Maytag MET3800TW2 27 Inch Electric Laundry Center with 2.6 cu. ft. Washer Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction-English,French - (English) Download
MET3800TW2 photo

User Instructions

This is the main product document for model MET3800TW2.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
WASHER/DRYER USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DE LA LAVADORA/SECADORA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE LA LAVEUSE SECHEUSE
Table of Contents / indice / Table des mati6res
ASSISTANCE OR SERVICE ................................. 1
ACCESSORIES .................................................... 2
WASH ER/DRYER SAFETY .................................. 2
WASHER USE ..................................................... 5
DRYER USE ........................................................ 6
WASHER/DRYER CARE ..................................... 7
TROUBLESHOOTING WASHER ....................... 9
TROUBLESHOOTING DRYER ......................... 11
WARRANTY ..................................................... 13
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ...................... 14
ACCESORIOS ................................................... 14
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA/SECADORA ................................. 15
USO DE LA LAVADORA ................................. 18
USO DE LA SECADORA .................................. 19
CUIDADO DE LA LAVADORA/SECADORA... 20
SOLUCION DE PROBLEMAS
DE LA LAVADORA .......................................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS
DE LA SECADORA ........................................... 24
GARANTIA ...................................................... 26
ASSISTANCE OU SERVICE .............................. 27
ACCESSOIRES .................................................. 27
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE ........... 28
UTILISATION DE LA LAVEUSE ....................... 31
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ..................... 33
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE ........ 34
DI_PANNAGE DE LA LAVEUSE ........................ 36
DI_PANNAGE DE LA SI_CHEUSE ...................... 38
GARANTI E....................................................... 40
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling the Maytag Services,
LLC Customer Assistance at 1-800-688-9900 from anywhere in the
U.S.A., or write:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Information may also be obtained by visiting our website at
www.maytag.com.
In Canada, for assistance, installation or service, ca[[ us at
1-800-807-6777, or write:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
In Canada, visit www.maytag.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You
must provide proof of purchase or installation date for in-warranty
service.
Write down the following information about your appliance to help
ou obtain assistance or service if you ever need it. You will need to
now your complete modem number and serial number. You can find
this information on the modem and serial number [abe[, located at the
top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
W10196552A
background
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to ordeb call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory Part Number Accessory
8212656RP 10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212641RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving 8212546RP 4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black
90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) EPDM (2 pack)
8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack) 8212526 Washer drip tray, fits under all
8212637RP 6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space saving 31682 All purpose appliance cleaner
90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack)
8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. (2-pack) 1903WH Laundry supply storage cart
This washer does not include inlet water hoses.
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
background
WARNING - ".isk ofFire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if fle×ible metal
(foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
= Do not try to light any appliance.
= Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
= Clear the room, building, or area of all occupants.
= Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
background
IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your dryer must beproperly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found in the
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty. Proper venting of your dryer is
important for satisfactory drying results. See the Installation
Instructions for more detail.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by
the customer; whether it was a paid installation or self-installed.
1. [)o not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (102 mm) metal
or flexible metal vent. [)o not kink or crush flexible metal vent. It
must be completely extended to allow adequate exhaust air to
flow. Check vent after installation. Refer to the Installation
Instructions for proper length requirements of vent.
2. Use a 4" (102 mm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
9
Good Better
4. Use clamps to seal all joints. [)o not use duct tape, screws, or
other fastening devices that extend into the interior of the vent to
secure vent, which can catch lint.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least
every 2 years, or when installing your dryer in a new location.
When cleaning is complete, be sure to follow the Installation
Instructions supplied with your dryer for final product check.
4
background
WASHER USE
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
LARGE CAPACITY WASHERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
2 pair of pants 2 double sheets 8 bath towels
3 shirts 4 pillowcases 8 hand towels
3 jeans 6 T-shirts 10 washcloths
1 coverall 6 pair of shorts 1 bath mat
2 shirts
2 blouses
6 handkerchiefs
2 camisoles
4 slips
6 undergarments
2 sets ofs[eepwear
1 child's outfit
Permanent Press
1 double sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 pair of pants
3 shirts
2 pillowcases
Knits
2 pair of pants
2 blouses
4 shirts
4 tops
2 dresses
5t_t_,_ ¸ _ _ __
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.
