Craftsman 351184300 angle framing nailer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 351184300.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Operator's Manual
CRRFTSMRN
2 - 31/2"Length
ANGLE FRAMING NAILER
Model No. 351.184300
CAUTION:
Read and follow all Safety
Rules and Operating
Instructions before First
Use of this Product.
Safety
Operation
Maintenance
Parts List
Espahol
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
17414.01 Draft (08/26/02)
background
Warranty ....................................... 2
Safety Rules .................................... 2
Operation .................................... 2-4
Maintenance .................................... 5
Troubleshooting ................................. 6
Parts Illustration and List ......................... 8-9
Espa_ol .................................... 10-14
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN
FRAMING NAILER
If this product fails due to a defect in material or workmanship
within one year from the date of purchase, Sears will at its
option repair or replace it free of
charge. Contact your nearest Sears Service Center
(1-800-4-MY-HOME) to arrange for product repair, or return
this product to place of purchase for replacement.
If this product is used for commercial or rental purposes, this
warranty will apply for 90 days from the date of purchase.
This warranty applies only while this product is used in the
United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
Air tool operators and all others in work area should
always wear safety goggles complying with United States
ANSI Z87.1 to prevent eye injury from fasteners and flying
debris when loading, operating or unloading this tool.
Never exceed operating pressure of 110 PSI.
Always keep hands and body away from the fastener dis-
charge area when air supply is connected to tool.
Always disconnect tool from air supply when servicing or
adjusting tool and when tool is not in use.
Do not operate when contact trip is not in contact with
work.
Never load the tool until you are ready to use it.
Never depress tool trigger when loading.
Always load with nose of tool pointing away from you and
others.
Never point tool at yourself or others.
Never carry tool with trigger depressed.
Do not use oxygen, combustible gas or high pressure
compressed gas as the air supply for the tool.
Always use tool at safe distance from other people in work
area.
Do not attempt to discharge fastener into hard or brittle
materials such as concrete, steel or tile.
Do not connect female quick-disconnect coupling to tool
side of air line.
Connect male, free-flow nipple to tool side of air line
connection so that tool is depressurized when hose is
disconnected.
Do not use a hose swivel with this tool.
Use Sears recommended fasteners only.
DESCRIPTION
The Craftsman Framing Nailer drives nails from. 113" to. 131"
diameter and from 2" to 31/2"long. Magazine is angled at 28° for
nailing in tight spots such as when toenailing. High strength
magnesium body and aluminum components are lightweight
and durable. Safety feature disables tool unless contact trip is
pressed against workpiece. Sequential trigger switch allows
selection of rapid-fire or single-fire mode. Contact trip can be
adjusted for setting nail depth. Pusher mechanism supports
shorter fasteners to prevent jamming. Plastic protector on the
end of contact trip prevents marring of workpiece. Large capac-
ity, side load magazine makes it easy to load up to 100 stick
nails at a time. Tool drives straight, screw, and ring shank nails.
Exhaust deflector can be rotated 360 °.The Angle Framing
Nailer is excellent for truss making, framing, sheathing, sub-
flooring and decking.
SPECIFICATIONS
Capacity ............................ 72 to 100 nails
Nail size ............................... 113 to .131"
Nail lengths ............................... 2 to 3W'
Operating pressure ..................... 70 to 110 PSI
Air inlet .................................. 1/4"N.RT.
Length ....................................... 19"
Height ...................................... 141/4''
Width ....................................... 51/8"
Weight ..................................... 7 Ibs.
NAILS
18351 ............... 8 penny, .120" diameter x 21/2"long
18352 ............... 10 penny, .120" diameter x 3" long
18353 .............. 16 penny, .131" diameter x 31/S' long
GALVANIZED NAILS
18357 ............... 8 penny, .120" diameter x 21/S' long
18358 ............... 10 penny, .120" diameter x 3" long
18359 .............. 16 penny, .131" diameter x 31/S' long
AIR SUPPLY LINE
Refer to Figure 1 (page 3).
The air tool operates on compressed air at pressures from
70 to110PSI.
Never exceed maximum pressure.
Air Delivery Required: 2.21 SCFM @ 90 PSI
(30 shots per minute).
WARNING: Keep hands and body away from discharge area
of tool when connecting air supply. Always disconnect tool
from air supply when servicing or adjusting tool and when tool
is not in use.
Air operated tools require clean, dry, lubricated com-
pressed air to ensure top performance, low maintenance
and long life.
© Sears, Roebuckand Co.
2
background
Dirt and abrasive materials present in all air lines will dam-
age tool O-rings, valves and cylinders.
Moisture will reduce tool performance and life if not
removed from compressed air.
A filter-regulator-lubricator system is required and should be
located as close to tool as possible (see Figure 1). A dis-
tance of less than 15 feet is recommended.
Keep air filter clean. A dirty filter will reduce the air pressure
to the tool causing a reduction in power and efficiency.
The air supply system must be able to provide air pressure
of 70 to 110 pounds per square inch at tool.
All hoses and pipes in the air supply system must be clean
and free of moisture and foreign particles.
Do not mount swivel connector in air supply line.
The air pressure should be properly regulated.
Different workpiece materials and different fastener lengths
will require different operating pressure.
Be sure all connections in air supply system are sealed to
prevent air loss.
Never connect a female quick-connect coupling to the tool
side of air line connection. A male, free-flow coupling
should be connected to the tool side of air.
