GE HUF13STRWW Hotpoint 13 Cu. Ft. Frost-Free Upright Freezer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Specification

OWNER’S MANUAL

This is the main product document for model HUF13STRWW.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label on the
inside of the freezer.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
49-1000618 Rev. 2 08-22 GEA
No-Frost Model
HUF13
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
SAFETY INFORMATION .........2
USING THE FREEZER
Operation .............................4
Temperature Control ...................5
Features ..............................6
CARE AND CLEANING ...........7
INSTALLATION ..................10
TROUBLESHOOTING TIPS ...... 11
Normal Operating Characteristics .......12
LIMITED WARRANTY ...........15
CONSUMER SUPPORT ..........16
UPRIGHT FREEZERS
background
2 49-1000618 Rev. 2
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your freezer, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVZLWKZDUPZDWHUZKHQ
WKH\DUHFROG*ODVVVKHOYHVPD\EUHDNLIH[SRVHG
WRVXGGHQWHPSHUDWXUHFKDQJHVRULPSDFWVXFKDV
EXPSLQJRUGURSSLQJ7HPSHUHGJODVVLVGHVLJQHGWR
VKDWWHULQWRPDQ\VPDOOSLHFHVLILWEUHDNV
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the lid and cabinet are
QHFHVVDULO\VPDOO%HFDUHIXOFORVLQJOLGZKHQ
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
FRPSDUWPHQWZKHQKDQGVDUHGDPSRUZHWVNLQ
PD\VWLFNWRWKHVHH[WUHPHO\FROGVXUIDFHV
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
FRPSOHWHO\
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
7RUHGXFHWKHULVNRIILUHH[SORVLRQHOHFWULFVKRFNRULQMXU\ZKHQXVLQJ\RXUIUHH]HUIROORZ
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQ
accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the freezer cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: 5HSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHG
6HUYLFH3URIHVVLRQDO
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\RWKHU
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
FDQVZLWKDIODPPDEOHSURSHOODQWLQWKLVDSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
FKLOGUHQUHPRYHWKHOLGIURPDQ\IUHH]HUEHIRUH
disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFNRIH[SHULHQFHDQG
knowledge can use this appliance only if they are
VXSHUYLVHGRUKDYHEHHQJLYHQLQVWUXFWLRQVRQVDIH
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
DQGVLPLODUDSSOLFDWLRQVVXFKDVVWDIINLWFKHQDUHDV
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
FDWHULQJDQGVLPLODUQRQUHWDLODSSOLFDWLRQV
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHIUHH]HU&HUWDLQ
FOHDQHUVZLOOGDPDJHSODVWLFZKLFKPD\FDXVH
parts such as the door or door handles to detach
XQH[SHFWHGO\6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJVHFWLRQIRU
detailed instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
R600a, a natural gas with high environmental
compatibility. However, it is also combustible.
Adhere to the warnings below to reduce the risk of
injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
DSSOLDQFHFDUHVKRXOGEHWDNHQWRDYRLGGDPDJHWR
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
VHUYLFHSDUWV
3. 'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDO
DQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQG
LQVXODWLRQPDWHULDOXVHGUHTXLUHVSHFLDOGLVSRVDO
SURFHGXUHV&RQWDFW\RXUORFDODXWKRULWLHVIRUWKH
HQYLURQPHQWDOO\VDIHGLVSRVDORI\RXUDSSOLDQFH
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
HQFORVXUHVRULQWKHEXLOWLQVWUXFWXUHFOHDURI
obstruction.
5. 'RQRWXVHPHFKDQLFDOGHYLFHVRURWKHUPHDQVWR
accelerate the defrosting process.
6. 'RQRWGDPDJHUHIULJHUDQWFLUFXLW
7. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
VWRUDJHFRPSDUWPHQWRIWKHDSSOLDQFH
background
49-1000618 Rev. 2 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPIUHH]HU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
H[SORVLRQRUGHDWK
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: &KLOGHQWUDSPHQWDQGVXIIRFDWLRQDUHQRW
SUREOHPVRIWKHSDVW-XQNHGRUDEDQGRQHGDSSOLDQFHV
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGDSSOLDQFH
SOHDVHIROORZWKHLQVWUXFWLRQVEHORZWRKHOSSUHYHQW
accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer:
Ŷ Take off the freezer door.
Ŷ /HDYHWKHEDVNHWVLQSODFHVRWKDWFKLOGUHQPD\QRW
HDVLO\FOLPELQVLGH
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKD
SURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKPDWHVZLWKDVWDQGDUG
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
+DYHWKHZDOORXWOHWDQGFLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHG
HOHFWULFLDQWRPDNHVXUHWKHRXWOHWLVSURSHUO\
grounded.
:KHUHDVWDQGDUGSURQJZDOORXWOHWLVHQFRXQWHUHGLW
LV\RXUSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQGREOLJDWLRQWRKDYHLW
UHSODFHGZLWKDSURSHUO\JURXQGHGSURQJZDOORXWOHW
The freezer should always be plugged into its own
LQGLYLGXDOHOHFWULFDORXWOHWZKLFKKDVDYROWDJHUDWLQJ
WKDWPDWFKHVWKHUDWLQJSODWH
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
HOHFWULFDOVXSSO\LVUHTXLUHG,WLVUHFRPPHQGHGWKDWD
VHSDUDWHFLUFXLWVHUYLQJRQO\\RXUIUHH]HUEHSURYLGHG8VH
DQRXWOHWWKDWFDQQRWEHWXUQHGRIIE\DVZLWFK'RQRWXVH
DQH[WHQVLRQFRUG7KLVSURYLGHVWKHEHVWSHUIRUPDQFH
DQGDOVRSUHYHQWVRYHUORDGLQJKRXVHZLULQJFLUFXLWVZKLFK
FRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURPRYHUKHDWHGZLUHV
1HYHUXQSOXJ\RXUIUHH]HUE\SXOOLQJRQWKHSRZHUFRUG
$OZD\VJULSSOXJILUPO\DQGSXOOVWUDLJKWRXWIURPWKHRXWOHW
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
UHSODFHGE\DTXDOLILHGVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLWKDQ
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
:KHQPRYLQJWKHIUHH]HUDZD\IURPWKHZDOOEH
FDUHIXOQRWWRUROORYHURUGDPDJHWKHSRZHUFRUG
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
3OXJLQWRDJURXQGHGSURQJRXWOHW
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIRUUHF\FOHDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQG
LQVXODWLRQPDWHULDOXVHGUHTXLUHVSHFLDOGLVSRVDOSURFHGXUHV&RQWDFW\RXUORFDODXWKRULWLHVIRUWKHHQYLURQPHQWDOO\
safe disposal or recycling of your appliance.
background
4 49-1000618 Rev. 2
USING THE FREEZER: 2SHUDWLRQ)HDWXUHV
Starting the Freezer with Electronic Control
1. If desired,FOHDQWKHLQVLGHRIWKHIUHH]HUZLWKDPLOG
VROXWLRQRIEDNLQJVRGDDQGZDWHUVHH&DUHDQG
&OHDQLQJ
&RQQHFWFRUGWRSRZHURXWOHW
)UHH]HUZLOOVWDUWWRZRUNZLWKWHPSHUDWXUHVHWWLQJ
RQ'HIDXOW3UHVV6HOHFW0RGHWRVHOHFWDPRQJ
&ROGHVW'HIDXOWDQG&ROGVHWWLQJV
4. Allow freezer to operate for at least four hours before
placing food inside.
Temperature Control
)RUVDIHIRRGVWRUDJHDOORZKRXUVIRUWKHIUHH]HUWR
FRROGRZQFRPSOHWHO\7KHIUHH]HUZLOOUXQFRQWLQXRXVO\
IRUWKHILUVWVHYHUDOKRXUV)RRGVWKDWDUHDOUHDG\IUR]HQ
PD\EHSODFHGLQWKHIUHH]HUDIWHUWKHILUVWIHZKRXUVRI
RSHUDWLRQ8QIUR]HQIRRGVKRXOG127EHSODFHGLQWKH
IUHH]HUXQWLOLWKDVRSHUDWHGIRUKRXUV$OORZVHYHUDO
KRXUVDIWHUHDFKRQHVWHSDGMXVWPHQWIRUWKHIUHH]HU
WHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
When loading the freezer, freeze only 3 pounds of
IUHVKIRRGSHUFXELFIRRWRIVSDFHDWDWLPH'LVWULEXWH
SDFNDJHVHYHQO\WKURXJKRXWWKHIUHH]HU,WLVQRW
necessary to turn the control knob to a colder setting
while freezing food.
background
49-1000618 Rev. 2 5
USING THE FREEZER: 7HPSHUDWXUH&RQWURO
Temperature Control
7KHHOHFWURQLFWHPSHUDWXUHFRQWUROLVORFDWHGLQVLGHWKH
IUHH]HURQWKHOHIWVLGHZDOO7KHWHPSHUDWXUHLVIDFWRU\
SUHVHWWR³'HIDXOW´WRSURYLGHVDWLVIDFWRU\IRRGVWRUDJH
WHPSHUDWXUH7RDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJSUHVV
³6HOHFW0RGH´$OORZVHYHUDOKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUH
WRVWDELOL]HEHWZHHQDGMXVWPHQWV
Turbo Freeze
7RHQDEOH7XUER)UHH]HSUHVV³6HOHFW0RGH´IRU
VHFRQGV³7XUER´OLJKWWXUQVRQ)UHH]HUZLOOVWD\LQ
7XUER)UHH]HPRGHIRUKRXUV$IWHUWKHKRXUV
IUHH]HUZLOODXWRPDWLFDOO\H[LW7XUER)UHH]HPRGHDQG
UHWXUQWRWKHSUHYLRXVWHPSHUDWXUHVHWWLQJ
:KLOHLQWKH7XUER)UHH]HPRGHSUHVV³6HOHFW0RGH´
IRUVHFRQGVWRPDQXDOO\H[LW7XUER)UHH]HPRGH
Warm Temperature Alarm
7KLVHOHFWURQLFFRQWUROKDVDZDUPWHPSHUDWXUHDODUP
IHDWXUH,IWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVKLJKDQDODUPZLOO
VRXQGDQG³:DUP´OLJKWZLOOIODVK
7RVLOHQFHWKHDODUPSUHVV³4XLHW$ODUP´³:DUP´OLJKW
ZLOOFRQWLQXHIODVKLQJXQWLOWHPSHUDWXUHLVUHVWRUHG
Door Open Alarm
,IIUHH]HUGRRULVOHIWRSHQIRUPRUHWKDQPLQXWHVDQ
DODUPZLOOVRXQGDQG³'RRU´OLJKWZLOOIODVK
7RVLOHQFHWKHDODUPSUHVV³4XLHW$ODUP´³'RRU´OLJKW
will continue flashing until door is closed.
Disable and Enable Alarms
,IGHVLUHG:DUP7HPSHUDWXUH$ODUPDQG'RRU2SHQ
$ODUPFDQEHGLVDEOHG3UHVV³4XLHW$ODUP´IRU
VHFRQGVWRGLVDEOHERWK:DUP7HPSHUDWXUH$ODUPDQG
'RRU2SHQ$ODUP³:DUP´OLJKWDQG³'RRU´OLJKWZLOOIODVK
RQHWLPHWRLQGLFDWHWKHDODUPVDUHGLVDEOHG
$IWHUWKHDODUPVDUHGLVDEOHGLIWKHUHLVD:DUP
7HPSHUDWXUH$ODUPRUD'RRU2SHQ$ODUPWKHUHZLOOEH
QRDODUPVRXQGEXW³:DUP´RU³'RRU´OLJKWZLOOVWLOOIODVK
WRLQGLFDWHWKHUHLVDQDODUP
7RHQDEOHDODUPVSUHVV³4XLHW$ODUP´IRUVHFRQGV
again.
