
9000502150 ,, Rev A ,10/09

Congratulations and thank you from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet and superior
performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very
important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch appliances, visit
our website at:
www.bosch=home.com/us (U.S.A)
OR
www.bosch=appliances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904 or write to us at:
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
The following illustrations represent some of the models included in this manual. Please note that the designs vary
slightly depending on the model.
EcoSense @ BOSCH
r_
\/
cy leCrJar'td°w' Half Rower Auto
load Scrub Wash
Regular Quick Refill
Wash Wash Rinse
@ Agent
@ @ ® Sanitized
bela_ Start • Cancel / Re_t
On/Off ................... Z -- ...... :: ............
FRONTCONTROL
EcoSense
db
Power Auto Regular Delicate Quick Refill
C_C_) BOSC H Scrub Wash Wash Was,-, W_$h Ri,]se
® Agent
;_ c_ @ o ® Sar_itized
On/Off _)elayst_,_ , Cancel/Reset .
[
TOP CONTROL
•
Bd_ll
@ BOSCH .............._";_
o_/off Half Power Auto Regular Ou_c_
Load Scrub Wash Wash Wash
1
EcoSense
2

Ta of Contents
2. DishwasherComponents.............................................. 6
3. DishwasherFeatures.................................................... 7
4. Loadingthe Dishware............................................... 8-9
5. RackAccessories..................................................... 9-11
6. Loadingthe Silverware Basket ............................. 12-13
7. Adding Detergent & RinseAgent ........................... 14-15
8. Operating the Dishwasher.......................................... 16
9. DishwasherFeatures& Options ............................. 17-18
10. WashCycleinformation ............................................ 19
11. Care& Maintenance............................................ 20-21
12. Self Help ............................................................ 22-24
13. Customer Service information .................................. 25
14. WarrantyInformation............................................. 26

Important
Please &
Safety Instructions
Save this Information
Misuse of the dishwasher can result in serious in-
jury or death. Do not use the dishwasher in any
way not covered in this manual or for any purpose
other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result
from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be
performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement
parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical
supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the
electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
It is highly recommended for the end user to
become familiar with the procedure to shut offthe
incoming water supply and the procedure to shut
offthe incoming power supply. See the installation
Instructions or contact your installer for more
information.
[]
Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher.The manufacturer will not be liable
for the possible damages or consequences.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
4

WARHING:Toreducethe riskoffire, electricalshock,orseriousinjury,observe
the following:
.
.
.
.
This dishwasher is provided with Installation 6.
Instructions and this Use and Care Manual. Read
and understand all instructions before installing
or using the dishwasher. 7.
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment 8.
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
9.
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Use this dishwasher only for its intended function,
which isthe washing of dishwasher safe household
dishware and kitchenware.
Use only detergents or rinsing agents
recommended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
S. When loading items to be washed:
a° Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal.
b° Load knives and other sharp utensils with
their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
Co
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
d° Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
e. Do not tamper with or override controls and
interlocks
10.
11.
12.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher or use the door as a step.
To reduce the risk of injury, do not allow children
to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas
is explosive. Before using a dishwasher that is
connected to a hot water system that has been
unused for two weeks or longer, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for
several minutes, open windows to ventilate the
house.This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or use
an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing
compartment when removing an old dishwasher
from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under
the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible damage
to the fill valve. Damage caused by freezing is not
covered by the warranty.

Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Silverware
Basket
Bottom Rack
Vent
Filter System
Bottom Rack
Spray Arm
Rinse Agent
Dispenser
Detergent
Dispenser
.............. .
Serial Number
Label
Large Ob
Trap
Cylinder Filter
Fine Filter
Micro Filter
(Selectmodels)_
_-Features vary by model
FILTER SYSTEM
6

3
Noise Reduction System: A two-pump motor system,
the Suspension Motor TM, and triple insulation make this
dishwasher one of the quietest in North America.
Dishwasher Features
Stainless Steel TalITub: A rust-free, hygienic interior sur-
face with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a
five year warranty.
Flow-Through HeaterTM: Heats water up to a sanitizing
temperature.
SaniDry TM Condensation Drying: A high temperature
final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a rinse agent result in drying that is
hygienic, energy efficient, and economical.
EcoSense TM Wash Management System: Checks water
condition and decides whether a second fresh water fill
is necessary.
Triple Filtration System: Multiple filters ensure
distribution of clean water and protect the main pump
and the drain pump from foreign material.
Water Shut=Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
*Delay Start : This option allows you to delay the start
time of your dishwasher.
*Upper & Lower Rack Flip Tines : Increase the rack
flexibility to accommodate larger/taller items.
*Half Load: Reduces the energy and water consumption
when washing small, lightly soiled loads.
*Top Rack Only: Allows you to wash a small load of items
(in the top rack only).
*Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse
water and increases the drying time which will result in
improved drying.
*OptiDry TM : This feature senses when the unit is low on
rinse agent and automatically increases the drying time.
*RackMatic TM Adjustable Rack Height: The top rack can
be raised or lowered to accommodate tall items in the top
and bottom racks.
*Manual Adjustable Upper Rack: You can raise or lower
the rack by removing and reinserting it at a different
level.
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are not
dishwasher safe and should be hand washed; others require
special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot.This can usually be removed with a soap-
filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these utensils.
Position fragile glassware so that it will not topple over
or come in contact with other utensils during the wash
cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plastic ware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load
these utensils in a way that they do not come in contact
with other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive=Joined Pieces: Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their finish.
7

Loading the Dishware
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling.
(Pre-washing may cause the detergent to directly attack
dishware. This could lead to etching or damage, ex. Glass
cloudiness). Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items having burned-
on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Refer to the Dishware Materials section for more
information about dishware suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid
To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials, or anything other than normal, dishwasher-
safe dishware and kitchenware.
TOP RACK- Suggested Loading Pattern
nesting and contact points between dishes. Separate
items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom of
the racks and block the spray arms.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push
it until it stops against the back of the tub so the top rack
spray arm will connect to the water supply at the back of the
tub. Do not push the top rack with the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and
bowls upside down.
Unloading the Dishwasher
• Unload the bottom rack first.
• Unload the silverware basket.
• Unload the top rack.
NOTE: Do not use rubber bands (to hold items in place in the
racks) or any other after market parts in your dishwasher.
The use of such items could potentially damage the drain
pump.
BOTTOM RACK- Suggested Loading Pattern
TOP RACK- Additional Loading Pattern
BOTTOM RACK- Additional Loading Pattern
8

TOP RACK - Suggested Loading Pattern
for models with Standard Silverware Basket
'lh,
, , ,_,
"'I
,"1''"
,,,,,,,,
/ •
,._,_; _,,,_ .... _ ,,_,,
.... " , ,,,
....;_,-_i_ ..'_.._,_.:_ .,,,:
5
Rack Accessories
Extra Tall Item Sprinkler (select models)
If an item istoo tall to be placed into the bottom rack even
with the top rack in the raised position, remove the empty
top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops.
Pull the front of the rack upward and outward until the
rollers are completely free of the roller guides.
,,,
"" I,""""" 'IIiii:.....
,,,,,,,,,4 i
BOTTOM RACK - Suggested Loading Pattern
for models with Standard Silverware Basket
/ )
BOTTOM RACK - Additional Loading Pattern
_ ,. :2".......
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the
dishwasher. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the
top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to
lock it into position.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side de_r by pl_cin_
tall items such _s plastic cuttin_ boards _nd t_ll b_kin_
sheets on the bottom rack's left side, or center.
" IIIII
f ii IIIhllllllllllll......
i_ 7...............'.......................................................
,,11111111,i_'y, "i" iii1:
;;_' ::::::::::::::::::::::::::::::::::Do not
,," ,,,_ _, ..............................................,....... block
, ',,,
,_uj.[.t_ z. Ih 'i., ill.
•_..., , ',, III'.,
_ I:'_, ,__,,,!!,,_ ,,,_,,,,,,,,-.,,
_!',,'_o-,..',,,,,,:...... ,:,,._',
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top
rack without removing the extra tall item sprinkler.

Toremovethe sprinklerandreturnthe dishwasherto its
normalcondition:
• Turnthesprinklercounterclockwiseandremoveit.
• Retrievethetop rack
• Tilttherackupwardsandpositionthetop rackrollers
ontotherollerguides.
• Continuepushingthetop rackuntilthe rollersareon
theguide.
• Pushtherackintothedishwasheralltheway.
FlipTines
The racks on select models consist of tines that you can
fold down or raise depending on what you have to load
in the rack.
To fold down:
• Grasp the tine near the locking mechanism.
• Release from notch.
• Push downwards.
RackMatic TM Adjustable Rack Height (select models)
The top rack can be raised or lowered to accommodate
large items in either rack.
NOTE: Before you push the top rack into the dishwasher,
ensure that the rack height is the same on both sides.
Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top
rack spray arm will not connect to the water circuit.
To lower the top rack:
• Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
• Press the Rackmatic Adjustable top rack handles
inward and let the rack drop.
To raise the top rack:
• Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
(It is easier to do so with the rack unloaded).
• Grasp the top of the rack above the Rackmatic
Adjustable top rack handles and pull it upward until
the handles lock the rack into position (you do not
need to press the handles in order to raise the rack).
Manual Rack Height Adjustment (select models)
Remove the empty rack by pulling it out of the dishwasher
to the point that it can be lifted upward, as shown
below. Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on the roller
guides, as shown below.
10

Bottle Holder (select models)
Allows you to securely hold tall bottles or vases.The part is
removable for maximum flexibility. Always check to make
sure the upper spray arm does not contact any tall item
placed in the lower rack.
Small Item Clips
The small item clips keep lightweight items and plastic
containers from tipping over and filling up with water
during the wash cycle.
To remove the bottle holder:
• Pull both sides of the bottle holder apart until the part
is disengaged from the rack.
To move it to another position:
• Remove as described above.
• To place, hold the wires apart and hook both ends of
the holder to the rack as shown above.
Cup Shelves
Cup shelves can be used to hold cups and other large
items such as ladles and serving spoons. To use the cup
shelves, fold them downwards so that they are positioned
as shown below. Place cups upside down on the shelves.
(Refer to loading patterns to see example)
The small item clip can be attached to the bottom wire (at
any position) located on both sides of the upper rack.
To attach the small item clip:
• Position it on the bottom wire and attach as shown
above.
• Push the clip towards the wire until it fastens
securely.
11

6
Use suggested loading plan for best results.
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to
accommodate large or oddly-shaped items.
Loading the Silverware Basket
The Flexible Silverware Basket
With the silverware basket tops down, load the silverware
basket following the patterns suggested below.
Place knives and sharp utensils with their handles up,
and forks and spoons with their handles down. If large or
oddly-shaped items are to be loaded into the silverware
basket with the tops up, load the items so that they do
not nest together.
The sharp points and edges of knives and other sharp
utensils can cause serious injuries. Load knives and
other sharp utensils with edges down. Do not allow
children to handle or play near knives and sharp
utensils.
The Flexible Silverware Basket (select models)
This basket splits along its length, resulting in two halves
that may be placed in a variety of positions in the lower
rack, greatly increasing the lower rack's loading versatility.
The basket snaps together either back to back or end to
end.
Examples of Flexible Basket Placement Options
To split the Flexible Silverware Basket:
. Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions, as shown.
. Pull the two halves apart.
12

The Standard Silverware Basket (select models)
The standard silverware basket (select models) fits in the
back of the lower rack.
The basket lid can be snapped to the handle to leave the
basket open.
Standard Basket Placement Option
The Standard Silverware Basket
I - Salad Fork
5- Tablespoon
2 - teaspoon
6 - Serving Spoon
3 - Dinner Fork
7 - Serving Fork
4 - Knife
13

AI
ing Detergent & Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
For best results, use fresh powdered dishwashing
detergent.
To avoid dishwasher damage, do not use hand
dishwashing products in your dishwasher.
[]
To avoid dishwasher damage, do not use too much
detergent if your water is soft, it may cause etching in
glassware.
The dishwasher uses less water so you need to use less
detergent. With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will
clean most loads. The detergent dispenser cup has lines
that measure detergent to:
• 1 tablespoon (15ml) AND
• 1.75 tablespoons (25ml)
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser cup.
NOTE: If you do not know the hardness of your water
supply, use 15ml of detergent. Increase the amount,
if necessary, to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser
cup as a guide to measure the amount of detergent
recommended in the Table. _-
Rinse Agent
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent,
even if your detergent contains a rinse agent or drying
additive.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by
showing the 3_" symbol in the countdown display. Units
without a display have a Rinse Agent LED that illuminates
when the Rinse Agent is low ( see illustration below).
This is a portion of a dishwasher fascia panel.The position of Rinse
Agent LED and the cycle names will vary depending on your unit.
@ @
Clean Sanitized
• Cancel / Reset ®
Refill
Rinse
Agent
Half Power Auto Regular Quick
Load Scrub Wash Wash Wash
Add liquid rinse agent to the dispenser until the rinse
agent reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that
puddles when the dispenser reservoir is full.
After filling the rinse agent dispenser, the indicator light
will go out in a few minutes after the dishwasher door is
shut (select models only).
Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Unit Hard Medium
Cycle
Scrub - Tbsp' 3'
Auto ml 45 45
Plus Tbsp 3 3
Wash I Tbsp 1:75-3
25 4s
Wash Tbsp 1:75 ' 3 .....
Auto ml
Delicate Tbsp
Wash - Tbsp
Quick ml
Wash Tbsp
Delicat e
Wash Tbsp
Rinse & ml
Hold Tbsp
25
1.75
1:75
25
1_75
15-25
1- 1.75
Soft
25:45
1:75-3
25-45
1.75-3
1 : 1:75
i5:25
15
1
1:75:3 1:75 :1:-1:75
25 15-25 15
1.75 1 - 1.75 1
25 15-25 15
1.75 1 - 1.75 1
None None None
14

Adding Detergent Adding Rinse Agent
I
• Use fresh powdered detergent for best results.
• 1 tablespoon will clean most loads.
• Do not use more than 3 tablespoons. Do not overfill.
• When using detergent tabs, lay them fiat to avoid
contact with the coven
• Always use Rinse Agent even if your detergent
contains rinse agent.
• Add rinse agent when the LED on the control panel
illuminates.
TO CLOSE
........ •........ i i ii i_ i i i I
1 - Slide cover fully left
2 - Push rear end of the cover down firmly until you hear
a _CLICK_
TO OPEN
e
e
To add rinse agent, pour on the arrow.
Turn the arrow to adjust the amount of rinse agent
dispensed.
To Decrease To Decrease
Streaks on glasses Spots on glasses
• To open the cover, push the blue button, at the rear
end of the cover, inwards. (NOT DOWN)
15

Operating the Dishwasher
FOR TOP CONTROLS
(Top controls are dishwashers with a hidden fascia panel.
Please refer to the introduction page of this manual for
examples).
To start the dishwasher:
• Open the door.
• Press the ON/OFF button.
• Select a cycle and desired options.
• Close the door.
To Interrupt a cycle:
• Open the dishwasher door just far enough to expose
the control panel.
• Press the ON/OFF button to turn the unit off.
• Wait at least 10 seconds before opening the
dishwasher door.
• To resume the cycle, press the ON/OFF button and
close the dishwasher door.
FOR FRONT CONTROLS
(Front controls are dishwashers with an exposed fascia
panel. Please refer to the introduction page of this manu-
al for examples).
To start the dishwasher:
• Press the ON/OFF button.
• Select a cycle and desired options.
To Interrupt a cycle:
• Press the ON/OFF button to turn the unit off.
• Wait at least 10 seconds before opening the
dishwasher door.
• To resume the cycle, press the ON/OFF button and
close the dishwasher door.
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to add or
remove an item, to add detergent, etc.), it is best to do so
within the first 30 minutes of the cycle.
You could be seriously scalded if you allow hot water
to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR
CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not
fully open the door until water noises have stopped.
Canceling or changing a cycle
To cancel or change a cycle, open the dishwasher door
far enough to expose the control buttons then press and
hold the"Cancel/Reset" buttons for 3 seconds.
e_Cancel / Reset_e
Close the door and wait until the dishwasher completes
the cycle (approx. 1 min). Open the door and press the
ON/OFF button. You may now begin a new cycle.
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop and a
period of condensation drying will follow. After drying,
the cycle is complete and depending on your model:
• the "Clean" light will illuminate OR
• the cycle completion signal will sound OR
• the countdown display will show "0" OR
• The InfoLight TM will turn off.
• When the cycles are complete, the "Sanitized"
indicator (select models) on your dishwasher control
panel will illuminate. However, if your household
water supply is too hot, your dishwasher's heating
time may be reduced, and the Sanitized indicator
may not illuminate.
16

Dishwasher Features & Options
Wash Cycles
_The cycles listed below vary by models.
Power Scrub/Auto Plus
Cleans items having baked-on or hard dried food soils.
These items may require soaking or hand scouring.
Designed to be used with heavily soiled dishes as well as
pots and pans.
Auto Wash
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors
in the dishwasher automatically adjust the cycle length,
temperature and water changes based on the soil load.
This cycle contains additional sensor decisions when
compared to other cycles.
Auto Delicate/Delicate Wash
Designed to be used with your fragile china and glassware,
allowing you to get it perfectly clean without the hassle of
hand washing or worry of damage in the dishwasher.
Regular Wash
Thoroughly cleans normal loads having loosely attached
normal soiling.
Quick Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time.
Use this cycle to clean glasses and dessert dishes that may
need to be re-used at the same event.
Rinse & Hold
Allows you to rinse the food soil off of a partial load and
hold them in the dishwasher until there is a full load.
Eco Wash
This cycle is optimized to be even more energy efficient.
Eg. On lightly soiled loads it uses much less water and
energy than traditional cycles.
Wash Cycle Options
_The options listed below vary by models.
Options can be used along with wash cycle to customize
load for personalized results:
1. Select wash cycle
2. Select option
3. Start dishwasher
Half Load
In the Power Scrub, Regular, and Auto Wash cycles you
can reduce the energy and water consumption when
washing small, lightly soiled loads that fill approximately
half the dishwasher's capacity.
To activate, select the Half Load button in addition to any
of the three cycles listed above.
Top Rack Only
This option allows you to save energy and water by
washing loads small enough to fill the top rack only.
EcoAction TM
This option saves energy by reducing the water
temperature.
Sanitize Option
All models are designed to sanitize the loaded dishes.
Press the Sanitize Option button to activate the Sanitation
features. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Delay Start
This option allows you to delay the start time of your
dishwasher. To activate:
• Turn the dishwasher on.
• Select the desired wash cycle.
• Press and hold the Delay Start button. Release
when the desired delay time is shown in the display
window.
17

Additional Features
The options listed below vary by models.
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the
rinse water and increase the drying time for improved
drying.
This option is only for units with a display. If your unit has
a display window, please follow the instructions below.
NOTE: The unit must be powered OFF before activating.
To activate:
• Press and hold the left "Cancel Reset" button, then
press and hold the ON/OFF button
• When the LED display window indicates a "0" or "1"
release both buttons.
• To activate extra dry heat, press the left"Cancel Reset"
button until the display indicates"1':
• To disable extra dry heat, press the left "Cancel Reset"
button until the display indicates"O".
• Press the ON/OFF button to save the setting.
Child Lock
The child lock feature allows you to disable the
dishwasher control panel to prevent accidental program
changes
To activate:
• Press and hold the button labeled "Child Lock"for 4
secondsThe child lock indicator will illuminate
To disable:
• Press and hold the"Child Lock" button for 4 seconds
OptiDry TM
This feature senses when the unit is low on rinse agent
and automatically increases the drying time. For best
performance, always use a liquid rinse agent even if your
detergent contains a drying additive.
Cycle Completion Signal
The cycle completion signal alerts you when a cycle
completes and the dishwasher has washed and dried the
dishes.You can choose to disable the tone or adjust the
volume.
NOTE: The unit must be powered OFFbefore activating.
To activate:
• Press and hold the right"Cancel Reset"button then
press and hold the ON/OFF button.
• When the light on the"Cancel Reset" button you are
pressing illuminates and the tone goes off, release
both buttons.
• Press the far right"Cancel Reset" button until you
achieve the desired volume or until there is no tone
(to turn off).
• Press the ON/OFF button. The setting is now saved.
Countdown Display
The countdown display indicates the time remaining for
a cycle to complete The time will change based on water
temperatures and control settings
Sanitized Indicator
When the "Sanitized" indicator light illuminates on
panel (or Sanitized symbol I appears
the control
in
models with a display), it means that the dishware and
kitchenware that were just washed have been sanitized
according to the requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF
certification, go to the Wash Cycle Information section of
this manual.
Refill Rinse Agent Indicator
An indicator light will illuminate to alert you when
more rinse agent is required For models with a display
window, the display will show _T¢,
InfoLight TM
Red LED illuminates the floor to indicate that the
dishwasher is running
18