WARNING: The female coupling provides a seal preventing
loss of compressed air from compressor tank when discon-
nected from male coupling. If connected to tool side of air sup-
ply, the female coupling could seal a compressed air charge in
the tool which could discharge if the tool trigger is actuated.
2 Foot Hose Whip
Male Quick-Connect-
Filter - Regulator - Lubricator_
o
nnect
Figure 1 - Air Supply Line
LOADING
Refer to Figures 2 & 7 (pages 3 and 8).
WARNING: Disconnect tool from air supply. Always load with
nose of tool pointing away from you and others. Always wear
safety goggles that comply with United States ANSI Z87.1.
NOTE: For best results, use Sears fasteners only.
Slide pusher (Figure 7, No. 68) towards rear of tool until it
locks into position.
Insert nails into opening at rear of magazine.
Hold pusher housing firmly and release by depressing
latch (Figure 7, No. 64). Allow pusher to gently slide for-
ward against nails.
NAILING OPERATION
Refer to Figures 3 & 7 (pages 3 and 8)
WARNING: Never operate tool unless contact trip is in con-
tact with workpiece. Do not operate tool without fasteners or
damage to tool may result. Never fire fasteners into the air
because fasteners may injure operator or others and damage
to tool may result.
The air tool is equipped with a contact trip safety mecha-
nism (see Figure 3, page 3) that disables tool unless con-
tact trip is pushed against work. Hold body firmly and
press contact trip on workpiece where fastener is to be
applied. Pull trigger to drive fastener into workpiece.
Depress
Trigger
Figure 2 - Loading Nails
Trigger
Depressed
Figure 3 - Contact Trip Operation
3
background
The tool can also be operated by holding trigger depressed
and pushing contact trip against workpiece. This operating
procedure provides rapid-fire fastener driving. Never oper-
ate tool unless contact trip is in contact with workpiece.
Single-fire Rapid-fire
Figure 4 - Selecting Operation Mode
The air tool is equipped with a rotating switch (Fig. 7, No. 43)
that can be set to rapid-fire or single-fire mode (See Figure
4). When the switch is set to single-fire mode, the tool will
not drive a second fastener until the trigger is fully
released and pulled again.
WARNING: Pull the trigger fully and keep it depressed to
ensure proper rapid-fire operation.
When the switch is rotated to rapid-fire mode, the tool can
drive fasteners continuously. A fastener will be fired each
time the contact trip is pressed against the workpiece, as
long as the trigger is maintained in the pulled position.
WARNING: All air power fastening tools recoil when operat-
ed. This recoil is caused by rapid driving of the fastener. Tool
may bounce from recoil causing a second unwanted fastener
to be driven. Reduce tool bounce by holding tool firmly in
hand and pressing tool gently against workpiece. This will
allow recoil of tool to bounce tool away from workpiece pre-
venting the driving of second fastener.
Lock Unlock
TRIGGER LOCK
The tool is equipped with a safety switch that prevents operation
of the tool. The switch is located inside the trigger assembly
(See Figure 5 and Figure 7, No. 40). To lock tool, set switch to
right groove of trigger. To unlock tool, set switch to left groove of
trigger.
CONTACT TRIP ADJUSTMENT
The contact trip (Fig. 7, No. 60) may be adjusted up or down to
vary the depth of the fastener in the workpiece. To adjust, rotrate
depth control knob (Fig. 7, No. 56) to raise or lower contact trip
to desired setting. Make sure depth control knob seats into
spring detent to maintain setting.
CONTACT TRIP PAD
The tool is equipped with a contact trip pad (Fig. 7, No. 61)
that prevents marring of finished surfaces by the contact trip
during normal operation. For toenailing or similar operations,
the pad can be removed and stored on the storage sleeve
located on the end cover (Fig. 7, No. 79) of the magazine.
CAUTION: Disconnect tool from air supply before removing
or installing contact trip pad.
OPERATING PRESSURE
Use only enough air pressure to perform the operation. Air
pressure in excess of that which is required will make the
operation inefficient and may cause premature wear or
damage to the tool.
Determine minimum air pressure required by driving some
test fasteners into the workpiece. Set air pressure so that
test fasteners are driven on top of, but not into workpiece.
Workpiece will be damaged if fasteners are driven too deep.
COLD WEATHER OPERATION
CAUTION: Do not store in cold environment. Frost or ice
could form inside tool affecting operation and damaging tool.
Use a cold temperature lubricant, such as ethylene glycol,
when operating tool in freezing temperatures.
EXHAUST DEFLECTOR
Refer to Figures 6 & 7.
Exhaust deflector can be positioned to point in any direction
(full 360° movement). Reposition deflector (Fig. 7, No. 3) by
grasping firmly and rotating to the desired position.
Figure 5 - Rear View of Trigger Assembly
Figure 6 - Exhaust Deflector
4
background
Refer to Figure 7 (page 8).
LUBRICATION
Lubricate nailer daily with quality air tool oil. If no air line lubri-
cator is used, place five or six drops of oil into air inlet cap
(Fig. 7, No. 24) of tool everyday.
MAGAZINE AND PISTON/RAM
Keep magazine and contact trip area clean and free of any
dirt, lint or abrasive particles.
The tip of the ram (Fig. 7, No. 16) can become dented or
rounded over time.
Square off the tip of the ram with a clean, fine hand file to
extend the life of the ram and tool. Fastener firing will be
more consistent if the ram tip is kept clean and square.
SAFETY MECHANISM
Refer to Figure 4.
Inspect contact trip safety mechanism daily for proper opera-
tion. Do not operate tool if mechanism is not operating properly.
