Whirlpool WRX988SIBM03 Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WRX988SIBM03 photo

User Manual

This is the main product document for model WRX988SIBM03.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us
at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY ....................... 2
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator ............................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............ 3
Unpack the Refrigerator......................... 3
Remove and Replace
Refrigerator Doors .................................. 4
Remove and Replace Drawer Fronts .... 7
Location Requirements .......................... 9
Electrical Requirements ......................... 9
Water Supply Requirements .................. 9
Connect the Water Supply .................. 10
Handle Installation and Removal ......... 11
Refrigerator Leveling,
Door Closing and Alignment ................ 12
FILTERS AND ACCESSORIES .............. 13
Water Filtration System ........................ 13
Install Air Filter ...................................... 14
Accessories .......................................... 15
REFRIGERATOR USE ............................ 15
Opening and Closing Doors ................ 15
Using the Controls ............................... 15
Refrigerator Features ........................... 18
Water and Ice Dispensers .................... 19
Ice Maker and Ice Storage Bin ............ 22
REFRIGERATOR CARE ......................... 22
Cleaning ............................................... 22
Lights .................................................... 23
Vacation and Moving Care .................. 23
PROBLEM SOLVER ............................... 24
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....... 29
PERFORMANCE DATA SHEET ............ 30
WARRANTY ............................................ 31
/ Jndice / Table des mati res
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..... 32
C6mo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ........................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION...33
Desempaque el refrigerador ................ 33
C6mo quitar y volver a colocar
las puertas del refrigerador .................. 34
C6mo quitar y volver a colocar
los frentes de los cajones .................... 36
Requisitos de ubicaci6n ....................... 38
Requisitos electricos ............................ 39
Requisitos del suministro de agua ....... 39
Conexi6n del suministro de agua ........ 39
Instalaci6n y remoci6n
de las manijas ....................................... 41
Nivelaci6n del refrigerador, cierre
y alineamiento de las puertas .............. 42
FILTROS Y ACCESORIOS ..................... 43
Sistema de filtraci6n de agua .............. 43
Instalaci6n del filtro de aire .................. 44
Accesorios ............................................ 45
USO DE SU REFRIGERADOR ............... 46
C6mo abrir y cerrar las puertas ........... 46
Uso de los controles ............................ 46
Caracteristicas del refrigerador ............ 49
Despachadores de agua y hielo .......... 49
Fabrica de hielo y dep6sito de hielo....53
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR .....53
Limpieza ............................................... 53
Luces .................................................... 54
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas ....................... 55
SOLUCION DE PROBLEMAS ................ 56
HOJA DE DATOS
DEL RENDIMIENTO ............................... 62
GARANTIA ............................................... 63
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ........ 65
Mise au rebut adequate de
votre vieux refrig6rateur ....................... 66
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...... 66
Deballage du refrig6rateur ................... 66
Retrait et reinstallation des
portes du refrig6rateur ......................... 67
Retrait et reinstallation
de I'avant des tiroirs ............................ 69
Exigences d'emplacement .................. 71
Specifications electriques ................... 72
Specifications de
I'alimentation en eau ............................ 72
Raccordement & la
canalisation d'eau ................................ 72
Installation et demontage
des poignees ....................................... 74
Mise & niveau du refrig6rateur,
fermeture et alignement des portes .... 75
FILTRES ET ACCESSOIRES ................. 76
Systeme de filtration d'eau .................. 76
Installation du filtre & air ....................... 77
Accessoires ......................................... 78
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR... 78
Ouverture et fermeture des portes ...... 78
Utilisation des commandes ................. 78
Caracteristiques du refrig6rateur ........ 81
Distributeurs d'eau et de glagons ....... 82
Machine a glagons et bac
d'entreposage a glagons ..................... 85
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ..... 86
Nettoyage ............................................ 86
Lampes ................................................ 87
Entretien avant les vacances
ou Iors d'un dem6nagement ............... 87
RI_SOLUTION DE PROBLI_MES .......... 88
FEUlLLE DE DONNI_ES
SUR LA PERFORMANCE ...................... 94
GARANTIE .............................................. 95
W10505281A
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
background
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Takeoff the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
\
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refdge ato
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
Remove and Replace Refrigerator Deers
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFR Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: s/16"hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
%_¢ Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Style I - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A B
ii
y
C
A. _6" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire(Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
Style 2 - Water Dispenser
Tubing Connection
\
\
\
\
A. Outer Ring
Door Removal
@
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
@
@
A. _8" Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
background
Remove Right-Hand Refrigerator Door
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the 3/le" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two Iocator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
D
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A ...................
+
i
i
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2.
Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. _" Internal hex head screws
D. Top hinge A. Outer ring
B. Face of fitting
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
background
3.
4,
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
\
Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
Using the 3/16"hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
Do not remove the two Iocator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
A B
5.
Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8"nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3/le" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/le" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1.
2.
Completely tighten the four internal hex head screws (two on
the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
Replace both top hinge covers.
C
A. _" Internal hex head screws
B. Ground wire (do not remove)
C. Locator screws (do not
remove)
6
background
Remove and Replace © awe F onts
Depending on the width of your door opening, it may be 3. On one side of the wiring connector, insert the screwdriver
necessary to remove the drawer fronts to move the refrigerator blade between the connector tab and the connector to
into your home. release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring
IMPORTANT: connector apart.
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the drawers.
Two people may be required to remove and replace the
drawer fronts.
Tools Needed: 1/4"Hex head nut driver, Flat-blade screwdriver
Refrigerated Drawer
Disconnect Wiring
NOTES:
The exterior refrigerator drawer front is connected to the
temperature control. Before removing the drawer front, the
wires must be disconnected from the temperature control.
The gray cable visible behind and under the pantry drawer at
the right side contains wiring for the pantry control and
moves with the drawer as it is pulled out. There is no need to
disconnect this cable.
1. Open the drawer to its full extension, and remove the large
interior bin.
2. Locate the wiring cover on the backside of the drawer front.
Press tab on the cover to release the snaps, and pull off cover
to reveal the wiring connection.
Remove Drawer Front
1. Using a 1/4"hex head nut driver, remove the two bottom
screws (one on each side) attaching the drawer front to the
drawer glides.
2. Using 1/4"hex head nut driver, loosen the two top screws (one
on each side) attaching the drawer front to the drawer glides.
NOTE: Loosen the screws three to four turns. Keep the
screws in the drawer front.
3. Lift the drawer front up and off the drawer glide brackets.
A. Press tab
B. Wiring connection cover
A. Loosen top screws
B. Drawer gfide bracket
C. Remove bottom screws
4. Slide the drawer glides back into the refrigerator.
background
Replace Drawer Front
1. Pull out the drawer glides until they are fully extended.
2. Lower the loosened screws in the top of the drawer front into
the upper notches in the drawer glides.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
screws into the notches.
3=
Align the holes in the bottom of the drawer front with the
holes in the bottom of the drawer glides and fasten with the
screws removed earlier.
4. Tighten the two top screws.
Reconnect Wiring
1. Align the two ends of the wiring connector and push them
together until you hear a "click" sound and feel the tabs snap
into place on the connector.
2. Gently pull on the wiring connection to ensure the wiring
connection is completely seated. Replace the wiring cover.
NOTE: The wiring connection must be complete for the
drawer temperature control to operate.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
3=
g J"_JJ
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
3. Replace the interior bin.
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the two top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The two screws (one on the left-hand side and
one on the right-hand side) are located inside the drawer
front.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See "Using the Control(s)" and
"Temperature Controlled Exterior Drawer."
3. Return all removable parts and the food to the drawers.
A. Drawer glide bracket slots
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
8
background
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 33/4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
F
/
1/2" (1.25 cm) /
I
E 3
3s/4'' (9.5 cm)
/
\
E ectrica Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See "Using the Control(s)."
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
background
Readalldirectionsbeforeyoubegin.
IMPORTANT:
Plumbingshallbeinstalledinaccordancewiththe
InternationalPlumbingCodeandanylocalcodesand
ordinances.
Connect the Water Supply
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ff [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/le" and 1/2"open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4"nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 34e"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFE
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2"household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum 1/2"size household supply line is recommended.
A
_I I
B
C
D
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5,
6,
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
B
(J
D
4,
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (V2"minimum)
Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1/4"(6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
3,
A. Copper tubing
B. "P" clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
10
background
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B C D
A. Household water fine C. Ferrule (purchased)
B. Nut (purchased) D. Refrigerator water tubing
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
Handle nstaHation and Remova
Parts Included: Refrigerator door handles (2), Refrigerator
drawer handle (1), Freezer drawer handle (1), 1/8"hex key, spare
setscrew(s)
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A
}B
I
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3.
4.
Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
11
background
Refrigerator and Freezer Drawers
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
A
B
Refrigerator Leve ing Door C osing
and A ignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: 1/4"hex nut driver
Tools Provided: 1/8"hex key wrench
1. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
5. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Using the 1/4"hex nut driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise, until the rollers are off the floor and both brake feet
are snug against the floor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
"Align the Doors." If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
Open the freezer drawer. Use a 1/4"hex nut driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will
raise the front of the refrigerator. It may take several turns
to allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
A. Brake foot
B. Front roller
B
12
background
5.
Style 2
\
1/411 _
A. Brake foot
fl
Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
refrigerated drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside
the bottom hinge pin.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
6.
7.
A. Bottom hinge pin
B. Turn to the right to raise.
C. Turn to the left to lower.
D. _" Hex key wrench
Insert the short end of the 1/8"hex key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
Open the freezer drawer. Using a 1/4"hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the
screw until the refrigerator does not roll forward when the
drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
A
E
3.
A. O-ring cover
B. O-rings
The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, then lower the door.
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
in the filter housing and insert the filter into the housing.
13
background
5.
Turn the filter clockwise 90 degrees (1/4turn), until it locks into
the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
through 7 in the "Install the Water Filter" section.
6.
7.
While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
Flush the water system. See "Flushing the Water Filter" in the
"Water and Ice Dispensers" section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/
WATER, under Back, to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (yellow) - it is almost time to change the water
filter. While you are dispensing water, "Order Filter" will blink
seven times and sound an alert tone three times.
REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you
are dispensing water, "Replace Filter" will blink seven times
and an alert tone will sound three times.
RESET the water filter status tracking feature. After you
replace the disposable filter with a new filter, closing the filter
compartment door will automatically reset the filter status
tracking feature. See "Using the Control(s)."
NOTE: "REPLACE FILTER" will remain illuminated if a filter is
not installed or is installed incorrectly.
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see "Accessories" in the
User Guide, Use and Care Guide or User Instructions.
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
nstaH Air Fi ter
(on some mode_s}
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear
wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
A.Air filter
Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
14
background
3.
Lift open the vented air filter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
Models without notches:
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order a replacement air filter, contact us. See "Accessories" in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Produce Preserver Starter kit:
Order Part #P1UB6Sl
Produce Preserver Refill kit:
Order Part #P1KC6R1
REFRIGERATOR USE
Opening and C osing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
A. Hinged seal
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the Part Number.
In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca
or call 1-800-807-6777.
affresh ® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ® Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter "sleep" mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
15
background
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement or porch, may
have higher humidity or extreme temperatures. You may need
to adjust the temperature away from the recommended
settings to accommodate for these conditions.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the
LIGHT button, under Units, when adjust mode is activated. To
return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT
button again.
When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle
between Fridge and Freezer. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, and
temperature adjusting information will appear on the display
screen.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, as
shown.
2. Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower
the set point.
3. When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP, under Select Zone, to
change the display to show the freezer set point. When the
zone has been changed, "FREEZER" appears on the display
screen.
4. Press the LOCK button to raise the set point, or press the
OPTIONS button to lower the set point.
Save/Confirm Temperature Settings
When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL to confirm and to
save the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE/WATER button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm / FREEZER Setting
Too little ice 1° lower
16
background
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and
MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds.
The Cooling Off icon will blink seven times and then remain lit
as shown.
IMPORTANT:
To avoid unintentionally locking the dispenser or changing
other settings, press both buttons at exactly the same
time.
When cooling is off, the dispenser paddles and all
controls except Lock and Measured Fill are disabled.
To manually turn off the Fast Ice feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMP, under Fast Ice, again.
When the feature has been turned off, the Fast Ice icon will
disappear from the dispenser display.
Filter Status
Displays the percentage of use remaining in the water filter (from
100% remaining to 0% remaining).
To access Filter Status, press the OPTIONS button to access the
Options menu, then press OPTIONS, under Filter Status, to
display the percent of life remaining in the water filter.
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See "Water Filtration System."
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
A. Press LOCK and MEASUREDFILL at the same time.
Press and hold LOCK and MEASURED FILL for 3 seconds
again to turn cooling back on.
Options
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select
between Fast Ice, Filter Status or Vacation mode.
Press the ICE/WATER button at any time to return to the Normal
screen.
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
To turn on the Fast Ice feature, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press TEMP, under Fast Ice to
activate the feature. When the feature is on, the Fast Ice icon
will appear on the dispenser display screen. The Fast Ice
feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
%
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
To turn on Vacation mode, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press LOCK, under Vacation,
to activate the feature. When the feature is on, the Vacation
icon will appear on the dispenser display screen as shown.
To turn off Vacation Mode, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press LOCK to turn off the
feature. The Vacation icon will disappear, and the screen will
display the settings as they were before Vacation Mode was
turned on.
NOTES:
During the first hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
While in Vacation Mode, if Fast Ice is turned on or the Door
Ajar alarm sounds, Vacation Mode will be canceled.
17
background
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then is reset and
will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors
open, such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press any button on the control panel. The alarm sound will
be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
Disabling Sounds
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE/
WATER and MEASURED FILL at the same time for
3 seconds. All normal operating tones are disabled. Only alert
tones will be audible.
To turn all sounds back on, press and hold ICE/WATER and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word "Showroom" will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same
time for 3 seconds.
Ref ige ato Features
Temperature Controlled Exterior Drawer
IMPORTANT: This control sets the temperature for this drawer
only.
Use the full-width drawer to store large party platters or deli trays,
or use a drawer organizer to store smaller items such as yogurt,
juice boxes and lunch meat for easy access.
Temperatures have been preset for the storage of: Cold Drinks,
Meats/Cheeses, Assorted Items and Fruits/Vegetables. These
preset temperatures cannot be adjusted.
Press SELECT to toggle through the temperature settings. The
icon will illuminate when it is selected.
EasySlide Bin
A shallow storage compartment with glass lids which slide from
side to side is located below and in front of the crisper drawers.
NOTE: This compartment is not temperature or humidity
controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.
F
A. Crisper drawer handles
B. EasySlide bin
To remove EasySlide bin:
1. Remove all three crisper drawers.
2. Hold the upper sliding lid near the trim and lift up to remove.
Remove the lower lid.
3. Grasp the front of the bin with both hands, and lift up on the
front to remove.
To replace EasySlide bin:
1. Slightly tilt the rear of the bin upward.
2. Align the center rib and tabs on the EasySlide bin with the
ribs and slots in the cabinet.
3. Lower the bin into place.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper drawers.
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
3. Replace crisper drawers.
18
background
Wate and ©ispense s
IMPORTANT: 2.
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE/WATER "Back" at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will
disappear.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
Flush the water system before calibrating Measured Fill.
For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
3=
Press and release the ice/water dispenser paddle, as needed,
to dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
press ICE/WATER "Back" to restart the calibration process.
A. Ice/Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
19
background
4.
When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word "Confirm" to confirm the calibration.
A
To Dispense Water (Standard):
1. Select water.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
much water has been dispensed.
3. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few controls.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be
sure that the container is empty and can hold the entire volume. If
ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn on the feature. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
A. 1 cup of water
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons
will disappear and the display will return to the home screen.
Dispensing
Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a
continuous loop:
Water (default) - Dispenses water
Cubed - Dispenses cubed ice.
Crushed - Dispenses crushed ice
NOTES:
The word "ICE" appears on the display screen when
either crushed or cubed ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being
dispensed. This may cause a slight delay when
dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Water Crushed Cubed
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is
lower than recommended. See "Water Supply
Requirements" and "Troubleshooting" for suggestions.
2.
NOTES:
The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned
off, any changes you have made will be lost and all
defaults will be restored.
Press ICE/WATER "Back," to manually turn off the
Measured Fill feature.
Press LIGHT, under Units, to toggle among ounce, cup and
liter. The default unit is ounce.
Default, minimum, and maximum volumes are listed below.
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 1/4 16
Liters 0.25 0.05 4.00
3.
Press LOCK or OPTIONS to adjust the water volume as
desired. The LOCK control increases the volume, and the
OPTIONS control lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the dispense volumes, if
an adjustment button (-/+) is held for approximately
10 seconds or longer the control may stop responding.
Release the button for approximately 2 seconds and then
continue making the adjustment.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
20
background
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
OR
Place the glass below the water dispenser and press
MEASURED FILL, under Dispense, for hands-free
dispensing.
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser paddle OR
press MEASURED FILL a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
To select a new volume or start dispensing the same
volume again, you must first finish dispensing the
selected volume, or turn off the Measured Fill feature
(either by waiting 1 minute so it will automatically turn off
or by pressing ICE/WATER "Back" to manually turn it off)
and then turn it back on.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See "Water Supply
Requirements."
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker and Storage Bin."
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary.
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, then dry thoroughly.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice. To switch between cubed ice
and crushed ice, press ICE/WATER.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
OFF (default) - The dispenser light is off
ON - The dispenser light remains on at 100% brightness
DIM - The dispenser light remains on at 50% brightness
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
m
m
m
ON DIM
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser paddles. To turn off the
ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED UNLOCKED
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
21
background
Maker and $to age Bin
(on sore÷ rmod÷_s}
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
"Water Dispenser."
