Whirlpool GR2SHWXPS02 21.7 cu.ft. Freestanding Top-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Warranty Dimension Guide

Use & Care Guide

This is the main product document for model GR2SHWXPS02.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
REFRIGERATOR USE& CAREGUIDE
MANUALDE USOY CUIDAI)ODELREFRIGERADOR
GUIDED ILISATION ET D'ENTRETIENDU REFRIGERATEUR
Table of Contents /lndice/Table des mati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
REFRIGERATOR USE ................................... 12
REFRIGERATOR CARE ................................. 15
TROUBLESHOOTING .................................... 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 17
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 18
WARRANTY .................................................... 20
AYUDA O SERVIC]O TECNICO .................... 21
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 21
INSTRUCClONES DE INSTALACION .......... 22
USO DE SU REFR]GERADOR ...................... 32
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 35
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 36
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 38
GARANTiA ...................................................... 40
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 41
SECURITE DU REFRIGERATEUR ................ 41
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 42
UTIUSATION DU REFRIGERATEUR ........... 52
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ............. 55
DEPANNAGE .................................................. 56
FEUILLES DE DONNEES
SUR LE PRODUIT .......................................... 58
GARANTIE ...................................................... 60
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301
from any_here in the U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada. for installation and service call. 1-800-807-6777.
For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -
6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 - 4:30 p.m. (EST). or write:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada. visff www.whirlpoolap plia nces.c a.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial numbe_ You can
find this information on the model and serial number label, Iocsted
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone nul_lber
Model number
Purchase date
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
f-800-442-9991 and ask for the part number listed below or
contact your authorized Whirlpool deale_ In Canada, call
1-800-461-5681.
Stainless Steel Cleaner & Polish: Order Part #4396095
Replacement Filter:
Order Part #4396701 (L2OOV/ N L120V / NLC120V)
2314473
background
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediat e]_
follow instructions.
You can be kilted or seriously injured if you don't follow
instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refdgerato_
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they wi]] sff for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to r_move tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
"Refrigerator Safely."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the contro] panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate do,_¢_ from the freezer and
cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator [s heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break [fexposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire,
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a W"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum
clearance on each side (some models require more) to allow for
the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow
extra space at the back for the water line connections.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°0).
2,_ ¸
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire_ or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is _quired. It is recommended that a separate
oi_uit serving only your _frigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7A_,,and V," open-end
wrenches or two edjustable wrenches, %" nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded).
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a _/4"
(6.35 ram) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/18"
(4.76 ram) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
g your refrigerator has a water filtar cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
See "Water Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
f. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a _62"to 1V4"(1.25 cm to 3.18 ore) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Datermine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use _/4"
(6.35 ram) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a grounded drill, drill a _/4"hole in the cold water pipe
you have selected.
F E D
A Cold water pipe E Compression sleeve
B Pipe clamp _ Shutoff valve
C Copper tubing G Packing nut
D Compression nut
background
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¼" drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do
not overtighten or you may crush the copper tubing.
7, Slip the compression sleeve and compression net onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8, Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2, Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtightan.
3, Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4, Turn shetoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valw or nuts that leak.
A ¼" x ¼" coupling is needed in order to connect the water
tubing to an existing household water line. Thread the
provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtightan.
A c D
A Water tubing D Coupling (provided)
B Nut (provided) E Ferrule (purchased)
G Bulb F: Nut (purchased)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tightan any nets or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
7. Flush the weter systam. See "Weter Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Style 3
f. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled weter tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the weter valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtightan.
A Tubeclamp C Compression nut
B Coppertubit)g D Valveinlet
6. The ice maker is equipped with a builtqn t, eter strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the ¼" (6.35 ram) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See "Water Dispenser."
NOTE: Allot, 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allot, 3 days to completely
fill ice container.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
A
B
A Bulb
B Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tightan any nets or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug in refrigerator or reconnect pot, er.
7. Flush the weter systam. See "Weter Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allot, 3 days to completely
fill ice container.
background
TOOLS NEEDED: 5/_o"hex-heed socket wrench, #2 PMIlips
screwdriver, flat-blade screwdriver, 5_6"open-end wrench,
flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn oft the water supply to the refrigerator. If there is water in
the dispenser's water line, some spilling may occur during
door swing reversal.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps."
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the refdgeratar.
3. Open refdgeratar door and remove base grille from the bottom
front of the refrigerator. See Graphic 1.
4. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
5. Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
6. Disconnect the wiring plug. See Graphic g.
7. Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer
ring against the face of the fitting and pull the dispenser tu bing
free. See Graphic 16.
8. Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the
freezer door free from the cabinet.
g. Remove the %e" hex-heed screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to remove the center
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail screw
and tighten all screws. See Graphic 5.
fO. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
f f. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.
Reverse Doors (optional)
IIMPORTANT:
If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
The the grapMcs shown are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the righ 9.
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat=Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Round=Head Handle Screw
Freezer Door
If the door hinges were factory installed on the le_hand side of
the refrigerator, these graphics are reversed.
f. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 8.
3. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown in Graphic 9.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposge side of
freezer door as shown in Graphic 1g.
5. Remove door stop. Move to opposita side of freezer door as
shown in Graphic 11.
6. Position handle on opposita side of freezer door. Assemble
handle on door as shown in Graphic 8.
7. Tighten all screws. Set aside door until Mnges and refrigerator
compartment door are in place.
Right-Hand Swing to Le_t-Hand Swing
If the door hinges were factory-installed on the right-hand side of
the refrigerator, follow these instructions.
f. Remove refrigerator handle bottom tdm. For Style 1, slide tdm
down as shown in Graphic 13. For St}de 2, remove the handle
screw cover. See Graphic 14.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 14.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 9.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposge side of
refrigerator door as shown in Graphic 10.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposffe side
of refrigerator door as shown in Graphic 12.
6. Remove door stop. Move to opposge side of refrigerator door
as shown in Graphic 11.
background
7. Positionrefrigeratorhandleonoppositesideoftherefrigerator
doorasshowninGraphic14.Drivetoptwoscrewsinhandle
first.Alignlowerportionofhandleanddrivebottomscrew.
8. Alignrefrigeratorbottomtdm.ForStyle1,slidetriminto
place.SeeGraphic13.ForStyle2,replacethedoorhandle
screwcover.BeeGraphic14.
g. Onthebottomoftherefrigeratordoor,movethewire/tube
assemblysotheconnectorpointstowardtheopposffe
(bottom-hinge)side.BeeGraphic2.
f0.Locatethewaterdispenserwire/tubeassemblybehindthe
left-handsideofthebottomrail.Breakthetapeandpullthe
looseendoutfromthebottomrail.BeeGraphic15.
ff. Unscrewthehoseclipfromtheright-handsideofthebottom
railandremoveit.Replacethehoseclip(withthetabpointing
down)ontheleft-handsidewire/tubeassembly.Bee
Graphic17.
IMPORTANT:Donotcompletelytightenthehosecliptothe
bottomrailatthistime.
12.Connecttheright-handsidedispenserwire/tubeassemblyto
theconnectorslocatedneartheright-handsideofthewater
filter.Pushtheconnectorsandwire/tubeassemblybehindthe
bottomrail.SeeGraphic15.
fg.Goto"ReplaceDoorsandHinges."
Left-HandSwing to Right-Hand Swing
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand
swing and you wish to change to a right-hand swing, follow these
steps. Some graphics may be reversed.
f. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim
down as sho_q in Graphic 1g. For Style 2, remove the handle
screw cover. Bee Graphic 14.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 14.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 9.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 10.
5. Remove door ha_dle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 12.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 11.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown in Graphic 14. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
8. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposffe
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
g. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind
the bottom rail. It will not be reconnected. Bee Graphic 15.
tO. Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip {with the tab pointing
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 17.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
f f. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the
connectors located near the right-hand side of the water filter.
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly will
reconnect later with the door. Bee Graphic 15.
12. Go to "Replace Doors and Hinges."
Replace Doers and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
f. Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Bee Graphic 6.
2. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the _/_6"hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to replace the center
hinge. Replace the center hinge. Replace the center rail screw
and tighten all screws. Bee Graphic 5.
4. Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.
5. Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing
into the fitting until it stops and the black mark touches the
face of the red outer ring. See Graphic 16.
6. Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
7. Replace the freezer door.
8. Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not tighten
completely. See Graphic 4.
g. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly w_h the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
f0. Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black
electrical tape on the wire/tube assam bly. Make sure the hose
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.
See Graphic 17.
Final Steps
f. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. Bee Graphic 4.
2. If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover
from the left-hand side of the base grille and replace it on the
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.
g. Plug in refrigerator or reconnect power.
4. Turn on the water supply to the refrigerator.
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections, at
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.
5. Flush the water system. See "Water Filtration System."
6. If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug
connection.
7. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
background
BaseGrille
A Bottom H#lge Cover
I
A Door H_nge Hole Plug
A
A Flat-Head Handle Screws
B Freezer Handle
c'&_
I
A Cabinet H_nge Hole Plugs
Top Hinge
Center Hinge
A %_" HO._Head Hing9 Screws
B CentefH#lge
Bottom Hinge
A Ooor Handle Seahng Screws
Front View Side V_e_t
d, , I
A DoorStopSerew A B
B Door Stop
A
A Flat-Head
Handle Screw
B Refrigerator Handle
C Handle Screw
D_ Door Handle Screw
Cover
Ooor Handle
Seal Screw Front
A Roht Wife/Tube A
B Left Wsfe/Tube A Red Outer Rblg A Hose C#p
background
TOOLS NEEDED: 5/_o"hex-heed socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, 5/t0"open-end wrench,
flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn oft the water supply to the refrigerator. If there is water in
the dispenser's water line, some spilling may occur during
door swing reversal.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps."
Remove Doors and Hinges
_J' Hex head hinge screw
f. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the refdgeratar.
3, Open the refrigerator door and remove the base grille from the
bottom front of the refrigerator. See Graphic 1.
4, Close the refrigerator door and keep both doors dosed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
5, Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
6, Disconnect the wiring plug. See Graphic g.
7, Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer
ring against the face of the fitting and pull the dispenser tu bing
free. See Graphic 11.
NOTE: There may be water in the dispenser tubing if the
dispenser has been used.
8, Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the
freezer door free from the cabinet.
g, Remove the %e" hex-heed screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to remove the center
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail screw.
See Graphic 5.
tO, Lift the refrigerator door free from the cabinet.
f f, Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT:
If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see "Replace Doors and Hinges."
The the graphics shown are for a fight-hand swing refrigerator
(hinges factory installed on the right).
Round-Head Door Handle Door Hinge
Handle Screw Screw Hole Plug Hole Plug
Right-Hand Swing to Le_t-Hand Swing
If the door hinges were factory installed on the right-hand side of
the refrigerator, follow these steps.
f, Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2, Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 8.
3, Remove door stap from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.
4, On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
5. Locate the watar dispenser wire/tube assembly behind the
left-hand side of the bottom rail. Break the tape and pull the
loose end out from the bottom rail. See Graphic 10.
6, Unscrew the hose clip ftom the right-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the left-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 12.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
7. Connect the right-hand side dispenser wire/tube assembly to
the connectors located near the right-hand side of the water
filter. Push the connectors and wire/tube assembly behind the
bottom rail. See Graphic 10.
8, Go to "Replace Doors and Hinges."
background
Left-HandSwing to Right-Hand Swing
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand
swlag and you wish to change back to a right-hand swing, follaw
these steps.
1, Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2, Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposffe side as shown. See Graphic 8.
3, Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposffe side. See Graphic 9.
4, On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposffe
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
5. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 10.
6, Unscrew the hose clip from the laft-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 12.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
7. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the
connectors located near the right-hand side of the water filter.
Push the widng plug and connector tube behind the bottom
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly will
reconnect later with the door. See Graphic 11.
8, Go to "Replace Doors and Hlages."
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphics and steps may be reversed if the door swing is
reversed.
f, Assembla the parts for the bottom hinge as shown. Tighten all
screws. See Graphic 6.
2, Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place whila you are working.
3. Remove the %0" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to replace the center
hinge. Replace the center hinge and center rail screw. Tighten
all screws. See Graphic 5.
4, Reconnect the wMng plug. See Graphla 3.
5, Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing
into the fitting until it stops and the black mark touches the
face of the red outer ring. See Graphic 11.
6, Carefully push the wire/tube assemMy into the clips on the
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
7, Replace the freezer door.
8, Assembla the parts for the top hinge as shown. Do not tighten
completely. See Graphic 4.
g, Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
f0, Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black
electrical tape on the wire/tube assam bly. Make sure the hose
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.
See Graphic 12.
Final Steps
f, Check aHholds to make sure that hold plugs and screws are la
place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.
g, If the door swlag is reversed, remove the bottom hinge cover
from the left-hand side of the base grille and replace it on the
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.
3, Plug in refrigerator or reconnect power.
4, Turn on the water supply te the reftigerator.
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections, at
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.
5, Flash the water system. See "Water Filtratlan System."
6, If the dispenser light is not worklag, recheck the wiring plug
connection.
7, Return all removabla door parts to doors and food to
refrigerator.
10
background
Base Grille
I
A Cabinet Hinge Hole Plugs
A Bottom Hhl_e Cover
A WIf#lg Plug
Top Hinge
A Top H_lge Cover
B %_" Hex Head H#)ge Screws
C Top H#)ge
A DoorHmge Hole PJug
F_ont View
A B A
0
Side View
Center Hinge
-J B
A %_" HexHead Hsng_ S#fews
B Cot)tel H#)_
Bottom Hinge
A DoorStop
_ DoorStop Screw
B %_" Hex Head Hinge ._rew8
A Roht Witeflube A
B Left Wsteflube A Red Outer Ri/_ A Hose Clip
11
background
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers - one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below:
f, Plug into a grounded 3 prong outlet.
2, Move the refrigerator into its final location.
3, Remove the base grille. See Base Grille graphic. The two
leveling screws are part of the front roller assemblies which
are at the base of the refrigerator on either side.
4. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw 1o the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
5. Open both doors again and check to make sure that thay
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
6, Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
f, Pry off the top hinge cove_
2, Loosen the top hinge screws using a %B"socket or wrench.
3, Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors ,_ile you tighten the top hinge screws.
4, Replace the top hinge cove_
REFRIGERATORUSE
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as sho,_¢_.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool ,_hen the refrigerator control is set to OFE
Mid-setting "3"
_r÷
s i
Mid-setting "3"
\8 .....
Mid-setting "4"
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/R EASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too FREEZER or TEMPERATURE
little ice Control one setting higher
MAX ice production switch
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER too cold FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower
12
background
You can control the amount of humidly in the moieture-sealed
crisper. Adjuet the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Tumi_j the Ice Maker OrJOff
To turn the ice maker ON. simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFE (iff the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made.
the ice cubes wiil fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
\
IceProduction Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of lee. Discard the
first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximetely 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
For maximum ice production (on some models), push the
sedtch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cap,not be avoided.
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Never use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the lee maker or ice bin.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water,
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT:
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, press the water dispenser paddle with a glass or
jar until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or
approximately 5 minutas of water after water begins
dispensing. It will take 3 to 4 minutas for the water to begin
dispensing. The water you draw and discard cleans the
system and helps clear air from the lines. Allow several hours
for the refrigerator to cool down and chill water.
NOTE: After 4 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing to avoid flooding. To continue
dispensing, r&move the glass and press the dispensing
paddle again.
When the refrigerator compartment door is open, the
dispenser will not dispense water and the dispenser control
panel will not display or receive input. The previous settings
will be retained.
Dispense Water
f. Press a sturdy glass againet the paddle to etart dispensleg.
2. Release pressure on the paddle and be sure the weter has
stopped dispensing before removing the glass.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
Remove and Replace Dispenser Paddle
The removable paddle is designed to catch small spills and allow
for easy cleaning. There is no drain in the paddle. The paddle can
be removed from the dispenser to be emptied or cleaned.
IMPORTANT: Press and hold LOCK OUT for 2 seconds to
activate the dispenser lock feature before removing the dispenser
peddle. See "The Dispenser Lock."
13
background
f. Press up on the dispenser paddle, as shown, to release.
2. Pull down on the dispenser paddle to remove.
NIGHT LIGHT: Press the light bulb button a second time to select
the night light mode. The green indicator will appear below NIGHT
LIGHT. The dispenser light will automatically adjust to become
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press the light bulb button a third time to turn the dispenser
light off.
The Dispenser Lock
The watar dispenser can be locked for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser paddle.
To Lock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the red
indicator appears. The water dispenser and the dispenser control
panel will not work.
To Unlock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the
indicator disappears. Then continue to dispense water as usual.
3. Replace the dispenser paddle by firmly snapping it into the
dispenser cover as shown.
The Dispenser Light
The dispenser light turns on automatically when you press the
paddle to dispense water. If you want the light to be on
continuously, press the light bulb button, located on the left-hand
side of the dispenser control panel, for either ON or NIGHT LIGHT.
NOTE: The dispenser lights are LEDs which do not need to be
changed.
NI_H_
®
t/G£1
ON: Press the light bulb button once to turn on the dispenser
light. The green indicator will appear below ON.
LOCKOUT
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your watar dispenser or ice
maker decreases noticeably.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 to 9 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Using the Dispenser Without _ Water Filter
You can run the dispenser without a watar Jilter. Your watar will not
be filtered.
f, Remove the water tiger.
2, Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the
base grille.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3, Rotate the cap until it is securely in posgion.
14
background
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death_ explosion_ or fire,
Both the refrigerator and freezer sections defrost autometically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
f, Unplug refrigerator or disconnect power.
2, Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
g,
4,
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
patticulady greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Removethe base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the gdlle and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape, and wattage.
f, Unplug refrigerator or disconnect powe_
2, Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with a bulb of the same wattage.
3, Plug in _frigeretor or reconnect powe_
\
ta
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary ser4ce call.
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown, or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
Hew installation? Allow 24 hours following installetion for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
]]_e motor seems tO run tOO much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
lieted some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the weter valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cooPdown
Watar running - may be heard when weter melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
15
background
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperatare is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(ej opened oftan or left open? Allews warm air to entsr
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture build-up is normal.
