Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch DWZ0AK0U0 User Manual
Page 12
Bosch DWZ0AK0U0 Standard recirculation kit
User Manual - Page 12
For DWZ0AK0U0.
PDF File Manual
,
12 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Wichtige Hinweise
: Verletzungsgefahr!
Umluftweiche montieren
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
Hinweis
Aktivkohlefilter austauschen
1. Metallfettfilter ausbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2. Aktivkohlefilter einsetzen, nach oben klappen und Lasche einrasten.
3. Metallfettfilter einbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
Важни указания
: Опасност от нараняване!
Монтиране на ключа за рециркулиращ въздух
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
Указание
Смяна на филтъра с активен въглен
1. Демонтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
2. Поставете филтъра с активен въглен, наклонете нагоре и фиксирайте езичето.
3. Монтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
Důležitá upozornění
: Nebezpečí poranění!
Montáž cirkulační výhybky
Aktivní uhlíkový filtr pro cirkulační provoz
Upozornění
Výměna aktivního uhlíkového filtru
1. Demontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
2. Nasaďte aktivní uhlíkový filtr, zaklopte ho nahoru a nechte zaskočit sponu.
3. Namontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
Vigtigt
: Fare for kvæstelser!
Cirkulationsføring monteres
Aktivt kulfilter til recirkulationsdrift
Bemærk
:)Udskiftning af aktivt kulfilter
1. Afmonter metalfedtfiltret (se "Emhættens brugsvejledning“).
2. Sæt det aktive kulfilter ind, klap det op, og lad lasken gå i indgreb.
3. Monter metalfedtfiltret (se "Emhættens brugsvejledning“).
Σημαντικές υποδείξεις
: Κίνδυνος τραυματισμού!
Συναρμολόγηση της επένδυσης καμινάδας
Φίλτρα ενεργού άνθρακα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα
Υπόδειξη
Αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
1. Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
2. Τοποθετήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, σηκώστε το προς τα πάνω και ασφαλίστε τη γλώσσα.
3. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
Important notes
: Risk of injury!
Installing circulating-air points
Activated charcoal filter for air recirculation mode
Note
Replacing the activated charcoal filter
1. Remove the metal grease filter (see “Instruction manual for the extractor hood”).
2. Insert the activated charcoal filter, swing it up and lock the tab in place.
3. Fit the metal grease filter (see “Instruction manual for the extractor hood”).
Consejos y advertencias
: ¡Peligro de lesiones!
Montar el desvío de circulación de aire
Filtro de carbón activo para funcionamiento con recirculación de aire
Nota
Sustituir el filtro de carbón activo
1. Desmontar el filtro de metal antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
2. Colocar el filtro de carbón activo, plegarlo hacia arriba y encajar la lengüeta.
3. Montar el filtro de metal antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
Olulised märkused
: Vigastusoht!
Õhuringlusjuhiku paigaldamine
Aktiivsöefilter õhuringlusrežiimi jaoks
Märkus
Aktiivsöefiltri vahetamine
1. Võtke maha metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
2. Pange aktiivsöefilter sisse, viige üles ja laske keelel kohale fikseeruda.
3. Paigaldage metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
Tärkeitä ohjeita
: Loukkaantumisvaara!
Ilmavirran ohjaimen asennus
Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten
Huomautus
Aktiivihiilisuodattimen vaihto
1. Irrota metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
2. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen, käännä ylöspäin ja lukitse kieleke.
3. Asenna metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
Recommandations importantes
: Risque de blessure !
Monter le clapet aiguillant sur le mode Recyclage de l’air
Filtre à charbon actif pour le mode recirculation de l'air
Remarque
Remplacement du filtre à charbon actif
1. Démonter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
2. Mettre en place le filtre à charbon actif, le rabattre vers le haut et enclencher la patte.
3. Monter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
Važne napomene
: Opasnost od ozljede!
Montaža ventilatora
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
Napomena
Zamjena filtra s aktivnim ugljenom
1. Izvadite metalni filtar za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
2. Stavite filtar s aktivnim ugljenom, preklopite prema gore i uglavite spojnicu.
3. Ugradite metalni filtar za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
Fontos tudnivalók
: Sérülésveszély!
