
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
English / Español
Table of Contents / Índice ......2
Kenmore®
Coin-Operated Commercial Gas Dryer
Secadora a gas comercial de
funcionamiento con monedas
* = color number, número de color
Models/Modelos: 110.70012*, 70172*
P/N W10097111A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca

2
DRYER SAFETY
Table of Contents
DRYER SAFETY ......................................................................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................... 5
Tools and Parts ............................................................................... 5
Location Requirements .................................................................. 6
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 7
Gas Supply Requirements ............................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................. 8
VENTING ................................................................................. 8
Venting Requirements .................................................................... 8
Plan Vent System ........................................................................... 9
Install Leveling Legs .....................................................................11
Install Vent System ....................................................................... 12
Make Gas Connection ................................................................12
Connect Vent ................................................................................. 13
Level Dryer .................................................................................... 13
Complete Installation Checklist .................................................14
Reverse Door Swing (Optional) ................................................14
COIN BOX INSTRUCTIONS .................................................... 18
Install Coin Slide Mechanism .....................................................18
Starting Dryer Without Using Coin Slide Mechanism ...........18
Changing Nylon Timing Cams ...................................................18
Changing Vend Price ..................................................................19
Vend Price Change Order Form ...............................................20
Opening Dryer Top .....................................................................21
USING YOUR DRYER .............................................................. 22
DRYER CARE .......................................................................... 23
TROUBLESHOOTING .............................................................. 25
WARRANTY ........................................................................... 27
ASSISTANCE OR SERVICE .....................................BACK COVER
Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................................... 31
Herramientas y piezas ................................................................ 31
Requisitos de ubicación ............................................................... 32
CONEXIÓN DE ENERGÍA DE LA SECADORA A GAS ............. 33
Requisitos del suministro de gas ................................................ 33
Requisitos eléctricos .....................................................................34
VENTILACIÓN ........................................................................ 34
Requisitos de ventilación .............................................................34
Planicacióndelsistemadeventilación ..................................35
Instalacion de las patas niveladoras .......................................38
Instalación del sistema de ventilación ......................................38
Conexión del suministro de gas ................................................38
Conexión del ducto de escape .................................................39
Nivelacion de la secadora ......................................................... 39
Lista De Control De La Instalacion Terminada........................40
Cambio del sentido de abertura de la puerta (Opcional) .40
INSTRUCCIONES PARA LA CAJA DE MONEDAS ................... 45
Instalación del mecanismo del tragamonedas .......................45
Para iniciar la secadora sin el mecanismo
del tragamonedas .......................................................................45
Cambio de las levas de distribución de nylon .......................46
Cambio del precio de venta .....................................................46
Formulario para solicitar el cambio de precio de venta .....48
Para abrir la parte superior de la secadora ........................48
USO DE SU SECADORA ......................................................... 50
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................ 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................... 53
GARANTÍA ............................................................................ 55
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ..............................BACK COVER

3
• It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer smells gas.
This information should be obtained from your local gas supplier.
• Post the following warning in a prominent location.

4

5
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Level
Tape measure
Pliers
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Tin snips (new vent
installations)
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Vent clamps
1/4" nut driver or 5/16"
socket wrench
(recommended)
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Utility knife
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Putty knife
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Parts needed:
Check local codes. Check existing gas and electrical supply and
venting. See “Electrical Requirements,” “Gas Supply Requirements,”
and “Venting Requirements” before purchasing parts.
Parts supplied:
Leveling legs (4)

6
Location Requirements
You will need:
■ A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors. See “Venting
Requirements.”
■ A grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm)
of either side of the dryer. See “Electrical Requirements.”
■ A sturdy oor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 lbs. (90.7 kg). The combined weight of
a companion appliance should also be considered.
■ Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut o at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation clearances:
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Most installations require a minimum 5½" (140 mm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
C
D
*27
3
/
4
"
(705 mm)
43
3
/
8
"
(1102 mm)
29"
(737 mm)
22¾"
(578 mm)
*27
3
/
4
"
(705 mm)
43
3
/
8
"
(1102 mm)
29"
(737 mm)
13¾"
(349 mm)
C. Wide opening side-swing door
D. Wide opening hamper door
Installation Spacing
A
B
C
18"*
(457 mm)
1"
(25 mm)
29"
(737 mm)
1"
(25 mm)
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
27
¾"
(705 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
24 in.
(155 cm )
2
*
2
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Installation spacing for recessed area or closet
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
■ Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation
must conform to the Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
the Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
■ Metal exhaust system hardware, available for purchase.
For further information, please reference the “Assistance
or Service” section of the “Dryer User Instructions.”
■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as
a nearby window) should be at least twice as large as the
dryer exhaust opening.
Dryer Dimensions
43
3
/
8
"
(1102 mm)
*26"
(660 mm)
29"
(737 mm)
A
15
1
/
4
"
(387 mm)
B
*27
3
/
4
"
(705 mm)
43
3
/
8
"
(1102 mm)
29"
(737 mm)
22¾"
(578 mm)
A. Small opening side-swing door
B. Large opening side-swing door

7
Gas Supply Requirements
Gas type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is design-
certied by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas
at your location. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, please contact your
local Sears store or Sears Service Center.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt should be made to convert the dryer from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a dierent
gas without consulting the serving gas supplier.
Gas supply line
■ 1/2" NPT pipe is recommended.
■ 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
■ Must include a shuto valve:
An individual manual shuto valve must be installed within
six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The shut o valve location should
be easy to reach for opening and closing.
A
B
E
D
C
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines
for two dierent methods of connection.
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
■ If local codes permit, use a new exible stainless steel
gas connector (Design Certied by the American Gas
Association or CSA International) to connect your dryer
to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" are
x 3/8" NPT adapter tting between the stainless steel gas
connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent
kinking.
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
■ If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.
■ 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting between dryer pipe
and 3/8" approved tubing.
■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a
dierent size adapter tting.
■ If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length
of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
Dryer gas pipe
■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has
a 3/8" male pipe thread.
A
1¼"
(32 mm)
9¼"
(235 mm)
A. 3/8" NPT dryer pipe
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m):
■ The design of this dryer is certied by CSA International for use
at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m), above sea level at the
B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate. Burner
input adjustments are not required when the dryer is operated
up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft. (3,048 m):
■ When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction
of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
number plate is required for each 1,000 ft. (305 m)
increase in elevation.
Gas supply pressure testing
■ The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than 1/2 psi.
†®
TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
GAS DRYER POWER HOOKUP

8
Electrical Requirements
■
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
Venting Requirements
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed
space of a building. Only rigid or exible metal vent shall
be used for exhausting.
Rigid metal vent:
■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■ Must be fully extended and supported in nal dryer location.
■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airow and poor performance.
■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■ The total length should not exceed 7
3
/
4
ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or
exible metal vents. Review Vent System Chart and if necessary,
modify existing vent system to achieve best drying performance.
■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust
vent and clamps may be used. DURASAFE™
venting products are recommended and are
available from your local Sears store or Sears
Service Center.
■ DURASAFE™ vent products can be
purchased from your dealer. For further
information, please call 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663) or visit our Internet site at:
www.sears.com.
■ Do not use plastic or metal foil vent.
Plug into a grounded 3-prong outlet
1.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
VENTING

9
Elbows:
■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Good Better
Clamps:
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
Exhaust hoods:
■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that
may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes, or snow).
4"
(102 mm)
4"
(102 mm)
B
A
4"
(102 mm)
2½"
(64 mm)
Recommended styles:
A. Louvered hood
B. Box hood
Acceptable styles:
C. Angled hood
Plan Vent System
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
B
C
D
E
F
G
H
A
A . Dryer E . Clamps
B . Elbow F . Rigid metal or flexible metal vent
C . Wall G . Vent length necessary to connect elbows
D . Exhaust hood H . Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal vent

10
Special provisions for mobile home installations:
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
The Vent System Chart provides venting requirements that will
help achieve best drying performance.
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)
Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations
are available for purchase. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
■ Over-the-Top Installation:
Part Number 26-49900
■ Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5" (127 mm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (127 mm) to 18" (457 mm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (457 mm) to 29" (737 mm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (737 mm) to 50" (1270 mm)
mismatch
Vent System Chart
Number of
90° turns
or elbows
Type
of vent
Box/Louvered
hoods
Angled
hoods
1
4
3
2
0
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
64 ft. (20 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
58 ft. (17.7 m)
48 ft. (14.6 m)
38 ft. (11.6 m)
29 ft. (8.8 m)
21 ft. (6.4 m)
Determine vent length
■ Select route that will provide straightest and most direct path
outdoors.
■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use as few 90° turns as possible.