Sabbath Mode
3UHVV³6HOHFW0RGH´DQG³4XLHW$ODUP´VLPXOWDQHRXVO\
IRUVHFRQGVWRHQWHURUH[LW6DEEDWK0RGH7KH
electronic control display will turn off when in Sabbath
0RGH
7XUER)UHH]H/LJKW
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ6HOHFWLRQ3DG
:DUP7HPSHUDWXUH$ODUP/LJKW
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ/LJKW
'RRU2SHQ$ODUP/LJKW
$ODUP6LOHQFLQJ3DG
background
49-1000618 Rev. 2
USING THE FREEZER: )HDWXUHV
Features
Drawer
7KHGUDZHUSURYLGHVVHSDUDWHVWRUDJHVSDFH7RUHPRYH
the drawer, pull out and lift up.
Adjustable Shelves
7KHVKHOYHVDUHDGMXVWDEOH6RPHRIWKHVKHOYHVDUHIXOO
depth and the others are partial depth.
7KHIXOOGHSWKVKHOYHVVKDOOEHLQVWDOOHGWRKLJKHU
positions where the freezer is deeper, and the partial
GHSWKVKHOYHVVKDOOEHLQVWDOOHGWRORZHUSRVLWLRQVZKHUH
the freezer is shallower.
NOTE:6KHOYHVPD\EHZLUHRUJODVV
Adjustable Door Bins
There are 3 door bins in the freezer. All the door bins
are adjustable.
)XOOGHSWKVKHOYHV
3DUWLDOGHSWKVKHOYHV
Adjustable door bins
'UDZHU
background
49-1000618 Rev. 2 7
CARE AND CLEANING
Care And Cleaning
Cleaning the Outside
Door Handles and Trim. &OHDQZLWKDFORWKGDPSHQHG
ZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly
GDPSHQHGZLWKNLWFKHQDSSOLDQFHZD[RUPLOGOLTXLGGLVK
GHWHUJHQW'U\DQGSROLVKZLWKDFOHDQVRIWFORWK'RQRW
wipe the freezer with a soiled dish cloth or wet towel.
7KHVHPD\OHDYHDUHVLGXHWKDWFDQHURGHWKHSDLQW'R
not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, OHDYHDQRSHQER[RIEDNLQJ
soda in the freezer.
8QSOXJWKHIUHH]HUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRWSUDFWLFDO
ZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRIVSRQJHRUFORWKZKHQ
FOHDQLQJDURXQGVZLWFKHVOLJKWVRUFRQWUROV8VHZDUP
ZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQDERXWDWDEOHVSRRQ
PORIEDNLQJVRGDWRDTXDUWOLWHURIZDWHU7KLVERWK
cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe
dry.
Glass shelf can be cleaned with typical clean agents and
cloth.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVZLWKZDUP
ZDWHUZKHQWKH\DUHFROG*ODVVVKHOYHVPD\EUHDNLI
H[SRVHGWRVXGGHQWHPSHUDWXUHFKDQJHVRULPSDFWVXFKDV
EXPSLQJRUGURSSLQJ7HPSHUHGJODVVLVGHVLJQHGWRVKDWWHU
LQWRPDQ\VPDOOSLHFHVLILWEUHDNV
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFIUHH]HUSDUWVJODVVRUZLUH
VKHOYHVLQGLVKZDVKHU
'RQRWFOHDQZLWKDQ\SURGXFWVFRQWDLQLQJGHWHUJHQW
EOHDFKRUDPPRQLD7KH\PD\GDPDJHWKHIUHH]HU
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
SHWUROHXPMHOO\WRWKHGRRUJDVNHWVDWWKHKLQJHVLGH
7KLVKHOSVNHHSWKHJDVNHWVIURPVWLFNLQJDQGEHQGLQJ
out of shape.
No Defrosting
<RXQHYHUKDYHWRGHIURVW\RXUQHZ1R)URVWIUHH]HU
,WKDVEHHQSUHVHWDWWKHIDFWRU\WRGHIURVWLWVHOI
DXWRPDWLFDOO\
'XULQJGHIURVWLQJDVOLJKWQRLVHPD\EHQRWLFHGLIWKH
GRRULVRSHQHGZKLOHWKHIUHH]HULVLQWKHDXWRPDWLF
defrosting cycle.
background
8 49-1000618 Rev. 2
CARE AND CLEANING
Care And Cleaning
To Remove the Freezer Door
5HPRYHWKHSODVWLFKLQJHFRYHUE\JHQWO\SU\LQJWKH
KLQJHFRYHUZLWKDIODWKHDGVFUHZGULYHU
5HPRYHWKHVFUHZVKROGLQJWKHKLQJHWRWKHWRSRIWKH
FDELQHWXVLQJDPPVRFNHWGULYHU
5HPRYHWKHWRSKLQJHIURPWKHFDELQHWDQGOLIWWKH
door up and off the lower hinge pin. Set the door
aside.
7RUHSODFHWKHGRRUUHYHUVHWKHRUGHURIWKHDERYH
instructions.
NOTICE: IWLVYHU\LPSRUWDQWWKDWDOOKLQJHVFUHZVDUH
VHFXUHO\WLJKWHQHGWRHQVXUHDVHFXUHDVVHPEO\DQG
SUHYHQWKLQJHVOLSSDJH'RQRWRYHUWLJKWHQWKHKLQJH
VFUHZV7LJKWHQWKHPXQWLOWKH\DUHMXVWVQXJDQGWKHQ
WXUQWKHPDQRWKHURQHKDOIWXUQ
NOTE: 7KHGRRUVZLQJLVQRWUHYHUVLEOH
Replacing the LED Light
7KH/('OLJKWLVORFDWHGEHKLQGDOLJKWOHQVLQWKHFHOOLQJ
RIWKH)UHH]HU
To replace the LED light:
5HPRYHWKHWRSVKHOILIQHFHVVDU\
*HQWO\SXVKWKHWKUHHVQDSLQWDEVDWWKHUHDURIWKH
OHQVZLWKDVPDOOIODWKHDGVFUHZGULYHUUHOHDVHWKH
OHQVIURPWKHOLQHUDQGSXOOWRUHPRYH
5HPRYHWKH/('DVVHPEO\IURPWKHPRXQWLQJWDEV
*HQWO\SXOOWKHOHDGVRXWDQGGLVFRQQHFWIURPWKHXQLW
5HSODFHZLWKQHZ/('DVVHPEO\DQGVOLGHDVVHPEO\
EDFNLQWRPRXQWLQJWDEV
5HSODFHWKHOLJKWOHQVE\VOLGLQJWKHWDEVDWWKHIURQW
of the lens into the slots and push up on the lens until
the tabs at the rear of the lens snap into place.
7RRUGHUWKH/('DVVHPEO\SOHDVHFDOO*(
$SSOLDQFHVDW*(&$5(6GXULQJ
QRUPDOEXVLQHVVKRXUV
/LJKW/HQVLQ)UHH]HU
Hinge
Hinge screws
background
49-1000618 Rev. 2
Care And Cleaning
CARE AND CLEANING
In Case of Extended Power Failure
Ŷ.HHSIUHH]HUGRRUFORVHG<RXUIUHH]HUZLOONHHSIRRG
IUR]HQIRUKRXUVSURYLGHGZDUPDLULVQRWDGPLWWHG
Ŷ,IIUHH]HULVRXWRIRSHUDWLRQIRUKRXUVRUPRUHDGG
GU\LFH/HDYHLFHLQODUJHSLHFHV$GGPRUHLFHDV
UHTXLUHG
CAUTION
Handling of dry ice can cause
IUHH]LQJRIWKHKDQGV²JORYHVRURWKHUSURWHFWLRQLV
UHFRPPHQGHG
Ŷ,IGU\LFHLVQRWDYDLODEOHPRYHIRRGWRDIUR]HQIRRG
ORFNHUWHPSRUDULO\²XQWLOSRZHULVUHVWRUHG
Preparing to Move
'LVFRQQHFWWKHSRZHUFRUGSOXJIURPWKHZDOORXWOHW
5HPRYHIRRGVDQGFOHDQWKHIUHH]HU
6HFXUHDOOORRVHLWHPVVXFKDVEDVNHWVDQGVKHOYHVE\
WDSLQJWKHPVHFXUHO\LQSODFHWRSUHYHQWGDPDJH
%HVXUHIUHH]HUVWD\VLQXSULJKWSRVLWLRQGXULQJDFWXDO
PRYLQJDQGGXULQJWUDQVSRUWDWLRQ7KHIUHH]HUPXVWEH
VHFXUHGGXULQJWUDQVSRUWDWLRQWRSUHYHQWPRYHPHQW
Protect outside of freezer with blanket.
Preparing for Vacation
7RPDLQWDLQIUHH]HULQRSHUDWLRQGXULQJYDFDWLRQV
EHVXUH\RXUKRXVHSRZHULVQRWWXUQHGRII)RUVXUH
SURWHFWLRQRIIUHH]HUFRQWHQWV\RXPD\ZDQWWRDVN
a neighbor to check the power supply and freezer
RSHUDWLRQHYHU\KRXUV
)RUH[WHQGHGYDFDWLRQVRUDEVHQFHV\RXPD\SUHIHUWR
PRYH\RXUIUR]HQIRRGVWRDVWRUDJHORFNHUWHPSRUDULO\
,I\RXUIUHH]HULVWREHOHIWHPSW\GLVFRQQHFWSRZHUFRUG
SOXJIURPZDOORXWOHW7RSUHYHQWIRUPDWLRQRIRGRUV
SODFHRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQIUHH]HUDQGOHDYH
freezer door open.
When the freezer is not operating, it can be left in an
XQKHDWHGKRXVHRUURRPZLWKRXWGDPDJHWRFDELQHWRU
PHFKDQLVP
Save Money/Save Energy
Ŷ The freezer should be located in the
FRROHVWDUHDRIWKHURRPDZD\IURP
KHDWSURGXFLQJDSSOLDQFHVRUKHDWLQJ
ducts, and out of direct sunlight.
Ŷ /HWKRWIRRGVFRROWRURRP
WHPSHUDWXUHEHIRUHSODFLQJLQWKH
IUHH]HU2YHUORDGLQJWKHIUHH]HUIRUFHVWKHFRPSUHVVRU
WRUXQORQJHU)RRGVWKDWIUHH]HWRRVORZO\PD\ORVH
TXDOLW\RUVSRLO
Ŷ %HVXUHWRZUDSIRRGVSURSHUO\DQGZLSHFRQWDLQHUV
GU\EHIRUHSODFLQJWKHPLQWKHIUHH]HU7KLVFXWVGRZQ
on frost buildup inside the freezer.
Ŷ Organize and label food to reduce door openings
DQGH[WHQGHGVHDUFKHV5HPRYHDVPDQ\LWHPVDV
QHHGHGDWRQHWLPHDQGFORVHWKHGRRUDVVRRQDV
possible.
background
 49-1000618 Rev. 2
Installing the Freezer
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Freezer Location
<RXUIUHH]HUVKRXOGEHFRQYHQLHQWO\ORFDWHGIRU
GD\WRGD\XVHLQDGU\ZHOOYHQWLODWHGURRP
'RQRWLQVWDOOWKHIUHH]HUZKHUHWKHWHPSHUDWXUHZLOOJR
EHORZ)RUDERYH)EHFDXVHLWZLOOQRWPDLQWDLQ
SURSHUWHPSHUDWXUHV
%HVXUHWRLQVWDOO\RXUIUHH]HURQDIORRUVWURQJHQRXJK
to support it when it is fully loaded.