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 3 Ibs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See "Using the Control(s)."
Ice Maker
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2.
Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
REFRIGERATOR CARE
A. Ice compartment door latch
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
22
background
Style I - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth
Warm, soapy water -
use a mild detergent
X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
X Abrasive powders or liquids
X Window sprays
X Ammonia
X Acidic or vinegar based
cleaners
X Oven cleaners
X Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean
clothes to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth X Abrasive cloths
X Paper towels or newsprint
X Steel-wool pads
Warm, soapy water X Abrasive powders or liquids
X Ammonia
X Citrus-based cleaners
X Acidic or vinegar-based
cleaners
X Oven cleaners
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
For heavy soil, ONLY a X
stainless steel cleaner
designed for
appliances. To order
the cleaner, see
"Accessories."
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door
gaskets.
NOTES:
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
X
X
Do not allow these substances to remain on the finish
Mustard X Citrus-based sauces
Tomato juice X Citrus-based products
X Marinara sauce
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are
LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call
1-800-807-6777.
Vacation and Movin 9 Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFE
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
3=
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
23
background
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See "Using the
Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Door(s)."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See "Using the Controls."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Refrigerator control is in Showroom mode (on some models)- If the refrigerator is in
Showroom mode, cooling is turned off and "Showroom" will be illuminated on the control panel.
See "Using the Control(s)" for more information.
24
background
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Motor seems to
run too much
Lights do not work
Exterior drawer control not
lit/unresponsive
Refrigerator seems noisy
Temperature is too warm
you're used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,
the doors are opened often, or if a door has been left open.
Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced
- If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when a door or drawer is
opened, call for service or assistance. See either the front cover or the Warranty for contact
information.
The dispenser light is set to OFF - On some models, the dispenser light will operate only when
the dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see
"Water and Ice Dispensers."
Doors have been open longer than 10 minutes - Close the doors and drawers to reset, and
open to resume lighted task.
The refrigerator is in Cooling Off mode - Exit Cooling Off mode. See "Using the Control(s)."
The refrigerator controls' initialization process did not complete successfully - Unplug the
refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait 30 seconds before opening the
doors or drawers, or touching the control panel.
The drawer front was recently removed - Make sure the temperature control wires have been
properly reconnected. See "Remove and Replace Drawer Fronts."
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Repetitive Clicking - Dual evaporator valve regulating the cooling operation.
Cracking/Clatter - Heard when ice is ejected from the ice maker mold and then falls into the ice
storage bin.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Hissing/Dripping - Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Vibration - The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling
foot until it is firmly against the floor. See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Cooling is turned off - Turn on cooling. See "Using the Control(s)."
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
25
background
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too cold in Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a
the refrigerator/crisper warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.
Ice storage bin is not in the correct position - See "Ice Maker and Ice Storage Bin."
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Temperature is too warm/ Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature
cold in the exterior drawer setting. See "Temperature Controlled Exterior Drawer."
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator
in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Frost/Ice buildup in the
freezer compartment
The drawer is opened often or left open - Minimize drawer openings and close drawer
completely after use.
Poor drawer seal - Ensure drawer seal is making full contact with the cabinet to allow for an
adequate seal.
Temperature control(s) are not set correctly - See "Using the Control(s)" for recommended
temperature settings.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
close completely shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See "Refrigerator Leveling,
Door Closing and Alignment."
Refrigerator unsteady or it Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both
rolls forward when opening brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor.
and closing doors or See "Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment."
drawers
26
background
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
producing ice, turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
not producing fully open.
enough ice, Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
or producing production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
small/hollow ice
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "Ice Maker and Storage Bin."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Refrigerator door is not closed completely - Close the door firmly. If it does not close completely, see
"The doors will not close completely."
A water filter is installed on the refrigerator - Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or install it
correctly.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water
Supply Requirements."
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration
System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Ice dispenser
will not operate
properly
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See "Water and Ice Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and
the delivery chute every 2 weeks.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
27
background
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
off-taste, odor,
or gray color
Water dispenser
will not operate
properly
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
Water is leaking
from the back of the
refrigerator
Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to
produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water
Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 35 psi (241 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser measured fill feature is not dispensing an accurate amount of water - Calibrate
the water dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water
Filtration System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice
Dispensers."
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or
pieces.
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
"Connect Water Supply."
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See "Water Supply Requirements."
28
background
WATER FILTER CERTIFICATIONS
State of California
Department of Public ttealth
Water Treatment Device
Certificate Number
12-2128
Date Issued: January 30, 2012
I'rademar k/,'Vlodel Desigrtatiort
Wh,rlpool P6WB2
Whlrtpool P6WB2NL
ReDlace_llent Element:
P6RFWB2 ::;
Manul_cturer: Whirlpoo] Corporautm
"l'he water treatment device(s ) listed oil this certificate ha_c met th e testillg requii_emenrs pursnant to Section
116830 of the Health and Salary Code lbr the tMlowing h_;alth related _on_aminants.;
Microbiologicai_Contami_lants arid TurbiditY/ lno_l!atiicfRadiolo_i_'al Contaminants
Cysts (protozo&n_ , &_bestoS
lJcad
Organic Contaminants
Rated %rvke Caoffci_': 200 ga[ Ra_ Serviee Flo*i') '0.43 gpm
29
background
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts t
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L + 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L min.
107to 108fibers/L tt
0.15 mg/L _+10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L_+ 10%
0.210 mg/L_+ 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/U
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
Use replacement filter P6RFWB2, part #W10413645A.
2013 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Style 1 - When Order Filter is illuminated yellow, order a new
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended
that you replace the filter.
Style 2 - Press OPTIONS and select Filter Status to check the
status of your water filter. When the filter status shows 10%
remaining, order a new filter. When the filter status shows 0%
remaining, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - Press FILTER STATUS to check the status of your water
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new
filter. When the filter status shows 0% remaining, it is
recommended that you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
"Water and Ice Dispensers" or "Water Dispenser" in the User
Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's name, address and telephone
number.
Refer to the "Warranty" section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
30
background
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. 7/12
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
31
background
LEAGRADECEMOSlacompradeesteproductodealtacalidad.Siustedexperimentaunproblemaquenosehayacubiertoen
SOLUClONDEPROBLEMAS,visitenuestrositiodeintemetenwww.whirlpool.comparaobtenerinformaci6nadicional.Si
consideraqueaQnnecesitaayuda,Ilamenosal1-800-253-1301.EnCanadA,visitenuestrositiodeintemetenwww.whirlpool.ca
oIlamenosal1-800-807-6777.
NecesitarateneramanosunQmerodemodeloy deserieubicadosenlaparedinteriordelcompartimientodelrefrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
o _ 0
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexidn a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexidn a tierra.
[] No use un cable electrico de extensidn.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalacidn de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
32
background
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m_ts sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
Cbmo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahi "por unos pocos dias'. Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar, asi los nitros no pueden
meterse adentro con facilidad.
\
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) seg0n los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
©esempaque ef ige ado
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea
"Seguridad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
33
background
C6mo quita y vo ve a co oca pue tas ef ige ado
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. $i es necesario quitar las puertas, yea las instrucciones a continuacion.
IMPORTANTE: $i el refrigerador rue instalado previamente y usted I0 va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables 0 de uso mQItiple de las puertas.
ReQna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llave hexagonal en L de 3/16" y destornillador Phillips N ° 2
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el surninistro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte o choque el_ctrico.
Estilo 1 - Conexi6n de la
tubeda del despachador
de agua
\
\
\
\
\
\
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A B
ii
Y
C
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de _8"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. No quite los tomillos
Estilo 2 - Conexi6n de la
tuberia del despachador
de agua
\
\
\
A. Anillo exterior
C6mo quitar
la puerta
A. Tomillos internos de cabeza
hexagonal de _8"
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
34
background
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
este listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA" Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una Ilave hexagonal en L de 3/le", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
NOTA" No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos
le ayudarAn a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
L;
D
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m6s personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tuberia y el cableado para el despachador de
agua pasan a traves de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberAn ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
B
2=
A. Tomillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tomillos internes de cabeza
hexagonal de _11
D. Bisagra superior
\
A. Anillo exterior
B. Cara del encaje
35
background
Estilo 2 - Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
enganche y jale la tuberia del accesorio.
NOTA: La tuberia del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
\
3.
Desconecte el enchufe de cableado que esta ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. DeberA
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
4=
Con una Ilave hexagonal en L de 3/le", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; dejelos
a un lado.
NOTAS:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confie en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
No quite los dos tornillos de ubicacion. Estos tornillos le
ayudaran a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A B
C
A. Tornillos internes de cabeza
hexagonal de _"
B. Alambre a tierra (no Io quite)
C. Tornillos de ubicaci6n (no
los quite)
5.
Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior
de la bisagra. La bisagra superior se saldrA junto con la
puerta.
NOTA: Quiza no sea necesario quitar las bisagras centrales y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
Solo si es necesario, use una Ilave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
Ilave de tuercas de 3/8"para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/le". No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tuberia de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de 3/le". No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tuberia en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior este tocando la cara del
accesorio.
4=
Estilo 2 - Inserte la tuberia firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tuberia. La abrazadera de enganche encaja a
presion en su lugar entre el accesorio y el collar.
Vuelva a conectar el cableado electrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
C6mo quitar y vo)ver a co)ocar
)os f entes de )os ca]ones
SegQn el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar los frentes de los cajones para hacer entrar el refrigerador
en su hogar.
IMPORTANTE:
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted Io va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar, APAGUE el
refrigerador y desenchQfelo o desconecte el suministro de
energia. Retire los alimentos de los cajones.
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar los frentes de los cajones.
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de 1/4",destornillador de hoja plana
36
background
Caj6n refrigerado
Desconecte el cableado
NOTAS:
El frente del cajon refrigerado exterior esta conectado al
control de temperatura. Los cables deben estar
desconectados del control de temperatura antes de quitar el
frente del cajon.
El cable gris visible detras y debajo del cajon-despensa del
lado derecho tiene el cableado para el control de la despensa
y se mueve con el cajon a medida que Io abre. No hay
necesidad de desconectar este cable.
1=
2.
Abra el cajon en toda su extension y retire el deposito interior
grande.
Coloque la cubierta del cableado en la parte posterior del
frente del cajon. Presione la lengQeta en la cubierta para
soltar los conectores y quite la cubierta para dejar al
descubierto la conexion del cableado.
3=
NOTA: Afloje los tornillos girAndolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajon.
Levante el frente del cajon hacia arriba y separelo de los
soportes de la guia del cajon.
\
A. Presione la lengDeta B. Cubierta de conexi6n del cableado
3=
En un lado del conector del cableado, inserte la hoja del
destornillador entre la lengQeta del conector y el conector
para liberarlo. Repita el procedimiento para el lado opuesto.
Jale el conector de cableado para separarlo.
A. Afloje los tornillos de la parte superior
B. Soporte de la gufa del caj6n
C. Quite los tornillos de
la parte inferior
4. Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del
refrigerador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las guias del cajon hasta extenderlas por completo.
2. Baje los tornillos flojos de la parte superior del frente del
cajon y coloquelos en las muescas superiores de las guias
del cajon.
NOTA: SerA una ayuda si una persona sostiene las guias del
cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los tornillos en las muescas.
3. Alinee los orificios de la parte inferior del frente del cajon con
los orificios de la parte inferior de las guias del cajon y
sujetelos con los tornillos que quito anteriormente.
4. Ajuste los dos tornillos superiores.
Reconecte el cableado
1. Alinee los dos extremos del conector de cableado y
empQjelos hasta escuchar un sonido de chasquido y sienta
que las lengQetas encajan en el conector.
2. Jale con suavidad de la conexion del cableado para
asegurarse de que la misma esta ajustada por completo.
Vuelva a colocar la cubierta de cableado.
NOTA: La conexion de cableado debe estar completa para
que funcione el control de temperatura del cajon.
Para quitar el frente del caj6n
1. Con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4",saque los
dos tornillos de la parte inferior (uno de cada lado) y sujete el
frente del cajon alas guias.
2. Con una Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4",afloje los
dos tornillos de la parte superior (uno de cada lado) y sujete
el frente del cajon a las guias.
3. Reemplace el deposito interior.
37
background
Caj6n del congelador
Para quitar el frente del caj6n
1. Abra el cajSn del congelador en toda su extensiSn.
2. Afloje los dos tornillos de la parte superior que ajustan el
frente del cajSn a las guias. Los dos tornillos (uno del lado
izquierdo y el otro del lado derecho) se ubican dentro del
frente del cajSn.
3. Levante el frente del cajSn para liberar los taquetes de
plastico de las ranuras del soporte de la guia del cajSn.
A. Ranuras del soporte de la gu[a del caj6n
4. Deslice las guias del cajon nuevamente dentro del
congelador.
Para volver a colocar el frente del caj6n
1. Jale las guias del cajon del congelador hasta su maxima
extension.
2. Sujetando el frente del cajon por los lados, alinee los dos
taquetes de plastico que se encuentran en la parte inferior,
dentro del frente del cajon, con las ranuras del soporte de la
guia del cajon.
NOTA: SerA una ayuda si una persona sostiene las guias del
cajon con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
3.
A 'f_sJ_
A. Tornillo del frente del caj6n
B. Taquete de pl#stico del frente del caj6n
Vuelva a colocar y ajuste los dos tornillos que estan en la
parte superior del frente del cajon (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Pasos finales
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea "Uso de los controles" y
"Cajon exterior con temperatura controlada".
3. Regrese todas las piezas desmontables y los alimentos a los
cajones.
Requisites de ubicaci6n
A
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilacion de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs
para las conexiones de la linea de agua. Cuando instale el
refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de
33/4'' (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido disefiado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo
de 55°F (13°C) y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitacion
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un homo o un radiador.
38
background
I my
/
/
/
33/4" (9,5 cm)
/
\
Requisites e)6ot icos
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite (a terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
(a muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energia electrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea "Uso del (de los) control(es)".
Requisites de) sumin)st o de agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente
autorizado.
NOTA: Si la presion de agua es menor de Io requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tama_o irregular.
Suministro de agua por 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador deberA ser entre 35 y 120 Ibs/pulg 2 (241 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa deberA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado. Reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. La
capacidad del tanque podria ser demasiado peque_a para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de osmosis inversa para
montar en el grifo.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Oonexi6n de) sum)nistro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigo
internacional de plomeria y cualquier norma y ordenanza
local.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nQmeros de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en Areas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelacion.
39
background
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/16"y 1/2"0 dos Ilaves ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
NOTA" No use una valvula perforadora 0 una valvula de montura
de 3/le" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
m_s facilidad.
Conexibn a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tuberia de agua, APAGUE la fabrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie.
3. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una
equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una linea de suministro domestica de
un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
4,
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tuberfa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro del hogar
(mfnimo de _/2")
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
AsegQrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia
de cobre estan cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresion y la tuerca de
compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresion al extremo de salida con una Ilave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. Tuberfa de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final al orificio de entrada de la valvula de agua,
para evitar un probable mal funcionamiento de la valvula de
agua.
6. Doble la tuberia de cobre para que alcance la entrada de la
linea de agua, la cual esta ubicada en la parte porterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentin
de tuberia de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
Conexi6n al refrigerador
Siga las instrucciones de conexion que sean especificas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plastico del puerto de entrada de la valvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula
usando una tuerca y manguito de compresion, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurarse de que
esta firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tuberia de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la
tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en "P".
B
L;
D
3.
A. Tuberfa de cobre
B. Abrazadera en "P"
C. Tuerca de compresi6n
D. Manguito de compresi6n
Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
40
background
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas m_s con una Ilave
de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. F#rula (adquirida)
D. Tuberfa de agua del refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
7. En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomesticos.
Complete la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el
deposito de hielo.
nsta aci6n y remoci6n de mani]as
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),
manija del cajon del congelador (1), Ilave hexagonal en L de 1/8",
tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
C6mo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que esta dentro del
refrigerador y coloquelas sobre una superficie lisa.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L en el orificio superior y gire la Ilave
hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5.
6.
7.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No Io apriete por completo.
Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta m_s de esta manera.
41
background
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
Cajones del refrigerador y del congelador
1. Con el cajon del congelador cerrado, coloque la manija sobre
los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores
queden mirando hacia el piso.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
A
Hive aci6n refrigerador cierre y
a ineamiento de puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulables y los rodillos, ubioados en la base del refrigerador,
debajo del cajon del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicacion final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de 1/8"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajon del congelador para obtener
acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con m_s
facilidad, levante las patas con freno girandolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarAn el piso.
2.
3.
Empuje con firmeza la manija hacia el cajon hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajon.
Inserte el extremo pequefio de la Ilave hexagonal en L en el
orificio del lado izquierdo y gire la Ilave hexagonal un poco,
hasta afianzarla en el tornillo opresor.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No Io
apriete por completo.
5. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indico en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
aprietelos un cuarto de giro adicional. La manija no esta bien
instalada si no la aprieta mas de esta manera.
7. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cbmo sacar las manijas
1.
2.
3.
4.
Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
Ilave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire
la Ilave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajon.
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
2.
3.
4=
Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
Con una Ilave hexagonal de 1/4",baje las patas con freno
girandolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden
separados del piso y ambas patas con freno esten apretadas
contra el piso. Esto evita que el refrigerador ruede hacia
delante cuando se abran las puertas del refrigerador 0 el
cajon del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, deberA girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
Cerciorese de que las puertas se cierren con facilidad. Siesta
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
pr6xima seccion y vaya a "Alineamiento de las puertas". Si
las puertas no se cierran con facilidad 0 se abren de golpe,
regule la inclinacion.
Cbmo regular la inclinacibn de la carcasa:
Abra el cajon del congelador. Use una Ilave hexagonal de
1/4"para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hara que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con m_s facilidad.
NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
__/4" /
__ 0 A
B
A. Pata con freno
B. Gire hacia la derecha para levantar.
42
background
5=
Estilo 2
\
A. Pata con freno
/
Cerciorese de que las puertas esten parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajon del congelador
este parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
Jale hacia fuera el cajon del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento esta en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
Inserte el extremo corto de la Ilave hexagonal en L de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalacion de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia
la derecha.
Para bajar la puerta, gire la Ilave hexagonal en L hacia la
izquierda.
Continue girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
6=
7=
AsegQrese de que el refrigerador este estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajon para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
Abra el cajon del congelador. Con una Ilave hexagonal de
1/4",gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no esta satisfecho, contint_e
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajon.
NOTA" Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que estan a
cada lado y encajando la rejilla a presion en su lugar.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de fi t aci6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalaci6n del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas toricas. AsegQrese de que las juntas toricas sigan
en su lugar despu6s de que se quito la cubierta.
A
B
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Gire hacia la derecha para levantar
C. Gire hacia la izquierda para bajar
D. Llave hexagonal en L de _"
A. Cubierta de la junta t6r/ca
B. Juntas t6r/cas
43
background
3=
4=
5=
6=
7=
El compartimiento del filtro de agua esta ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta
del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la
puerta.
Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
Gire el filtro 90 grados (1/4de giro) hacia la derecha hasta que
se trabe en el alojamiento.
NOTA" Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionara. No saldrA agua del
despachador.
Mientras la puerta del compartimiento esta abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
Enjuague el sistema de agua. Consulte "Enjuague el sistema
de agua" en la seccion "Despachadores de agua y hielo".
IMPORTANTE" Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de
agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
menQ de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones),
debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el
porcentaje de la vida Qtil restante del filtro (de 99% a 0%).
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (AtrAs), para
volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarAn a saber
cu_ndo cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Mientras esta despachando agua,
"Order Filter" (Pedir filtro) destellarA siete veces y sonarA un
tono de alerta tres veces.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Mientras esta despachando agua, "Replace
Filter" (Reemplazar el filtro) destellarA siete veces y sonarA un
tono de alerta tres veces.
RESET (Reajustar) Es la caracteristica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Despu6s de reemplazar el filtro de
agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustara autom_ticamente la
caracteristica de seguimiento del estado del filtro. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
NOTA: Se iluminar_ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea "Accesorios".
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fabrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua m_s pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. EmpQjelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacia
fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la seccion "lnstalacion del filtro de agua".
nsta aci6n fi tro de aide
(en allgunos mode_os}
Un filtro de aire es 15 veces mas poderoso que el bicarbonato de
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
44
background
Cbmo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detras de la puerta con orificios de
ventilacion, que esta ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilacion para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
A. Filtro de aire
Cbmo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
este visible a traves de la ventana en la puerta.
C
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
Modelos sin muescas:
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
Cbmo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable debera reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, pongase en contacto con
nosotros. Consulte "Accesorios" para obtener informacion
acerca de como hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire apretando las lengQetas laterales hacia
dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presion sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que esta se reviente para activar el
indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrAs de la puerta.
Modelos con muescas:
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizarA facilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Los siguientes accesorios estan disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contactenos y pida los nOmeros de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra pagina de internet,
www.whirlpool.com/accessories o Ilame al 1-800-901-2042.
En CanadA, visite nuestra pagina de internet,
www.whirlpoolparts.ca o Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas h_medas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Juego basico de preservador de alimentos:
Pida la pieza N° P1UB6S1
Juego de repuesto de preservador de alimentos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
45
background
USO DE SU REFRIGERADOR
O6mo y pue tas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automAticamente, para quedar fuera del
camino.
Cuando ambas puertas estan cerradas, la junta con bisagras
forma automAticamente un sello entre las dos puertas.
A. Junta con bisa( 'ras
Uso de contro es
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagara automaticamente, e ingresara al modo
de "dormir" cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o mas.
Presione cualquier boton del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerA como se muestra.
C6mo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fabrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegQrese de que
los controles esten todavia fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fabrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste mas frio que el
recomendado, no harA que el compartimiento se enfrie mAs
rapido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso domestico normal del refrigerador. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan
tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las Areas tales como un garaje, un sotano o un
porche pueden tener mayor humedad o temperaturas
extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes
diferentes de los recomendados para adaptarse a estas
condiciones.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
C6mo ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione
LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), cuando el modo de
ajuste este activado. Para volver al ajuste en Fahrenheit,
oprima el boton de LIGHT (Luz) nuevamente.
Cuando este activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador)
y Freezer (Congelador). La pantalla mostrara el punto fijo de
temperatura del compartimiento seleccionado y la
informacion para ajustar la temperatura aparecerA en la
pantalla.
46
background
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guia:
CONDICION: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del
REFRIGERADOR
mAs alto
REFRIGERADOR demasiado Ajuste del
caliente REFRIGERADOR
mAs bajo
CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR
mAs alto
CONGELADOR demasiado Ajuste del
caliente/muy poco hielo CONGELADOR
mAs bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).
Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Cuando este activado el modo de Temperature
(Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para
seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrara el
punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
2. Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste,
o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
3. Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto
de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura),
debajo de Select Zone (Seleccione la zona), para que se
muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el Area se haya cambiado, aparecerA "FREEZER"
(Congelador) en la pantalla.
4. Presione el boton de LOCK (Bloqueo) para aumentar el punto
de ajuste, o presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
bajarlo.
C6mo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el boton de
MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar y guardar
los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin
guardar los cambios, presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo
de Back (Atras), en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagarA
automAticamente y volverA a la pantalla normal.
Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el
enfriamiento este apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al
mismo tiempo, por 3 segundos. El icono de Cooling Off
(Enfriamiento apagado) destellara siete veces y luego
permanecerA encendido, como se muestra.
IMPORTANTE:
Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o
cambiar otros ajustes, presione ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Cuando el enfriamiento este apagado, las paletas del
despachador y todos los controles, excepto Lock
(Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarAn
desactivados.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para
volver a encender el enfriamiento.
47
background
Opciones
Presione el boton OPTIONS (Opciones) para abrir el menQ de
opciones y seleccione entre Fast Ice (Hielo rapido), Filter Status
(Estado del filtro) o Vacation mode (Modo de vacaciones).
Presione el boton ICE/WATER (Hielo/Agua) en cualquier
momento para volver a la pantalla normal.
NOTA: Se iluminarA REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Fast Ice (Hielo rbpido)
La caracteristica Fast Ice (Hielo rapido) ayuda en los periodos de
uso abundante de hielo aumentando la produccion del mismo.
Para encender la caracteristica de Fast Ice (Hielo rapido),
presione el boton de OPTIONS (Opciones) para ingresar al
modo de Opciones; luego presione TEMP (Temperatura)
debajo de Fast Ice (Hielo rapido) para activar la
caracteristica. Cuando la caracteristica esta encendida, el
icono de hielo rapido aparecera en la pantalla del
despachador. La caracteristica de Fast Ice (Hielo rapido)
permanecera encendida durante 24 horas a menos que se
apague manualmente.
%
Para apagar manualmente la caracteristica Fast Ice (Hielo
rapido), presione el boton de OPTIONS (Opciones) para
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya este en el
mismo) y presione nuevamente TEMP (Temperatura), debajo
de Fast Ice (Hielo rapido). Cuando se haya apagado la
caracteristica Fast Ice (Hielo rapido), desaparecerA su icono
de la pantalla del despachador.
Estado del filtro
Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100% restante a 0% restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el
boton OPTIONS (Opciones) para acceder al menO de opciones;
luego presione OPTIONS, debajo de Filter Status (Estado del
filtro), para que aparezca el porcentaje de vida Otil restante del
filtro de agua.
ADEMAS
Las luces de estado del filtro de agua le har_n saber cuando
cambiar el filtro de agua.
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. AI reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustarA automaticamente la caracteristica de seguimiento
de estado del filtro. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelarA con menos frecuencia para conservar energia.
Para encender el modo Vacation (Vacaciones), presione el
boton OPTIONS (Opciones) para acceder al ment_ de
opciones; luego presione LOCK (Bloqueo), debajo de
Vacation (Vacaciones), para activar la caracteristica. Cuando
la caracteristica esta encendida, el icono de Vacation
(Vacaciones) aparecerA en la pantalla del despachador, como
se muestra.
Para apagar el modo Vacation (Vacaciones), presione el
boton OPTIONS (Opciones) para acceder al menO de
opciones; luego presione LOCK (Bloqueo) para apagar la
caracteristica. El icono de Vacation (Vacaciones)
desaparecerA de la pantalla y la misma volvera a los ajustes
que tenia antes de encender el modo Vacation.
NOTAS:
Durante la primera hora despu6s de haberse activado el
modo Vacation (Vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del
refrigerador no afectara el ajuste. Despu6s de transcurrida
1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador harA que se
apague el modo Vacation (Vacaciones).
Mientras este el modo Vacation (Vacaciones), si se enciende
Fast Ice (Hielo rapido) o suena la alarma de Door Ajar (Puerta
entreabierta), se anularA el modo Vacation (Vacaciones).
Caracteristicas adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajon del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y esta funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetira cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajon
para apagarla. La caracteristica se vuelve a fijar entonces y se
reactivara cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier boton en el panel de control.
El sonido de la alarma estara apagado temporalmente, pero
el icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) permanecerA en la
pantalla del panel de control del despachador.
48
background
Desactivaci6n de sonidos
Para apagar los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y MEASURED
FILL (Llenado medido) a la vez durante 3 segundos. Todos
los tonos normales de funcionamiento estaran desactivados.
Solamente estarAn audibles los tonos de alerta.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos.
Modo de sala de exposici6n
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador esta de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente
el modo de sala de exposicion, se encenderA "Showroom" (Sala
de exposicion) en la pantalla. Salga del modo de sala de
exposicion presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK
(Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
Caractedsticas refrigerador
Caj6n con control de temperatura exterior
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajon.
Use el cajon de ancho completo para guardar bandejas grandes
de fiesta o bandejas con carnes frias, o use un organizador de
cajon para guardar alimentos mas peque_os tales como yogurt,
cajas de jugo y almuerzos con un facil acceso.
Se prefijaron las temperaturas para el almacenamiento de:
bebidas frias, carnes/quesos, frutas/verduras y articulos
variados. Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse.
Presione SELECT (SELECCIONAR) para alternar entre los ajustes
de temperatura. El icono se ilumina cuando se selecciona.
Recipiente ultradeslizable
Un compartimiento de almacenamiento poco profundo con tapas
de vidrio, que se deslizan de lado a lado, se encuentra por
debajo yen frente de los cajones para verduras.
NOTA" Este compartimiento no cuenta con control de
temperatura ni humedad, por Io que no se recomienda para el
almacenamiento de verduras de hoja.
A. Crisper drawer handles
B. Recipiente ultradeslizable
A
B
Para sacar el recipiente ultradeslizable:
5. Quite los tres cajones para verduras.
6. Agarre la tapa deslizante superior que se encuentra cerca del
adorno y levantela para quitarla. Quite la tapa inferior.
7. Agarre la parte delantera del recipiente con ambas manos y
levante la parte frontal para sacarlo.
Para volver a colocar el recipiente ultradeslizable:
1. Incline ligeramente hacia arriba la parte posterior del
recipiente.
2. Alinee el borde central y las lengQetas del recipiente
ultradeslizable con el borde y las ranuras del gabinete.
3. Baje el recipiente para colocarlo en su lugar.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
1. Deslice los cajones hasta el tope. Levante los cajones de los
rieles y jalelos hacia fuera hasta que salgan.
2. Vuelva a colocar los cajones sobre las guias y empujandolos
nuevamente hacia su posicion, pasando el tope
Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
1. Saque los para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plastico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sAquela.
Para volver a colocar la tapa del(de los) caj6n(cajones)
para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que estan en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
3. Vuelva a colocar los cajones para verduras.
©espachado es de agua y hieb
IMPORTANTE:
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
refrigerador o el cajon del congelador este abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Despues de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacara el aire de
la linea de agua y del filtro, y prepararA el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
49
background
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
Cbmo calibrar el Ilenado medido
La presion del agua puede afectar la precision de la
caracteristica Measured Fill (Llenado medido). Por Io tanto, para
el desempe_o optimo de su despachador de agua, deberA
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE"
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
Para obtener los mejores resultados, debe calibrarlo cuando
no se este usando el agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tama_o de una taza)
sobre la bandeja del deposito, centrada frente a la paleta del
despachador de hielo/agua.
NOTA" Dependiendo del modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
3=
(\
Presione y suelte la paleta del despachador de hielo/agua,
segOn sea necesario, para despachar agua hasta la linea de
Ilenado de 1 taza.
NOTA" Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el
agua y presione ICE/WATER (Hielo/Agua)"Back" (Volver) para
volver a comenzar el proceso de calibrado.
2=
A. Paleta del despachador de hielo/agua
B. Taza medidora (1 taza)
Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.
Apareceran en la pantalla las palabras "Back" (Volver) y
"1 Cup" (1 taza). Tambien se iluminara el icono de calibrado
del Ilenado medido y permanecerA encendido mientras se
este calibrando la caracteristica de Measured Fill (Llenado
medido).
NOTA" Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el bot6n de ICE/WATER (Hielo/Agua) "Back"
(Volver). Se apagarA el icono de calibrado del Ilenado medido.
4=
Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, presione el boton de MEASURED FILL
(Llenado medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para
confirmar el calibrado.
5=
A. 1 taza de agua
Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido,
los iconos desaparecerAn y volverA a aparecer nuevamente la
pantalla principal.
50
background
Distribuci6n
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes
elecciones en forma continua:
Water (Agua - Ajuste por defecto) - Distribuye agua.
Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado.
NOTAS:
La palabra "ICE" (Hielo) aparecera en la pantalla cuando
se seleccione hielo picado o en cubos.
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran
antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la
distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tama_o.
Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros
cubos.
Agua Picado En cubos
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presion de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presion de agua al refrigerador
satisface el requisito minimo.
Si demora mas de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 mL) de agua, esto significa que la presion de agua al
refrigerador es mas baja de la recomendada. Vea
"Requisitos del suministro de agua" y "Solucion de
problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua (est&ndad:
1. Seleccione Water (Agua).
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
NOTA" Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despu6s de haber finalizado, la pantalla digital le mostrarA
cu_nta agua ha salido.
3. Retire el vaso para detener la salida de agua.
Para despachar agua (Llenado medido)."
La caracteristica Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar
una cantidad de agua determinada presionando unos pocos
botones.
NOTA: Se distribuir_ la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegQrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione el bot6n MEASURED FILL (Llenado medido) para
encender esta caracteristica. Cuando este encendida la
caracteristica de Llenado medido, aparecerA la pantalla de
Llenado medido.
2.
NOTAS:
El despachador apagara autom_ticamente la opcion de
Measured Fill (Llenado medido) despu6s de 1 minuto de
inactividad. Cuando se apaga la opcion de Llenado
medido, todo cambio que usted haya realizado se
perderA y se restablecerAn todos los ajustes prefijados.
Presione el boton ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de
Back (Atras), para apagar manualmente la caracteristica
de Measured Fill (Llenado medido).
Presione el boton LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades),
para alternar entre ounce (onzas), cup (tazas) y liter (litros). La
unidad prefijada es ounce (onzas).
A continuacion se enlistan los volQmenes prefijados, minimos
rm;_ximos.
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4,00
3.
4=
5.
Presione los botones de LOCK (Bloqueo) y OPTIONS
(Opciones) para ajustar el volumen de Ilenado segQn se
desee. Con el boton de LOCK (Bloqueo) se incrementa el
volumen y con el boton de OPTIONS (Opciones) se
disminuye.
NOTAS:
Cuando se aumenten o disminuyan los volQmenes a
distribuir, si se sostiene un boton de ajuste (-/+) durante
aproximadamente 10 segundos o durante mas tiempo, es
posible que el control deje de funcionar. Suelte el boton
por aproximadamente 2 segundos y luego continQe
haciendo el ajuste.
La mayoria de las tazas de cafe (por Io comQn de 4 a 6 oz
[118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tama_o que
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las
tazas de cafe accidentalmente.
Despache agua.
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlarA
cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el
volumen seleccionado. El agua dejara de correr
autom_ticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
Oprima un vaso resistente contra la paleta del
despachador.
O BIEN
Coloque el vaso debajo del despachador de agua y
presione MEASURED FILL (Llenado medido), debajo de
Dispense (Despachar), para despachar agua sin usar las
manos.
Para dejar de despachar agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
paleta del despachador O presione MEASURED FILL
(Llenado medido) por segunda vez.
51
background
NOTA" Si detiene el despachado antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagarA despu6s de 1 minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, debera
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar
la caracteristica de Llenado medido (ya sea esperando
1 minuto para que se apague automaticamente o
presionando ICE/WATER [Hielo/Agua], debajo de Back
[Atras], para apagarla manualmente) y encendiendola
nuevamente.
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
Si los cubos de hielo estan huecos o tienen una forma
irregular, podria deberse a una baja presion de agua. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
El hielo pasa desde el deposito de hielo a traves del
conducto del despachador y al despachador. Para apagar la
fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Para limpiar el conducto de distribuci6n de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
particulas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribucion de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el deposito de hielo y limpiar el conducto de distribucion
del mismo, el deposito y el Area debajo del deposito de hielo
cada 2 semanas.
Quite el hielo que este atascado en el deposito yen el
conducto para hielo con un utensilio de plastico si es
necesario.
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito
de hielo con un paso humedecido con agua tibia; luego
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo
en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2.
Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la paleta
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante
varios segundos despu6s de haber retirado el vaso de la
paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por
algunos segundos despu6s de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA
autom_ticamente.
Para encender la luz cuando no est_ usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma
continua:
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador esta
apagada
ON (Encendido) - La luz del despachador permanecerA
encendida con un brillo de 100%
DIM (Tenue) - La luz del despachador permanecerA
encendida con un brillo de 50%
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no estan funcionando, vea
"Solucion de problemas" para obtener m_s informacion.
!
m
ENCENDIDO TENUE
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpleza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las paletas del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador esta bloqueado.
a
LOCKED UNLOCKED
(Bloqueado) (Desbloqueado)
52
background
Fab )¢a de h)e)e y dep6s)te de h)e)e
(en a_gunes imedebs}
IMPORTANTE: Para evitar una baja produccion de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua'.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 2 a 3 dias para que se Ilene por
completo el deposito despu6s de la instalaci6n.
La calidad del hielo depender_ de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de la
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias quimicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. $i no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de
que el ablandador de agua este funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
8i el hielo se aglutina en el dep6sito, r6mpalo con un utensilio
de plastico y desechelo. No use nada filoso para romperlo.
Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
Ritmo de produccibn de hielo
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente 3 Ib
(1,4 kg) de hielo por dia bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la produccion de hielo, seleccione la
caracteristica de aumento de hielo en el menO de Options
(Opciones) del panel de control. Vea "Uso de los controles".
F&brica de hielo
La fabrica de hielo esta situada en el lado izquierdo del techo, en
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del deposito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
Para encender y apagar la f&brica de hielo
1. Empuje el seguro que esta en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
2.
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
Encienda la fabrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS"
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
La fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El
sensor detendrA automaticamente la produccion de hielo
si el deposito de hielo esta Ileno, si se abre la puerta o si
se quita el deposito de hielo. El control permanecerA en la
posicion ON (Encendido - hacia la izquierda).
A
A. Seguro de liberaci6n del dep6sito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
Saque el deposito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que esta en la base del deposito y apretando el
seguro de liberacion del deposito del compartimiento.
Levante el deposito de hielo y jalelo directamente hacia
afuera.
Vuelva a colocar el deposito dentro del compartimiento de
hielo y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que este
seguro en su lugar.
CUlDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la informacion relativa a la limpieza del exterior que sea
especifica para su modelo.
53
background
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No estan cubiertos bajo la garantia los daSos al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los
utensilios filosos o de punta roma estropearAn el acabado.
USE NO USE
I/PaSo suave y limpio X Pa_os asperos
X Toallas de papel o papel de
diario
X Esponja de fibra metalica
Agua tibia jabonosa -
use un detergente
suave
X Polvos o liquidos abrasivos
X Rociadores para ventana
X Amoniaco
X Limpiadores a base de acido
o vinagre
X Limpiadores para homo
X Liquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles da_os,
use solamente pa_os suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
Estilo 2 - Acero inoxidable
IMPORTANTE:
No estan cubiertos bajo la garantia los daSos al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
USE NO USE
I/ PaSo suave y limpio
Agua tibia y jabonosa
X Pa_os asperos
X Toallas de papel o papel de
diario
X Esponja de fibra metalica
X Polvos o liquidos abrasivos
X Amoniaco
X Productos de limpieza a base
de citricos
X Limpiadores a base de acido
o vinagre
X Limpiadores para homo
Para la suciedad
rebelde, use
SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable dise_ado
para aparatos. Para
pedir el limpiador, vea
"Accesorios".
X
iEI limpiador para acero
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador
de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte
de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas
del despachador o las juntas
de la puerta.
NOTAS:
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave.
Solamente porque un producto de limpieza sea liquido no
significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores liquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aun da_an el acero inoxidable.
El acido citrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar da_ar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
X
X
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado
Mostaza X Salsas a base de citricos
Jugo de tomate X Productos a base de
citricos
X Salsa para marinara
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petroleo en las partes de plastico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito
de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
2 6 3 meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la rejilla de la base.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las areas abiertas detrAs de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si
las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon,
Ilame para solicitar ayuda o servicio tecnico. En EE.UU., Ilame al
1-800-253-1301. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
54
background
Ou)dado du ante )as vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
estb ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y esta
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una fabrica de hielo autom_tica, apaguela.
NOTA" SegQn el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3.
4.
5.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado--hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso de los
controles."
Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado--hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso de los
controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pasele un paso y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. SegQn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea "Para alinear las
puertas".
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
55
background
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet y consulte
"Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico.
En EE.UU., www.whirlpool.com En Canad& www.whirlpool.ca
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refrigerador No esta conectado a un suministro el_ctrico - Enchufeel cable electricoen un contacto de
no funciona 3 terminales con conexion a tierra. No use un cable electrico de extension.
El motor parece
funcionar
excesivamente
Las luces no funcionan
No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte
el cortacircuitos. Si el problema continQa, contacte a un electricista autorizado.
No esta encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Nueva instalacibn - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion m_s fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie m_s rApido.
El control del refrigerador esta en el modo de sala de exposicibn (en algunos modelos) - Si el
refrigerador esta en el modo de sala de exposicion, el enfriamiento estara apagado y se iluminara la
palabra "Showroom" (Sala de exposicion) en el panel de control. Vea "Uso de los controles" para
obtener m_s informacion.
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energia - Es posible que el refrigerador
funcione por m_s tiempo de Io que usted esta acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades m_s bajas que ahorran m_s energia. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
puerta abierta.
Su refrigerador esta equipado con luces LED que no necesitan ser reemplazadas. - Si hay
suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan cuando se abre una puerta o un cajon,
Ilame para solicitar servicio o asistencia. Consulte la portada o la garantia para obtener la informacion
de contacto.
La luz del despachador esta fijada en OFF - En algunos modelos, si la luz del despachador, se
encendera solamente cuando se presione la paleta del despachador. Si usted desea que la luz del
despachador este encendida continuamente, vea "Despachadores de agua y hielo".
Se han dejado las puertas abiertas por mas de 10 minutos - Cierre las puertas y los cajones para
restablecerlos; abralos para reanudar la funcion que esta encendida.
56
background
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
No esta encendido/No
hay respuesta del
control del cajbn
exterior
El refrigerador
parece ruidoso
La temperatura esta
demasiado elevada
El refrigerador esta en el modo Cooling Off (Enfriamiento apagado) - Salga del modo Cooling Off
(Enfriamiento apagado). Vea "Uso de los controles".
No se ha completado con _xito el proceso de inicializacibn de los controles del refrigerador -
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el refrigerador y espere 30 segundos antes
de abrir las puertas o los cajones, o de tocar el panel de control.
Se ha quitado recientemente el frente del cajbn - AsegOrese de que los cables del control de
temperatura se hayan reconectado adecuadamente. Vea "Como quitar y volver a colocar los frentes
de los cajones".
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con mas eficacia, y usa menos energia que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuacibn son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la valvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o Ilenar la fabrica de hielo. Si el refrigerador esta conectado a una tuberia de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua, apague la fabrica de hielo y luego
cae en el deposito de hielo.
Chasquido repetitivo - Valvula dual del evaporador que esta regulando el funcionamiento del
enfriamiento
Crujidos/Estr_pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Sonido sibilante/Goteos - Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a traves de la linea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones tambien pueden ser ocasionadas por los articulos colocados sobre el
refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelacion.
Vibracibn - Es posible que el refrigerador no este estable. Ajuste los tornillos niveladores y baje la pata
niveladora hasta que este firme contra el piso. Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y alineamiento
de las puertas".
Nueva instalacibn - Luego de la instalacion, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfrien por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posicion m_s fria no harA que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfrie mas rapido.
El enfriamiento esta apagado - Encienda el enfriamiento. Vea "Uso de los controles".
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s fr(o. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
La temperatura esta
demasiado baja en el
refrigerador/cajbn para
verduras
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes - Regule los controles un ajuste m_s elevado. Fijese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El depbsito de hielo no esta en la posicibn correcta - Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
Estan bloqueados los orificios de ventilacibn - Quite los articulos que estan justo frente a los
orificios de ventilacion.
57
background
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
La temperatura esta
demasiado elevada/
baja en el cajbn
exterior
El control no se ha fijado correctamente para los articulos guardados en el cajbn - Regule el
ajuste de la temperatura. Vea "Cajon exterior con temperatura controlada".
Hay acumulacibn
de humedad en
el interior
Acumulacibn de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
NOTA: Cierta acumulacion de humedad es normal. Seque con un paso suave.
Esta hQmeda la habitacibn - Un ambiente hQmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el minimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire hQmedo al
refrigerador. Reduzca al minimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciorese de que ambas puertas esten bien cerradas.
Se abre el cajbn a menudo o se deja abierto - Reduzca al minimo las veces que abre el cajon y
cierrelo por completo despu6s de usarlo.
Sellado deficiente del cajbn - Cerciorese de que los sellos hagan contacto por completo con la
carcasa para permitir que se selle por completo.
Los controles de temperatura no estan ajustados correctamente - Vea "Uso de los controles"
para los ajustes de temperatura recomendados.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es dificil abrir las puertas Las juntas estan sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabon suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paso suave.
Las puertas no cierran La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
completamente puerta. Cerciorese de que todos los recipientes y estantes esten en su posicion correcta.
AsegOrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
estar desparejas instrucciones de nivelacion y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea El refrigerador no esta nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y
y no esta estable baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea "Nivelacion del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas".
58
background
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad u ras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fabrica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce
un hielo peque5o
o hueco
El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro
de agua no esta abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese
de que la valvula de cierre de agua este completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminucion de la produccion de hielo, cubos
de hielo peque_os y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tuberia de agua.
No se ha encendido la fabrica de hielo - Encienda la fabrica de hielo. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La puerta del refrigerador no esta cerrada por completo - Cierre firmemente la puerta. Si no cierra
por completo, vea "Las puertas no se cierran por completo".
Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador - Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la
fabrica de hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Reemplace el filtro o instalelo correctamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fabrica de hielo produzca m_s hielo.
Se trabb el hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
Presibn inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presion de agua adecuada. Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciorese de que el filtro este instalado
correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua
fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aOn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
59
background
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
hielo no funciona sistema de agua. (Vea "Despachadores de agua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica
debidamente de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
No esta encendida la fabrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depbsito de
hielo - Encienda la fabrica de hielo y cerciorese de que el deposito de hielo este firme en su lugar.
Vea "Fabrica de hielo y deposito".
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depbsito de hielo o el mismo esta bloqueando el
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que esta atascado utilizando un utensilio de
plastico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del deposito de hielo con un
patio humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y
mantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
El despachador esta bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con deposito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
deposito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejar_ de
despacharse automaticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, y no a traves
del despachador.
La presibn de agua a la casa no esta por encima de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presion de agua a la
casa afectar_ el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
El hielo o agua tiene
real sabor, real olor
o un color grisaceo
Son nuevas las conexiones de plomeria - Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir hielo
o agua descolorido o de real sabor. Este problema desaparecer_ con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el deposito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la f_brica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes hermeticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tuberia de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberias de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tuberia recomendada de suministro de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podria ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse m_s. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
6O
background
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de Las puertas no se cierran por completo - Cerciorese de que ambas puertas esten firmemente
agua no funciona cerradas. (En algunos modelos, deber_ cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
debidamente marcha el despachador.)
El refrigerador no esta conectado a un suministro de agua o la valvula de cierre de suministro
de agua no esta abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciorese de que la
valvula de cierre de agua este completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberia
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tuberia de agua.
La presibn de agua a la casa no esta por encima de 35 Ib/pulg 2 (241 kPa) - La presion de agua a la
casa afectarA el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Nueva instalacibn - Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
La caracteristica de Ilenado medido del despachador de agua no despacha una cantidad
correcta de agua - Calibre el despachador de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
El despachador esta bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
El filtro de agua esta obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea "Sistema de filtracion de agua".
Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua
fria - Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
NOTA: Si aQn tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua despu6s de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalacibn o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las lineas de agua hara que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las lineas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se estan derritiendo los restos de hielo en el conducto del depbsito - Cerciorese de que el
conducto de hielo este libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
Las conexiones de la linea de agua no estan ajustadas por completo - Cerciorese de que todas
las conexiones esten firmemente ajustadas. Vea "Conexion del suministro de agua".
El agua del NOTA: El agua del despachador se enfria a 50°F (10°C).
despachador Nueva instalacibn - Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de
no esta Io
agua se enfrie completamente.
suficientemente fria
(en algunos modelos) Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfrie por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
este frio. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no esta conectado a una tuberia de agua fria - AsegQrese de que el refrigerador
este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
61
background
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segOn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I*; y segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Mfnimo % Promedio
Efectos est_ticos reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,20 mg/L 97 97,2
Clase de particulas 85% reducci6n 7.300.000 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 75.000 #/mL** 99 99,4
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente reduccibn reduccibn
Quistes vivos _ 99,95% 160.000/L 50.000/L min. 54/U 99,97 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10% 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 93 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10% 0,028 mg/L 87,5 96,1
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es importante que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el
producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Pueden ocurrir da_os a la propiedad si no se siguen todas las
instrucciones.
Use el filtro de repuesto P6RFWB2, pieza N ° W10413645A. El
recio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2013 es de
39,99 en EE.UU./$49,99 en Canad&. Los precios est&n sujetos
a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 - Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda
reemplazar el filtro.
Estilo 2 - Presione OPTIONS (Opciones) y seleccione Filter
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0%,
se le recomienda reemplazar el filtro.
Estilo 3 - Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro
muestre que queda 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el estado
del filtro muestre que queda 0%, se le recomienda reemplazar el
filtro.
Despues de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" o "Despachador
de agua".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real puede
variar.
El producto es para uso con agua frfa unicamente.
El sistema de agua deber& instalarse conforme alas leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par&metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
62
background
GARANTJA DE LOS ELECTRODOMI STICOS
PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool"), se harA cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. El servicio
debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Whirlpool. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS
TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta
garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se
use en el pals en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta
garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalacion.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
4. Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Whirlpool.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparacibn o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTJAS IMPLJCITAS,, INCLUYENDO CUALQUI ,ERGARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTJA IMPLJCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusion quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que
usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. 7/12
63
background
Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com.
En CanadA, visite www.whirlpool.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Whirlpool, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar todas las instrucciones provistas y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura.
64
background
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduit,dehautequalit&Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGEouRI_SOLUTIONDEPROBLEMES,veuillezvisiternotresiteWebwww.whirlpool.compourdes
informationssupplementaires.Sivousaveztoujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-253-1301.Au
Canada,visiteznotresiteWebwww.whirlpool.caoutel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnum@osde modeleet des@iesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig@ation.
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
n
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
65
background
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Mise au rebut adequate de
votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
\
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fluides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r_glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
©6baHage du 6f ig6 ateu
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D_pose des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif
avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con£u pour @later
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
66
background
Ret ait et 6[nstaHat[on des pontes du 6f [g6 ateu
REMARQUE : Mesurer la largeur de I'ouverture de la porte pour determiner s'il faut retirer les portes du refrig6rateur pour pouvoir
introduire le refrig6rateur dans le domicile. 8i les portes doivent _tre retirees, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : 8i le refrig6rateur etait dej& installe et que vous souhaitez le deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du refrig6rateur sur OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou reglable) du refrig6rateur.
Rassembler les outils necessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUlS : Cle & t_te hexagonale de 3/16"et un tournevis Phillips n° 2
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Style 1 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
\
\
\
A
A. Bague exteme
Fiche de c&blage
Charni_re sup_rieure gauche
A B
ii
V
C
A. Vis internes a t_te hexagonale
de _8"
B. Conducteurde liaison a la terre
(ne pas retirer)
C. Nepas retirer les vis
Style 2 - Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
\
\
\
\
A. Bague exteme
D_pose
de la porte
A. Vis internes a t_te hexagonale de _8"
B. Vis du couvre-charniere
C. Couvre-chamiere superieur
D. Chamiere superieure
67
background
Retrait de la porte de droite du r_frig_rateur
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'& ce que
I'on soit pr_t & les detacher de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la
porte du refrig6rateur pendant le retrait des charnieres. La
force d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas a la
maintenir en place pendant la manutention.
3. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de
la charniere superieure.
4. Utiliser la cle & t_te hexagonale de 3/le" pour enlever les deux
vis internes & t_te hexagonale de la charniere superieure et
les mettre de c6t&
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront & aligner la charniere Iors de la
reinstallation de la porte.
i
B
D
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du refrig6rateur de I'axe de la charniere
inferieure. La charniere superieure se degage en m_me
temps que la porte.
Retrait de la porte de gauche du r_frig6rateur
IMPORTANT : €:tant donne que le raccordement de I'eau et le
c&blage electrique du distributeur d'eau passent par la charniere
externe de la porte de gauche, on dolt les deconnecter avant de
retirer la porte.
1. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer le couvre-charniere de
la charniere superieure.
2=
A. Vis du couvre-charniere
sup#rieur
B. Couvre-charniere sup#rieur
Debrancher le tube du distributeur d'eau situ6 sur la
charniere de la porte.
Style 1 - Presser I'anneau exterieur contre I'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le liberer.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe a la
porte de gauche du refrig6rateur.
A. Vis du couvre-charniere
sup#rieur
B. Couvre-charniere
sup_rieur
C. Vis internes a t#te hexagonale
de 3/16"
D. Charniere sup#rieure
\
A. Bague externe
B. Avant du raccord
68
background
Style 2 - Tirer fermement I'attache vers le haut et retirer le
tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixe a la
porte de gauche du refrig6rateur.
\
3=
Debrancher la fiche de c&blage situ6e sur la charniere de la
porte.