With the switch (Fig. 7, No. 43) set to the single-fire mode, per-
form the following procedures to test the safety mechanism:
° Leave trigger untouched while pushing contact trip into
workpiece. Tool must not fire.
° Pull trigger while contact trip is clear of work and pointed
away from operator and others. Tool must not fire.
° Push contact trip against work where fastener is needed
and flick trigger. The tool should drive only one fastener
each time the contact trip is pushed against workpiece and
trigger is flicked.
If contact trip mechanism does not operate properly,
repair tool immediately through Sears Service Center.
Replace any damaged or missing parts. Use the parts list to
order parts.
REBUILD KITS
Rebuild kits are available as spare parts, (see page 9).Tools
should be rebuilt iftool fails to operate properly after extended use.
See troubleshooting to determine required replacement parts.
Disconnect tool from air supply before attempting repair
or adjustment.
NOTE: When replacing O-rings or cylinder, lubricate with air
tool oil before assembly.
5
background
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Trigger cap leaks air 1. O-ring damaged 1. Check and replace damaged O-ring (Fig. 7, No.38)
2. O-rings damaged 2. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 7, Nos. 27, 29, 30, 32, 33, 36 and 38)
Cap leaks air 1. Cap bolts loose 1. Tighten bolts (Fig. 7, No. 4)
2. Damaged cap gasket 2. Check and replace damaged gasket
(Fig. 7, No. 7)
Nose leaks air
Tool will not operate
Tool operates slowly
or loses power
Tool skips fasteners or
inconsistent operation
1. Nose bolts loose
2. Damaged nose O-ring
3. Damaged bumper
1. Insufficient air supply
2. Trigger lock switch set to lock
3. Insufficient lubrication
4. Head valve binding in cap
5. Damaged head valve spring
6. Damaged or worn head valve
O-rings or seal
1. Damaged head valve spring
2. Damaged or worn O-rings
3. Damaged trigger assembly
4. Build-up on ram
5. Cylinder not sealed on bumper
properly
6. Insufficient air supply
7. Insufficient lubrication
8. Head valve poorly lubricated
1. Worn or damaged bumper
2. Build-up on ram or nose
3. Insufficient air supply
4. Damaged or worn piston O-ring
5. Damaged magazine spring
6. Magazine nose bolts loose
7. Fasteners too short
8. Damaged fasteners
9. Incorrect fastener size
10. Head valve O-rings leak
11. Damaged trigger valve O-ring
12. Bent or damaged ram
13. Dirty magazine
14. Damaged or worn magazine
15. Insufficient lubrication
1. Tighten bolts (Fig. 7, No. 50)
2. Check and replace damaged nose O-ring
(Fig. 7, No. 11)
3. Check and replace damaged bumpers
(Fig. 7, No. 20)
1. Check air supply
2. Set trigger lock switch to unlock
3. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap
(Fig. 7, No. 24)
4. Clean and lubricate cap and head valve
(Fig. 7, Nos. 6 and 12)
5. Replace damaged spring (Fig. 7, No. 10)
6. Replace damaged or worn O-rings or seal
(Fig. 7, Nos. 11, 14 and 80)
1. Check and replace damaged spring (Fig. 7, No. 10)
2. Check and replace damaged or worn O-rings
3. Check and replace trigger assembly (Fig. 7, Nos. 27-38)
4. Clean and lubricate piston/ram assembly
(Fig. 7, No. 16)
5. Disassemble cylinder and assemble properly
6. Check air supply
7. Place five or six drops of air tool oil
into inlet cap (Fig. 7, No. 24)
8. Disassemble head valve (Fig. 7, No. 12), clean,
lubricate and assemble properly
1. Check and replace bumper (Fig. 7, Nos. 20)
2. Clean and lubricate piston/ram assembly
(Fig. 7, No. 16)
3. Check air supply
4. Check and replace O-ring (Fig. 7, No. 15)
5. Check and replace spring (Fig. 7, No. 66)
6. Tighten bolts (Fig. 7, No. 47)
7. Use Sears recommended fasteners only
8. Discard damaged fasteners and use
Sears recommended fasteners only
9. Use Sears recommended fasteners only
10. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 7, Nos. 11, 14 and 80)
11. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 7, Nos. 27, 29, 30, 32, 33 and 36)
12. Check and replace damaged piston/ram assembly
(Fig. 7, No. 16)
13. Clean magazine and lubricate with air tool oil
14. Check and replace magazine (Fig. 7, No. 63)
15. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap
(Fig. 7, No. 24)
6
background
NOTES
7
background
Model 351.1 84300
Figure 7 - Replacement Parts Illustration
2-----}_ < >
17
<
19
I
i63
!
!
!
22
23
44
8
background
KEY
NO.