Keringetettlevegő-terelőlap beszerelése
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
Utasítás
Aktívszén-szűrő cseréje
1. Szerelje ki a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását”).
2. Helyezze be és hajtsa fel az aktívszén-szűrőt, majd pattintsa be a fület.
3. Szerelje be a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását”).
Avvertenze importanti
: Pericolo di lesioni!
Montaggio del deflettore aria
Filtro a carbone attivo per funzionamento a ricircolo d'aria
Avvertenza
Sostituzione del filtro a carbone attivo
1. Rimuovere il filtro grassi metallico (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
2. Inserire il filtro a carbone attivo, piegarlo verso l'alto e innestare la linguetta.
3. Installare il filtro grassi metallico (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
Svarbios nuorodos
: Kyla pavojus susižeisti!!
Recirkuliacijos kreiptuvo montavimas
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
Pastaba
Aktyvintosios anglies filtro keitimas
1. Išmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
2. Įstatykite aktyvintosios anglies filtrą, užlenkite į viršų ir užfiksuokite liežuvėlį.
3. Įmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
Svarīgi norādījumi
: Traumu bīstamība!
Gaisa cirkulācijas kanāla uzstādīšana
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
Norādījums
Aktīvās ogles filtra maiņa
1. Noņemiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
2. Ievietojiet aktīvās ogles filtru, paceliet to uz augšu un nostipriniet mēlīti.
3. Uzstādiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
Важни напомени
: Опасност од повреда!
Монтирајте сепаратор за циркулирачкиот воздух
Филтри за активен јаглен за режим на циркулација
Напомена
Замена на филтрите за активен јаглен
1. Демонтажа на металните филтри за маснотии (видете во „Упатство за употреба на аспираторот“).
2. Вметнете ги филтрите за активен јаглен, преклопете ги нагоре и нека се вклопи јазичето.
3. Монтажа на металните филтри за маснотии (видете во „Упатство за употреба на аспираторот“).
Belangrijke aanwijzingen
: Risico van letsel!
Luchtgeleider monteren
Actieve koolfilters voor luchtcirculatie
Aanwijzing
Actieve koolfilter vervangen
1. Metalen vetfilter demonteren (zie „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
2. Actieve koolfilter inbrengen, naar boven klappen en het lipje in laten klikken.
3. Metalen vetfilter monteren (zie de „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
Viktige merknader
: Fare for skade!
Montering av sirkulasjonsspor
Aktivkullfilter for sirkulasjonsdrift
Merk
Skifte ut aktivt kullfilter
1. Ta ut metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
2. Sett inn aktivkullfilteret, vipp det opp og la tappen klikke på plass.
3. Sett inn metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
Ważne wskazówki
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
Montowanie kierownicy powietrza obiegowego
Filtry z węglem aktywnym do trybu pracy w obiegu zamkniętym
Wskazówka
Wymiana filtrów z węglem aktywnym
1. Zdemontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
2. Włożyć filtr z węglem aktywnym, następnie unieść filtr i zatrzasnąć blokadę.
3. Zamontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
Indicações importantes
: Perigo de ferimentos!
Montagem do separador da circulação de ar
Filtro de carvão ativo para funcionamento com recirculação de ar
Nota
Substituir filtros de carvão ativo
1. Desmonte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
2. Coloque o filtro de carvão ativo, vire-o para cima e engate a patilha.
3. Monte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
Indicaţii importante
: Pericol de rănire!
Montarea deflectorului pentru aerul recirculat
Filtru de carbon activ pentru regimul cu aer recirculat
Indicaţie
Schimbarea filtrului de carbon activ
1. Demontaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
2. Introduceţi filtrul de carbon activ, rabataţi-l în sus şi înclichetaţi brida.
3. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
Важные указания
: Опасность травм!
Монтаж переходника для режима циркуляции
Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха
Указание
Замена фильтра с активированным углём
1. Снимите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
2. Вставьте фильтр с активированным углём, откиньте вверх и защёлкните лапку.