Saisir chaque c6te de la fiche de c&blage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le Ioquet pour le degager et ecarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relie & la
terre. II doit rester fixe & la charniere de porte.
4=
Utiliser la cle & tete hexagonale de 3/le" pour enlever les deux
vis internes & tete hexagonale de la charniere superieure et
les mettre de c6t&
REMARQUES :
Prevoir un support supplementaire pour la porte du
refrigerateur pendant le retrait des charnieres. La force
d'attraction des aimants de la porte ne suffit pas & la
maintenir en place pendant la manutention.
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront & aligner la charniere Iors de la reinstallation
de la porte.
A B
C
A. Vis internes a t#te hexagonale de _"
B. Conducteur de liaison a la terre (ne
pas retired
C. Vis de positionnement
(ne pas retirer)
5=
Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la charniere
inferieure. La charniere superieure se degage en meme
temps que la porte.
REMARQUE : II ne sera peut-etre pas necessaire d'enlever
les charnieres inferieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le refrigerateur dans un cadre de porte.
Uniquement si cela s'avere necessaire, retirer les
charnieres inferieures & I'aide d'un tournevis & pointe
carree n° 2 et un tourne-ecrou de 3/8" pour retirer les vis
des pieds de stabilisation.
R_installation de la porte de droite du r_frig_rateur
1. Placer la porte de droite sur I'axe de charniere inferieure.
2. Inserer I'axe de charniere superieure dans le trou beant du
sommet de la porte du refrigerateur.
3. Fixer la charniere a la caisse & I'aide des deux vis internes &
tete hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
R_installation de la porte de gauche du r_frig6rateur
IMPORTANT : Ne pas emmeler le tuyau d'eau et les faisceaux de
c&blage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur I'axe de charniere inferieure.
2. Fixer la charniere & la caisse & I'aide des deux vis internes &
tete hexagonale de ¾e". Ne pas completement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style I - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'& la butee et
jusqu'& ce que I'anneau externe soit en contact avec I'avant
du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d'eau dans le raccord
jusqu'& la butee. Fixer I'attache autour du tube. L'attache se
fixe autour du raccord et du collier.
4. Rebrancher le c&blage.
Remboiter les deux sections de la fiche de c&blage.
Etapes finales
1. Serrer completement les quatre vis internes & tete
hexagonale (deux sur la charniere de la porte de droite et
deux sur la charniere de la porte de gauche).
2. Reinstaller les deux couvre-charnieres superieurs.
Ret ait et 6[nstaHat[on de °avant des
En fonction de la largeur de I'ouverture de la porte, il faudra peut-
etre retirer I'avant des tiroirs pour pouvoir introduire le
refrigerateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le refrigerateur etait dej& installe et que vous souhaitez le
deplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les
operations suivantes : tourner la commande du refrigerateur
sur OFF (arret) et debrancher le refrigerateur ou deconnecter
la source de courant electrique. Retirer les aliments des
tiroirs.
II faudra peut-etre deux personnes pour retirer et reinstaller
I'avant des tiroirs.
Outillage n_cessaire : Tourne-ecrou & tete hexagonale de 1/4",
tournevis plat
69
background
Tiroir r_frig_r_
D_connexion du c&blage
REMARQUES:
L'avant exterieur du tiroir refrig6r6 est raccorde a la
commande de temperature. Les conducteurs doivent _tre
deconnect6s de la commande de temperature avant de
retirer I'avant du tiroir.
Le c&ble gris visible depuis I'arriere et le dessous du garde-
manger (du c6te droit) contient le c&blage de la commande
du garde-manger et se deplace en m_me temps que le
garde-manger Iorsqu'on retire celui-ci. II n'est pas necessaire
de deconnecter ce c&ble.
1=
2.
Ouvrir completement le tiroir et enlever le grand bac interieur.
Reperer la protection du c&blage situee a I'arriere de I'avant
des tiroirs. Appuyer sur I'onglet de la protection pour liberer
les attaches et degager la protection et acceder au c&blage.
\
3=
A. Appuyer sur I'onglet B. Protection du cbblage
D'un c6te du connecteur du c&blage, inserer la lame du
tournevis entre I'onglet du connecteur et le connecteur lui-
m_me pour degager le connecteur. Repeter I'operation de
I'autre c6t& Retirer le connecteur de c&blage.
3. Soulever I'avant du tiroir vers le haut et le degager des
supports de glissieres de tiroir.
A. Desserrer les vis sup#rieures
B. Encoche de gfissiere de tiroir
C. Oter les vis inf#rieures
4. Reinserer les glissieres de tiroir dans le refrigerateur.
R_installation de I'avant du tiroir
1. Tirer sur les glissieres de tiroir jusqu'& ce qu'elle soient
completement deployees.
2. Abaisser les vis desserrees pour les placer dans le sommet
de I'avant du tiroir, dans les encoches superieures des
glissieres de tiroir.
REMARQUE : Pour faciliter I'operation, une pesonne peut
maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne I'avant du tiroir et insere les vis dans les
encoches.
3. Aligner les trous au bas de I'avant du tiroir avec les trous au
bas des glissieres de tiroir et serrer les vis precedemment
retirees.
4. Serrer les deux vis superieures.
Reconnexion du c&blage
1. Aligner les deux extremites du connecteur de c&blage et les
enfoncer ensemble jusqu'& ce qu'un declic retentisse et que
I'on sente les onglets s'emboYter sur le connecteur.
2. Tirer delicatement sur les conducteurs pour verifier qu'ils sont
parfaitement engages. Reinstaller le couvercle du boYtier de
connexion.
REMARQUE : Le raccordement du c&blage doit avoir ete
execute pour que la commande de temperature du tiroir
puisse fonctionner.
Retrait de I'avant du tiroir
1. A I'aide d'un tourne-ecrou & t_te hexagonale de 1A", retirer les
deux vis inferieures (une de chaque c6te) qui fixent I'avant du
tiroir aux glissieres de tiroir.
2. A I'aide d'un tourne-ecrou & t_te hexagonale de V4", desserrer
les deux vis superieures (une de chaque c6te) qui fixent
I'avant du tiroir aux glissieres de tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis de trois & quatre tours.
Garder les vis dans I'avant du tiroir.
3. Reinstaller le bac interieur.
70
background
Tiroir du cong_lateur
Retrait de I'avant du tiroir
1. Ouvrir completement le tiroir de congelation.
2. Desserrer les deux vis superieures fixant I'avant du tiroir aux
glissieres de tiroir. Les deux vis (une & gauche et une a droite)
se trouvent a I'interieur de I'avant du tiroir.
3. Soulever I'avant du tiroir pour degager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissiere du tiroir.
A. Encoches de la patte de glissiere du tiroir
4. Reinserer les glissieres dans le congelateur.
R_installation de I'avant du tiroir
1. Deployer completement les glissieres de tiroir du congelateur.
2. Tout en saisissant I'avant du tiroir par les c6tes, aligner les
deux pitons en plastique (situes & I'interieur de I'avant du
tiroir, en bas) avec les encoches des supports de glissieres de
tiroir.
REMARQUE Pour faciliter I'operation, une pesonne peut
maintenir les glissieres de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne I'avant du tiroir et insere les pitons dans les
encoches.
S "'J"J"
3,
A. Vis de I'avant du tiroir
B. Piton en plastique de
I'avant du tiroir
Reinstaller et serrer les deux vis situees au sommet de I'avant
du tiroir (une a gauche et une a droite).
I_tapes finales
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oies reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
2. Reinitialiser les commandes. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)" et "Tiroir exterieur a temperature contr61ee".
3. Retirer toutes les pieces amovibles et aliments des tiroirs.
Exigences d°emp acement
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce refrigerateur est con£su pour un usage
domestique, & I'interieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable & votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) au-dessus et de chaque c6te
du refrigerateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
gla_;ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere
pour permettre les connexions des conduites d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4"(9,5 cm) entre le refrigerateur et le mur pour
permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce refrigerateur est con£su pour _tre utilise dans
un endroit oQ la temperature est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
temperature ambiante ideale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage
de temperature permet aussi de reduire la consommation
d'electricit6 et d'optimiser I'efficacite du refroidissement. II est
recommande de ne pas installer le refrig6rateur pres d'une
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
71
background
J
/
/
1/2" (1,25 cm) /
]1 I
3s/4" (9,5 cm)
/
\
$p6c[f[cat[ons 6 ect [ques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, proteg6e par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise
hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
desactiver le refroidissement, et deconnecter ensuite le
refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque I'on
a termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation
electrique et reactiver le refroidissement. Voir "Utilisation de la/
des commande(s)".
72
Sp6c[f[cat[ons de °aHmentat[on en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si on a
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel &
un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Si la pression en eau est inferieure aux criteres
minimaux, le debit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entrafner la formation de glagons creux ou de forme irreguliere.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau sortant du
systeme d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivee
d'eau du refrigerateur dolt etre entre comprise entre 35 et 120 psi
(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & I'alimentation en eau froide, la pression de I'eau au
systeme d'osmose inverse dolt etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/
po 2 (276 a 414 kPa).
Verifier si le filtre a sediment dans le systeme & osmose
inverse est obstru& Remplacer le filtre si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense. La capacite du reservoir est
peut-etre trop faible pour repondre aux specifications du
refrigerateur.
REMARQUE : Un systeme d'osmose inverse monte sur
robinet est deconseill&
Si le refrigerateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut
reduire la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Enlever le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si on a des questions au sujet de la pression de I'eau, faire appel
& un plombier qualifie agree.
Racco dement canal[sat[on d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Realiser I'installation de plomberie conformement aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes Iocaux en vigueur.
Le tuyau d'eau gris situe & I'arriere du refrigerateur (et utilise
pour raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile)
est un tuyau en polyethylene reticule (PEX). II est possible
d'utiliser des raccords en cuivre ou en polyethylene reticule
pour le raccordement de la canalisation d'eau du domicile au
refrigerateur - ils contribuent & eviter que I'eau ait un goQt ou
une odeur desagreable. Verifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si I'on utilise un tuyau en polyethylene reticule au lieu d'un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numeros de piece
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemise de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701 RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
Installer des tuyaux seulement I& oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE NleCESSAIRE :
Rassembler les outils et composants necessaires avant
d'entreprendre I'installation.
Tournevis a lame plate
Cles plates de 74e"et 1/2"ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de 1/4"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d'arret & etrier de 34e"
(4,76 mm) ou de type & percer, car cela reduit le debit d'eau et
augmente le risque d'obstruction.
background
Raccordement & la canalisation d'eau
IMPORTANT : Si I'on doit mettre en marche le refrig6rateur avant
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine a gla£_ons
OFF (arr6t).
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une periode suffisante pour
purger toute I'eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou equivalent alimente
par une canalisation d'alimentation en eau domestique de
1/211
REMARQUE : Pour que le refrig6rateur re£_oive un debit
d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une canalisation
d'alimentation domestique de 1/2"minimum•
4=
5=
6.
A
/ I
B
C
D
A. Bague
B. Ecrou
C. Canafisation en cuivre #usqu'au
r_frig_rateur)
D. Canalisation d'afimentation en eau du
domicile (1/2"minimum)
On est maintenant pr6t a connecter le tuyau en cuivre au
robinet d'arr6t. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4"
(6,35 mm) de diametre exterieur pour raccorder le robinet
d'arr6t au refrig6rateur.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour une
installation correcte. II faut s'assurer que les deux
extremit6s du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle
droit.
Installer la bague et I'ecrou & compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indique. Inserer I'extr6mite du tuyau aussi
profondement que possible dans I'extr6mite de sortie et
I'equerre. Visser I'ecrou de compression sur I'extr6mite
de sortie du raccord & I'aide d'une cle a molette. Ne pas
serrer excessivement.
A. Bague de compression C. Tube en cuivre
B. Ecrou de compression
Placer I'extr6mite libre de la canalisation dans un contenant
ou un evier et retablir I'alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu'& ce que I'eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arr6t de la canalisation d'eau.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de faire le raccordement final sur I'entree du robinet pour
eviter tout mauvais fonctionnement eventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fagon & faire un raccordement
sur I'entree du robinet situ6 & I'arriere de la caisse du
r6frigerateur tel qu'illustre. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulee pour permettre de degager le refrig6rateur du
placard ou du mur en cas de depannage.
Raccordement au r6frig6rateur
Suivre les instructions relatives au modele utilise pour le
raccordement.
Style 1
1. Oter le capuchon de plastique de I'orifice d'entree d'eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d'arrivee d'eau & I'aide
d'un ecrou et d'une bague de compression, tel qu'illustre.
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube en cuivre. 12viter de
deformer le tube de cuivre en I'enroulant. Fixer le tube en
cuivre & la caisse du refrig6rateur & I'aide d'une bride en "P".
B
u
D
3.
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. Ecrou de compression
D. Bague de compression
Ouvrir I'arrivee d'eau alimentant le refrig6rateur et verifier
I'absence de fuites. 121iminertoute fuite detect6e.
Style 2
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire de
I'extremit6 du point d'entree de la canalisation d'eau.
3. Enfiler I'ecrou sur I'extr6mite du tuyau. Serrer I'ecrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cle. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que la
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants a I'interieur de
la caisse.
4=
A B C D
A. Canalisation au
r#frig#rateur
B. Ecrou (a acheter)
C. Bague (a acheter)
D. Canalisation au r#frig#rateur
(fournie)
Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour reduire la pression sur le
raccord.
73
background
5. OUVRIR le robinet d'arr_t.
6. Verifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tousles raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les ecrous qui presentent
des fuites.
7. Sur certains modeles, la machine & gla(;ons comporte un filtre
& eau incorpor& Si les caracteristiques de I'eau requierent un
second filtre & eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau
de 1/4"(6,35 mm) & I'une ou I'autre des extremit6s du tube. Se
procurer un filtre & eau aupr_s de votre marchand d'appareils
menagers.
Achever I'installation
A
}B
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise a trois alveoles reliee a la terre.
2. Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de gla£sons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de gla£sons. Jeter les trois premiers lots de gla£sons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d'entreposage a gla£sons.
nstaHation et d6montage des poign6es
Pi_ces fournies Poignees de porte du refrig6rateur (2), poignee
du tiroir du congelateur (1), Cle a t_te hexagonale de 1/8",vis de
blocage (de rechange)
Installation des poign_es
REMARQUE : Les vis de blocage des poignees sont
preinstall6es dans les poignees.
1. Retirer les poignees de I'emballage & I'interieur du
refrig6rateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir une porte du compartiment de refrig6ration. Sur la
porte fermee, placer une poignee sur les vis & epaulement de
fa£son& ce que les vis de blocage soient orientees vers la
porte adjacente.
3=
4.
5=
6=
7.
8=
A. Visa #paulement
B. Vis de blocage dans la poign_e
Pousser fermement la poignee vers la porte jusqu'& mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la
cle & t_te hexagonale dans le trou superieur, puis tourner
legerement la cle &t_te hexagonale pour I'engager dans la vis
de blocage.
Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence &
toucher la vis & epaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer completement.
Repeter les etapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inferieure.
Une fois que les deux vis de blocage ont ete partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, serrer
completement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrees, les serrer d'un
quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
Repeter les etapes 2 a 7 pour installer I'autre poignee sur la
porte adjacente du refrigerateur.
74
background
Tiroirs de r_frig_ration et de cong_lation
1. Avec le tiroir ferme, placer la poignee sur les vis A epaulement
de fa£son & ce que les vis de blocage soient orientees ver le
plancher.
A
2=
3.
A. Visa #paulement
B. Vis de blocage clans la poign#e
Pousser fermement la poignee vers le tiroir jusqu'& mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
Introduire le c6te court de la cle & t_te hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner legerement la cle & t_te hexagonale
pour I'engager dans la vis de blocage.
4=
5=
6.
En tournant la cle de gauche & droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour & la fois, jusqu'& ce qu'elle commence &
toucher la visa epaulement. Ne pas serrer completement.
Repeter les etapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite a la vis a epaulement.
Une fois que les deux vis de blocage ont ete partiellement
serrees tel que decrit dans les etapes precedentes, serrer
completement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrees, les serrer d'un
quart de tour supplementaire. Sans ce serrage
supplementaire, la poignee ne sera pas correctement
installee.
7. Conserver la cle & t_te hexagonale et toutes les instructions.
D6montage des poign_es
1.
2=
3.
4.
Tout en maintenant la poignee, introduire le c6te court de la
cle & t_te hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner legerement la cle & t_te hexagonale pour I'engager
dans la vis de blocage.
En tournant la cle de droite & gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour & la fois.
Repeter les etapes 1 et 2 pour I'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignee pour la retirer de la porte ou du tiroir.
Si necessaire, retirer les vis & epaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Mise a niveau du r6frig6 ateur0
fe meture et a ignement des po es
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation reglables et
les roulettes situes dans le bas du refrigerateur sous le tiroir de
congelation. Avant d'effectuer des reglages, retirer la grille de la
base et deplacer le refrigerateur jusqu'& sa position de service
finale.
Outillage n_cessaire : tourne-ecrou & t_te hexagonale de 1/4"
Outillage fourni : cle & t_te hexagonale de 1/8"
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congelateur pour acceder aux
pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le refrigerateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
2=
3.
4=
Deplacer le refrigerateur jusqu'& sa position de service finale.
Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire jusqu'& ce que les roulettes ne touchent plus le
plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en
contact ferme avec le plancher. Cela emp_che le refrigerateur
de rouler vers I'avant Iorsqu'on ouvre les portes du
refrigerateur ou le tiroir du congelateur.
IMPORTANT : Si on a besoin de faire des ajustements
supplementaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner
les deux pieds de fa£son egale pour conserver la mise &
niveau du refrigerateur.