11
A. Exhaust hood or sweep elbow
B. Wall
C. Main exhaust vent
D. Horizontal vent
A. Main collector vent (vertical)
B. 180° sweep elbow
C. 2 ft (610 mm) minimum above highest point of building
D. Roof
Determine vent length and elbows needed for best drying
performance:
■ Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied
in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those
specied will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
If an Exhaust Hood Cannot be Used:
The outside end of main vent should have a sweep elbow directed
downward.
A
B
C
D
If the main vent travels vertically through the roof, rather than
through the wall, install a 180° sweep elbow on the end of the
vent at least 2 ft (610 mm) above the highest part of the building.
B
A
D
C
2 ft (610 mm)
The opening in the wall or roof shall have a diameter 1/2" (13 mm)
larger than the exhaust vent diameter. The exhaust vent should be
centered in the opening. Do not install screening or cap over the
end of the vent.
Multiple Dryer Venting:
NOTE: For more information on installing multiple vents or for
local code requirements, contact a mechanical contractor.
A main exhaust vent can be used for exhausting a group of dryers.
Main exhaust vent should be sized to remove 200 CFM of air per
dryer. Large capacity lint screens of proper design may be used
in the main exhaust vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have makeup air equal
to or greater than the CFM of all the dryers in the room.
Backdraft Damper Kits, Part No. 3391910, are available from
your Sears Service Center and should be installed in each dryer’s
exhaust vent to keep exhausted air from returning into the dryers
and to keep the exhaust in balance within the main exhaust vent.
Unobstructed air openings are required.
Prepare dryer for leveling legs
1.
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
Install Leveling Legs
Each exhaust vent should enter the main vent at an angle
pointing in the direction of the airow. Vents entering from
the opposite side should be staggered to reduce the exhaust
air from interfering with the other vents.
air flow
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
30° max. 30° max.
30° max.
main collector vent
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
Keep air openings free of dry cleaning uid fumes. Fumes
create acids which, when drawn through the dryer heating units,
can damage dryers and loads being dried.
A clean-out cover should be located on the main exhaust vent
for periodic cleaning of the exhaust system.
An exhaust hood should cap the outside end of the main vent to
keep exhausted air from returning to the dryers. If an exhaust
hood cannot be used, the outside end of the main vent should
have a sweep elbow directed downward.

12
A
B
C
D
Plan pipe tting connection
2.
A combination of pipe ttings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown. Your
connection may be dierent, according to supply line type,
size, and location.
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" dryer pipe
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting
Install Vent System
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Install exhaust hood
1.
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
†®
TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
Connect vent to exhaust hood
2.
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
A
B
Connect gas supply to dryer
1.
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-ared male ttings. If exible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON
®†
tape.
Non-flared
male fitting
Make Gas Connection
Flared
male fitting
Screw in leveling legs
2.
Examine leveling legs, nd diamond marking. Screw legs into
leg holes by hand, use a wrench to nish turning legs until
diamond marking is no longer visible.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close
to its nal location. Leave enough room to connect the exhaust
vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the oor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation
Hold-down Kit. For ordering information please reference the
“Dryer User Instructions.”
diamond
marking
diamond
marking
12" min
(305 mm)
12" min
(305 mm)

13
A
B
Open shut-o valve
3.
Open shut-o valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles
will show a leak. Correct any leaks found.
Open valve
Connect Vent
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with
a 4" (102 mm) clamp.
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard
from under the dryer.
Closed valve
Level Dryer
Level dryer
1.
Not Level LEVEL Not Level
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system
to operate correctly.
Tighten and adjust leveling legs
2.
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once legs are level, make sure all four legs are snug against
the ground before tightening them.
2.
Move dryer to nal location
1.
Connect vent to exhaust outlet

14
Reverse Door Swing (Optional)
If your door is the Large Side-Swing Door, follow
steps 1-6.
If your door is the Super Wide Side-Swing Door,
follow steps 1-13.
NOTE: Magnetized screw driver is helpful.
Wide Model Large Side-Swing Door
Place towel on dryer
1.
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
Remove bottom screws
2.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
Complete Installation Checklist
■ Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
■ Check that you have all of your tools.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
■ Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
■ Check that dryer is level. See “Level Dryer”.
■ Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn power on.
■ Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
■ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
■ Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
■ Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
■ Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
■ Electrical supply is connected.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■ Dryer door is closed.
■ When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer
door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close
the door.
If you do not feel heat, turn the dryer o and check to see whether
gas supply line shuto valve is open.
If the gas supply line shuto valve is closed, open it, then repeat
the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shuto valve is open, contact a
qualied technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is rst heated. This
odor is common when the heating element is rst used. The odor
will go away.

15
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward o screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from dryer cabinet.
Lift door o top screws
3.
Use a small, at-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Insert plugs into hinge
holes on opposite side of dryer cabinet.
Remove and transfer hinge hole
plugs
4.
Insert screws in hinge holes on
dryer cabinet
5.
NOTE: Two people maybe needed to reinstall door.
Insert screws into bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom
of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
Check door strike alignment
6.
Super Wide Side-Swing Door
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
Place towel on dryer
1.
Remove bottom screws
2.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.

16
Rotate outer door
6.
Take outer door and rotate in 180º and set it back down on
inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered
between doors. Reattach outer door panel to inner door panel
so handle is on the side where hinges were just removed. Insert
4 door screws.
Flip door over
7.
Flip door over so handle side is down.
Attach door hinges
8.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at
the bottom of the hinge.
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward o screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
Lift door o top screws
3.
Remove screws from hinges
4.
Remove screws attaching hinges to door.
Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws).
Keep door screws separate from hinge screws as they are
diferent sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides
of outer door and lift to separate it from inner door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
Remove screws from door
5.

17
Insert screws in hinge holes on
dryer cabinet
11.
NOTE: Two people maybe needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large
end of door hinge slot is over screws. Slide door up so
screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and
tighten top screws in hinges.
Remove door strike from dryer cabinet and set aside.
Remove door strike
9.
Use a small, at-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into
hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
Remove and transfer
hinge hole plugs
10.
Remove door strike plug. Insert the door strike removed in Step
9 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into
original door strike hole and secure with screw.
Remove door strike plug
12.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
Check door strike alignment
13.

18
COIN BOX INSTRUCTIONS
Starting Dryer Without
Using Coin Slide Mechanism
1. Remove meter case service door
A
B
Unplug dryer or disconnect power. Open meter case service
door (A) with top-lock key and remove meter case service door
(A). Push the ratchet arm (B) towards the rear of the dryer until
it stops, then release. Replace the meter case service door (A).
Be sure the lock is located toward the rear of the case. Plug in
dryer or reconnect power.
1. Coin slide mechanism installation
A
B
C
Unplug dryer or disconnect power. Remove service door from
meter case by unlocking service lock with key shipped with
dryer. Carefully insert coin slide mechanism (B) into opening
and guide into holes. Secure coin slide with bolt (A) from inside
meter case (C).
NOTE: Removing timer from mounting screws may facilitate
inserting bolt.
Replace service door. Be sure lock is located toward rear
of case.
Install Coin Slide Mechanism
2. Coin box adjustment
A
The tight t of the money box is set at the factory. Customer
may loosen t as desired by loosening the slotted nuts (A).
Keep a record of all coin-box key numbers. A lost key can
only be replaced if ordered by key number from Sears Parts.
The key number is located both on the key and behind the end
panel of coin box. If the key number is not available, the lock
must be drilled out to remove the coin box.
Changing Nylon Timing Cams
The timer is set to provide 60 minutes (3 pins - green cam) of
drying time when activated by the coin slide. Each time coin slide
deposits coins (push in and pull back) and the coin slide will hold
a maximum of 10 coins.
Timer cams for 30-minute (6 pins - red cam) and 45-minute
(4 pins - yellow cam) drying times are included in the parts bag.

19
1. Change timing cams
A
B
C
D
E
Unplug dryer or disconnect power. Remove meter case service
door by loosening 2 screws securing timer bracket to meter
case and lift timer assembly out.
Remove nylon timing cam (C):
■ Rotate cam by hand until “V” notch (B) lines up
underneath the ratchet tooth.
■ Insert narrow screwdriver under nylon cam close to the
timer shaft. Lift cam gently o shaft (E). Make sure that
pressure is directed upward and the “V” notch clears the
ratchet tooth.
Replace new timing cam:
■ Be sure drive lug (D) is in place. Place cam (hub down [A])
over timer shaft, lining up at of shaft with at of drive lug
hole (D).
■ Rotate cam until “V” notch lines up with ratchet tooth.
■ Press down to seat cam on timer shaft. Make sure that “V”
notch freely clears ratchet tooth.
Number of Pins Time per Coin Inserted
6 light red 30
4 light yellow 45
3 light green 60 (installed)
Close and lock the meter case. Plug in dryer or reconnect
power.
Changing Vend Price
Follow all instructions closely.
The coin chute has been preset at the factory.
When increasing in $0.25 pricing
Follow the instructions found in this section. No extra parts are
required.
When decreasing in $0.25 pricing - or - changing to
$0.10 pricing
A coin sizing block is required; see part numbers following.
Order required parts using Vend Price Change Order Form.
Block-out keys will be shipped to you at no charge. Follow
product information instructions included with replacement
block-out keys.
NOTE: Place all screws and other items removed from coin
slide assembly on a cloth so they will not get lost.
1. Change timing cams
A
B
C
Unplug dryer or disconnect power. Open meter case service
door with top-lock key and remove meter case service door.
Remove chute bolt (A) from coin slide mechanism (B) and
remove slide mechanism from meter case (C).