3. Установите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
Dôležité upozornenia
: Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž cirkulačnej výhybky
Aktívny uhlíkový filter pre cirkulačnú prevádzku
Upozornenie
Výmena aktívneho uhlíkového filtra
1. Demontujte tukový kovový filter (pozri „Návod na obsluhu odsávača pár“).
2. Vložte aktívny uhlíkový filter, vyklopte ho smerom hore a zaistite príložku.
3. Namontujte tukový kovový filter (pozri „Návod na obsluhu odsávača pár“).
Pomembni napotki
: Nevarnost poškodb!
Namestitev deflektorja
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
Opomba
Menjava filtrov z aktivnim ogljem
1. Demontirajte kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
2. Vstavite filter z aktivnim ogljem, ga poklopite navzgor in zaskočite sponko.
3. Namestite kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
Udhëzime të rëndësishme
: Rrezik plagosjeje!
Montoni deflektorin
Filtri i karbonit aktiv për procesin e qarkullimit të ajrit
Udhëzim
Ndërroni filtrin e karbonit aktiv
1. Çmontimi i filtrit prej metali të yndyrës (shihni "Udhëzuesin e përdorimit të kapuçit të tymrave").
2. Vendosni filtrin e karbonit aktiv paloseni nga lart dhe mbërtheni veshin.
3. Çmontimi i filtrit prej metali të yndyrës (shihni "Udhëzuesin e përdorimit të kapuçit të tymrave").
Važne napomene
: Opasnost od povrede!
Montaža deflektora vazduha
Filter sa aktivnim ugljem za režim kruženja vazduha
Napomena
Zamena filtera sa aktivnim ugljem
1. Demontaža metalnog filtera (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
2. Postavite filter sa aktivnim ugljem, otvorite nagore i zabravite rezu.
3. Montaža metalnog filtera (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
Viktiga anvisningar
: Skaderisk!
Montera kolfiltermodulen
Aktivt kolfilter för cirkulationsdrift
Anvisning
Byta det aktiva kolfiltret
1. Ta ur metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
2. Sätt i det aktiva kolfiltret, fäll upp och snäpp fast fliken.
3. Sätta i metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
Önemli uyarılar
: Yaralanma tehlikesi!
Dolaşımlı hava çıtasının monte edilmesi
Hava sirkülasyonu modu için aktif karbon filtresi
Bilgi
Aktif karbon filtresinin değiştirilmesi
1. Metal yağ filtresinin sökülmesi (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
2. Aktif karbon filtresi kullanınız, yukarı kaldırınız ve tırnağı kiltleyiniz.
3. Metal yağ filtresinin takılması (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
Page 12/12
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 78487924_dwz0ak0u0.pdf
File size: 654.29 KB
File Language: English
Pages: 12
Author: Bosch
File created: 2016-09-28
Published: 2022-05-09
Updated: 2023-05-13
Download File
Table of Contents
×
Wichtige Hinweise
2
: Verletzungsgefahr!
2
Umluftweiche montieren
2
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb
2
Hinweis
2
Aktivkohlefilter austauschen
2
1. Metallfettfilter ausbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2
2. Aktivkohlefilter einsetzen, nach oben klappen und Lasche einrasten.
2
3. Metallfettfilter einbauen (siehe „Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube“).
2
Важни указания
2
: Опасност от нараняване!
2
Монтиране на ключа за рециркулиращ въздух
2
Филтър с активен въглен за работа с циркулиращ въздух
2
Указание
2
Смяна на филтъра с активен въглен
2
1. Демонтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
2
2. Поставете филтъра с активен въглен, наклонете нагоре и фиксирайте езичето.
2
3. Монтирайте металния филтър за мазнина (вж. "Упътване за експлоатация на абсорбатора").
2
Důležitá upozornění
2
: Nebezpečí poranění!
2
Montáž cirkulační výhybky
2
Aktivní uhlíkový filtr pro cirkulační provoz
2
Upozornění
2
Výměna aktivního uhlíkového filtru
2
1. Demontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
2
2. Nasaďte aktivní uhlíkový filtr, zaklopte ho nahoru a nechte zaskočit sponu.
2
3. Namontujte kovové tukové filtry (viz „Návod k použití odsavače par“).
2
Vigtigt
3
: Fare for kvæstelser!