QTY.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
PART
NO. DESCRIPTION
06045.00
17415.00
17416.00
01097.00
STD851006
17417.00
17418.00
17419.00
17420.00
17421.00
17422.00
19007.00
17424.00
17425.00
17426.00
17427.00
17428.00
17429.00
17430.00
17431.00
05153.00
17432.00
07441.00
17433.00
STD852005
06347.00
16765.00
06442.00
06443.00
06064.00
06444.00
06151.00
06446.00
06447.00
06448.00
06449.00
17297.00
17296.00
17434.00
17435.00
5-0.8 x 20mm Socket Head Bolt
Bushing
Deflector
6-1.0 x 35mm Socket Head Bolt
6mm Flat Washer*
Cap
Cap Gasket
Seal
Head Valve Nut
Spring
49.9 x 2.62mm O-Ring
Head Valve Piston
64.7 x 2.62mm O-Ring
53.34 x 5.33mm O-Ring
47.6 x 5.7mm O-Ring
Piston-Ram Assembly
Cylinder
Cylinder Spacer
82.22 x 2.62mm O-Ring
Bumper
6-1.0mm Fiber Hex Nut
Body
Inlet Cap Gasket
Inlet Cap
5mm Lock Washer*
5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt
10.8 x 2.4mm O-Ring
Trigger Valve Head
11.5 x 1.5mm O-Ring
3.8 x 1.9mm O-Ring
Valve Plunger
5.8 x 1.9mm O-Ring
7.8 x 1.9mm O-Ring
Plunger spring
Plunger
2.5 x 1.4mm O-Ring
Trigger Cap
16 x 2.0mm O-Ring
3 x 30mm Spring Pin
Trigger Assembly
* Standard hardware item available locally.
A Not Shown
Recommended Accessories
A 8 Penny, .120 Dia. x 21/2"Long 18351
A 10 Penny, .120 Dia. x 3" Long 18352
A 16 Penny, .131 Dia. x 31/,,2,' Long 18353
A Galvanized 8 Penny, .120 Dia. x 21/2"Long 18357
A Galvanized 10 Penny, .120 Dia. x 3" Long 18358
A Galvanized 16 Penny, .131 Dia. x 31/2'' Long 18359
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
KEY PART
NO. NO.
41 17436.00
42 17437.00
43 17438.00
44 06088.00
45 17439.00
46 17440.00
47 05331.00
48 STD851005
49 17441.00
50 00732.00
51 01939.00
52 17442.00
53 06461.00
54 17443.00
55 17444.00
56 17445.00
57 06459.00
58 06460.00
59 01434.00
60 17446.00
61 17447.00
62 07459.00
63 17448.00
64 07708.00
65 07709.00
66 07710.00
67 07711.00
68 07712.00
69 17449.00
70 STD852004
71 07707.00
72 17450.00
73 07714.00
74 07715.00
75 17451.00
76 05809.00
77 STD851004
78 04313.00
79 17452.00
80 19006.00
A 17414.01
DESCRIPTION QTY.
Th rottl e 1
Spring 1
Throttle Switch 1
4-0.7 xl0mm Socket Head Bolt 4
Guide 1
Ram Guide 1
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt 2
5mm Flat Washer* 2
Nose 1
8-1.25 x 30mm Socket Head Bolt 4
3 x 20mm Spring Pin 1
Spring 1
3CMF7.5 E-Ring 1
Contact Trip Bracket 1
Depth Control Rod 1
Depth Control Knob 1
Spring 1
2mm Steel Ball 1
3CMF10 E-Ring 1
Contact Trip 1
Contact Trip Pad 1
Wear Plate 1
Magazine 1
Latch 1
Spring 1
Magazine Spring 1
Threaded Block 1
Pusher Housing 1
Pusher 1
4mm Lock Washer* 2
3 x 36mm Dowel Pin 1
6-1.0 x 18mm Socket Flat Head Screw 1
Nail Guide 1
Latch Stop 1
Clevis Pin 1
4-0.7 x 6mm Socket Head Bolt 1
4mm Flat Washer* 1
2.05 x 2.62mm O-Ring 1
End Cover 1
65 x 3.0mm O-Ring 1
Operator's Manual 1
Rebuild Kits
A 17366.00 Trigger Rebuild Kit 1
Fig. 5, Nos. 27, 29, 30, 32, 33, 34,
35, 38 and two 36
A 19005.00 Head Valve Rebuild Kit 1
Fig. 5, Nos. 7, 8, 11, 14 and 80
A 17368.00 Piston/Ram Assembly Rebuild Kit 1
Fig. 5, Nos. 7, 15 and 16
A 17369.00 Cylinder Rebuild Kit 1
Fig. 5, Nos. 7, 13, 19 and 20
9
background
CLAVADORA
DE ARMADURA DE ANGULO
de 2 - 3V2"de Longitud
Modelo No.
351.184300
PRECAUCION" Lea este manual y siga las
Reglas de Seguridad y las Instrucciones de
Operaci6n, antes de usar este producto por la
primera vez.
Ingles .......................................... 2-7
Ilustraci6n y Lista de Partes ......................... 8-9
Garantia ......................................... 10
Reglas de Seguridad ............................... 10
Operaci6n ..................................... 10-12
Mantenimiento .................................... 13
Identificaci6n de Problemas .......................... 14
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO DE LA
CLAVADORA DE ARMADURA CRAFTSMAN
Si fallara este producto por causa de defectos en el material
en la mano de obra en un lapso de un aSo a partir de la fecha
de compra, Sears Io reparar4t o reemplazar_., a su elecci6n, sin
costo adicional. Solicite al Centro de servicio Sears
1-800-MY-HOME) m_.s cercano la reparaci6n del producto
o devuelvalo al establecimiento donde Io adquiri6.
Si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler, esta
garantia es vMida por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia aplica L_nicamente cuando el producto se utiliza
en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos y tambien
puede usted tener otros derechos que varien de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
Los operadores de herramientas neum4tticas y todas las otras
personas que se encuentren en la zona de trabajo deben uti-
lizar en todo momento galas de protecci6n que cumplan con
la norma ANSI Z87.1, para evitar lesiones a los ojos con los
clavos y los desperdicios que se despiden mientras se carga,
opera o descarga esta herramienta.