Wash Cycle information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control"
called EcoSenseTM that automatically adjusts the cycle
based on soil loads and incoming water temperature. The
"Smart Control" makes decisions that can cause the cycle
time and water usage to adjust intermittently. If the smart
control adjusts to a stronger cycle that meets the NSF
requirements, the Sanitized light may come on. Make sure
that the incoming hot water supply line is connected to the
water inlet connection on the dishwasher and has a water
pressure of 15-145 PSI(1-10 bar). Wash program cycle times
are based on 120°F.
See the Wash Cycles and Wash Cycle Options to determine
the cycles available for your specific model.
NOTE: On select models, the Half Load feature will reduce
the water consumption _ercent in the
Power Scrub, Regular, and Auto Wash cycles.
A dishwasher or dishwasher cycle that is certified by
the NSF international meets very strict requirements of
wash time and water temperature to ensure dishware
and kitchenware sanitization. These requirements are
explained in the document NSF/ANSI 184, Residential
Dishwashers. More information on NSF Certification is
available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.
org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSFcertified.The dishwasher cycles that are
NSFcertified are shown in the chart below.When these cycles
are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher
control panel will illuminate. However, if your household
water supply is too hot your dishwasher's heating time may
be reduced, and the Sanitized indicator
If your unit
has Auto Plus,
please refer to
this table.
If your unit has
Power Scrub,
please refer to
this table.
Cycle Time (minutes)
Water Consumption (L)
Water Consumption (G)
Wash Temperature (°C)
Wash Temperature (°F)
Rinse Temperature (°C)
Rinse Temperature (°F)
Cycle Time (minutes)
Water Consumption (L)
Water Consumption (G)
Cycle Time (minutes)
120- 135
23.6 - 27.8
6.2 - 7.3
66 - 71
150- 160
69
156
110
15.3- 19.7
4.0 - 5.2
125- 135
95-119
8.4 - 21.9
2.2 - 5.8
55 - 66
130- 150
69
156
99
14.3- 18.5
3.8-4.9
105- 135
Water Consumption (L) 23.6 - 27.8 8.4 - 21.9
Water Consumption (G) 6.2 - 7.3 2.2 - 5.8
80 - 100
11.5 - 17.7
3.0 - 4.7
45 - 50
113-122
67
153
90- 115
7.7 - 18.5
2.0 - 4.9
50 - 55
122 - 131
51 -69
124-156
9O
10.6 - 17.5
2.8 - 4.6
100- 125
7.7 - 18.5
2.0 - 4.9
3O
12.5
3.3
45
113
5O
122
9
4.7
1.2
• 95-119
10.4 - 22.5
2.7 - 5.9
55 - 66
130- 150
69
156
99
14.1 - 18.3
3.7-4.8
105- 135
10.4 - 22.5
2.7 - 5.9
115
8.9 - 18.3
2.4 - 4.8
50 - 55
122 - 131
45 - 69
113 - 156
90
10.4- 17.3
2.7 - 4.6
125
8.9 - 18.3
2.4 - 4.8
8O
13.1
3.5
50
122
69
156
30 9
13.1 4.7
3.5 1.2
45
113
5O
122
Cycle Time (minutes)
Water Consumption (L)
Water Consumption (G)
Wash Temperature (°C)
Wash Temperature (°F)
Rinse Temperature (°C)
Rinse Temperature (°F)
Cycle Time (minutes)
Water Consumption (L)
Water Consumption (G)
Cycle Time (minutes)
Water Consumption (L)
Water Consumption (G)
135
23.2 - 27.4
6.1 - 7.2
71
160
69
156
115
15.1 - 19.3
4.0- 5.1
135
23.2 - 27.4
6.1 - 7.2
19

Care an
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional
maintenance. The maintenance tasks are easy to do and
will ensure continued superior performance from your
dishwasher:
Maintenance
• Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher,
especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher
door during a cycle. To avoid floor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly
to remove debris that might collect from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner
door, make sure the rinse agent reservoir is full.
• Check and clean the Spray arm nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray
arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove
the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
3. Remove the spray arm as shown below.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and
turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher
tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.
20
.
Turn the rack upside down. The top spray arm is held
in position by a locking nut as shown below. Turn
the locking nut counter-clockwise and remove it as
shown below to release the spra arm.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position
and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
• Check and clean the filter system
This dishwasher has a filter system that consists of a Large
Object Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter.
Select models have an additional Micro Filter. The filter
system is located on the inside of your dishwasher under
the lower rack and is easily accessible. During normal use,
the filter system is self-cleaning. You should occasionally
inspect it for foreign objects and clean it when necessary.

avoid injury, do not reach into the large
Lrap with your fingers. The large object trap could
contain sharp objects.
To remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly and turn it counterclockwise
- 1/4turn as shown below.
To reinstall the filter system:
1. Return the fine filter
position.
to its originally installed
Fine
Filter
3. Lift out the assembly as shown below.
2. Place the Large ObjectTrap/Cylinder Filter Assembly
into its installed position in the dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is
locked. The arrow on the ring handle and the arrow
on the Fine Filter should point to each other, as
shown below.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in
the Large Object Trap, turn it upside-down and gently
tap it on a surface such as a counter top to dislodge
and remove the debris.
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under
running water.
To remove the fine filter:
1. Lift the fine filter from the dishwasher floor asshown below
and flush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro filter and flush it clean by holding
it under running water.
• Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy
water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably
a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the
best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth,
then wipe the surface.
• Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to
remove food particles and other debris. Also clean the
door seal, located inside the dishwasher at the bottom
of the door.
• Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences freezing
temperatures (e.g., in a holiday home or through a
vacation period), have your dishwasher winterized by an
authorized service center.
21

22
2 Se p
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following informa-
tion may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. The Items listed in the following charts may
not be covered by your product warranty.
Problem Cause
Dishwasher does not start
Dishwasher beeping (end of cycle
signal)
Display does not illuminate or
console lights are not on
Dishwasher seems to run a
long time
Dishes aren't getting clean
enough
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not
completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply
to dishwasher or blown fuse.
6. Child lock activated (select models).
7. The door may have been closed with-
out first selecting a cycle.
8. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer
that the cycle has completed by beep-
ing. This feature can be deactivated if so
desired.
1. Afuse may have been blown or circuit
breaker tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on the
top portion of the door, the disploy only
illuminotes when the door is opened ond
controls ore visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water
supply.
Note: Refer to "Cycle Chort Doto" section in
this manual for typical cycle length.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close
together.
6. Selected wash cycle is not suitable for
food soil condtions.
Action
1. Shutthe door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to "Canceling or changing the
cycle" section in this manual.
4. To reset, refer to "Delay Start" section in this
manual.
5. Check circuit breaker.
6. Deactivate the child lock. Refer to "Child Lock"
section in this manual if applicable.
7. Select a cycle and close the door.
8. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle
Completion Signal" section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker if neces-
sary.
2. Ensure that door is properly latched and
completely closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet
at the sink nearest to the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically in-
crease the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing.
1. Ensure that spray arm movement is not
blocked by hand rotating spray arms.
2. Remove the spray arms and clean accord-
ing to "ChecklClean the Spray Arm Nozzles"
in Care and Maintenance section of this
manual.
3. Increase or decrease detergent depending
on the water hardness. Refer to Table under
"Adding Detergent and Rinse Agent".
4. Clean the filter. Refer to"Check/Clean the
Filter System" under Care and Maintenance
section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can
reach all items in the dishwasher. See also
"Preparing and Loading" section of this
manual.
6. Refer to "Wash Cycle" section in Operating
the Dishwasher section of this manual.

Problem
Dishes are not getting dry enough
Odor
Dishwasher not filling with water
Water Leaks
Cause
1. Rinse agent dispenser is empty. (Rinse
agent indicator is activated).
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry
as completely as other items due to their
inherent properties.
Tub stains
1. Food debris is present at the bottom of
the dishwasher.
2. Food particles are present near the
door seal.
3. Dishes left too long in unit before run-
ning a cycle.
4. Residual water is present at the bot-
tom of the dishwasher.
5. Drain hose is obstructed.
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not com-
pleted.
3. Delay-start is active.
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from
track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Stains on the dishwasher interior are
due to hardness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Action
1. Add rinse agent. The use of rinse agent im-
proves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not
nested. Refer also to the "Preparing and Load-
ing" section of this manual.
3. Rinse and Hold setting does not include dry-
ing cycle,
Note: Select models offer an extra heating op-
tions to improve drying performance. Refer to
"Additional Features" under the Dishwasher
Features and Options section of this manual.
1. Remove the filters and clean according to the
"ChecklClean the Filter System" section of this
manual.
2. Refer to "Clean the Door Gasket and Door
Seal" in the Care and Maintenance section of
this manual.
3. Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from
the last cycle. Refer to the "Canceling or
changing the cycle" section of this manual.
5. Remove any obstructions from the drain hose
by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular
cycle until it flushes and interrupt the cycle and
place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solu-
tion on the top rack and then finish the cycle.
1. Ensure that the water supply valve (typically
located under kitchen sink) is open and check
that the water supply line has no kinks and
clogs.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle"
section of this manual.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-
start time completes (times out). Refer to the
"Delay Start" section of this manual.
1. Wrong type of detergent results in suds and
leaks. Use only dishwasher detergents. If
suds still persist, then add one tablespoon of
vegetable oil at the bottom of the dishwasher
and run the desired cycle.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked.
Refer to "Loading Extra Tall Items" in the Pre-
paring and Loading the Dishwasher section
of this manual.
4. Have proper installation verified by qualified
personnel (water supply, drain system, level-
ing, plumbing).
1. Concentrated Lemon juice can reduce the
build up of hard water stains. Run a normal
cycle until it flushes and interrupt the cycle
and then place an 8 oz. cup of the concen-
trated lemon solution on the top rack and
finish the cycle. This can be done periodically
to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make
contact with the tub while running a cycle.
23

Problem
Streaks on glassware or residue on the
dishes
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to select desired cycle
Cause
Incorrect rinse agent setting.
Abrasive cleaner used.
The dishes may not be arranged properly.
1. Improper operation of detergent
cover.
2. Previous cycle has not been finished,
reset, or cycle was interrupted.
Previous cycle has not finished.
Action
Depending on the hardness of water, adjust
the rinse agent dispenser. Refer to "Adding
Detergent and Rinse Agent" section in this
manual for adjustment.
Use mild detergents with soft damp cloth.
Water circulation sound is normal, but if you
suspect items are banging into each other
or into the spray arms, refer to the "Prepar-
ing and Loading" section of this manual for
optimal arrangement.
1. Refer to "Adding Detergent and Rinse
Aid" section of this manual for instruc-
tions on opening and closing the
dispenser.
2. Refer to the "Canceling or changing the
cycle" section of this manual.
Refer to the "Canceling or changing the cycle"
section of this manual.
24

3 Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section.
If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section.
If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received,
please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. Contact Customer Service from our website, www.bosch-home.com/us
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and
the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the
dishwasher door as shown above.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of
purchase to obtain warranty service.
Your Model Information:
• Model Number
• Serial Number
• Date Purchased
• Date Installed
Bosch reserves the right to make changes in the product or this manual without prior notice.
25

4
Statement of Limited
Product Warranty
What this Warranty Covers &Who it Applies to: The limited warranty
provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display,"as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the
Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
2Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
S Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
LifetimeWarranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch
will replace your dishwasher with the same model or a current
model that is substantially equivalent or better in functionality,
if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust
through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success,then Bosch will replace
your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch'ssole
discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Boschat its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your Product THISWARRANTY
WILL AUTOMATICALLYBECOMENULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch).Notwithstanding the foregoing, Boschwill not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in
a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes
all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including
without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product
in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction
with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation,
failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure
to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service
(including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any
kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the prod uct in strict conformity with local fire
and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges,
structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no
event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects around the Product. Also excluded from
this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages
on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong
with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry,
walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TOTHE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUTYOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES iN CONTRACT OR TORT (iNCLUDiNG STRICT LiABiLiTY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THiS WARRANTY iS iN LiEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR iMPLiED. ANY
WARRANTY iMPLiED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABiLiTY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THiS EXPRESS LIMITED
WARRANTY iS EFFECTIVE. iN NO EVENTWILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, iNDiRECT,
"BUSINESS LOSS" AND/OR PUNiTiVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, iNCLUDiNG WITHOUT LiMiTATiON TiME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES iN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINiTiVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATiON OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMiTATiONS ON HOW LONG AN iMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LiMiTATIONS MAY NOT APPLYTOYOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch
at: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 /
26

27

Bosch vous adresse tous ses remerciements et f@licitations !
Tous nos remerdements pour avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un lave-vaisselle silendeux offrant un rendement superieur.
Ce guide a ete redige avec votre s_curit_ en t_te ainsi que la facilit_ d'utilisation du produit. Les informations qu'il
contient sont tres importantes. Nous vous recommandons vivement de lire le present guide avant d'utiliser le lave-
vaisselle pour la premiere lois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur les nombreux autres appareils
Bosch d'excellente qualite, visitez notre site Web a I'adresse •
www.bosch-home.com/us (U.S.A)
OR
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous au • 1-800-944-2904 ou ecrivez-nous
I'adresse suivante •
BSH Home Appliances, Corporation
5551 Mcfadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Les illustrations suivantes representent certains des modules figurant dans ce guide.Veuillez noter que les designs vari-
ent leg_rement d'un module a I'autre.
EcoSense @ BOSCH
On/Off
LESCOMMANDES FRONTALES
CycleC_untdo_lHalf Power Auto Regular Quick Refill
Load Scrub Wash Wash Wash Rinse
c;_ Agent
® :_ ® ® ® ® Sanitized
C #ok
belaysar . Careel/_ese •
EcoSense
@ BOSCH
Power Auto Regular Delicate Quick Refill
Scrub Wash Wash Wash Wash Rinse
@ Agent
1_ o _; @ Sanitized
On/OFF )elaySta,t o Canel/Reset o
LESCOMMANDES SUPI_RIEURES
..............
.
BOSCH ............ A_:'_ EcoS .....
o, ioff Half Power Ato Reg lar O,,ick
_j_ load Scrub Wash Wash Wash
i i!_ _iiiiii I
4 ....
28

Ta es mati res
1. Importantesconsignesde s_curit_..................................... 30-31
2. Composantsdu lave-vaisselle.................................................. 32
3. Caract_ristiquesdu lave-vaisselle............................................ 33
4. Chargement de lavaisselle...................................................... 34
5. Accessoiresdespaniers...................................................... 35-37
6. Chargement du partier_ couverts ....................................... 38-39
7. Ajoutde d_tergent et de produitde rin_age........................ 40-41
8. Fonctionnementdu lave-vaisselle........................................... 42
9. Caract_ristiques et optionsdu lave-vaisselle ....................... 43-44
10. Informationsconcernant lesprogrammesde lavage................ 45
11. Nettoyage et entretien ..................................................... 46-47
12. Aidesansassistance......................................................... 48-49
13. Informationsconcernant le serviceb la clientble .................... 50
14. Informationsconcernant la garantie ..................................... 51
29

Importantes consignes de s curit&
Veuillez lire et conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut
entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une fa_on autre que celle
d_crite dans ce guide ou a d'autres fins que celles
precisees dans les pages qui suivent.
[]
Des dommages au produit et/ou des blessures
graves peuvent survenir par suite de I'emploi
de techniciens en entretien et en reparation
non comp_tents ou de pieces de remplacement
qui ne sont pas d'origine. Toute reparation doit
_tre effectuee par un technicien en entretien et
en r_paration competent a I'aide de pieces de
rechange d'origine.
[]
Le mauvais branchement de I'alimentation
electrique du lave-vaisselle decrit dans le present
guide ou la mise a la terre inadequate du lave-
vaisselle peut provoquer une decharge electrique
ou un incendie. Ne pas utiliser le lave-vaisselle
decrit dans le present guide a moins d'etre certain
que I'alimentation electrique est correctement
branch_e ou que le lave-vaisselle est correctement
mis a la terre.
Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants
pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits
contenant des chlorures peuvent endommager
votre lave-vaisselle et poser un risque pour la sant_
I
II est vivement recommande a I'utilisateur de
se familiariser avec la procedure de fermeture
de I'arrivee d'eau et la procedure de coupure
de I'alimentation electrique entrante. Voir la
notice d'installation ou communiquez avec
votre installateur pour des informations
supplementaires.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
la vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le
fabricant n'assume aucune responsabilite pour
d'eventuels dommages ou consequences.
3O

AVEETISSEMEEITPourr duire le risqued'incendie, de d charge lectrique ou
de blessuregrave,observezles¢onsignessuivantes:
1. Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice d'installation 6.
et le present guide d'utilisation et d'entretien. Lire et
comprendre toutes les instructions avant d'installer
ou d'utiliser le lave-vaisselle.
.
.
.
.
Cet appareil doit _tre mis a la terre sur une installation
de ills a demeure en metal ou un conducteur de
protection doit _tre relie aux ills conducteurs et
raccorde a la borne ou au fil de mise a la terre du lave-
vaisselle. Voir la notice d'installation fournie avec le
lave-vaisselle pour des informations supplementaires
sur les specifications en matiere d'electricit_.
Ce lave-vaisselle doit _tre utilise uniquement pour
la fonction a laquelle il est destine, a savoir le lavage
de la vaisselle de menage et d'ustensiles de cuisine
lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des detergents ou produits de
rin(;age recommand_s pour lave-vaisselle, et gardez-
les hors de la port_e des enfants.
Lors du chargement des articles dans le lave-
vaisselle :
a. Reperez les elements coupants afin qu'ils ne
puissent pas endommager le joint d'etancheite de la
porte.
b. Placez les couteaux et autre ustensiles tranchants
en orientant le MANCHE VERS LE HAUT pour reduire
le risque de blessure par coupure.
c. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils
ne portent la mention <_Lavable au lave-vaisselle >>
ou toute mention _quivalente.
Lorsque les articles en plastique ne portent aucune
mention, verifiez les recommandations du fabricant.
d. Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
e. Ne pas trafiquer ni neutraliser les commande ni
les dispositifs de verrouillage des commandes.
Ne pas utiliser abusivement, ni s'asseoir ou se tenir
debout sur la porte ou sur les paniers a vaisselle
du lave-vaisselle et ne pas utiliser la porte comme
marchepied.
7. Pour reduire le risque de blessures, interdire aux
enfants dejouer a I'interieur ou sur le lave-vaisselle.
.
Quand les enfants sont en _ge d'utiliser I'appareil, les
parents ou tuteurs I_gaux ont la responsabilite I_gale
de veiller ace que des personnes competentes leur
enseignent a respecter les regles de securitY.
.
Dans certaines circonstances, de I'hydrogene peut
s'accumuler dans une installation d'eau chaude
Iorsque celle-ci demeure inutilisee pendant deux
semaines ou plus. L'hydrogene est un gaz explosif.
Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecte a un
chauffe-eau qui n'a pas servi depuis deux semaines
ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant quelques minutes. Ouvrir les
fen_tres pour aerer la r_sidence. De cette fa(;on, toute
trace d'hydrogene sera purgee. L'hydrogene etant un
gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme hue
pendant cette periode.
10. Retirez la porte du compartiment de lavage du lave-
vaisselle si vous voulez mettre celui-ci hors service ou
vous en debarrasser.
11.
Pour eviter d'endommager le plancher et la formation
eventuelle de moisissures, nettoyez les zones d'eau
stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave-
vaisselle.
12.
Protegez votre lave-vaisselle contre les _lements.
Protegez votre lave-vaisselle contre le gel pour _viter
d'eventuels dommages au niveau du robinet de
remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont
pas couverts par la garantie.
31

Composants
u lave-vaisselle
Joint de porte
Panier sup6rieur
Panier _ couverts
Panier inf_rieur
Event
Syst&me de filtre
Bras d'aspersion
du panier
inf6rieur
Produit de
rinqage
Distributeur
.... ..................
Distributeur de
d_tergent
Num_ro de s_rie
I_tiquette
.escaract_ristiques varient
d'un module _ I'autre
32
Cr_pine
pour gros objets
Filtre
cylindrique
Filtre fin
Microfiltre
(Certdns
modules)
SYSTf:MEDE FILTRES

