių minuč, atsargiai
nuimkite medine mentele.
4. Nevalykite kepimo plokštelių su abrazyvinėmis šluosmis ar kempinėmis, ir nenaudokite
šveitimo miltelių, nes jie gali pažeisti lygią nelipnią plokštelių dangą.
5. Nemerkti prietaiso į vandenį.
tik iš vienos pusės, o kepimo paviršius padidėja viutinio dangčio kepimo paviršiumi.
GRS501
background
78
GRS501
background
Oluline info
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust
välja võtta.
Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete
poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset
koormust.
ltige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite
servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille
andmed vastavad seadme andmesildile märgitud
väärtustele.
Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati
tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi
kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme
automaatselt välja lülitada.
Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas
pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa
pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme
kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist
ja selle taha komistamist. Kontrollige, kas pikendusjuhe on
maandatud, 3-sooneline ja varustatud maanduspoldiga
pesaga.
79
GRS501
background
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada
kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
lõppevat elektrilööki.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
Seadme puhastamine ja hooldus kirjeldatud juhistele.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku.
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb
see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise
eesmärgil.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
80
GRS501
background
Seadmel on küttefunktsioon. Seadet tuleb kasutada
ettevaatlikult. Puudutada üksnes selleks ettenähtud
pindu. Kasutada kaitseriietust (pajakindaid jms).
Enne hoiule panekut oodake, kuni seade on jahtunud. Ärge
kerige toitekaablit kuumale seadmele.
Ärge pange seadmele papist, paberist, plastikust tooteid ega
muid kergestisüttivaid ja sulavaid esemeid.
Ärge teisaldage ega kandke seadet selle töö käigus. Seade
tuleb jätta täieliku jahtumiseni.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet või
seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud
teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib
kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Ärge kasutage metallist söögiriistu ega muid teravaid
köögiriistu, mis võiksid kahjustada grillplaatide spetsiaalset
mittenakkuvat kihti.
Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Kõrge temperatuuri tõttu tuleb olla eriti ettevaatlik kuumade
toitude välja võtmisel, kuuma rasva ja muude kuumade
vedelike kõrvaldamisel. Seadmest võib väljuda kuum aur.
Kütteplaate on võimalik välja võtta ja vahetada üksnes pärast
seadme jahtumist.
81
GRS501
background
82
GRS501
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv -
Electromagnetic compatibility (EMC)
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud pgikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja
inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüeleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taaskasutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
TEHNILISED ANDMED
imsus: 2000W
Toide: 220-240V~50/60Hz
background
83
1. Kaas
2. Klamber
3. Toite märgutuli
4. Termostaadi märgutuli
5. Kütteplaadid
7. Termostaadi nupp
9. Tilgakandik
6. Kütteplaatide riivid
8. Käepide
ENNE ESMAKASUTAMIST
1. Eemaldage kõik paberid, papp, kiled, mis kaitsevad seadet ja selle elemente.
Soovitatav on esmane käivitamine hooldusvahendite „väljapõletamiseks”. Lülitage seade sisse
väljuda väikeses koguses suitsu. See on tavaline nähtus.
Kütteplaatide eemaldamiseks vabastage kütteplaatide riivid ja võtke kütteplaadid välja. Kütteplaadi
sisetamiseks pange plaat riividesse ja suruge see paigale nii, et riivid lukustaksid plaadi.
paariks minutiks, et kõrvaldada tehase hooldusvahendite lõhn. Selle käigus võib seadmest
SEADME KASUTAMINE
Valmistage ette vajalikud toiduained.
1. Ühendage seade toiteallikaga. Toite märgutuli süttib. Pöörake termostaadi nupp pärieva
asendisse MAX. Termostaadi tuli peaks olema välja lülitatud või põlema. Seade soojeneb.
2. Kui seade soojeneb ja saavutab soovitud temperatuuri, süttib termostaadi märgutuli. Seade on
töövalmis.
3. Asetage grillimiseks ettevalmistatud koostisosad grillimisplaatidele. Vajadusel sulgege kaas.
örake termostaadi nupp soovitud temperatuurini.
4. Seadme töö ajal kustub ja süttib termostaadi märgutuli, seade hoiab optimaalset temperatuuri.
2. Puhastage seadet vastavalt punktis PUHASTAMINE JA HOOLDUS toodud juhistele.
KÜTTEPLAATIDE VÄLJAVÕTMINE
Grill võib töötada avatud grillina pärast kaane avamist 180 kraadi all. Tooteid grillitakse ainult ühel
1. Enne seadme puhastamist tuleb toitejuhtme pistik võtta seinakontaktist ja oodata, kuni seade on
puidust või plastikust labidakese abil.
2. Puhastada niiske, seejärel kuiva lapiga (või paberrätiga).
paari minuti pärast ettevaatlikult puidust labidaga.
5. Ärge pange seadet vette.
8. rast küpsetamise lõpetamist tuleb toitejuhtme pistik võtta seinakontaktist ja jätta seade
poolel ja grillimispind suureneb ülemise kaane pinna võrra.
5. Küpsetusaeg on vahemikus 10 kuni 30 minutit, olenevalt koostisosade tüübist ja maitse-
7. Enne teise portsjoni grillimist sulgege kaas ja oodake, kuni kuumutusplaadid kuumenevad. Kui grill
täielikult jahtunud.
6. Ettevalmistatud toiduainete väljatmiseks avage ülemine kaas ja võtke toit välja üksnes
3. Raskemalt eemaldatavad toiduägid tuleb määrida väikeses koguses toiduõliga ja eemaldada
4. Ärge puhastage kütteplaate teravate, abrasiivsete lappide või käsnadega ega kasutage
puhastuspulbreid, mis võiksid kahjustada siledat mittenakkuvat plaatide kihti.
MÄRKUS: Toodete töötlemisel võib seadme kaane alt väljuda kuum aur.
eelistustest.
on valmis, süttib termostaadi märgutuli.
jahtuma.
SEADME PUHASTAMINE
GRS501
background
84
GRS501
background
background
Manufacturer / Producent
Blaupunkt Competence Center
2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska 403A
02-801 Warsaw, Poland
phone: +48 22 331 99 59
www.blaupunkt.com
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi
znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów.
Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their
respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.
W przypadku pytań lub problemów
prosimy o kontakt z naszym serwisem.
In case of questions or problems
please contact our service.
Tel. 00 48 22 331 99 54

Specifications

Indexed Terms: Electric Grill

Blaupunkt GRS501 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products