Jam_.s se debe exceder la presi6n de trabajo de 110 PSI.
Cuando el suministro de aire se encuentre conectado a la
herramienta, siempre debe mantener las manos y el cuerpo
alejados de la zona de descarga de los clavos.
AI realizar tareas de servicio o de ajuste de la herramienta, o
cuando la misma se encuentre fuera de uso, desconectela
del suministro de aire.
No la opere cuando el disparador por contacto no est,. en
contacto con el trabajo.
Jam_.s cargue la herramienta hasta que usted no est6 listo
para utilizarla.
Jam4ts apriete el gatillo de la herramienta durante la carga.
Siempre c4trguela con la boca de la herramienta apuntando
alej4tndose de usted y de los dem_.s.
Jam_.s apunte la herramienta hacia usted u otras personas.
Jam_.s transporte la herramienta mientras presiona el gatillo.
Como suministro de aire para la herramienta no se deben uti-
lizar oxigeno, gases combustibles o gases comprimidos a alta
presidn.
Utilice siempre la herramienta a una distancia segura de las otras
personas que se encuentren dentro de la zona de trabajo.
No intente disparar el sujetador dentro de materiales duros
o quebradizos, tales como hormigdn, acero o azulejos.
No se debe conectar un acoplamiento hembra de descone-
xidn r_.pida a la linea neum_.tica del lado de la herramienta.
Conecte un niple macho de flujo libre a la conexidn de la
linea neum_.tica del lado de la herramienta, de forma tal que
la presidn de la misma disminuya al cuando la manguera esta
desconectada.
No use una placa giratoria para manguera con esta herramienta.
Use solamente los sujetadores recomendados por Sears.
DESCRIPClON
La clavadora de armadura Craftsman clava clavos de 0,113" a
0,131" de di4tmetro y de 2" a 31/2"de Iongitud. El dep6sito viene en un
_.ngulo de 28° para clavar en espacios estrechos tales como cuando
se hacen clavaduras oblicuas. El cuerpo resistente de magnesio y los
componentes de aluminio son de tipo liviano y durables. El mecanis-
mo de seguridad inhabilita la herramienta a menos que el disparo por
contacto est6 presionado contra la pieza de trabajo. El interruptor de
disparo en secuencia permite seleccionar el modo de disparo r_.pido
o el de disparo tJnico. El disparador por contacto se puede ajustar
para fijar la profundidad del clavo. El mecanismo de empuje soporta
sujetadores m_.s cortos para evitar el atascamiento. El protector de
pl_.stico en el extremo del disparador por contacto impide que la
pieza de trabajo se estropee. El depdsito de gran capacidad que se
carga por el lado facilita la carga de hasta 100 clavos fiadores a la
vez. La herramienta clava clavos rectos, de tornillo y de v_.stago de
anillo. El desviador de escape se puede rotar 360 °. La clavadora de
armadura Sears es excelente para la fabricacidn de reticulado,
armaduras, revestimientos, subpisos y pisos.
ESPEClFICAClONES
Capacidad ............................. 72 a 100 clavos
TamaSo del clavo ..................... 0,113 a 0,131" di&
Longitudes del clavo ............................ 2 a 31/2"
Presi6n de operaci6n ....................... 70 a 110 PSI
Entrada de aire ............................... 1/4"N.P.T.
Longitud .................................... 48,3 cm
Altura ....................................... 36,2 cm
Ancho ...................................... 13,0 cm
Peso ......................................... 3,2 kg
CLAVOS
18351 ......... 8 penny, 0,113" de di_.metro x 21/2"de Iongitud
18352 ......... 10 penny, 0,113" de di4tmetro x 3" de Iongitud
18353 ........ 16 penny, 0,131" de di_.metro x 31/2"de Iongitud
CLAVOS GALVANIZADOS
18357 ......... 8 penny, 0,113" de di_.metro x 272" de Iongitud
18358 ......... 10 penny, 0,113" de di4tmetro x 3" de Iongitud
18359 ........ 16 penny, 0,131" de di_.metro x 31/2"de Iongitud
10
background
LINEA DE SUMINISTRO DE AIRE
Refierase a la Figura 1 (p_.gina 11).
La herramienta de aire opera con aire comprimido a pre-
siones desde 70 hasta 110 PSI.
Jam_.s se debe exceder la presidn m_txima.
Suministro de aire requerido: 2,21 SCFM a 90 PSI
(30 disparos por minuto).
ADVERTENOIA: Mientras conecta el suministro de aire se deben
mantener las manos y el cuerpo alejados de la zona de descarga
de la herramienta. Siempre se debe desconectar el suministro
de aire de la herramienta mientras se realizan tareas de servicio o
ajuste de la misma, o cuando esta no se encuentra en uso.
Las herramientas operadas con aire necesitan aire compri-
mido, lubricado, seco y limpio para asegurar el m_tximo
rendimiento, poco mantenimiento y una larga duracidn.
La suciedad y los materiales abrasivos presentes en las
Ifneas neum_.ticas pueden daSar los anillos O, las v_.lvulas
y los cilindros de la herramienta.
Si la humedad no se elimina del aire comprimido, se reduce
el rendimiento y la vida de la herramienta.
Se requiere un sistema de filtro-regulador-lubricador, el cual
se debe colocar tan cerca de la herramienta como sea posi-
ble (vea le Figura 1). Recomendamos una distancia no mayor
a4,6 m.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro sucio reduce la pre-
sidn de aire que se suministra al clavador y provoca una
reduccidn de la potencia y la eficiencia.