2. (OPTIONAl_) Add liquid chlorine bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do
not use more than 1 cup (250 ml_) for a full load. Follow
manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.
3.
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitatob not directly onto the load.
Follow directions on the care labels. I)o not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-
retardant fabrics.
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The
damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not
show up until several washings later.
(OPTIONAl.) Add liquid fabric softener.
NOTE: I)o not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Too much fabric softener can make
some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this happens,
do not use it in every load, or use less of it in each load.
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener is
added automatically during the rinse portion of the cycle.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with
warm water until liquid reaches the crossbar in the dispenser
opening.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
modems)
In the final rinse ONI.Y, add fabric softener that has been
diluted with _/_to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water.
4. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the lid
open.
5. Turn the WATER LEVEl_ selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may change
the load size or water level selection after the washer has started
filling by turning the selector to a different setting.
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the type
of fabric and soils being washed. Use the warmest water safe for
fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
7. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash
cycle you want. Reduce the wash time when using a small load
size setting. Pull out the Cycle Control knob to start the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
To restart the washe_; close the lid (if open) and pull out the
Cycle Control knob.
background
DRYER USE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Before using your dryeb wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int
Screen."
2. I.oad clothes loosely into the dryer and close the door. I])o not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. (OPTIONAl.) Your dryer may have an ENID OF CYCLE SIGNAl ....
The signal is helpful when drying items that should be removed
from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle signal is part
of the Start button and is selectable. Turn the Start button to ON
or OFF. The signal will sound only if the selector is set to On.
5. If desired, add fabric softener sheet. Follow package instructions.
6. Press the PUSH TO START button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
1o stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the
dryer is not in use.
1o restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired). Press
the PUSH TO START button.
background
WASHER/DRYER CARE
(,_)a's £ ..... '_
Keep washer/dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
£
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer
to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's
recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture
into your washer and run it through a complete cycle using hot
water. Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners labeled
as washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispense_; do not
wash clothes with this dispenser removed. I)o not add detergent or
bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.
I_SI :_'I I')II: I
I < W I/II¢i,11 I_ % I ....... _,.,._
This washer does not include water inlet hoses. Whirlpool
Corporation recommends use of factory specified parts. A list of
factory specified hoses available for separate purchase are listed on
the first page of this user instructions. These hoses are manufactured
and tested to meet Whirlpool Corporation's specifications.
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
"+I= _,_-_ - I I _ i,*'- Ii" ...............,,
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can
increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. I)oing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the
exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
Style 1 :
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall. Pull
out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen and
pulling on the cover at the same time.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove [int. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly back
into place.
Style 2:
1. The lint screen is located inside the dryer in the front door we[[.
Pull the lint screen straight up.
2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove [int. Wet lint is hard to remove.
3. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry.
The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in
dryer.
To clean dryer drum
1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area of
the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
eans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmfu to your dryer and wi [not stain
future loads of clothes. I)ry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
From Inside the Dryer Cabinet
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on
dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on
dryer usage.
background
Installandstoreyourwasher/dryerwhereitwillnotfreeze.Because
somewatermaystayinthehoses,freezingcandamageyourwasher/
dryer.Ifstoringormovingyourwasher/dryerduringfreezing
weather,winterizeit.
Non-use or vacation care
Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your washer/dryer for an extended
period of time, you should:
Unplug washer/dryer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding
(due to a water pressure surge) while you are away.
To winterize washer/dryer
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 I) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to
mix the antifreeze and water.
5. Unplug washer/dryer or disconnect power.
To use washer/dryer again
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
In the U.S.A.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
In Canada
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Plug in washer/dryer or reconnect power.
4. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 ml.)
of detergent to clean out antifreeze.