Adjustable Legs
Legs at the front corners of the freezer should be set so
WKHIUHH]HULVILUPO\SRVLWLRQHGRQWKHIORRUDQGWKHIURQW
is raised just enough so the door closes easily when
opened about halfway.
Leveling the Freezer
8VHDFDUSHQWHU¶VOHYHOWROHYHOWKHIUHH]HUIURPEDFNWR
IURQW$GMXVWWKHSODVWLFOHYHOLQJIHHWLQIURQWEXEEOH
higher so the door closes easily when left open.
Starting the Freezer
3OXJWKHIUHH]HULQWRDJURXQGHGSURQJRXWOHW
Unit Loading
NOTICE: To allow the door to close and seal properly,
'2127OHWIRRGSDFNDJHVH[WHQGSDVWWKHIURQWRIWKH
VKHOYHV
Clearances
$OORZDWOHDVWPPRQWRSDQGVLGHVPPRQEDFNIRUSURSHUDLUFLUFXODWLRQ
Packaging
&RQVLGHUUHF\FOLQJRSWLRQVIRU\RXUDSSOLDQFHSDFNDJLQJPDWHULDO
Turn
right to
lower
Turn left
to raise
background
49-1000618 Rev. 2 11
Problem Possible Causes What to Do
Freezer does not operate Freezer is unplugged. 3XVKWKHSOXJFRPSOHWHO\LQWRWKHRXWOHW
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Freezer starts/stops too
frequently
Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control set too cold. See Temperature Control.
Freezer operates too long Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control set too cold. See Temperature Control.
Inadequate air circulation space
around cabinet.
See Installing the Freezer.
Room or outside weather is hot. ,W¶VQRUPDOIRUWKHIUHH]HUWRZRUNKDUGHUXQGHU
these conditions.
Freezer has been disconnected
recently for a period of time.
It takes 4 hours for the freezer to cool down
FRPSOHWHO\
Large amounts of warm or hot
food have been stored recently.
:DUPIRRGZLOOFDXVHWKHIUHH]HUWRUXQPRUH
XQWLOWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLVUHDFKHG
Noisy operation or cabinet
vibrates
Floor may be weak, causing
freezer to vibrate when
compressor is on.
&KHFNWRPDNHVXUHIUHH]HULVORFDWHGRQVROLG
IORRUDQGDGMXVWOHYHOLQJOHJVDVQHHGHG
Cabinet is not positioned solidly
on floor.
Adjust legs. See Installing the Freezer. Or use
VKLPVIRUXQHYHQIORRU
Freezer is touching the wall. /HYHOIUHH]HURUPRYHVOLJKWO\6HHLevel
Freezer.
Freezer temperature too
warm
Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Temperature control is set too
warm.
7XUQFRQWUROWRDFROGHUVHWWLQJ$OORZVHYHUDO
KRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
Large amounts of water or hot food
may have been stored recently.
Wait until the freezer has had a chance to reach
LWVVHOHFWHGWHPSHUDWXUH
Freezer has been disconnected
recently.
)UHH]HUUHTXLUHVKRXUVWRFRROGRZQ
FRPSOHWHO\
Foods defrosting There was a power outage. 3RZHURXWDJHPD\KDYHFDXVHGKLJKLQWHUQDO
WHPSHUDWXUH
Freezer is unplugged. 3XVKWKHSOXJFRPSOHWHO\LQWRWKHRXWOHW
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Freezer temperature too
cold
Temperature control set too cold. See About the operation of your freezer.
TROUBLESHOOTING TIPS
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
Troubleshooting Tips... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
background
12 49-1000618 Rev. 2
Troubleshooting Tips... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What to Do
Moisture forms on outside of
cabinet
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Door may not be seating properly,
causing cold air from inside the
freezer to meet warm moist air
from the outside.
See Preparing to install the freezer.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Freezer is unplugged. 3XVKWKHSOXJFRPSOHWHO\LQWRWKHRXWOHW
LED light burned out. 5HSODFHWKH/('
Door won’t fully close by itself Legs need adjusting. See Preparing to install the freezer.
Package holding door open. 0RYHSDFNDJHWRDGLIIHUHQWORFDWLRQ
Slow starting time after being off Built-in overload protection. 7KLVLVQRUPDODIWHUEHLQJRII
Excessive frost buildup Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRU
open.
Too frequent or too long door
openings.
Open the door less often.
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Freezer external surface
temperature is warm
The external freezer walls can be
as much as 30°F warmer than
room temperature.
7KLVLVQRUPDOZKLOHWKHFRPSUHVVRU
ZRUNVWRWUDQVIHUKHDWIURPLQVLGHWKH
freezer cabinet.
Louder sound levels whenever
freezer is on
Modern freezers have increased
storage capacity and more stable
temperatures. They require a high-
efficiency compressor.
7KLVLVQRUPDO:KHQWKHVXUURXQGLQJ
QRLVHOHYHOLVORZ\RXPLJKWKHDUWKH
FRPSUHVVRUUXQQLQJZKLOHLWFRROVWKH
interior.
Higher sound levels when
compressor comes on
Freezer operates at higher
pressures during the start of the
ON cycle.
7KLVLVQRUPDO6RXQGZLOOOHYHORIIRU
disappear as freezer continues to run.
Popping or cracking sound when
compressor comes on
Metal parts undergo expansion and
contraction, as in hot water pipes.
7KLVLVQRUPDO6RXQGZLOOOHYHORIIRU
disappear as freezer continues to run.
Bubbling or gurgling sound, like
boiling water
Refrigerant (used to cool freezer) is
circulating throughout the system.
7KLVLVQRUPDO
Moisture forms on inside freezer
walls
Weather is hot and humid, which
increases internal rate of frost
buildup.
7KLVLVQRUPDO
Door may not be seating properly. See Preparing to install the freezer.
Door is kept open too long, or is
opened too frequently.
Open the door less often.
Odors in freezer Interior needs to be cleaned. &OHDQLQWHULRUZLWKVSRQJHZDUPZDWHU
and baking soda.
Foods with strong odors are in the
freezer.
&RYHUWKHIRRGWLJKWO\
Normal Operating Characteristics
Ŷ $ZDUPFDELQHWH[WHULRUDVWKHUHIULJHUDWLRQV\VWHP
WUDQVIHUVKHDWIURPWKHLQVLGHWRWKHRXWVLGHWKURXJK
WKHH[WHULRUFDELQHWZDOOV
Ŷ 7KHVRXQGRIWKHKLJKHIILFLHQF\FRPSUHVVRUPRWRU
Ŷ 7KHVRXQGRIZDWHUGULSSLQJDVLWPHOWVIURPWKH
HYDSRUDWRUDQGHVFDSHVWRWKHGUDLQSDQGXULQJGHIURVW
cycle.
Ŷ The sound of the fan circulating air within the interior
RIWKHFDELQHWSURYLGLQJDFRQVLVWHQWWHPSHUDWXUH
throughout.
background
49-1000618 Rev. 2 13
NOTES
Notes
background
14 49-1000618 Rev. 2
NOTES
Notes
background
49-1000618 Rev. 2 15
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFHXQGHUWKHZDUUDQW\
WARRANTY
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Loss of food due to spoilage.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ$VVRFLDWHGFRVWVZKHQ+RWSRLQW$SSOLDQFHVFKRRVHV
to issue the consumer a certificate as a form of
product replacement.
What Hotpoint Will Not Cover:
Hotpoint.com
Hotpoint is backed by GE Appliances Service. $OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQ
DXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
WHFKQLFLDQ<RXFDQVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHDWHotpoint.com/serviceRUFDOO+RWSRLQW6HUYLFH
DW*(&$5(63OHDVHKDYH\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJ
,Q&DQDGDFDOO
Freezer Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
LQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RUILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHDUHOLPLWHGWRRQH\HDURU
the shortest period allowed by law.
For US Customers: 7KLVOLPLWHGZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWV
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D+RWSRLQW$SSOLDQFHV
$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFW
WRDQ$XWKRUL]HG+RWSRLQW$SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRI
VKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVOLPLWHGZDUUDQW\
JLYHV\RXVSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXU
OHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH¶V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: 7KLVOLPLWHGZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHU
IRUSURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDV
ZKHUHLWLVDYDLODEOHDQGGHHPHGUHDVRQDEOHE\0DEHWRSURYLGH
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
For the Period of: Hotpoint Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKH
original purchase
)RUPRQWKVIURPWKHGDWHRIRULJLQDOUHWDLOSXUFKDVH+RWSRLQW$SSOLDQFHVZLOOFKRRVHDW
LWVGLVFUHWLRQWRUHSODFHRUVHUYLFHWKHGHIHFWLYHXQLW6KRXOG+RWSRLQW$SSOLDQFHVGHFLGHWR
VHUYLFHWKHXQLW+RWSRLQW$SSOLDQFHVZLOOSURYLGHDQ\SDUWZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOV
RUZRUNPDQVKLSIUHHRIFKDUJHDORQJZLWKDQ\ODERUDQGUHODWHGVHUYLFHFRVWVWRUHSODFHWKH
GHIHFWLYHSDUW'XULQJWKLVSHULRGVKRXOG+RWSRLQW$SSOLDQFHVFKRRVHWRUHSODFHWKHXQLWLWPD\
GRVRE\SURYLGLQJ\RXZLWKDFHUWLILFDWHUHGHHPDEOHDWDUHWDLOHUIRUDUHSODFHPHQWSURGXFW
background
 49-1000618 Rev. 2
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Hotpoint Appliances Website
Visit www.hotpoint.com for all of your product and support needs.
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
FRPPXQLFDWLRQDQGSURPSWVHUYLFHXQGHUWKHWHUPVRI\RXUZDUUDQW\VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQ
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
([SHUW*($SSOLDQFHVUHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service RUFDOOGXULQJQRUPDO
business hours.
,Q&DQDGDFDOO
Extended Warranties
<RXPD\SXUFKDVHD+RWSRLQW$SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\RQOLQHDW GEAppliances.com/extended-warranty or
FDOO
,Q&DQDGDFDOO
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVW0&&RPPHUFLDOVHUYLFHFHQWHUYLVLWRXU
website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
,I\RXQHHGWRFRQWDFWXVIRUDQ\UHDVRQSOHDVHYLVLWGEAppliances.com/contactRUFDOO
<RXPD\DOVRZULWHWR
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
Inscrivez les numéros de modèle et
de série ici :
Numéro de modèle : ______
Numéro de série : _________
Vous trouverez l'étiquette
signalétique sur l’intérieur du
congélateur.
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Modèle sans givre
HUF13
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ .........2
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Fonctionnement .......................4
Commande de la température ...........5
Fonctionnalités ........................6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....7
INSTALLATION ..................10
CONSEILS DE DÉPANNAGE .... 11
Caractéristiques normales
de fonctionnement ....................12
GARANTIE LIMITÉE .............15
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR ...........16
CONGÉLATEURS
HORIZONTAUX
49-1000618 Rev. 2 08-22 GEA
background
2 49-1000618 Rev. 2
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre congélateur, veuillez suivre les consignes de
sécurité suivantes :
Ŷ
Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec de l’eau chaude
lorsqu’ils sont froids. Les tablettes en verre peuvent se
briser s’ils sont exposés à une variation de température
soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou
échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre le couvercle et
la cuve sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous
fermez le couvercle en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre congélateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HFRQJpODWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHFRQJpODWHXUDYDQWGHIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : Lalimentation du congélateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVGHFRUGRQGHUDOORQJH
Ŷ 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHVXIIRFDWLRQRXG¶HQIHUPHPHQW
retirez le couvercle d’un congélateur avant de le mettre au
rebut ou si vous arrêtez de l’utiliser.