El sistema de suministro de aire debe ser capaz de proveer
una presidn de aire de 70 a 110 PSI en la herramienta.
Todas las mangueras y tuberfas del sistema de suministro de aire
deben estar limpias y libres de humedad y partfculas extraSas.
En la Ifnea de suministro de aire no se debe colocar un
conector giratorio.
La presidn de aire se debe ajustar apropiadamente.
Los distintos materiales de la pieza de trabajo y las distin-tas lon-
gitudes de los clavos requieren distintas presiones de operacidn.
AsegQrese de que todas las conexiones del sistema neu-
m_.tico est6n bien selladas para evitar fugas de aire.
Jam_.s se debe conectar un acople hembra de la conexidn
r_.pida en el lado de la herramienta de la conexidn de la Ifnea
neum_.tico. Se debe conectar un acople macho de flujo libre a
la conexidn de la Ifnea neum_.tica del lado de la herramienta.
ADVERTENOIA: El acoplamiento hembra proporciona un sello
que evita la p6rdida del aire comprimido del estanque del com-
presor cuando est,. desconectado del acoplamiento macho. Si
ester conectado al lado de la herramienta del abastecimiento de
aire, el acoplamiento hembra puede sellar una carga de aire
comprimido en la herramienta que se puede descargar en el
caso de que el accionador de la herramienta se active.
Lazo de Manguera
de 0,6 m
Conexidn " '
Filtro-Regulador-Lubricador --
Conexlon Raplda Hembra
Figura 1 - Linea de Suministro de Aire
CARGA
Refierase a las Figuras 2 y 7 (p_.ginas 11 y 8).
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del abastecimiento
de aire. Siempre cargue con la boca de la herramienta apuntando
alej_.ndose de usted y de los dem_.s. Siempre use gafas de seguri-
dad que cumplan con ANSI Z87.1 de Estados Unidos.
AVlSO" Para obtener los mejores resultados, use solamente los
sujetadores de Sears.
Deslice empujador (Figura 7, No. 68) hacia la parte trasera de
la herramienta hasta que quede asegurado en su posicidn.
Inserte los clavos en la abertura en la parte posterior del depdsito.
Sujete el mango del alojamiento empujador firmemente y
sueltelo presionando el pestillo (Figura 7, No. 64). Permita
que el empujador se deslice suavemente hacia adelante en
contra de los clavos.
La herramienta de aire ester equipada con un mecanismo
de seguridad para el disparador de contacto (vea le Figura 3)
que incapacita la herramienta a menos que el disparador de
contacto se empuje contra el trabajo. Sujete el cuerpo firme-
mente y apriete el disparador de contacto sobre la pieza de
trabajo, donde se va a aplicar el sujetador. Apriete
el gatillo para clavar el sujetador en la pieza de trabajo.
Presione el
accionador
Figura 2 Carga de los Clavos
OPERACION DE CLAVADO
Refierase a la Figuras 3 y 7 (p_.ginas 11 y 8).
ADVERTENOIA: Nunca opere la herramienta a menos que el
disparador de contacto est6 en contacto con la pieza de trabajo.
Si la herramienta se opera sin los sujetadores se puede daSar.
Nunca dispare los sujetadores al aire ya que pueden lesionar al
operador o a otras personas y se puede daSar la herramienta.
Accionador
presionado
Figura 3 - Operacibn del Disparador de Contacto
11
background
La herramienta tambien se puede operar manteniendo el
gatillo presionado y empujando el disparador de contacto con-
tra la pieza de trabajo. Este procedimiento de operaci6n per-
mite clavar los sujetadores con disparos rgtpidos. Nunca opere
la herramienta a menos que el disparador de contacto este en
contacto con la pieza de trabajo.
Disparo t_nico Disparo r_.pido
)
Figura 4 - Selecci6n del Modo de Operaci6n
La herramienta de aire estgt equipada con un interruptor rota-
torio (Fig. 7, No. 43) que se puede ajustar en el modo de dis-
paro rgtpido o en el de disparo unico (vea la Figura 4).
Cuando el interruptor estfit ajustado al modo de disparo Onico,
la herramienta no va a clavar un segundo sujetador hasta
despues que el disparador se suelte completamente y se
accione de nuevo.
ADVERTENCIA: Tire completamente del gatillo y mantengalo
presionado para garantizar una operaci6n de disparo r_.pido ade-
cuada.
Cuando se rota el interruptor al modo de disparo r_.pido, la
herramienta puede davar sujetadores continuamente. Se dis-
para un sujetador cada vez que el disparador por contacto se
presiona contra la pieza de trabajo, siempre que el disparador
se mantenga accionado.
ADVERTENClA: Todas las herramientas de sujeci6n de fuerza
de aire culatean cuando se operan. Este culateo se produce
debido a que los sujetadores se est_.n clavando rb.pidamente. La
herramienta puede rebotar debido al culateo clavando un segun-
do sujetador que no se desea clavar. Reduzca el rebote de la
herramienta sujetgtndola firmemente con la mano y presionfitndola
suavemente en contra de la pieza de trabajo. Esto permitirfit que
el culateo de la herramienta haga que rebote alejb,ndose de la
pieza de trabajo evitando que se el segundo sujetador.