Caract ristiques
Syst_me de r6duction de bruit :le syst_me de moteur _ deux
pompes suspendu (Suspension Motor TM) et la triple isolation
dont dispose ce lave-vaisselle en font I'un des plus silencieux
d'Am6rique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable : surface int6rieure hygi6-
nique inoxydable, assortie d'une garantie _ vie.
Paniers recouverts de nylon : offrent une protection contre les
coupures et les 6failures et sont assortis d'une garantie de cinq
(5) ans.
Flow-Through Heater TM (Dispositif de chauffage _ 6coulement
continu) : chauffe I'eau _ une temp6rature de d_sinfection.
S6chage par condensation SaniDry TM : rin(_age final _ haute
temp6rature, cuve en acier inoxydable _ basse temperature
et action mouillante du produit de rin_age pour un s6chage
hygi6nique, 6co6nerg6tique et 6conomique.
Syst_me de gestion du lavage EcoSense'_: contr61e la qualit6
de I'eau et d6cide si un deuxi_me remplissage d'eau fraiche est
n6cessaire.
Syst_me de filtration triple : plusieurs filtres assurent une
distribution d'eau propre et prot&gent la pompe principale et
la pompe de vidange des corps 6trangers.
Dispositif d'arr6t de I'eau : dispositif de s6curit6 qui interrompt
le d6bit d'eau si la pr6sence d'eau est d6tect6e au niveau de la
base du lave-vaisselle.
u lave-vaisselle
* Mise en marche diff_r6e : Cette option vous permet de
retarder I'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle.
eTiges pliables pour pa niers sup6rieur et inf_rieur :am61iorent
la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir
des ustensiles surdimensionn6s.
e Demi-charge : permet de r6duire la consommation d'6nergie
et d'eau lots du lavage d'une petite quantit6 de vaisselle peu
sale.
*Panier sup6rieur uniq uement :vous permet de laver une petite
quantit6 de vaisselle (dans le panier sup6rieur uniquement).
*Chaleur tr_s intense : augmente la temp6rature de I'eau de
ringage et la dur6e de s6chage ce qui permet d'am61iorer le
s6chage.
*OptiDry TM : cette fonction d6tecte le manque de produit de
tin,age dans la machine et augmente automatiquement la
dur6e de s6chage.
*Hauteur r6glable de panier RackMatic TM : vous pouvez relever
ou abaisser le panier sup6rieur pour hisser davantage d'espace
aux articles surdimensionn6s dans les paniers sup6rieur et
inf6rieur.
epanier sup6rieur _ r6glage manuel : vous pouvez relever ou
abaisser le panier en le sortant puis en le remettant en place
un niveau diff6rent.
Mat riaux composant la vaisselle
REMARQUE : nvant In premiere utilisation de votre Inve-vaisselle,
v_rifiez les informntions contenues dnns cette section. Certnins
articles ne son t pns Invnbles au /ave-vnisselle et doiven t _tre laves
In main; d'autres exigent un chargement special.
Recommand_
Aluminium : l'aluminium anodis6 color6 peut s'alt6rer au fil du
temps. Les min6raux contenus dans l'eau sont susceptibles de
noircir ou de tacher l'aluminium. En g6n6ral, ces taches peuvent
_tre nettoy_es _ I'aide d'un tampon m6tallique _ r6curer.
Porcelaine, cristal, fa'_ence : certains ustensiles peints _ la main
peuvent se d6colorer, s'alt6rer ou se tacher. Lavez ces ustensiles
la main. Positionnez la verrerie fragile de fa_on _ ce qu'elle ne
bascule pas ou ne s'entrechoque pas avec les autres ustensiles
pendant le d6roulement du programme lavage.
Verrede :le verre laiteux risque de se d6colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh6sifs : appliquez une petite quantit6 d'huile
v6g6tale sur les surfaces anti-adh6sives apr&s le s6chage.
Plastique : assurez-vous que les articles en plastique sont
lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m6tal argent6 : chargez ces
ustensiles afin qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres
m 6ta ux.
Non recommand_
Acrylique : des craquelures (petits fissures) peuvent appara_tre
sur I'acrylique.
Pi_ces coll6es : les adh6sifs qui servent _ coller les joints des
mat6riaux comme le plastique, le bois, I'os, I'acier, le cuivre, le
fer blanc, etc. peuvent fondre.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se
partager.
Fer : le fer rouille. Lavez _ la main et s6chez imm6diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con_;u
UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de
cuisine de maison standard.
I_tain, laiton, bronze : 1'6rain se ternit. Lavez _ la main et s6chez
imm6diatement.
Fer blanc : le fer blanc se tache. Lavez _ la main et s6chez
imm6diatement.
Bois : les bols en bois, les ustensiles en bois et les ustensiles avec
manches en bois peuvent se fissurer, se d6former et perdre leur
fini.
33

Chargement de
vaisselle
Ne pas pr_laver les pi&ces de vaisselle comportant des r_sidus
d'aliments non tenaces. Le pr_lavage peut entra_ner I'agression
chimique directe du d_tergent sur la vaisselle, ayant pour effet
de corroder ou d'ab_mer celle-ci ; p. ex. formation d'un voile sur
les verres. Retirez les grosses particules alimentaires, les os, les
p_pins, les cure-dents et la graisse excessive. Les articles com-
portant des d_p6ts de nourriture broils, coil,s ou farineux peu-
vent n_cessiter un pr_lavage.
Reportez-vous _ la section intitul_e Mat_riaux de la vaisselle
pour des informations suppl_mentaires sur I'adaptation de la
vaisselle.
Chargez uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.
Chargez la vaisselle dans les paniers afin que les bols, marmites
et casseroles soient face aux bras d'aspersion. Evitez d'imbriquer
les pi&ces de vaisselle les unes dans les autres et veillez _ ce
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger
d'articles en papier, de sacs en plastique, de mat_riaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les
ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
PANIER SUPleRIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e
PANIERSUPleRIEUR-Configuration de
chargement suppl_rnentaire
qu'elles ne se touchent pas. S_parez les articles en m_taux
dissemblables.
Chargement du panier sup_rieur
REMARQUE : assurez-vous que les articles ne d_passent pas du
fond des paniers et qu'ils ne bloquentpas les bras d'aspersion.
REMARQUE : Iorsque vous poussez le panier sup_rieur a I'int_rieur
du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arri_re de
la cuve afin que le bras d'aspersion du panier sup_rieur se branche
sur la conduite d'alimentation d'eau a I'arri_re de la cuve. Ne pas
pousser le panier sup_rieur en rabattan t la porte.
Chargement du panier inf6deur
Placez les ustensiles surdimensionn6s dans le panier inf6rieur.
Chargez les marmites, casseroles et bols _ I'envers.
D_chargement du lave-vaisselle
• Videz d'abord le panier inf_rieur.
• Videz le panier _ couverts.
• Videz le panier sup_rieur
PANIERINFleRIEUR-Configuration de
chargement sugg_r_e
PANIERINFleRIEUR- Configuration de
chart ernent su )l_rnentaire
34

PANIER SUPCRIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e
Pour les modules _quip_s d'un panier _ couverts standard
PANIER SUPERIEUR - Configuration de chargement
suppl_mentaire
J
/
,,,,,, ,, ":',",:_ _:_;,,_
................ r'_
_;;,,
• , ---,,JJ ,,r,,
', _,,_, , _'4':'[_ ,
.......... :a, J.
,, _ .... ,- ',
A¢¢essoires des paniers
Gicleur pour tr&s grands articles (certains modules)
Si un article est trap grand pour _tre plac_ dons le panier in-
f@ieur, m_me si vaus avez relev_ le panier sup@ieur, retirez le
panier sup@ieur vide en le tirant hars du lave-vaissellejusqu'_ la
butte. TJrez la section avant du panJer vers le haut et I'ext@Jeur
jusqu'_ ce que les roulettes se d_gagent compl&tement des
guides _ roulette-_[i
..........................,:,:,,,,,,
,,,,1111
i
................. ,,,,,,,,_
............J,,i,,llllllll,,,,,,,
PANIER INFCRIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e
Pour les modules 6quip_s d'un panier _ couverts standard
PANIER INFI_RIEUR - Configuration de
chargement suppl_mentaire
_,, ,_rr
,,,:;,,,,_
Mettez le panier sup@ieur en r6serve. Repoussez les guides
roulettes _ I'int@ieur du lave-vaisselle. Engagez le gicleur pour
tr&s grands articles dans I'orifice d'_jection du panier sup@ieur
et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller.
REMARQUE : afTn d'_viter d'obstruer t'_vent sur te c6t_ droit de ta
cuve, disposez tes grands articles telles que tes planches a d_couper
et tes tStes a biscuits du cSt# gauche du panier inf#rieur, ou au
ten tre.
#' , ......................' :::" 'r,,,
i"' ,,,,,
i__ ...............................,,m 'i,
Do not
block
vent
Pour 6viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas
remettre le panier sup@ieur en place sans avoir pr@aJable-
ment enlev@ le gicleur pour tr@s grands articles.
35

Pour retirer le gicleur et remettre le lave-vaisselle _ I'_tat initial :
• Faites pivoter le gicleur clans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez-le.
• R_cup_rez le panier sup_rieur
• Inclinez le panier vers le haut et positionnez les roulettes
du panier sup_rieur sur les guides _ roulettes.
• Continuez d'enfoncer le panier sup_rieur jusqu'_ ce que les
roulettes s'engagent sur la glissi&re.
• Enfoncez compl&tement le panier dans le lave-vaisselle.
Pour relever le panier sup_rieur :
• Tirez le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'_
la butte. (cette manoeuvre est plus facile si le panier est
vide).
• Saisissez la section sup_rieure du panier, au-dessus des
poign_es du panier sup_rieur Rackmatic _ hauteur r_glable,
et tirez celui-ci vers le haut jusqu'_ ce que les poign_es
verrouillent le panier en position (il n'est pas n_cessaire
d'appuyer sur les poign_es pour soulever le panier).
Tiges
Certains modules comportent des paniers 6quip6s de tiges que
vous pouvez rabattre ou relever en fonction de vos besoins de
chargement.
Pour rabattre les tiges :
• Saisissez la tige situ6e pros du m6canisme de verrouillage.
• D6gagez-la de la rainure.
• Poussez vers le bas.
Hauteur r_glable de partier RackMatic TM (certains
modules)
Le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_ pour laisser da-
vantage d'espace aux ustensiles surdimensionn_s clans I'un ou
I'autre des paniers.
REMARQUE : avant d'enfoncer le panier sup_rieur dans le lave-
vaisselle, s'assurer que la hauteur du panier est la m#me des deux
c6t#s. Sinon, la porte du lave-vaisselle risque de ne passe fermer
et le bras d'aspersion du panier sup#rieur ne se raccordera pas au
circuit d'eau.
R_glage manuel de la hauteur du panier (certains
modules)
Retirez le panier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'_
ce qu'il puisse &tre soulev_, comme illustr_ ci-dessous. Tirez le
panier vers I'ext_rieur et vers le hautjusqu'_ ce que les roulettes
se d_gagent compl&tement des guides _ roulettes.
Remettez en place le panier comportant I'autre jeu de roulettes
sur les guides _ roulettes comme illustr_ ci-dessous.
36

Support de bouteUle (certains modules)
Vous permet de maintenir les bouteilles ou les vases de grancie
taille bien en place. Cette piece est amovible pour un maximum
de souplesse.V_rifiez toujours que le bras ci'aspersion sup_rieur
n'est pas en contact avec la vaisselle plac_e clans le panier in-
f_rieur.
Attaches pour petits articles
Les attaches pour petits articles permettent ci'_viter que les
objets I_gers et r_cipients en plastique ne basculent et ne se
remplissent d'eau pendant le ci_roulement ciu programme de
lavage.
Pour retirer le support de bouteille :
. I_cartez les cieux ills m_talliques du support jusqu'_ ce que
vous puissiez le ci_gager ciu panier.
Pour installer le support de bouteille _ un autre enciroit :
. Retirez-le comme indiqu_ ci-ciessus.
. Pour le mettre en place, maintenez les cieux ills m_talliques
_cart_s et fixez les cieux extr_mit_s sur le panier comme
illustr_ ci-ciessus.
Manchons pour tasses
Les manchons pour tasses peuvent _tre utilis_s pour maintenir
les tasses et autres ustensiles surdimensionn_s telles que les
louches et les cuill_res _ servir. Pour utiliser les manchons pour
tasses, repliez-les vers le bas afin qu'ils soient places conform_-
ment _ l'illustration ci-dessous. Mettez les tasses _ l'envers sur
les manchons. (Pour des exemples, reportez-vous aux modules
de placement de la vaisselle.)
12attachepour petits articles peut _tre fix_e sur le fil m_tallique
inf_rieur (_ n'importe quel endroit) situ_ des deux c6t_s du
panier sup_rieur.
Pour enclencher I'attache pour petits articles :
. Placez I'attache sur le fil m_ta[lique inf_rieur et connectez-
la comme indiqu_ ci-dessus.
. Poussez I'attache vers [e fil m_tallique jusqu'_ ce qu'elle
s'enclenche bien.
37

Chargement
Pour de meilleurs r_sultats, utilisez le module de placement
sugg#r#.
REMARQUE : los couvercles du panier _ couverts peuvent #tre
relev#s pour faire place aux articles surdimensionn#s ou de forme
irr#guli_re.
Fermez les couvercles du panier _ couverts et placez celui-ci
conform_ment aux mod&les sugg_r_s ci-dessous.
Positionnez couteaux et ustensiles pointus avec le manche vers
le haut, et les fourchettes et cuill&res avec le manche vers le
bas. Si vous avec des ustensiles surdimensionn_s ou de forme
irr_guli&re _ mettre dans le panier _ couverts, positionnez les
articles de fa(_on _ ce qu'ils ne s'imbriquent pas les uns dans les
autres.
Les pointes de couteaux et lames tranchantes et autres
types d'ustensiles tranchants peuvent infliger des
blessures graves. Charger les couteaux et autres ustensiles
tranchants lame vers le bas. Interdire aux enfants de
manipuler ou de jouer _ proximit_ des couteaux et des
ustensiles tranchants.
Partier & couverts flexible (certains mod&les)
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur,
donnant ainsi deux paniers qui peuvent _tre places _ plusieurs
endroits du panier inf_rieur. Ceci am_liore consid_rablement
la souplesse de chargement du panier inf_rieur. Le panier
s'enclenche dos _ dos ou de bout en bout.
u partier & couverts
Le partier _ couverts flexible
"4
4_
4_
Exemples d'options
r,aa I I_
w _i pa
de placement du panier flexible
Pour sdparel _panier & couverts flexible en deux :
* Saisissez les deux sections du panier et faites-les coulisser _
I'oppos_ I'une de I'autre, comme illustr&
* S_parez les deux sections du panier.
38

Le panier _ couverts standard (certains modules)
Le panier _ couverts standard (certains modules) s'adapte
I'arri_re du panier inf@ieur.
Le couvercle du panJer peut _tre enclench_ par pressJon
sur I'anse ou le panJer peut rester ouvert.
Option de placement du panier standard
Le panJer _ couverts standard
I - Fourchette _ salade
2 - Cuill_re _ th_
5 - Cuiller _ soupe
6 - Cuiller _ servir
3 - Fourchette de table
7- Fourchette _ servir
4 - Couteau
39

e d tergent et de produit de rin-
(;age
D_tergent
Utiliser seulement du d_tergent con(_u pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs r_sultats, utilisez du d_tergent _ vaisselle en
_oudre frais.
Pour 6viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser
de d6tergent pour le lavage de la vaisselle _ la main.
III
Pour 6viter d'endommager le lave-vaisselle et prot6ger les
verres de la corrosion, ne pas utiliser trop de d6tergent si
vous disposez d'une eau douce.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc utiliser
moins de d6tergent. Avec de I'eau douce, 1 c. _ soupe (15
ml) de d6tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du
distributeur de d6tergent comporte des lignes gradu6es pour
mesurer le d6tergent comme suit :
• 1 cuiller _ soupe (15 ml) ET
• 1 cuiller _ soupe 3/4 (25 ml)
3 cuillers _ soupe (45 ml) de d6tergent rempliront compl&tement
le godet du distributeur de d6tergent.
REMARQUE : si vous ne connaissez pas le degr6 de duret6 de
I'eau de votre r6sidence, utilisez 15 ml de d6tergent. Augmentez
la quantit6 de d6tergent au besoin pour atteindre la quantit6
minimale n6cessaire pour laver correctement votre vaisselle.
Utilisez les lignes de graduation du godet du distributeur de
d_tergent pour mesurer la quantit_ de d_tergent recommand_e
dans le tableau.
Produit de rinc;age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, utilisez toujours un produit
de rin(;age liquide, m6me si votre d6tergent contient un produit
de rin(_age ou un adjuvant de s6chage.
REMARQUE : le lave-vaisselle indique un manque de produit
de rin(_age en affichant le symbole dans la fen&tre d'affichage du
compte _ rebours. Les appareils n'ayant pas d'_cran d'affichage
disposent d'une DEL, d_di_e au produit de rin(_age, qui s'allume
si le produit est manquant.
Versez le produit de rin(_age liquide dans le distributeur jusqu'_
ce que le r_servoir soit plein. Essuyez tout d_bordement de
liquide de rin(_age s'_coulant du r_servoir une lois plein.
Une lois le distributeur plein, le t_moin s'_teint au bout de
quelques minutes, apr&s la fermeture de la porte du lave-
vaisselle (certains mod&les uniquement).
Reportez-vous _ la page suivante pour des informations
suppl_mentaires sur I'ajout de d_tergent et de produit de tin,age
dans le lave-vaisselle.
Quantit_ de d_tergent recomrnand_e
Type d'eau
Pro-
Unite de
gramme Dure Moyenne Douce
mesure
de lavage
R6curage C:_ soupe 3 3 1 3/4:3
Auto ml 45 45 25-45
Plus C._ soupe 3 3 1 3/4 - 3
auto C:_ soupe 13/4:3 13/4 1:13/4
Lavage ml [ 25i45 25 I
leco C:_ soupe 1 3/4:3 1 3/4 1:1 3/4
Lavage
d61icat
auto
normal
ml
C._ soupe
C: _ soupe
ml
C. _ soupe
Lavage
rapide
Lavage m!
d_licat C: _ soupe
Rinqage et ml
attente C. _ soupe
25
1 3/4
1 3/4 : 3
25
1 3/4
25
1 3/4
15-25
1 - 1 3/4
1 3/4
15-25
1 - 1 3/4
15-25
1 - 1 3/4
15
1
i L1 3/4
15
1
15
1
N_ant N_ant N_ant
4O

Ajout de d_tergent Ajout de produit de rin_;age
• Pour de meilleurs r_sultats, utilisez du d_tergent en
poudre frais.
• 1 c. _ soupe nettoie la plupart des charges.
• Ne pas utiliser plus de 3 c. _ soupe. Ne pas faire d_-
border le godet.
• Si vous utilisez des pastilles de d_tergent, mettez-les
plat pour _viter qu'elles n'entrent en contact avec
le couvercle.
FERMETURE
• Toujours utiliser un produit de rin_age m_me si votre
d_tergent en contient un.
• Ajoutez le produit de rin_age Iorsque la DEL du pan-
neau de commande s'allume.
Faites coulisser le couvercle compl_tement vers la
gauche
Appuyez sur I'extr_mit_ arri_re du couvercle fer-
mement vers le bas jusqu'_ ce que vous entendiez
un _DleCLIC_
OUVERTURE
• Pour ajouter le produit de rin_age, versez au niveau
de la fl_che.
• Tournez la fl_che pour r_gler la quantit_ de produit de
rin_age _ utiliser.
9.3 4
Pour r6duire Pour r6duire
Les films d'eau sur les Les taches sur les
verres verres
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton
bleu, _ I'arri_re du couvercle, vers I'int_rieur. (NON
VERS LE BAS)
41

Fonctionnernent u lave-vaisselle
POUR LES COMMANDES SUPCRIEURES
(Les boutons de commande sup_rieurs sont con_us pour les
lave-vaisselle disposant d'un panneau facial masqu& Pour des
exemples, veuillez vous r_f_rer _ la page d'introduction de ce
guide).
Mise en marche du lave-vaisselle :
• Ouvrez la porte.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t).
• S_lectionnez un programme et les options voulues.
• Fermez la porte.
Pour interrompre un programme :
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle suffisamment pour expos-
er le panneau de commande.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arr6t) pour 6rein-
dre I'appareil.
• Patientez au moins 10 secondes avant d'ouvrir la porte du
lave-vaisselle.
• Pour poursuivre le programme, appuyez sur le bouton ON/
OFF (Marche/Arr6t) et fermez la porte du lave-vaisselle.
POUR LES COMMANDES FRONTALES
(Les boutons de commande frontaux sont con(_us pour les lave-
vaisselle disposant d'un panneau facial expos& Pour des exem-
pies, veuillez vous r_f_rer _ la page d'introduction de ce guide).
Mise en marche du lave-vaisselle :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t).
• S_lectionnez un programme et les options voulues.
Pour interrompre un programme :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arr6t) pour 6rein-
dre I'appareil.
• Patientez au moins 10 secondes avant d'ouvrir la porte du
lave-vaisselle.
• Pour poursuivre le programme, appuyez sur le bouton ON/
OFF (Marche/Arr6t) et fermez la porte du lave-vaisselle.
REMARQUE : si vous devez interrompre un programme (pour
ajouter ou retirer un article de vaisselle, ajouter du d6tergent,
etc.), il est pr6f6rable de le faire au cours des 30 premi&res
minutes du programme.
Les projections d'eau chaude qui jaillissent hors du lave-
vaisselle peuvent entrafner des brOlures graves. SOYEZ
PRUDENT EN OUVRANT LA PORTE Iors du d6roulement
d'un programme de lavage ou de rin(_age. N'ouvrez pas
compl&tement la porte rant que vous continuez _ percevoir
des bruits d'eau.
Annulation ou changement de programme
Pour annuler ou changer de programme, ouvrez la porte du
lave-vaisselle suffisamment pour exposer les boutons de com-
mande, puis appuyez sur les boutons <<Cancel/Reset >>(Annuler/
R_initialiser) et maintenez-les enfonc_s pendant 3 secondes.
o_Cancel/Reset_ •
Fermez la porte et attendez que le lave-vaisselle ait termin_ le
programme (environ 1 minute). Ouvrez la porte et appuyez sur
le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t). Vous pouvez maintenant
commencer un nouveau programme.
S_chage de la vaissefle
Une lois le programme de lavage termin_, le lave-vaisselle
s'arr&tera et une p_riode de s_chage par condensation d_butera.
Apr&s le s_chage, le programme est termin_ et, en fonction de
votre mod&le :
• le voyant <<Clean >>(Propre) s'allumera OU
• le signal de fin de programme retentira OU
• I'affichage du compte _ rebours indiquera <<0 >>OU
• le voyant InfoLight TM s'_teindra.
• Lorsque les programmes de lavage sont terminus, le
voyant <<Sanitized >>(Lavage sanitaire) (certains mod&les)
s'allumera sur le panneau de commande de votre lave-
vaisselle. Toutefois, si I'eau du r_seau de distribution de
votre r_sidence est trop chaude, la dur_e de mise en
temperature du lave-vaisselle peut &tre _court_e et le
voyant Sanitized (Lavage sanitaire) peut ne pas s'allumer.
42