Ŷ
$ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHFRQJpODWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le démontage imprévu de pièces telles que
ODSRUWHRXOHVSRLJQpHV&RQVXOWH]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW
nettoyage pour des instructions détaillées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec
l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible.
Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin
de réduire le risque de blessure ou de dommage à la
propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le appareil au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
SURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]
avec les autorités locales compétentes pour la mise au
rebut de votre appareil sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques
pour accélérer le processus de dégivrage.
6. N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
AVERTISSEMENT
background
49-1000618 Rev. 2 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVWHOVTXHO¶HVVHQFHjO¶pFDUWGHYRWUHDSSDUHLO8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLH
voire la mort pourrait en résulter.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN CONGÉLATEUR
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour
votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
'DQVOHFDVG¶XQHSULVHELSKDVpHO¶LQVWDOODWHXUDOD
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
8QDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGH9&$+]DYHFIXVLEOH
GHRXDPSqUHVHWPLVHjODWHUUHHVWUHTXLVH2Q
recommande que votre congélateur soit alimenté par un
circuit exclusif. Utilisez une prise électrique impossible à
couper par un interrupteur. N’utilisez pas de cordon de
UDOORQJH&HVPHVXUHVSURFXUHQWOHPHLOOHXUUHQGHPHQW
et préviennent aussi la surcharge des circuits électriques
domestiques qui pose un risque d’incendie causé par la
surchauffe des câbles.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et
tirez droit pour la retirer de la prise.
&HVVH]LPPpGLDWHPHQWG¶XWLOLVHUXQFRUGRQpOHFWULTXH
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge.
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHVG¶LQFHQGLHVGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXODPRUW
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVGpOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
YHXLOOH]VXLYUHOHVGLUHFWLYHVFLGHVVRXVDILQGHSUpYHQLUOHV
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur
ou congélateur :
Ŷ
5HWLUH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXU
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut du réfrigérant et de la mousse:
Jetez ou recyclez votre appareil conformément aux lois fédérales et de votre localité. Le réfrigérant et le matériau isolant
LQIODPPDEOHVXWLOLVpVUHTXLqUHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVLQVWDQFHVORFDOHVSRXU
savoir comment mettre votre réfrigérateur au rebut ou le recycler.
background
4 49-1000618 Rev. 2
Pour un stockage sûr des aliments, laissez complètement
refroidir votre congélateur pendant 4 heures. Pendant les
premières heures, le congélateur fonctionnera en continu.
Les aliments déjà congelés peuvent être placés dans le
congélateur après les premières heures de fonctionnement.
/HVDOLPHQWVQRQFRQJHOpV1(GRLYHQW3$6rWUHSODFpVGDQV
le congélateur avant que ce dernier n’ait été en fonctionnement
SHQGDQWKHXUHV,OHVWQpFHVVDLUHG¶DWWHQGUHTXHOTXHVKHXUHV
après chaque réglage pour que la température du congélateur
se stabilise.
Lorsque vous chargez le congélateur, ne congelez pas plus
de 3 livres (1,5 kg) d’aliments frais par pied cube de capacité
GXFRQJpODWHXU'LVWULEXH]OHVSDTXHWVUpJXOLqUHPHQWGDQVOH
FRQJpODWHXU,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHSRVLWLRQQHUOHERXWRQ
de commande sur un réglage plus froid lorsque vous congelez
des aliments.
(QUpJODQWODFRPPDQGHVXU2))pWHLQWODFRQJpODWLRQHVW
arrêtée mais l’alimentation électrique du congélateur n’est pas
coupée.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &RPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
Commande de température
Fonctionnalités
Démarrage du congélateur à l’aide de la commande électronique
1. Si vous le souhaitez, nettoyez l’intérieur du congélateur à
l’aide d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude (voir
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
2. Branchez le cordon dans une prise de courant.
3.
$XGpPDUUDJHODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUVHUDUpJOpH
jODYDOHXUSDUGpIDXW'HIDXOW3UHVVH]6HOHFW0RGHSRXU
VpOHFWLRQQHUXQHGHVRSWLRQVVXLYDQWHV&ROGHVWOHSOXV
IURLG'HIDXOWSDUGpIDXWRX&ROGIURLG
4. Laissez le congélateur fonctionner pendant au moins quatre
heures avant de placer des aliments à l’intérieur.
background
49-1000618 Rev. 2 5
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &RPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
Fonctionnalités
La commande de température électronique est située à
l’intérieur du congélateur sur la paroi gauche. La température
HVWSUpUpJOpHHQXVLQHjODYDOHXUSDUGpIDXW'HIDXOWDILQGH
procurer une température satisfaisante pour la conservation
des aliments. Pour modifier le réglage de température,
SUHVVH]6HOHFW0RGH$OORXH]SOXVLHXUVKHXUHVSRXUODLVVHUOD
température se stabiliser entre les modifications.
Congélation turbo
Pour activer la congélation turbo (Turbo Freeze), pressez
Select Mode durant 3 secondes. Le voyant Turbo s’allume. Le
FRQJpODWHXUUHVWHUDHQPRGHWXUERGXUDQWKHXUHV$XERXW
de 5 heures, le congélateur quittera automatiquement le mode
de congélation turbo et retournera au réglage de température
précédent.
Vous pouvez quitter manuellement le mode turbo en pressant
Select Mode durant 3 secondes.
Alerte de température chaude
&HWWHFRPPDQGHpOHFWURQLTXHHVWGRWpHG¶XQHDOHUWHGH
température chaude. Si la température du congélateur est élevée,
une alerte retentira et le voyant Warm va clignoter.
3RXULQWHUURPSUHO¶DOHUWHSUHVVH]4XLHW$ODUP/HYR\DQW
Warm continuera de clignoter jusqu’au rétablissement de la
température appropriée.
Alerte de porte ouverte
Si la porte du congélateur est laissée ouverte plus de 2
PLQXWHVXQHDOHUWHUHWHQWLUDHWOHYR\DQW'RRUYDFOLJQRWHU
3RXULQWHUURPSUHO¶DOHUWHSUHVVH]4XLHW$ODUP/HYR\DQW'RRU
continuera de clignoter jusqu’à ce que la porte soit refermée.
Activation et désactivation des alertes
Si vous le désirez, les alertes de température chaude et de
SRUWHRXYHUWHSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpHV3UHVVH]4XLHW$ODUP
durant 3 secondes pour désactiver ces deux alertes. Les
YR\DQWV:DUPHW'RRUYRQWFOLJQRWHUXQHIRLVSRXULQGLTXHUTXH
ces alertes sont désactivées.
Si une situation de température chaude ou de porte laissée
ouverte survient une fois ces alertes désactivées, aucun
son ne retentira; par contre, les voyants de ces alertes vont
toujours clignoter pour signaler une alerte.
3RXUUpDFWLYHUFHVDOHUWHVSUHVVH]4XLHW$ODUPGXUDQW
secondes de nouveau.
Mode Sabbat
3UHVVH]6HOHFW0RGHHW4XLHW$ODUPVLPXOWDQpPHQWGXUDQW
VHFRQGHVSRXUHQWUHUGDQVOHPRGH6DEEDWRXOHTXLWWHU'DQV
le mode Sabbat, l’écran du panneau de commande s’éteint.
Voyant de congélation turbo
Touche de sélection de la température
Voyant d’alerte de température chaude
Voyants du réglage de température
Voyant d’alerte de porte ouverte
Touche d’interruption de l’alerte
background
49-1000618 Rev. 2
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: &DUDFWpULVWLTXHV
Caractéristiques
Tiroir
Le tiroir procure des espaces de rangement séparés. Pour retirer
le tiroir, tirez vers l’extérieur puis vers le haut.
Tablettes réglables
Les tablettes sont réglables. La profondeur des tablettes est
soit pleine, soit partielle.
Les tablettes de pleine profondeur doivent être installées dans
OHVSRVLWLRQVKDXWHVROHFRQJpODWHXUHVWSOXVSURIRQGHW
OHVSDUWLHOOHVGDQVOHVSRVLWLRQVEDVVHVROHFRQJpODWHXUHVW
moins profond.
REMARQUE: Les tablettes peuvent être en broche ou en verre.
Balconnets réglables
Le congélateur comporte 3 balconnets. Tous les balconnets
sont réglables.
Tablettes de pleine profondeur
Tablettes de profondeur
partielle
Balconnets réglables
Tiroir
background
49-1000618 Rev. 2 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGEE
Entretien et nettoyage
Pas de dégivrage
Vous n’aurez jamais à dégivrer votre nouveau congélateur
6DQVJLYUH,ODpWpSUpUpJOpjO¶XVLQHSRXUXQGpJLYUDJH
automatique.
'XUDQWOHGpJLYUDJHXQOpJHUEUXLWSHXWVHIDLUHHQWHQGUHVLOD
porte est ouverte lorsque le congélateur est dans un cycle de
dégivrage automatique.
Nettoyage de l’extérieur
Poignées de porte et garniture. Nettoyez avec un linge
imbibé d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur propre. (VVX\H]DYHFXQOLQJHSURSUH
légèrement imbibé d’une cire pour électroménagers ou d’un
détergent liquide pour vaisselle. Séchez et polissez avec un
ligne propre et doux. N’essuyez pas le congélateur avec un
linge à vaisselle sale ou une serviette humide. Les résidus
qu’ils laissent peuvent éroder la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de nettoyants en poudre, de javellisants
ni de nettoyants qui en contiennent car ces produits peuvent
rayer et altérer le fini peint.
Nettoyage de l’intérieur
Afin de prévenir les odeurs, laissez une boîte de bicarbonate
de soude ouverte dans le congélateur.
'pEUDQFKH]OHFRQJpODWHXUDYDQWGHOHQHWWR\HU6LFHODQ¶HVW
pas pratique, essorez le surplus d’humidité d’une éponge ou
d’un linge en nettoyant autour des interrupteurs, des lampes,
des témoins lumineux ou des commandes. Utilisez une solution
de bicarbonate de soude dans de l’eau tiède – environ une
FXLOOHUpHjWDEOHPOGHELFDUERQDWHGDQVXQOLWUHG¶HDX(Q
SOXVGHQHWWR\HUFHWWHVROXWLRQQHXWUDOLVHOHVRGHXUV5LQFH]j
fond et essuyez pour sécher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes en verre
avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes en
verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de
température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés
ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Ne lavez pas les pièces en plastique du congélateur et les
WDEOHWWHVHQEURFKHRXHQYHUUHDXODYHYDLVVHOOH
$EVWHQH]YRXVGHQHWWR\HUOHFRQJpODWHXUDYHFGHVSURGXLWV
qui contiennent un détergent, un javellisant ou de l’ammoniac
car cela peut l’endommager.
$SUqVOHQHWWR\DJHGHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWpGHODSRUWH
DSSOLTXH]XQHILQHFRXFKHGHJHOpHGHSpWUROHVXUFHX[FLGX
F{WpFKDUQLqUHV&HODHPSrFKHUDOHVMRLQWVGHFROOHUHWGHVH
déformer.
background
8 49-1000618 Rev. 2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Enlèvement de la porte du congélateur
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHHQSODVWLTXHHQO¶pFDUWDQW
avec soin à l’aide d’un tournevis à lame plate.
5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHGDQVOHKDXWGHOD
FDUURVVHULHjO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjGRXLOOHPP
5HWLUH]ODFKDUQLqUHVXSpULHXUHGHODFDUURVVHULHHWVRXOHYH]
la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
Mettez la porte de côté.