BLOQUEO DEL GATILLO
El bloqueo viene equipado con un interruptor de seguridad que
evita la operaci6n de la herramienta. El interruptor se encuentra
dentro del conjunto del gatiNo (v_ase la Figura 5 y la Figura 7,
No. 40). Para bloquear la herramienta, coloque el interruptor en la
ranura derecha del gatillo. Para desbloquear la herramienta,
coloque el interruptor en la ranura izquierda del gatillo.
AJUSTE DEL DISPARADOR POR CONTACTO
El disparador pot contacto (Fig. 7, No. 60) se puede ajustar hacia
arriba o hacia abajo para variar la profundidad del sujetador en la
pieza de trabajo. Para ajustarlo, gire la perilla de control de seguri-
dad (Fig. 7, No. 56) a fin de subir o bajar el disparador pot contacto
al ajuste deseado. AsegOrese que la periNa de control de seguri-
dad quede asentada en el fiador del resorte para poder mantener
el ajuste.
SOPORTE DE DISPARO POR CONTACTO
La herramienta viene equipada con un soporte de disparo por
contacto (Fig. 7, No. 61) el cual evita que el disparo por contacto
da_e la superficie acabada durante la operaci6n normal. Para
sujetar con davos oblicuos o realizar operaciones similares, el
soporte puede extraerse y guardarse en el bolsiNo de almace-
namiento ubicado en la tapa posterior del dep6sito (Fig. 7 No. 79).
PRECAUCION: Desconecte la herramienta del abastecimiento
de aire antes de extraer o instalar un soporte de disparo pot con-
tacto.
PRESION DE OPERACION
_, Utilice solamente la presi6n de aire justa para la operaci6n. Si
la presi6n es superior a la requerida, la operaci6n de clavado
sergt ineficiente y se pueden causar da_os o el desgaste pre-
maturo de la herramienta.
Determine la presi6n de aire minima que se requiere clavan-
do algunos de los sujetadores de prueba en la pieza de traba-
jo. Ajuste la presi6n de aire de modo que los sujetadores de
prueba se claven hasta abajo, al mismo nivel de la superficie
de trabajo. Si se clavan los sujetadores demasiado profunda-
mente, se puede da_ar la pieza de trabajo.
OPERACION EN CLIlVlA FRIO
PRECAUCION: No guarde la herramienta en ambientes frios
pues se puede formar congelaci6n o hielo dentro de esta afec-
tando la operaci6n o daSando la herramienta. Use lubricante de
temperatura fria, tal como etilengNcol, cuando use la herramienta
en temperaturas de congelaci6n.
DESVIADOR DE ESCAPE
Refierase alas Figuras 6 y 7 (pfitginas 12 y 8).
El desviador del escape se puede colocar para que se_ale en
cualquier direcci6n (movimiento de 360 ° completo). Vuelva a
colocar el desviador (Fig. 7, No. 3) agarrfitndolo firmemente y
rotfitndolo a la posici6n deseada.
Bloqueado Desbloqueado
\ J \ J
Figura 5 - Vista Posterior del Ooniunto del Gatillo
Figura 6 - Desviador de Escape
12
background
Refierase a la Figura 7 (p_.gina 8).
LUBRIOACION
Lubrique la herramienta diariamente con aceite para herramienta
de aire de calidad. Si no se usa un lubricador de Ifnea de aire,
coloque cinco o seis gotas de aceite en la tapa de la entrada
de aire (Fig. 7, No. 24) de la herramienta, todos los dfas.
DEPOSITO Y PISTON-PISON
Mantenga el dep6sito y el _.rea de disparo per contacto
limpios y sin mugre, pelusas o partfculas abrasivas.
La punta del pis6n (Fig. 7, No. 16) se puede abollar o redondear
con el tiempo.
Cuadre la punta del pis6n con una lima manual fina y limpia
para extender la duraci6n del pis6n y de la herramienta. Los
disparos de los sujetadores ser_.n m_.s consistentes si la
punta del pis6n se mantiene limpia y cuadrada.
MECANISMO DE SEGURIDAD
Refierase a la Figura 4.
Inspeccione el mecanismo de seguridad del disparador de contacto
diariamente para asegurar una operaci6n correcta. No opere la
herramienta si el mecanismo no est,. operando correctamente.
Con el interrupter (Fig. 7, No. 43) ajustado en el mode de disparo
Qnico siga los procedimientos a continuaci6n para probar su
mecanismo de seguridad:
No toque el gatillo mientras empuja el disparador de contacto
en la pieza de trabajo. La herramienta no se debe disparar.
Apriete el gatillo mientras el disparador de contacto est,. fuera
del trabajo y apuntando alej_.ndose del operador y de los
dem_.s. La herramienta no se debe disparar.
Empuje el disparador por contacto en contra del trabajo en
donde se necesita el sujetador y mueva el gatillo. La herra-
mienta s61o debe clavar un sujetador cada vez que el dis-
parador por contacto se empuja en contra de la pieza de
trabajo y que se mueve el gatillo.
Si el mecanismo del disparador de contacto no opera correc-
tamente, haga reparar la herramienta inmediatamente a
trav_s del Centro de Servicios de Sears.
Repare toda pieza da_ada y reemplace toda pieza faltante.
Utilice la lista de piezas para hacer el pedido de las mismas.
JUEGOS DE RECONSTRUCCION
Come pieza de repuesto hay disponibles juegos de reconstruc-
ci6n (vea la p_.gina 9). Las herramientas se deben reconstruir si,
despues de un uso prolongado, no operan apropiadamente. Vea
la gufa de bQsqueda y soluci6n de problemas para determinar las
piezas de repuesto requeridas.