Humid room? Contributes Io moisture build-up.
Door(ej opened often or left open? Allows humid air Io enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see "The doors will not close completely."
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace tiger or _install g
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water p_ssure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or of f-flevored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs addglenal flushing. Flush the water system before using
a new water filts_ Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
16
background
The water dispenser will not operate propedy
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
Dispense_"
Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to
the home determines the flow from the dispense_ See "Water
Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispense_ If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correcg_
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does nat close completely, see "The doors will not close
completely"
Recently removed or reversed the doors? Make sure the
water dispenser wire/tube assembly has been properly
reconnected at the bottom of the refrigerator doo_ See
"Refrigerator Doors."
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See 'MTater
Dispenser."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water Dispenser."
Water on the floor near the base grille? Make sure the
water dispenser tube connections, at the bottom of the
refrigerator door, are fully tightened. See "Refrigerator
Doors."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°O).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
WATERFILTERCERTIFICATIONS
S_ ofc_im_ma
Water TIea(me_z[ Deice
Cer_if:cate Number
04-1612
D__lam_ nt of H_ahh _pdces
Water Tl_-a tmere Device
Certificate N_muber
04-/61/
17
background
PRODUCTDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International agah_st NSF/ANSI
Standard 53 fo_ the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p=dichlorobenzene, O=Dichlo_obenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene,
reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class H L
1,2,4=t_ichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the
This system has been tes_d according to ANSVNSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicted substances in water entering the system was reduced to a o3ncentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Ode[ _50% 1.9 mg/L 0.06 mg/L >75% >75%
Ioo 'co'a'eO'ass'"I 14033 / ,L 1 '2/m 198.7 IgP.0
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead:@pH 6.5 0.01mg/L 0.14 mg/LT 0.15 mg/L _ 10% 0.0014 mg/L 0.0011 mg/L 99.00% 99.21%
Lead: @pH 8.5 0.01mg/L 0.15 mg/L t 0.15 mg/L ± 10% 0.0069 mg/L 0.0042 mg/L 95.40%% 97.20%
Mercury: @pH 6.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _ 10% 0.0009 mg/L 0.0004 mg/L 84.74% 93.22%
Mercury: @pH 8.5 0.002 mg/L 0.0054 mg/L 0.006 mg/L _ 10% 0.0007rag/L 0.00043 mg/L 87.03% 92.03%
Benzene 0.005 mg/L 0.0157 mg/L 0.015 mg/L _ 10% 0.002 mg/L 0.00083 mg/L 87.26% 94.71%
3 dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _ 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.76% 99.76%
O Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 ± 10% 0.20 0.0418 89.13 97.73
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015 ± 10% 0.0012 0.0010 91.60 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 ± 10% 0.40 0.085 80.00 95.75
1,2,4 trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 ± 10% 0.0041 0.0016 98.23 99.31
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°0).
It is essentialthat operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-L200V: The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the tiger and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated Ige is used,
the filter indicator light changes from green 1oyellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the tiger. Use replacement cartridge L20OV/NL120V,
part #4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model WF-NLf20V: Change the water filter cartridge every 6-
9 months. Use replacement cartridge L200V / NL12OV, part
#4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.9 Wmin.) @ 60 psi.
*Class Ill par[iole size: > 5 to < 15 um
*_Test requirement is at least 100,00O par ticles/m L of AC Fine Test Dust.
I_h ese contaminators are not necessarily in your water suppl_ Performance may vary based on Ioc_ water conditions,
® NSF is a registered trademark of NSF Internation_.
18
background
Base Grille Water Filtration System
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 53 fo_ the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p=dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, End_in,
and Odo_ and Particulate Class L
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,44dchlorobenzene
and against NSF/ANSl Standard 42 fo_ the reduction of Chlorine Taste
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicted substances in water entering the system was reduced to a o3ncentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Od?r _50% 1.9 rrlg/L 2.0 mg/L ± 10% 0.12 mg/L 0.08 mg/L >75% >75%
Ioo+u,a++,a+,I+0% 10,+00,000/n,LIA'e+tt0,O000o++/md+,O0O/++l'+,72+,L190.0%I+0%
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.01mg/L 0.14 mg/L + 0.15 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.29% 99.29%
Lead: @ pH 8.5 O.01mg/L O.t5 mg/L t 0.t5 rag/L± 10% 0.001 nlg/L 0.001 mg/L 99.32% 99.32%
Melcury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.37% 94.82%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0055 mg/L 0.006 mg/L _ 10% 0.0013 mg/L 0.0005 mg/L 76.36% 90.90%
Benzene 0.005 mg/L 0.0153 mg/L 0.015 mg/L _ 10% 0.0036 mg/L 0.0014 mg/L 76.47% 90.84%
3 dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.215 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 0.0037 nlg/L 0.0010 mg/L 98.27% 99.52%
Asbestos 99.0% ** 842 x 10 _ t0_to t0+fibers/L # 1.6 x 10 _ mg/L 1.6 x 107 mg/L 99.81 99.81%
Cysts* 99.95% 165,500/mL 50,000/L rain. I mg/L mg/L 99.99% 99.99%
Turbidity 0.5 NTU 11.75 NTU t t ± 1 NTU 0.38 NTU 0.22 NTU 96.76% 98.12%
Endrin 0.002 0.0056 0.006 _ 10% 0.0007 0.0004 87.50 92.85
O Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 ± 10% 0.33 0.071 82.06 96.14
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015± 10% 0.001 0.001 93.00 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 ± 10% 0.60 0.169 70.00 91.55
1,2,4 trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 ± 10% 0.0025 0.0007 98.92 99.69
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°0).
It is essentialthat operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
ModelWF-NLCf20V: Change the water filter cartridge every
6-9 months. Use replacement cartridge NLCt 20V, part
#4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown qualgy without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application GuidelinesPA'ater Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.99 L/rain.) @ 60 psL
*C_ass I particle size: >0.5 to <t um
**Test requirement is at least 100,000 par ticles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminators a_e not necessarily in your w_ter suppl_ Performance may va_ bssed o_ Ioc_ water conditions,
tt Fibers g_eater than t0 um in length
_Based on the use of Cryptospeddium parvum oocysts
® NSF is a registe_d trademark of NSF In_r national
19
background
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or WhNpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP_ replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. ServicecaIIstorepair_rrepiaceappI_ancelightbuibs_air__ersorwatar__ers_ Thosec_nsuma__epartsareexc_udedfromwarranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5, Aqy food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6, Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7, Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8, Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9, Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool In the U.S.A., call 1-800-253-1601. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
2O
background
MANUALDE USOYCUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao Servicio T cnico
Si neces_a ayuda o servicio t_cnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtaner asistencia adiciona].
Llamenso al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o esoriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canad&, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asiste_cia Ilame al 1-800-461-5681, de [unes a
vier nes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estai_dar del este); sabados
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estai_dar de] este), o escdba a:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Tambi6n puede obtener informaci6n visitando nuestro s_tio web
en www_vhirlpool.com.
En Canadfi. visite www.whirlpoola pplia nces.ca.
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde esta libro y su comprobanta de compra juntos para
referencia futara. Hstad debera proporcionar evidencia de [a
compra ouna fecha de instalaciAn para obtener servicio bajo
[a garantia.
Escriba la siguienta informaciGn acerca de su electrodom6stico
para ayudade a obtener asiste_cia o servicio t_cnico si alguna vez
Ilegara a necesffar[o. Debera tenet a mano el nQmero completo
del mode[o y de la sede. Puede encontrar esta informaciGn en [a
etiqueta con el n_mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior de[ compartimiento del refrigerador.
Nombre del dist ribuidor
N_ln_ero de serie
Direccibn
Nt_mero de tel6fono
NOmero del modelo
Fecha de compra
Para pedir el [impiador de acero inoxidabie o filtros de repuesta,
Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se
detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Whirlpool En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro de repuesta:
Pida [a pieza No. 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem_is es muy importante.
Hemos incluido muchos mensaies importantas de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensaies de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfinbolo [e llama [a atenci6n sobre pelig ros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una [esi6n a
usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbo[o de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
;e
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufdr una ]esi6n grave.
Si no sigue las instruceiones, usted puede morir o sufdr
una lesion grave.
Todos los mensaies de seguridad le diran el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen [as instrucciones.
21
background
INSTRUCCiONES IMPORTANTES DE SEGURiDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el desgo de incendio, choque el_otrico, o lesiones personales al usar su refdgerador siga
estas precauoiones b&sioas:
[] No quite la terminal de oonexi6n a tierra.
[] No use un cable ei_ctrioo de extensi6n.
[] Desoonecte el suministro de energia antes de dede servicio.
[] Vueiva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a
funoionar.
[] Remueva las puertas de su refdgeredor vieio.
[] Use un limpiador no inflamabie.
[] No use un adaptedor.
[] Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales oomo
gasoiina, aiejados del refdgeredor.
[] Use dos o mas personas para mover e instaiar ei
refdgerador.
[] Desoonecte el suministro de energia antes de instalar la
fAbdca de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fhbdca de hielo).
[] Use un vaso resistante para recibir hielo o agua del
despachedor (en aigunos medelos).
[] Conente a un oontacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCiONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelad or:
Saquelas puertas.
De]e los estantes en su lugar para que los nifios no puedan
metarse con facilidad.
IM POre-ANTE: El atrap&miento y asfixia de niSos no es un
probiema del pasedo. Los refrigerado_s tirados y abandonados
son un peligro, aQn si van a quedar ahi "por unos pocos d_as". Si
Ud. est& pot deshacerse de su refdgerador viejo, pot favor siga
las instrucciones que se dan a continuaciSn para prevenir
accidentas.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca que est&
ubicado detras del panel de control en el tacho del refrigerado_ $i
se quita ei inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que
se formen gotas de hielo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mils personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir est8 instruooion puede ooasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quitar los materiales de empaque
No use instrumentos fiiosos, alcohol para fricciones, hquidos
inflarnables, o produntos de lira pieza abrasivos para eliminar los
restas de cinta o goma. Estos productos pueden dafiar la
superficie de su refrigeredor. Para mas informaci6n, yea la
secciSn "Seguridad del refrigerador".
O_ITIO mover SU refrigeryJdor:
Su refrigerador es muy pesedo. Cuando mueva su
refrigerador para lirapiedo o dede servicio, proteja e[ piso.
Ai mover el refdgerador, siempre tire directamente haoia
afuera. No menee el refrigerador de ledo a lado ni Io haga
"caminar" ouando Io trate de mover ya que podda daf_ar
el piso.
22
background
Umpiar su refrigerador antes de usar[o
Una vez que usted haya quitado todos los materia[es de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usado.Vea
[as instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
[nformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. Para su protecciAn, el viddo
templado se ha diseffado para hacerse ahicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitaJ clue se dahen al caer.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales ¢omo gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaciAn para su refrigerador, deje
un espacio de W' (1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
insta[a el refrigerador prAximo a una pared ilia, deje como m[nimo
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos mode[os necesitan m,_s
espacio) para perm flit que [a puer_a abra bien. Si su refrigerador
tiene una fabrica de hie[o, aseg[Jrese de que haya espacio
adiciona[ atr,_s para las cone×iones de la linea de agua.
NOTA: No instale el refdgerador cerca de un homo, radiador u
otra fuente de calor ni en una ubicaciAn en [a que la temperatura
puede bajar de los 55°F (13°O).
2"(5_08 cm)
Peligro de Choque EIActrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable elAcirico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerie, ineendio o cboque elActrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaciAn final, es importante
asegurarse de que tiene la cone×iAn elActdca adecuada.
MAtodo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia elActrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA sol&mente y con fusib[es de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s6[o para su refrigerador. Use un tomacordente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable de extensi6n.
NOTA: Aqtes de realizar cualquier tipo de instalaciAn, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posiciAn OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia elActrica y vuelva a porter el
control (del termostato, del refdgerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posiciAn deseada.
Re_na las herramientas y piezas antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de [as herramientas enlistadas aquL
IM PORTANTE:
Si usa el refrigerador antes de instalar [a conexi6n del agua,
ponga la f,_brica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
Todas [as insta[aciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de p[omeria.
Use tubedas de cobre y revise si hay fugas. Insta[e tubeda de
cobre s6[o en Areas donde la temperatura va a permanecer
por e_cima del punto de conge[aciAn.
HERRAMIENTAS N ECESARIAS: Destornillador de hoja plana.
Ilaves de boca de 7Ao"y ½" o dos Ilaves ajustables, Ilave para
tuercas y broca de barrena de ½", taladro manual o elect rico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distdbuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uniAn y tuber[a de cobre. A_tes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeda de su
Iocalidad. No use una vAIvula perforadora o una valvula de
montura de %6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m&s facilidad.
23
background
Presi6n del agua
Se necesffa un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibslpulg 2 (207 a 827 kPa) para hater funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acema de la presi6n de agua, flame a un plomero
competente autodzado.
gurninistro de agua de 6srnosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la v&Ivula de er_trada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 lb/pulg 2(207 a
887 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fda, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesffar& set de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2(878 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibslpulg 2 (278 a 414 kPa):
Fijese si el flltro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y teem placelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sislema de 6smosis inversa despu_s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podr&
reducir la presi6n ann mas si se usa en conjunto con un
sist&ma de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua; yea "Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autor [zado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posiciTn apagado (OFF).
Conexion a la linea de agua
1, Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2, CIERRE el suminist ro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiem pc suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberla vertical de agua fria de 1/2"a 11/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia, horizontal funcionara ,p ero taladre p_or,el lado
superior de la tubena, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambi_n evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4, Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexibn baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies 2,1 m para la limpieza. Use tuber[a de cobre de
1/4 (6,35 ram) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre est&n cortados rectos.
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
1/4"en [a tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
....... A
G B
...... C
F E D
A Tuberfade agua fda E Manga de compresid_n
B Abrazadefa para tuberla _ V_lvula de cietce
C Tuberfa de cobre G Tuerca de presid_n
S Tuerca de compresi6n
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tubena. AsegQrese que el extremo de salida
este fSmemente insertado e_ el odficio taladrado de V4"en la
tuberia de agua y que la arandela est_ pot debaio de la
abrazadera para tubena. Ajuste la tuerca de presi6n. Ajuste
los tot nillos de la abrazadera para tuberia con cuidado yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apdete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
7, Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberla en el e×tremo de salida hasta donde sea posible.
Ator nille la tuerca de compresi6n sobre el extremo de salida
con una Ilave ajustable. No apdete demasiado.
8, Coloque el extremo libre de la tubena dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Oonexi6n al refrigerador
Esffio 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energJa.
2, File el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresiTn. No apriete
demasiado.
3, Use la abrazadera para tubena en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubena al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudar& a evRar dar_os a la tuberia cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4, ABRA la v&lvula de cier re.
5, Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
v_lvula) o tuercas que tienen fugas.
A Abrazadera para tuberla C ?uerca de compr_i4n
B Tuberfa de cobre D Entrada de/a v#lvula
La fabrica de hielo estrJ equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo flltro de agua, se debe instalar en la IJnea de agua de
W' (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberJa.
Oonsiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodom_sticos mas cercano a su domicilio.
24
background
7, Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
8, Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: D_e transcurrir 24 horas para ]a producci6n de ]a primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros ]otes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Estilo 2
1, Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2, Quite ]a cinta de empaque de Jatuberia gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3, Se necesita un acopiamiento de V4"x V4" para conectar ]a
tuberia de agua a una linea dom_stica de agua existente.
Enrosque Jatuerca provista sobre el aco _lamiento en el
extremo de Jatuberia de cobre.
NOTA: Apriete ]a tuerca a mano. Luego apri_tela dos vueJtas
con una llave de tuercas. No apdete demasiado.
A B C D E
A Tuberfade agua D Acoplamiento (#rovisto)
B Tuerca(provists) E Ferula (adquirida)
C Bulbo F Tuerca_dquidda)
4. ABRA Javaivu]a de cierre.
5, Revise si hay fugas. Apriete aquelias tuercas o conexiones
que tengan fugas (induidas las conexiones en ]a v&ivu]a).
6, Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para ]a producci6n de ]a primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros ]otes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se I]ene compietamente el
recipiente para hielo.
Estilo 3
f. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2, Quite ]a cinta de empaque de Jatuberia gris de agua enro]]ada
en la parte trasera deJ refrigerador.
3, Enrosque la tuerca provista sobre ]a vaJvu]a de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueitas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
A Bulbo
B Tuerca (provist*)
4. ABRA ]a v&lvula de cier re.
5, Revise si hay fugas. Apdete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (inc]uidas ]as conexiones en la v_lvula).
6, Enchufe el refdgerador o reconecte el suministro de energJa.
7, Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para ]a producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres pdmeros ]otes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Uave tubular de cabeza
hexagonal de sA6",destor ni]]ador Phillips No. 2, destorniliador de
hoja plana, I]ave ajustabie de sA6",cuchillo piano para masilia
de 2".
IMPORTANTE:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador. Si hay agua
en la ]Jneade agua del despachador, se puede producir aigQn
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la
puerta.
Quite todos los aiimentos y cuaJquier recipiente ajuslable o de
uso general de ]as puertas.
Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea ]as secciones "C6mo quitar ]as puertas y ]as bisagras" y
"O6mo volver a porter ]as puertas y las bisagras en su ]ugar".
Todas ]as ilustraciones alas que se hace referenda en las
siguientes instrucciones se inc]uyen mas adelar_te en esta
secci6n despu_s de "Pasos finales".
Como quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5716"
f. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energJa.
2, Interrumpa el suministro de agua al refrigerador.
3, Abra la puerta del rdrigerador y quge ]a reji]]a de ]a base del
frente inferior del refrigerador. Vea ]a Ilustraci6n 1.
4, Oierre ]a puerta del refrigerador y mantenga ]as dos puertas
cerradas hasta que este listo para separadas del gabinete.