Caract ristiques et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage _
_-Les programmes _gurant d-dessous varient d'un mod&le
I'autre.
Lavage-r_curage/Auto Plus
Nettoie les d_bris alimentaires coil,s, durcis ou s_ch_s
demeurant sur les ustensiles. II faudra peut-&tre faire tremper
ces ustensiles ou les r_curer _ la main. Con_u pour le lavage de
la vaisselle tr&s sale ainsi que pour les marmites et casseroles.
Lavage auto
Cette option vous _vite de s_lectionner un programme au jug_.
Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la
dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau
en fonction du degr_ de salet_ de la vaisselle. Ce programme
comporte des modes de d_tection suppl_mentaires par rapport
aux autres programmes.
Lavage d_licat auto/Lavage d_licat
Con_u pour le lavage de la vaisselle en porcelaine et des verres
fragiles. Cette option vous permet de nettoyer ces articles _ la
perfection tout en vous _vitant les tracas causes par le lavage
de la vaisselle _ la main ou la crainte d'abimer la vaisselle.
Lavage normal
Nettoyage e_cace des charges de vaisselle normales com-
portant des r_sidus d'aliments normaux non tenaces.
Lavage rapide
Permet de laver la vaisselle I_g&rement sale et r_duit la dur_e
totale de lavage. Utilisez ce programme pour laver les verres et
les assiettes _ dessert devant &tre r_utilis_es Iors du m&me _v_-
nement.
Rin_age et attente
Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et
de la mettre en attente dans le lave-vaisselle jusqu'_ ce que la
charge soit pleine.
Lavage I_co
Ce programme est optimis_ ann d'etre encore plus
_co_nerg_tique. Par exemple, si la vaisselle n'est pas trop
sale, il utilise beaucoup moins d'eau et d'_nergie que les
programmation traditionnels.
Options des programmes de lavage _
_-Les options figurant ci-dessous varient d'un mod&le _ I'autre.
Des options peuvent _tre ajout&es au programme de lavage
afin de personnaliser le lavage de la vaisselle en fonction des
r&sultats souhait_s :
1 S_lectionnez le programme de lavage
2 S_lectionnez une option
3 D_marrez le lave-vaisselle
Demi-charge
Les programmes Power Scrub (Lavage-r6curage), Regular (Nor-
mal) et Auto Wash (Lavage auto) vous permettent de faire des
6conomies d'6nergie et de r6duire la consommation d'eau Iors
du lavage d'une vaisselle peu sale qui n'occupe qu'environ la
moiti6 de la cuve du lave-vaisselle.
Pour activer, s61ectionnez le bouton Half Load (Demi-charge)
ainsi que I'un des trois programmes d6crits ci-dessus.
Panier sup_rieur uniquement
Cette option vous permet de r_duire la consommation d'_nergie
et d'eau en lavant les vaisselles assez petites pour remplir le
panier sup_rieur uniquement.
EcoAction TM
Cette option vous permet de faire des _conomies d'_nergie en
baissant la temperature de I'eau.
Option de lavage sanitaire
Tous les mod&les sont con_us pour d_sinfecter la vaisselle.
Appuyez sur le bouton d'option Sanitize (Sanitaire) pour
activer les fonctions de d_sinfection. Les mesures techniques
de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de
s_chage.
Mise en marche diff_r_e
Cette option vous permet de retarder I'heure de mise en marche
de votre lave-vaisselle. Pour activer :
• Allumez le lave-vaisselle.
• S_lectionnez le programme de lavage souhait_.
• Appuyez sur le bouton Delay Start (Mise en marche diff_r_e)
et maintenez-le enfonc_. Rel_chez le bouton Iorsque le
d_lai d'attente souhait_ est a_ch_ sur la fen&tre de I'_cran.
43

Caract ristiques suppl mentaires
Les options figurant ci-dessous varient d'un module _ I'autre.
Chaleur tr_s intense
Cette option vous permet d'augmenter la temperature de I'eau
de tin,age et de prolonger la dur_e de s_chage pour un meil-
leur rendement de s_chage.
REMARQUE: I'appareil doit #tre mis a I'arr#t (OFF) avant
I'activation.
Pour activer :
• Appuyez sur le bouton de gauche <<Cancel Reset >>(Annul-
er/R_initialiser) et maintenez-le enfonc_, puis appuyez et
maintenez enfonc_ le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t).
• Pour les appareils _quip_s d'un _cran, Iorsque I'afficheur
DEL indique <<0 >>ou <<1 >>,rel_chez les deux boutons.
• Pour activer I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s intense),
appuyez sur le bouton de gauche <<Cancel/Reset >>(Annul-
er/R_initialiser) jusqu'_ ce que I'_cran indique <<1 >>.
• Pour d_activer I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr_s in-
tense), appuyez sur le bouton de gauche <<Cancel/Reset >>
(Annuler/R_initialiser) jusqu'_ ce que I'_cran indique <<0 >>.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t) pour sauve-
garder le param&tre.
Verrou enfants
La fonction de verrouillage pour enfants vous permet de
d_sactiver le panneau de commande du lave-vaisselle afin
d'_viter les modifications accidentelles de programme.
Pour activer :
• Appuyez sur le bouton <<Child Lock >>(Verrou enfants) et
maintenez-le enfonc_ pendant 4 secondes. Le voyant de
verrouillage pour enfants s'allumera.
Pour d_sactiver :
Appuyez sur le bouton <<Child Lock >>(Verrou enfants) et
maintenez-le enfonc_ pendant 4 secondes.
OptiDry TM
Cette fonction d_tecte le manque de produit de rinqage
dans la machine et augmente automatiquement la dur_e
de s_chage. Pour de meilleurs r_sultats, utilisez toujours un
produit de rinqage liquide m_me si votre d_tergent contient
un adjuvant de s_chage.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme vous indique que le
programme est terming et que la vaisselle est propre et s_che.
Vous pouvez d_sactiver le signal sonore ou ajuster le volume
de ce signal.
REMARQUE : I'appareil dolt #tre mis a I'arr#t (OFF) avant
/'activation.
Pour activer :
• Appuyez sur le bouton de droite <<Cancel Reset >>(Annulet/
R_initialiser) et maintenez-le enfonc_, puis appuyez et
maintenez enfonc_ le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t).
• Lorsque le voyant du bouton <<Cancel Reset >>(Annulet/
R_initialiser) sur lequel vous appuyez s'allume et que le
signal sonore s'arr_te, rel&chez les deux boutons.
• Appuyez sur le bouton <<Cancel/Reset >>(Annulet/
R_initialiser), _ I'extr_me droite, jusqu'_ ce que vous
obteniez le volume sonore d_sir_ ou jusqu'_ ce qu'aucun
son ne soit audible (r_duction maximale du son).
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arr_t). Le
param&tre est sauvegard&
Affichage du d_compte
L'_cran du compte _ rebours indique la dur_e restante avant la
fin d'un programme. Cette dur_e sera modifi_e en fonction de
la temperature de I'eau et des param&tres de commande.
Voyant Sanitized (Lavage sanitaire)
Lorsque le voyant <<Sanitized >>(Lavage sanitaire) s'allume sur
anneau de commande (ou que le symbole <<Sanitized >>
pparaft sur les modules disposant d"un _cran), la vaisselle
t les ustensiles de cuisine qui viennent d'etre laves ont
_t_ d_sinfect_s dans le respect des exigences de la National
Sanitation Foundation (NSF ou Fondation nationale d'hygi_ne).
Pour des informations suppl_mentaires sur I'homologation
NSF, reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<
Informations concernant les programmes de lavage >>.
Voyant d'ajout de produit de rin_;age
Un voyant lumineux s'allume pour vous avertir Iorsqu'il est
temps de remplir le compartiment du produit de rinqage.
Pour les modules disposant d'une fen_tre d'affichage, I'_cran
indiquera_&.
44

0
REMARQUE : pour _conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle dispose
d'une foncdon de _ commande intelligente _ EcoSense TM, qui ajuste
automadquement le programme en foncdon du niveau de salet_ de la
vaisselle et de la temperature de I'eau d'arriv_e. Cette foncdon intelligente
peut faire vafier par intermittence la dur_e du programme et la quantit_
d'eau udlis_e. Si la commande intelligente intensifie le programme dans
le respect des exigences de la NSF, le voyant Sanitized (Lavage sanitaire)
peut s'allumer. Assurez-vous que la conduite d'arriv_e d'eau chaude est
connect_e au tuyau de raccordement d'arriv_e d'eau sur le lave-vaisselle
et que la pression de I'eau est comprise entre 15 et 145 PSI (1 _ 10 bars).
La dur_e des programmes de lavage est bas_e sur une temperature de
120°F.
Se reporter aux sections Programmes de lavage et Options des
programmes de lavage pour connaftre les programmes disponibles
pour votre mod&le sp_cifique.
REMARQUE : certains modules sont _quip_s de la fonction Half Load (De-
mi-charge) qui permet de r_duire la consommation d'eau d'environ 30
Informations concernant ies programmes de iavage
pour cent Iorsque les programmes Power Scrub (Lavage-r_curage), Regu-
lar (Normal) et Auto Wash (Lavage auto) sont activ_s.
Un lave-vaisselle ou un programme de lave-vaisselle qui est certifi_
par la NSF doit satisfaire _ des crit_res internationaux tr&s stricts en
ce qui concerne la dur_e de lavage et la temperature de I'eau afin
d'assurer I'assainissement de la vaisselle et de la batterie de cuisine.
Ces crit&res sont expliqu_s dans le document NSF/ANSI 184 : Lave-
vaisselle r_sidentiels. Pour plus d'informations sur la Certification NSF,
consultez le site Web de la NSF _ I'adresse : http://www.nsfconsumer.
org/h ome/a pplia nces.asp.
Votre lave-vaisselle est certifi& par la NSF. Les programmes du lave-vaisselle
certifi&s par la NSF sont indiqu_s dans le tableau ci-dessous. Lorsque
ces programmes de lavage sont terminus, le voyant <<Sanitized >>(Lavage
sanitaire) du panneau de commande de votre lave-vaisselle s'allume.
Toutefois, si I'eau du r&seau de distribution de votre r_sidence est trop
chaude, la dur_e de raise en temp&rature du lave-vaisselle peut _tre
_court&e et le voyant Sanitized (Lavage sanitaire) peut ne pas s'allumer.
Si votre appa-
reil dispose de
['option Auto
Plus, veuillez
vous r_f_rer
ce tableau.
Si votre appa-
reil dispose de
I'option Power ""@
Scrub (Lavage-
r_curage),
veuillez vous
r_f_rer _ ce
tableau.
Dur_e de programme (en minutes)
_Consommation d'eau (en L)
Consommation d'eau (en G)
Temperature de lavage (en °C)
Temperature de lavage (en °F)
Temperature de rin(_age (en °C)
Temperature de rin(_age (en °F)
Dur6e de programme (en minutes)
Consommation d'eau (en L)
Consommation d'eau (en G)
Dur6e de programme (en minutes)
Consommation d'eau (en L)
Consommation d'eau (en G)
120-135 95-119 80-100 90-115 30
23.6-27.8 8.4-21.9 11.5-17.7 7.7-18.5 12.5
6.2-7.3 2.2-5.8 3.0-4.7 2.0-4.9 3.3
66-71 55-66 45-50 50-55 45
150-160 130-150 113-122 122-131 113
69 69 69 51-69 50
156 156 156 124-156 122
99
14.3 - 18.5
3.8 - 4.9
Dur6e de programme (en minutes) 9
Consommation d'eau (en L) 4.7
1.2
95-119
8.4-21.9
2.2-5.8
55-66
130-150
69
156
115
8.9-18.3
2.4-4.8
50-55
122-131
45-69
113-156
135
23.2 - 27.4
6.1 - 7.2
71
160
69
156
Temp6rature de lavage (en °C)
Temp6rature de lavage (en °F)
Temperature de rin(_age (en °C)
Temperature de rin(_age (en °F)
Dur@e de programme (en minutes) 115 99 90
Consommation d'eau (en L) 15.1 - 19.3 14.1 - 18.3 10.4- 17.3
Consommation d'eau (en G) 4.0 - 5.1 3.7 - 4.8 2.7 - 4.6
Dur@e de programme (en minutes) 135 105 - 135 125
Consommation d'eau (en L) 23.2 - 27.4 10.4 - 22.5 8.9 - 18.3
Consommation d'eau (en G) 6.1 - 7.2 2.7 - 5.9 2.4 - 4.8
8O
13.1
3.5
50
122
69
156
30
13.1
3.5
45
113
50
122
45

Nettoyage et Entretien
Travaux d'entretien
Certaines parties de votre lave-vaisselle n_cessitent un entretien
p_riodique. Les travaux d'entretien sont faciles et permettent
d'obtenir de mani&re continue un meilleur rendement de votre
lave-vaisselle :
• Essuyage des d_bordements et des _claboussures
L'eau risque parfois de jaillir hors de votre lave-vaisselle surtout
si vous interrompez un programme ou si vous ouvrez la porte
de la machine pendant le d_roulement d'un programme. Pour
_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle
de moisissures, nettoyez les zones d'eau stagnante pouvant
demeurer autour ou sous le lave-vaisselle.
• Nettoyage de ['int_rieur de la porte et de la cuve en acier
inoxydable
Nettoyez r_guli_rement les rebords ext_rieurs du panneau de
porte int_rieur pour _liminer les d_chets s'y _tant accumul_s au
fur et _ mesure des remplissages de la machine. Si des taches
apparaissent sur la cuve en acier inoxydable, v_rifiez que le
r6servoir du produit de rin(_age est plein.
• Inspection et nettoyage des jets des bras d'aspersion
V_rifiez, de temps _ autre, les bras d'aspersion pour vous assurer
que lesjets (orifices) ne sont pas obstru6s. Pour v6rifier si lesjets
ne sont pas obstru6s, vous devez extraire les bras d'aspersion
de la machine.
3. Retirez le bras d'aspersion comme illustr6 ci-dessous.
4. Wrifiez route obstruction des jets des bras d'aspersion.
5. Si les jets des bras d'aspersion ont besoin d'etre nettoy_s,
lavez-les abondamment _ I'eau courante.
Pour remettre en place le bras d'aspersion sup_rieur :
1. Remettez le bras d'aspersion sup_rieur dans sa position
d'installation.
2. Remettez I'_crou de blocage dans sa position d'installation
et faites-le pivoter d'1/8 de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre.
3. Remettez I'_tag&re sup_rieure en place sur les guides
roulettes correspondants.
Pour retirer le bras d'aspersion inf_rieur :
1. Retirez le panier inf_rieur vide de la cuve du lave-vaisselle.
2. Saisissez et soulevez le bras d'aspersion inf_rieur comme
illustr_ ci-dessous.
Pour retirer le bras d'aspersion sup#rieur :
1. Retirez le panier sup_rieur vide du lave-vaisselle.
2. Retournez le panier. Le bras d'aspersion sup_rieur est
maintenu en position sur le panier par un _crou de blocage
comme illustr_ ci-dessous. Faites pivoter I'_crou de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le
comme illustr_ ci-dessous pour lib_rer le bras d'aspersion.
46
3. Wrifiez route obstruction des jets des bras d'aspersion.
4. Si les jets des bras d'aspersion ont besoin d'etre nettoy_s,
lavez-les abondamment _ I'eau courante.
Pour remettre en place le bras d'aspersion inf#rieur :
1. Remettez le bras d'aspersion inf_rieur dans sa position
d'installation et appuyez dessus pour I'enclencher afin de
le mettre en place.
2. Remettez le panier inf_rieur dans sa position d'installation.
• Inspection et nettoyage du syst_me de filtres
Ce lave-vaisselle est _quip_ d'un syst&me de filtrage compos_
d'un assemblage Cr_pine pour gros objets/Filtre cylindrique
et d'un filtre fin. Certains mod&les sont _galement _quip_s
d'un microfiltre. Le syst&me de filtrage se trouve _ I'int_rieur du
lave-vaisselle sous le panier inf_rieur et il est facile d'y acceder.
Pendant une utilisation normale du lave-vaisselle, le syst_me
de filtrage se nettoie automatiquement. Inspectez de temps
autre le syst&me de filtrage pour d6celer la pr6sence de corps
6trangers et, au besoin, nettoyez-le.

eviter route blessure, ne pas glisser les doigts
la crepine pour gros objets. La crepine pour gros olc
peut contenir des objets tranchants.
Pour extraire
cylindrique :
1.
2.
3.
4.
I'assemblage Cr#pine pour gros objets/Filtre
Retirez le panier inf_rieur
Saisissez I'assemblage et faites-le pivoter en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
- 1Ade tour comme illustr_ ci-dessous.
Soulevez I'assemblage comme illustr_ ci-dessous.
Examinez soigneusement I'assemblage. Si vous constatez
Pour remettre le systOme de filtres en place :
1. Remettez le filtre fin dans sa position
initiale.
Fine
Filter
d'installation
2. Remettez I'assemblage Cr_pine pour gros objets/Filtre
cylindrique dans sa position d'installation au bas du lave-
vaisselle.
3. Faites pivoter la poign_eannulairedansle sensdesaiguilles
d'une montre d'1/4 de tour jusqu'_ son verrouillage.
La fl&che situ_e sur la poign_e annulaire et celle qui se
trouve sur le filtre fin doivent se faire face, comme illustr_
ci-dessous.
4. Tirez doucement sur la poign_e annulaire pour v_rifier
que le dispositif est en position de verrouillage.
la pr6sence de d6bris au fond de la cr6pine, retournez celle-
ci au-dessus d'une surface telle qu'un comptoir de cuisine,
et tapez 16g&rement dessus pour faire sortir les d6bris et
les retiren
5. Lavez abondamment le filtre cylindrique en le tenant sous
un jet d'eau courante.
Pour extraire le filtre fin :
1. Retirez le filtre fin situ6 au bas du lave-vaisselle, comme illustr6
ci-dessous, et lavez-le abondamment _ I'eau courante.
2. Retirez le microfiltre et lavez-le abondamment en le tenant
sous un jet d'eau courante.
• Nettoyage du panneau de porte ext_rieur
Portes avec panneau de couleur
Utilisez uniquement un chiffon doux I_g&rement humect_
d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable
Utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif
(un vaporisateur liquide de preference) sp_cialement conqu
pour le nettoyage de I'acier inoxydable. Pour de meilleurs
r_sultats, vaporiser le produit d'entretien pour acier inoxydable
sur le chiffon puis essuyez la surface _ nettoyer.
• Nettoyage du joint de porte
Nettoyez r_guli_rement le joint de porte _ I'aide d'un chiffon
humide afin d'_liminer les particules alimentaires et autres
d_chets. Nettoyez _galement le joint d'_tanch_it_ situ_
I'int_rieur du lave-vaisselle, au bas de la porte.
• Entretien pr_hivernal du lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue
p_riode _ un endroit oO s_vissent des temperatures glaciales
(p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une p_riode de
congas), demandez _ un centre de service apr&s-vente agr_
d'assurer I'entretien pr_hivernal de I'appareil.
47

2
Probl_me
Le lave-vaisselle
ne se met pas
en marche
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal
de fin de pro-
gramme)
L'afficheur ne
s'allume pas ou
les lumi_res de
la console sont
_teintes.
Le programme
de lavage sem-
ble durer trap
Iongtemps.
La vaisselle est
mal lav_e.
La vaisselle
n'est pas bien
s_che.
48
Aide Sans Assistance
Cause
1.
2.
3.
La porte est peut-_tre mal enclench_e.
L'appareil n'est peut-_tre pas allum_.
La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle ou fusible ayant saute.
6. Verrou enfants engag_ (certains mod&les).
7. La porte a peut-_tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi le
programme.
8. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-_tre pas
ouvert.
Les param&tres usine par d_faut avertissent I'utilisateur que
le programme de lavage est termin_ en _mettant un bip so-
nore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est
d_clench_.
2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.
Remorque : pour les modules _quip_s de commondes si-
tu_es sur Io portie sup_rieure de Io porte, I'officheur ne
s'ollume que Iorsque Io porte est ouverte et les commondes
sont visibles.
1. L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin,cage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau
froide.
Remorque : reportez-vous 8 Io section de ce guide intitul_e
_ Donndes du tableau de progrommes _ pour obtenir Io du-
rde de programme type.
1. Quelque chose emp@che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-@tre bouch@s.
5. Les pi@ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans
les autres ou dispos_es trap pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de salet_ de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rin,cage est vide. (Le voy-
ant du produit de rin,cage est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remorque : en g_n_rol, les ustensiles en plostique et en T_-
flon ne sSchent pos oussi bien que d'outres ustensiles en
raison des propri_t_s inh_rentes 8 ces types de mot_rioux.
Action
1. Fermez compl_tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous _ la section de ce guide in-
titul_e <<Annulation ou modification du programme _.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous _ la section de ce guide in-
titul_e <<Mise en marche diff_r_e >_.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. D_sactivez le verrou enfants. Le cas _ch_ant, reportez-vous _ la section
de ce guide intitul_e <<Verrou enfants >_.
7. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
8. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction, reportez-vous _ la
section de ce guide intitul_e <<Signal de fin de programme >>.
1. V_rifiez le fusible ou le battier de disjoncteurs et remplacez le fusible ou
r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et compl&te-
ment ferm_e.
1. Avant de d@marrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude
de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la dur@e
du programme pour une vaisselle bien propre en cas de d@tection d'une
quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rincage dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord@ B la tuyauterie d'arriv_e
d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est
pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers _ la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes du
paragraphe <<Inspection et nettoyage des jets des bras d'aspersion >>fig-
urant dans la section de ce guide intitul_e <<Nettoyage et entretien _>.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la duret_ de
reau. Reportez-vous au tableau de la section intitul_e <<Ajout de d_ter-
gent et de produit de rin,cage _>.
4. Nettoyer le filtre. Reportez-vous _ <<Inspection et nettoyage du syst&me
de filtres >>dans la section de ce guide intitul_e <<Nettoyage et entretien
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que lejet d'eau puisse asperg-
er correctement toutes les pi&ces. Reportez-vous _galement la section
de ce guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >>.
6. Reportez-vous _galement _ <<Programme de lavage _>dans la section de
ce guide intitul_e <<Fonctionnement du lave-vaisselle >>.
1. Versez le produit de rin,cage dans le distributeur. L'utilisation d'un
produit de rin,cage am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller _ ce que les articles ne
soient pas imbriqu_s les uns dans les autres. Reportez-vous _galement _ la
section de ce guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >>.
3. Le param&tre Rin,cage et attente ne comprend pas de programme de
s_chage.
Remorque : certoins modules offrent des options de s_choge suppl_men-
toires pour om_liorer le rendement de s_choge. Reportez-vous 8 _ Coroct_-
ristiques suppl_mentoires _ dons Io section de ce guide intitul_e _ Coroct_-
ristiques et options du Iove-voisselle _.