Antes de reparar o ajustar la herramienta, descon_ctela de
la fuente de suministro de aire.
AVISO: Cuando cambie los anillos O o el cilindro, lubrfquelos con
aceite para herramientas de aire antes de montarlos.
13
background
SINTOMA
La tapa del gatillo tiene
fugas de aire
La tapa tiene fugas
de aire
La boca tiene fugas
de aire
La herramienta no
funciona
La herramienta funciona
lentamente o pierde
potencia
La herramienta se salta
sujetadores u opera en
forma inconsistente
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. Anillo O da_ado
2. Los anillos O est_.n daSados
1. Pernos de tapa flojos
2. La empaquetadura de la tapa est,.
daSada
1. Los pernos de la boca est_.n sueltos
2. Anillo O de la boca daSado
3. Amortiguador daSado
1. Suministro de aire insuficiente
2. Interruptor de bloqueo del gatillo
ajustado enbloqueado
3. Lubricaci6n insuficiente
4. La v_.lvula de cabeza est,. trabada en
la tapa
5. El resorte de la v_.lvula de cabeza est,.
daSado
6. Los anillos O o el sello de la v_.lvula de
cabeza est_.n daSados o desgastados
1. El resorte de la v_.lvula de cabeza est,.
daSado
2. Los anillos O est_.n daSados o
desgastados
3. El conjunto del gatillo est,. daSado
4. Hay acumulaciones en el pis6n
5. El cilindro no est,. sellado correctamente
en el amortiguador
6. Hay un abastecimiento de aire
insuficiente
7. Lubricaci6n insuficiente
8. La v_.lvula de cabeza est,. mal lubricada
1. Amortiguador gastado o daSado
2. Acumulaci6n en pis6n o boca
3. Suministro de aire insuficiente
4. Anillo O de pist6n daSado o gastado
5. Resorte de la boca daSado
6. Los pernos de la boca del dep6sito
est_.n sueltos
7. Los sujetadores son demasiado cortos
8. Los sujetadores est_.n daSados
9. El tamaSo del sujetador es incorrecto
10. Los anillos O de la v_.lvula de cabeza
tienen fugas
11. El sello y los anillos O de la v_.lvula del
gatillo est_.n daSados
12. El pis6n est,. doblado o daSado
13. El dep6sito est,. sucio
14. El dep6sito est,. daSado o desgastado
15. Lubricaci6n insuficiente
MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Verifique y reemplace el anillo O daSado
(Fig. 7, No. 38)
2. Revise y cambie los anillos O daSados
(Fig. 7, Nos. 27, 29, 30, 32, 33, 36 y 38)
1. Apriete los pernos (Fig. 7, No. 4)
2. Revise y cambie la empaquetadura daSada
(Fig. 7, No. 7)
1. Apriete los pernos (Fig. 7, No. 50)
2. Revise o cambie el anillo O de la boca daSado
(Fig. 7, No. 11)
3. Revise y cambie los amortiguadores daSados
(Fig. 7, No. 20)
1. Verifique el suministro de aire
2. Ajuste el interruptor de bloqueo del gatillo en
desbloqueado
3. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta
de aire en la tapa de la entrada (Fig. 7, No. 24)
4. Limpie y lubrique la tapa y la v_.lvula de cabeza
(Fig. 7, Nos. 6 y 12)
5. Cambie el resorte daSado (Fig. 7, No. 10)
6. Revise y cambie los anillos O o el sello daSados
o desgastados (Fig. 7, Nos. 11, 14, y 80)
1. Revise y cambie el resorte (Fig. 7, No. 10)
2. Revise y cambie los anillos O daSados
o desgastados
3. Revise y cambie el conjunto del gatillo (Fig. 7, Nos. 27-38)
4. Limpie y lubrique el conjunto del pist6n/pis6n
(Fig. 7, No. 16)
5. Desmonte el cilindro y m6ntelo correctamente
6. Revise el abastecimiento de aire
7. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta
de aire en la tapa de la entrada (Fig. 7, No. 24)
8. Desmonte la v_.lvula de cabeza (Fig. 7, No. 12),
limpiela, lubriquela y m6ntela correctamente
1. Revise y cambie el amortiguadores
(Fig. 7, No. 20)
2. Limpie y lubrique el conjunto del pist6n-pis6n
(Fig. 7, No. 16)
3. Verifique el suministro de aire
4. Revise y cambie el anillo O (Fig. 7, No. 15)
5. Revise y cambie los resortes (Fig. 7, No. 66)
6. Apriete los pernos (Fig. 7, No. 47)
7. Use solamente los sujetadores recomendados por Sears
8. Deseche los sujetadores da_ados y use los
recomendados por Sears solamente
9. Use solamente los sujetadores recomendados
por Sears
10. Revise y cambie los anillos O da_ados
(Fig. 7, Nos. 11, 14y 80)
11. Revise y cambie los anillos O
(Fig. 7, Nos. 27, 29, 30, 32, 33, 36 y 38)
12. Revise y cambie el conjunto del pist6n-pis6n da_ado
(Fig. 7, No. 16)
13. Limpie el dep6sito y lubriquelo con aceite para
herramientas de aire
14. Revise y cambie el dep6sito (Fig. 7, No. 63)
15. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta
de aire en la tapa de la entrada (Fig. 7, No. 24)
14
background
NOTAS
15
background
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MD
MCMarque de commerce / Marque deposee de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.

Specifications

Indexed Terms: Nailer, Framing Nailer

Craftsman 351184300 Questions and Answers