S'assurer que les portes ferment facilement. Si vous _tes
satisfait de I'ouverture et la fermeture des portes, passer & la
section suivante et voir la section "Alignement des portes."
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si
elles s'ouvrent d'elles-m_mes, regler leur inclinaison.
Pour r_gler I'inclinaison du r_frig_rateur :
Ouvrir le tiroir du congelateur. Utiliser un tourne-ecrou
t_te hexagonale de 1/4"pour tourner les deux pieds de
stabilisation dans le sens horaire de fa£son egale. Ce
reglage soulevera I'avant du refrigerateur. Plusieurs tours
peuvent _tre necessaires pour permettre aux portes de
fermer plus facilement.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
refrigerateur permet de reduire le poids applique aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Style 1
A. Pied de stabifisation
B. Roulette avant
B
75
background
5,
Style 2
\
/
A
A. Pied de stabilisation
/
S'assurer que les portes sont de niveau en haut et que
I'espace entre le bas des portes du refrig6rateur et le haut du
tiroir du congelateur est de niveau. Si necessaire, aligner les
portes.
Alignement des portes :
Tout en maintenant les portes du refrig6rateur fermees,
ouvrir le tiroir du refrig6rateur. Localiser I'axe de charniere
inferieure de la porte de droite du refrig6rateur. La vis
d'alignement est situ6e dans I'axe de charniere inferieure.
Glisser I'extremit6 courte de la cle a t_te hexagonale de
1/8"(livree avec les Instructions d'installation de la poignee
de la porte) dans I'axe de la charniere inferieure jusqu'&
ce qu'elle soit completement engagee dans la vis
d'alignement.
Pour relever la porte, tourner la cle a t_te hexagonale vers
la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la cle a t_te hexagonale
vers la gauche.
Continuer a tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que les
portes soient alignees.
7,
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
refrig6rateur permet de reduire le poids applique aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Reinstaller la grille de la base en alignant les extremit6s de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque c6te et
emboiter la grille.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Syst me de filtration d°eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apr_s le syst_me. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
1,
2.
Installation du filtre & eau
Identifier le sachet d'accessoires a I'interieur du refrigerateur
et retirer le filtre a eau.
Retirer le filtre a eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois les protections
retirees.
6.
A. Axe de charniere inf#rieure
B. Tourner vers la droite pour relever la porte
C. Toumer vers la gauche pour abaisser la porte
D. CI# a t#te hexagonale de _"
S'assurer que le refrigerateur est stable. Si le refrigerateur
semble instable ou qu'il roule vers I'avant Iorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du r_frig_rateur :
Ouvrir le tiroir du congelateur. A I'aide d'un tourne-ecrou
t_te hexagonale de 1/4",tourner les deux pieds de
stabilisation de fa(;on egale dans le sens horaire jusqu'&
ce qu'ils soient en contact ferme avec le plancher. Verifier
de nouveau. Si I'on n'est pas satisfait, continuer d'ajuster
les pieds de stabilisation en tournant leurs vis respectives
d'un demi-tour jusqu'& ce que le refrigerateur ne roule
pas vers I'avant Iorsqu'on ouvre le tiroir.
3.
4,
A. O-ring cover
B. Joints tor/ques
Le compartiment du filtre & eau se trouve du c6te droit du
plafond du refrigerateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour degager le Ioquet puis abaisser la porte.
Aligner I'ar_te sur I'etiquette du filtre & eau avec I'encoche du
Iogement du filtre et inserer le filtre dans le Iogement.
76
background
5=
Tourner le filtre de 90 degres (d'un quart de tour) dans le sens
horaire jusqu'& ce qu'il s'emboite dans le Iogement.
REMARQUE Si le filtre n'est pas bien emboit6 dans le
Iogement, le distributeur d'eau ne fonctionnera pas. L'eau ne
coulera pas du distributeur.
6=
7=
Alors que la porte du compartiment est toujours ouverte,
soulever le filtre dans le compartiment. Puis, fermer
completement la porte du compartiment du filtre.
Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Purge du filtre
eau" dans la section "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
IMPORTANT Si I'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-etre que le distributeur d'eau goutte et/ou
une reduction du debit.
T_moin lumineux du filtre & eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer
le menu Options. Appuyer de nouveau sur OPTIONS (sous le
temoin du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant
du filtre (de 99 % a 0 %). Appuyer sur le bouton ICE/WATER
(gla£son/eau) pour revenir a I'ecran normal.
Les temoins lumineux de I'etat du filtre a eau vous aideront
savoir quand changer le filtre & eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - II est presque
temps de changer le filtre a eau. Au cours de la distribution
d'eau, "Order Filter" (commander filtre) clignote sept fois et
un signal d'alerte retentit trois fois.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge)- Remplacer le
filtre a eau. Au cours de la distribution d'eau, "Replace Filter"
(remplacer filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit
trois fois.
RI21NITIALISER la caracteristique de temoin du filtre a eau.
Lorsqu'on a remplace le filtre a eau jetable par un filtre neuf et
que I'on referme le clapet du compartiment du filtre, la
caracteristique de suivi du statut du filtre se reinitialise
automatiquement. Voir "Utilisation des commandes".
REMARQUE "Replace Filter" (remplacer filtre) reste allume
si aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien installe.
Remplacement du filtre & eau
Pour commander un filtre a eau de rechange, voir "Accessoires"
dans les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
Remplacer le filtre a eau jetable Iorsque I'ecran d'affichage du
temoin du filtre a eau I'indique ou au moins tousles 6 mois. Si le
debit d'eau au distributeur d'eau ou & la machine a gla£sons
diminue de fa£son marquee, changer le filtre a eau plus t6t.
1. Reperer le compartiment du filtre a eau sur le c6te droit du
plafond du refrigerateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la deverrouiller puis I'abaisser.
2. Tourner le filtre & eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE II y aura peut-etre de I'eau dans le filtre. II est
possible qu'il y ait un deversement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre a eau de rechange en suivant les etapes 2 & 7
de la section "Installation du filtre a eau".
nstaHat[on du f[ tre a
(sur ce_alins mod6_es}
Un filtre a air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour reduire les odeurs alimentaires ordinaires a I'interieur
du refrigerateur.
Sur certains modeles, le sachet d'accessoires du refrigerateur
comprend un filtre a air qui doit etre installe avant d'utiliser le
refrigerateur.
Installation du filtre _ air
Installer le filtre a air derriere la porte a aerations, le long de la
paroi arriere, & proximite du sommet du compartiment de
refrigeration.
1. Retirer le filtre a air de son emballage.
2. Ouvrir la porte a aerations en la soulevant.
3. Emboiter le filtre pour le mettre en place.
A. Filtre a air
Installation du t_moin de statut de filtre
Le filtre comporte un temoin de statut qui doit etre active et
installe en meme temps que le filtre & air.
77
background
1. Placer le temoin oriente vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situ6e & I'arriere du temoin
jusqu'& ce que la bulle eclate - ceci active le temoin.
3. Ouvrir la porte du filtre & air & aerations en la soulevant. Sur
certains modeles, I'arriere de la porte comporte des
encoches.
ModUles avec encoches :
Faire glisser le temoin vers le bas et I'inserer dans les
encoches en orientant I'ecran du temoin vers I'exterieur.
REMARQUE : Le temoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle n'a pas eclat&
Fermer la porte du filtre & air et verifier que le temoin est
visible par la petite fen_tre dans la porte.
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ® :
Aux €:.-U., commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau :
Commander la piece numero W10413645A ou FILTER2
Filtre a air :
Commander la piece numero W10311524 ou AIR1
Ensemble de d_marrage de conservateur pour produits
frais :
Commander la piece n° P1UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais :
Commander la piece n° P1 KC6R1
UTILISATION
DU RI FRIGI RATEUR
C
A. Fen#tre du t#moin
B. Indicateur du statut du filtre a air
C. Encoches
ModUles sans encoches :
Placer le temoin dans un endroit visible - soit & I'interieur
du refrig6rateur, soit dans un autre endroit de la cuisine
ou du domicile.
Remplacement du filtre _ air
Le filtre & air jetable doit _tre remplace tousles 6 mois, Iorsque le
temoin est entierement passe du blanc au rouge.
Pour commander un filtre a air de rechange, nous contacter. Voir
"Accessoires" (dans les instructions d'utilisation ou le guide
d'utilisation) pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les onglets lateraux.
2. Retirer le temoin usag&
3. Installer le filtre & air et le temoin neufs & I'aide des
instructions des sections prec6dentes.
Les accessoires de refrig6rateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numeros de pieces.
Aux €:.-U., consulter notre page Web www.whirlpool.com/
accessoires ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh®:
Aux €:.-U., commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
©uve ture et fe meture des poAes
II y a deux portes pour le compartiment de refrig6ration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble.
II y a sur la porte de gauche du refrig6rateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint
charniere se replie automatiquement vers I'interieur pour qu'il
n'y ait pas d'interference.
Lorsque les deux 3ortes sont fermees, le joint a charniere
assure automatk uement I'etanch6it6 entre les deux portes.
A
A. Joint a charniere
Uti)isation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur exterieur.
78
background
IMPORTANT : Uecran d'affichage sur le tableau de commande
du distributeur s'eteint automatiquement et entre au mode
"veille" Iorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n'ont pas 6te utilises pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande pour reactiver
I'ecran d'affichage. L'ecran d'accueil apparaYt tel qu'indiqu&
Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur TEMP
(temperature) pour alterner entre le r6frigerateur et le
congelateur. L'affichage indique le point de reglage de
temperature du compartiment s61ectionne, et I'ajustement de
temperature apparaYt sur I'ecran d'affichage.
Temperature recommand_e du r_frig_rateur
Visualisation et ajustement des points de r_glage de
temperature
Pour votre commodite, les commandes du refrig6rateur et du
congelateur sont prer6gl6es a I'usine.
Lors de I'installation initiale du refrig6rateur, s'assurer que les
commandes sont encore prer6gl6es aux points de reglage
recommandes. Les points de reglage recommandes & I'usine
sont 37°F (3°C) pour le refrig6rateur et 0°F (-18°C) pour le
congelateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrig6rateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrig6rateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'abfmer.
REMARQUE : Ajuster les points de reglage & un reglage plus
froid que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages recommandes devraient etre corrects pour une
utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la temperature peut etre extreme ou le taux
d'humidite superieur & celui de votre domicile. II peut s'averer
necessaire d'ajuster la temperature & d'autres reglages que
les reglages recommandes afin de s'adapter a ces
conditions.
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Verifier & nouveau les temperatures avant de proceder
d'autres ajustements.
Voir les points de r_glage de temperature
1. Appuyer sur TEMP (temperature) pendant 3 secondes pour
activer le mode Temperature.
REMARQUE : Pour voir les temperatures en degres Celsius,
appuyer sur le bouton LIGHT (eclairage), sous Units (unites),
Iorsque le mode d'ajustement est active. Pour revenir &
I'affichage en Fahrenheit, appuyer & nouveau sur le bouton
LIGHT (eclairage).
Temperature recommand_e du cong_lateur
Ajustement des points de r_glage de temperature
€:chelle des points de reglage pour le refrigerateur : 33°F & 45°F
(0°C & 7°C)1
€:chelle des points de reglage pour le congelateur : -5°F & 5°F
(-21 °C a -15°C).
1. Lorsque le mode Temperature est active, appuyer sur
TEMPERATURE pour selectionner le compartiment de
refrigeration. L'affichage indique le point de reglage de
temperature du compartiment selectionne, tel qu'illustr&
2. Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
reglage, ou sur OPTIONS pour le reduire.
3. Apres avoir fini de visualiser (et d'ajuster, si desire) le point de
reglage du refrigerateur, appuyer TEMP (temperature), sous
Select Zone (selectionner zone), pour modifier I'affichage et
faire apparaYtre le point de reglage du congelateur. Une fois le
changement de compartiment effectue, "FREEZER"
(congelateur) apparaYt sur I'ecran d'affichage.
4. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour augmenter le
point de reglage, ou sur le bouton OPTIONS pour le diminuer.
Sauvegarder/Confirmer les r_glages de temperature
Apres avoir fini d'ajuster les points de reglage du refrigerateur
et du congelateur, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage
mesure) pour confirmer et sauvegarder les reglages.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICE/WATER
(gla£:on/eau) sous Back (retour) & tout moment ou laisser
60 secondes d'inactivite s'ecouler. Le mode Temperature s'eteint
automatiquement et I'affichage de I'ecran redevient normal.
79
background
Pour I'ajustement des points de r_glage de temperature,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop froid Re.glage du
REFRIGERATEUR
1° plus haut
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede RI2GLAGE DU
RI2FRIGI2RATEUR
1° plus bas
CONGI2LATEUR trop froid Reglage du
CONGI2LATEU R
1° plus haut
CONGI2LATEUR trop chaud / RI2GLAGE DU
Trop peu de glace CONGI2LATEUR
1° plus bas
Options
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options et
choisir entre Fast Ice (gla£;ons rapides), Filter Status (statut du
filtre) ou Vacation mode (mode vacances).
Appuyer sur le bouton ICE/WATER (gla£;on/eau) a n'importe quel
moment pour revenir a I'ecran normal.
Mise en marche/arr6t du refroidissement
Ni le refrig6rateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesure) pendant 3 secondes. L'ic6ne de
refroidissement desactiv6 clignote sept fois et reste allumee.
IMPORTANT
Afin d'eviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des reglages involontairement, appuyer sur les deux
boutons exactement au meme moment.
Lorsque le refroidissement est desactive, les plaques du
distributeur et toutes les commandes (& I'exception de
Lock [verrouillage] et de Measured Fill [remplissage
mesure]) sont desactivees.
A. Appuyer simultan#ment sur LOCK (verrouillage) et
MEASURED FILL (remplissage mesur#).
Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) et MEASURED
FILL pendant 3 secondes pour reactiver le refroidissement.
Fast Ice (gla£ons rapides)
La caracteristique Fast Ice (gla£;ons rapides) augmente la
production de gla£;ons, ce qui est utile en periode d'utilisation
intensive de gla£;ons.
Pour activer la caracteristique Fast Ice (gla£:ons rapides),
appuyer sur le bouton OPTIONS pour acceder au mode
Options puis appuyer sur TEMP (temperature), sous gla£:ons
rapides pour activer la caracteristique. Lorsque cette
caracteristique est activee, I'ic6ne "Fast Ice" (gla£;ons
rapides) apparait sur I'ecran d'affichage du distributeur. La
caracteristique Fast Ice (gla(;ons rapides) reste activee
pendant 24 heures & moins d'etre desactivee manuellement.
Pour desactiver manuellement la caracteristique Fast Ice
(gla£;ons rapides), appuyer sur le bouton OPTIONS pour
acceder au mode Options (sauf si vous etes dej& au mode
Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton TEMP
(temperature) sous "Fast Ice". Lorsque cette caracteristique
est desactivee, I'ic6ne de de gla£;ons rapides dispara_t de
I'affichage du distributeur.
Statut du filtre
Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre & eau (de
100 % & 0 %).
Pour acceder au temoin de statut du filtre, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour acceder au menu Options puis appuyer sur
OPTIONS, sous Filter Status (statut du filtre), pour afficher le
pourcentage de vie restant du filtre & eau.
A NOTER I_GALEMENT
Les temoins lumineux du filtre a eau vous aideront &savoir quand
changer le filtre & eau.
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - Commander un
filtre & eau de rechange.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge)- Remplacer le
filtre & eau. Si I'on remplace le filtre & eau jetable, la
caracteristique de suivi de statut du filtre & eau sera
automatiquement reinitialisee. Voir "Systeme de filtration de
I'eau".
80
background
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) s'allume si
aucun filtre n'est installe ou si le filtre n'est pas bien install&
D_sactivation des signaux sonores
Pour desactiver les signaux sonores des commandes et du
distributeur, appuyer simultanement sur ICE/WATER
(gla(_ons/eau) et MEASURED FILL (remplissage mesure)
pendant 3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de
fonctionnement sont desactiv6s. Seuls les signaux d'alerte
retentiront normalement.
Pour reactiver tousles signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanement sur ICE/WATER (gla£_ons/eau) et MEASURED
FILL (remplissage mesure) pendant 3 secondes.
Mode vacances
Au mode Vacation (vacances), le congelateur se degivrera moins
souvent pour economiser de I'energie.
Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer sur le
bouton OPTIONS pour acceder au mode Options, puis
appuyer sur LOCK (verrouillage), sous Vacation (vacances),
pour activer la caracteristique. Lorsque cette caracteristique
est activee, I'ic6ne de vacances apparaYt sur I'ecran
d'affichage du distributeur tel qu'indiqu&
Pour desactiver le mode Vacation (vacances), appuyer sur le
bouton OPTIONS pour acceder au menu Options, puis
appuyer sur LOCK (verrouillage), sous Vacation (vacances),
pour desactiver la caracteristique. L'ic6ne de "vacances"
disparaYt de I'affichage, et les reglages effectues avant que le
mode Vacation (vacances) soit active sont reactiv6s.
REMARQUES :
Durant la premiere heure qui suit I'activation du mode
Vacation (vacances), I'ouverture ou la fermeture de la porte
du refrigerateur n'affecte pas le reglage. Au-del& d'une (1)
heure, I'ouverture ou la fermeture de la porte du refrigerateur
desactivera le mode Vacation (vacances).