Pour replacer les porte, inversez l’ordre des instructions
FLGHVVXV
AVIS :,OHVWWUqVLPSRUWDQWTXHWRXWHVOHVYLVGHFKDUQLqUH
soient bien serrées pour assurer la sûreté du montage et
SUpYHQLUOHJOLVVHPHQWGHVFKDUQLqUHV&HSHQGDQWQHVHUUH]
SDVOHVYLVGHFKDUQLqUHH[FHVVLYHPHQW6HUUH]OHVMXVTX¶DX
ERXWSXLVWRXUQH]OHVG¶XQòWRXU
REMARQUE : L’ouverture de porte n’est pas réversible.
&KDUQLqUH
Vis de charnière
Remplacement de la lampe DEL
/DODPSH'(/HVWVLWXpHGHUULqUHVDOHQWLOOHGDQVOHSODIRQGGX
compartiment congélateur.
Pour remplacer la lampe DEL :
5HWLUH]ODWDEOHWWHVXSpULHXUHV¶LO\DOLHX
2. Poussez avec soin les trois languettes à enclenchement à
l’arrière de la lentille à l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
GpJDJH]ODOHQWLOOHGHODGRXEOXUHSXLVWLUH]ODSRXUODUHWLUHU
5HWLUH]ODODPSH'(/GHVODQJXHWWHVGHPRQWDJH
7LUH]GpOLFDWHPHQWOHVILOVHWGpEUDQFKH]OHVGHO¶DSSDUHLO
*OLVVH]XQHQRXYHOOHODPSH'(/HQSODFHGDQVOHV
languettes de montage.
5HSODFH]ODOHQWLOOHHQJOLVVDQWOHVODQJXHWWHVjO¶DYDQWGHOD
lentille dans les fentes et poussez la lentille jusqu’à ce que
les languettes à l’arrière de la lentille s’enclenchent en place.
3RXUFRPPDQGHUXQHODPSH'(/YHXLOOH]DSSHOHU*(
$SSOLDQFHVDX*(&$5(6SHQGDQWOHV
heures d’affaires normales.
Lentille de lampe dans le congélateur
background
49-1000618 Rev. 2
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Lors d’une panne de courant prolongée
Ŷ Gardez la porte du congélateur fermé. Votre congélateur
peut garder les aliments congelés pendant 24 heures lorsque
la porte n’est pas ouvert.
Ŷ Si le congélateur ne fonctionne pas pendant plus de 24
heures, ajoutez de la glace sèche. Placez de gros morceaux
GHJODFHGDQVO¶DSSDUHLO$MRXWH]HQGDYDQWDJHDXEHVRLQ
ATTENTION
La manipulation de glace sèche peut causer
des gelures aux mains–il est recommandé de porter des gants
ou autre équipement de protection.
Ŷ Si vous ne disposez pas de glace sèche, enlevez les
DOLPHQWVHWSODFH]OHVWHPSRUDLUHPHQWGDQVXQHDUPRLUH
pour produits congelés jusqu’à ce que le courant soit rétabli.
Déménagement
'pEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHPXUDOH
5HWLUH]WRXVOHVDOLPHQWVIDLWHVGpJLYUHUVXUOHVPRGqOHVj
'pJLYUDJHQRQDXWRPDWLTXHSXLVQHWWR\H]OHFRQJpODWHXU
Fixez toutes les pièces mobiles, comme la grille et les
clayettes, en les immobilisant à l’aide de ruban gommé afin
d’éviter de les endommager.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRQJpODWHXUUHVWHjODYHUWLFDOHSHQGDQW
un déplacement et lors du transport. Le congélateur doit être
retenu solidement pendant le transport pour éviter qu’il ne
bouge. Protégez l’appareil à l’aide d’une couverture.
Lorsque vous partez en vacances
Pour assurer le bon fonctionnement de votre congélateur
SHQGDQWYRVYDFDQFHVDVVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQVHFWHXU
de votre résidence n’est pas coupée. Pour assurer la protection
des denrées dans votre congélateur, vous pouvez demander
à un voisin de vérifier toutes les 48 heures l’alimentation
électrique et le fonctionnement de votre congélateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
il peut être préférable de ranger temporairement vos aliments
congelés dans une armoire de rangement pour produits
congelés. Si vous laissez votre congélateur vide, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant. Pour prévenir
la formation d’odeurs, placez une boîte ouverte de bicarbonate
de soude dans le congélateur et laissez la porte de l’appareil
ouvert.
Lorsque le congélateur ne fonctionne pas, il peut être laissé
dans une pièce non chauffée sans que l’appareil ou son
mécanisme ne subissent de dommages.
POUR ÉCONOMISER/CONSERVER L’ÉNERGIE
Ŷ/HFRQJpODWHXUGRLWrWUHSODFpGDQVOD
zone la plus froide de la pièce, éloigné
de tout appareil produisant de la chaleur,
de tuyauteries de chauffage et à l’écart
de la lumière directe du soleil.
Ŷ/DLVVH]OHVDOLPHQWVFKDXGVUHIURLGLU
à température ambiante avant de les
placer dans le congélateur. Si vous
surchargez votre congélateur, le compresseur fonctionnera
pendant plus longtemps. Les aliments congelés trop
lentement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter.
Ŷ$VVXUH]YRXVGHFRUUHFWHPHQWHQYHORSSHUOHVDOLPHQWV
et séchez bien les récipients avant de les placer dans le
FRQJpODWHXU&HFLpYLWHUDO¶DFFXPXODWLRQGHJLYUHGDQVOH
congélateur.
Ŷ/HVFOD\HWWHVGXFRQJpODWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHUHFRXYHUWHV
de papier aluminium, de papier ciré ou de papier absorbant.
Les films protecteurs interfèrent avec la circulation d’air froid
rendant votre congélateur moins efficace.
Ŷ2UJDQLVH]HWpWLTXHWH]YRVDOLPHQWVSRXUUpGXLUHOHV
ouvertures de porte et les recherches de longues durées.
5HWLUH]DXWDQWG¶DUWLFOHVQpFHVVDLUHVHQXQHVHXOHIRLVHW
refermez la porte aussi rapidement que possible.
background
 49-1000618 Rev. 2
Installation du Congélateur
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Emballage
Jetez proprement le matériel d’emballage de l’appareil selon les options de recyclage à votre disposition.
Emplacement du congélateur
Votre congélateur doit être installé à un endroit pratique, en
YXHG¶XQHXWLOLVDWLRQTXRWLGLHQQHGDQVXQHSLqFHELHQDpUpHR
l’air est sec.
1¶LQVWDOOH]SDVYRWUHFRQJpODWHXUGDQVO¶HQGURLWROD
WHPSpUDWXUHHVWDXGHVVRXVGH)&RXDQGHVVXVGH
)&SDUFHTX¶LOQHPDLQWLHQGUDSDVOHVWHPSpUDWXUHV
appropriées.
$VVXUH]YRXVTXHOHSODQFKHUVXUOHTXHOVHUDLQVWDOOpYRWUH
congélateur est suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Pieds réglables
Les pieds situés aux coins à l’avant du congélateur doivent
être réglés de manière que l’appareil repose solidement sur le
sol et que l’avant soit légèrement relevé afin que la porte se
referme facilement lorsqu’elle est ouverte à moitié.
Dégagements
/DLVVH]XQGpJDJHPHQWG¶DXPRLQVSRPPGDQVOHKDXWHWOHVF{WpVHWSRPPjO¶DUULqUHSRXUDVVXUHUXQHERQQH
circulation d’air.
Tournez vers
la droite pour
abaisser
Tournez vers la
gauche
pour relever
Chargement de l’appareil
REMARQUE : Pour permettre la fermeture et l’étanchéité
FRUUHFWHGHODSRUWH1(ODLVVH]3$6OHVHPEDOODJHVG¶DOLPHQWV
dépasser des clayettes.
Mise à niveau du congélateur
Jetez les vis de la caisse et la base en bois. Utilisez un niveau
de menuisier pour mettre le congélateur de niveau entre
O¶DUULqUHjO¶DYDQW$MXVWH]OHVSLHGVUpJODEOHVHQSODVWLTXHj
l’avant pour qu’ils soient plus hauts d’1/2 bulle afin que la porte
se referme facilement lorsqu’elle est laissé ouverte.
Mise en service du congélateur
Branchez le congélateur dans une prise à 3 trous mise à la terre.
background
49-1000618 Rev. 2 11
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGHVHUYLFH
Problème Causes possibles Correctifs
Le congélateur
ne fonctionne
pas ou le voyant
march-arrêt n’est
pas allumé
Commande de température réglée à OFF
(éteint).
5pJOH]ODFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHQWUHHW
Le congélateur n’est pas branché. (QIRQFH]ELHQODILFKHGDQVODSULVHPXUDOH
Le congélateur
se met en marche
et s’arrête trop
fréquemment
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le couvercle
de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée du couvercle.
2XYUH]PRLQVIUpTXHPPHQWOHFRXYHUFOH
Commande réglée à une température
trop basse.
&RQVXOWH])RQFWLRQQHPHQWGHYRWUHFRQJpODWHXU
Le congélateur
fonctionne trop
longtemps
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le couvercle
de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée du couvercle.
2XYUH]PRLQVIUpTXHPPHQWOHFRXYHUFOH
Commande réglée à une température trop
basse.
&RQVXOWH])RQFWLRQQHPHQWGHYRWUHFRQJpODWHXU
Circulation d’air inadéquate autour de
l’appareil.
&RQVXOWH]3UpSDUDWLIVSRXUO¶LQVWDOODWLRQGXFRQJpODWHXU
La température dans la pièce ou à
l’extérieur est élevée.
&¶HVWQRUPDOOHFRQJpODWHXUGRLWIRQFWLRQQHUSOXVORQJWHPSV
dans ces conditions.
Le congélateur a été récemment ,OIDXWKHXUHVSRXUTXHOHFRQJpODWHXUUHIURLGLVVH
complètement.
De grosses quantités d’aliments tièdes ou
chauds ont récemment été placées dans
le congélateur.
Les aliments tièdes vont faire fonctionner le congélateur
jusqu’à la température souhaitée soit atteinte.
Fonctionnement
bruyant ou
vibration de
l’appareil
Le plancher peut manquer de solidité, ce
qui fait vibrer le congélateur lorsque le
compresseur fonctionne.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRQJpODWHXUHVWVLWXpVXUXQSODQFKHU
solide et utilisez des cales, au besoin, pour mettre l’appareil
de niveau.
L’appareil ne repose pas solidement sur
le sol.
Voyez la section Préparatifs pour l’installation. Utilisez des
cales, au besoin, pour mettre l’appareil de niveau.
Le congélateur touche le mur. 0HWWH]OHFRQJpODWHXUGHQLYHDXRXGpSODFH]OHOpJqUHPHQW
&RQVXOWH]0LVHjQLYHDXGXFRQJpODWHXU
Température trop
élevée dans le
congélateur
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le couvercle
de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée du couvercle.
2XYUH]PRLQVIUpTXHPPHQWOHFRXYHUFOH
La température est réglée sur une
température trop élevée.
5pJOH]ODFRPPDQGHVXUXQHWHPSpUDWXUHSOXVEDVVH
$WWHQGH]TXHOTXHVKHXUHVSRXUTXHODWHPSpUDWXUHVH
stabilise.
De grosses quantités d’eau ou d’aliments
chauds ont récemment été placées dans le
congélateur.
$WWHQGH]TXHOHFRQJpODWHXUDLWSXUHYHQLUjODWHPSpUDWXUH
sélectionnée.
Le congélateur a été récemment
débranché.
/HFRQJpODWHXUPHWKHXUHVSRXUUHIURLGLUFRPSOqWHPHQW
Les aliments
dégèlent
Une panne de courant est survenue.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHQWUHHW
Le congélateur n’est pas branché. (QIRQFH]ELHQODILFKHGDQVODSULVHPXUDOH
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le couvercle
de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée du couvercle.