Probl_me Cause
Odeur 1.
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas d'eau.
Fuites d'eau
Taches apparaissant
dans la cuve.
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de r_sidus sur la
vaisselle.
Le panneau avant est
d_color_ ou ray_.
Fonctionnement
bruyant pendant le
d_roulement du pro-
gramme de lavage.
Le couvercle du dis-
tributeur de d_tergent
ne se ferme pas.
Impossible de s_lec-
tionner le programme
voulu.
Des d_chets alimentaires se sont ac-
cumulus au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont ac-
cumul_es pr&s du joint d'_tanch_it_ de
la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps
dans le lave-vaisselle avant le lance-
ment d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au
fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
1. Obstruction au niveau du r_seau
d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent
n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e
est activ_e.
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de
la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les taches qui se forment _ I'int_rieur
du lave-vaisselle sont dues _ la duret_
de I'eau.
2. Les couverts sont en contact avec les
parois de la cuve.
Mauvais dosage du produit de rincage.
Vous avez utilis_ un produit d'entretien
abrasif.
La vaisselle n'est pas correctement dispos_e.
1. Mauvais fonctionnement du couvercle
du distributeur de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas
termin_ ; r_initialisation ou interrup-
tion du programme.
Le programme precedent n'est pas termin_.
Action
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment _ la section de ce guide
intitul_e <<Inspection et nettoyage du syst&me de filtres )5.
2. Reportez-vous _ <<Nettoyage du joint de porte et du joint d'_tanch_it_ _5
dans la section de ce guide intitul_e <<Nettoyage et entretien _5.
3. Si vous n'avez pas rintention de laver la vaisselle imm_diatement, lancez le
programme Rinse/Hold (Rin,cage/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme precedent est
compl_tement termin_e. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<
Annulation ou modification du programme )5.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel
un personnel qualifi_.
Remorque : si les probl_mes d'odeur persistent, Ioncez le progromme de Iovoge
Normol/Regulor (Normol) ]usqu'ou rincoge puis interrompez le progromme
et versez une tosse de 255 ml (8 oz) de vinoigre blonc distill_ sur le ponier
sup_rieur. Terminez ensuite le progromme.
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ sous I'_vier de
la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite d'alimentation n'est ni pli_e
ni bouch_e.
2. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modifica-
tion du programme _5.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode de mise en
marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire. Reportez-vous _ la
section de ce guide intitul_e <<Mise en marche diff_r_e _5.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance _ produire de la mousse et _ pro-
voquer des fuites. Utilisez uniquement des d_tergents pour lave-vaisselle.
Si le probl&me de mousse persiste, mettez une cuill&re _ soupe d'huile
v_g_tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_. Reportez-vous
la rubrique <<Chargement des articles tr_s grands >5dans la section de ce
guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >5.
4. Faites v_rifier rinstallation par un personnel qualifi_ (alimentation en eau,
syst_me de vidange, mise _ niveau, tuyauterie).
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire raccumulation de taches
d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin,cage puis
interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de cit-
ron concentr_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci
peut _tre fait p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la
cuve pendant le d_roulement d'un programme.
R_glez le distributeur du produit de rin,cage en fonction de la duret_ de I'eau.
Pour des informations sur le dosage, reportez-vous _ la section de ce guide
intitul_e <<Ajout de d_tergent et de produit de rin,cage >5.
Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
Les sons correspondant _ la circulation de I'eau sont normaux, mais si vous
soup,connez que des pi&ces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les
bras d'aspersion, reportez-vous _ la section du present guide intitul_e <<Prepara-
tion et chargement de la vaisselle >5pour connaTtre la disposition optimale de la
vaisselle.
3. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Ajout de d_tergent et de
produit de rin,cage >5pour des instructions sur I'ouverture et la fermeture du
distributeur.
4. Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modifica-
tion du programme >5.
Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modification du
programme >5.
49

3 Service clientele
Votre lave-vaisselle Bosch n'exige aucun soin particulier, mis _ part ceux d_crits _ la section de ce guide relative au nettoyage et
I'entretien. En cas de probl&me Iors de I'utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter _ la section intitul_e _ Aide sans
assistance >>.Si un service d'entretien est n_cessaire, communiquez avec votre marchant ou avec I'installateur ou adressez-vous
un centre de service apr&s-vente agree. Ne pas tenter d'effectuer soi-m&me une r_paration. Toute r_paration effectu_e par du
personnel non agr_ peut entra_ner I'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un probl&me et si vous n'&tes pas satisfait du service que vous avez re(_u,veuillez effectuer
les d_marches suivantesjusqu'_ ce que votre probl&me soit r_solu _ votre enti&re satisfaction :
1 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr&s-vente agr_6 de Bosch de votre r_gion.
2 Communiquez avec le service client&le sur notre site Web, _ I'adresse : www.boschappliances.com.
3 ¢crivez-nous _ I'adresse ci-dessous :
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4 T_l_phonez-nousau 1-800-944-2904.
Assurez-vous d'inclure les informations sur le mod&le figurant ci-dessous ainsi qu'une explication du probl&me et la date
laquelle le probl&me est survenu.
Vous trouverez le num_ro de mod&le et le num_ro de s6rie sur I'_tiquette situ_e sur le rebord droit de la porte du lave-vaisselle
comme indiqu_ ci-dessus.
Si vous nous contactez par _crit, veuillez inclure _galement un num_ro de t_l_phone o0 I'on peut vous joindre durant la
journ_e.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour b_n_ficier
du service de garantie.
Informations sur le mod&le :
• Num_ro de module
• Num6ro de s6rie
• Date d'achat
+ Date d'installation
Bosch se r_serve le droit d'apporter des modifications au produit ou au present guide sans avis pr_alable.
5O

4
Ce clue couvre cette garantie et & clui elle s'applique : la garantie limit_e fournie
par BSH Home Appliances (<<Bosch 7>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e de prod uit
s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le <<produit 7>)vendus au client,
le premier acheteur utilisateur, _ la condition que le produit ait _t_ achet_ : (1)
Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement
en tout temps _t_ utilis_ uniquement _ des fins domestiques normales. (2) A I'_tat
neuf au d_tail (et non comme un mod_le d'exposition, <<tel quel 7>ou ayant d_j_
_t_ retourn_), et non _ des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux
Etats-Unis ou au Canada, et qu'il suit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat
initial. Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement _ I'acheteur
initial du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette
d_marche ne suit pas n_cessaire pour que la garantie suit valide, c'est la
meilleure fa_on de permettre _ Bosch de vous avertir dans I'_ventualit_
improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_.
DurOc de la cjarantie : Bosch garantit que le produit est exempt de d_fauts de
mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365)
jours & compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ commence _ courir _ partir de la
date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce suit, _tre differS, faire ['objet
de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition
sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre 6galement les garanties limit6es
suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e de cleux (2) ans : Bosch r_parera ou remplacera tout
composant pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais
de main d'oeuvre exclus).
Garantie limit_e de cinq (S) ans sur les composant _lectroniclues: Bosch
r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_
Bosch pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main
d'oeuvre exclus).
Garantie limit_e de cinc I {S) arts sur les paniers & vaisselle : Bosch
remplacera les paniers _ vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (_ I'exclusion des
composants du panier), si le panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de
fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie & vie contre la rouille de I'acier ino×ydable : Bosch remplacera
votre lave-vaisselle par un mod_le identique ou un mod_le courant
sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le
rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce par
la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le d_lai pr_cit_ commence _ courir _ partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour
quelque raison que ce suit, 6tre diff6r6, faire I'objet de droits, 6tre prolong6 ou
suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif
: Pendant la p6riode de la pr6sente garantie, Bosch ou I'un de ses prestataires de
service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous
r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre
produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication.
Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans
succ_s, Bosch remplacera votre produit (des mod_les am_lior_s peuvent vous _tre
offerts, _ la discretion exclusive de Bosch, moyennant des frais suppl_mentaires).
Toutes les pi_ces et tous les composants enlev_s deviendront la propri_t_ de Bosch
sa discretion exclusive.Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre
similaires _ la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne
sera pas prolong_e eu _gard _ ces pi_ces. En vertu des pr_sentes, Bosch assume
la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-a-vis de la r_paration d'un produit
comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours _ un prestataire
de services apr_s-vente agr_ de Bosch pendant les heures normales de travail.
Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous
recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni
d'avoir recours _ un d_panneur non agr_ ; Bosch ne sera pas responsable et
n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un
d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander _ une personne qui n'est
pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur votre produit, LA
PRESENTE GARANTIE DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE.
Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s
ayant _t_ sp_cialement fortunes sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis
de Bosch, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service _ la clientele et de
comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non
de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de Bosch). §Nonobstant
les dispositions pr_c_dentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation
en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (_ plus de 100
rallies d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement
Enonc de garantie limit e u produit
dangereux, mena_ant ou traitre; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera quand
m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp6diera les pi_ces au prestataire de services
apr_s-vente agr66 le plus proche. Toutefois, vous restez quand m6me enti_rement
responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d6placement ou autres
frais sp6ciaux appliqu6s par la soci6t6 de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se oQ
elle accepte de faire le d6placement en vue d'effectuer la r6paration..
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou
autrement, de vous consentir quoi que ce suit, y compris des r_parations, des tarifs
proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes
exclut tous les d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de
Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants :
(1) L'utilisation du produit _ route autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu
(y compris, sans toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou
I'entreposage & I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ _ I'int_rieur, I'utilisation du
produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible
volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la
n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou
n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les
r_parations non agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration
des m_canismes internes de I'appareil) de la part de route pattie. (3) La rectification,
I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en suit la nature. (4) Le non-respect des
codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_
r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le b_timent, y compris le manquement
I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements
Iocaux du b_timent et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure normale,
le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres
substances qui s'accumulent sur le produit, _ I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les
forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris,
sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inundations les incendies, les
glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition
prolong_e _ I'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les d_faillances des
structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera en
aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani_re que ce suit
quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de
rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent
proximit6 du produit. Sont 6galement exclus de la pr6sente garantie les griffures,
les encoches, les bosseJures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes
et des pi@ces expos6es ; les produits dont les num6ros de s6rie ont 6t6 modifi6s,
oblit6r6s ou enlev6s ; les visites apr@s-vente pour vous enseigner & utiliser le produit,
ou les d6placements Iorsque le produit ne pr6sente aucun probl@me ; la r6solution
de probl@mes d'installation (vous 6tes enti@rement responsable de route structure
et raise en place du produit, y compris les installations 61ectriques, de plomberie
ou autres installations de raccordement, de la raise en place de fondations ou d'un
parquet appropri6s, et de route modification, y compris, sans toutefois s'y l imiter, celles
devant 6tre apport6es aux armoires de rangement, tours, planchers, rayonnages, etc.)
; ainsi que le r6enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PRESENTE GARANTIE STIPULE
VOS RECOUPS EXCLUSIFS A L'EGARD DU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION
SUIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA
RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. nLA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
IMPLICITES.TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SUIT A DES
FINS DE QUALITE MARCNANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PERIODE AU COUPS
DE LAQUELLE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST ENVIGUEUR. §LE
FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU
FRAIS CONS#CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS,
DES _ PERTES COMMERCIALES _, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, UNEBERGEMENT A UN()TEL ET/OU LES REPAS
AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCi_DENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT CAUS#S DEFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH,
OU AUTREMENT. §CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ETATS
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURI_E D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULEES PLUS NAUT PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS CONFI:RE DES DROITS
LI_GAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'U N ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie
n'aura d'effet 6 moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie :POUR BENEFICIER D'UN
SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE
SERVICE APRES-VENTE AGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-
944-2904, ou encore 6crivez & Bosch & I'ad resse suivante: BSH Home Appliances - 5551
McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649/
51

52

iBosch Io felicita y le da las gradas!
Le agradecemos por elegir una lavadora de platos Bosch. Usted se ha sumado a la gran cantidad de consumidores que exigen a su
lavadora de platos un rendimiento silencioso y superior.
Este manual rue redactado pensando en su seguridad y comodidad, y la informaci6n que contiene es muy importante. Le
recomendamos enfflticamente que lea este manual antes de usar su lavadora de platos por primera vez.
Para obtener mils informaci6n acerca de su lavadora de platos y de los accesorios disponibles, as[ como acerca de otros
electrodom6sticos Bosch de calidad superior, visite nuestro sitio web:
www.bosch-home.com/us (EE. UU.)
0
www.bosch-a pplia nces.ca (Canada)
Si tiene alguna pregunta o comentario, comunfquese con nosotros Ilamando al: 1-800-944-2904 o enviando una carta a:
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Las siguientes ilustraciones representan algunos de los modelos incluidos en este manual. Tenga en cuenta que los disehos varfan
levemente, segOn el mode[o.
EcoSense @ BOSCH
r_
\/
CyrleC°ar_td°_vnHalf Power Auto Resular Quick Refill
load Scrub Wash Wash Wash Rinse
® Asent
® ® ® @ Sanitized
)ela_S aft . Cancel [ Re_t
o./off ..............:-- _ - Z-- .............
CONTROLES EN LA PARTE DELANTERA
CycleCo_ntd°_wl Power Auto Resular Delicate Quick Refill
EcoSense i Ilalf Sanitize
iLo_d _ BOSCH s_,.bW_h Wo_hW_t, W_I-, Ri°_o
@ Asenl
@ @ @ ® o @ Sanitized
@
On/Off _elayStart , Cancel!Reset ,
[
o_/off
CONTROLESEN LA PARTESUPERIOR
1
"
Rdill
Cl,_ s_0,,,,_d EcoSense
@BOSCH ..........................
Load Scrub Wash Wash Wash
53

u o
Indite
1. Instruccionesdeseguridadimportantes................. 55-56
2. Componentesde la lavadoradeplatos........................ 57
3. Funcionesdela lavadorade platos.............................. 58
4. C6mo¢argar la vajUla............................................ 59-60
5. A¢¢esorios para las rejillas ..................................... 60-62
6. C6mocargarla canastaparacubiertos.................. 63-64
7. C6moagregar detergente y agente de enjuague .... 65-66
8. C6mooperarla lavadoradeplatos.............................. 67
9. Funciones y opcionesde la lavadora de platos ........ 68-69
10. Irlformaci6n sobrelos ¢iclosde lavado ....................... 70
11. (uidado y mantenimiento ................................... 71-72
12. Autoayuda......................................................... 73-74
13. Informaci6nde Servicioal cliente ............................. 75
14. Informaci6nsobrelagarantia .................................. 76
54

Instrucciones de seguridad
Lea y guarde esta informaci6n
importantes
El uso indebido de la lavadora de platos puede
ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la
lavadora de platos de ninguna manera que no se
encuentre cubierta en este manual ni para ningOn
fin distinto de los fines que se explican en las p_gi-
nas siguientes.
[]
El uso de tecnicos de servicio que no esten
capacitados o de piezas de repuesto que no sean
originales podria ocasionar dafios en el producto
y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben
ser realizadas por un tecnico de servido calificado
que utilice 0nicamente piezas de repuesto
originales de f_brica para el equipo.
[]
Si el suministro eBctrico para la lavadora de
platos cubierta en este manual se instala de
manera incorrecta o si la lavadora de platos no
ha sido conectada a tierra de manera adecuada,
podria ocasionarse una descarga electrica o un
incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta
en este manual, a menos que est_ seguro de
que el suministro electrico haya sido instalado
correctamente o de que la lavadora de platos haya
sido conectada a tierra de manera adecuada.
Es especialmente recomendable que el usuario
final se familiarice con el procedimiento de
corte del suministro de entrada de agua y
con el procedimiento de corte de la fuente de
alimentacion electrica de entrada. Consulte las
instrucciones de instalacion o comuniquese con
su instalador para obtener m_s informacion.
Nunca utilice productos de Iimpieza por vapor
para Iimpiar su lavadora de platos. El fabricante no
ser_ responsable de los posibles dafios o con-
secuendas.
[]
Nunca utilice productos quimicos abrasivos para
Iimpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos
que contienen cloruros pueden da_ar su lavadora
de platos y pueden presentar peligros para la salud!
55

ADVEETENCIA:Parareducirel riesgode incendio,descargael ctrica o lesiones
graves,sigaestasindicaciones:
1. Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de 6.
instalaci6n y con este Manual de uso y cuidado. Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de instalar o
usar la lavadora de platos.
2.
3.
4.
Este electrodom_stico debe conectarse a un sistema de
cableado met_lico y permanente, con conexi6n a tierra,
o se debe instalar un conductor de conexi6n a tierra
para equipos junto con los conductores de circuitos
y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra para
equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora de
platos. Consulte las Instrucciones de instalaci6n que se
incluyen con esta lavadora de platos para obtener m_s
informaci6n sobre los requisitos el_ctricos.
Utilice esta lavadora de platos Onicamente para la
funci6n para la cual rue dise_ada, que consiste en lavar
la vajilla dom6stica y los utensilios de cocina aptos para
lavadora de platos.
Utilice Onicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para uso en una lavadora de platos y
mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os.
5. AI cargar los artkulos que desea lavar:
a. Coloque los artkulos filosos de manera tal que no
puedan da_ar el sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con
e I MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de
heridas cortantes.
c. No lave artfculos de pl_stico, a menos que est_n
marcados como"aptos para lavadora de platos"o
una leyenda equivalente. En el caso de los artfculos
de pl_stico que no est_n marcados de esa manera,
consulte las recomendaciones del fabricante.
d. No opere su lavadora de platos, a menos que todos
los paneles de cierre est6n colocados en su lugar.
e. No trate de forzar los controles ni de pasar pot alto
los sistemas de traba.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora
de platos de manera indebida, no se siente ni se pare
sobre elias ni use la puerta como escal6n.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que
los ni_os ]ueguen dentro de la lavadora de platos ni
encima de esta.
Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para operar
el electrodom6stico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban
las instrucciones sobre pr_cticas seguras por parte de
personas calificadas.
En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido utilizado durante 2 semanas o m_s tiempo. El gas
hidr6geno es explosivo. Antes de usar una lavadora
de platos que est6 conectada a un sistema de agua
caliente que ha permanecido sin uso durante dos
semanas o m_s tiempo, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que fluya el agua de cada uno de los
grifos durante varios minutos y abra las ventanas para
ventilar el hogar. De este modo, se eliminar_ el gas
hidr6geno que se haya acumulado. Dado que el gas
es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante
este tiempo.
AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el
servicio t_cnico o para desecharla, retire la puerta de
la lavadora de platos que cierra el compartimento de
lavado.
Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n de
moho, no permita que las _reas alrededor o debajo de
la lavadora de platos permanezcan mojadas.
Prote]a su lavadora de platos de los elementos
clim_ticos. Prot6jala contra el congelamiento para
evitar posibles da_os en la v_lvula de Ilenado. Los da_os
causados pot el congelamiento no est_n cubiertos pot
la garantia.
56