Lorsque I'appareil est en mode de vacances, si la fonction
Fast Ice (gla£_ons rapides) est activee ou que I'alarme de
porte ouverte retentit, le mode Vacation (vacances) est
annul&
Caract_ristiques suppl6mentaires
Avertisseur de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme Iorsque la/les porte(s) ou le tiroir du congelateur
est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement
est active. L'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir
et toutes les portes pour desactiver I'alarme. La caracteristique
se reinitialise et se reactive ensuite si I'une des portes est de
nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir
tout en gardant les portes ouvertes, comme Iors du nettoyage
de I'interieur du refrigerateur, appuyer sur n'importe quel
bouton sur le tableau de commande. L'alarme sera
temporairement supprimee, mais I'ic6ne de porte entrouverte
restera affichee sur le tableau de commande du distributeur.
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est reserve au moment oQ le refrigerateur est en
exposition dans le magasin. Si on active involontairement le
mode Showroom (exposition), "Showroom" (exposition) s'allume
sur I'affichage. Pour sortir du mode Showroom (exposition),
appuyer simultanement sur LIGHT (eclairage) et LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Caract6ristiques du r6frig6rateur
Tiroir externe & temperature contr61_e
IMPORTANT : Cette commande regle uniquement la
temperature de ce tiroir
On peut utiliser le tiroir de pleine largeur pour stocker des plats
de fetes de grande taille ou des plats de specialites alimentaires.
On peut aussi utiliser I'organisateur de tiroir pour stocker des
articles plus petits tels les yaourts, les briques de jus de fruits ou
les dejeuners & emporter pour un acces facile.
Les temperatures de conservation sont prereglees : Cold Drinks
(boissons froides), Meats/Cheeses (viandes/fromages), Assorted
items (assortiment d'articles) et Fruits/Vegetables (fruits/
legumes). Ces temperatures prereglees ne peuvent etre ajustees.
Appuyer sur SELECT (selectionner) pour passer d'un reglage de
temperature & I'autre. L'ic6ne s'illumine Iorsque le reglage est
selectionn&
Bac facilegliss
Un compartiment de stockage peu profond qui glisse d'un c6te
et de I'autre est situe en bas du refrigerateur, devant les bacs &
legumes.
REMARQUE : L'humidite ou la temperature du compartiment ne
sont pas contr61ees. II est donc deconseille de I'utiliser pour
conserver les legumes & feuilles.
A. Poign#es du bac a I#gumes
B. Bac Facilegliss
81
background
Pour retirer le bac Facilegliss :
5. Enlever les trois bacs & legumes.
6. Saisir le couvercle coulissant superieur & c6te de la garniture
et soulever pour le retirer. Retirer le couvercle inferieur.
7. Saisir I'avant du bac avec les deux mains puis, soulever
I'avant pour le retirer.
Pour replacer le bac Facilegliss :
1. Incliner legerement I'arriere du bac vers le haut.
2. Aligner I'ar_te centrale et les languettes du bac Facilegliss
avec les ar_tes et encoches du cabinet.
3. Abaisser le bac pour le mettre en place.
Bacs & I_gumes
D_pose et r_installation des bacs :
1. Saisir la poignee au bas du bac et faire glisser le bac en ligne
droite vers I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le bac des
glissieres et le retirer completement.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser sur les glissieres et en
les repoussant au-del& de la butee pour les reins6rer
completement.
D_pose du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :
1. Retirer les bacs & legumes.
2. En maintenant fermement I'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de I'encart de verre jusqu'& ce qu'il
s'eleve au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement I'encart de verre vers I'avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, de I'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d'eau pendant 5 secondes.
2. Rel&cher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Rep6ter les etapes 1 et 2 jusqu'& ce que I'eau commence
couler.
3. Une fois que I'eau commence & couler, continuer d'appuyer
puis de rel&cher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce
qu'un total de 3 gal. (12 L) ait 6te distribu&
Calibration du remplissage mesur_
Une faible pression en eau peut affecter la precision de cette
caracteristique. Pour une performance optimale du distributeur
d'eau, il faut donc d'abord calibrer la fonction de remplissage
mesur&
IMPORTANT :
Purger le circuit d'eau avant de calibrer le remplissage
mesur&
1.
Pour des resultats optimaux, le calibrage doit _tre effectu6
alors que I'eau n'est pas utilisee au domicile.
Placer une tasse a mesurer robuste (format 1 tasse) sur le
plateau d'egouttement du distributeur, situ6 devant la plaque
de distribution de gla£;ons/eau.
REMARQUE : Pour certains modeles, une tasse a mesurer
est incluse.
Remise en place du couvercle du/des bac(s) a I_gumes :
1. Placer I'arriere du cadre du couvercle dans les supports des
parois laterales du refrig6rateur et abaisser I'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser I'encart arriere de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser I'avant pour le mettre en place.
3. Remettre les bacs a legumes en place.
©istdbuteu s d'eau et de 9)agons
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le refrig6rateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de gla£_ons. Jeter les trois premiers lots de gla£_ons
produits.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du refrig6rateur ou le tiroir du congelateur est ouvert(e).
Ringage du circuit d'eau
De I'air pieg6 dans le systeme de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Apr_s avoir raccorde le refrig6rateur
& une source d'alimentation en eau ou remplace le filtre & eau,
vidanger le circuit d'eau.
Le fait de rincer le systeme de distribution d'eau evacue I'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre & eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
2.
A. Plaque du distributeur de glagons/eau
B. Tasse a mesurer (1 tasse)
Appuyer simultanement et sans rel&cher sur les boutons
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots "Back" (retour) et "1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur
I'ecran d'affichage. L'ic6ne de calibration du remplissage
mesure s'allume egalement - elle reste allumee pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesur&
REMARQUE : A tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE/WATER (glagons/eau) sous Back (retour) pour quitter le
mode de calibrage. L'ic6ne de calibrage du remplissage
mesure s'eteint.
82
background
3.
Appuyer sur puis rel&cher la plaque du distributeur & gla£_ons/
eau autant de fois que necessaire pour remplir la tasse d'eau
jusqu'& la ligne de remplissage maximal.
REMARQUE Si un remplissage excessif ou un
renversement se produit, jeter I'eau et appuyer sur ICE/
WATER (gla£_ons/eau) sous Back (retour) pour reinitialiser le
processus de calibrage.
Distribution
Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (gla£:ons/eau) pour
permuter entre les choix suivants (r6p6tes en boucle) :
Water (eau) (par defaut) - Distribue de I'eau
Cubed (gla£_ons)- Distribue des gla£_ons.
Crushed (glace concassee) - Distribue de la glace concassee
REMARQUES :
L'ecran affiche "ICE" (glace) et indique le type de glace
selectionn6 (concassee ou sous forme de gla£_ons).
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses
avant d'etre distribu6s. Cette action peut causer un court
delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit
du broyeur de gla£_ons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
gla£_ons, quelques onces de glace concassee sont
distribu6es avec les premiers gla£_ons.
Water (eau) Crushed (glace Cubed
concass#e) (glagons)
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
4=
5=
Une fois qu'une tasse d'eau a et6 versee dans la tasse &
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesure) sous le mot "Confirm" (confirmer) pour
confirmer le calibrage.
A
A. 1 tasse d'eau
Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill
(remplissage mesure) confirme, les ic6nes disparaissent et
I'affichage revient & I'ecran d'accueil.
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraYche.
Si le debit en provenance du distributeur diminue, cela peut
_tre dQ & une faible pression en eau.
Une fois le filtre & eau retire, verser I'equivalent d'une
tasse (237 mL) d'eau. Si I'equivalent d'une tasse (237 mL)
d'eau est distribu6 en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le refrig6rateur repond
au critere minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
I'equivalent d'une tasse (237 mL) d'eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le r6frigerateur est inferieure
au niveau recommand& Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" et "Depannage" pour des
suggestions sur la marche & suivre.
Distribution d'eau (standard) :
1. Selectionner le mode eau.
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
REMARQUE : Pendant le puisage de I'eau et pendant les
3 secondes suivant I'arr_t de la distribution, I'affichage
numerique indique la quantite d'eau distribu6e.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribu6e correspondra & la
quantite selectionn6e. Verifier que le recipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la selection.
83
background
1=
Appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage
mesure) pour activer la fonction. Une fois la caracteristique
activee, I'ecran de remplissage mesure apparaYt sur
I'affichage.
REMARQUE Si vous arr_tez la distribution avant que la
totalite du volume souhaite ait et6 distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qui reste &
distribuer. L'affichage s'eteint apr_s une minute d'inactivit&
Pour selectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d'un volume identique, il faut d'abord finir de
distribuer le volume selectionn6, ou bien desactiver la
caracteristique Measured Fill (remplissage mesure) soit
en attendant 1 minute que la machine s'eteigne
automatiquement, soit en appuyant sur ICE/WATER
(gla£;ons/eau) sous Back (retour) pour I'eteindre
manuellement) et la reactiver ensuite.
Distributeur & gla£ons
2.
3.
REMARQUES :
Le distributeur desactive automatiquement la fonction de
remplissage mesure apr_s 1 minute d'inactivit& Lorsque
la fonction Measured Fill (remplissage mesure) est
desactiv6e, toute modification effectu6e est perdue et les
reglages par defauts sont reactiv6s.
Appuyer sur le bouton ICE/WATER (gla(_ons/eau) sous
Back (retour) pour desactiver la caracteristique de
remplissage mesure manuellement.
Pour passer des onces aux tasses ou aux litres, appuyer sur
LIGHT (eclairage), sous Units (unites). L'unite utilisee par
defaut est I'once.
Les volumes par defaut, minimum et maximum sont indiqu6s
ci-dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4,00
Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et OPTIONS
pour ajuster le volume comme d6sire. Le bouton LOCK
(verrouillage) augmente le volume, et le bouton OPTIONS
reduit le volume.
REMARQUES :
Lorsqu'on augmente ou diminue le volume de
distribution, il est possible que le tableau de commande
cesse de reagir si I'on appuie sur un bouton de reglage
(-/+) pendant environ 10 secondes ou plus. Rel&cher le
bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite
le processus de reglage.
La plupart des tasses & cafe (gen6ralement de 4 & 6 oz
[118 & 177 mL] par tasse) ne sont pas de la m_me taille
qu'une tasse & mesurer (8 oz [237 mL]). II peut _tre
necessaire d'ajuster le volume pour eviter un remplissage
excessif non intentionnel des tasses a caf&
4. Distribuer de I'eau.
5=
REMARQUE Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume
desir6 a et6 distribu&
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
OU
Placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer sur le
bouton MEASURED FILL (remplissage mesure) pour que
I'eau soit distribu6e sans avoir & tenir le verre.
Pour arr_ter la distribution avant que le volume selectionn6 ait
et6 distribu6, retirer le verre de la plaque du distributeur OU
appuyer une seconde fois sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesure).
IMPORTANT :
Si les gla£;ons sont creux ou que leur forme est irreguliere,
cela peut _tre dQ & une faible pression en eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Les gla£;ons passent du bac d'entreposage & gla£;ons par le
goulet du distributeur avant d'arriver dans le distributeur lui-
m_me. Pour eteindre la machine a gla£;ons, voir "Machine
gla£;ons et bac d'entreposage".
Nettoyage du goulet du distributeur & glagons :
L'humidite entraYne I'agglomeration des gla£;ons. Des residus de
glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulet du distributeur
gla£;ons.
Si de la glace n'est pas distribu6e regulierement, il peut _tre
necessaire de vider le bac d'entreposage et nettoyer a la fois le
goulet de distribution des gla£;ons, le bac d'entreposage &
gla£;ons et la zone situ6e sous le bac d'entreposage toutes les
2 semaines.
A I'aide d'un ustensile en plastique si necessaire, retirer les
gla£;ons obstruant le bac d'entreposage ou le goulet de
distribution des gla£;ons.
Nettoyer le goulet de distribution des gla£;ons et le fond du
bac d'entreposage & gla£;ons & I'aide d'un chiffon tiede et
humide puis secher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace :
1. Selectionner le type de glace souhait& Pour passer des
gla(;ons & la glace concassee, appuyer sur ICE/WATER
(gla£;ons/eau).
2.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les
gla(;ons ne tombent pas & c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
gla(;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus grandes.
84
background
3.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes apres que le verre a ete retire de
la plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer a faire
du bruit pendant quelques secondes apres la distribution.
Lumi_re du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumi_re Iorsque vous ne distribuez pas d'eau
Appuyer sur LIGHT (eclairage) pour permuter entre les choix
suivants (repetes en boucle) :
OFF (arr_t) (par defaut) - L'eclairage du distributeur est eteint
ON (marche) - L'eclairage du distributeur reste allume au
niveau de luminosite maximal
DIM (sombre)- L'eclairage du distributeur reste allume
50 % de sa luminosite maximale
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si I'eclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir "Depannage" pour plus d'information.
'Q:-
m
!
m
ON (march@ DIM (sombre)
Dispositif de verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre arr_te pour un nettoyage facile ou pour
eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique au refrigerateur, & la machine & glagons
ou & la lampe du distributeur. Elle sert simplement & desactiver
les commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine a glagons, voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
Appuyer une seconde fois sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur.
L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
LOCKED UNLOCKED
(verrouillage) (d#verrouillage)
Machine a g agons et
bac d ent eposage a g agons
(su_ terrains modules}
IMPORTANT : Afin d'eviter une faible production de glagons ou
des glagons de mauvaise qualite, vidanger le circuit d'eau avant
de mettre en marche la machine a glagons. Voir "Distributeur
d'eau".
Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 2 ou 3 jours pour le remplissage
complet du bac d'entreposage & glagons apres I'installation.
La qualite des glagons depend de la qualite de I'eau fournie
la machine & glagons. Eviter de brancher la machine &
glagons & un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pieces de la machine a glagons et
entrainer une mauvaise qualite de glagons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut _tre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Si la glace du bac d'entreposage est agglomeree, la casser &
I'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un
objet pointu pour briser les glagons qui se seraient
agglomeres dans le bac d'entreposage. Ceci peut
endommager le bac d'entreposage et le mecanisme du
distributeur.
Ne rien conserver & I'interieur du bac & glagons.
Taux de production des gla£ons
La machine & glagons devrait produire 3 Ib (1,4 kg) de
glagons environ par jour dans des conditions de
fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de glagons, selectionner la
caracteristique d'augmentation de production de glagons
partir du menu Options sur I'ecran de commande. Voir
"Utilisation des commandes".
Machine & gla£ons
La machine & glagons se trouve sur le c6te gauche du plafond du
compartiment de refrigeration. Les glagons sont ejectes dans le
bac d'entreposage a glagons situe sur la porte de gauche du
refrigerateur.
Mise en marche/arr6t de la machine & glagons
1. Pousser le Ioquet sur le c6te gauche du compartiment &
glagons pour ouvrir la porte.
2.
r
A. Loquet de porte du compartiment a glaqons
Mettre en marche la machine & glagons en plagant le
commutateur & la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Pour arr_ter la machine a glagons manuellement, placer
la commande a la position OFF (arr_t) (& droite).
85
background
Votre machine a gla£;ons comporte un systeme d'arr_t
automatique. Le detecteur arr_te automatiquement la
production de gla£;ons si le bac d'entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si I'on retire le bac
d'entreposage a gla(_ons. La commande restera en
position ON (marche) (vers la gauche).
A
A. Loquet de d#verrouillage du bac d'entreposage a glagons
3. Fermer la porte du compartiment & gla£;ons.
Retrait et r_installation du bac d'entreposage _ glagons
Retirer le bac d'entreposage a gla£;ons en inserant les doigts
dans le trou situe & la base du bac et serrer le Ioquet pour
liberer le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage & gla£;ons et le degager en ligne droite.
Reinstaller le bac d'entreposage dans le compartiment &
gla(_ons et appuyer dessus pour s'assurer qu'il est bien en
place.
ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'eviter une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage exterieur relatives & votre
modele.
Style I - Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au rev_tement lisse en raison d'un
mauvais usage des produits nettoyants ou de I'utilisation de
produits nettoyants non recommandes, ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguises ou coupants depareront le
rev_tement.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre
i/ Eau tiede et
savonneuse - utiliser
un detergent doux
X Chiffons abrasifs
X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons de laine d'acier
X Poudres ou liquides abrasifs
X Nettoyants & vitre en
vaporisateur
X Ammoniaque
X Nettoyants acides ou & base
de vinaigre
X Produits nettoyants pour four
X Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent erafler et ternir le
rev_tement transparent de la porte peinte. Afin d'eviter tout
dommage eventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Style 2 - Acier inoxydable
IMPORTANT :
Les dommages au rev_tement en acier inoxydable en raison
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de
I'utilisation de produits nettoyants non recommandes, ne
sont pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
Chiffon doux et propre X Chiffons abrasifs
X Essuie-tout ou papier journal
X Tampons de laine d'acier
Eau tiede savonneuse
X Poudres ou liquides abrasifs
X Ammoniaque
X Nettoyants & base d'agrumes
X Nettoyants acides ou & base
de vinaigre
X Produits nettoyants pour four
Pour les saletes
importantes,
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable con£;u pour
les appareils
concernes. Pour
commander le
nettoyant, voir
"Accessoires".
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit _tre utilise sur
les pieces en acier inoxydable
uniquement! Veiller & ce que le
nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en
contact avec les pieces de
plastique telles que
garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de
porte.
REMARQUES :
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux.
86
background
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcement
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formules pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de m_me endommager I'acier
inoxydable.
L'acide citrique decolore I'acier inoxydable de fa(_on
definitive. Afin d'eviter d'endommager le fini en acier
inoxydable du refrigerateur :
Ne pas laisser les produits suivants pendant une dur_e
prolong_e sur le rev_tement
X Moutarde X Sauces a base
d'agrumes
X Jus de tomate X Produits a base
d'agrumes
X Sauce marinara
Nettoyage de I'int_rieur
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver, rincer et secher a la main les pieces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une eponge propre
ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
REMARQUE Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs,
nettoyants a recurer, liquides inflammables, cires
nettoyantes, detergents concentres, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et garnitures de portes ou
sur les joints de portes.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou
s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait _tre nettoye tousles 2 ou 3 mois pour
assurer une efficacite maximale.