2XYUH]PRLQVIUpTXHPPHQWOHFRXYHUFOH
Conseils de dépannage...$YDQWGHIDLUHXQDSSHOGHVHUYLFH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
12 49-1000618 Rev. 2
Problème Causes possibles Correctifs
Température trop basse
dans le congélateur
Commande réglée à une température
trop basse.
&RQVXOWH]Fonctionnement de votre congélateur.
De la condensation se forme
sur l’extérieur de l’appareil
Phénomène normal par temps très
humide.
(VVX\H]ELHQO¶H[WpULHXU
Le couvercle ne doit pas être
complètement étanche et l’air froid
du
congélateur se mélange à l’air chaud et
humide de l’extérieur.
&RQVXOWH]3UpSDUDWLIVSRXUO¶LQVWDOODWLRQGX
congélateur.
La lampe intérieure ne
s’allume pas
Pas de courant à la prise. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OH
disjoncteur.
Le congélateur n’est pas branché. Branchez la fiche comme il faut dans la prise de
courant.
Le couvercle ne se ferme
pas complètement de
lui-même
Un paquet empêche le couvercle de
se fermer.
'pSODFH]OHSDTXHW
Remise en marche lente
après une période de non-
fonctionnement
Dispositif intégré de protection contre
les surcharges.
&HFLHVWQRUPDODSUqVTXHOHFRQJpODWHXUDLWpWp
arrêté.
Accumulation excessive de
givre
Porte ou couvercle laissé ouvert. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche le
couvercle de se fermer.
Ouverture trop fréquente ou trop
prolongée du couvercle.
2XYUH]PRLQVIUpTXHPPHQWOHFRXYHUFOH
Phénomène normal par temps très
humide.
(VVX\H]OHVVXUIDFHV
La surface extérieure du
congélateur est tiède
Les parois extérieures du congélateur
peuvent dépasser de 30°F (environ 17°C)
la température ambiante de la pièce.
&¶HVWQRUPDOOHFRPSUHVVHXUHVWHQPDUFKH
pour éliminer la chaleur de l’intérieur du
congélateur.
Le niveau sonore est plus
élevé lorsque le congélateur
est en marche
Les congélateurs récents ont une
plus grande capacité de stockage et
des températures plus stables. Ceci
nécessite un compresseur d’une grande
efficacité.
&¶HVWQRUPDO/RUVTXHOHEUXLWDPELDQWHVWIDLEOH
YRXVHQWHQGUH]SHXWrWUHOHFRPSUHVVHXUORUVGX
refroidissement du congélateur.
Le niveau sonore est
plus élevé lorsque le
compresseurdémarre
Le compresseur fonctionne à des
pressions plus élevées en début de
cycle ON (Allumé).
&¶HVWQRUPDO/HEUXLWGLPLQXHUDRXV¶DUUrWHUD
lorsque le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits secs et craquements
lorsque le compresseur se met
en marche
Les parties métalliques subissent des
expansions et des contractions,
comme
dans les tuyauteries d’eau chaude.
&¶HVWQRUPDO/HEUXLWGLPLQXHUDRXV¶DUUrWHUDORUVTXH
le congélateur continuera à fonctionner.
Bruits de bouillonnement et
de gargouillement, comme de
l’eau en ébullition
Le réfrigérant (utilisé pour refroidir le
congélateur) circule dans le système.
&¶HVWQRUPDO
La condensation se forme
sur les parois internes du
congélateur
Le temps est chaud et humide ce
qui augmente la formation de givre à
l’intérieur du congélateur.
&¶HVWQRUPDO
Le couvercle n’est peut-être pas étanche.
&RQVXOWH]Préparatifs pour l’installation du
congélateur.
Le couvercle est laissée ouverte
trop longtemps ou est ouverte trop
fréquemment.
2XYUH]PRLQVIUpTXHPPHQWOHFRXYHUFOH
Odeurs dans le congélateur
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau tiède
et du bicarbonate de soude.
Des aliments à fortes odeurs sont
stockés dans le congélateur.
&RXYUH]FRUUHFWHPHQWOHVDOLPHQWV
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... $YDQWGHIDLUHXQDSSHOGHVHUYLFH
background
49-1000618 Rev. 2 13
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... $YDQWGHIDLUHXQDSSHOGHVHUYLFH
Caractéristiques normales de fonctionnement
&HVSKpQRPqQHVVRQWQRUPDX[HWQ¶LQGLTXHQWSDVXQEHVRLQ
de réparation.
Ŷ/¶H[WpULHXUGXFRQJpODWHXUGHYLHQWFKDXGORUVTXHOHV\VWqPH
de réfrigération transfère la chaleur de l’intérieur vers
l’extérieur à travers les parois extérieures du congélateur.
Ŷ/HVRQGXPRWHXUGXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWKDXWHPHQW
efficace.
background
14 49-1000618 Rev. 2
NOTES
Notes
background
49-1000618 Rev. 2 15
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Ŷ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de
façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute
autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Ŷ Perte des aliments dûe à la déterioration.
Ŷ Dommage subi après la livraison.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs.
Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ŷ Tout dommage direct ou indirect attribuable à une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
Ŷ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ŷ /HVFRWVDVVRFLpVORUVTXH+RWSRLQW$SSOLDQFHVFKRLVLW
d’émettre un certificat échangeable contre un produit de
remplacement
Ce qui n’est pas couvert par Hotpoint :
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQ
sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Hotpoint.com
Hotpoint est cautionnée par GE Appliances Service. Toutes les réparations en vertu de la garantie limitée sont fournis par
QRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU&DUH
®
. Pour prévoir une réparation, consultez notre site
electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée du congélateur
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à
une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis :&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
UpSDUDWHXUDXWRULVp+RWSRLQWYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHWUDQVSRUWRXDSSRUWHUO¶DSSDUHLOjXQFHQWUHGHVHUYLFHDXWRULVp
+RWSRLQW(Q$ODVNDFHWWHJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHFRWG¶H[SpGLWLRQRXGHGpSDQQDJHjYRWUHGRPLFLOH
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUVYRXVVRQW
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les clients des Canada:&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pendant la période de
garantie de :
Hotpoint remplacera :
Un An
$FRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW
initial
'XUDQWOHVPRLVVXLYDQWODGDWHG¶DFKDWG¶RULJLQHDXGpWDLO+RWSRLQWUHPSODFHUDWRXWHSLqFHGX
réfrigérateur présentant une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Le choix entre
OHUHPSODFHPHQWRXODUpSDUDWLRQGHO¶DSSDUHLOGpIHFWXHX[VHUDjODGLVFUpWLRQGH+RWSRLQW'DQVOHFDVR
+RWSRLQWGpFLGHUDLWGHUpSDUHUO¶DSSDUHLOGpIHFWXHX[+RWSRLQWIRXUQLUDWRXWHSLqFHGpIHFWXHXVHHQUDLVRQ
G¶XQYLFHGHPDWLqUHRXGHIDEULFDWLRQHWDVVXPHUDOHVIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHHWGHVHUYLFHDVVRFLpV
jUpSDUDWLRQGHODSLqFH$GYHQDQWXQHGpFLVLRQGHUHPSODFHUO¶DSSDUHLOGXUDQWFHWWHSpULRGH+RWSRLQW
pourrait procéder en vous fournissant un certificat échangeable auprès d’un détaillant contre un produit de
remplacement.
background
 49-1000618 Rev. 2
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Site Web de Hotpoint
Visitezle www.hotpoint.com pour tous vos besoins relatifs à votre produit ou à de l’assistance.
$X&DQDGDElectromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH
appareil.
$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGDFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
9RXVSRXYH]DFKHWHUXQHJDUDQWLHSURORQJpH+RWSRLQW$SSOLDQFHVHQOLJQHVXU GEAppliances.com/extended-warranty ou en
FRPSRVDQWOH
$X&DQDGD FRPSRVH]OH
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD
PDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDU
jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOHSOXVSURFKH
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXFRPSRVHUOH
Communiquez avec nous
Si vous devez communiquer avez nous pour une raison quelconque, veuillez visiter le GEAppliances.com/contact ou composez le

Vous pouvez aussi écrire à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
background
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Número de modelo : _ _____
Número de serie: _________
Encontrará la etiqueta de
calificaciones técnicas en el interior
del freezer.
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Modelo No-Frost
HUF13
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2
USO DEL FREEZER
Instrucciones de operación .................4
Control de Temperatura .................5
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....7
INSTALACIÓN ...................10
SOLUCIONAR PROBLEMAS . .10
Características de
funcionamiento normales .................12
GARANTÍA LIMITADA .........15
SERVICIO AL CONSUMIDOR .16
ESPAÑOL
49-1000618 Rev. 2 08-22 GEA
FREEZERS VERTICALES
background
2 49-1000618 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al usar el freezer, siga estas precauciones básicas.
Ŷ No limpie estantes de vidrio con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio se pueden romper
si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio
templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios de despeje entre la tapa y el
gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado
de cerrar las puertas cuando haya niños dentro del área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVX
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de
ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOIUHH]HUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV\D
sea reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al freezer no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LD
o queden atrapados, retire la tapa del freezer antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ Los niños y las personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOIUHH]HU&LHUWRV
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
algunas piezas tales como la puerta o las manijas de la
puerta se desprendan de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSION Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de
reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWH
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
4. 0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQHQHOHVSDFLR
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. No use dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongela miento.
6. No dañe el circuito del refrigerante.
7. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
background
49-1000618 Rev. 2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA
INSTALLATION
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVWDOHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOIUHH]HU6LQRVHFXPSOHFRQHVWRVH
podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO CONGÉLATEUR
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en la placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Se
recomienda contar con un circuito individual que se use
únicamente con su freezer. Use un tomacorriente que no se
pueda apagar desde un interruptor. No use un prolongador.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el freezer de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Congélateur:
Ŷ 5HWLUHODSXHUWDGHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Descarte de Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\
el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades
locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
4 49-1000618 Rev. 2
USO DEL FREEZER: Control de temperatura
Control de temperatura
Para un almacenamiento de alimentos seguro, deje pasar
4 horas hasta que el congelador se enfríe por completo.
El congelador funcionará en forma constante durante las
primeras horas. Los alimentos que se encuentren congelados
pueden colocarse en el congelador después de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos que no se encuentren
congelados NO deben colocarse en el congelador hasta que
pVWHKD\DIXQFLRQDGRGXUDQWHKRUDV'HMHSDVDUYDULDVKRUDV
después de cada ajuste de un paso para que la temperatura
del congelador se estabilice.
Cuando cargue el congelador, congele sólo 3 libras de
DOLPHQWRVIUHVFRVSRUSLHF~ELFRGHHVSDFLRSRUYH]'LVWULEX\D
los paquetes uniformemente en todo el congelador. No es
necesario girar la perilla de control a una configuración más
fría mientras se congelan los alimentos.
Encendido del Freezer por Control Electrónico
1. Si lo desea, limpie la parte interna del freezer con una
solución suave de bicarbonato de sodio y agua (consulte la
sección de Cuidado y Limpieza).