NOTA: Mientras quita ]as bisagras siempre disponga de un
soporte adiciona] para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
5, Saque el conjunto de alambre/tubo del despachador de agua
del canal en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea
la Ilustraci6n 2.
6, Desconecte el enchufe de cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
7, Desconecte la tubena del despachador de agua. Presione el
ani]]o rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del
despachador para [iberarla. Vea [a liustraci6n 16.
8, Saque las piezas de ]a bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
Levante la pueda del congelador del gabinete.
0, Quite el tornil]o de cabeza hexagonal de 5/_8"del riel central.
Afloje los dos tornillos del costado ]o suficiente para sacar ]a
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el
tot ni]]o del del central y apriete todos los tomillos. Yea la
Ilustraci6n 5.
f0, Levante y quite ]a puerta del refdgerador del gabinete.
ff, Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustraci6n 6.
25
background
Cambio dei sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPOErANTE:
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de
aperlura de las puerlas para que se abran en el sentido
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de aperlura de
las puerlas, vea "C6mo volver a porter en su lugar las
puerlas y las bisagras".
Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de
aperlura hacia la derecha bisagras instaladas en fabrica a
la derecha).
Tom_llo del ret_n
de la puerta
Tormde sededor
de la mam]a de la puef_a
Tormllo de cabeza
plana de la man_
Toml#o sededor _on_l
de la man_ de la puerta
Tap6n del ofifido
de la bisagra de la puerta
Tapdn del ofihc_o
de la blsagra del gab_ete
Tapa del tomlllo de
la mamJa de la puerta
Tom,de de cabeza
redonda de la mam]a
Puerta del congelador
Si las bisagras de la puerla estuvieran instaladas en fabrica a la
izquierda del refrigerador, estas iluet raciones est&n en el sentido
contrado.
1, Quite los tapones de los odficios de las bisagras de la parle
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
2, Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilust raci6n 8.
3, Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerla. Col6quelo
del lado opuesto como ee indica en la Ilustraci6n 9.
4, Quite los tot nillos selladores de la manija de la puerla.
Col6quelos del lado opuesto de la puerla del congelador
como se indica en la Ilustraci&n 10.
5, Quite el ret6n de la puerla. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica en la Ilustraci6n 11.
6, Coloque la me_ija del lado opuesto de la puerla del
congelador. Instale la manija en la puerla como se indica en la
Ilust raci6n 8.
7, Apriete todos los tornillos. Ponga la puerla a un lado hasta
que las bisagras y la puerla del comparlimiento del
refrigerador est6n en su sitio.
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda
Si las bisagras de la puerla estuvieran instaladas en fabrica a la
derecha del refdgerador, siga estas instrucciones.
1, Quite el adorno inferior de la manija del refdgerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno hacia abajo como se indica en la
Ilustraci6n 13. Para el Estilo 2, quite la tapa del tor nillo de la
manija. Vea la Ilustraci6n 14.
2, Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustraci6n 14.
3, Quite el tap6n del odficio de la bisagra de la puerla del
refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica en la Ilustraci6n 9.
4, Quite los tornillos selladores de la manija de la puerla.
Col6quelos del lado opuesto de la puerla del refrigerador
como se indica en la Ilust raci6n 10.
5, Quite el tap6n de enfrente del tornillo sellador de la manija de
la puerla. Col&quelo del lado opuesto de la puerla del
refdgerador como se indica en la Ilustraci6n 12.
6, Quite el retGn de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerla del refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 11.
7, Coloque la manija del refdgerador del lado opuesto de la
puerla del refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 14.
Pdmero atornille los dos for nillos superiores en la manija.
Alinee la parle de abajo de la manija y enrosque el tor nillo de
abajo.
8, Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno a su lugar. Vea la Ilust raci6n 13.
Para el Estilo 2, teem place la tapa del tornillo de la manija de
la puerla. Vea la Ilustraci6n 14.
g, En la parle inferior de la puerla del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/t ubo de modo que el conector mire
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustraci6n 2.
10, Ubique el con junto del alambre/t ubo del despachador de
agua detr&s de la parle izquierda del riel inferior. Rompa la
cinta y jale del extremo euelto hacia fuera del riel inferior. Vea
la Ilustraci6n 15.
11, Desator nille la abrazadera de la manguera del lado derecho
del riel inferior y quitela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la leng(Jeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/t ubo del lado izquierdo. Vea la
Ilustraci6n 17.
IMPORTANTE: No apriete la abr_zadera de la manguera al
riel inferior pot completo en este momento.
12, Conecte el lado derecho del conjunto del al&m bre/tubo del
despachador a los conectores ubicados cerca del lado
derecho del filtro de agua. Empuje los conectores y el
conjunto del alambre/t ubo detras del riel inferior. Vea la
Ilustraci6n 15.
13, Vaya a "C6mo volver a poner las puerlas y las bieagras en su
lugar".
26
background
Apertura hacia la izquierda a apertura hacia la derecha
Si el sentido de las puertas del refrigerador ya se ha cambiado
hacia la izquierda y usted desea cam biarlo hacia la derecha, siga
estos pasos. Algunas ilustraciones pueden estar en el sentido
contrario.
f, Quite el adomo inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno hacia abajo como se indica en la
Ilust raci6n 13. Para el Estilo 2, quite la tapa del tornillo de la
manija. Vea la Ilust raci6n 14.
2, Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indic& Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilust raci6n 14.
3, Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica en la Ilustraci6n 9.
4, Quite los tor nillos selladores de la manija de la puer ta.
Col6quelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la Ilustraci6n 10.
5, Quite el tap6n de enfrente del tomillo sellador de la manija de
la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 12.
6, Quite el ret_n de la puerta. Ool6quelo del lado opuesto de la
puerta del refdgerador como se indica en la Ilustraci6n 11.
7, Ooloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refdgerador como se indica en la Ilustraci6n 14.
Primero ator nille los dos tor nillos superiores en la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tor nillo de
abajo.
8, En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alam bre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Yea la Ilustraci6n 2.
g, Empuje el conjunto del alam bre/tubo del lado izquierdo detr&s
del riel inferior. No se reconectar& Vea la Ilustraci6n 15.
f0, Desator nille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo
del riel inferior y qultela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la leng(Jeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alam bre/tubo del lado derecho. Vea la
llust raci6n 17.
IMPORTANTE: No apdete la abrazadera de la manguera al
del inferior pot completo en este momento.
ff, Desconecte la tubeda del despachador y el enchufe del
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho
del filtro de agua. Empuje el enchufe del cableado y el tubo
del conector detras del riel inferior. No se reconectaran. El
conjunto del al&m bre/tubo se reconectara mas adelante con
la puerta. Vea la llustraci6n 15.
12, Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
Como volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, las
imagenes y los pasos pudieran quedar invertidas.
f, Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se
indica. Apriete los tornillos. Vea la Ilustracibn 6.
2, Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3, Quite el tornillo de cabeza hexagonal de 5/_6"delriel central
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para volver a
poner la bisagra central en su lugar. Vuelva a colocar la
bisagra central. Vuelva a colocar el tot nillo del riel central y
apriete todos los tomillos. Vea la Ilust raci6n 5.
4, Reconecte el enchufe del cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
5. Reconecte la tubeNa del despachador de agua empujandola
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la IlustraciTn 10.
6. Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las
abrazaderas en la parte inferior de la puerta del refrigerador.
Vea la Ilustraci6n 2.
7, Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
8, Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.
No las apriete completamente. Vea la Ilustraci6n 4.
g, Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador est& alineada uniformemente con la
par_e superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
f0, Abra la puerta del refrigerador 120 ° corn pletos. Ubique la
cinta aislante negra en el conjunto del alambre/tu bo.
AsegOrese de que la abrazadera de la manguera est_
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la
manguera pot completo. Vea la Ilustracibn 17.
Pasos finales
f, Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tot nillos esten e_ su lugar. Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
2, Si se cambia el sentido de aper_ura de la puerta, saque la
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de [a rejiiia de
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto. Vuelva a
colocar la rejilla de la base. Vea la Ilustraci6n 1.
3, Enchufe el refdgerador o reconecte el suministro de energJa.
4, Abra el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: AsegQrese de que est_n bien apretadas las
conexiones de la tubeda del despachador de agua, que est&n
en la parte inferior de la puerta del refdgerador.
5, Enjuague el sistema de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de
agua".
6, Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la
conexi6n del enchufe de cableado.
7, Regrese todas las partes amovibles alas puertas y la comida
al refdgerador.
27
background
V_sta frontal
I I
,4 B
A TornHIo del reten de la puerta
B Reten de la puerta
?
!
I
!
I
I
!
t
A Alambze/tubo dofecho
B AIsmbre/tubo szqutmfdo A Abrszsdofsdo]81#sl)guof8
28
background
HERRAMIENTAS N ECESARIAS: Uave tubular de ¢abeza
hexagonal de _A_",destomH[ador Phillips No.2, destomHlador de
hoja plana, Ilave ajustab[e de 5A6",cuchillo piano para masilla
de 2%
IM PORTANTE:
Desenchufe el refcigerador o desconecte el suministro de
energia.
Interrumpa el suministro de agua a[ refrigerador. Si hay agua
en [a [inea de agua del despachador, se puede producir a[gQn
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la
puerta.
Quite todos los a[imentos y cua[quier recipiente ajustab[e o de
uso genera[ de [as puertas.
Si usted sSIo quiere quitar [as puertas y vo[vedas a colocar,
yea [as secciones "C6mo quitar [as puertas y [as bisagras" y
"C6mo vo[ver a poner [as puertas y las bisagras en su [ugar".
Todas [as i[ustraciones a [as que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se inc[uyen m&s adelante en esta
secci6n despu_s de "Pasos finales".
C6mo quitar las puer tas y las bisagras
Tomitlo de cabeza hexagonal pa_ bisagra de _"
f. Desenchufe el refcigerador o desconecte el suministro de
energia.
2, Interrumpa el suministro de agua a[ refrigerador.
3, Abra [a puerta de[ refrigerador y quite [a reji[[a de [a base de[
frente inferior del refrigerador. Vea [a I[ustraci6n 1.
4, Cierre [a puerta del refrigerador y mantenga [as dos puertas
cerradas hasta que este [isto para separar[as del gabinete.
NOTA: Mientras quita [as bisagras siem pre disponga de un
soporte adiciona[ para [as puertas. No se confle en que los
imanes de [as puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
5. Saque el conjunto del alambre/tubo de[ despachador de agua
de[ canal en [a parte inferior de la puerta de[ refrigerador. Vea
la Ilustraci6n 2.
6, Desconecte e[ enchufe de cableado. Vea la I[ustraci6n 3.
7, Desconecte la tuberia de[ despachador de agua. Presione el
ani[[o rojo exterior contra [a cara del encaje y ja[e [a tuberia de[
despachador para [iberada. Vea [a I[ustraci6n 11.
NOTA: Puede quedar agua en la tubeda de[ despachador si
_ste ha sido usado.
8. Saque las piezas de la bisagra superior. Vea [a I[ustraci6n 4.
Levante y quite la puerta de[ conge[ador del gabinete.
0, Quite el tomillo de cabeza hexagonal de 5A6"del riel central
Afloie los dos for ni[[os del costado [o suficiente para sacar la
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el
tornillo del rie[ central. Vea la Ilustrad6n 5.
fÜ, Levante y quite la puerta de[ refrigerador del gabinete.
ff, Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustraci6n 6.
Cambio del sentido de aper tufa de las puertas (optional)
IMPORTANTE:
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas para que se abran en el sentido
opuesto. Si no desea cam biar el sentido de apertura de
[as puertas, vea "C6mo vo[ver a boner en su [ugar [as
puertas y [as bisagras".
Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de
apertura hacia la derecha bisagras instaladas en f&brica a
la derecha).
TorniHo de Tapdn det oriflcio Tapdn det oriflcio
Cabeza redonda det torniflo de la man_a de fa bisagra
de la manija de la puerta de la #uerta
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda
Si [as bisagras de la puerta estuvieran instaladas en fabrica a la
derecha del refdgerador, siga estos pasos.
f, Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilust raci6n 7.
2, Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte supedor de
la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto como se
indica. Vea la Ilustraci6n 8.
3, Quite los retenes de las puertas del congelador y del
refrigerador y p6ngalos en el lado opuesto. Yea la
Ilustraci6n 9.
4, En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto de[ alambre/t ubo de modo que el conector mire
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Yea la Ilustraci6n 2.
5, Ubique el conjunto del alambre/tubo del despachador de
agua detr&s de la parte izquierda del rim inferior. Rompa la
cinta y jale del extremo suelto hacia fuera del riel inferior. Vea
la Ilustraci6n 10.
6, Desatomille la abrazadera de la manguera del lado derecho
del riel inferior y quitela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la leng(Jeta mirando hacia abaio ) en el
conjunto del alambre/t ubo del lado izquierdo. Vea la
Ilustraci6n 12.
IMPORTANTE: No apriete la abr_zadera de la manguera al
riel inferior pot comp[eto en este momento.
7, Oonecte el lado derecho de[ conjunto del alarn bre/tubo del
despachador de agua a los conectores ubicados cerca del
lado derecho del filtro de agua. Empuje los conectores y el
conjunto del alambre/t ubo detr&s del del inferior. Vea la
Ilustraci6n 10.
8, Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
29
background
Apertura hacia la izquierda a apertura hacia la derecha
Si el sentido de las puertas del refrigerador ya se ha cambiado
hacia la izquierda y usted desea volver a cambiarlo hacia la
derecha, siga estos pasos.
f, Quite los tapones de los odficios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
2, Quite el tap6n del odficio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto como se
indic& Vea la Ilustracidn 8.
3, Quite los retenes de las puertas del congelador y del
refrigerador y p6ngalos en el lado opuesto. Vea la
Ilust raci6n 9.
4, En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alam bre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la llustraci6n 2.
5. Empuje el conjunto del alam bre/tubo del despachador del
lado izquierdo detrfis del riel inferior. No se reconectar£ Vea la
Ilust raci6n 10.
6, Desatornille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo
del rim inferior y qultela. Vuelw a colocar la abrazadera de la
manguera (con la leng0eta mirando hacia abajo) en el
conjunto del Nambre/tubo del lado derecho. Vea la
llust raci6n 12.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera M
riel inferior pot completo en este momento.
7, Desconecte la tuberia del despachador y el enchufe del
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho
del filtro de agua. Empuje el enchufe del cableado y el tubo
del conector detr&s del rim inferior. No se reconectarfin. El
conjunto del al&m bre/tubo se reconectarfi mils adelante con
la puerta. Vea la Ilustraci6n 11.
8, Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
Iugar".
C6mo volver a porter las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cam bia, las
im&genes y los pasos pudieran quedar invertidas.
f. Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se
indic& Apdete todos los tot nillos. Vea la Ilustraci6n 6.
2. Vuelva a porter en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siem pre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confle en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Quite el tomillo de cabeza hexagonal de %o"del riel central
Afloje los dos tornilios del costado Io suficiente para volver a
porter la bisagra central en su luga_ Vuelva a colocar la
bisagra central y el tot nillo del riel central Apriete todos los
tot nillos. Vea la llustraci6n 5.
4, Reconecte el enchu_ del cabieado. Vea la Ilustraci6n 3.
5. Reconecte la tuberia dei despachador de agua empujfindoia
dentro del accesorio basra que se detenga y la marca negra
toque la cara del anillo rojo exterio_ Vea la llustraci6n 11.
6. Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las
leng(Jetas en la parte inferior de la puerta del _frigerado_ Vea
la llustraci6n 2.
7, Vuelw a poner en su lugar la puerta del congelador.
8, Ensambie las piezas de la bisagra superior como se indica.
No las apriete completamente. Vea la llustraci6n 4.
0, Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este aiineada uniformemente con la
par_e superior de la puerta del refrigerado_ Apriete todos los
tornillos.
f0, Abra la puerta del refrigerador 120 ° corn pletos. Ubique la
cinta aislante negra en el conjunto del aiambre/tubo.
Aseg_rese de que la abrazadera de la manguera est6
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la
manguera pot completo. Vea la llustraci6n 12.
Pasos finales
f, Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tot nillos esten en su luga_ Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superio_ Vea la llustraci6n 4.
2, Si se cambia el sentido de aper_ura de la puerta, saque la
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de la rejilla de
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto. Vuelva a
colocar la r_illa de la base. Vea la llustraci6n 1.
3, Enchu_ ei _frigerador o reconecte el suministro de energY.
4, Abra el suministro de agua al refrigerado_
NOTA: Asegdrese de que est6n bien apretadas las
conexiones de la tuberia del despachador de agua, que est_n
en la parte inferior de la puerta del refrigerado_
5. Enjuague ei sistema de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de
_ua".
6. Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la
conexi6n del enchufe de cableado.
7, Regrese todas las partes amovibies alas puertas y la comida
al refrigerado_
30
background
Rejilla de la base
A Enchuf# de csblesdo
Bisagra superior
A Tsp8 d_ ]8 blssgr8 superior
B Tom#los do cabez8 hoxsgons/
pst8 btsagf8 do %_"
_ BtN_c/f8 8u[_oftof
| "_l
I
A Tspones deYofificio de
)8 bissgt8 del gsbinete
/
A TapSn do] ofificio de J8 bissgfa de ]8 pueft8
V_sta frontal
A B A
©
V_sta lateral
Bisagra inferior
A Reton do J8pueft8
B TonlilYo del mton do 18puett8
/
A BIssgf8 ilT'efiOf A AYsmbte/tubo defecho A
B TonllJYos de csbez8 hexsgonsY B AYsnlbre/tube izqul#fdo A AniJYo re N exterior A Abfszsdef8 do ]8 lY)Sl)gU#f8
psf8 bIssgf8 do /_6II
31
background
USODESU REFRIGERADOR
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cier ten con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n deJ refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1, Oonecta a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaJes.
2, Acomode el refdgerador hasta su ubicaci6n final
3. Quite la rejilla de la base. Yea la ilustraci6n de la RejilJa de la
base. Los dos tot nillos niveladores son parte de las piezas de
montaje deJ rodillo frontal, que estan en la base del
refrigerador a cada lado.
4, Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tor nillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tot nillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar dade varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje Japarte superior del
refdgerador, Io cuaJ quita algo de peso de los tot nillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueJtas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
6, Vuelva a colocar la rejilla de la base.
AJineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puer_as parece desigual, puede ajustado
usando las instrucciones siguientes:
1, Quite la cubierta de la bisagra superior.
2, Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave
inglesa o de boca tubular de %8".
3, Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantanga el espacio
mientras usted ajusta los tot nillos de la bisagra superior.
4, Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
Para su conveniencia, los controles del refdgerador vienen
programados desde la fabdca. AI instalar su refdgerador pot
pdmera vez, cerci6rese de que los cont roles ann est_n prefijados
en los "ajustas medios", como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control deJrefdgerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la paJabra
OFR Su eJectrodom_stico no se enfdara mientras el control del
refrigerador est_ en OFR
Ajuste medio "3"
N0_l
IMPORTANTE:
Deje que su refrigerador se enfrle pot completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refdgerador.
Si agrega aJimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado pot completo, sus alimentos podrian echarse a
pettier. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste mas alto (mas frlo) que el recomendado no enfriar& los
compartimientos con mayor rapidez.
Como ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben set los
correctos para el uso normal de un refdgerador familiar. Los
controles est#,n ajustados correctamenta cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado calienta o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, pdmero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
32
background
Si necesita regular ]as temperaturas, uti]ice como guia los ajustes
que se enumeran en ]atab]a siguie[_te. Para modelos con dos
cont roles, aiuste primero la temperatura de] refrigerador. Espere
pot Io menos 24 horas entre un aiuste y otto, y despu_s vuelva a
verificar ]as temperaturas.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR o
demasiado ca]iente de ]a TEMPERATURA un ajuste
mas alto
OONGELADOR Control deI CONGELADOR o de
demasiado caliente/muy la TEMPERATURA un ajuste
poco hie]o mAs alto
Interruptor de ]a producci6n
ma×ima de hielo (MAX)
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR o
demasiado frio de ]a TEMPERATURA un ajuste
rn_s bajo
CONGELADOR Control deI CONGELADOR o de
demasiado frio la TEMPERATURA un ajuste
rnas bajo
Usted puede contro]ar el nivel de humedad en el caj6n hermAtico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HiGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor a]macenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hie]o, sencillamente bale
el brazo de control de a]ambre.
Para apagar (OFF) la fabdca de hielo manualmente, levante el
brazo de control de a]ambre a ]a posiciAn Apagada (OFF-brazo
e]evado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fAbrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce eI hie]o, los cubitos de hielo Ilenaran el
depAsgo para hie]o y Astos ]evantarb, n el brazo de control de
a]ambre a la posiciAn de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de a]ambre hacia arriba o hacia abajo.
\
Ritmo de la produccion de hielo
Deje transcurrir 24 horas para ]a producciAn del primer Iote de
hie]o. Desh#,gase de los tres pdmeros Iotes de hielo
producidos.
La fabdca de hielo deberA producir apro×imadamente de 8 a
12 tandas de hielo en un periodo de 24 horas.
Para aumentar la producciAn de hie]o, bale la temperatura de]
conge]ador y del refdgerador. Vea "Uso de los contro]es". Deie
traqscurrir 24 horas entre ajustes.
Para una maxima producciAn de hielo (en a]gunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica
de hie]o deberA producir entre 16 y 20 tandas de hie]o en un
periodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Recuerde
La ca]idad del hielo dependera de ]a ca]idad del agua que
suministre a su f_brica de hielo. Fvite ]a conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los qulmicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos
componentes de ]a fAbrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, aseg_rese de que el ablandador de agua estA
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
Nunca use instrumentos afilados para romper el hieIo en eI
dep6sJto. Esto puede dafiar el balde y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada en la fAbrica de hielo o en el dep6sJto de
hie]o,
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua de]
despachador.
No seguir estainstrucci6n puede ocasionar
Co_aduras.
IMPORTANTE:
Si no ]impi6 el sistema de agua cuaqdo se instal6 el
refrigerador pot primera vez, optima ]a pa]eta del
despachador de agua con un vaso o jaffa hasta que saque y
descarte de 2 a 3 galones (8 a 12 litros) o aproximadamente
5 minutos despues de que el agua comie{_ce a salir. Toma de
3 a 4 minutos para que el agua comience a salir. El agua que
usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el
aire de las hneas. Deje que pasen vadas horas para que el
refrigerador se enfrie y pueda enfdar el agua.
NOTA: DespuAs de 4 minutos de despacho continuo, eI
despachador se detendrb, para evitar deft&rues. Para
continuar despachando, retire el vaso y presione la paleta del
despachador nuevamente.
Cuando la puerta de] compartimiento de] refrigerador esta
abierta, el despachador no despacharA agua y el pa_el de
control del despachador no mostrara ni recibirA ninguna
informaciAn. Se mantendrAn los ajustes anteriores.
33
background
CGmo despachar agua
1. Opdma un vaso resistente contra la paleta para comenzar a
despachar.
2, Quite la presiGn sobre la paleta y asegOrese de que el agua
haya dejado de cotter antes de retirar el vaso.
NOTA: Es posible que el agua tenga un sabor extrar_o si usted no
usa el despachador periGdicamente. Haga salir suficiente agua
carla semana para mantener un suministro fresco.
¢6mo quitar y volver a coloGar la paleta del despacHador
La paleta desmontable estA dise_ada para contener pequeSos
derrames y facilitar la lira pieza. La paleta no tiene desag(Je. La
paleta puede quitarse del despachador para vaciarse o limpiarse.
IM PORTANTE: Presione y sostenga LOCK OUT (Cierre) por
2 segundos para activar la caracteristica de bloqueo del
despachador antes de quitar la paleta del despachador. Vea "El
bloqueo del despachador".
1, Presione sobre la paleta, como se muestra, para desbloquear.
2. Jale hacia abajo la paleta del despachador para quitar.
3. Vuelva a colocar la paleta del despachador trab&ndolo
firmemente en la cubierta del despachador, como se muestra.
La luz del despachador
La luz del despachador se et_ciende automaticamente cuando
presiona la paleta para despachar agua. Si desea que la luz este
continuamente encendida, presione el botch del foco de luz en la
parte izquierda del panel de control del despachador, para
seleccionar ON (Encendido) o NIGHT LIGHT (Automatico).
NGTA: Las luces del despachador son del tipo LED y no
necesitan cambiarse.
NIGHT
® ®
Z/G£1
ON (Encendido}: Presione el botGn del foco de [uz una vez para
encender la luz del despachador. El indicador verde aparecer&
debajo de ON.
NIGHT LIGHT (Automatico): Presione el botGn del foco de luz
por segunda vez para seleccionar el modo night light. El indicador
verde aparecer& debajo de NIGHT LIGHT. La luz del despachador
se aiustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitaciGn se ilumine mas y m_Jstenue a medida que la
habitaciGn se oscurezca.
OFF (ARagado}: Presione el botGn del foco de luz pot tercera vez
para apagar la luz del despachador.
El bloqueo del despachador
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales
dom_sticos.
NOTA: La funciGn de bloqueo no interrumpe el flujo el_ctrico a la
gnidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva la paleta del despachador.
Para bloquear el despachador:
Presione y sostenga el botGn LOCK OUT (Cierre) durante
2 segundos hasta que el indicador rojo aparezca. El despachador
de agua y el panel de control del despachador no funcionaran.
Para desbloquear el despachador:
Presione y sostenga el botGn LOCK OUT (Cierre) durante
2 segundos hasta que el indicador desaparezca. Luego continQe
distribuyendo agua como de costumbre.
34
LOCKOUT
background
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin d esinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cam biar el filtro de agua. La luz cam biara de verde a &marilla. Fsto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filt ro de agua. So
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
c&m bie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despu_s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado c&m biarA de rojo a verde cuando
se reajusta el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene [a [uz indicadora de estado, usted debe
cam biar el filtro de agua cada 6 6 9 meses segQn el uso. Si el flujo
de agua hacia el despachador de agua o a la fabdca de hielo
disminuye sensiblementa antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mAs seguido.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
f. Quita el filtro de agua.
2, Deslice la tapa del extremo del filtro y vueiva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tap& Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usada con el fiitro de
reemplazo.
3, Gire la tapa hasta que quede firmementa en su lugar.
CUIDADODESUREFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte_
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan autom&ticamente. No obstante, Iimpie ambas
secciones mas o menos una vez al rues para evitar la
acumulaci6n de olores. Lirapie los derrames de inmediata.
IM POR3-ANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacibn de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para lim piar su refdgerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
llquidos infl&mables, ceras para lirapieza, detargentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utansilios de
limpieza asperos.
f, Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2, Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies intedores meticulosamenta.
Use una esponja lira pia o un pa[io liso y un detergente suave
en agua tibia.
3, Lave las superficies extemas metalicas pintadas y de acero
ino×idable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinada del condensador en
&mbie_tes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
am bie_te es particularmente grasoso o polvodento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesffa lirapiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspkadora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5, Enchufe el refdgerador o reconecte el suministro de energJa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegQrese de reemplazar un foco con otto del mismo tamaSo,
forma y vatiaje.
f, Desenchufe el refdgerador o desconecte el suministro de
energJa.
2, Quita el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refdgerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reem place el foco con un
foco del mismo vat iaje.
3, Enchufe el refdgerador o reconecte el suministro de energJa.
35
background
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
_,Esta desenchufado el cable eli'ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
_Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
/,Hay un fusible fundido o se dispari' el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.
i, Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador est_n encendidos. Vea "Uso de los
controles'.
&Es nueva la instalacii'n? Deje transcurrir 24 horas despu_s
de la instalaci6n para que el reffigerador se enfr_ pot
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicii'n
mas fr_ no enfr_ ningL_ncompartimiento mAs rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mhs
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventHadores de alto rendimiento. Es posible que ]a unidad
funcione pot mas tiempo si la habitacii'n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puerias
con frecuencia o si se ban dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
afios. Debido a esta reduccii'n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacibn se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la vhlvula de agua se abre
para Ilenar ]a fi'bdca de hielo
Sonido pulsante - los ventHadores/e] compresor se esthn
ajustando para obtener el maximo desem per_o
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contraccii'n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfdamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaciSn y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fAbdca de hielo.
Las puer tas no cierran completamente
i'Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
/'Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicii'n
correota.
Es dificil abrir las puertas
i'Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con iabi'n
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
La temperatura esta demasiado caliente
i'Es nueva la instalacii'n? Deje transcurrir 24 horas despu_s
de la instalacii'n para que el refrigerador se enfne per
completo.
i'Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerfa y
mantenga los puertas completamente cerradas.
i'Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran vadas horas para que el refdgerador vuelva a
la temperatura normal.
i'Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste m&s frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulacii'n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un po¢o de humedad.
i'Esta hi'meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humodad.
i'Se abre(n) o se deia(n ) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerfa y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
i'Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la vi'lvula de
cierre.
/,Hayun estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubena puode reducir el gujo
de agua. Enderece la tubeda de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de bielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alam bre (dependiendo del
modelo) esti' en la posicii'n de ON (Encendido).
36
background
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la f&bdca de hielo pare que empiece a producir
hielo. Deie transcurfir 72 bores pare la producci6n total de
hielo.
i, Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congeledor no
se cierra corn pletamente, vea "has puertas no cierran
completamente".
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas pare que la fabrica de hielo produzca m&s
hielo.
i,Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hie]o?
Saque el hielo del brazo eyeclor con un ulensilio de plastico.
i,Tiene un filtro de ague instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y pongaa funcionar la f&brioa de hielo. SI el
volumen de ague aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reem place el filtro o
vuelva a instalaflo correctamente.
i,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de ague de
6smosis inverse al suministro de ague fria? Esto puede
hecer que disminuya la p_si6n de ague. Vea "Requisffos del
suministro de ague".
Los cubos de hielo son huecos o pequei_os
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de ague.
i, No esta abierta pot completo la valvula de cierre de
ague? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suminist_o de
ague? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de ague.
i,Tiene un filtro de ague instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y pongaa funcionar la f&brica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filt ro puede ester obstruido o
heberse insteledo incorrectamente. Reem place el filtro o
vuelva a instalaflo correctamente.
i,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de ague de
6smosis inverse a] suministro de ague fria? Esto puede
hecer que disminuya la p_si6n de ague. Vea "Requisffos del
suministro de ague".
_,Aun gene preguntas acerca de la presion de ague? Llame
a un piomero competente autorizado.
El hielo gene me] sabot, real olor o un color gris.iceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolofido o
de mal sabot.
&Se hen guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas pare que la f&brica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad pare almacenar
comida.
&Contiene el ague minerales (como el azufre)? Podna ser
necesario instalar un filtro de ague pare eiiminar los mineraies.
i,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de figraci6n de ague necesita enjuagarse mas.
Enjuague el sistema de ague antes de user un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de ague cuando se indique. Vea "Sistema
de flltracibn de agua".
El despachador de ague no funciona debidamente
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
el suministro de ague y abra completamente la v&lvula de
cierre.
/,Hay un esttechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Enderece la tubena de suministro de agua.
_.Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
egua. Vea "Despachedor de ague".
&Esta la presi6n de ague a pot Io menos 30 Ib/pulg_ La
presi6n de ague de la case determine el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de ague".
},Tiene un filtro de ague instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y pongaa funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de ague, el figro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
inslalarlo correctamente.
}.Esta completamente cerrada la puerta de] refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puer_s rio Gierrarl corn pletamente".
_Ha quitado o cambiado el sentido de aperture de las
puertas recientemente? Aseggrese de que el conjunto de
tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuego a
conectar en la parle infedor de la puerta del _fdgerador. Vea
"Puertas del refrigerador".
},Se ha conectado un sistema de filtraci6n de ague de
6smosis inverse al suministro de ague fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de ague. Vea "Requisgos del
suministro de ague".
Hay fugas de ague en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu_s
de despachar ague.
},No se ha puesto el vaso debajo de] despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu_s de soltar la palanca
del despachador.
7.Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sist&ma de ague. Yea
"Despachador de ague".
&Ha cambiado recientemente el filtro de ague? Enjuague el
sistema de ague. Vea "Despachador de ague".
},Hay ague en el piso cerca de la rejilla de la base?
Aseg_rese de que est_n bien apretadas las conexiones de la
tubena del despachador de ague, que estan en la parte
inferior de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas del
refrigerador".
El ague del despachador esta tibia
NOTA: El ague del despachador se enfria sol&mente a 5O°F
0O°C).
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrk 24 hores despu_s
de [a instalaci6n pare que el suministro de agua se enfrie
completamente.
7.Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
ague? Deje transcurfir 24 horas pare que el suministro de
agua se enffie corn pletamente.
7,No se ha usado el despachador de ague recientemente?
Puede set que el primer vaso de ague no est_ frlo. Descarte el
agua del primer vaso.
_,Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de ague
fria? Aseg_rese de que el reffigerador este conectado a una
tubefia de ague fne. Yea "Requisitos del suministro de ague".
37
background
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtraci6n de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Comprobado y cer tifEcado per NSF ll_temational, segt_n la norma
53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercu_io, benceno,
pa radic_orobencen o, or_odic_o robel/_eno, _exalen o, etilb_ce no,
de cJoro, saber y olo_, clase de par tioul_s Ill.
1,2,44_iclorobenceno y seg_n la no_ma 42 NSF/ANSI para reducci6n
Este sistema ha side comprobado segQn la norma ANSl/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a o3ntinuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema rue reducida a una cone_ent raci&n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal come se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducci6n de Requisites de Promedio Ooncentracion en el M_ximo Promedio % Minimo Promedio %
sustallcias redllcci61l de illfluellte 8gua 8 tratar efllJellte e_lllellte redllcci61l redllcci61l
Efectos est6ticos NSF
Reducci6n de Requisites de Promedio Concentracion en el M_ximo Promedio % Minimo Promedio %
oontaminantes reducoi6n de influente agua a tratar efluente efluente reduooi6n reduooi6n
NSF
PIomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/L r 0,15 mg/L ± 10% 0,0014 mg/L 0,0011 mg/L 99,00% 99,21%
PIomo: @ pH 8,5 0,01 mg/L 0,15 mg/U 0,15 mg/L ± 10% 0,0069 mg/L 0,0042 mg/L 95,40% 97,20%
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0009 mg/L 0,0004 mg/L 84,74% 93,22%
Mercudo: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 rag/L ± 10% 0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03% 92,03%
£enceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71%
Paradiclorobencene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76%
Or tod[clorobenoeno 0,60 1,84 1,8±10% 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- tr[clorobenceno 0,07 0,232 0,21 ± 10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Parametrosode la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica Io contrado. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2(413,7 kPa)
Temp. =63 F (17,2 O).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempefie tal come se ofrece en la
publicidad.
Mode]o WF-L20OV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a trav6s del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Ouando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del _tro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Ouando se ha usado 100£/o de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L260V/NL120V, pieza No. 4396701.
El precio sugerido de venta al per menor durante el afro 2004
es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL12OV: Oambie el cartucho del fiffro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/
NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al per
menor durante el afro 2004 es de $32,99 EE.U U./$49,99
Oanad&. Precios suietos a cam bio sin previo aviso.
El producto es para use con agua fria Qnicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectada adecuadamente
antes o despu6s del sistema.
Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el hombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Favor de vet la secci6n "Garantla" para verificar la garantBa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°O)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Wmin.) @60 Ibs./pulg.