20
4. Table of Vend Prices
VEND
PRICE
COIN SLOTS
1 2345678
85¢
75¢
70¢
60¢
50¢
45¢
35¢
25¢
20¢
10 ¢
0
VEND
PRICE
COIN SLOTS
12345678
$2.00
$1.85
$1.75
$1.70
$1.60
$1.50
$1.45
$1.35
$1.25
$1.20
$1.10
$1.00
95¢
Turn coin chute upside down and set new vend price by
adding or removing the appropriate block-out keys and/or
dime inserts according to the following Table of Vend Prices.
NOTE: black colored slots are closed o by block-out key.
5. Remove block-out keys
AA
B
■ Black slots are closed o by block-out key. To remove
block-out keys, pull straight up.
■ Be sure block-out keys and/or dime inserts are seated
properly and ratchet dog (A) is in place with its spring (B)
connected. Be sure the proper coin sizing block is in place.
Part # 20-3006 for up to 8 quarters and 0 dimes
Part # 20-3007 for up to 7 quarters and 1 dime
Part # 20-3008 for up to 6 quarters and 2 dimes
■ Unless otherwise ordered, all coin chutes are supplied with
Part 20-3006 in place.
Reassemble buer to bottom of coin slide and secure with
2 screws. Pull slide back to original position and reattach
slide return spring. Reinstall slide mechanism into meter case.
Replace chute bolt. Replace service door. Plug in dryer or
reconnect power.
NOTE: Refer to the product information sheet provided with
the coin box for additional information.
2. Remove slide return spring
A
Unhook and remove slide return spring (A).
3. Remove buer
A
Place coin(s) in coin slot(s) and push forward all the way.
Remove 2 screws securing buer (A) and detach buer.
-----------------------------------------------------------------------
Vend Price Change Order Form
To change vend price, ll out the information below, and send it to:
Customer Service Department
Greenwald Industries Inc.
212 Middlesex Ave.
Chester, CT 06412
Quantity ___________________________________________
Existing Vend Price ___________________________________
New Vend Price _____________________________________
Name _____________________________________________
Company __________________________________________
Address ___________________________________________
City ______________________________________________
Daytime phone ______________________________________
Purchase date ______________________________________

21
3. Unlock security top lock
COTTON /
STURDY
EXTRA HIGH HEAT
AIR ONLY
NO HEAT
KNIT /
DELICATE
LOW HEAT
MIXED LOAD
MEDIUM HEAT
PERMANENT PRESS
HIGH HEAT
SELECT CYCLE
A
B
Unlock the security top lock (B) located in the front right corner
of the dryer top (A) with the key provided.
4. Remove screws under lint lid
A
B
Remove 2 screws (B) under lint screen opening (A).
5. Open dryer top
A
Press the top locks (A) located 2½" (63.5 mm) in from each
side of the dryer with a putty knife. Lift the top as you press
the locks. The top is hinged at the rear. Hold the top open. If
you let go, the top could fall back and damage the console.
To close dryer top:
1. Push down on top until front locks catch.
2. Relock security top lock with key.
3. Replace screws under lint lid.
4. Replace tee spacer and tee nut on stud inside meter case.
5. Replace timer and bracket in meter case. Tighten mounting
screws.
6. Replace and lock meter case service door.
7. Plug in dryer or reconnect power.
Opening Dryer Top
1. Remove inner timer & mounting bracket
A
B
C
Unplug dryer or disconnect power. Open meter case service
door with top-lock key and remove meter case service door.
Loosen the 2 timer bracket mounting screws (B) (do not remove)
and lift inner timer (C) and mounting bracket (A) out of meter
case.
2. Remove tee nut
A
B
C
Remove meter case service door (A). Remove tee nut (B)
and tee spacer (C) from the stud.

22
USING YOUR DRYER
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out
of its holder. Roll lint o the screen with your ngers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen rmly
back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
NOTE: Your model may have a dierent door than the one
shown. Some models have drop down doors.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.

23
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air ow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out to
avoid drum staining.
Cleaning the dryer location
5. PUSH BUTTON TO START cycle
Push button to start.
4. Insert proper coins
Insert proper coins into coin slide. Push slide in and slowly
pull out.
COTTON /
STURDY
EXTRA HIGH HEAT
AIR ONLY
NO HEAT
KNIT /
DELICATE
LOW HEAT
MIXED LOAD
MEDIUM HEAT
PERMANENT PRESS
HIGH HEAT
SELECT CYCLE
3. Select the desired cycle
Select a cycle based on the fabrics in your load.
PUSH BUTTON TO START
Drying Time
The following charts are provided to give a general guideline
on typical full loads and suggested times for these loads.
Typical Full Load Chart
Load
Type
Loading
Suggestion
Load
Type
Loading
Suggestion
Mixed
Load
2 sheets
4 pillowcases
2 shirts
6 pair shorts
2 blouses
8 handkerchiefs
Heavy
Work
Clothes
4 pairs of jeans
4 pairs of work pants
1 jacket
1 coverall
Drying Times Chart
Load Type Suggested Dry Time*
Mixed Cottons
Towels
Denims - Work Clothes
Permanent Press
Synthetic Knits - Delicates
40 - 55 minutes
50 - 65 minutes
50 - 70 minutes
30 - 45 minutes
20 - 35 minutes
*Times are approximate based on average size loads.
NOTE: When drying Permanent Press loads, make sure the clothes
are left in the dryer until the FINISHING light goes o.
Factors that may cause longer drying times include:
■ Lint screen is lled
■ Exhaust system is too long or has a lint buildup.
■ Clothes rinsed in cold water need longer dry time.
■ Dryer is tightly packed.
■ Dryer is installed in a cold area.
■ Today’s new fabrics demand lower heat settings.

24
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint o the
screen with your ngers. Do not rinse or wash screen
to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
■ If lint falls o the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls
o while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint o the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid
detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Lubrication instructions
Every automatic dryer is thoroughly lubricated at the time of
assembly with lubricants designed to last the normal life of the
product. Under normal operating conditions further lubrication
should not be required.
In those instances where dryer operating time accumulates
rapidly, noise level may be reduced and bearing life extended
by proper lubrication. If repairs are performed on the dryer,
then complete lubrication of the repaired assemblies is
desirable.
Eective long lasting lubrication of a dryer requires lubricants
designed for the particular application. The following chart
lists the recommended lubricant. This lubricant is available
from any Sears Parts Department.
Application Recommended Lubricant
Drum support rollers
Idler assembly
Turbine Oil

25
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
TROUBLESHOOTING
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
Press and hold PUSH BUTTON TO START for 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Dryer will not run
PUSH BUTTON TO START not
pressed rmly or held long enough.
Dryer Operation
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualied electrician.
Wrong type of household fuse.
Use a time-delay fuse.
Dryer will not heat
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualied electrician.
Unusual Noise
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Thumping noise
Dryer hasn’t been used in a while.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating
noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
“Installation Instructions.” All four dryer feet should be in
rm contact with the oor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer Results
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The Air Only temperature setting
has been selected.
Select the right temperature for the types of garments being
dried.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or exible metal vent.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
Clicking noise
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and
closes. This is normal.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns.
Long venting will increase drying times.
The exhaust vent diameter is not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Cycle. See
“Level the Dryer”.
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.

26
Dryer Results cont.
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
TROUBLESHOOTING cont.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm).
Dryer sheets are blocking the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a dryer sheet. Use only one dryer
sheet, and use it only once.
Cycle time is too short
The load may not be contacting the
sensor strips on cycle.
Level the dryer. All four dryer feet should be in rm contact with
the oor.
The automatic cycle is ending early. Change the dryness level setting on Cycle. Increasing or decreasing
the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
If loads are consistently ending too early, see also “Changing the
Automatic cycle settings to increase drying time”.
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Stains on load
Improper use of dryer sheets.
Add dryer sheets at the beginning of the cycle. Dryer sheets
added to a partially dried load can stain your garments. Do
not use dryer sheets with steam cycles.
Loads are wrinkled
The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Remove garments promptly to prevent wrinkling.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely.
Clean lint screen before each load.
Stains on drum
Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Load removed before cool down
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Load too hot
Using a cycle with a high
temperature setting.
Select a Cycle with a lower heat setting to avoid overdrying
the load.
Odors
Recent painting, staining, or varnishing
in the area where your dryer is
located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long (cont.)

27
KENMORE COMMERCIAL DRYER WARRANTY
Models 60172 and 70172
Limited 2-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For two years from the date of purchase, when the dryer is
installed and operated in accordance with the instructions in
the Owner’s Manual, Sears will furnish replacement parts for
all defective mechanical or electrical parts, coin boxes and
chute assemblies. You will be charged for labor.
Models 60012 and 70012
Limited 2-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For two years from the date of purchase, when the dryer is
installed and operated in accordance with the instructions in
the Owner’s Manual, Sears will furnish replacement parts for
all defective mechanical or electrical parts. Coin boxes and
chute assemblies are included when purchased through Sears.
You will be charged for labor.
Warranty Restriction
If the dryer is vented with non-metallic, exible plastic venting,
this warranty is void. See the installation section of your Owner’s
Manual for complete exhaust requirements.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States.
This warranty applies only while this product is used in the United
States.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have
other rights which vary from state to state.
Use the space below to record the model number and serial
number of your new Sears Commercial dryer.
Model number: _____________________________________
Serial number: ______________________________________
Date of purchase: ___________________________________________
Record Coin Box Key Number _________________________________
Key number is on key and/or coin box.
NOTE: Keep this warranty and your Sears Salescheck
(receipt) in a safe place for future reference.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Homan Estates, IL 60179
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, call 1-800-4-MY-HOME
SM
(1-800-469-4663).