3
Cirkulationsføring monteres
3
Aktivt kulfilter til recirkulationsdrift
3
Bemærk
3
:)Udskiftning af aktivt kulfilter
3
1. Afmonter metalfedtfiltret (se "Emhættens brugsvejledning“).
3
2. Sæt det aktive kulfilter ind, klap det op, og lad lasken gå i indgreb.
3
3. Monter metalfedtfiltret (se "Emhættens brugsvejledning“).
3
Σημαντικές υποδείξεις
3
: Κίνδυνος τραυματισμού!
3
Συναρμολόγηση της επένδυσης καμινάδας
3
Φίλτρα ενεργού άνθρακα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα
3
Υπόδειξη
3
Αντικατάσταση του φίλτρου ενεργού άνθρακα
3
1. Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
3
2. Τοποθετήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα, σηκώστε το προς τα πάνω και ασφαλίστε τη γλώσσα.
3
3. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λίπους (βλέπε "Οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα").
3
Important notes
3
: Risk of injury!
3
Installing circulating-air points
3
Activated charcoal filter for air recirculation mode
3
Note
3
Replacing the activated charcoal filter
3
1. Remove the metal grease filter (see “Instruction manual for the extractor hood”).
3
2. Insert the activated charcoal filter, swing it up and lock the tab in place.
3
3. Fit the metal grease filter (see “Instruction manual for the extractor hood”).
3
Consejos y advertencias
3
: ¡Peligro de lesiones!
3
Montar el desvío de circulación de aire
3
Filtro de carbón activo para funcionamiento con recirculación de aire
4
Nota
4
Sustituir el filtro de carbón activo
4
1. Desmontar el filtro de metal antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
4
2. Colocar el filtro de carbón activo, plegarlo hacia arriba y encajar la lengüeta.
4
3. Montar el filtro de metal antigrasa (véase «Instrucciones de uso de la campana extractora»).
4
Olulised märkused
4
: Vigastusoht!
4
Õhuringlusjuhiku paigaldamine
4
Aktiivsöefilter õhuringlusrežiimi jaoks
4
Märkus
4
Aktiivsöefiltri vahetamine
4
1. Võtke maha metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
4
2. Pange aktiivsöefilter sisse, viige üles ja laske keelel kohale fikseeruda.
4
3. Paigaldage metallist rasvafilter (vt „Õhupuhasti kasutusjuhend“).
4
Tärkeitä ohjeita
4
: Loukkaantumisvaara!
4
Ilmavirran ohjaimen asennus
4
Aktiivihiilisuodatin kiertoilmakäyttöä varten
4
Huomautus
4
Aktiivihiilisuodattimen vaihto
4
1. Irrota metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
4
2. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen, käännä ylöspäin ja lukitse kieleke.
4
3. Asenna metallinen rasvasuodatin (ks. "Liesituulettimen käyttöohje").
4
Recommandations importantes
4
: Risque de blessure !
4
Monter le clapet aiguillant sur le mode Recyclage de l’air
4
Filtre à charbon actif pour le mode recirculation de l'air
4
Remarque
4
Remplacement du filtre à charbon actif
4
1. Démonter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
4
2. Mettre en place le filtre à charbon actif, le rabattre vers le haut et enclencher la patte.
4
3. Monter le filtre à graisse métallique (voir « Notice d'utilisation de la hotte aspirante »).
4
Važne napomene
4
: Opasnost od ozljede!
4
Montaža ventilatora
5
Filtar s aktivnim ugljenom za pogon na optočni zrak
5
Napomena
5
Zamjena filtra s aktivnim ugljenom
5
1. Izvadite metalni filtar za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
5
2. Stavite filtar s aktivnim ugljenom, preklopite prema gore i uglavite spojnicu.
5
3. Ugradite metalni filtar za masnoću (vidi „Upute za uporabu kuhinjske nape“).
5
Fontos tudnivalók
5
: Sérülésveszély!
5
Keringetettlevegő-terelőlap beszerelése
5
Aktívszén-szűrő légkeringetéses üzemmódhoz
5
Utasítás
5
Aktívszén-szűrő cseréje
5
1. Szerelje ki a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását”).
5
2. Helyezze be és hajtsa fel az aktívszén-szűrőt, majd pattintsa be a fület.
5
3. Szerelje be a fém zsírszűrőt (lásd a „Páraelszívó használati utasítását”).
5
Avvertenze importanti
5
: Pericolo di lesioni!