*Tam ailo de las par ticulas clase Ill: > 5 e < 15 um
**E_ requisite de prueba es de cu_do menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fine de prueba AC.
tE_tos co£t_m[_Rtes _o 8e e_cueRt_a_ Recesa_[ameRte eR su s]Jm [_[._t re de _]Ja, E[ desem pe_o p]Jede va_[a_ d_pe_d[e_do de [as co_dic[o_es del
agua locaL
® NSF es una marca _gistrada de NSF _nternationaL
38
background
Sistema de filtraci6n de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Sistema comp_obado y cer tifioado por NSF Intematiof_al, seg0f_
la norma 53 NSF/ANSl para la redu_i6n de plomo, mercurio,
b_nceno, p_radJolorob_nceDo, quistes, turbidez, &sb_stos, endrin,
clase de particulas L
or todiolorobenceno, to×afeno, etilbenceno, 1,2,4-t_iclorobenceno y
segt)n la no_ma 42 NSF/ANSl para reducci6n de doro, sabo_ y olo_,
Este siste _a ha side comprobado seghn la norma ANSVNSF 42/53 para la reducci6n de Jas sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema rue reducida a una concentraci6n menor o igual al limi_ permitido
para agua saliendo del sistema, tal come se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducci6nde Requisitosde Promedio Concentraci6nenelagua M_ximo Promedio %Minimo %
SIIstallcia$ red tic€lOll de illflllente a tratar e_ltl ellt e efluente red tic€lOll Promedio
Efectos est_ticos NSF redu c¢i6n
Reducei6nde Requisitosde Promedio Coneentra¢i6nenelagua M_ximo Promedio %ivlinimo %
contaminantes reducci6n de influente a tratar efluente efluente reducci6n Prot:ledio
NSF reducci6n
PIomo: @ pH 6,5
PIomo: @ pH 8,5
Mercudo: @ pH 6,5
Mercudo: @ pH 8,5
BeRoeRo
P_radi¢lorobenceno
Asbestos
Quistes_
Turbidez
Endrin
Ortodiclorobe_ceno
Toxafeno
Etilbe_ceno
1,2,4 triolorobenceno
0,01mg/L
0,01mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
99.0% '*
99,95%
0,5 NTU
0,002
0,60
0,003
0,70
0,07
0,14 mg/U
0,15 mg/L _
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,0153 mg/L
0,215 mg/L
842 x 10
165.500/mL
11,75 NTU
0,0056
1,84
0,0143
2,00
0,232
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L _ 10%
10e 10_ fibras/U t
50.0OO/L rain.
11±lNTU
0,006 ± 10%
1,8 _ 10%
0,015 ± 10%
2,1 ± 10%
0,21 ± 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0036 mg/L
0,0037 mg/L
1,6 × 10_mg/L
mg/L
0,38 NTU
0,0007
0,33
0,001
0,60
0,0025
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
0,0014 mg/L
0,0010 mg/L
1,6x10 mg/L
1 mg/L
0,22 NTU
0,0004
0,071
0,001
0,169
0,0007
99,29%
99,32%
91,37%
76,36%
76,47%
98,27%
99,81
99,99%
96,76%
87,50
82,06
93,00
70,00
98,92
99,29%
99,32%
94,82%
90,90%
90,84%
99,52%
99,81%
99,99%
98,12%
92,85
96,14
93,00
91,55
99,69
Parametros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa).
Temp. = 63°F (17,2°0).
Es esencial que los requedmientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempefie tal come se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLO120V,
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al per menor
durante el afio 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA.
Precios sujetos a cam bio sin previo aviso.
El producto es para use con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectada
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesodos" para
obtener el hombre, direcci6n y n_mero telef6nico del
fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantla" para verificar la garanba
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg3 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°O)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/rain.) @60 Ibs./
pulg.
*Tamado de las partioulas olase ]: >0,5 a <1 um
**EI requisite de prueba es de cuando menos 100.000 par ttcu_as/ml de Polvo Fine de prueba AC.
tEstes coRtamiRat_tes Re se eRo]Je£_tr_R _ecesariame_te e_ s]J sumiRistro de agua, El desempe_e puede variar de_RdieRdo de 18s CoRdicioRes del
agua _oc_.
_Fibras m_yo_es de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtr_ci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una ma_ca registrada de NSF _nternation_.
39
background
GARANTIADE LOSELECTRODOMESTICOS PRINCIPALESDE
WHIP&POOLCORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN A_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool" se hath cargo del costo de las piezas de repuesto FSF_ y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en
los matedales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada pot Whirlpool.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTiCULOS
1, Visitas de servicio t_cnico para corregir la in_talaciSn de s_ electrodomestico principal, para en_efiarle a _ar su electrodom_tico
principal, para cambiar o reparar fusibles dom_sticos o para corregir la instalaciSn elect rica o de la tuberia de la casa.
2, Visitas de servicio t_cnico para reparar o reempl&zar focos para electrodom_sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estAn excluidos de la cobertura de la garantia.
3, Reparaciones cuando su electrodom4stico principal se use de un modo diferente al dom_stico normal de una familia.
4, DaSos causados pot accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaciAn incorrecta,
instalaciSn que no este de acuerdo con los c6digos el¢ctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot
Whirlpool.
5, Cualquier p&rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6, Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodom_sticos que seem pleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7, Recogida y entrega. Este electrodom_stico principal estA diseSado para set reparado en el hogar.
8, Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
elect rodom_stico.
9, Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomcstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE E_TA GARANTiA LIMITADA SER/_ EL ,DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IM PLIClTAS, INCLUYENDO LAS GARANTI_,S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_OS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS _STADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS _XCLUSION_S O LIMITACIONES POR ,DAiqOS INCIDENTAL_S O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DF MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLIOARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si cot responde otra garant[a.
Si necesita servicio, consulte primero la secciSn "SoluciSn de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu_s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci&n "Ayuda o servicio t_cnico", o Ilamando a Whirlpool.
En E.U.A., llame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 8/05
4O
background
GUIDED TILISATIONETD NTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assista 'lce ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "D_pannage". On peut obtenir de I'aide
suppl_r0entaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe
ou aux E.-U., ou en ¢crivant h :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le
1-800-807-6777. Pour assistance, composer ie 1-800-461-5681
du lundi au vendredi - de 8 h 00 h 18 h 00 (HNE) - et le samedi de
8 h 30 h 16 h 30 (HNE), ou _crire h :
Whir]pool Canada Inc.
Centre d'interaction avec ]a olient*}le
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Des informations peuvent _Jalement _tre obtenues en visitant
not_ site sur www.wbir]pooLoom.
Au Canada, visitez www.wbir]poolappiiances.ca.
Dans vctre correspondance, veuiliez indiquer un num_ro de
t_lephone o_ I'on peut vous joindre dans la journce.
Conservez oe mange] et votre regu de vente ensemble pou_
reference ulterieure. Pour ie service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscdvez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaitre le numero de module et le
numero de s_de au corn pier. Vous trouverez ces renseignernents
sur la plaque signal_tique s_tuee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Notll du ITlarchalld
Nurn_ro de s_rie
Adresse
Nurn_ro de t_l_phone
Nurn_ro de rnod61e
Date d'aehat
Pour commander [e nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander [e
numero de piece indique cbdessous ou contacter vctre marchand
autods_ Whirlpool. Au Canada,
composer [e 1-800-461-5681.
Nettoyant et poli peur aoier inoxydable :
Commander [a piece N° 4396095
Filtres de rechange :
Commander [a piece N° 4396701 (L200V / NL12OV / NLCl 2OV)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
NOUS donnons de nombr@ux messages de seouri_e i[npor_an_s dans ce rnal_ uel et sur vctre _ppareil m_nager. Assurez_vous de
toujours lire tousles messages de s6curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de s6cudt6 vous signale les dangers potentiels de d6c6s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de s_curite suivront le symbole d'alerte de s6cudt6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mcts signifient :
Risque possible de decbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnmediaternent les instructions.
Risque possible de decbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger pctentiel et vous disent comment rcduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
41
background
IMPORTANTESiNSTRUCTiONSDESE_CURITE_
AVERT_SSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iorsde I'utilisationdu
refrigerateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compds les suivantes :
m Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reli6e & la terre.
! Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
! Ne pas utiliser un adaptateur.
! Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
! Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer
le refrigerateur.
! Debrancher la source de courant 61ectrique avant I'entretien.
! Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammabie.
Garder les mat4riaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du r4frig_rateur.
D4brancher le r4frig6rateur avant I'installation de la machine
& gla_ons (seuiement pour modeles pr&ts & recevoir une
machine a gla¢ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla¢ons ou de
I'eau (sur certains modules).
Enlever les portes de votre vieux r4frig4rateur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6ratetu'
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r4frig4rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 14sions c4r6brales.
IM PoP, rANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probl&me du pass& Les r_frig_rateurs ]et4s ou
abandonn_s sont encore dange_ux, m_me s'ils sont laisscs
abandonn_s pendant "quelques louts seuiement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux r_frigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & ¢viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux refrig4rateur ou cong41ateur :
Enlever ies portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y p_n6trer faciiement.
\
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig4rateur,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les mat_riaux d'emballage
Ne pas utiiiser d'instruments coupants, d'alcool h friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour eniever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrig4rateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "S4curit_ du refrig_rateur".
IMPORTANT : Ne pas enlever ie disposffff de refoulement de Fair
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du r_frigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer la formation de
gla£ons.
D6placement de votre r4frig6rateur :
Votre rMdg6rateur est Iourd. Lots du d4placement du
r_frig4rateur pour le nettoyage ou le service, veiller & prot4ger
le plancher. Touiours tirer le r_rig4rateur tout drok lots du
deplacement. Ne pas incliner le r&.frig4rateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourraff _tre endommag&
42
background
Nettoyage avant r utilisation
Apres avoir enlev_ tousles mat_daux d'em ballage, nettoyer
Hnt_deur du refrigcrateur avant de Futiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du r_frig_rateur".
Importants renseignements _ savoir au sujet des tablette. _
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettas et les
couvercles peuvent se bdser s'ils sont exposes a des
changemenls soudains de tamp_rature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con§u pour eclatar en d'innombrables pi_ces minuscules.
Ceci est normal hes tablettas et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin sp0cial s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_drig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie,
Pour obtenir une aeration appropd_e pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) de chaque c6t_ et au sommet.
Si vous installez votre refrig_rateur pros d'un tour fixe, laisser un
espace de 2" (5,08 cm) minimum de chaque c6te (certains
modeles n¢cessitent davantage d'espace) pour permettre a la
porte de s'ouvdr sans obstruction. Si votre refrigerataur comporte
une machine & gla£ons, s'assurer qu'un espace additionnel est
prevu & I'arri_re pour permettre les connexions des conduits
dreau.
REMARQUE : Ne pas installer le refrig_rateur pros drun four, d'un
radiataur ou d'une autre source de chaleur, ni darts un endroit oQ
la tern p&rature tombera au-dessous de 55°F (13°0).
I
1&"(t_25 cm)
I
2"(5_08 cm)
Risque de choc _lectrique
Brancber sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la brocbe de liaison & la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le rcfrig_rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
Methode recornmandee de raise ,_ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amp&res CA seulement, protegee par fusible et adequatement
raise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrig_rateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas Ctre raise hors circuit &
I'aide d'un comm utateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d 'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du rCfdg_rateur ou du
cong&lateur selon le module) a OFF (arr&t) et d_brancher ensuite
le r_fdgerateur de la source d'alimentation _lectdque. Lorsque
vous avez termin_, reconnecter le r_fdgerateur a la source
dralimentation _lectrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du r_frig_rateur ou du congelateur selon
le modele) au r_glage d_sir¢.
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions foumies avec les outils
indiqucs icL
IMPORTANT:
Si on doit utiliser le refrigerateur avauntqu'il soit raccorde & la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine &
gla£ons & la position OFF (arr_t).
Toutes les installations doivent &tre conformes aux exigences
des codes Iocau× de plom bede.
Utiliser un tube en cuivre et v_dfier s'il y a des fuitas. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroita ou la
tamp_rature se maintient au-dessus du point de cong&lation.
OUTILLAGE REQUIS : Un tournevis a lame plate, des plates de
_Ae"et W' ou 2 cl_s & moletta r_glables, toume-_crou et foret de
%", perceuse manuelle ou &lectdque (convenablement reli_e & la
terre).
REMAROUE : Votre marchand de r_fdg&rateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etder de %"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant Fachat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & Ctder est conforme & vos codes
Iocaux de plom bede. Ne pas &m ployer de robinet d'arr_t & Ctder
de %o" (4,76 ram) ou de type &percer, ce qui r_tuit le d_bit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
43
background
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a gla_ons. Si vous avez des
questions au suiet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agr_&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
rcfrig_rateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccord_ a votre aiimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _(276
414 kPa).
Si la pression de ]'eau au systeme d'osmose inverse est inf&rieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
V&rifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloqu_ et le remplacer si n_cessaire.
Laisser le r&servoir du syst_me d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
Si votre refrigerataur a une cartouche de flltre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elie est
utilisce avec un systeme d'osmose inverse. Retirer ]a
cartouche du fi[ire a eau. Voir "Syst_me de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agr_&
Life attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser ]e r_frigerataur avant qu'il soit
raccord_ a la canaiisation d'eau, placer ]a commande de ]a
machine a giagons a la position OFF (arrCt).
Raccordenlent a une canalisation d'eau
f, D_bra_cher le refrigerateur ou d_connectar la source de
courant Glectdque.
2, FERMER le robinet principal d'ardv6e d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode
suffisanta pour qua la canalisation d'eau se vide.
3, Trouver une canalisation d'eau froide vet ticale de
W' & 1W' (1,25 cm a 6,18 cm) pres du r_frig_rataur.
IMPORTANT :
Assurez-vous quIil s'agit d'un conduit dIeau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
]'eau ne dsquera pas d'arroser ]a perceuse. Ceci emp¢che
Cgalement les s_diments qu'on trouve normaiement darts
I'eau de s'accumuier darts le robinet d'arr_t.
4. Pour determiner ]a Iongueur du tube en cuivre, i] faut mesurer
la distance entre ]e point de connexion inferieur gauche
I'ar riere du r_frig_rateur et le tuyau d'arriv_e d'eau. Ajoutar
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le d_placement
du refdg_rateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de V4"(6,35 mm) de diam_tre e×t_rieur. Veiller ace que le tube
soit coup_ d'_querre aux deux extr_mitcs.
5. ,h I'aide d'une perceuse _iectrique reli_e & laterre, percer un
trou de Y_"darts le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
F E D
A Canalisation d'eau froide
B Bride de tuyau
C Tube en cuivre
Bague de compression
E Robinet d'arr#t
G _crou de sen'age
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. V_dfier qua le raccord du robinet est bien
engag_ dans le trou de V_"perc_ dans ]a canalisation et que la
rondelle d'_tancheff_ est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'¢crou de serrage. Serrer soigneusement et uniform_ment les
vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une ionction
@anche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7, Enflier ]'_crou et ]a hague de compression du raccord sur ]e
tube en cuivre comma on le voit sur Fillustration. InsUrer
I'extr_mit¢ du tube aussi loin que possible darts I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'_crou de compression sur le raccord
de sortie avec une el& a molette. Ne pas serrer
e×cessivement.
8, Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'ar riv_e d'eau et laisser I'eau
s'¢couler par ]e tube iusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivce d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au refrig_rateur
Style 1
f. Debrancher le refrig_rateur ou deconnecter la source de
courant ¢lectrique.
2, Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utiEsant un
ecrou et une hague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'¢crou de compression. Ne pas setter excessivement.
3. Utiliser la bdde du tube & I'arriere du rcfdg_rateur pour fixer le
tube au rcfrig_rateur tel qu'illustr& Ceci aidera a em p_cher les
dommages au tube Iorsque le r_frigerateur est pousse contre
lemuE
4, OUVRIR le robinet d'arrCt.
5, Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entr_e d'eau) ou
les ¢crous qui coulent.
A Bride du tube C Ecrou de compression
B Tube en cuivre D _alve d'entrse d'e_u
La machine & glagons est ¢quip_e d'un filtre & eau incorpor&
Si ]a qualit_ de I'eau distribuee Iocalement necessita un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de V4"(6,65 mm). On peut obtanir un tel filtre &
eau chez le marchand d'appareils electrom_nagers le plus
proche.
44
background
7, Brancher le r_fdg_rateur ou reconnecter la source de courant
_leatrique.
8. Vider le syst_me d'eau. Voir "Distributeur dreau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantit_ de gla£ons. Jater les trois premieres quaatit_s de
gla£ons produites. Atte_dre 3 jours pour que le bac a glagons se
rein plisse enti_rement.
Style 2
f. D_brancher le refrigerateur ou d_connecter la source de
courant _lectdque.
2, Enlever le ruban gomm& d'e×p_dition du tube gds, en
serpenfin pour I'eau, a I'ar ri&re du r_frig_rateur.
3, Un raccord de V4"x V4"eat n_cessaire afin de connecter la
canalisation d'eau au conduit d'eau existant darts la maison.
Visser I'_crou foumi sur le raccord a I'extremit& du tube de
CUidre.
REMAROUE : Set rer I'¢crou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cl_ deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D
A Tube vets le refdg_r_teur D Raccotd (foumi)
E Vitole (a achetet)
C Renflement
4. OUVRIR le robinat d'arr_t.
5, Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
6. Brancher le r_frigerateur ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
7, Vider le syat_me d'eau. Voir "Distributeurs d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantit_ de gla£ons. Jater les trois premieres quantit_s de
gla£ons produites. Attendre g jours pour que le bac & glagons se
rein plisse enti_rement.
Style 3
f, D_brar_cher le refrigerateur ou d_connecter la source de
courant &lectdque.
2, Enlever le ruban gomm& d'e×p_dition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, & I'ar ri&re du r_frig_rateur.
3, Enfiler I'ecrou foumi darts le robinet d'eau comme sur
I'illuatration.
REMARQUE : Setter I'ecrou & la main. Ensuite, le setter avec
une cl_ deux tours de plus. Ne pas setter excessivement.
A
B
4. OUVRIR le robinat d'arr_t.
5, Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entr_e d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
6, arancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
&lectdque.
7, Vider le syateme d'eau. Voir "Dist dbuteur d'eau".
REMAROUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantit_ de glagons. Jater les trois premieres qua[_tit_s de
gla£ons produites. Attendre 3 jours pour que le bac & glagons se
remplisse enti&rement.
OUTILLAGE REQUIS : CI_ & douille & tCte hexagonale de _e",
toumevis Phillips n° 2, tournevis & lame plate, cl_ plate de %6",
couteau & mastic de 2".