28
SEGURIDAD DE LA SECADORA
• Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que el cliente
sienta olor a gas. Esta información se debe obtener de su proveedor de gas.
• Coloque la siguiente advertencia en un lugar a la vista.

29
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.

30

31
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Herramientas necesarias para todas las instalaciones:
Nivel
Cinta de medir
Pinzas
Destornillador de hoja
plana
Destornillador Phillips # 2
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (25 mm)
o una llave de cubo de
cabeza hexagonal
Tijeras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar
el nuevo ducto de escape)
Abrazaderas para ducto
Llave de tuercas de 1/4" o
llave de tubo 5/16"
(se recomienda)
Herramientas necesarias para las instalaciones a gas:
Llave para tubos de
8" ó 10"
Llave de tuercas ajustable
de 8" ó 10" (para
conexiones de gas)
Pegamento para uberías
resistente a gas LP
Cuchillo para uso general
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cuchillo para masilla
El paquete con piezas está ubicado en el tambor de la secadora.
Verique que estén todas las piezas.
Piezas necesarias:
Verique los códigos locales. Verique el suministro eléctrico y
de gas y la ventilación existentes. Vea “Requisitos eléctricos”,
“Requisitos del suministro de gas” y “Requisitos de ventilación”
antes de comprar las piezas.
Piezas suministradas:
Patas niveladoras (4)

32
Dimensiones de la secadora
43
3
/
8
"
(1102 mm)
*26"
(660 mm)
29"
(737 mm)
A
15
1
/
4
"
(387 mm)
B
C
D
*27
3
/
4
"
(705 mm)
43
3
/
8
"
(1102 mm)
29"
(737 mm)
22¾"
(578 mm)
*27
3
/
4
"
(705 mm)
43
3
/
8
"
(1102 mm)
29"
(737 mm)
22¾"
(578 mm)
*27
3
/
4
"
(705 mm)
43
3
/
8
"
(1102 mm)
29"
(737 mm)
13¾"
(349 mm)
A. Puerta chica de abertura lateral
B. Porte à pivotement latéral à grande ouverture
C. Porte à pivotement latéral à large ouverture
D. Porte rabattable à large ouverture
Espacio necesario
A
B
C
18"*
(457 mm)
1"
(25 mm)
29"
(737 mm)
1"
(25 mm)
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
27
¾"
(705 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
24 in.
(155 cm )
2
*
2
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar encerrado
C. Puerta del clóset con orificios de ventilación
*Espacio necesario
Espacio para la instalación en un lugar empotrado
o en un clóset
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio mínimo
permitido.
■ Debe considerarse el espacio adicional para facilitar
la instalación y el servicio técnico.
■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para la pared
y las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■ Se recomienda un espacio adicional de 1" (25 mm) en todos
los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas
con aberturas de ventilación equivalentes.
■ También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Requisitos de ubicación
Usted necesitará:
■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilación hacia el exterior. Vea “Requisitos de ventilación”.
■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
2 pies (610 mm) de cualquiera de los lados de la secadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total (secadora y carga) de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se
debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe.
■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor
que 1" (25 mm), instale el Juego de extensión de patas
de la secadora, Pieza No. 279810. Si la secadora no
está nivelada, la ropa quizás no rote adecuadamente
y los ciclos del sensor automático posiblemente no
funcionen debidamente.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al nal de un ciclo automático. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan,
o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que usa
combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.
Espacios de instalación:
La ubicación debe ser lo sucientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
La mayoría de las instalaciones requieren un espacio mínimo
de 5½" (140 mm) detrás de la secadora para acomodar el ducto
de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.

33
Requisitos del suministro de gas
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora está equipada para ser usada con gas natural.
Su diseño está certicado por CSA International para gases LP
(propano o butano) con la conversión apropiada.
■ Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su ubicación. La información respecto al
quemador está ubicada en la placa de clasicación que está
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta información
no corresponde con el tipo de gas disponible, póngase en
contacto con su tienda Sears o con el Centro de servicio Sears
de su localidad.
Conversión de gas LP:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el aparato del
gas especicado en la placa de clasicación del modelo/de la
serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas.
La línea de suministro de gas
■ Se recomienda un tubo NPT de 1/2" .
■ Es aceptable una tubería de 3/8" para las longitudes menores
a 20 pies (6,1 m) si lo permiten los códigos locales y del
proveedor de gas.
■ Debe incluir una derivación tapada NTP de 1/8" accesible
para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente
arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea
la ilustración).
■ Debe tener una válvula de cierre:
Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a
una distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora,
de acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La válvula de cierre
deberá ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con
facilidad para cerrarla y abrirla.
A
B
E
D
C
A. Conector de gas flexible de 3/8"
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo de 3/8"
C. Derivación tapada NPT por lo menos de 1/8"
D. Línea de suministro de gas NPT de 1/2"
E. Válvula de cierre del gas
Requisitos para la conexión del suministro de gas
Existen muchos métodos mediante los cuales puede conectar su
secadora a gas al suministro de gas. He aquí algunas directivas
para dos métodos diferentes de conexión.
Opción 1 (Método recomendado)
Conector de gas exible de acero inoxidable:
■ Si los códigos locales lo permiten, use un conector de gas
exible nuevo de acero inoxidable (diseño certicado por
la Asociación estadounidense de gas o CSA International)
para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de
gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT
de 3/8" por 3/8" entre el conector de gas de acero inoxidable
y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Opción 2 (Método alternativo)
Tubería aprobada de aluminio o de cobre:
■ Las longitudes inferiores a los 20 pies (6,1 m) pueden usar una
tubería aprobada de 3/8" (si los códigos y el abastecedor de
gas lo permiten).
■ Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
■ Un adaptador abocinado NPT de 3/8" por 3/8" entre el tubo
de la secadora y la tubería aprobada de 3/8".
■ Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar
tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño
distinto.
■ Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se
puede usar tubería de cobre compatible de LP de 3/8".
Si la longitude total de la línea de suministro es mayor
que 20 pies (6,1 m), use un tubo más largo.
NOTA: Pueden usarse compuestos para uniones de tubería que
sean resistentes a la acción del gas LP. No utilice cinta TEFLON
®†
.
†®
TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de
seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estándar federal
para la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24,
HUD Parte 280).
■ Piezas de ferretería para el sistema de escape de metal, que
están disponibles para la venta. Para obtener más información,
vea la sección “Ayuda o servicio técnico” en las “Instrucciones
para el usuario de la secadora”.
■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora.
La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá
ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de
ventilación de la secadora.
CONEXIÓN DE ENERGÍA
DE LA SECADORA A GAS

34
Requisitos eléctricos
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio únicamente a esta secadora.
Requisitos de ventilación
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales
1.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calificado para que instale
un contacto adecuado.
Conexión eléctrica
El tubo de gas de la secadora
■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una conexión de rosca macho de 3/8".
A
1¼"
(32 mm)
9¼"
(235 mm)
A. Tubo de la secadora NPT de 3/8"
Requisitos de entrada del quemador:
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros):
■ El diseño de esta secadora está certicado por CSA
International para uso en altitudes que alcanzan los 10.000
pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría de
B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No
se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa
la secadora hasta esta altitud.
Elevaciones por encima de los 10.000 pies (3.048 metros):
■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
(3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría
de B.T.U. del 4 % del quemador, que se muestra en la placa del
número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies
(305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas
■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de
1/2 lb/pulg², la secadora debe ser desconectada de
la tubería del suministro de gas.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE
VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