Componentes de iavadora de platos
Empaque de la
puerta
Rejilla su_
Canasta
cubiertos
Rejilla inferior
Abertura de
ventilaci6n
Sistema de
filtros
Brazo rociador
de la rejilla
inferior
Dispensador
de
agente de
enjuague
Dispensador
de detergente
Etiqueta con
el nOmero de
serie
_-Las funciones varian
segOn el modelo.
Trampa para
objetos
grandes
Filtro cilfndrico
Filtro fino
Microfiltro
(Solo en algu- ,
nos modelos_
SISTEMA DE FILTROS
57

Funciones de
Sistema de reducci6n del ruido:Un sistema motorizado por dos
bombas, el Suspension Motoff M,y el aislamiento triple hacen
que esta lavadora de platos sea una de las m_s silenciosas de
America del Norte.
Tina alta de acero inoxidable: Una superficie interior antioxi-
dante e higi6nica con garantia de por vida.
Rejillas recubiertas con nylon: Eliminan los cortes y las hendi-
duras, y tienen una garantia de cinco afios.
Flow-Through HeaterTM: Calienta el agua hasta alcanzar una
temperatura que hace posible la desinfecci6n.
Secado por condensaci6n SaniDry'M: Un enjuague final
realizado a alia temperatura, una tina de acero inoxidable de
baja temperatura y la acci6n de escurrido de agua en forma de
capas de un agente de enjuague brindan un secado higi_nico,
eficiente en el consumo de energia y econ6mico.
Sistema de manejo del lavado EcoSense": Verifica las condi-
ciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda
carga de agua fria.
lavadora de platos
Corte de agua: Una funci6n de seguridad que detiene el flujo
del agua de entrada en caso de que se detecte agua en la base
de la lavadora de platos.
* Inido con retraso: Esta opci6n le permite retrasar el tiempo
de inicio de su lavadora de platos.
P_as abatibles de las rejillas superior e inferior: Aumentan la
flexibilidad de las rejillas para que quepan artkulos m_s largos/
m_s altos.
Media carga: Reduce el consumo de energia y de agua al lavar
cargas pequeffas con poca suciedad.
Rejilla superior solamente: Le permite lavar una carga peque-
fia de artkulos (en la rejilla superior solamente).
Calor para secado adicional: Eleva la temperatura del agua
de enjuague y aumenta el tiempo de secado, Io que da como
resultado un mejor secado.
OptiDry TM : Esta funci6n detecta cu_ndo la unidad tiene poco
agente de enjuague y aumenta autom_ticamente el tiempo de
secado.
Sistema de triple filtrado: M0ltiples filtros aseguran la
distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba principal
y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales
externos.
Rejilla de altura ajustable RackMatic'_: La rejilla superior
puede subirse o bajarse para que quepan artkulos altos en las
rejillas superior e inferior.
Rejilla superior de ajuste manual: Puede subir o bajar la rejilla
retir_ndola y volviendo a introducirla a un nivel diferente.
Materiales de vajilla
NOTA: Antes de usar su lavadora de platos por primera vez,
consulte la informacidn incluida en esta seccidn. Algunos arffculos
no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano;
otros requieren una carga especial
Recomendados
Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se
opaque con el tiempo. Los rninerales del agua pueden hacer
que el aluminio se oscurezca o se manche. Por Io general, estas
manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero
con jab6n.
Porcelana, cdstal, cer_mica de gres: Algunos utensilios
pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse.
Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio
fr_giles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto
con otros utensilios durante el ciclo de lavado.
Viddo: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse
amarillo.
Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa fina de
aceite vegetal en las superficies antiadherentes despu_s del
secado.
Cargue estos utensilios de manera que no entren en contacto
con otros metales.
No recomendado
Acrilico: Puede producirse un agrietado (pequeffas rajaduras a
Io largo del acrilico).
Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan
materiales como pl_stico, madera, hueso, acero, cobre, estaffo,
etc. pueden aflojarse.
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden
separarse.
Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Articulos que no sean vajilla: Su lavadora de platos est_
diseffada para limpiar ONICAMENTE vajilla dom_stica y
utensilios de cocina est_ndares.
Peltre, lat6n, bronce: El peltre perder_ lustre. Lave a mano y
seque inmediatamente.
Estafio: El estafio se mancha. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Pl_sticos: AsegOrese de que los utensilios de pl_stico sean aptos
para lavadora de platos.
Acero inoxidable, plata esterlina y objetos baffados en plata:
58
Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los
utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y
perder su acabado.

C6mo cargar
No prelave artfculos que tengan sudedad poco adherida. Retire
particulas grandes de alimentos, huesos, semillas, palillos y el
exceso de grasa. Los articulos que tienen sudedad quemada,
pegada despu_s de hornear o enduredda pueden requerir un
tratamiento previo.
Consulte la secci6n Moterioles de vojflla para obtener m_is
informaci6n sobre la vajilla apta para este electrodom_stico.
Cargue la lavadora de platos Onicamente con artkulos aptos
para lavadora de platos. Cargue platos en los rejillas de la
lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones,
los cacerolas y los olios queden mirando hacia los brazos
rociadores. Evite que los platos queden uno adentro de otto y
con puntos de contacto entre d. Separe los artkulos de metales
que no sean similares.
Para evitar dafios en la lavadora de platos, no cargue la
lavadora de platos con productos de papel, bolsas de
pl_istico, material de embalaje ni ningOn otto elemento que
no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para
lavadora de platos.
REJILLA SUPERIOR.Patr6n de cargo sugerido
REJILLA SUPERIOR.Patr6n de cargo adicionai
C6mo cargar la rejilla superior
NOTA: AsegdJrese de que los ortfculos no sobresolgon a troves de
Io porte inferior de los rejillas y de que no bloqueen los brozos
rociodores.
NOTA:AI empujor Io rejifla superior den tro de la Iovodoro de plotos,
emp(_jelo hosto que se detengo contro la porte trosero de la tino
de modo tol que el brozo rociodor de Io rejillo superior se conecte
ol suministro de oguo de Io porte trosero de Io tino. No empuje Io
rejilla superior con Io puerto.
C6mo cargar la rejilla inferior
Coloque los articulos grandes en la rejilla inferior. Cargue las
cacerolas, los olios y los tazones boca abajo.
C6mo descargar la lavadora de platos
• Descargue primero la rejilla inferior.
• Descargue la canasta para cubiertos.
• Descargue la rejilla superior.
NOTA: No utilice bondas eldsticas (poro montener ortfculos en su
lugor en los rejillos) ni ninguno otto pieza de posvento en su la-
vadoro de plotos. El uso de ese tipo de ortfculos podrfo dohor Io
bombo de drenoje.
REJILLA INFERIOR. Patrbn de cargo sugerido
iiil
REJILLA INFERIOR, Patr6n de cargo adicional
59

REJILLA SUPERIOR. Patr6n de carga sugerido
Para los modelos con canasta para cubiertos estbndar
REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga adicional
', ,,,,
I,r
I'
' '_'_'-' o:7'/}"'" '"; '
....,_,_ _ _, '_,_</' , < ,_
,,, ?,
f,,t,,
.....::...... .t._ ,,,, ,
.....,,. "C.,'_
.'!!)
REJILLAINFERIOR. Patr6n de carga sugerido
Para los modelos con canasta para cubiertos est_nda_
, :q,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,
," '11
REJILLAINFERIOR. Patr6n de carga adicional
,,,, ,,
j' r,_+_,_', ":'_i_
.......i.I I ,,_-,:,
...._I I-_',,_-_Z
' _il ii! liI
_@i1@ If ,/>_:ta
................-..,..:..::_;::_,,,_!_-._$ _A- ._ _:':J'/'
,,Dye!/'
.ii
o<_. ,..........
.................:,....
,%,,,,_ '::-'_<:,,,,,__ , , ,
5
A¢¢esorios para las rejillas
Accesorio de rociado para articulos extraaltos (solo en
algunos modelos)
Siun artfculo es demasia01oalto oomo para oolooarlodentro de
la rejilla inferior, incluso con la rejilla superior en la posici6n el-
evada, retire la rejilla superior vacfa jal_ndola hacia afuera de la
lavaclora de platos hasta que se detenga. Jale de la parte clelan-
tera de la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los rodillos
queden completamente fuera de las gufas de los roclillos.Deje
la rejilla superior a un lado. Empuje las gufas de los rodillos nue-
vamente dentro de la lavadora de platos. Inserte el accesorio de
rociado para artfculos extraaltos clentro de la salicla de rocfo de
la rejilla superior y gire el accesorio de rociaclo hacia la derecha
para que quede trabado en su lugar.
'_(_:s:,_',-,,
t
h..........
i
i
No blo-
quee la
_ abertura
r ::1:1:1:111 _1 de venti-
lacl6n
Para evitar daffos en la lavadora de platos, no vuelva a in-
stalar la rejilla
superior sin retirar el accesorio de rociado extraalto.

NOTA: Mantenga despejada la abertura de ventilacidn que se
encuentra en el lado derecho de la tina colocando los artfculos
altos, como tablas de picar de pldstico y placas para homear altas
en el lado izquierdo o en el centro de la re]ilia inferior.
Para retirar el accesorio de rociado y hacer que la lavadora de
platos vuelva a su condici6n normal:
• Gire el accesorio de rociado hacia la izquierda y retffelo.
• Recupere la rejilla superior
• Incline la rejilla hacia arriba y coloque los rodillos de la re-
jilla superior en las guias de los rodillos.
• Empuje la rejilla superior hasta que los rodillos queden co-
locados en la gufa.
• Empuje la rejilla hasta el fondo de la lavadora de platos.
P_as abatibles
Las rejillas de algunos modelos constan de pOas que pueden
plegarse hacia abajo o elevarse, segOn los artkulos que neces-
ite cargar en la rejilla.
Para plegarlos hacia abajo:
• Tome la pOa cerca del mecanismo de traba.
• Extr_igala de la muesca.
• EmpOiela hacia abaio.
Paraelevar la rejilla superior:
• Jalela rejilla superior fuera de la lavadora de platos hasta que
se detenga. (Esm_s f_cil hacerlo con la rejilla descargada).
• Tome la parte superior de larejilla por encima de los mangos
de la rejilla superior ajustable Rackmatic y jale hacia arriba
hasta que los mangos traben la rejilla en su lugar (no es
necesario que presione los mangos para elevar la rejilla).
Ajuste manual de la altura de la rejilla (solo en algunos mod-
elos)
Retire la rejilla vada jal_ndola hacia afuera de la lavadora
de platos hasta que pueda levantarse, como se muestra a
continuaci6n. Jale la rejilla hacia afuera y hacia arriba, hasta que
los rodillos queden completamente fuera de las guias de los
rodillos.
Rejilla de altura ajustable RackMatic'M (solo en algunos mod-
elos)
La rejilla superior puede subirse o bajarse para que quepan
artfculos grandes en cualquiera de las rejillas.
NOTA: Antes de empu]ar la re]ilia superior dentro de la lavadora de
platos, asegdrese de que la altura de la re]ilia sea igual en ambos
lados. De Io contrario, la puerta de la lavadora de platos no cerrard
y el brazo rociador de la re]ilia superior no se conectard con el
circuito de agua.
Parabajar la rejilla superior:
• Jale la rejilla superior fuera de la lavadora de platos hasta
que se detenga.
• Presione los mangos de la rejilla superior ajustable
Rackmatic hacia adentro y deje caer la rejilla.
Vuelva a insertar la rejilla con el otro juego de rodillos sobre las
guias de los rodillos, como se muestra a continuaci6n.
61

Soporte para botellas (solo en algunos modelos)
Permite sostener botellas o jarrones de manera segura. La pieza
es desmontable para m_xima flexibilidad. Siempre asegOrese
de que el brazo rociador superior no entre en contacto con
ningOn artfculo alto colocado en la rejilla inferior.
Para retirar el soporte para botellas:
Sujetadores para articulos pequeEos
Los sujetadores para art{culos pequeEos evitan que los artfculos
livianos y los recipientes de pl_stico se vuelquen y se llenen con
agua durante el ciclo de lavado.
. Separe ambos lados del soporte para botellas hasta que la
pieza se desenganche de la rejilla.
Para moverlo aotra posici6n:
. Retfrelo como se describi6 anteriormente.
. Para colocarlo, separe los alambres y enganche ambos
extremos del soporte a la rejilla, como se muestra en la
imagen anterior.
El sujetador para artfculos pequeEos puede engancharse al
alambre de la parte inferior (en cualquier posici6n) que se en-
cuentra a ambos lados de la rejilla superior.
Para enganchar el sujetador para artfculos pequeEos:
. Col6quelo en el alambre de la parte inferior y eng_nchelo,
como se muestra en la imagen anterior.
. Empuje el sujetador hacia el alambre hasta que quede
sujetado firmemente.
Estantes para tazas
Los estantes para tazas pueden utilizarse para sujetar tazas y
otros articulos grandes, como cucharones y cucharas para ser-
vir. Para utilizar los estantes para tazas, pli_guelos hacia abajo
de manera tal que queden ubicados como se muestra a contin-
uaci6n. Coloque las tazas boca abajo sobre los estantes. (Con-
sulte los patrones de carga para ver un ejemplo)
62

6
Utilice el plan de carga sugerido para obtener los mejores
resultados.
NOTA: Las tapas de la canasta para cubiertos pueden plegarse
hacia arriba para que quepan artfculos grandes o de forma
irregular.
C6mocargar canasta para cubiertos
Canasta para cubiertos flexible
Con las tapas de la canasta para cubiertos hacia abajo, cargue
la canasta para cubiertos siguiendo los patrones sugeridos a
continuaci6n.
Coloque los cuchillos y los utensilios filosos con los mangos
hacia arriba, y los tenedores y las cucharas con los mangos
hacia abajo. Si es necesario cargar articulos grandes o de forma
irregular en la canasta para cubiertos con las tapas hacia arriba,
cargue los artculos de manera tal que no queden uno adentro
del otro.
Las puntas y los bordes filosos de los cuchillos y otros
utensilios filosos pueden ocasionar lesiones graves. Cargue
los cuchillos y otros utensilios filosos con los bordes hacia
abajo. No permita que los ni_os manipulen cuchillos y
utensilios filosos ni que jueguen cerca de estos.
Canasta para cubiertos flexible (solo en algunos modelos)
Esta canasta se separa a Io largo y queda dividida en dos
mitades, que pueden colocarse en una variedad de posiciones
en la rejilla inferior; de esta manera, la versatilidad de carga de
la rejilla inferior aumenta considerablemente. La canasta se une
calzando las partes traseras o los extremos a presi6n.
i
_. _-_ _i IX)
i
Ejemplos de opciones para colocar la canasta flexible
Para separar la canasta para cubiertos flexible:
• Tome la canasta y deslice las dos mitades en direcci6n
opuesta, como se muestra.
• Separe las dos mitades.
63

Canasta para cubiertos est_ndar (solo en algunos
modelos)
La canasta para cubiertos est_ndar (solo en algunos modelos)
cabe en la parte trasera de la rejJlla inferior.
La tapa de la canasta puede engancharse a presi6n en el
mango para dejar la canasta abierta.
Opdones para colocar la canasta estbndar
Canasta para cubiertos est_ndar
64
I - Tenedor para
ensalada
2 - Cuchara de t_
3 - Tenedor
4- Cuchillo
5 - Cuchara de servir
6 - Cuchara para servir
7 - Tenedor para servir

C6mo agregar detergente y agente de enjuague
Detergente
Utilice solo detergente disefiado espedficamente para
lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados,
utilice detergente en polvo para lavadoras de platos reci_n
comprado.
Para evitar dafios en la lavadora de platos, no utilice
productos para lavar platos a mano en su lavadora de
platos.
II
Para evitar daffos en la lavadora de platos, no use demasiado
detergente si el agua de su hogar es blanda, ya que puede
ocasionar que los utensilios de vidrio queden marcados.
La lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe utilizar
menos detergente. En agua blanda, 1 cda. (15 ml) de detergente
limpia pr_icticamente todos los tipos de cargas. El recipiente del
dispensador de detergente tiene Ifneas que miden la cantidad
de detergente para:
• 1 cucharada (15 ml) Y
• 1.75 cucharadas (25 ml)
3 cucharadas (45 ml) de detergente Ilenan completamente el
recipiente del dispensador de detergente.
NOTA: Si no sabe cu_l es el nivel de dureza de su suministro
de agua, utilice 15 ml de detergente. Aumente la cantidad,
si es necesario, a la cantidad mfnima necesaria para que sus
utensilios de cocina queden limpios.
Utilice las Ifneas medidoras marcadas en el recipiente del
dispensador de detergente como gufa para medir la cantidad
de detergente recomendada en la tabla.
Agente de enjuague
Para Iograr un secado adecuado, utilice siempre un agente de
enjuague Ifquido, aun si su detergente contiene un agente de
enjuague o un aditivo de secado.
NOTA: La lavadora de platos indica que hay poco agente
de enjuague mostrando el sfmbolo en la pantalla de cuenta
regresiva. Las unidades sin pantalla cuentan con un LED para
agente de enjuague que indica que tiene poco agente de
enjuague.
This is a portion of a dishwasher fascia panel.The position of Rinse
Agent LED and the cycle names will vary depending on your unit.
@ @
Clean Sanitized
• Cancel / Reset o
Refill
Rinse
Agent
Half Power Auto Regular Quick
Load Scrub Wash Wash W
Agregue agente de enjuague Ifquido al dispensador hasta
que el dep6sito para el agente de enjuague est_ Ileno. Limpie
cualquier exceso de agente de enjuague que se acumule
cuando el dep6sito del dispensador est_ Ileno.
Una vez que Ilene el dispensador de agente de enjuague, la luz
indicadora se apagar_ alg unos minutos despu_s de que se cierre
la puerta de la lavadora de platos (solo en algunos modelos).
Consulte la pdgina siguiente para obtener mds informacidn sobre
cOmo agregar detergente y agente de enjuague en la lavadora de
platos.
Cantidad recomendada de detergente
Tipo de agua
Ciclo de Interme-
Unidad Dura Blanda
lavado dia
Fregado I [
fuerte Tbsp 3 1.75_3
Lavado ml 45 45 25-45
autom_ti- Tbsp 3 3 1.75 - 3
co adido-
na[
eco - Tbsp 1:75-3 1:75 t -1:75
Lavado- ml 25 15-25 15
Auto Tbsp 1.75 1 - 1.75 1
Delicate
Lavado [ 25i45 25 15_25
regular Tbsp i.75 _3 i175
Lavado ml 25 15-25 15
r_ipido Tbsp 1.75 1 - 1.75 1
65

C6mo agregar detergente C6mo agregar agente de enjuague
I
• Para obtener los mejores resultados, utilice deter-
gente en polvo reci_n comprado.
• 1 cucharada limpia pr_cticamente todos los tipos de
cargas.
• No utilice m_s de 3 cucharadas. No Ilene el recipiente
en exceso.
• AI utilizar pastillas de detergente, col6quelas de
manera horizontal para evitar que entren en con-
tacto con la cubierta.
PARA CERRAR
e
e
Deslice completamente la cubierta hacia la izquierda.
Presione firmemente el extremo trasero de lacubi-
erta hacia abajo hasta que escuche un *CLIC*.
PARA AB RIR
• Utilice siempre agente de enjuague, aun si su
detergente contiene agente de enjuague.
• Agregue agente de enjuague cuando se ilumine el
LED que se encuentra en el panel de control.
• Para agregar agente de enjuague, vi_rtalo en la
flecha.
• Gire la flecha para ajustar la cantidad de agente de en-
4
Para disminuir Para disminuir
Vetas en vasos Manchas en vasos
• Para abrir la cubierta, empuje el bot6n azul, en el
extremo trasero de la cubierta, hacia adentro. (NO
HACIA ABAJO)
66