IMPORTANT :
Debrancher le refrig_rateur ou deconnecter la source de
courant eleatrique.
Fermer I'aiimentation d'eau du r&frigerateu_ En cas de
presence d_eau dans la tuyauterie, des renversements
peuvent survenir pendant la procedure d'inversion du sens de
I'ouverture des portes.
Ratirer les aliments et tout baiconnat ou compartiment
utilitaire des portes du _frigerateu_
Si vous d_sirez seulement enlever at r_installer les portes, voir
"D_cnontage _ Portes at chami_res" at "Reinstallation _ Portes
at chami_s".
Toutes [es illustrations mentionnees dans [es instructions
s#ivantes sont incluses plus loin darts catte section apres
"Etapes finales".
Demontage - Portes et chami_res
Vis de charni#re b t#te hexagonale de _"
f. Debrancher le refrig_rateur ou d_connecter la source de
courant electdque.
2, Fermer I'alimentation d'eau du refdgcrateur.
g, Ouvdr la porte du r_fdg_rateur at 6ter la grille de la base situee
& I'avaat de la pattie inf_deure du r_frig6rateur. Voir
illustration 1.
4, Fermer la porte du rcfrig_rateur; maintenir les deu× portes
ferm_es jusqu'au moment ou on est prCt ales sepsrer de la
caisse de I'appareiL
REMAROUE : Prevoir un support addifionnel des portes
pendant la reinatallation des charni_res. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
5, Tirer le moatage c&ble/canalisation du diatributeur d'eau hors
de la goutti_re au fond de la porte du r_fdgerateur. Voir
illustration 2.
6, Deconnecter la fiche. Voir illuatration 3.
7, Deconnecter le tuyau du diatdbuteur d'eau. Appsyer I'anneau
rouge eat_deur contre la face des raccords at tirer pour lib_rer
le tuyau du distdbuteur. Voir illustration 16.
A Renfiement
45
background
8. Enlever les pieces pour la charniere sup_rieure. Voir illustration
4. Soulever la porte du compartimeat de congelation pour la
sepa_r de la caisse.
g, Enlever la vis a t_te hexagonale de _o" du rail central.
D_visser les deux vis sur le c6te juste assez pour ratirer la
charni_re centrale. Oter la charni_re centrale. Replacer la vis
du rail central. Voir illustration 5.
10, Soulever la porte du r_frigerateur pour la separer de la caisse.
1I, Enlever les pieces pour la chami_re in_rieure. Voir
illustration 6.
Inversion des portes (facultatif}
IMPORTANT :
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir dans la direction oppos_e, proca_der comme suit. S'il
n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir
"Reinatallation - Portes at charnieres".
Les illustrations correspondent & un rcfriggrateur avec porte
s'ouvrant a droge (charni_s install_es & droite & I'usin_.
Vis de butee de la porte
Vis de blocage
de la poignee de la porte
Vis de la poign_e a Nte plate
Vis fronta]e de scellement
de la poign&e de la porte
Bouohott obturateur
de charni&redeporte
BOUCh01_ obturateur
de charni_redecaisse
Oouvre=vis
de la poigneede_ por_
Vis de poignee
t_te ronde
Porte du cong61ateur
Si les charni_es de portas ont &t_ inatallees & I'usine sur le c6te
gauche du reffigcrateur, les illustrations scat invers_es.
1, Enlever les bouchons d'obturation des trous de charniere du
sommat de la caisse at les transferer dans les trous de
charni_re du c6t_ oppos& Voir illustration 7.
2, Enlever la poign_e de porte du cong_lateur tel qu'illustr&
Conserver toutes les pieces ensemble. Voir illustration 8.
3, Enlever le bouchon d'obturation des trous de charni_re de la
porte. Transf_rer le bouchon du c6te oppos_ (voir
illustration 9).
4, Enlever les vis d'obturation de poign_e de la porte. Les
transf_rer du c6t_ oppose de la porte du cong¢lateur (voir
illustration 10).
5, Enlever la butte de porte. La transf_rer du c61€ oppose de la
porte du cong_lateur (voir illustration 11).
6, Positionner la poignee du c6t_ oppos_ de la porte du
cong¢lateur. Fixer la poignce sur la porte (voir illustration 8).
7, Setter toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'& la raise
en place des chami_res at de la porte du compartiment de
r_frigeration.
Ouverture vers la droite a ouverture vers la gauche
Si les charni_res de portes ont ete install_es & I'usine sur le c6t_
droit du r_frig_rateur, proc_.ter comme suit.
1, Enlever la garniture inferieure de la poign_e du r_frig_rateur.
Pour le Style 1, faire glisser la garniture vers le bas (voir
illustration 13). Pour le Style 2, enlever le couvercle de vis de
la poign_e. Voir illustration 14.
2, Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration tel qu'illuatr& Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir illustration 14.
3, Enlever le bouchon d'obturation des trous de chamiere de la
porte du refrig_rateur. Transferer le bouchon drobturation au
trou de charni_re du c6t_ oppose (voir illustration 9}.
4, Enlever les vis d'obturation de poignee de la porte. Les
trat_sf_rer du c6t_ oppos_ de la porte du refrigcrateur {voir
illustration 10).
5, Enlever I'avaat de la vis d'obturation de poign_e de la porte.
La transfcrer du c6t€ oppos_ de la porte du rcfrig_rateur (voir
illustration 12).
6, Enlever la butte de porte. La transf_rer du c6t_ oppose de la
porte du rcfrig_rateur {voir illustration 11).
7, Placer la poignee du refrigerateur du c6te oppos_ de la porte
du r_frig_rateur (voir illustration 14}. Visser d'abord les deux
vis supcrieures de la poign_e. Aligner la partie infcrieure de la
poign_e, puis visser la vis inferieure.
8, Aligner la garniture inferieure du r_frigerateur. Pour le Style 1,
faire glisser la garniture en place. Voir illustration 13. Pour le
Style 2, remattre le couvercle de vis de poignee de porte en
place. Voir illustration 14.
g, En has de la porte du r_frig_rateur, d_placer le montage
c&ble/canalisation de fagon & ce que le connecteur pointe
dans la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
10, Positionner le montage c&ble/canalisation du distributeur
d'eau derriere le c61€ gauche du rail inf&rieur.Detacher le
ruban at tirer le Pout libre du rail infcrieur.Voir illustration 15.
11, Devisser le collier de serrage du c6t_ droit du rail inf_rieur at
I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languatte
pointant vers le bas) sur le c6t_ gauche du montage c&ble/
canalisation. Voir illustration 17.
IMPORTANT : Ne pas serrer completement le collier de
serrage au rail inferieur pour I'instant.
12, Connecter le c6te droit du montage c&ble/canalisation du
distributeur aux connecteurs sitars pros du c6t_ droit du filtre
& eau. Pousser les connecteurs at le montage c&bld
canalisation derriere le rail inferieur. Voir illustration 15.
13, Passer a "R_installation - Portes at chamieres".
46
background
Ouverture vers la gauche h ouverture vers la droite
Si les portes du refrig_rateur ont d&j& et_ invers_es pour une
ouverture vers ]a gauche et que VOUS souha_ez une ouve_ture vers
la droite, proceder comme suit. Certaines illustrations peuvent
3tre invers_es.
1, Enlever la garniture inferieure de la poign_e du refrig_rateur.
Pour le Style 1, faire glisser la garniture vers le bas (voir
illustration 13). Pour le Style 2, enlever le couvercle de vis de
la poign_e. Voir illustration 14.
2. Enlever la poign_e du refrig_rateur tel qu'illustr& Conserver
routes les pieces ensemble. Voir illustration 14.
3, Enlever le bouchon d'obturation du trou de charni&re de la
porte du refrigerateur. Transf&rer le bouchon d'obturation au
trou de charni_re du c61e oppose (volt illustration 9).
4, Enlever les vis d'obturation de poign_e de la porte. Les
transferer du cbt_ oppose de la porte du r_frigerateur {voir
illustration 10).
5, Enlever I'avant de la vis d'obturation de la poignee de porte.
La transferer du c6t_ oppos_ de la porte du refrigerateur {voir
illustration 12).
6, Enlever la butte de porte. La transf_rer du cbte oppose de la
porte du refrigerateur {voir illustration 11).
7, Placer la poign_e du r_frig_rateur du c6te oppos_ de la porte
du refrig_rateur (voir illustration 14). Visser d'abord les deux
vis sup&rieures de la poign_e. Aligner la partie inferieure de la
poign_e, puis visser la vis inferieure.
8, En has de la porte du refrig_rateur, d_placer le montage
c&ble/canalisation de fagon & ce que le connecteur pointe
dans la direction oppos_e (charni&re inf_rieure). Voir
illustration 2.
g, Pousser le c6te gauche du montage c&ble/canalisation du
distributeur derriere le rail inferieur. II ne sera pas reoonneot e.
Voir illustration 15.
f0. D_visser le collier de serrage du cbte gauche du rail inf&rieur
et I'enlever. R_installer le collier de set rage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le c61e droit du montage c&ble/
canalis_tion. Voir illustration 17.
IMPORTANT : Ne pas setter corn pletement le collier de
serrage au rail inf_rieur pour Irinstant.
f f, D_connecter le tuyau du distributeur et la fiche des
conneoteurs sffu_s pros du c6t_ droit du filtre a eau. Pousser
la fiche et le tuyau du connecteur derriere le rail infedeur. IIs ne
seront pas reconnect_s. Le montage c&ble!canalisation sera
reconnect_ ult_rieurement avec la porte. Voir illustration 15.
12, Passer & "Reinstallalion - Portes et charni_res".
Reinsfanation - Pot tes et charnieres
REMARQUE : Illustrations et _tapes peuvent 3tre inversees si le
sens d'ouverture des portes est invers&
f, Assembler les pieces de la chami_re inferieure tel qu'illustr&
Setter les vis. Voir illustration 6.
2, R_installer la porte du r_frig_rateur.
REMARQUE : Pr&voir un support additionnel des portes
pend_t la r_installation des chamieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Enlever la vis & tCte he×agonale de %6" du rail central
Devisser les deux vis sur le c6t_ juste assez pour r_instailer la
charnie_ centrale. Reinstalier la charniere centrale. Reinstaller
la vis de la charniere centraie et setter toutes les vis. Voir
illustration 5.
4, Reconnecter la fiche. Voir illustration 3.
5, Rebrancher le tuyau du distributeur d'eau en le poussant dans
le raccord de tuyauterie jusqu'& la butee et jusqu'& ce que la
marque noire touche la face de I'anneau rouge ext_rieun Voir
illustration 16.
6, Pousser d_licatement le montage c&bie/canalisation darts les
agrafes en bas de la porte du r_frigerateu_ Voir illustration 2.
7, R_instailer la porte du congelateu_
8, Assembler les pi_ces de la chamiere sup_rieu_ tel qu'illustre.
Ne pas setter compi_tement. Voir illustration 4.
g, Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du congeiateur avec la pattie superieure de la porte du
refrig_rateu_ Serrer routes les vis.
f 0, Ouvrir la porte du r_frig_rateur & 123°. Reperer le ruban isoiant
noir sur le montage c&ble/canaiisation. S'assurer que ie collier
de serrage recouvre le ruban adh_sif et setter corn pi_tement
le collier de serrage. Voir illustration 17.
Etapes finales
f, Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstailer le couvercle de la
charnie_ superieu_. Voir illustration 4.
2, SI le sens d'ouverture de la porte est inverse, enlever le
couvercie de la charniere inferieure du c6t_ gauche de la grille
de la base et le transf_rer du c6te oppose. Reinstaller la grille
de la base. Voir illustration 1.
3, Brancher le refrigerateur ON reconneoter la source de courant
eiectrique.
4, Ouvrir I'arriv_e d'eau au r_frigerateu_
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du
distributeur d'eau, en bas de la porte du r_frig_rateur, sont
compl_tement serr_es.
5. Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Syst_me de
filtration de I'eau".
6, SI la lampe du distributeur ne fonctionne pas, v_rifier &
nouveau la connexion de la fiche.
7, R_instailer I'ens_m bie des pi_ces amovibles dans les pot tes
et les aliments darts le r_frig6rateun
47
background
Grillede la base
Charniere sup_rieure
A Couvefcle do la chafmmo sup#neuto
Charniere inf_rieure
/
I
A Bouchons dobturation des trous
de cham_ere de la porle
A
A VJS depoign#e a t#te plate
B PoJgn#e du cong#lateur
Vis dbbturatlon de la po_gtl6e de la porte
_e avant
I I
A
A B
AVis de butee de la por[e
Butee de la por[e
A Vmdepo_gn6e
t#te plate
B Pdgnee du
re#_gerateur
C Vssde poignee
C D Couverde de vis de VJsd'obturation de
ta poignee de ta la poignee de
_o D porte _ porte . avant
A
B
48
background
OUTILLAGE REQUIS : Cle e douille & t_ta hexagonale de _%",
tournevis Phillips n ° 2, tournevis & lame plate, cle plate de _o",
coute_u & mastic de 2".
IMPORTANT :
D_bre_cher le r_frigerataur ou d_connecter la souse de
courant _lectdque.
Fermer I'aliment_ion d'eau du r_frig6rateu_ En cas de
presence d'eau darts la tu_uterie, des renversements
peuvent survenir pendant la procedure d'inversion du sens de
I'ouverture des portes.
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaite des portas du r_frig_r_eu_
Si vous d_sitez seulement enlever et r_installer les portes, voir
"D_montage - Portes et chamieres" et "R_installation - Portes
et char nitres".
Toutes les illustrations mentionn_s dans les instructions
sgivantas sont incluses plus loin darts cette section apres
"Etapes finales".
D6montage - Pot tes et chamieres
Vls de chami_re a t_te hexagonale de _'1
f. Debra_cher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant &lectrique.
2. Fermer Iralimentation d'eau du refrig6rateur.
3. Ouvdr la porte du refrigerateur et 6ter la grille de la base sitaee
e I'avant de la pattie infedeure du refdgerateur. Voir
illustration 1.
4. Fermer la porte du r6frigerateur; maintanir les deux portes
fermees jusqu'au moment oQ on est pr&t e les separer de la
caisse de I'appareiL
REMARQUE : Pr&voir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimanta des portes ne suffit pase los maintenir en place.
5. Tirer le montage ceble/canalisation du distributeur d'eau hors
de la gouttiere au fond de la porte du refrigerateur. Voir
illustration 2.
6. Deconnecter la fiche. Voir illustration 3.
7. Deconnecter le tuyau du distdbuteur d'eau. Appuyer I'anneau
rouge exterieur contre la face des raccords et tirer pour liberer
le tuyau du distributeur. Voir illustration 11.
REMARQUE : II pout y avoir de I'eau dans le tuyau du
distdbuteur si celui-ci a ete utilise.
8. Enlever les pieces pour la charni&re supedeure. Voir
illustration 4. Soulever la porte du compartiment de
congelation pour la separer de la caisse.
g. Enlever la vis e tote hexagonale de _/t6"du rail central.
Devisser los deux vis sur le c6te juste assez pour retirer la
charniere centrale. Oter la charniere centrale. Replacer la vis
du rail central. Voir illustration 5.
f0. Soulever la porte du refrig6rateur pour la separer de la caisse.
f f. Enlever les pieces pour la charni&re infedeure. Voir
illustration 6.
Inversion des por tas (facultatit}
IMPORTANT :
Si on souhage inverser la position des portes pour pouvoit les
ouvrir dans la direction opposee, proceder comme suit. S'il
n'est pas necessaire de changer I'odentation des portes, voir
"Reinstallation - Portes et charnieres".
Los illustrations correspondent e un refrigerateur avec porte
s'ouvrant & droite (charnieres install6es e droite e I'usine).
Vis de poignee Bouchon obturateur Bouchon obtura tour
9 t#te rondo de la vis de poignee de charniere de
de porte porte
Ouverture vers la droite ,_ ouverture vers la gauche
Si los charnieres de portes ont ere installees & I'usine sur le c6te
droit du refrigerataur, proc_iter comme suit.
f. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferor ceux-ci dans los trous de
chamiere du c6te oppose. Voir illustration 7.
2. Enlever le bouchon d'obtaration du trou de chamiere au
sommet de la porte compartiment de congelation. Le
tra_sf_rer du c6te oppose tel qurillustre. Volt illustration 8.
3. Enlever la butee de porte des portes du congelateur et du
r6fdgerateur et los installer du c6te oppose. Voir illustration 9.
4. En bas de la porte du refrigerateur, deplacer le montage
c&ble/canalisation de tagon & ceque le connecteur pointe
dans la direction opposee (charni&re infedeure). Voir
illustration 2.
5. Positionner le montage ceble/canalisation du distributeur
d'eau derriere le c6te gauche du rail inf&rieur.Detacher le
ruban et tirer le bout libre du rail inferieur.Voir illustration 10.
6. D6visser le collier de serrage du c6te droit du rail infedeur et
I'enlever. R6installer le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le c6te gauche du montage cable/
canalisation. Voir illustration 12.
IMPORTANT : Ne pas serrer completement le collier de
serrage au rail inferieur pour I'instant.
7. Connecter le c6te droit du montage ceble/canalisation du
distributeur aux connecteurs sitaes pros du c6te droit du filtre
& eau. Pousser los connecteurs et le montage cebld
canalisation derriere le rail inferieur. Voir illustration 10.
8, Passer e "Reinstallation - Pot tes et chami&res".
4g
background
Ouverture vers la gauche & ouverture vers la droite
Si les portes du rcfrig_rateur grit dei_, &t_ invers_es pour une
ouverture vers la gauche at que vous souhaitez revenir a une
ouverture vers la droite, proc_der comme suit.
f, Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charni_re
au sommat de la caisse; transf_rer ceux-ci darts les trous de
charni&re du cbt_ oppose. Voir illustration 7.
2, Enlever le bouchon d'obturation du trou de charni&re au
sommat de la porte compartimeat de cong_lation. Le
transferer du c6t_ oppose tel qu'illuatr¢. Voir illustration 8.