35
■ Sólo puede usarse un ducto de escape de
metal pesado de 4" (102 mm) y abrazaderas.
Los productos de ventilación DURASAFE son
recomendables y se encuentran disponibles en
la tienda Sears o el centro de servicio técnico
Sears de su localidad.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en
ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo, desván,
espacio angosto o el espacio oculto de un edicio. Deberá usarse
solamente un ducto de metal rígido o exible para el escape.
■ Los productos de ventilación DURASAFE™ se pueden
comprar con su distribuidor. Para obtener más información,
sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663) o
visite nuestro sitio de Internet en: www.sears.com.
■ No use ducto de escape de plástico o de hoja de metal.
Ducto de escape de metal rígido:
■ Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para
evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable sólo si es
accesible para la limpieza)
■ Deberá extenderse por completo y tener soporte en la
ubicación nal de la secadora.
■ Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se
tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del ujo
de aire y a un rendimiento insuciente.
■ No instale un ducto de escape de metal exible en paredes,
techos o pisos encerrados.
■ El largo total no debe exceder 7¾ pies (2,4 m).
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie
la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese
de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa.
Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de metal
por ductos de metal rígido o de metal exible. Revise el cuadro
del sistema de ventilación y si es necesario modique el sistema
de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de
secado.
Codos:
■ Los codos de 45° proveen un mejor ujo de aire que
los codos de 90°.
Bien Mejor
Abrazaderas:
■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto y atrape pelusa. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Capotas de ventilación:
■ Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso
o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como
ores, rocas, arbustos o nieve).
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Planicación del sistema
de ventilación
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
B
C
D
E
F
G
H
A
A . Secadora F . Ducto de escape de metal rígido o de
B . Codo metal flexible
C . Pared G . Longitud necesaria del ducto de escape
D . Capota de ventilación para conectar los codos
E . Abrazaderas H . Salida de ventilación
4"
(102 mm)
4"
(102 mm)
B
A
4"
(102 mm)
2½"
(64 mm)
Estilos recomendados:
A. Capota tipo persiana
B. Capota tipo caja
Estilo aceptable:
C. Capota angular

36
Instalación con salida de ventilación estándar con ducto
de escape de metal rígido
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
Instalación en la parte superior (también está disponible
con un codo de desviación)
Instalación de periscopio
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento
de secado.
Cuadro del sistema de ventilación
No. de
vueltas de
90º o codos
Tipo de
ducto
Capotas de
ventilación
de caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
1
4
3
2
0
Metal
rígido
64 ft. (20 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
58 ft. (17.7 m)
48 ft. (14.6 m)
38 ft. (11.6 m)
29 ft. (8.8 m)
21 ft. (6.4 m)
Metal
rígido
Metal
rígido
Metal
rígido
Metal
rígido
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones
alternas en espacios limitados. Para obtener más información,
sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
■ Instalación en la parte superior:
Pieza número 26-49900
■ Instalación de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre
el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de
la secadora):
Pieza número 26-49901 - Desacoplo de menos de 5" (127 mm)
Pieza número 26-49908 - Desacoplo de 5" (127 mm) a
18" (45,72 cm)
Pieza número 26-49904 - Desacoplo de 18" (457 mm) a
29" (737 mm)
Pieza número 26-49905 - Desacoplo de 29" (737 mm) a
50" (1270 mm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes:
El ducto de escape deberá sujetarse rmemente en un lugar no
inamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.

37
Determinación de la longitud del ducto de escape
■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
■ Planique la instalación a n de usar el menor número
posible de codos y vueltas.
■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento
de secado:
■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación
de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especicados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especicados:
■ Acortarán la vida de la secadora.
■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
Si no puede usarse una capota de ventilación:
El extremo exterior del ducto principal deberá tener un codo
barredero dirigido hacia abajo.
A
B
C
D
Si el ducto principal viaja verticalmente a través del techo y
no a través de la pared, instale un codo barredero de 180° en
el extremo del ducto por lo menos 2 pies (610 mm) por encima
de la parte más alta del edicio.
B
A
D
C
2 ft (610 mm)
La abertura en la pared o el techo deberá tener un diámetro de
1/2" (13 mm) mayor que el diámetro del ducto de escape. El ducto
de escape deberá centrarse en la abertura. No instale una malla
metálica ni una tapa sobre el extremo del ducto.
A. Capota de ventilación o codo barredero
B. Pared
C. Ducto de escape principal
D. Ducto horizontal
A. Ducto colector principal (vertical)
B. Codo barredero de 180º
C. Dos pies (61 cm) como mínimo por encima del
punto más alto del edificio
D. Techo
Ventilación para múltiples secadoras:
NOTA: Para obtener más información acerca de cómo instalar
ventilación múltiple o los requisitos de los códigos locales, póngase
en contacto con un contratista mecánico.
Puede usarse un ducto de escape principal para la ventilación
de un grupo de secadoras. El ducto de escape principal deberá
tener el tamaño adecuado para sacar 200 CFM (pies cúbicos por
minuto) de aire por secadora. Pueden usarse ltros de pelusa de
gran capacidad con el diseño adecuado en el ducto de escape
principal si se controlan y se limpian con frecuencia. La habitación
en donde estén ubicadas las secadoras deberá tener aire de
compensación suciente o mayor que los CFM de todas las
secadoras en la habitación.
Los juegos de regulación de contratiro, pieza N° 3391910, están
disponibles en el Centro de servicio técnico de Sears y deberán
instalarse en el ducto de escape de cada secadora para evitar
que vuelva el aire de salida a las secadoras y mantener el ducto
de escape en equilibrio dentro del ducto de escape principal. Se
requieren aberturas de aire sin obstrucciones.
Cada ducto de escape deberá entrar en el ducto de escape
principal a un ángulo que apunte hacia la dirección del ujo de
aire. Los ductos que entran del lado opuesto deberán alternarse
para reducir la interferencia del aire de salida con los otros
ductos.
El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal
deberá ser no más de 30°.
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquidos
de limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cuales pueden
dañar las secadoras y las cargas que se estén secando cuando
pasan a través de las unidades de calentamiento de las secadoras.
Deberá colocarse una cubierta limpia y vacía en la ubicación del
ducto de escape principal para la limpieza periódica del sistema
de ventilación.
Una capota de ventilación debe tapar el extremo exterior del
ducto de escape principal para evitar que el aire expulsado
vuelva a las secadoras. Si no puede usarse una capota de
ventilación, el extremo exterior del ducto principal deberá tener
un codo barredero dirigido hacia abajo.
air flow
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
30° max. 30° max.
30° max.
main collector vent

38
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
12" min
(305 mm)
12" min
(305 mm)
Prepare la secadora para las
patas niveladoras
1.
Para evitar daños en el piso, use un pedazo de cartón grande
y plano de la caja de la secadora; colóquelo debajo de todo
el borde posterior de la secadora. Agarre con rmeza el
cuerpo de la secadora (no el panel de la consola) y coloque
la secadora suavemente sobre el cartón.
Instalacion de las patas niveladoras
Atornille las patas niveladoras
2.
Examine las patas niveladoras; localice la marca en forma
de diamante. Atornille con la mano las patas en los oricios
de las mismas y use una llave de tuercas para terminar de
atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante
no quede visible.
Ahora coloque la secadora en posición vertical. Deslice
la secadora cerca de su ubicación nal. Deje suciente
espacio para la conexión eléctrica y para conectar el ducto
de escape.
Para uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deberán sujetarse rmemente al piso.
Las instalaciones en casas rodantes requieren un Juego
de sujeción para la instalación en casas rodantes. Para
obtener información acerca de cómo pedirlo, consulte
las “Instrucciones para el usuario de la secadora”.
diamond
marking
Marca en forma
de diamante
Instalación del sistema de ventilación
Instale la capota de ventilación
1.
Instale la capota de ventilación y use compuesto para
calafateo para sellar la abertura exterior de la pared
alrededor de la capota de ventilación.
†®
TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
Conecte el ducto de escape a
la capota de ventilación
2.
El ducto de escape debe encajar sobre la capota de ventilación.
Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una
abrazadera de 4" (102 mm). Extienda el ducto de escape a la
ubicación de la secadora usando la trayectoria más recta que
sea posible. Evite giros de 90º. Utilice abrazaderas para sellar
todas las juntas. Para asegurar el ducto de escape, no use cinta
para ductos, tornillos ni otros dispositivos de jación que se
extiendan hacia el interior de dicho ducto, ya que pueden
atrapar pelusa.
A
B
Conecte la línea de suministro
de gas a la secadora
1.
Quite la tapa roja del tubo de gas. Utilizando una llave
de tuercas para ajustar, conecte el suministro de gas a la
secadora. Use un compuesto para unión de tubos en las
roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se
usa una tubería exible de metal, asegúrese de que no
hayan partes retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un
pegamento de unión de tubos resistente a la acción del
gas LP. No use cinta TEFLON
®†
.
Accesorios
macho no
abocinados
Conexión del suministro de gas
Accesorios
macho
abocinados

39
Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías
para conectar la secadora a la línea de suministro de gas
existente. Se muestra una conexión recomendada. Su
conexión puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de
línea de suministro, tamaño y ubicación.
A
B
Abra la válvula de cierre
3.
Abra la válvula de cierre en la línea de suministro; la válvula
está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
Luego pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo
una solución aprobada para la detección de fugas que no
sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay una fuga. Tape
cualquier fuga que encuentre.
Válvula abierta
Conexión del ducto de escape
Conecte el ducto de escape a la
salida de escape
1.
Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto
de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo
esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera
de 4" (102 mm).
Válvula cerrada
A
B
C
D
Planique la conexión del accesorio
para la tubería
2.
A. Conector de gas flexible de 3/8"
B. Tubo de la secadora de 3/8
"
C. Codo de tubería de 3/8" a 3/8"
D. Accesorio adaptador abocinado
para tubo de 3/8"
Traslade la secadora hacia su
ubicación nal
2.
Traslade la secadora hacia su ubicación nal. Evite aplastar
o retorcer el ducto de escape. Después de que la secadora se
encuentre en su ubicación nal, quite los esquinales y el cartón
que están debajo de la misma.
Nivelacion de la secadora
Nivele la secadora
1.
No está nivelada NIVELADA No está nivelada
Revise la nivelación de la secadora de lado a lado. Repita
el procedimiento de adelante hacia atrás.
NOTA: La secadora debe estar nivelada para que el sistema
de detección de humedad funcione correctamente.