C6mo operar lavadora de platos
PARA CONTROLES EN LA PARTE SUPERIOR DE LA LAVA-
DORA DE PLATOS
(Los controles en la parte superior corresponden a lavadoras de
platos con un panel con botones oculto. Consulte los ejemplos
de la p_gina de introducci6n de este manual).
Para poner la lavadora de platos en funcionamiento:
• Abra la puerta.
• Presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado).
• Seleccione un ciclo y las opciones deseadas.
• Cierre la puerta.
Para interrumpir un ciclo:
• Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente
para que el panel de control quede visible.
• Presione el bot6n ON/OFF (Encendido/Apagado) para
apagar la unidad.
• Espere, al menos, I 0 segundos antes de abrir la puerta de
la lavadora de platos.
• Para reanudar el ciclo, presione el bot6n ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) y cierre la puerta de la lavadora de platos.
PARA CONTROLES EN LA PARTE DELANTERA DE LA LAVA-
DORA DE PLATOS
(LOS Controles en la parte delantera corresponden a lavadoras
de platos con un panel con botones visible. Consulte los ejemp-
los de la p_gina de introducci6n de este manual).
Para porter la lavadora de platos en funcionamiento:
• Presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado).
• Seleccione un ciclo y las opciones deseadas.
Para interrumpir un ciclo:
• Presione el bot6n ON/OFF (Encendido/Apagado) para
apagar la unidad.
• Espere, al menos, 10 segundos antes de abrir la puerta de
la lavadora de platos.
• Para reanudar el ciclo, presione el bot6n ON/OFF (Encen-
dido/Apagado) y cierre la puerta de la lavadora de platos.
NOTA: Si necesita interrumpir un ciclo (para agregar o retirar un
artkulo, para agregar detergente, etc.), es mejor hacerlo dentro
de los primeros 30 minutos del ciclo.
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora
de platos, podrfa quemarse gravemente con el agua. ABRA
LA PUERTA CON CUIDADO durante cualquier ciclo de
lavado o enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido de
agua, no abra la puerta completamente.
C6mo cancelar o cambiar un ciclo
Para cancelar o cambiar un ciclo, abra la puerta de la lavadora
de platos Io suficiente para que los botones del panel de control
queden visibles y luego presione y mantenga presionados los
botones "Cancel/Reset" (Cancelar/Reprogramaci6n) durante 3
segundos.
Cierre la puerta y espere hasta que la lavadora de platos com-
plete el ciclo (aprox. 1 min). Abra la puerta y presione el bot6n
"On/Off" (Encendido/Apagado). Ahora puede empezar un nue-
vo ciclo.
Secado de la vajilia
AI final del ciclo, la lavadora de platos se detendr_ y comenzar_
un periodo de secado por condensaci6n. Despu&s del secado,
el ciclo est_ completo y, segOn su modelo:
• se iluminar_ la luz"Clean" (Limpiar) o
• se escuchar_ la sepal de ciclo completado o
• se visualizar_ "0" en la pantalla de cuenta regresiva o
• se apagar_ la luz InfoLight TM.
• Cuando los ciclos est&n completos, se iluminar_ el
indicador "Sanitized" (Desinfectado) (solo en algunos
modelos) en el panel de control de su lavadora de platos.
Sin embargo, si el suministro de agua de su hogar es
demasiado caliente, el tiempo de calentamiento de su
lavadora de platos puede reducirse, yes posible que el
indicador"Sanitized" (Desinfectado) no se ilumine.
67

Funciones y opciones de la lavadora de platos
Ciclos de lavado *
* Los ciclos que se describen a continuaci6n varian segOn el
rnodelo.
Power Scrub (Fregado fuerte)/Auto Plus (Lavado autorn_tico
adicional)
Limpia artfculos que tienen suciedad que queda pegada despu_s
de hornear o residuos secos y endurecidos de alirnentos. Para
lirnpiar estos artfculos puede ser necesario dejarlos en rernojo
o ffegarlos a mano. Disehado para ser utilizado con platos muy
sucios, asf corno cacerolas y ollas.
Auto Wash (Lavado autorn_tico)
Le permite no tener que adivinar cu_l es el ciclo adecuado. Los
sensores de la lavadora de platos ajustan autom_ticamente
la duracidn del ciclo, la ternperatura y los carnbios en el agua,
en funci6n de la cantidad de suciedad. Este ciclo tiene rn_s
opciones de decisi6n para los sensores en cornparaci6n con
otros ciclos.
Auto Delicate (Lavado autorn_tico delicado)/Delicate Wash
(Lavado delicado)
Dise_ado para ser utilizado con porcelana fr_gil y utensilios de
vidrio, ya que le permite lavar perfectamente sin las complica-
ciones de tener que lavar a rnano ni la preocupaci6n de que se
da_e la lavadora de platos.
Regular Wash (Lavado regular)
Limpia en profundidad cargas norrnales que tienen suciedad
normal poco adhedda.
Quick wash (Lavado r_pido)
Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de lavado
total. Utilice este ciclo para lirnpiar vasos y platos de postre que
posiblemente necesite volver a usar en el mismo evento.
Rinse & Hold (Enjuague y espera)
Le perrnite enjuagar los residuos de alimentos de una carga
parcial y dejarla en espera en la lavadora de alatos hasta que
haya una carga cornpleta.
Eco Wash (Lavado econ6rnico)
Este ciclo ha sido optirnizado para ser aOn mas eficiente en el
consumo de energfa. P. e]., con cargas levemente sucias utiliza
una cantidad rnucho rnenor de agua y de energia que los ciclos
tradicionales.
Opciones de los ciclos de lavado*
* Las opciones que se describen a continuacion vadan
segOn el modelo.
Las opciones pueden utilizarse junto con los ciclos de lavado
para individualizar la carga a fin de obtener resultados
personalizados:
I. Seleccione el ciclo de lavado.
2. Seleccione la opci6n.
3. Encienda la lavadora de platos.
Media carga
En los ciclos Power Scrub (Fregado fuerte), Regular (Lavado
regular) y Auto Wash (Lavado autorn_tico), usted puede reducir
el consurno de energfa y de agua al lavar cargas peque_as leve-
mente sucias que llenan, aproximadamente, la mitad de la ca-
pacidad de la lavadora de platos.
Para activar esta opci6n, seleccione el bot6n Half Load (Media
carga) adern_s de cualquiera de los tres ciclos que se describen
m_s arriba.
Rejilla superior solarnente
Esta opci6n le permite ahorrar energia y agua al lavar cargas
Io suficientemente pequehas para llenar la rejilla superior
solarnente.
EcoAction TM
Esta opci6n ahorra energia reduciendo la ternperatura del
agua.
Opci6n Sanitize (Desinfectar)
Todos los modelos est_n dise_ados para desinfectar los platos
cargados. Presione el bot6n de la opci6n Sanitize (Desinfectar)
para activar las funciones de desinfecci6n. Las medidas de
desinfecci6n t_cnicas tarnbi_n pueden rnejorar los resultados
de secado.
Inicio con retraso
Esta opci6n le permite retrasar el tiempo de inicio de su lavadora
de platos. Para activar:
• Encienda la lavadora de platos.
• Seleccione el ciclo de lavado deseado.
• Presione y mantenga presionado el bot6n Delay Start
(Inicio con retraso). Su_ltelo cuando el tiempo de retraso
deseado aparezca en la ventana de la pantalla.
68

Funcionesadicionales
Las opcJones que se descrJben a contJnuaci6n varian segOn el
modelo.
Calor para secado adJcJonal
Con esta opcJ6n, usted puede elevar la temperatura del agua
de enjuague y aumentar el tJempo de secado para lograr un
mejor secado.
® _ Cancel Reset m ®
NOTA: La unidad debe esmr apagada antes de activarla.
Para actJvar:
• Presione y mantenga presionado el bot6n izquierdo "Can-
cel Reset" (Cancelar/Reprogramaci6n) y luego presione y
mantenga presionado el bot6n On/Off (Encendido/Apa-
gado).
• Para unidades con pantalla, cuando la ventana de la pantalla
de LED indique un "0" o un "I ",suelte ambos botones.
• Para activar la funci6n de calor para secado adicional, pre-
sione el bot6n izquierdo"Cancel Reset" (Cancelar reprogra-
maci6n) hasta que la pantalla indique"1 ".
• Para inhabilitar la funci6n de calor para secado adicional,
presione el bot6n izquierdo"Cancel Reset" (Cancelar repro-
gramaci6n) hasta que la pantalla indique'O".
• Presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado) para
guardar la programaci6n.
Child Lock (Bloqueo para nJros)
La funci6n de bloqueo para niros le permite inhabilitar el
panel de control de la lavadora de platos, a fin de evitar
cambios de programa accidentales.
Para activar:
• Presione y mantenga presionado el bot6n rotulado
"Child Lock" (Bloqueo para niros) durante 4 segundos. Se
iluminar_ el indicador de bloqueo para niros.
Para inhabilitar:
• Presione y mantenga presionado el bot6n "Child Lock"
(Bloqueo para niros) durante 4 segundos.
OptJDry TM
Esta funcidn detecta cu_ndo la unJdad tJene poco agente de
enjuague y aumenta autom_ticamente el tJempo de secado.
Para obtener un mejor rendimiento, siempre use un agente de
enjuague liquJdo aunque su detergente contenga un aditJvo
de secado.
Seral de cJclo completado
La serial de ciclo completado le avisa cuando se completa
un ciclo y la lavadora de platos ha lavado y secado los platos.
Puede optar pot inhabilitar el tono o ajustar el volumen.
NOTA: La unidad debe estar apagada antes de activarla.
Para actJvar:
• Presione y mantenga presionado el bot6n derecho"Cancel
Reset" (Cancelar reprogramaci6n) y luego presione y
mantenga presionado el bot6n ON/OFF (Encendido/
Apagado).
• Cuando se Jlumine la luz del bot6n "Cancel Reset"
(Cancelar reprogramaci6n) que est_ presionando y suene
el tono, suelte ambos botones.
• Presione el bot6n "Cancel Reset" (Cancelar
reprogramaci6n) que se encuentra en el extremo derecho
hasta que obtenga el volumen deseado o hasta que el
tono desaparezca (para apagarlo).
• Presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado). Ahora, la
programaci6n est_ guardada.
Pantalla de cuenta regresiva
La pantalla de cuenta regresiva Jndica el tJempo restante para
que se complete un ciclo. El tiempo cambiar_ en funci6n de las
temperaturas del agua y de las programaciones de control.
IndJcador Sanitized (DesJnfectado)
Cuando se ilumine la luz indicadora "Sanitized" (Desinfectado)
en el panel de control (o el simbolo Sanitized aparezca en los
modelos con pantalla), significa que la vajilla y los utensilios
de cocina que acaban de lavarse han sido desinfectados
de acuerdo con los requisitos de la Fundaci6n Nacional de
Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF). Para obtener
m_s informaci6n sobre la certificaci6n de la NSF, lea la secci6n
Informaci6n sobre los ciclos de lavado incluida en este manual.
IndJcador Refill Rinse Agent (Recarga de agente
enjuague)
Una luz indicadora se iluminar_ para avisarle cuando se
requJera m_s agente de enjuague. Para modelos con una
ventana de pantalla, la pantalla mostrar_ _C.
de
InfoLJght TM
Un LED rojo ilumina el piso para indicar que la lavadora de
platos est_ funcionando.
69

in orrnaci6n sobre los ciclos e lavado
NOTA:Pare ahormr energfa, esta lavadom deplatos tiene un "Control
Inteligente" denominado EcoSenseTM que ajusta automdticamente el
ciclo en funcidn de la cantidad de sudedad y la temperature del agua
de entmda. El "Control lnteligente" toma decisiones que pueden hater
que el tiempo del ciclo y el consumo de agua se ajusten de maneru
intermitente. Si el control inteligente se ajusta a un ciclo mds fuerte
que cumple con los requisitos de la NSF, puede encenderse la luz
Sanitized (Desinfectado). AsegOrese de que la lfnea del suministro de
entrada de agua caliente est_ conectada a la conexidn de la entrada
de agua de la lavadom deplatos y de que tenga una presidn de agua
de 15-145 PSI(1-10 bar). Los tiempos de los ciclos de losprogmmas de
lavado estdn calculados sobre la base de 120 °F.
Consulte los dclos de lavado y las opdones de los dclos de lavado
para determinar los dclos disponibles para su modelo especifico.
NOTA: En algunos modelos, la funcidn Half Load (Media carga) re-
duce el consumo de agua en, aproximadamente, un 30% en los delos
Power Scrub (Fregado fuerte), Regular (Lavado regular) y Auto Wash
(Lavado automdtico).
Una lavadora de platos o un dclo de una lavadora de platos que
est_ certificado por la NSF international cumple con requisitos
muy estrictos con respecto al tiempo de lavado y a la temperatura
del agua para garantizar la salubridad de la vajilla y los utensilios
de codna. Estos requisitos se explican en el documento NSF/ANSI
184, Lavadoras de platos para uso residential. Puede encontrar
m_s informad6n sobre la certificad6n de la NSF en el sitio web de
la NSF, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Su lavadora de platos est,1 certificada por la NSF. En el cuadro que
aparece a continuad6n se presentan los dclos de la lavadora de platos
que est_in certificados por la NSF.Cuando se completen estos ciclos, se
iluminar_ el indicador"Sanitized"(Desinfectado) en el panel de control
de su lavadora de platos. Sin embargo, si el suministro de agua de su
hogar es demasiado caliente, eltiempo de calentamiento de su lavadora
de platos puede redudrse, yes posible que el indicador Sanitized
(Desinfectado) no se ilumine.
Si su unidad
tiene la funci6n
Auto Plus (La-
vado autom_itico
adicional), con-
suite esta tabla.
Si su unidad
tiene la funci6n
Power Scrub
(Fregado fuerte),
consulte esta
tabla.
70
T,empo e,c,c,o,m,ootos,12013 I 9 119I 80-10019011 !30! 9
Consumodeagua(L) . 23:6:27.8 1 8:4:21_9] ]]:_-!z:7 l 7.7:18:_ I ]_:_ 1 4:7
Temperaturadelavado(°C) 66-71 155-66 45-50150-55 ! 45 I
Temperatura de lavad° (°F) L !20:260 1 !30-!50 7!3-! 22 1 !22:!3! 1 !! 3 l
Temperatura de enjuague (°F) -
9O
£o_od_(L) _ !_:L!_: 7 1 J___:!8.51
Consumo de agua (k) 23.6 - 27.8 8.4 - 21.9 7.7 - 18.5
Consumo de agua (G) 6.2 - 7.3 2.2 - 5.8 2.0 - 4.9
Tiempo del ¢ido (minutos) 135 95 - 119 115 80 30 9
Consumo de agua (k) 23.2 - 27.4 10.4 - 22.5 8.9 - 18.3 13.1 13.1 4.7
Consumo de agua (G) 6.1 - 7.2 2.7 - 5.9 2.4 - 4.8 3.5 3.5 1.2
Temperatura de lavado (°C) 71 55 - 66 50 - 55 50 45
Temperatura de lavado (°F) 160 130 - 150 122 - 131 122 113
Temperatura de enjuague (°C) 69 69 45 - 69 69 50
Temperatura de enjuague (°F) 156 156 122
T[empo del c!c!o(rn!nutos! 115 99 I 90
Consumo de agua (L)
Consumo de agua (G)
Tiempo del ciclo (minutos)
Consumo de agua (L)
Consumo de agua (G)
15.1 - 19.3
4.0 - 5.1
135
23.2 - 27.4
6.1 - 7.2
14.1 - 18.3
3.7 - 4.8
105 - 135
10.4- 22.5
2.7 - 5.9
10.4- 17.3
2.7 - 4.6
125
8.9 - 18.3
2.4 - 4.8

Cuiclaclo y Mantenimiento
Tareas de mantenimiento
Determinadas _reas de su lavadora de platos requieren
mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de mantenimiento
son f_ciles de realizar y asegurar_n la continuidad del
rendimiento superior de su lavadora de platos:
• Limpiar derrames y salpicaduras
Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia afuera de su
lavadora de platos, en especial si interrumpe un ciclo o abre
la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo. Para evitar
daffos en el piso y la posible aparici6n de moho, no permita
que las _reas alrededor o debajo de la lavadora de platos
permanezcan mojadas.
• LJmpJar el lado interno de la puerta y la tina de acero
inoxJdable
Limpie los bordes externos del panel interior de la puerta con
regularidad para retirar los desechos que posiblemente se
acumulen como resultado de la carga normal. Si empiezan a
aparecer manchas en el lado interno de la puerta o en la tina de
acero inoxidable, asegOrese de que el dep6sito para el agente
de enjuague est_ Ileno.
• Verificar y limpiar ias boquillas de los brazos rodadores
Devez en cua ndo, verifiq ue los brazos rociadores para aseg ura rse
de que las boquillas (orificios) de los brazos rociadores no est_n
obstruidas. Debe retirar los brazos rociadores para verificar que
no tengan obstrucciones.
3. Retire el brazo rociador, como se muestra a continuaci6n.
4. Revise las boquillas rociadoras para detectar
obstrucciones.
5. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enju_guelas
debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar el brazo rociador superior:
1. Vuelva a colocar el brazo rociador superior en el lugar de
instalaci6n.
2. Vuelva a colocar la tuerca de retenci6n en el lugar de
instalaci6n y gffela 1/8 de vuelta hacia la derecha.
3. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guias de los rodillos
de la rejilla superior.
Para retirar el brazo rociador inferior:
1. Retire la rejilla inferior vacfa de la tina de la lavadora de
platos.
2. Tome el brazo rociador inferiory lev_ntelo, como se muestra
a continuaci6n.
3. Revise las boquillas rociadoras para detectar
obstrucciones.
4. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enju_guelas
debajo del agua del grifo.
Para retirar el brazo rociador superior:
1. Retire la rejilla superior vacfa de la lavadora de platos.
2. Coloque la rejilla boca abajo. Una tuerca de retenci6n
mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se
muestra a continuaci6n. Gire la tuerca de retenci6n hacia la
izquierda y retffela, como se muestra a continuaci6n, para
soltar el brazo rociador.
Para volver a instalar el brazo rociador inferion
1. Vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar de
instalaci6n y presi6nelo para que cake a presi6n en su
lugar.
2. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalaci6n.
• Verificar y [impiar el sistema de filtros
Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de filtros que
consta de un conjunto de trampa para objetos grandes/filtro
cilfndrico y un filtro fino. Solo algunos modelos tienen un
microfiltro adicional. El sistema de filtros est_ ubicado en el
interior de su lavadora de platos debajo de la rejilla inferior, un
_rea f_cilmente accesible. Durante el uso normal, el sistema de
filtros se limpia solo. Puede inspeccionarlo de vez en cuando para
detectar objetos extraffos y limpiarlo cuando sea necesario.
71

objetos grandes. La trampa para objetos
podria contener objetos filosos.
Para retirar el conjunto de la trampa para objetos grandes/filtro
cilfndrico:
1. Retire la rejilla inferior.
2. Tome el conjunto y gffelo hacia la izquierda
- 1/4de vuelta, como se muestra a continuacbn.
Para volver a instalar el sistema de filtros:
1. Vuelva a colocar el filtro fino en el
instalado originalmente.
lugar donde viene
Fine
Filter
2. Coloque el conjunto de la trampa para objetos grandes/
filtro cilfndrico en el lugar de instalaci6n, en el piso de la
lavadora de platos.
3. Gire el borde del aro hacia la derecha 1/4 de vuelta hasta
que quede trabado. La flecha marcada en el borde del aro y
la flecha marcada en el filtro fino deben apuntarse entre sf,
como se muestra a continuaci6n.
4. Jale suavemente del borde del aro para garantizar que el
conjunto est_ trabado en su lugar.
3. Levante el conjunto, como se muestra a continuaci6n.
4. Examine el conjunto con cuidado. Si encuentra desechos
en la trampa para objetos grandes, col6quela boca abajo y
golp_ela suavemente sobre una superficie, como una enci-
mera, para remover y retirar los desechos.
5. Enjuague el filtro cilfndrico coloc_ndolo debajo del agua
del grifo hasta que quede limpio.
Para retirar el filtro fino:
1. Levante el filtro fino del piso de la lavadora de platos, como se
muestra a continuacbn, y enju_guelo coloc_ndolo debajo del
agua del grifo hasta que quede limpio.
2. Retire el microfiltro y enju_guelo coloc_ndolo debajo del
agua del grifo hasta que quede limpio.
72
• Limpiar el panel exterior de la puerta
Puertas de color
Utilice Onicamente un pato suave humedecido levemente con
agua con jab6n.
Puertas de acero inoxidable
Utilice un pato suave con un limpiador no abrasivo
(preferentemente, un rociador Ifquido) fabricado para limpiar
acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, aplique
el limpiador para acero inoxidable en el pato y, luego, limpie la
superficie.
• Limpiar el empaque de la puerta
Limpie con regularidad el empaque de la puerta con un patio
hOmedo para retirar las partkulas de alimentos y otros desechos.
Limpie tambi_n el sello de la puerta, ubicado en el interior de la
lavadora de platos, en la parte inferior de la puerta.
• Acondidonar su lavadora de platos para el invierno
Si su lavadora de platos permanecer_ sin uso durante un periodo
prolongado en un lugar donde suele haber temperaturas bajo
cero (p. ej., en una casa de vacaciones o durante un periodo de
vacadones), solicite en un centro de servicio t_cnico autorizado
que acondicionen su lavadora de platos para el invierno.