3, Enlever la butte de porte des portes du congelateur at du
refrigerateur at les installer du cbt_ oppose. Voir illustration 9.
4, En has de la porte du rcfrig_rateur, d_placer le montage
c_ble/canalisation de fagon ace que le connecteur pointe
dans la direction oppos_e (charni&re inf_rieure). Voir
illustration 2.
5, Pousser le c6t& gauche du montage c_ble/canalisation du
distdbuteur derriere le rail infcrieur. II ne sera pas reconneat €.
Voir illustration 10.
6, D_visser le collier de serrage du c6t€ gauche du rail inf&rieur
at I'enlever. R_installer le collier de set rage (avec la languatte
pointant vers le bas} sur le c6te droit du montage c_ble/
canalisation. Voir illustration 12.
IMPORTANT : Ne pas setter corn platement le collier de
serrage au rail inf_rieur pour I'instant.
7, D_connecter le tuyau du diatributeur at la fiche des
connecteurs situ_s pr&s du c6t_ droit du filtre a eau. Pousser
la fiche at le tuyau du connecteur derriere le rail inf&rieur. IIs ne
seront pas reconnect_s. Le montage c_ble/canalisation sera
reconnect_ ult_deurement avec la porte. Voir illustration 11.
8, Passer a "R¢installation - Portes at charni_res".
Reinstallation - Pot teset charnieres
REMARQUE : Illustrations at _tapes peuvent _tre inversees si le
sens d'ouverture des pot tes eat inverse.
f. R_unir les pi_ces de la charni_re inferieure tel qu'illustr_.
Setter toutes les vis. Voir illustration 6.
2, R_inataller la porte du r_frig_rateur.
REMAROUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la r_inatallation des charnieres. La force d'attraation
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
3. Enlever la vis & t&te he×agonale de %_" du rail central
Devisser les deux vis sur le c6t_ juate assez pour r_installer la
charniere centrale. Reinataller la vis de la charniere centrale at
du rail central. Setter toutes les vis. Voir illustration 5.
4, Reconneater la fiche. Voir illustration 3.
5, Rebrancher le cenduit du diatribateur d'eau en le poussant
dans le raccord de tuyautede jusqu'a la butte at jusqu'a ce
que la marque noire touche la face de I'anne_u rouge
ext erieur. Voir illustration 11.
6, Pousser d_licatemeat le montage cb,ble/canalisation darts les
agrafes en has de la porte du r_frigerateun Voir illustration 2.
7, R_inataller la porte du compartiment de congelation.
8, R_unir les pieces de la charni_re sup_rieure tel qurilluatr_. Ne
pas setter completement. Voir illustration 4.
g, Aligner correctement les portes au niveau du has de la porte
du compartiment de congelation at du sommat de la porte du
r_fdg_rateun Setter toutes les vis.
f 0, Ouvdr la porte du r_fdg_rateur a 120°. Reperer le ruban isolant
noir sur le montage c_ble/canalisation. S'assurer que le collier
de serrage recouvre le ruban adh_sif at setter compl_ement
le collier de serrage. Voir illuatration 12.
Etapes finales
f, Inspeater tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation at vis scat en place. Reinataller le couvercle de la
charnie_ superieu_. Voir illustration 4.
2, Si le sens d'ouverture de la porte eat inverse, enlever le
couvercle de la charniere inferieure du c6t_ gauche de la grille
de la base at le transf_rer du cbte oppose. Reinataller la grille
de la base. Voir illustration 1.
3, Brancher le refrigerateur ou reconneater la source de oour_nt
_leatdque.
4, Ouvdr I'arriv_e d'eau au r_frigerateu_
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du
diatributeur d'eau, en bas de la porte du r_frig_rateur, sont
compl_tement serr_es.
5, Rincer le syateme de diat ribution d'eau. Voir "Syat_me de
filtration de I'eau".
6, Si la lampe du diatributeur ne fonationne pas, v_rifier a
nouveau la connexion de la fiche.
7, R_inataller I'ensem ble des pi_ces amovibles dans les pot tes
at les aliments darts le r_frigerateun
50
background
Grilledela base
I
A Bouchons d'obtutation des trous
de chatni#m de )a caisse
Charniere sup6rieure
A Couvefcle d_ la chatmm_ sup#neufo
B Vss d_ chatnlm_ b t_t_ )lox_go¢_]_
L2)?att?lefoSup#floufo
Charniere centrale
A Bouchol_8 tfobtu_tiol_ Je8 tfou8
de ch_mie_ de J_ porte
Vue avant
A B A
Vue de cot#
0
A Butee de )a porte
Vis de but#e de )_ porte
51
background
Fermeturedes pottes
Votre r6frigerateur presents deux roulettes r&:Jlables e I'avant -
I'une du cSte droit et I'aut re du c6t6 gauche. Si votre refdgeratsur
semble instsble ou si vous desirez que les portss se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrig&rateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1, Brancher I'appareil sur une prise e 3 alveoles reliee & la terre.
2, Placer le refrigerateur & son emplac&ment final
3. Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base.
Les deux vis de nivellement font pattie des montages de
roulettes avant qui sont h la base du refrigerateur d'un c6t6 et
de I'autre.
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Toumer la vis de nivellement vers la droits pour soulever ce
c6t& du refrig&rateur ou toumer la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent _tre necessaires pour rOgler I'inclinaison
du rcfdgerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig_rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettss, ce qui rend plus facile I'ajustsment
des vis.
5, Ouvrir is3 deux portss de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le d_sirez. Sinon, incliner le
refrig&rateur un peu plus vers I'ard&re en toumant les deux vis
de nivellement vers la droits. Plusieurs tours peuvent ctre
necessaires et vous devez tourner les deu× vis de nivellement
d'un espace 6gal.
6, Reinstsller la grille de la base.
Alignement des portss
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le r&glage
en suivant les instructions ci-dessous :
1, Soulever et enlever le couvercle de la char niere supedeure.
2, Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de 5/te" ou une tie a moletts.
3, Demander a une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis
de la charni&re superieure.
4, Reinstaller le couvercle sur la charniere.
UTILISATIONDU
REFRIGERATEUR
Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete
prereglees e I'usine. Au moment de I'installation initiaie du
refrig_ateur, s'asGurer que les commandes sont encore
prereglees au× reglages moyens tel qu'illust re.
REMARQUE : Pour eteindre ie refrigerateur tourner le rcglage au
mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arrct) apparaisse. Votre
appareil Re se refroidira pas Iorsque la commande du rcfrigerateur
est reglee e OFF (at r_).
Reglage moyen "3"
_LnE_O
N_
Reglage moyen "3"
..... !'"_$
Reglage moyen "4"
IMPORTANT :
Donner au refdgeratsur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajoutsr des aliments. IIvaut mieux attsndre
24 heures avant de placer des aliments dans le refdgerateur.
Si vous ajoutsz des aliments avant que le rcfrigeratsur ne soit
completsment refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner
les reglages du refdgerateur et du congelateur a un niveau
plus 61eve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiqucs h la seotion prec_tente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont fags correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glac6e est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
52
background
S'il est necessaire d'ajuster los temperatures, utiliser les r_:Jlages
indiqu@sau tableau ci-dessous comme guide. Sur los modeles &
deux commandos, ajuster d'abord la temp@rature du r_fdg@ratsur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revergier
los temperatures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop R@gler lacommande du
ti@de REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
haut
OONGELATEUR trop R@gler !a commando du
ti@de/trop peu de gla£ons CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
haut
Commutateur de production de
gla£ons a MAX.
REFRIGERATEUR trop R@gler lacommande du
froid REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
bas
CONGELATEUR tro p froid R@gler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
has
On pout contrOler le degr@d'humidge dans le bac a I@gumes
etsnche. La commando pout gtre ajust&e & nrimpor ts quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouved) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes & pelures.
HIOH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des I@gumes
_,feuilles frais.
Mise en marche/arr_t de la machine a glaEons
Pour mettre la machine & glaQons en marche, il suffg d'abaisser le
bras de commando en broche.
Pour arrOter manuellement la machine & glagons, soulever le bras
de commando en broche a la position OFF (_lev_e) et attendre le
clic.
REMAROUE : Votre machine & gla£ons a un arrgt automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, los glagons
rein plissent le bac d'entreposage de gla£ons. Los glagons
soulevent le bras de commando en broche & la position OFF
(elevce). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Taux de production des gla£ons
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter los trois premi@res quantit_s de glagons
produites.
La machine A gla£ons devrait produire environ 8 & 12 lots de
glagons au cours d'une p@dode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla_ons, diminuer la
temp@rature du cong_lateur eL du r@fdg_rateur. Voir
"Utilisation des commandos". Attendre 24 heures entre los
aiustements.
Pour une production de glaQons maximale (sur certsins
modules), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine
glagons devra_t produire environ 16 a 20 lots de glagons au
cours d'une periode de 24 heures en mode Ice Plus.
Rappelezwous
La qualit@ de vos glagons sera seulement aussi bo[_ne que la
qualite de I'eau foumie a votre machine & gla_ons. Fviter de
brancher la machine & glaQons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Los produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sol) peuvent endommager des pi&ces de la machine &
glagons et causer une pietre qualge des glagons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne pout pas @tre&vgce, s'assurer
que I'adoucisseur dreau foncfionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser los glagons dans
le bac. Cette action Rout endommager le seau et le
m@canisme du distributeur.
Ne pas garder quoi quece soit sur le dessus ou dans la
machine a gla£ons ou dans le bac a gla£ons.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glapons ou
de I'eau.
Lo non-respect do cotte instruction pout causer
des ooupures.
IMPORTANT :
Sile systeme n'a pas raft I'objet d'une vidange lots de
I'installation du rcfrig@rateur, appuyer sur la palette du
distdbuteur d'eau avec un verre ou autre r_cipient pour puiser
eLjeter de 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau ou environ 5 minutes
apres le d@but de I'&coulement. II faudra g a 4 minutes pour
que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puis@e
et jet@enettoie le systeme et aide & d@gager I'air des conduits.
Accorder plusieurs heures pour que le r@ffig@rateurse
refroidisse et refroidisse I'eau.
REMARQUE :Apr_s 4 minutes de distribution d'eau continue,
le distdbutsur cessera la distribution a_n d'evitsr une
inondation. Pour poursuivre la distribution, enlever le verre et
appuyer a nouveau sur la palette de distribution.
Lorsque la porte du r@frig_rateur est ouverte, le distributsur ne
distdbue pas d'eau et le tableau de commando du distributeur
n'affiche ou ne regog aucune donn@e. Los reglages
prec..tents seront conserves.
53
background
Distribution d'eau
f. Appuyer un verre robuste contre la palette pour commencer la
distribution.
2, ReJ&cher la pression sur la palette et s'assurer que Ja
distribution dreau a cesse avant d'enlever le verre.
REMAROUE : L'eau peut avoir un mauvais goQt si vous n'utilisez
pas r_guli_rement le distdbuteur. Puiser une quantite suffisante
d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
DOpose et reir_stailation de la palette du distributeur
La palette amovible est congue pour r_cupgrer ]es I&gers
renversements et permettre un nettoyage facile. II n'y a pas de
conduit d'_coulement dans la palette. La palette paut gtre enlev_e
du distdbuteur pour &tre vid_e ou nettoy_e.
IMPORTANT : Appuyer sans tel&chef sur LOCK OUT pendant
2 secondes pour verrouiller le distributeur avant d'enlever la
palette. Voir "Verrouillage du distdbuteur".
f, Lib&rer la palette du distributeur en appuyant vers le haut, tel
qu'illustr&
2. Pour enlever la palette du distributeur, la tirer vers le bas.
3. R_installer la palette du distributeur en I'enc]enchant
fermement dans le couvercle du distdbuteur teJ qu'illustr&
Lumi*}re du distributeur
La lumiere du distdbuteur s'allume automatiquement Iorsqu'on
appuie sur la palette pour distdbuer de I'eau. Pour que la lumi&re
soit allumge en permanence, appayer sur le bouton de I'ampoule,
situe sur le c61& gauche du tableau de commande du distributeur,
pour ON (marche) ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
REMARQUE : Les lumi_res du distdbuteur sont des DEL qui ne
n_cessitent pas de remplacement.
NIGHT
O
ON : Appuyer une fois sur le bouton de I'&m poule pour allumer la
lumi&re du distfibuteur. L'indicateur vert apparaitra sous ON.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton de I'ampoule une
deuxi_me fois pour s_lectionner le mode night light. L'indicateur
vert apparaitra sous NIGHT LIGHT. La lumiere du distdbuteur
s'ajustera automatiquement pour _clairer plus ou moins en
fonction de la clad_ de la pi&ce.
OFF : Appuyer sur le bouton de ]'ampoule une troisieme lois pour
_teindre la lumi&re du distributeur.
Verrouiflage du distributeur
Le distributeur d'eau peut gtre verrouill_ pour un nettoyage facile
ou pour empgcher la distribution involontaire par de petits enfants
et animaux de compagnie.
REMAROUE : La caractefistique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation _lectrique & I'appareil, & la machine & glagons ou &
la lumiere du distributeur. Elle sert simplement a d_sactiver la
palette du distfibuteur.
Pour vet rouiller le distributeur :
Appuyer sans rel&cher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'a ce que I'indicateur rouge apparaisse. Le
distdbuteur d'eau et le tableau de commande du distribute{Jr ne
fonctionneront pas.
Pour deverrouiller le distributeur :
Appuyer sans rel&cher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'a ce que I'indicateur disparaisse. Ensuge
continuer & distfibuer Ireau comme d'habgude.
54
LOCKOUT
background
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produR pour le filtrage d'une
eau microbiologiquement pollude ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_:luat avant ou
apr_s le syst*}me. Les syst*}mes cer tifies pour la reduction de
kyste peuvent _t_e utilises pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
Temoin lumineux de I'etat du filtre a eau (sur certsins modules)
Le tdmoin lumineux de l'etst du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre & eau. Le t_moin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque tamps de changer le fiffre.
II est recommand_ de remplaoer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux de I'_tat du filtre & eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau & votre distributsur ou & la machine & glagons diminue
de fagon marqude.
Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le t&moin
lumineux de I'_at du filtre & eau. Le tCmoin lumineux de I'@at du
filtre passera du rouge au vert d_s que le systeme sera reinitialis&
Filtre & eau sans indicateur lumineux (sur cer tsins rood {}les}
Si votre rdfdg_rateur n'est pas muni du t_moin lumineux de I'_tst
du filtre & eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6
9 mois selon I'utilisation. Si le d&bit d'eau au distdbuteur ou & la
machine a glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois
ne se soient _coul_s, remplacer le flit re & eau plus souvent.
Utilisation du distdbutsur sans filtre & eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau. Lreau ne sera pas filtr_e.
f, Enlever le filtre & eau.
2, Faire glisser le couvercle de I'extrdmg_ du filtre et le replacer
darts la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couverde. II fait pattie de votre
r_fdgerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
3, Faire pivoter le couvercle jusqu'a ce qu'il soit bienen place.
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s
une explosion ou un incendie.
Les sections de r_frigdration et de congelation se d_givrent
automatiquement. Toutsfois, nettoyer les deux sections au moins
une lois par mois pour em p_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immcdiatement.
IMPORTANT : Oomme Fair ciroule entre les deux sections, toutes
les odeurs fortunes darts une section seront transfcrdes & I'aut re.
Vous devez nettoyer &fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'ass_ch_-nent
des aliments, envelopper ou recouvrir herm_tiquement les
aliments.
Nettoyage de votre refrigbrateur :
REMARQUE : Ne pas utiiiser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides
inflammables, cites nettoyantss, d&tergents oonoentr_s, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pdtrole sur les pieces en
plastique, les garnitures int_rieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & r¢curer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
f, Debranoher le rcfrig_rateur ou deconnecter la source de
courant ¢lectrique.
2. Laver & la main, rinoer et s¢cher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un d_tsrgent doux dans de I'eau tilde.
3, Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en m@al
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detsrgent doux dans de I'eau ti_te.
4, Le condenseur n'a pas besoin d'dtre nettoy¢ souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particuli_rement graisseux, poussicreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dales la maison, le
condenseur devrait Ctre nettoy_ tous les deux ou trois mob
pour assurer une effioaoi|_ maxirT)urT_.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derri&re la grille et la surface &
I'avant du oondenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a terrain&
5, arancher le refrigcrateur ou reconnecter la source de courant
&lectrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptsnt pas forcdment
&votre refrig_rateu_ S'assurer de rempiacer I'ampouie par une
ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblabies.
f, Debrancher le refrigdrateur ou d_connecter ia source de
courant electrique.
2, Saisir I'ampoule situ_e derriere le tsbieau de oommande dans
le refrigdrateur ou derriere le protege-ampoule dans le
cong_lateur (sur certains modules) et la ddvisse_ Remplacer
I'ampoule par une ampoule de m_me puissance.
g, Branoher le refrigeratsur ou reconneoter la SOUrCe de courant
_lectrique.
\
55
background
DEPANNAGE
Essayer les solutions suggbr_es ici d'abord afin d'bviter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
Le refrigerateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation eiectrique est-il debrancbe?
Brancher sur une prise h 3 alveoles relies a ]a terre.
La prise electrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
On fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer ]e fusible ou r6armer le disjoncteur.
Les commandes sont-enes sur ON (marche}? S'assurer
que los commandes du r6fdgerateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le r_frig6rateur se refroidisse
comp]etement.
REMARQUE : Mettre ]es boutons de rcglage de la
temperature sur ]a position ]a plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau r_frigerateur fonctionne plus
Iongtemps que ]rancien gr&ce & son compresseur h haute
efficacit_ et ses venti]ateurs. L'apparei] pout fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de ]a piese est chaude, si une
importante quantg¢ de nourriture y est ajoutes, siles portes sont
fr_quemment ouvertes ou si elles ont Ct& laiss_es ouvertes.