40
Apriete y regule las patas
niveladoras
2.
Si la secadora no está nivelada, levántela colocando un
bloque de madera debajo de la misma, use una llave de
tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo
y revise nuevamente si está nivelada. Una vez que las patas
estén niveladas, cerciórese de que las cuatro patas estén
ajustadas contra el suelo antes de apretarlas.
Lista De Control
De La Instalacion Terminada
■ Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
■ Verique que tenga todas las herramientas.
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
■ Revise la ubicación nal de la secadora. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
■ Verique que la estufa esté nivelada. Vea “Nivelación de
la secadora”.
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. Conecte la energía.
■ Quite la película que está en la consola y cualquier cinta
adhesiva que haya quedado en la secadora.
■ Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo, para quitar residuos de polvo.
■ Lea “Uso de la secadora” en el “Manual de uso y cuidado”.
■ Fije la secadora en un ciclo con calor máximo (no en un ciclo
de aire) por 20 minutos y póngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
■ Que la secadora esté conectada en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra.
■ Que el suministro eléctrico esté conectado.
■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
■ Que la puerta de la secadora esté cerrada.
■ Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si siente calor, cancele
el ciclo y cierre la puerta.
Si no siente calor, apague la secadora y verique si la válvula
de cierre de la línea de suministro de gas está abierta.
■ Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
cerrada, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se
ha descrito arriba.
■ Si la válvula de cierre de la línea de suministro de gas está
abierta, comuníquese con un técnico calicado.
NOTA: Podrá notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. Este olor es común cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. El olor desaparecerá.
Cambio del sentido de abertura
de la puerta (Opcional)
Si tiene la puerta grande de abertura lateral, siga los pasos
1 a 6.
Si tiene la puerta extra ancha de abertura lateral, siga
los pasos 1 a 13.
NOTA: Un destornillador imantado es útil.
Modelo con puerta ancha de abertura lateral
Coloque una toalla sobre
la secadora
1.
Coloque una toalla encima de la secadora para evitar dañar
la supercie.

41
Quite los tornillos de la parte
inferior
2.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores
de las bisagras del lado de la carcasa. Aoje (no extraiga) los
tornillos superiores de las bisagras del lado de la carcasa.
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la
carcasa estén en la parte grande de la ranura de la bisagra.
Jale la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta encima de la secadora. Extraiga los tornillos
superiores de la carcasa de la secadora.
Levante y quite la puerta de
los tornillos de la parte superior
3.
Use un destornillador pequeño de hoja plana para quitar con
cuidado los cuatro tapones de los oricios de la bisagra que
están en el lado izquierdo de la carcasa. Introduzca los tapones
en los oricios de la bisagra en el lado oppuesto de la carcasa
de la secadora.
Quite y transera los tapones de
los oricios de la bisagra
4.
Inserte los tornillos en los oricios
de la bisagra que está en la
carcasa de la secadora
5.
NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para
volver a instalar la puerta.
Introduzca los tornillos en los oricios inferiores en el lado
izquierdo de la carcasa de la secadora. Atorníllelos por la
mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande
de la ranura de la bisagra, y a su vez de la puerta, esté encima
de los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los
tornillos estén en la parte inferior de las ranuras. Apriete los
tornillos. Introduzca y apriete los tornillos superiores en las
bisagras.

42
Cierre la puerta y asegúrese de que el tope de la puerta está
alineado con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice
el seguro de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de
la ranura para ajustar la alineación.
Revise el alineamiento del tope
de la puerta
6.
Puerta extra ancha de abertura lateral
Coloque una toalla encima de la secadora para evitar dañar
la supercie.
Coloque una toalla sobre
la secadora
1.
Quite los tornillos de la parte
inferior
2.
Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores
de las bisagras del lado de la carcasa. Aoje (no extraiga) los
tornillos superiores de las bisagras del lado de la carcasa de
la secadora.
Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de
la carcasa estén en la parte grande de la ranura de la
bisagra. Jale la puerta hacia adelante para separarla de
los tornillos. Coloque la puerta (con el lado de la manija
hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga los tornillos
superiores de la carcasa de la secadora.
Levante y quite la puerta de
los tornillos de la parte superior
3.
Quite los tornillos de las bisagras
4.
Quite los tornillos que unen las bisagras con la puerta.

43
Quite los tornillos de la parte superior, inferior y lateral de
la puerta (4 tornillos). Mantenga los tornillos de la puerta
separados de los tornillos de la bisagra, ya que son de
distintos tamaños. Sosteniendo la puerta sobre la toalla
encima de la secadora, sujete los lados de la puerta exterior
y levántela para separarla de la puerta interior.
NOTA: No haga palanca con un cuchillo para masilla o un
destornillador. No jale el sello de la puerta ni los seguros de
plástico de la puerta.
Quite los tornillos de la puerta
5.
Gire la puerta exterior
6.
Tome la puerta exterior, gírela 180° y colóquela de nuevo
sobre la puerta interior. Asegúrese de mantener el espaciador
de cartón centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el panel
exterior al panel interior de la puerta, de modo que la manija
quede en el lado en donde recién se han quitado las bisagras.
Inserte los 4 tornillos de la puerta.
Dé vuelta la puerta
7.
Dé vuelta la puerta de modo que la manija quede hacia
abajo.
Sujete las bisagras de la puerta
8.
Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora, de
manera que el oricio más grande quede en la parte inferior
de la bisagra.
Quite el tope de la puerta de la carcasa de la secadora y
colóquelo a un lado.
Quite el tope de la puerta
9.

44
Extraiga el tapón del tope de la puerta. Introduzca el tope
de la puerta que usted quitó en el paso 9 en el oricio, y
asegúrelo con un tornillo. Introduzca el tapón del tope de la
puerta en el oricio original del tope de la puerta y asegúrelo
con un tornillo.
Saque el tapón del tope
de la puerta
12.
Cierre la puerta y asegúrese de que el tope de la misma esté
alineado con el seguro de la puerta. Si es necesario, deslice
el seguro de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de
la ranura a n de ajustar la alineación.
Revise el alineamiento del tope
de la puerta
13.
Inserte los tornillos en los oricios
de la carcasa de la secadora
11.
NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para
instalar la puerta.
Introduzca los tornillos en los oricios inferiores del lado
izquierdo de la carcasa de la secadora. Atorníllelos por la
mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande
de la ranura de la bisagra esté sobre los tornillos. Deslice la
puerta hacia arriba para que los tornillos estén en la parte de
abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete
los tornillos superiores en las bisagras.
Use un destornillador pequeño de hoja plana para quitar
cuidadosamente 4 tapones de los oricios de las bisagras en
el lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Mueva los
tapones de los oricios de la bisagra al lado opuesto de la
carcasa de la secadora.
Quite y transera los tapones de
los oricios de la bisagra
10.

45
INSTRUCCIONES PARA LA CAJA DE MONEDAS
Para iniciar la secadora sin
el mecanismo del tragamonedas
1. Saque la puerta de servicio de la caja
del contador
A
B
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía. Abra la puerta de servicio de la caja del contador (A)
con la llave de bloqueo superior y quite la puerta de servicio
de la caja del contador (A). Empuje el brazo de trinquete (B)
hacia la parte posterior de la secadora hasta que se detenga;
luego suéltelo. Vuelva a colocar la puerta de servicio de
la caja del contador (A). Asegúrese de que la cerradura
esté ubicada hacia atrás de la caja. Enchufe la secadora
o reconecte el suministro de energía.
1. Instalación del mecanismo del
tragamonedas
A
B
C
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
Quite la puerta de servicio de la caja del contador abriendo
la cerradura con la llave provista con la secadora. Coloque
con cuidado el mecanismo del tragamonedas (B) en la
abertura y encájelo en los oricios. Asegure el tragamonedas
con un perno (A) desde el interior de la caja del contador (C).
NOTA: Quitar el temporizador de los tornillos de montaje
puede facilitar la colocación del perno.
Vuelva a poner en su lugar la puerta de servicio. Asegúrese
de que la cerradura esté ubicada hacia la parte trasera de
la caja.
Instalación del mecanismo
del tragamonedas
2. Ajuste de la caja de monedas
A
El encaje apretado de la caja de monedas se ha jado de
fábrica. El cliente puede aojar el encaje tanto como lo
desee, aojando las tuercas con ranuras (A).
Mantenga una lista de todos los números de las llaves de
las cajas de monedas. Una llave que se haya perdido se
puede reemplazar sólo si se pide por su número en el
departamento de piezas de Sears. El número de la llave
está ubicado en la llave y detrás del panel lateral de
la caja de monedas. Si no está disponible el número de
la llave, la cerradura se debe quitar usando un taladro
para poder sacar la caja de monedas.