Aide Sans Assistance
Problema
La lavadora de
platos no se
pone en funcio-
namiento.
La lavadora de
platos emite un
pitido (se_al de
finalizaci6n del
ciclo)
La pantalla no
se ilumina, o
los luces de la
consola no est_n
encendidas
La lavadora de
platos parece
funcionar du-
rante un tiempo
prolongado.
Los platos no es-
tan Io suficiente-
mente limpios.
La vaisselle n'est
pas bien s_che.
Causa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Es posible que la puerta no est6 bien trabada.
Es posible que la unidad no est6 encendida.
Es posible que la unidad no se haya reprogramado o
que un ciclo anterior no se haya completado.
Est_ activada la opci6n de inicio con retraso.
La fuente de alimentaci6n el6ctrica de la lavadora de
platos est_ interrumpida o se ha quemado un fusible.
Child lock (Bloqueo para nidos) est_ activado (solo
en algunos modelos).
Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes
seleccionar un ciclo.
Es posible que el suministro de agua no est6 abierto.
Las programaciones preconfiguradas de f_brica le avisan
al cliente que el ciclo se ha completado emitiendo un
pitido. Esta funci6n se puede desactivar si Io desea.
1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se
haya desconectado el disyuntor.
2. La puerta no est_ cerrada o trabada.
Noto: En el coso de los modelos con controles en Io porte
superior de Io puerto, Io pontalla dnicamente se ilumina
cuando la puerto se abre y los controles estdn visibles.
1. El agua de entrada no es Io suficientemente caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad
y a los condiciones del agua.
3. El dispensador de agente de enjuague est_ vado.
4. La lavadora de platos est_ conectada a un suministro
de agua fr(a.
Noto: Consulte Io seccidn "Toblo de dotos sabre los ciclos"
incluido en este manual poro conocer Io durocidn tfpico
de los ciclos.
1. El movimiento del brazo rociador est_ obstruido.
2. Las boquillas del brazo rociador est_n tapadas.
3. Usa inadecuado de detergentes.
4. Los filtros podr[an estar tapados.
5. Los platos est_n unos dentro de otros o cargados con
muy poca distancia entre sL
6. El ciclo de lavado seleccionado no es adecuado para
las condiciones de los residuos de alimentos.
1. Le distributeur de produit de rincage est vide. (Le voy-
ant du produit de rincage est activ6).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s6chage.
Remarque : en g6n6ral, les ustensiles en plastique et en
T6flon ne s6chent pos oussi bien que d'outres ustensiles en
raison des propri6t6s inh6rentes 6 ces types de mat6riaux.
Acci6n
1. Cierre la puerta par completo.
2. Accione el interruptor de alimentaci6n el6ctrica principal para encender
la unidad.
3. Para reprogramar, consulte la secci6n "C6mo cancelar o cambiar el
ciclo" incluida en este manual.
4. Para reprogramar, consulte la secci6n "lnicio con retraso" incluida en
este manual.
5. Verifique el disyuntor.
6. Desactive el bloqueo para ni_os. Consulte
la secci6n "Child Lock (Bloqueo para ni_os)" incluida en este manual, si
corresponde.
7. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
8. Verifique el suministro de agua y _bralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la secci6n "SePal de ciclo
completado" incluida en este manual.
1. Verifique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible o
restablezca el disyuntor, si fuera necesario.
2. Aseg0rese de que la puerta est6 bien trabada y completamente cerrada.
1. Antes deiniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del frega-
dero m_s cercano a la lavadora de platos.
2. Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumentan
autom_ticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado
cuando se detecta mucha suciedad.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verifique si la lavadora de platos est_ conectada a la tuber(a del sumin-
istro de agua caliente.
1. Aseg0rese de que el movimiento de los brazos rociadores no est6 blo-
queado gir_ndolos a mona.
2. Retire los brazos rociadores y I(mpielos de acuerdo con el punto
"Verificar y limpiar los boquillas de los brazos rociadores" de la secci6n
Cuidado y mantenimiento de este manual.
3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente, seg0n el nivel de
dureza del agua. Consulte la tabla incluida en la secci6n"C6mo agregar
detergente y agente de enjuague".
4. Limpie el filtro. Consulte "Verificar y limpiar el sistema de filtros" en la
secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual.
5. Reacomode la carga de manera tal que el ratio del agua pueda alcanzar
todos los art(culos que est_n en la lavadora de platos. Consulte tam-
bi6n la secci6n "C6mo preparar y cargar la lavadora de platos" de este
manual.
6. Consulte la secci6n "Ciclo de lavado" incluida en la secci6n C6mo operar
la lavadora de platos de este manual.
1. Versez le produit de rincage dans le distributeur. L'utilisation d'un produit
de rincage am61iore le s6chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller _ ce que les articles ne
soient pas imbriqu6s les uns dans les autres. Reportez-vous 6galement _ la
section de ce guide intitul6e _<Pr6paration et chargement de la vaisselle _.
3. Le param&tre Rincage et attente ne comprend pas de programme de s6chage.
Remarque : certains modules offrent des options de s_chage suppl_mentaires
pour am_liorer le rendement de s_chage. Reportez-vous 6 _ Caract_ristiques
suppl_mentaires _ dons la section de ce guide intitul_e _ Caract_ristiques et
options du lave-vaisselle _.
73

En ocasiones, las lavadoras de platos pueden presentar problemas que no est_n relacionados con una falla de la lavadora de platos en sL La siguiente informaci6n
puede ayudarlo a resolver un problema de la lavadora de platos sin tenet que acudir a un experto en reparaciones. Es posible que los articulos que se enumeran en
las sicjuientes tablas no est_n cubiertos por la cjarantia de su producto.
Problema
Los platos no est_n
quedando Io sufi-
cientemente secos.
Olor
La lavadora de platos
no se est_ Ilenando
con agua.
P_rdidas de agua
Manchas en la tina.
Vetas en los uten-
silios de vidrio o
residuos en los platos
El panel con botones
est_ decolorado o
marcado.
Ruido durante el ciclo
de lavado
La cubierta del
dispensador de de-
tergente no cierra
No se puede seleccio-
nar el ciclo deseado
74
Causa
1. El dispensador de agente de en-
juague est_ vacio. (El indicador de
agente de enjuague est_ activado).
2. Carga incorrecta de platos.
3. El ciclo seleccionado no incluye
secado.
Nora: Por Io general, el pldsrico o el refldn
no se secan ran bien como otros artfculos,
debido a sus propiedades inherentes.
1. Hay desechos de alimentos en la
parte inferior de la lavadora de platos.
2. Hay particulas de alimentos cerca del
sello de la puerta.
3. Se dejaron platos demasiado tiempo
en la unidad antes de hacer fundonar
un ciclo.
4. Hay agua residual en la parte inferior
de la lavadora de platos.
5. La manguera de drenaje est_ ob-
struida.
1. Hay una restricci6n en el sistema de
suministro de agua.
2. El ciclo de lavado anterior no se
complet6.
3. Est_ activada la opci6n de inicio con
retraso.
1. Espuma
2. Es posible que el sello de la puerta se
haya salido de su lugar.
3. La abertura de ventilaci6n anticon-
densaci6n est_ bloqueada.
4. Instalaci6n incorrecta.
1. Las manchas en el interior de la
lavadora de platos se deben al nivel
de dureza del agua.
2. Los cubiertos entran en contacto con
la tina.
Programaci6n incorrecta del agente de
enjuague.
Se us6 un limpiador abrasivo.
Es posible que los platos no est6n acomo-
dados correctamente.
1. Uso incorrecto de la cubierta del
detergente.
2. El ciclo anterior no ha terminado, se
ha reprogramado o rue interrumpido.
El ciclo anterior no ha finalizado.
Acci6n
4. Agregue agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el secado.
5. Reacomode la carcja para asegurarse de que los articulos no est6n unos dentro de
otros. Consulte tambi6n la secci6n"C6mo preparar y cargar la lavadora de platos"de
este manual.
6. La procjramaci6n Rinse & Hold (Enjuacjue y espera) no incluye un ciclo de secado.
Nora: Algunos modelos brindan opciones de calentamienro adicional para mejorar el
rendimienro de secado. Consulte "Funciones adicionales" dentro de la secci6n Funciones y
opciones de la lavadora de plaros de esre manual
1. Retire los filtros y limpielos de acuerdo con la secci6n "Verificar y limpiar el sistema
de filtros"de este manual.
2. Consulte"Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la puerta"en la secci6n Cui-
dado y mantenimiento de este manual.
3. Hacja funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea lavar los platos inmedi-
atamente.
4. Asecjurese de que la unidad haya drenado completamente despu_s del ultimo ciclo.
Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
5. Llame a personal calificado para que retire cualquier obstrucci6n en la mancjuera de
drenaje.
Nora: Si el olor a(m persiste, haga funcionar el ciclo normal/regular basra que Ilegue al ciclo de
enjuague, inrerrumpa el ciclo y coloque una taza de 8 oz con una solucidn de vinagre blanco
destilado en la rejilla superior y, luego, deje que el ciclo rermine.
1. Asecjurese de que la v_lvula de suministro de agua (pot Io general, ubicada debajo
del frecjadero de la cocina) est_ abierta y verifique que la linea de suministro de agua
no est_ plegada ni tapada.
2. Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
3. Cancele la opci6n de inicio con retraso o espere hasta que se complete (finalice) el
tiempo de retraso del inicio. Consulte la secci6n "lnicio con retraso" de este manual.
1. Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y p_rdidas. Utilice Onica-
mente detergentes para lavadoras de platos. Si la espuma aun persiste, agregue
una cucharada de aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y haga
funcionar el ciclo deseado.
2. Asegurese de que el sello de la puerta est_ en su lucjar.
3. Asegurese de que la abertura de ventilaci6n anticondensaci6n no est_ bloqueada.
Consulte"C6mo cargar articulos extraaltos"en la secci6n C6mo preparar y cargar la
lavadora de platos de este manual.
4. Solicite a personal calificado que verifique que la instalaci6n sea adecuada (suminis-
tro de acjua, sistema de drenaje, nivelaci6n, plomeria).
1. El jucjo de lim6n concentrado puede reducir la acumulaci6n de manchas causadas
pot el agua dura. Hacja funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuacjue, inter-
rumpa el ciclo y, luecjo, coloque una taza de 8 oz con una soluci6n dejugo de lim6n
concentrado en la rejilla superior y deje que el ciclo termine. Esto puede hacerse
peri6dicamente para evitar la acumulaci6n.
2. Asegurese de que los cubiertos no entren en contacto con la tina mientras est_
funcionando un ciclo.
Segun el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador de agente de enjuague. Consulte
la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de enjuague" incluida en este manual para
realizar ajustes.
Utilice detergentes suaves con un paffo suave humedecido.
Si el sonido de la circulaci6n del agua es normal, pero sospecha que los articulos se est_n
chocando entre si o contra los brazos rociadores, consulte la secci6n"C6mo preparar y
carcjar la lavadora de platos"de este manual para conocer cu_l es la disposici6n 6ptima.
1. Consulte la secci6n"C6mo agregar detercjente y acjente de enjuacjue"de este
manual para obtener instrucciones sobre c6mo abrir y cerrar el dispensador.
2. Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

3 Servicio al cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere ning0n otro cuidado especial del que se describe en la secci6n
Cuidado y mantenimiento. Si tiene un problema con su lavadora de platos, antes de Ilamar al servicio t_cnico
consulte la secci6n Autoayuda. Si es necesario realizar el servicio t_cnico, comun[quese con su distribuidor
o instalador, o con un centro de servicio t_cnico autorizado. No intente reparar el electrodom_stico por sus
propios medios.Todo trabajo realizado por personal no autorizado puede invalidar la garant[a.
Si tiene un problema con su lavadora de platos Bosch y no est_ conforme con el servicio t_cnico que ha recibido,
siga los pasos que aparecen a continuaci6n hasta que se corrija el problema y usted quede conforme:
1. Comuniquese con su instalador o con el contratista de servicio t_cnico autorizado por Bosch de su _rea.
2. Comun[quese con Servicio al cliente por medio de nuestro sitio web, www.boschappliances.com.
3. Env[enos una carta a la direcci6n que figura a continuaci6n:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Ll_menos al 1-800-944-2904.
Aseg0rese de incluir la informaci6n de su modelo, que se detalla a continuaci6n, as[ como una explicaci6n
del problema y la fecha en que este se origin6.
Encontrar_ la informaci6n del n0mero de modelo y de serie en la etiqueta que se encuentra en el borde
derecho de la puerta de la lavadora de platos, como se muestra en la imagen anterior.
Adem_s, si nos env[a una carta, incluya un n0mero de tel_fono al que podamos Ilamarlo durante el d[a.
Haga una copia de su factura ygu_rdela con este manuaI.A fin de recibir el servicio t_cnico de la garant[a,
el cliente debe presentar un comprobante de compra.
Informaci6n de su modelo:
• N0mero de modelo
• N0mero de serie
• Fecha de compra
• Fecha de instalaci6n
Bosch reserves the right to make changes in the product or this manual without prior notice.
75

4
Qu_ cubre esta garantia y a qui_nes se aplica: La garantia limitada otorgada
per BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declarad6n de Garantia Limitada del
Producto se aplica Onicamente alas lavadoras de plates Bosch (el'Producto") que
se le ha vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya side comprado: (1) para su use dom_stico (no comerdal) normal y haya
side utilizado en todo memento Onicamente para fines dom_sticos normales;
(2) nuevo, en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibid6n, ni
un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no est_ destinado para reventa ni use comercial;y (3)
dentro de los Estados Unidos o Canad& y haya permanecido en todo memento
dentro del pais de compra original. Las garantias estableddas en el presente se
aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.
Asegurese de devolver su tarjeta de registro; si bien esto no es necesario
para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la meier manera de que
Bosch le notifique en el case poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Cu_nto dura la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en
los materiales ni en la mane de obra durante un periodo de tresdentos sesenta y
dnco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza
a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpir& dejar_ sin efecto,
extender_ ni se suspender_ per ningOn motive. Los costos de mane de obra y
de envio se incluyen en esta cobertura b_sica.
Garantia limitacla extenclida:Bosch tambi_n otorga las siguientes garantias
limitadas adicionales:
Garantia limitada de 2 a6os: Bosch reparar_ o reemplazar_ cualquier
componente que tenga defectos en los materiales o en la mane de obra
(sin incluir los cargos per mane de obra).
Garantia limitada de S a6os sobre los componentes electr6nicos:
Bosch reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador o tablero de
circuitos impreso de Bosch que tenga defectos en los materiales o en la
mane de obra (sin incluir los cargos per mane de obra).
Garantia limitada de S a6os sobre las rejillas para plates: Bosch
reemplazar_ la rejilla para plates superior o inferior (sin incluir los
componentes de las rejillas) si la rejilla tiene defectos en los materiales
o en la mane de obra (sin incluir los cargos per mane de obra).
Garantia de per vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable: Bosch
reemplazar_ su lavadora de plates per una del mismo modelo o de un
modelo actual que tenga una fundonalidad sustancialmente equivalente
o meier, si el recubrimiento interne se oxidara (sin incluir los cargos per
mane de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable si la
puerta se oxidara (sin incluir los cargos per mane de obra).
El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se
interrumpir_, dejar6 sin efecto, extender_ ni se suspender_ per ningun motive.
Reparaci6n/Reemplazo come _nico recurso: Durante el periodo de esta
garantia, Bosch o uno de sus proveedores de servicio t_cnico autorizados reparar_
su Producto sin cargo para usted (con sujeci6n a determinadas limitaciones
especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha side fabricado
con un defecto en los materiales o en la mane de obra. Si se ha intentado de
manera razonable reparar el Producto sin 6xito, Bosch reemplazar_ su Producto
(es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreci6n
de Bosch, per un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos
ser_n propiedad de Bosch, a su entera discreci6n.Todas las piezas reemplazadas
y/o reparadas se considerar_n come la pieza original a los fines de esta garantia,
y esta garantia no se extender_ con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la unica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es reparar
unicamente un Producto que tenga defectos de f_brica, a trav_s de un proveedor
de servicio t_cnico autorizado per Bosch, durante el horatio normal de oficina. Per
cuestiones de seguridad y da_os materiales, Bosch recomienda especialmente
que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centre de servicio
t_cnico no autorizado; Bosch no tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna
per las reparaciones o trabajos realizados per un centre de servicio t_cnico
no autorizado. Si usted opta per que una persona que no sea un proveedor
de servicio t_cnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANT[A SE
ANULAR_, AUTOM_,TICAMENTE. Los proveedores de servicio t_cnico autorizados
son aquellas personas o compar_ias que han side especialmente capacitadas
para manejar los productos Bosch y que tienen, segun el criterio de Bosch, una
reputaci6n de servicio al cliente y una capacidad t_cnica superiores (debe tenet
en cuenta que son entidades independientes y que no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no
tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna per el Producto si este se encuentra
en un _rea remota (a m_s de 100 millas de un proveedor de servicio t_cnico
autorizado) o en un lugar, _rea circundante o entorno que no sea accesible per
medios razonables o que sea peligroso, hostilo arriesgado; en cualquier case, a
76
Declaraci6n de garantia limitacla del producto
su solicitud, Bosch de todas maneras pagar_ por la mano de obra y por las piezas,
y enviar_ dichas piezas al proveedor de servicio t_cnico autorizado m_s cercano,
pero usted seguir_ siendo totalmente responsable del tiempo de viaje u otros
cargos especiales de la comparqia de servicio t_cnico, siempre que esta acepte
hacer la visita de servicio t_cnico.
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligaci6n alguna, en virtud de la
ley o per otro motive, de otorgarle ninguna concesi6n, incluidas reparaciones,
prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de esta
garantia.
Ex¢lusienes de la garantia: La cobertura de la garantia descrita en el presente
excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente
per Bosch, incluidos, entre otros, uno o m_s de los siguientes: (1) use del
Producto de manera distinta del use normal, habitual y previsto (incluida, entre
otras, cualquier forma de use comercial, use o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, use del Producto en aeronaves o
embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, use indebido, abuse,
accidentes, descuido, operaci6n inadecuada, omisi6n de mantener, instalaci6n
inadecuada o negiigente, adulteraci6n, omisi6n de seguir [as instrucciones de
operaci6n, manipulaci6n inadecuada, servicio t6cnico no autorizado (incluidos
"arreglos" o exploraci6n de los mecanismos internos de[ electrodom6stico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste,
alteraci6n o modificaci6n de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los c6digos,
reglamentaciones o leyes aplicables de electricidad, plomeria y/o construcci6n
estatales, locales, municipales o de condado, incluida la omisi6n de instalar
el producto cumpliendo estrictamente con los c6digos y regiamentaciones
locales de construcci6n y protecci6n contra incendios; (5) desgaste habitual,
derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias
que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este; y (6) cualquier
fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia,
viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajo cero,
humedad excesiva o exposici6n prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
el6ctricas, fallas estructurales alrededor del electrodom6stico y caso fortuito. En
ningun caso, Bosch tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por los darqos
ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y
otras estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambi6n
se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daffos
est6ticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los
numeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas de
servicio t6cnico para enseffarle a usar el Producto o visitas en las que se determine
que no hay ningOn problema con el Producto; correcci6n de los problemas de
instalaci6n (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del
Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomeria o dem;_s
instalaciones de conexi6n, de la correcta in staiaci6n en bases/pisos y de cualquier
alteraci6n, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY, ESTA GARANTiA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVES CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABlUDAD OBJETIVA O LA
NEGUGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODe. ESTA GARANTiA REEMPLAZA
TODAS LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS
IMPLiOTAS PeR LEY, YA SEA DE COMERCIABlU DAD O APTITU D PARA UN FiN
ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE
PeR EL PERiODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA UMITADA
EXPRESA. EN NINGUN CASe, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE PeR LOS
DAI_OS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, PeR
"PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANES PUN_TIVOS, PERDIDAS O GASTOS,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACI(_)N QUE SUPEREN
LOS DAI_OS D_RECTOS, QUE DEFINmVAMENTE HAYAN SIDe CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA PeR BOSCH O DE OTRO MODe. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIC)N O UMITACI(3N DE LOS DANES INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN UMITACIONES
CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA;
PeR LO TANTO, ES POS_BLE QUE LAS UMITACIONES PRECEDENTES NO SE
APUQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS,
Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VAR_AR SEGON EL ESTADO. Ningun intento de alterar, modificar o enmendar
la presente garantia entrar,_ en vigencia, a menos que sea autorizado per escrito
per un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio t_cnico de la garantia:PARA OBTENER EL SERVICIO
TENICO DE LA GARANTiA PARA SU PRODUCTO, DEBE COMUNICARSE CON
EL CENTRO DE SERVICIO TECNICO AUTORIZADO PeR BOSCH M_,S CERCANO,
LLAMAR AL 800-944-2904 o enviar una carta a Bosch a: BSH Home Appliances
- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649/




BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada.
BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your
local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649.
BSH se reserve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans preavis. Certains modeles sont certifies pour
une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des letats-Unis pour une utilisation au
Canada. Wrifier aupres d'un marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSHse reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados
para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para
ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000502150 REV A • 02/10 O BSH Home Appliances Corporation 2009 • Litho U.S.A.