Le refrigerateur sernble bmyant
Le bruit des r_frig_rateurs a _t¢ r_duit au cours des armies. Du
fag de cette r_duction, il est possible drentendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau r6ffigcrateur qui n'avaient
pas _t_ d_celes avec votre ancien module. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - ente_du Iorsque le robinet d'ardv_e d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - los ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - _coulement de liquide rcfdg_rant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du r_frig_rateur
Oresinement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'_l_ment
de chauffage durant le programme de d_givrage
Bruit d'eclatement - contraction/expansion des patois
internes, particuli_rement lots du refroidissement initial
Bruit d'eooulement d'eau -peut _tre entendu Iorsque la
glace fond lots du programme de d_givrage et que I'eau
s'6coule dans le plateau de dcgivrage
Grincement/craquement - se produg Iorsque la glace est
_ject_e du moule & glagons
Los pot tes ne ferment pas cornplbtement
La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les
em ballages d'aliments pour lib_rer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tabiette en position correcte.
Les pot tes sont difiiciles a ouvdr
Los joints d'etancbeite sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et los surfaces de contact au savon doux et h l'eau
tilde. Rincer et s_cher avec un linge doux.
La temperature est trop elev68
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le r6frigerateur se refroidisse
compl_tement.
La/Les porte(s} est/sont-elle(s} frequemment ouverte(s} ou
laissee(s} ouverte(s)? Ceci permet & I'air chaud de pes_trer
dans le r6frigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder los portes compl_tement ferrules.
Une importante quantite d'aliments a-t-elle ere ajoutee?
Accorder que]ques heures pour que le refdg_rateur revienne
sa tern p&rature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster los commandes un cran plus froid.
Vesfier la temp&rature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des comITlandes'.
II y a une accumulation d'humidite a I'iut_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidit_ est normaie.
La piece est-ene humide? Ceci contribue & I'accumulation
de I'humidit_.
La/Les porte(s} est/sont-e]le(s) frequemment ouverte(s) ou
laissee(s) curer te(s)? Ceci permet a I'air humide de p_n_trer
dans le r6frigerateur. Minimiser los ouvertures de porte et
garder los portes compl_tement ferrn_es.
La machine a glagons _e produit pas ou pas sufiisamment de
gla£ons
Le refrigerateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refdg_rateur h I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrct
d'eau corn pletement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une d_formation dans la
canalisation peut r_duire I'ecoulement d'eau. Redresser la
cana]isation d'eau.
La machine a gla_ons est-ene allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
module) est en position ON.
56
background
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
La porte du congblateur est-elle complbtement fermee?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne ferme pas
completement, voir "Las portes ne ferment pas
completement".
Une grande quantite de gla_ons vient-ene d'etre enlevee?
Attendre 24 heures pour que la machine & glaQons produise
plus de glagons.
Un gla_on est-il coince darts le bras ejecteur? Enlever le
glagon du bras Cjecteur avec un uatensile en plaatique.
Un filt_e a eau est-il instelle sur le refrigerateur? Enlever le
filtre et faire fonationner la machine & gla_ons. Sile volume de
glace augmente, le filtre eat probablement obstru_ ou real
instell¢. R_m placer le filtre ou r_inataller correctement.
Un systeme de filtration de I'eau & osmose inverse est-il
connectb & votre canalisation d'eau froide? Ceci pout
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla_ons sont creux ou potita
REMARQUE : Cola indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle complbtement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-ene une d_formation? Une d_formation darts la
canalisation peat r_duire I'_coulement d'eau. Redresser la
canaEsation d'eau.
Un filtte a eau est-il instelle sur le refrigerateur? Enlever le
filtre at fake fonationner la machine a gla_ons. Si la qualit& des
gla_ons augmente, le filtre eat probablement obstru_ ou real
inatalle. R_m placer le filtre ou r_inataller correctement.
Un systeme de filtration de I'eau & osmose inverse est-il
connectb & votre canalisation d'eau froide? Oeci pout
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agr_6 at qualifie.
Go_, odeur ou couleur gdse des gla_ons
Les raccords de plombede sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla_ons.
Los gla£ons ont-ils ete gardes trop Iongtempo? Jater los
gla£ons. Laver le compartiment a gla£ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages _tanches & ]'air at & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-efle des min_raux (tels que le soufre)?
L'inatallation d'un filtre peat &tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre & eau eat-il instelle sur le refrigerateur? Une
d_coloration gdse ou fonc_e de la glace indique que le
wateme de filtration de I'eau a besoin d'un tin,age
additionneL Rincer le syateme de fiffration d 'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filt_ & eau & la date
indiqu_e. Voir "Syateme de filtration de I'eau".
Le distfibuteur d'eau ne fonctionne pas oorrectement
Le refrigerateur est-il connecte a Yalimentetion en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
r&fdg_rateur & I'alimentetion en eau at ouvrir le robinat d'arr_t
d'eau complatement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-erie une deformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer at remplir le
syst_me de distribution d'eau. Voir "Diatfibuteur d'eau".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po_? La
p_ssion de I'eau du domicile determine I'_coulement d'eau
du distdbuteu_ Voir "Sp_cifications de I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il instelle sur le refrigerateur? Enlever le
filtre at faire fon_ionner le distributeur. Si I'¢coulement d'eau
augmente, le filtre eat probablement obstrue ou real instelle.
Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
La porte du refrigerateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Las portes
ne _rment pas bien".
Los portes ont-elles ere recemment enlevbes ou
inversees? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du
diatributeur d'eau a _te correctement reconnect_ en bas de la
porte du refrig_rateu_ Voir "Portes du refrigerateur".
Un systeme de filtration de I'eau & osmose inverse est-il
connect_ a vot_e canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_ne de distribution
REMARQUE : II eat normal de constater une ou deux gouttes
dreau apr_s la distribution dreau.
Le verre n'a pas bte maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous ]e distdbuteur 2 &
3 secondes apr_s avoir rel&ch_ le levier du distdbuteur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le syst_me de
distribution d'eau. Voir "Distdbuteur d'eau".
Le filtre a eau a-t-il etb recemment change? Rincer le
syst_me de distribution d'eau. Voir "Diatfibuteur d'eau".
Trouve-t-on de I'eau au sol pros de la grille de la base?
S'assu_r que los connexions du tuyau du distdbuteur d'eau,
en has de la porte du refdg_rateur, sont corn pletement
serr_es. Voir "Portes du r_frigerateur".
L'eau du distrib_eur est tibde
REMARQUE : L'eau du distributeur eat seulement r_frig_rce &
50°F (t0°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'instellation pour que I'alimentetion d'e_u refroidisse
compl_tement.
Une grande quantitb d'eau a-t-elle recemment bte
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse complatement.
N'a-t-on pas recemment distribub de I'eau? La premier
verre d'eau peut ne pas &tre froid. Jater le premier verre d'eau.
Le refrigerateur est-il branctie a I'arrivee d'eau froide?
S'assurer que le r_frigerateur eat branche a l'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
57
background
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Syst_me de filtration d'eau a la grille de la base
Mod_le WF-L200V Capacit_ 200 gallons (757 litres)
Modele WF-NL120V Capacit_ 120 Gallons (454 litres)
Syst_rne teste et cer tifi_ par NSF Inter national en ve_lu de la norme
NSF/ANS153 pou_ la _ductien de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorebenzene, e-dichlorebenz_ne, texaphene, ethylbenzene,
r_ductien du goQt et de I'odeu_ du chlore et des par ticules de classe Ill.
1,2,4-t _ichleroben zene et en vertu de la norme NSF/ANS142 peu_ la
Ce produit a _t_ test& scion les hermes 42 _ 53 ANSVNSF pour la _duction des substances _num6_es cbdessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le sy_eme a _t_ r_duite _ une concentration moindre ou _gale a la Iimite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie darts 42 et 53 ANSI/NSE
R_d, de substances Crit_res de Effluent % de r6d. % de r_d,
Effets esth_tiques r6duction NFS maximal minimale moyenne
I 0 I;;
R_duction de Crit_res de % de r6d. % de r_d,
contaminant r_duction NFS minimale moyenne
PIomb : & pH 6,5
PIomb : a pH 8,5
Mercure : & pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
99,00 % 99,21%
95,40 % 97,20 %
84,74 % 93,22 %
87,03 % 92,03 %
Benzene
) d]ch]orobenz_ne
O-D[ch[orobenz_ne
Texaph_ne
_thylbenz_ne
1,2,4 trlchlorobenz_ne
0,01mg/L
0,01mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,60
0,003
0,70
0,07
Affluent moyen Concentration darts I'eau
traiter
Affluent moyen Concentration dans I'eau _
traitor
0,t4 m_/k t 0,15 m_/k± 10 %
O,t5mg/U 0,15 m_/k _ 10 %
0,0059 mg/k 0,006 mg/L _ t0 %
0,0054 mg/k O,OOgmg/L±tO%
O,0157mg/k 0,015 mg/k ± t0 %
0,210 m_/k 0,225 mg/k _ t0 %
1,84 1,8 ± 10 %
0,0143 9,015 ± 10 %
2,00 2,1 ± tO %
0,232 9,21 ± 10 %
Effluent
ma×irnal
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,002 mg/L
0,0005 mg/L
0,20
0,0012
0,40
0,0041
Effluent
moyen
Effluent
rnoyen
0,00t 1 m_/k
0,0042 m_/k
0,0004 m_/k
0,00043 mg/k
0,00083 mg/k
0,0005 m_/k
0,0418
0,0010
0,085
0,0016
87,26 % 94,71%
99,76 % 99,76 %
89,13 97,73
91,60 93,00
80,00 95,75
98,23 99,31
Param_tres de test : pH = 7,5 ± 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po _ (413,7 kPa).
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respect_es
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Mod*}le WF-L200V : Le syst_me de contr61e du filtre mesure
la quantit& d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de Javie utile du filtre est
_coul_e, le t_moin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est _coulee, le t&moin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommand& de rein placer le fibre. Utiliser la cartouche de
remplacement L200V/N L120V, piece N° 4396701. Prix au
d_tail sugg_r_ 2004 de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sent
sujets & des changements sans pr_avis.
Mod_le WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre & eau
tous les 6 & 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V/NL120V, piece N ° 4396701. Prix au detail sugger&
2004 de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sent sujets & des
changements sans preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualite inconnue sans une d_sinfection adequate avant
ou apr_s le syst_m e.
Veuillez vous rgf_rer a la couverture ou & la section
"Accessoires" pour le nora, I'adresse et le num_ro de
t_l_phone du fabricant.
Veuillez vous r_f_rer & la section "Garantie" pour la garantie
limit_e du fabricaqt.
Directives d'application/
Param*}tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 36 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) a 60 Ib/po _
*C[asse Ill tai][e des par[[cu[es : > 5 & <t 5 urn
** Exigence de test : au moins 100 000 part]cu]es/m L (poussiere de test fine AC}
toes cot_taml_ants ne sort pas necess_r_me_t p_e_sents daRs votr_ app_evlsle_emeRt d'eau. L8 _eRdemeRt peut vsrle_ scion les co_ditioRs Ioe_es
de I'eau.
® NSF est une marque depos_e de NSF In_rnationaL
58
background
Syst6me de filtration d'eau & la grille de la base
Mod61e WF-NLC120V Capacit_ 120 gallons (454 litres)
Syst_me teste et cer tifi4 par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANS153 pou_ la _6duction de plomb, mercure, benzene,
p=dichlorobenzene, kystes, turbidEt6, amiante, end_ine,
I'odeu_ du chicle et des pa_ticules de classe I.
o=dichlorobenzene, to×aph_ne, _thylbenzene, 1,2,4-t _ichlor oben z_ne
et en vertu de la no,me NSF/ANS142 pour la _duction du goQt et de
Ce produit a _t_ test& seJon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances 6num6r6es cbdessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a 6t_ r6dui_ _ une concentration moindre ou _gale a la Iimi_ permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 ANSI/NSE
R6d. de substances
Effets esth6tiques
R6duction de
contaminant
Plomb : & pH 6,5
Plomb : & pH 8,5
Mercure : & pH 6,5
Mercure : & pH 8,5
Benz_ne
dicblorobenzene
A*'niante
Kystes _
Turbidite
Enddne
O-Dicblorobenz_ne
Toxapb_ne
Ethylbenz_ne
1,2,4 tricblorobenz_ne
Crit_res de Affluent tnoyen Concentration clans I'eau
r_duetion NSF traiter
_50 % 1,9 ¢qg/L
1_85 % I5 300 OO0/mL
Crit_res de
r_duction NSF
0,01mg/L
0,01mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
99,0 % **
99,95 %
0,5 NTU
0,002
0,60
0,003
0,70
0,07
Affluent moyen Concentration dans I'eau
traiter
0,14 mg/L _ 0,15 mg/L ± 10 %
0,15 rag/L _ 0,15 mg/L _ 10 %
0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10 %
0,0055 mg/L 0,006 mg/L ± 10 %
0,0153 mg/L 0,015 rag/L± 10 %
0,215 mg/L 0,225 mg/L ± 10 %
842 x 10 _ lO_a 10_fibres/L tt
165 500/m L 50 O00/L rain.
11,75 NTU 11 ± I NTU
0,0056 0,006 ± 10 %
1,84 1,8±10%
0,0143 0,015 ± 10 %
2,00 2,1 ± 10 %
0,232 0,21 ± 10 %
Effluent
maxir_lal
Effluent
ma×inlal
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0036 mg/L
0,0037 mg/L
1,6 x 10 _nlg/L
1 mg/L
0,38 NTU
0,0007
0,33
0,001
0,60
0,0025
Effluent
tl_oyen
Effluent
_loyen
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
0,0014 mg/L
0,0010 mg/L
1,6 x 107 mg/L
I mg/L
0,22 NTU
0,0004
0,071
0,001
0,169
0,0007
%der6d. %dermal.
tl_JnJlllale moyenne
%der6d. %der6d.
tl_JnJlllale moyenne
99,29 % 99,29 %
99,32 % 99,32 %
91,37 % 94,82 %
76,36 % 90,90 %
76,47 % 90,84 %
98,27 % 99,52 %
99,81 99,81%
99,99 % 99,99 %
96,76 % 98,12 %
87,50 92,85
82,06 96,14
93,00 93,00
70,00 91,55
98,92 99,69
Param_tres de test : pH = 7,5 ± 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po = tel. (413,7 kPa).
Temp6rature = 63°F (17,2°0).
II est essentie[ que [es exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respect_s
pour que ce produit donne [e rendement annonc&
ModUle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre & eau
tous les 6 & 9 mois. Utiliser la cartouche de rechange
NLO120V, piece N° 4396701. Prix au detail suggere 2004 de
32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sent sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit 8tre utilis_ que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualit_ inconnue sans une desinfection
adequate avant ou apr_s le systeme. Un sysl_me homologu¢
pour la retention des kystes peut 8tre utilis_ pour le
traitement d 'une eau d_sinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous r_ferer a la couverture ou & la section
"Accessoires" pour le nora, I'adresse et le num_ro de
t_l_phone du fabricant.
Veuillez vous refuter & la section "Garantie" pour la garantie
limitce du fabricant.
Directives d'applicatio_/
Parametre_ d_appFovisio_neme_t en eau
Approvisionnement en eau Oollectivit_ ou puits
Pression de I'eau 30 - 1201b/pc _(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°0)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/rain.) a 60 Ib/po _
*Classe I taille des particules : > 0,5 & <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/m L (poussi_re de test fine AC).
toes contaminants ne sent p_ nece_$ai_ement pre_ents dsns vot_e a_3provision nemen t d'e_u, Le rendemeht peut varier selon les conditions locales
de _'eau.
nFibres de Iongueur sup_rieure & 10 um
_Cas de _a filtration de kystes de CryptosporidiuE'n parvum
® NSF est une marque d_posee de NSF International
59
background
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Pendant un an k_compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis_ et entretenu conform_nent aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres dg,sign_es "WhirlpooF) paiera pour les
pi_ces de rechange FSP_ et la maimd'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
corn pagnie de service d_sign_e par Whirlpool
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation dugros appareil m_nager, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r4parer des fusibles ou rectifier le c&Mage ou la plomberie du domicile.
2, Les visites de service pour r&parer ou remplacer les ampoules _lectriques de I'appareil, les filtres a air oules filtres heau. Ces
pi_ces consom ptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3, Les r&parations Iorsque le gros appareil m_nager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4, Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme au× codes d'_lectdcit¢ ou de plombede, ou I'utilisation de produits non approuv_s par
Whirlpool.
5, Toute perte d'aliments due a une defaillance du rcfrig4rateur ou du cong41ateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Etats-Unis ou du Canada.
7, Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m_nager est congu pour ¢tre r_par¢ a domicile.
8, Les reparations aux pieces ou systemes r_sultant d'une modification non autorisce faite a I'appareiL
9, Les frais de transport pour le service d'un produit dans les r_gions eloign_es.
10, La d_pose et la r4installation de votre appareil si celui-ci est install_ clans un endroit inaccessible ou n'est pas install€
conform_ment aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA .
REPARATION PRFVUE CPDESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES,DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE ,h UN USAGE PARTICULIER, SONT.LIMITEES ,h UN AN OU ,i_LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RFSPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. C ERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMFTTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITFS DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICU LIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LI,MITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CFTTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUFS ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,i_UNE AUTRE.
A I'ext_deur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour d&terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v&rifie la section
'1De_oannage', de I'aide supp_(lementaire peut Ctre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
2314473
9/o5
_'_Regi_tmed Trademark/TMTradet_alk of Whirlpool, U SA _Whi/Ipoo_Canada ]nc licensee inCanada P h/ted in U S A
Todos los derechos/eservados ® Malta/egistradafrM Malca de col_ elcio de WHfipool_EE UU, usada baJolicenc_aen Canad_ de WhNpool Canada Inc ]lr ple_o en EEUU
Tousdroitsmserve_ ®MaIq_edep_see/TMMaIquedec_mrnercedeWhNp_LUSA_emp1_1hcen_iepar_Pi_p_anad4]nc auCar_ada ]t_prit_eauxE U

Specifications

Whirlpool GR2SHWXPS02 Questions and Answers