5
Montaggio del deflettore aria
5
Filtro a carbone attivo per funzionamento a ricircolo d'aria
5
Avvertenza
5
Sostituzione del filtro a carbone attivo
5
1. Rimuovere il filtro grassi metallico (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
5
2. Inserire il filtro a carbone attivo, piegarlo verso l'alto e innestare la linguetta.
5
3. Installare il filtro grassi metallico (vedere “Istruzioni per l'uso della cappa di aspirazione”).
5
Svarbios nuorodos
5
: Kyla pavojus susižeisti!!
5
Recirkuliacijos kreiptuvo montavimas
5
Aktyvintosios anglies filtras recirkuliacijos režimui
5
Pastaba
5
Aktyvintosios anglies filtro keitimas
5
1. Išmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
5
2. Įstatykite aktyvintosios anglies filtrą, užlenkite į viršų ir užfiksuokite liežuvėlį.
5
3. Įmontuokite metalinį riebalų filtrą (žr. „Gartraukio naudojimo instrukcija“).
5
Svarīgi norādījumi
6
: Traumu bīstamība!
6
Gaisa cirkulācijas kanāla uzstādīšana
6
Aktīvās ogles filtrs izmantošanai gaisa cirkulācijas režīmā
6
Norādījums
6
Aktīvās ogles filtra maiņa
6
1. Noņemiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
6
2. Ievietojiet aktīvās ogles filtru, paceliet to uz augšu un nostipriniet mēlīti.
6
3. Uzstādiet metāla tauku filtru (skatiet „Tvaiku nosūcēja lietošanas pamācība”).
6
Важни напомени
6
: Опасност од повреда!
6
Монтирајте сепаратор за циркулирачкиот воздух
6
Филтри за активен јаглен за режим на циркулација
6
Напомена
6
Замена на филтрите за активен јаглен
6
1. Демонтажа на металните филтри за маснотии (видете во „Упатство за употреба на аспираторот“).
6
2. Вметнете ги филтрите за активен јаглен, преклопете ги нагоре и нека се вклопи јазичето.
6
3. Монтажа на металните филтри за маснотии (видете во „Упатство за употреба на аспираторот“).
6
Belangrijke aanwijzingen
6
: Risico van letsel!
6
Luchtgeleider monteren
6
Actieve koolfilters voor luchtcirculatie
6
Aanwijzing
6
Actieve koolfilter vervangen
6
1. Metalen vetfilter demonteren (zie „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
6
2. Actieve koolfilter inbrengen, naar boven klappen en het lipje in laten klikken.
6
3. Metalen vetfilter monteren (zie de „gebruiksaanwijzing bij de afzuigkap“).
6
Viktige merknader
6
: Fare for skade!
6
Montering av sirkulasjonsspor
6
Aktivkullfilter for sirkulasjonsdrift
7
Merk
7
Skifte ut aktivt kullfilter
7
1. Ta ut metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
7
2. Sett inn aktivkullfilteret, vipp det opp og la tappen klikke på plass.
7
3. Sett inn metallfettfilteret (se "Bruksanvisning for avtrekkshetten").
7
Ważne wskazówki
7
: Niebezpieczeństwo obrażeń!
7
Montowanie kierownicy powietrza obiegowego
7
Filtry z węglem aktywnym do trybu pracy w obiegu zamkniętym
7
Wskazówka
7
Wymiana filtrów z węglem aktywnym
7
1. Zdemontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
7
2. Włożyć filtr z węglem aktywnym, następnie unieść filtr i zatrzasnąć blokadę.
7
3. Zamontować metalowy filtr przeciwtłuszczowy (patrz „Instrukcja obsługi okapu“).
7
Indicações importantes
7
: Perigo de ferimentos!
7
Montagem do separador da circulação de ar
7
Filtro de carvão ativo para funcionamento com recirculação de ar
7
Nota
7
Substituir filtros de carvão ativo
7
1. Desmonte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
7
2. Coloque o filtro de carvão ativo, vire-o para cima e engate a patilha.
7
3. Monte o filtro metálico de gorduras (ver "Manual de instruções do exaustor").
7
Indicaţii importante
7
: Pericol de rănire!