46
Cambio de las levas
de distribución de nylon
1. Cambiar las levas de distribución
A
B
C
D
E
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía. Quite la puerta de servicio de la caja del
contador aojando dos tornillos que sujetan el soporte
del temporizador a la caja del contador y saque el
ensamblaje del temporizador.
Quite la leva de distribución de nailon (C):
■ Rote la leva a mano hasta que la muesca en “V” (B) se
alinee debajo del diente del trinquete.
■ Inserte un destornillador no debajo de la leva de nylon,
cerca de la echa del temporizador. Levante suavemente
la leva de la echa (E). Asegúrese de que la presión sea
dirigida hacia arriba y que la muesca en V despeje el
diente del trinquete.
■ Vuelva a colocar la nueva leva de distribución:
■ Asegúrese de que la oreja de accionamiento esté en su
lugar (D). Coloque la leva (con el eje hacia abajo [A])
sobre la echa del temporizador, alineando la parte plana
de la echa con la parte plana del oricio hendido de la
oreja (D).
El temporizador se ha jado para proporcionar 60 minutos
(3 clavijas, leva verde) de tiempo de secado cuando es activado
por el tragamonedas. Cada vez el tragamonedas deposita
monedas (empujar y tirar) y el tragamonedas tiene una
capacidad máxima para 10 monedas.
En la bolsa de piezas, se incluyen levas de distribución para
tiempos de secado de 30 minutos (6 clavijas, leva roja) y
45 minutos (4 clavijas, leva amarilla).
■ Rote la leva hasta que la muesca en V se alinee con
el diente del trinquete.
■ Presione hacia abajo para encajar la leva sobre la
echa del temporizador. Asegúrese de que la muesca
en V despeje libremente el diente del trinquete.
Número de clavijas Tiempo por moneda
insertada
6 rojo claro 30
4 amarillo claro 45
3 verde claro 60 (instalado)
Cierre y trabe la caja del contador. Enchufe la secadora o
reconecte el suministro de energía.
Cambio del precio de venta
Siga de cerca todas las instrucciones.
La canaleta para monedas ha sido prejada en la fábrica.
Cuando el precio aumente en $ 0,25
Siga las instrucciones que se encuentran en esta sección, no se
necesitan piezas adicionales.
Cuando el precio disminuya en $ 0,25 - o - cuando el precio
cambie en $ 0,10
Se necesita un bloque para clasicar por tamaño; vea a
continuación los números de pieza.
Use el formulario Petición de cambio de precio de venta para
pedir las piezas necesarias. Se le enviarán llaves para bloqueo
sin cargo. Siga las instrucciones para la información sobre
el producto que se incluyen con las llaves para bloqueo de
repuesto.
NOTA: Coloque todos los tornillos y otros artículos que se
saquen del ensamblaje del tragamonedas sobre un paño para
que no se pierdan.

47
1. Cambie las levas de distribución
A
B
C
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.
Abra la puerta de servicio de la caja del contador con la llave
de bloqueo superior y quite puerta de servicio de la caja del
contador. Saque el perno de la canaleta (A) del mecanismo del
tragamonedas (B) y saque el mecanismo del tragamonedas de
la caja del contador (C).
2. Saque el resorte de retorno del
tragamonedas
A
Desenganche y quite el resorte de retorno del tragamonedas (A).
3. Quite el tope
A
Coloque la(s) moneda(s) en la(s) ranura(s) para monedas y
empuje hacia adelante por completo. Saque los 2 tornillos
que aseguran el tope (A) y quite el tope.
4. Tabla de precios de venta
VEND
PRICE
COIN SLOTS
1 2345678
85¢
75¢
70¢
60¢
50¢
45¢
35¢
25¢
20¢
10 ¢
0
VEND
PRICE
COIN SLOTS
12345678
$2.00
$1.85
$1.75
$1.70
$1.60
$1.50
$1.45
$1.35
$1.25
$1.20
$1.10
$1.00
95¢
Dé vuelta la canaleta de las monedas y je el nuevo precio
de venta agregando o quitando las llaves para bloqueo
adecuadas y/o los insertos para monedas de diez centavos
según la siguiente Tabla de precios de venta.
NOTA: Las ranuras negras se cierran con la llave para
bloqueo.

48
5. Quite las llaves para bloqueo
AA
B
■ Las ranuras negras se cierran con la llave para bloqueo.
Para quitar las llaves para bloqueo, jale directamente hacia
arriba.
■ Asegúrese de que las llaves para bloqueo y/o los
insertos para monedas de diez centavos estén encajadas
adecuadamente (A) y que el trinquete esté en su lugar
con el resorte (B) conectado. Asegúrese de que esté en su
lugar el bloque adecuado para clasicar las monedas por
tamaño.
Pieza # 20-3006 para hasta 8 monedas de 25 centavos y
0 monedas de 10 centavos
Pieza # 20-3007 para hasta 7 monedas de 25 centavos y
1 moneda de 10 centavos
Pieza # 20-3008 para hasta 6 monedas de 25 centavos y
2 monedas de 10 centavos
■ A menos que se indique lo contrario, todas las canaletas
para monedas se suministran con la pieza 20-3006 en su
lugar.
Vuelva a ensamblar el parachoques del tragamonedas y
asegúrelo con 2 tornillos. Jale hacia atrás el tragamonedas
hasta su posición original y vuelva a sujetar el resorte de
retorno del tragamonedas. Vuelva a instalar el mecanismo
del tragamonedas dentro de la caja del contador y vuelva
a colocar el perno de la canaleta. Vuelva a poner en su lugar
la puerta de servicio. Enchufe la secadora o reconecte el
suministro de energía.
NOTA: Tome como referencia la hoja con la información sobre
el producto suministrada con la caja de monedas para obtener
información adicional.
Para abrir la parte superior
de la secadora
1. Saque el temporizador interior y el soporte
de montaje
A
B
C
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía. Abra la puerta de servicio de la caja del contador
con la llave de bloqueo superior y quite la puerta de servicio
de la caja del contador. Aoje los 2 tornillos de montaje del
temporizador (B) (no los quite) y levante el temporizador
interior (C) y el soporte de montaje fuera (A) de la caja del
contador.
-----------------------------------------------------------------------
Formulario para solicitar el cambio
de precio de venta
Para cambiar el precio de venta, complete la información a
continuación y envíela a:
Customer Service Department
Greenwald Industries Inc.
212 Middlesex Ave.
Chester, CT 06412
Cantidad __________________________________________
Precio de venta existente ______________________________
Nuevo precio de venta ________________________________
Nombre ___________________________________________
Compañía _________________________________________
Dirección __________________________________________
Ciudad ____________________________________________
Teléfono para llamarlo durante el día ____________________
Fecha de compra ____________________________________

49
COTTON /
STURDY
EXTRA HIGH HEAT
AIR ONLY
NO HEAT
KNIT /
DELICATE
LOW HEAT
MIXED LOAD
MEDIUM HEAT
PERMANENT PRESS
HIGH HEAT
SELECT CYCLE
A
B
3. Abra la cerradura superior de seguridad
Desbloquee la cerradura superior de seguridad ubicada (B) en
la esquina frontal derecha de la parte superior de la secadora
con la llave provista (A).
4. Quite los tornillos debajo de la tapa
de pelusa
A
B
Quite los 2 tornillos (B) que están debajo de la tapa de
pelusa (A).
5. Abra la tapa de la secadora
A
Presione las cerraduras superiores ubicadas (A) a 2½"
(63.5 mm) hacia adentro de cada lado de la secadora
con un cuchillo para masilla. Levante la tapa a la vez que
presiona las cerraduras. La tapa tiene bisagras detrás.
Mantenga abierta la tapa. Si suelta la tapa, ésta podría
caerse hacia atrás y dañar la consola.
Para cerrar la tapa de la secadora:
1. Empuje hacia abajo sobre la misma hasta que las
cerraduras frontales queden aseguradas.
2. Vuelva a bloquear la cerradura de la tapa con llave.
3. Vuelva a colocar los tornillos debajo de la tapa de pelusa.
4. Vuelva a colocar el espaciador en T y la tuerca en el perno
dentro de la caja del contador.
5. Vuelva a colocar el temporizador y el soporte en la caja del
contador. Apriete los tornillos de montaje.
6. Vuelva a colocar y cierre con llave la puerta de servicio de
la caja del contador.
7. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
2. Quite la tuerca en T
A
B
C
Quite la puerta de servicio de la caja del contador (A).
Saque la tuerca en T (B) y el espaciador en T (C) del perno.

50
USO DE SU SECADORA
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Pull the lint
screen out of its holder. Quite la pelusa enrollándola con los
dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora”.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que
se muestra. Algunos modelos tienen puertas de abertura vertical.
No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben
poder girar libremente.
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo
para quitar el polvo que se acumuló durante el almacenaje y
envío.