2. Conecte el cable al tomacorriente.
3. El freezer comenzará a funcionar con la configuración
GHWHPSHUDWXUD³3RU2PLVLyQ3UHVLRQH³6HOHFW0RGH´
6HOHFFLyQGH0RGRDILQGHVHOHFFLRQDUHQWUHODV
FRQILJXUDFLRQHV³&ROGHVW´0iV)UtR³'HIDXOW´3RU
2PLVLyQ\³&ROG´)UtR
'HMHTXHHOIUHH]HUIXQFLRQHGXUDQWHSRUORPHQRVFXDWUR
horas antes de colocar comida en éste.
background
49-1000618 Rev. 2 5
USO DEL FREEZER: Características
Características
El control de temperatura electrónico se encuentra ubicado
dentro del freezer, sobre la pared del lado izquierdo. La
WHPSHUDWXUDHVWiSUHFRQILJXUDGDGHIiEULFDHQ³'HIDXOW´3RU
Omisión), a fin de brindar una temperatura satisfactoria para
el almacenamiento de comidas. Para ajustar la configuración
GHWHPSHUDWXUDSUHVLRQH6HOHFW0RGH´0RGRGH6HOHFFLyQ
Espere varias horas hasta que la temperatura se estabilice
entre los ajustes.
Turbo Freeze (Congelación Turbo)
$ILQGHDFWLYDU7XUER)UHH]H&RQJHODFLyQ7XUERSUHVLRQH
³6HOHFW0RGH´6HOHFFLyQGH0RGRGXUDQWHVHJXQGRV/DOX]
GH³7XUER´VHHQFHQGHUi(OIUHH]HUSHUPDQHFHUiHQHOPRGR
7XUER)UHH]H&RQJHODFLyQ7XUERGXUDQWHKRUDV/XHJRGH
KRUDVHOIUHH]HUVDOGUiDXWRPiWLFDPHQWHGHOPRGR³7XUER
)UHH]H´&RQJHODFLyQ7XUER\UHJUHVDUiDODFRQILJXUDFLyQGH
temperatura anterior.
0LHQWUDVVHHQFXHQWUHHQHOPRGR7XUER)UHH]H&RQJHODFLyQ
7XUERSUHVLRQH³6HOHFW0RGH´0RGRGH6HOHFFLyQSDUDVDOLU
manualmente de dicho modo.
Alarma de Temperatura Caliente
Este control electrónico cuenta con una función de alarma de
temperatura caliente. Si la temperatura del freezer es alta,
VRQDUiXQDDODUPD\ODOX]GH:DUP&DOLHQWHSDUSDGHDUi
$ILQGHVLOHQFLDUODDODUPDSUHVLRQH³4XLHW$ODUP´6LOHQFLDU
$ODUPD/DOX]GH³:DUP´&DOLHQWHFRQWLQXDUiSDUSDGHDQGR
hasta que se restablezca la temperatura.
Alarma de Puerta Abierta
Si se deja la puerta del freezer abierta durante más de 2
PLQXWRVVRQDUiXQDDODUPD\ODOX]GH³'RRU´3XHUWD
parpadeará.
$ILQGHVLOHQFLDUODDODUPDSUHVLRQH³4XLHW$ODUP´6LOHQFLDU
$ODUPD/DOX]GH³'RRU´3XHUWDFRQWLQXDUiSDUSDGHDQGR
hasta que se cierre la puerta.
Desactive y Active las Alarmas
6LORGHVHDODVIXQFLRQHV:DUP7HPSHUDWXUH$ODUP$ODUPD
GH7HPSHUDWXUD&DOLHQWH\'RRU2SHQ$ODUP$ODUPDGH
3XHUWD$ELHUWDVHSRGUiQGHVDFWLYDU3UHVLRQH³4XLHW$ODUP´
(Silenciar Alarma) durante 3 segundos para desactivar
ODVIXQFLRQHVGH:DUP7HPSHUDWXUH$ODUP$ODUPDGH
7HPSHUDWXUD&DOLHQWH\'RRU2SHQ$ODUP$ODUPDGH3XHUWD
$ELHUWD/DOX]GH³:DUP´&DOLHQWH\ODOX]GH³'RRU
(Puerta) parpadearán una vez para indicar que las alarmas
fueron desactivadas.
Una vez desactivadas las alarmas, si hay una Alarma de
Temperatura Caliente o una Alarma de Puerta Abierta, no
KDEUiQLQJ~QVRQLGRGHDODUPDSHURODVOXFHVGH³:DUP´
&DOLHQWH\³'RRRU´3XHUWDD~QSDUSDGHDUiQSDUDLQGLFDUTXH
hay una alarma.
3DUDDFWLYDUODVDODUPDVSUHVLRQH³4XLHW$ODUP´6LOHQFLDU
Alarma) durante 3 segundos.
Sabbath Mode (Modo Sabático)
3UHVLRQH³6HOHFW0RGH´6HOHFFLRQDU0RGR
\³4XLHW$ODUP´6LOHQFLDU$ODUPDGHIRUPD
VLPXOWiQHDSDUDLQJUHVDUDRVDOLUGH6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR/DSDQWDOODGHFRQWUROHOHFWUyQLFR
VHDSDJDUiFXDQGRVHHQFXHQWUHHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR
Luz de Congelación Turbo
Tecla de Selección de
&RQ¿JXUDFLyQGH7HPSHUDWXUD
Luz de la Alarma de Temperatura Cálida
/X]GH&RQ¿JXUDFLyQGH7HPSHUDWXUD
Luz de la Alarma de Puerta Abierta
Tecla para Silenciar la Alarma
background
6 49-1000618 Rev. 2
USO DEL FREEZER: Caracteristicas
Caracteristicas
Cajón
El cajón brinda espacios de almacenamiento separados. Para
retirar el cajón, empuje hacia afuera y levante el mismo.
Repisas Ajustables
Las repisas son ajustables. Algunas de las repisas poseen
profundidad completa y otras profundidad parcial.
Las repisas de profundidad completa se deberán instalar en
las posiciones más altas cuando el freezer sea más profundo,
y las repisas de profundidad parcial se deberán instalar en las
posiciones más bajas donde el freezer es menos profundo.
NOTA: los estantes podrán ser de alambre o vidrio.
Estantes de Puerta Ajustables
Hay 3 estantes de puerta en el freezer. Todos los estantes de
puerta son ajustables.
5HSLVDVGH
profundidad completa
5HSLVDVGH
profundidad parcial
Estantes de
puerta ajustables
Cajón
background
49-1000618 Rev. 2 7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Sin descongelamiento
1XQFDHVQHFHVDULRGHVFRQJHODUXQFRQJHODGRU1R)URVW
nuevo. Este tipo de congelador tiene una configuración anterior
de fábrica para descongelarse automáticamente.
'XUDQWHHOGHVFRQJHODPLHQWRHVSRVLEOHDGYHUWLUXQUXLGR
suave al abrir la puerta en el momento en que el congelador
está en el ciclo de descongelamiento automático.
Limpieza de la Parte Externa
Manijas y Bordes de la Puerta Limpie con una tela
humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga limpia la parte externa. Limpie con una tela limpia
que esté ligeramente humedecida con cera para utensilios
de cocina o detergente líquido suave. Seque y pula con una
tela limpia y suave. No limpie el freezer con una tela sucia
para platos o una toalla mojada. Estos podrán dejar residuos
que ocasionen corrosión sobre la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar
y debilitar la terminación de la pintura.
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en el congelador.
'HVHQFKXIHHOFRQJHODGRUDQWHVGHOLPSLDU6LHVWRQRUHVXOWD
práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la
esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces
o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de
bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua.
Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
No lave ninguna pieza plástica del freezer, ni repisas de vidrio
o de rejilla del lavavajillas.
No limpie con productos que contengan detergente, lejía o
amoníaco. Pueden dañar el congelador.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
background
8 49-1000618 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Para Retirar la Puerta del Freezer
1. 5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHSOiVWLFRKDFLHQGR
palanca levemente sobre ésta con un destornillador
de punta plana.
5HWLUHORVWRUQLOORVVRVWHQLHQGRODELVDJUDHQODSDUWH
superior del gabinete, usando un destornillador hueco
de 10mm.
5HWLUHODELVDJUDVXSHULRUGHOJDELQHWH\OHYDQWHODSXHUWD
KDFLDDUULED\DIXHUDGHODFODYLMDGHODELVDJUDLQIHULRU'HMH
la puerta a un costado.
Para reemplazar las puerta, invierta el orden de las
instrucciones anteriores.
AVISO: Es muy importante que todos los tornillos de las
bisagras estén ajustados de forma segura, a fin de realizar un
ensamble seguro y evitar deslices de las bisagras. No ajuste
de forma excesiva los tornillos de las bisagras. Ajuste los
mismos hasta que queden seguros, y luego dé a estos otro
medio giro.
NOTA: El giro de la puerta no es reversible.
Reemplazo de la Luz LED
/DOX]/('HVWiXELFDGDGHWUiVGHXQFULVWDOGHODOX]HQHO
WHFKRGHODVHFFLyQGHO)UHH]HU
Para reemplazar la luz LED:
5HWLUHODUHSLVDVXSHULRUGHVHUQHFHVDULR
2. Presione levemente las tres lengüetas a presión que
se encuentran en la parte trasera del cristal con un
destornillador de punta plana pequeño, libere el cristal del
revestimiento y empuje hacia usted para retirar el mismo.
5HWLUHHOHQVDPEOHGHO/('GHODVOHQJHWDVGHPRQWDMH
'HIRUPDVXDYHUHWLUHODVJXtDV\GHVFRQHFWHODVPLVPDV
de la unidad.
5HHPSODFHSRUXQHQVDPEOH/('QXHYR\YXHOYDDLQVHUWDU
el ensamble en las lengüetas de ajuste.
5HHPSODFHHOFULVWDOGHODOX]GHVOL]DQGRODVOHQJHWDVGH
la parte frontal del cristal sobre las ranuras, y empuje hacia
arriba el cristal hasta que las lengüetas de la parte trasera
del cristal calcen en su posición.
3DUDRUGHQDUHOHQVDPEOH/('FRPXQtTXHVHD*(
$SSOLDQFHVDO*(&$5(6GXUDQWHHO
horario de atención comercial.
Lente ligera en congelador
Bisagra
Tornillos de la
bisagra
background
49-1000618 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
En caso de interrupción prolongada del suministro eléctrico
Ŷ0DQWHQJDODSXHUWDGHOFRQJHODGRUFHUUDGD(OFRQJHODGRU
mantendrá los alimentos congelados durante 24 horas
siempre que no permita el ingreso de aire cálido.
Ŷ Si el congelador no recibe energía durante 24 horas o más,
DJUHJXHKLHORVHFR'HMHHOKLHORHQWUR]RVJUDQGHV$JUHJXH
más hielo según sea necesario.
PRECAUCIÓN
La manipulación de hielo seco
puede causar congelamiento en las manos; se recomienda
el uso de guantes o de otro tipo de protección.
Ŷ Si no es posible conseguir hielo seco, traslade los alimentos
a un armario para alimentos congelados hasta que se
restablezca el suministro eléctrico.
En caso de mudanza
'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQGHOWRPDFRUULHQWHGH
SDUHG5HWLUHORVDOLPHQWRVGHVFRQJHOHHQORVPRGHORVFRQ
'HVFRQJHODPLHQWRPDQXDO\OLPSLHHOFRQJHODGRU
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base,
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el freezer permanezca en la posición de
parado durante la mudanza y en el vehículo. El freezer debe
estar asegurado en el vehículo a fin de evitar movimientos.
Proteja el exterior del congelador con una manta.
Preparación para vacaciones
Para mantener el congelador en funcionamiento durante
las vacaciones, asegúrese de no desconectar el suministro
eléctrico de su hogar. Para proteger de manera segura el
contenido del congelador, puede solicitar a algún vecino que
controle el suministro de energía y el funcionamiento del
congelador cada 48 horas.
En caso de vacaciones o ausencias prolongadas, puede
optar por trasladar los alimentos congelados a un armario de
almacenamiento de manera temporal. Si deja el congelador
vacío, desconecte el cable de alimentación del enchufe de
pared. Para evitar las formación de olores, coloque una caja
de bicarbonato de sodio vacía en el congelador y deje la
puerta abierta.