7
Montarea deflectorului pentru aerul recirculat
7
Filtru de carbon activ pentru regimul cu aer recirculat
7
Indicaţie
7
Schimbarea filtrului de carbon activ
7
1. Demontaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
7
2. Introduceţi filtrul de carbon activ, rabataţi-l în sus şi înclichetaţi brida.
7
3. Montaţi filtrul metalic pentru grăsimi (vezi „Instrucţiunile de utilizare ale hotei“).
7
Важные указания
8
: Опасность травм!
8
Монтаж переходника для режима циркуляции
8
Фильтр с активированным углём для режима рециркуляции воздуха
8
Указание
8
Замена фильтра с активированным углём
8
1. Снимите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
8
2. Вставьте фильтр с активированным углём, откиньте вверх и защёлкните лапку.
8
3. Установите металлический жироулавливающий фильтр (см. «Руководство по эксплуатации вытяжки»).
8
Dôležité upozornenia
8
: Nebezpečenstvo poranenia!
8
Montáž cirkulačnej výhybky
8
Aktívny uhlíkový filter pre cirkulačnú prevádzku
8
Upozornenie
8
Výmena aktívneho uhlíkového filtra
8
1. Demontujte tukový kovový filter (pozri „Návod na obsluhu odsávača pár“).
8
2. Vložte aktívny uhlíkový filter, vyklopte ho smerom hore a zaistite príložku.
8
3. Namontujte tukový kovový filter (pozri „Návod na obsluhu odsávača pár“).
8
Pomembni napotki
8
: Nevarnost poškodb!
8
Namestitev deflektorja
8
Filter z aktivnim ogljem za obtočno delovanje
8
Opomba
8
Menjava filtrov z aktivnim ogljem
8
1. Demontirajte kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
8
2. Vstavite filter z aktivnim ogljem, ga poklopite navzgor in zaskočite sponko.
8
3. Namestite kovinski maščobni filter (glejte „Navodila za uporabo nape“).
8
Udhëzime të rëndësishme
8
: Rrezik plagosjeje!
8
Montoni deflektorin
8
Filtri i karbonit aktiv për procesin e qarkullimit të ajrit
8
Udhëzim
8
Ndërroni filtrin e karbonit aktiv
9
1. Çmontimi i filtrit prej metali të yndyrës (shihni "Udhëzuesin e përdorimit të kapuçit të tymrave").
9
2. Vendosni filtrin e karbonit aktiv paloseni nga lart dhe mbërtheni veshin.
9
3. Çmontimi i filtrit prej metali të yndyrës (shihni "Udhëzuesin e përdorimit të kapuçit të tymrave").
9
Važne napomene
9
: Opasnost od povrede!
9
Montaža deflektora vazduha
9
Filter sa aktivnim ugljem za režim kruženja vazduha
9
Napomena
9
Zamena filtera sa aktivnim ugljem
9
1. Demontaža metalnog filtera (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
9
2. Postavite filter sa aktivnim ugljem, otvorite nagore i zabravite rezu.
9
3. Montaža metalnog filtera (pogledajte „Uputstvo za upotrebu aspiratora“).
9
Viktiga anvisningar
9
: Skaderisk!
9
Montera kolfiltermodulen
9
Aktivt kolfilter för cirkulationsdrift
9
Anvisning
9
Byta det aktiva kolfiltret
9
1. Ta ur metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
9
2. Sätt i det aktiva kolfiltret, fäll upp och snäpp fast fliken.
9
3. Sätta i metallfiltret (se fläktens bruksanvisning).
9
Önemli uyarılar
9
: Yaralanma tehlikesi!
9
Dolaşımlı hava çıtasının monte edilmesi
9
Hava sirkülasyonu modu için aktif karbon filtresi
9
Bilgi
9
Aktif karbon filtresinin değiştirilmesi
9
1. Metal yağ filtresinin sökülmesi (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
9
2. Aktif karbon filtresi kullanınız, yukarı kaldırınız ve tırnağı kiltleyiniz.
9
3. Metal yağ filtresinin takılması (bkz. "Davlumbaz kullanım kılavuzu").
9
Search:
×
Search