Si I'on deit netteyer le condensateur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derriere la grille et la surface a I'avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base une fois termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Les lampes du refrigerateur et du congelateur sont des DEL qui
n'ont pas besoin d'etre changees. Si les lampes ne s'allument
pas Iorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, telephoner pour
obtenir assistance ou service. Aux 12.-U., composer le
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Entretien avant vacances ou ors
d°un d6m6nagement
Vacances
Si I'utilisateur choisit de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments perissables et congeler les
autres.
2. Si le refrigerateur comporte une machine a gla£;ons
automatique et qu'il est raccorde & la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du refrigerateur. Des dommages
materiels peuvent subvenir si I'alimentation en eau n'est pas
coupee.
3. Si la machine a gla£;ons est automatique, eteindre la machine
glagons.
REMARQUE Selon le modele, soulever le bras de
commande metallique a la position OFF (arr_t) (position
elevee), ou placer le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac a gla£;ons.
Si I'utilisateur choisit d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant son d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si le refrigerateur a une machine a gla(_ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de gla£;ons
est deposee, soulever le bras de commande en broche
la position OFF (elevee) ou appuyer sur le commutateur
la position OFF (arr_t), selon le modele.
3. I_teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. /_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa£;on & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree d'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeurs ou de moisissure.
D_m_nagement
Lorsque I'on demenage le refrigerateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si le refrigerateur a une machine a gla(_ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
Selon le modele, Iorsque la derniere quantite de gla£;ons
est deposee, soulever le bras de commande en broche
la position OFF (elevee) ou appuyer sur le commutateur
la position OFF (arr_t).
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac a gla£;ons.
4. 12teindre la/les commande(s) de temperature. Voir "Utilisation
de la/des commande(s)."
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
7. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble a I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement.
87
background
8. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement de la/
des porte(s)".
9. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur a I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. D'autre part, si votre refrigerateur
a une machine & gla£;ons automatique, rappelez-vous de
raccorder I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
RI SOLUTION DE PROBLI MES
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
.pour _viter le co_t d'une intervention de d_pannage.
Aux E.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le r_frig_rateur ne Non raccord_ a une alimentation _lectrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une prise
fonctionne pas & 3 alveoles reliee A la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise _lectrique - Brancher une lampe pour voir si la prise electrique
fonctionne.
Un fusible est grill6 ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, contacter un electricien agree.
La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande du refrigerateur
ou le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour permettre au refrigerateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
La commande du r_frig_rateur est au mode Showroom (exposition) (selon les modules) - Si
le refrigerateur est au mode Showroom (exposition), le refroidissement est desactive et
"Showroom" s'illumine sur le tableau de commande. Voir "Utilisation de la/des commande(s)"
pour plus de renseignements.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Votre nouveau r_frig_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il
fonctionne plus Iongtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent & des vitesses reduites plus econergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Iongtemps si la temperature de la piece
est elevee, si une grande quantite de nourriture a ete ajoutee, si les portes sont frequemment
ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
88
background
r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
pas
refrig6rateur est sous tension et que les lampes ne s'allument pas quand une porte ou un tiroir est
ouvert(e), faire un appel pour demander de I'aide ou un depannage. Voir la page de couverture ou
la garantie pour savoir qui contacter.
La lampe du distributeur est _teinte - Sur certains modeles, la lampe du distributeur ne
fonctionne que si I'on appuie sur la plaque du distributeur. Si I'on souhaite que la lampe du
distributeur reste allumee continuellement, selectionner un autre reglage. Voir "Distributeurs
d'eau et de glagons".
Les portes sont rest_es ouvertes plus de 10 minutes - Fermer les portes et tiroirs pour
reactiver I'eclairage, et les ouvrir pour reprendre la t&che que I'on avait entreprise avec la lumiere.
La commande du tiroir
externe n'est pas illumin_e/
ne r_pond pas
Le r_frig_rateur est au mode Cooling Off (refroidissement d_sactiv_) - Sortir du mode
Cooling Off (refroidissement desactiv6). Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
Le processus de r_initialisation des commandes ne s'est pas achev_ avec succ_s -
Debrancher le refrig6rateur, attendre 5 secondes. Rebrancher le refrig6rateur, et attendre
30 secondes avant d'ouvrir les portes ou les tiroirs, ou de toucher le panneau de commande.
Le devant du tiroir a _t_ r_cemment retir_ - S'assurer que les c&bles de la commande de
temperature ont et6 correctement reconnectes. Voir "Retrait et reinstallation de I'avant des
tiroirs".
Le r_frig_rateur
semble bruyant
La temperature est
trop _lev_e
Le compresseur de votre nouveau refrig6rateur regule la temperature plus efficacement et utilise
moins d'energie que les modeles plus anciens. Au cours de differentes etapes du fonctionnement de
I'appareil, vous entendrez peut-_tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas
familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de I'eau ou remplir la machine a glagons. Si le refrig6rateur est raccorde & une
canalisation d'arrivee d'eau, cela est normal. Eteindre la machine a glagons si le refrig6rateur
n'est pas raccorde a une canalisation d'arrivee d'eau.
Craquement/Ecrasement - Se produit Iorsque la glace est eject6e du moule a glagons.
Cliquetis r_p_t_ - L'evaporateur double regule le refroidissement.
Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particulierement Iors du refroidissement initial.
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent
pour optimiser la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arrivee d'eau ou
Iorsque le refrig6rant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets poses
sur le refrig6rateur.
Bruit d'_coulement d'eau ou de gargouillement - Se produit Iorsque la glace fond Iors du
programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage.
Gr_sillement - Se produit a mesure que de I'eau goutte sur I'el6ment de chauffage durant le
programme de degivrage.
Vibrations - Le refrig6rateur n'est peut-_tre pas stable. Regler les vis de nivellement et abaisser
le pied de nivellement jusqu'& ce qu'il repose fermement sur le sol. Voir "Mise a niveau du
refrigerateur, fermeture et alignement des portes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au refrigerateur et
au congelateur de refroidir completement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au reglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de refrigeration ou de congelation) plus rapidement.
Le refroidissement est d_sactiv_ - Activer le refroidissement. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci
permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes completement fermees et s'assurer que I'etancheite des deux portes est assuree.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Une grande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment ajout_e - Attendre quelques heures
pour permettre au refrigerateur de revenir & une temperature normale.
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
commandes & un reglage plus froid. Contr61er & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
89
background
r r
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand_es
La temperature est Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ a I'environnement de I'appareil - Ajuster les
trop basse commandes a un reglage plus chaud. Contr61er a nouveau la temperature 24 heures plus tard.
Le bac d'entreposage des gla£ons n'est pas a la position correcte - Voir "Machine a gla£;ons
et bac d'entreposage des gla£;ons".
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Temperature trop chaude/
trop froide dans le tiroir
externe
La commande n'est pas regl6 correctement pour les articles conserves dans le tiroir - Ajuster le
reglage de temperature. Voir "Tiroir externe a temperature contr61ee".
Accumulation d'humidit_
I'int_rieur de I'appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
La piece est humide - Un environnement humide contribue & I'accumulation d'humidit& Utiliser
le refrig6rateur a I'interieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que
possible.
Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas complbtement ferm_es - Ceci permet
& I'air humide de pen6trer dans le r6frigerateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les
portes completement fermees et s'assurer que I'etanch6it6 des deux portes est assuree.
Accumulation de givre/ Le tiroir est ouvert souvent ou est laiss_ ouvert - Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer
glace dans le compartiment completement le tiroir apr_s utilisation.
de cong_lation Fermeture du tiroir non herm_tique - S'assurer que le joint du tiroir est parfaitement en contact
avec la caisse pour permettre une fermeture hermetique.
La/les commande(s) de temperature n'estJne sont pas r_gl_e(s) correctement - Voir
"Utilisation de la/des commande(s)" pour connaftre les reglages de temperature recommandes.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Les portes sont difficiles Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon
ouvrir doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas La porte est bloqu_e en position ouverte - Deplacer les aliments sous emballage pour
compl_tement degager la porte. S'assurer que tousles balconnets et tablettes sont correctement installes.
Verifier que tousles materiaux d'emballage ont et6 retires.
Les portes semblent L'alignement des portes ou le nivellement du r_frig_rateur doit 6tre r_alis_ - Voir les
real align_es instructions concernant le nivellement de I'appareil et I'alignement des portes.
Le r_frig_rateur n'est pas stable Les pieds de stabilisation ne reposent pas fermement sur le plancher - Retirer la grille de
ou roule vers I'avant quand on base. Tourner chacun des pieds de stabilisation (un de chaque cSte) du m_me nombre de
ferme ou ouvre les portes ou tours dans le sens horaire, jusqu'& ce qu'il repose fermement sur le plancher. Voir "Mise &
tiroirs niveau du refrigerateur, fermeture et alignement des portes".
90
background
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
La machine a gla_ons
ne produit pas ou
produit trop peu
de gla<;ons, ou les
gla<;ons produits
sont petits/creux
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est
pas compl_tement ouvert - Raccorder le refrigerateur a une alimentation en eau et s'assurer que le
robinet d'arr_t est completement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut reduire le debit de I'eau, reduire la vitesse de production des gla(;ons,
entrainer la production de gla(;ons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irreguliere.
Redresser la canalisation d'eau.
La machine a glagons n'est pas allum_e - Mettre en marche la machine & gla£;ons. Voir "Machine &
gla£;ons et bac d'entreposage".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla£:ons".) Attendre 24 heures pour que la
production de gla(;ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits.
La porte du r_frig_rateur n'est pas complbtement ferm_e - Bien fermer la porte. Si elle ne ferme
pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".
Un filtre a eau est install_ sur le r_frig_rateur - Retirer le filtre & eau et faire fonctionner la machine &
gla£;ons. Si le volume de gla£;ons augmente, alors le filtre est peut-_tre obstrue ou mal install&
Remplacer le filtre ou I'installer correctement.
Une grande quantit_ de gla_ons a _t_ r_cemment pr_lev_e - Accorder suffisamment de temps & la
machine & gla£;ons pour produire plus de gla£;ons.
Un gla£on est coinc_ dans le bras _jecteur de la machine a gla£ons - Retirer le gla£;on du bras
ejecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadequate - Verifier que la pression en eau du domicile est adequate. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est mal install_ - S'assurer que le filtre est correctement install& Voir "Systeme de
filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ a votre alimentation en eau
froide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter un plombier agree
qualifi&
91
background
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur de Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
gla£ons ne fonctionne vidanger le systeme d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".) Attendre 24 heures pour que la
pas correctement production de gla(;ons commence. Attendre 72 heures pour que la production de gla£;ons soit
complete. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons produits.
La machine a gla_ons n'est pas allum_e ou le bac a gla_ons n'est pas bien install_ - Mettre en
marche la machine & gla£;ons et s'assurer que le bac d'entreposage & gla£;ons est fermement en place.
Voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
Des gla£ons obstruent le bac d'entreposage a gla£ons ou sont agglom_r_s a I'int_rieur, ou ils
obstruent la goulotte de distribution de gla£ons - Retirer ou separer les gla(;ons agglomeres &
I'aide d'un ustensile en plastique si necessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des gla£;ons et le
fond du bac d'entreposage & gla£;ons & I'aide d'un chiffon tiede et humide puis secher soigneusement
ces deux sections. Pour eviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en gla(;ons,
vider le bac d'entreposage & gla(;ons et nettoyer & la fois le bac d'entreposage et la goulotte de
distribution toutes les 2 semaines.
Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le distributeur a gla_ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les
modeles comprenant un bac d'entreposage & gla_ons dans la porte, pour eliminer I'obstruction,
passer temporairement de la glace concassee au mode gla£;ons.
On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les gla(;ons cessent
automatiquement d'etre distribues. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit reinitialise
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantites de gla£;ons directement du bac
d'entreposage a gla£;ons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa) - La pression de I'eau du
domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre a eau est obstru_ ou mal install_ - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Mauvais goQt, odeur
ou couleur gris&tre
des gla£ons
ou de I'eau
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entrafner une decoloration
ou un mauvais goQt des gla£;ons ou de I'eau. Ce probleme devrait disparaftre avec le temps.
Les gla_ons ont _t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les gla£;ons et laver le bac &
gla£;ons. Accorder 24 heures & la machine & gla£;ons pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
L'odeur de certains aliments s'est transferee a I'eau ou aux gla£ons - Utiliser des emballages
hermetiques et & I'epreuve de I'humidite pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e - L'odeur et le goQt de
certains materiaux utilises dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandees peuvent
se transferer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandee.
Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
L'eau contient des min_raux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin
d'enlever ces mineraux.
Le filtre a eau a _t_ r_cemment install_ ou remplac_ - Une decoloration grise ou foncee de la glace
ou de I'eau indique que le systeme de filtration de I'eau necessite un rin£;age supplementaire. Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
92
background
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand_es
Le distributeur d'eau Les portes ne ferment pas complbtement - S'assurer que les deux portes sont bien fermees. (Sur
ne fenctionne pas certains modeles, seule la porte du congelateur doit _tre fermee pour pouvoir utiliser le distributeur.)
correctement
Le r_frig_rateur n'est pas raccerd_ a une alimentation en eau ou le robinet d'arr6t d'eau n'est
pas ouvert - Raccorder le refrigerateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est
completement ouvert.
La canalisatien d'alimentation en eau est d_form_e - Une deformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut reduire le debit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
La pressien en eau du domicile est inf_rieure a 30 Ib/pe 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du
domicile affecte le debit au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Nouvelle installation - Apres avoir raccorde le refrigerateur & une source d'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
La caracteristique de remplissage du distributeur d'eau ne distribue pas une quantite precise d'eau -
Calibrer le distributeur d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£;ons".
Le distributeur est verrouill_ - Deverrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Le filtre a eau est obstru_ ou real install_ - Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccerd_ a votre alimentation en eau
freide - Ceci peut reduire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de I'eau, contacter un plombier agree
qualifi&
De I'eau suinte
ou goutte du
distributeur
REMARQUE : II est normal que quelques gouttes s'ecoulent de la machine apres que I'on a distribue
de I'eau.
On n'a pas gard_ le verre seus le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le
verre sous le distributeur pendant 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du
distributeur.
L'installation est neuve, le filtre a eau a _t_ r_cemment install6 ou chang_ - De I'air piege dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le systeme de distribution d'eau pour
evacuer I'air des canalisations. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte & gla£;ons.
De I'eau fuit par
I'arri_re du
r_frig_rateur
Les raccords des canalisations d'eau ne sent pas bien serr_s - S'assurer que tousles raccords
sont bien serres. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains modules)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & 50°F (10°C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation en eau
refroidisse completement.
Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
reserve d'eau refroidisse completement.
On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-_tre pas froid. Jeter le
premier verre d'eau distribu&
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ a une canalisation d'arriv_e d'eau froide - S'assurer que le
refrigerateur est raccorde & une canalisation d'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
93
background
FEUILLE DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau
Modele P6WB2L/P6RFWB2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele P6WB2NL/P6RFWB2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine et 2,4 - D).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Chlore goQt/odeur reduction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I*) reduct on de 85 % 7 300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL** 99 99,4
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent maximal % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter minimale moyenne
Kystes actifs _ 99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/U 99,97 99,99
Amiante 99 % 87 MFL 107& 108fibres/l_ tt 0,17 MFL 99 99
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est important que les criteres de fonctionnement, d'entretien et
de remplacement du filtre soient respectes pour que le produit
donne le rendement annonc& Des dommages materiels peuvent
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectees.
Utiliser la car-touche de remplacement P6RFWB2, piece
n ° W10413645A. Prix au detail sugger6 en 2013 de 39,99 $US/
49,99 SCAN. Les prix sont sujets & modification sans preavis.
Style 1 - Lorsque Order Filter (commander filtre) s'illumine en
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque Replace Filter
(replacer filtre) s'illumine en rouge, il est recommande de
remplacer le filtre.
Style 2 - Appuyer sur OPTIONS et selectionner Filter Status
(statut du filtre) pour verifier le statut de votre filtre & eau. Lorsque
le statut du filtre affiche 10 %, commander un nouveau filtre.
Lorsque le statut du filtre affiche 0 %, il est recommande de
remplacer le filtre.
Style 3 - Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour
verifier le statut de votre filtre & eau. Lorsque le statut du filtre
affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le statut du
filtre affiche 0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Apres avoir remplace le filtre, vidanger le systeme d'eau. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons" ou "Distributeur d'eau" dans
les instructions d'utilisation ou le guide d'utilisation.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
Le circuit d'eau doit 6tre installe conformement aux lois et
reglements Iocaux et & ceux de I'Fttat concern&
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kystes peuvent 6tre utilises pour
I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation
ou le guide d'utilisation) pour obtenir le nora, I'adresse et le
numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" (dans les instructions d'utilisation
ou le guide d'utilisation)pour voir la garantie limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,43 gpm (1,6 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tCas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de Iongueur superieure & 10 um
® NSF est une marque deposee de NSF International.
94
background
GARANTIE DE GROS APPAREIL MI NAGER
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a ete achet& Le service doit _tre fourni p.ar une compagnie de service designee par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PRI2VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont
pas respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar6 & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete
enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. Certains 12tats et
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains 12tatset certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 12tatsdes 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique. 7/12
95
background
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.whirlpool.com.
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Whirlpool en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux €:tats-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXperience & la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
W10505281A
®/TM@2013 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canaddt bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
6/13
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
imprime aux E.-U.

Specifications

Whirlpool WRX988SIBM03 Questions and Answers