51
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar
el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Limpieza del lugar donde está la secadora
5. PRESIONE EL BOTÓN PARA PONER
EN MARCHA el ciclo
Presione el botón para comenzar.
4. Coloque las monedas adecuadas
Inserte las monedas adecuadas en el tragamonedas. Empuje
hacia adentro el tragamonedas y jálelo lentamente hacia
afuera.
COTTON /
STURDY
EXTRA HIGH HEAT
AIR ONLY
NO HEAT
KNIT /
DELICATE
LOW HEAT
MIXED LOAD
MEDIUM HEAT
PERMANENT PRESS
HIGH HEAT
SELECT CYCLE
3. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione un ciclo basado en las telas de su carga.
PUSH BUTTON TO START
Tiempo de secado
Las siguientes tablas han sido provistas como guía general en
cargas típicas llenas y los tiempos sugeridos para estas cargas.
Tabla de cargas típicas llenas
Tipo de
carga
Sugerencia
para cargar
Tipo de
carga
Sugerencia para
cargar
Carga
mixta
2 sábanas
4 fundas
2 camisas
6 shorts
2 blusas
8 pañuelos
Ropa
pesada
de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
1 chaqueta
1 overol
Tabla de los tiempos de secado
Tipo de carga Tiempo de secado sugerido*
Mezclas de algodón
Toallas
Ropa de mezclilla - Ropa de
trabajo
Planchado permanente
Tejidos sintéticos - Ropa delicada
40 - 55 minutos
50 - 65 minutos
50 - 70 minutos
30 - 45 minutos
20 - 35 minutos
*Los tiempos son aproximados, basados en cargas de tamaño
promedio.
NOTA: Cuando seque cargas de planchado permanente,
asegúrese de que la ropa se deje en la secadora hasta que se
apague la luz que indica que está terminando (FINISHING).
Entre los factores que pueden provocar tiempos de secado más
largo se incluyen:
■ El ltro de pelusa está lleno.
■ El sistema de escape es muy largo o tiene pelusa acumulada.
■ La ropa que se enjuaga en agua fría necesita un tiempo más
largo de secado.
■ La secadora está sobrecargada.
■ La secadora está instalada en un área fría.
■ Las telas nuevas de la actualidad exigen ajustes de calor más
bajo.

52
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está ubicado dentro de la secadora.
Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa
del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave
el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con un ltro de
pelusa ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto
la secadora como la ropa.
■ Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación puede
dar lugar a períodos más prolongados de secado de su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su
ropa esté completamente seca. El ltro está probablemente
obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro
de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses, o con más frecuencia, si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
un representante de servicio calicado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Instrucciones para la lubricación
Cada secadora automática ha sido lubricada meticulosamente
en el momento del ensamblaje con lubricantes creados
para que duren por la vida útil normal del producto. Bajo
condiciones normales de funcionamiento, no debería
necesitarse lubricación adicional.
En los casos en los que se acumula con rapidez el tiempo de
funcionamiento de la secadora, con la lubricación adecuada
puede reducirse el nivel de ruido y extenderse la vida útil de
los cojinetes. Si se efectúan reparaciones en la máquina, es
aconsejable lubricar por completo los ensambles que hayan
sido reparados.
Para obtener una lubricación duradera y efectiva de la
secadora, se requieren lubricantes elaborados para esa
aplicación en particular. En la tabla a continuación se enlista
el lubricante recomendado. Este lubricante está disponible
en cualquier departamento de piezas de Sears.
Aplicación Lubricante recomendado
Rodillos de soporte del
tambor
Ensamblaje de polea guía
Aceite de turbina
Limpieza del ltro de pelusa cont.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.

53
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí y,
posiblemente, se evite una llamada de servicio técnico.
Si usted experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos
para la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos
y ajustados, o de que ningún cortacircuitos se haya disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
La secadora no funciona
No se presionópor suciente tiempo
o con rmeza el botón Presionar el
botón para empezar (PUSH BUTTON
TO START).
Funcionamiento de la secadora
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado.
Use un fusible retardador.
La secadora no calienta
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Ruidos poco comunes
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta
la válvula del suministro de gas.
Golpeteo
No se ha usado la secadora
durante un tiempo.
Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de
unos pocos minutos de uso.
Traqueteo o vibraciones
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Hay un objeto pequeño atrapado entre los bordes del tambor de
la secadora.
No está nivelada correctamente
la secadora.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las “Instrucciones de instalación”. Las cuatro patas de
la secadora deben estar rmemente apoyadas en el piso.
La ropa se ha hecho un ovillo en
la secadora.
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará y hará vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Resultados de la secadora
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos
El ltro de pelusa está obstruido con
pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Se ha seleccionado el ajuste de
temperatura de Sólo aire (Air Only).
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que
se van a secar.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga la
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido
con pelusa, restringiendo el ujo del
aire.
Chasquido
Funcionamiento de la válvula
de gas.
En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de la
válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado
largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto
largo aumentará el tiempo de secado.
El diámetro del ducto de escape no
es del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora no está nivelada.
La ropa no hace contacto con los sensores de humedad durante
el ciclo. Vea “Nivelación de la secadora”.
Presione y sostenga Presionar el botón para empezar (PUSH
BUTTON TO START) por 2 a 5 segundos.

54
Resultados de la secadora cont.
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí y,
posiblemente, se evite una llamada de servicio técnico.
Si usted experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS cont.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere de temperaturas superiores a 45 °F (7 °C).
La secadora está ubicada en
un clóset.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte delantera
de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm).
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
La rejilla de salida de aire está justo dentro de la puerta, detrás
del ltro de pelusa. Revise que no esté bloqueada por una hoja
de suavizante de telas. Use únicamente una hoja de suavizante
de telas y úsela una sola vez.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Quizás la carga no esté haciendo
contacto con las bandas del sensor
durante el ciclo.
Nivele la secadora. Las cuatro patas de la secadora deben estar
rmemente apoyadas en el piso.
El ciclo automático se está
terminando antes de tiempo.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad del ciclo. Aumentar o
disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración del secado
en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto,
consulte también “Cómo cambiar los ajustes del ciclo automático
para aumentar el tiempo de secado”.
Pelusa en la carga
El ltro de pelusa está obstruido con
pelusa.
Manchas en la ropa
Uso inadecuado de las hojas del
suavizante de telas.
Agregue las hojas del suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use las
hojas del suavizante de telas con los ciclos de vapor.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Saque las prendas a tiempo para evitar que se formen arrugas.
NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en
seco solamente.
La secadora estaba sobrecargada.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Manchas en el tambor
Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Se ha sacado la carga antes de que
termine la etapa de enfriamiento del
ciclo.
Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo
antes de sacar la carga.
La carga está
demasiado caliente
Está usando un ciclo con un ajuste
de temperatura alta.
Seleccione un ciclo con un ajuste de calor más bajo para evitar
secar la carga en exceso.
Olores
Han estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área
donde se encuentra la secadora.
Ventile el área. Cuando los olores y humos se hayan disipado del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos (cont.)
La carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.

55
GARANTÍA DE LA SECADORA COMERCIAL KENMORE
Modelos 60172 y 70172. Garantía limitada de dos años para
las piezas mecánicas y eléctricas
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se instale y se use la secadora de acuerdo con las
instrucciones del Manual del propietario, Sears proporcionará
las piezas de repuesto de todas las partes mecánicas o eléctricas,
cajas de monedas y ensamblajes de canaleta que tuvieran algún
defecto. Usted deberá pagar por la mano de obra.
Modelos 60012 y 70012. Garantía limitada de dos años para
las piezas mecánicas y eléctricas
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando se instale y se use la secadora de acuerdo con las
instrucciones del Manual del propietario, Sears proporcionará
las piezas de repuesto de todas las partes mecánicas o
eléctricas que tuvieran algún defecto. Las cajas de monedas
y los ensamblajes de canaleta están incluidos cuando se compran
a través de Sears. Usted deberá pagar por la mano de obra.
Restricción de la garantía
Si la secadora está ventilada con un ducto exible de plástico
(no metálico), esta garantía se anula. Consulte la sección de
instalación del Manual del propietario para ver todos los
requisitos de ventilación.
Servicio de reparación cubierto por la garantía
El servicio de reparación cubierto por la garantía está a su
disposición al contactarse con el Centro de Servicio Sears
de su localidad en los Estados Unidos.
Esta garantía se aplica sólo mientras este producto se usa en
los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Utilice el espacio a continuación para anotar el número de
modelo y de serie de su nueva secadora comercial Sears.
Número de modelo: __________________________________
Número de serie: ____________________________________
Fecha de compra: ___________________________________________
Anote el número de la llave de la caja de monedas: ________________
El número de llave está en la llave y/o en la caja de monedas.
NOTA: Guarde esta garantía y el comprobante de compra
(recibo) de Sears en un lugar seguro para referencia futura.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Homan Estates, IL 60179
Para obtener información respecto a la garantía de Sears o para
ponerse en contacto con un Centro de Servicio de Sears, llame al
1-800-4-MY-HOMESM (1-800-469-4663).

W10097111A
© 2011 Sears Brands, LLC
All rights reserved
Tous droits réservés
8/11
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
® Registered Trademark /™ Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /™ Marca de Comercio /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