Cuando el congelador no esté en funcionamiento, se lo puede
dejar en una vivienda o habitación no calefaccionada sin dañar
el gabinete ni el mecanismo.
Ahorre Dinero/ Ahorre Energía
Ŷ El congelador debe ubicarse en el
área más fría de la habitación, lejos de
aparatos que generen calor o conductos
de calefacción, y alejado de la luz solar
directa.
Ŷ 'HMHTXHORVDOLPHQWRVFDOLHQWHVVH
enfríen hasta temperatura ambiente
antes de colocarlos en el congelador. Sobrecargar el
congelador hace que el compresor deba funcionar durante
más tiempo. Los alimentos que se congelan muy lentamente
pueden perder sus cualidades o arruinarse.
Ŷ Asegúrese de envolver los alimentos en forma adecuada y
seque los recipientes antes de colocarlos en el congelador.
Esto reduce la acumulación de escarcha dentro del
congelador.
Ŷ Los estantes del congelador no deben recubrirse con
papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel. El
recubrimiento afecta la circulación de aire frío, reduciendo la
eficiencia del congelador.
Ŷ Organice y etiquete los alimentos para reducir las veces en
que se abre la puerta y las búsquedas prolongadas. Saque
todos los elementos necesarios de una vez y cierre la puerta
lo más rápido posible.
background
10 49-1000618 Rev. 2
Instalación del Freezer
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Embalaje
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
Ubicación del congelador
'HEHUiXELFDUHOFRQJHODGRUGHIRUPDFRQYHQLHQWHSDUDHOXVR
diario, en una habitación seca y bien ventilada.
1RLQVWDOHHOFRQJHODGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMHGHORV)
&RVXSHUHORV)&\DTXHQRPDQWHQGUiODV
temperaturas adecuadas.
Asegúrese de instalar el congelador en un piso que sea lo
suficientemente firme como para sostenerlo cuando esté
completamente cargado.
Patas ajustables
Las patas de las esquinas delanteras del congelador deben
colocarse de manera tal que el congelador quede posicionado
con firmeza sobre el piso y el frente quede elevado lo
suficiente como para que se pueda cerrar la puerta con
facilidad cuando se entreabre la puerta.
Nivelación del Freezer
'HVFDUWHORVWRUQLOORVGHOFDMyQGHHPEDODMH\ODEDVH
de madera. Utilice un nivel de carpintero para nivelar el
congelador desde la parte trasera hacia la frontal. Ajuste
las patas niveladoras frontales de plástico 1/2 burbuja más
elevadas para que la puerta se cierre fácilmente cuando quede
abierta.
Separaciones
'HMHSRUORPHQRVPPHQODSDUWHVXSHULRU\ORVFRVWDGRV\PPVREUHODSDUWHWUDVHUDSDUDXQDFRUUHFWD
circulación de aire.
Carga de la unidad
AVISO: Para que la puerta cierre y se selle correctamente, NO
permita que los paquetes de alimentos superen el límite frontal
de los estantes.
*LUHDOD
derecha
para bajar
*LUHDOD
izquierda
para elevar
Inicio del Freezer
Enchufe el freezer en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
background
49-1000618 Rev. 2 11
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El congelador no
funciona
o la Luz
de encendido está
apagada
El control de temperatura está en la
posición OFF.
*LUHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDXQDFRQILJXUDFLyQHQWUH
1 y 7
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
El congelador arranca/
se detiene con
demasiada frecuencia
Se dejó la tapa abierta.
5HYLVHVLKD\XQSDTXHWHTXHPDQWLHQHODWDSDDELHUWD
Abrir la tapa con mucha frecuencia o
por mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un
nivel demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El congelador opera
demasiado tiempo
Se dejó la tapa abierta.
5HYLVHVLKD\XQSDTXHWHTXHPDQWLHQHODWDSDDELHUWD
Abrir la tapa con mucha frecuencia
o por mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
El control del temperatura está en un
nivel demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
El espacio para circulación de
aire alrededor del gabinete no es
adecuado.
Vea Pasos previos a la instalación del congelador.
La temperatura en la habitación o en
el exterior es elevada.
Es normal que el congelador funcione más intensamente con
estas condiciones.
El congelador se ha desconectado
recientemente por un rato.
El congelador tarda 4 horas en enfriarse por completo.
Se han guardado recientemente
grandes cantidades de alimentos
tibios o calientes.
Los alimentos tibios harán que el congelador funcione por
más tiempo hasta alcanzar la temperatura deseada.
Funcionamiento
ruidoso o el gabinete
vibra
El piso posiblemente sea débil, lo
que hace que el congelador vibre
cuando funciona el compresor.
Asegúrese de que el freezer esté ubicado en un piso sólido y
use cuñas, según sea necesario, para nivelar la unidad.
El gabinete no está firme en el piso. Consulte la sección sobre Preparación para la instalación
del freezer. Use cuñas, según sea necesario, para nivelar la
unidad.
El congelador toca la pared. Nivele el congelador o desplácelo un poco. Ver Cómo Nivelar
los congeladores.
La temperatura
del congelador es
demasiado alta
Se dejó la tapa abierta.
5HYLVHVLKD\XQSDTXHWHTXHPDQWLHQHODWDSDDELHUWD
Abrir la tapa con mucha frecuencia o
por mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
El control de temperatura se ha
configurado a una temperatura muy
elevada.
&DPELHHOFRQWURODXQDFRQILJXUDFLyQPiVIUtD'HMHSDVDU
unas horas para que la temperatura se estabilice.
Se han guardado recientemente
grandes cantidades de agua o
alimentos calientes.
Espere hasta que el congelador haya alcanzado su
temperatura seleccionada.
El congelador se ha desconectado
recientemente.
El congelador necesita 4 horas para enfriarse por completo.
Los alimentos se
descongelan
El control de temperatura está en la
posición OFF
.
*LUHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDXQDFRQILJXUDFLyQHQWUH
1 y 7
El congelador está desenchufado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor de
circuito roto.
5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHDMXVWHHOLQWHUUXSWRU
Se dejó la tapa abierta. 5HYLVHVLKD\XQSDTXHWHTXHPDQWLHQHODWDSDDELHUWD
Abrir la tapa con mucha frecuencia o
por mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
SOLUCIONAR PROBLEMAS
background
12 49-1000618 Rev. 2
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
La temperatura del
congelador es demasiado
baja
El control del temperatura está en un
nivel demasiado frío.
Vea Acerca de la operación del congelador.
Se forma humedad en la
parte externa del gabinete
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie con un paño suave.
La tapa puede estar mal colocada, lo
que provoca que el aire frío del interior
del congelador se mezcle con el aire
húmedo del exterior.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La tapa no se cierra
completamente sola
Paquete mantiene la tapa abierta.
0XHYDHOSDTXHWHDXQDXELFDFLyQGLIHUHQWH
Tiempo de arranque
lento
después de estar
desconectado
Protección contra sobrecarga
incorporada.
Esto es normal luego de estar apagado.
Acumulación excesiva de
escarcha
Se dejó la tapa abierta.
5HYLVHVLKD\XQSDTXHWHTXHPDQWLHQHODWDSD
abierta.
Abrir la tapa con mucha frecuencia o
por mucho tiempo.
Abra la tapa con menos frecuencia.
No es extraño durante períodos de alta
humedad.
Seque la superficie.
La temperatura de la
superficie externa
del
congelador es elevada
Las paredes externas del congelador
pueden alcanzar una temperatura de
hasta 30°F mayor a la temperatura
ambiente.
Esto es normal mientras el compresor funciona
para transferir calor desde la parte interior del
gabinete del congelador.
Niveles de sonido mayores
cuando el congelador está
encendido
Los congeladores modernos cuentan
con una capacidad de almacenamiento
mejorada y temperaturas más estables.
Requieren un compresor de alta
eficiencia.
Esto es normal. Cuando el nivel de ruido de
alrededor es bajo, puede oírse el compresor
mientras enfría el interior.
Niveles de sonido más
prolongados cuando se
enciende el compresor
El congelador funciona a presiones
más altas durante el inicio del ciclo ON
(encendido).
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Ruidos de crujidos o
chasquidos cuando se
enciende el compresor
Las piezas de metal sufren expansión
y
contracción, como las tuberías de agua
caliente.
Esto es normal. El sonido bajará o desaparecerá
mientras el congelador siga funcionando.
Sonidos de borboteos o
gorgoteos, como agua
hirviendo
El refrigerante (utilizado para
enfriar el
congelador) se encuentra
circulando por
el sistema.
Esto es normal.
Se forma humedad en
las paredes externas del
congelador
El clima es caluroso y húmedo, lo
que incrementa el nivel interno de
acumulación de escarcha.
Esto es normal.
La tapa puede estar mal colocada.
Vea Preparaciones para instalar el congelador.
La tapa quedó abierta mucho tiempo o
se abre muy frecuentemente.
No abra la tapa tan seguido.
Olores en el congelador Debe limpiarse la parte interna. Limpie el interior con una esponja, agua tibia y
bicarbonato de sodio.
Hay alimentos con olores fuertes dentro
del congelador.
Cubra bien los alimentos.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-1000618 Rev. 2 13
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Características de funcionamiento normales
Todo esto es normal y no indica necesidad de servicio.
Ŷ*DELQHWHH[WHULRUWLELRDPHGLGDTXHHOVLVWHPDGH
refrigeración transfiere calor desde el interior hacia el
exterior a través de las paredes externas del gabinete.
Ŷ6RQLGRGHPRWRUFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLD
background
14 49-1000618 Rev. 2
NOTAS
Notas
background
49-1000618 Rev. 2 15
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Pérdida de alimentos por mal estado.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ &RVWRVDVRFLDGRVFXDQGR+RWSRLQW$SSOLDQFHVGHFLGH
entregar al consumidor un certificado como forma de
reemplazo del producto.
Qué No Cubrirá Hotpoint:
Hotpoint.com
Hotpoint es respaldado por el Servicio de GE Appliances. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio
GH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFR
YLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORV
números de serie y modelo disponibles.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada del congélateur
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDV
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de Hotpoint, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de Hotpoint Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio
a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
Por el Período de: Hotpoint Reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
'XUDQWHPHVHVGHVGHODIHFKDGHFRPSUDPLQRULVWDRULJLQDO+RWSRLQWUHHPSOD]DUiFXDOTXLHUSLH]DGHO
refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Hotpoint podrá, a su criterio,
reemplazar o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de que Hotpoint decida realizar el
servicoi técnico sobre la unidad, Hotpoint brindará sin costo cualquier pieza que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación, junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio para
UHHPSOD]DUODSLH]DGHIHFWXRVD'XUDQWHHVWHSHUtRGRVL+RWSRLQWGHFLGHUHHPSOD]DUODXQLGDGSRGUi
hacerlo brindándole a usted un certificado canjeable en un minorista, el cual podrá ser usado para un
producto de reemplazo.
background
16 49-1000618 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Hotpoint
Visite www.hotpoint.com para todas sus necesidades de productos y soporte.
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
(OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH*($SSOLDQFHVHVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD&RQpFWHVHDWUDYpVGH,QWHUQHW\SURJUDPH
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.:
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737
durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Usted puede adquirir una garantía extendida de Hotpoint Appliances a través de Internet en
GEAppliances.com/extended-warranty o llamando al 800-626-2224.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
En caso de necesitar contactarnos por alguna razón, por favor visite Hotpoint.com/contact o llame al 800.626.2000
Usted también puede escribir a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Specifications

GE - General Electric HUF13STRWW Questions and Answers