To transport the washer/dryer
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If washer/dryer will be moved during freezing weatheb put in a
qt (1 I_)of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a
spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug washer/dryer or disconnect power. Disconnect wMng if
washer/dryer is direct wired.
6. Disconnect the exhaust vent.
7. Wash lint screen.
8. Make sure leveling legs are secure.
9. Place the inlet hoses into the basket.
10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
11. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your washer/dryer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, [eve[, and
connect the washer/dryer.
2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or capful
of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if
used.
Plug in washer/dryer or reconnect power.
background
TROUBLESHOOTING WASHER
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
_S)1_ __ _ _m_)_ '
Noisy, vibrating, off-balance
Is the floor flexing, sagging, or not level? F[oorin_ that flexes or
is uneven can contribute to noise and vibration otthe washer. A
3/4"(19 mm) piece of plywood under the washer will reduce the
sounds. See the Installation Instructions.
Is the washer/dryer level? The washer/dryer must be [eve[. See
the Installation Instructions.
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the washer
basket and make sure the height of the load does not exceed the
top row of basket holes.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the
upper part of agitator clicking during wash? These are normal
washer noises.
Is the washer gurgling or humming? When the washer drains,
the pump will make a continuous humming with periodic
gurgling or surging sounds as the final amounts of water are
removed. This is normal.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends of
each hose. See the Installation Instructions.
Is the drain hose properly installed? The drain hose should be
secured to the drainpipe or laundry tub. See the Installation
Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to
carry away 17 gal. (64 I_)of water per minute. If sink or drainpipe
is c[oggedor slow, water can back up out of drainpipe or sink.
Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe,
water pipes) for leaks.
Is water splashing off the tub ring? Center the tub before starting
the washer.
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes. The fill or spray rinses can
splash off the load.
Dispenser clogged (on some models)
Did you follow the manufacturer's directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)? Measure
fabric softener and slowly pour into the dispenser. Wipe up all
spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.
Washer won't run, fill, rinse, or agitate; washer stops
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug
power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water
and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water, and
check for leaks.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the
water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear
to not fill completely? The top of the agitator is much higher
than the highest water [eve[. This is normal and necessary for
clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses
for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to
continue. Some cycles feature periods of agitation andsoak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer
will not agitate or spin with the lid open.
background
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least 39" (990 rnrn)
above the floor. See the Installation Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped
to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
I)o not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap.
See the Installation Instructions.
Washer won't drain or spin; water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2440 mm) above the floor? See the Installation
Instructions.
Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer
will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow
manufacturer's directions. If you have very soft water, you might
need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect
Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for hot
and warm temperatures. This is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra-large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end
of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height
of the load does not exceed the top row of basket holes.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint
takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. Clothes should move freely. I.int or
powdered detergent can be trapped in the load if overloaded.
Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level should
be correct for the load size. The load should be under water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint
on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time and agitation speed for the
load? Reducing wash time (duration) and agitation speed are
ways to reduce [int.
Load is wrinkled, twisted, or tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as
soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling, and twisting.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. I.oads should move freely during washing to
reduce wrinkling, tangling, and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for
the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot
and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot
rinse followed by spin will cause wrinkling. See the Installation
Instructions.
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites
and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if
safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use
more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot
and cold water hoses are connected to the right faucets. See the
Installation Instructions.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric
softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of
a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes.
Is there above average iron (rust) in water? You may need to
install an iron filter.
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap, or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and
strings can easily become entangled in the load, causing strain
on seams and tearing.
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded. I_oads should move freely during washing.
Did you add chlorine bleach properly? I)o not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some modems). Do not use more than the manufacturer's
recommended amount for a full load.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
10
background
TROUBLESHOOTING DRYER
First try the solutions suggested here or visit our webs[re and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca.
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that
both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have
not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, ca[[ an electrician.
Is the correct power supply available? Electric dryers require
240 volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the PUSH TO START dryer button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If a problem continues, call an electrician.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
IllgIll
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long,
or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint? I.int screen should be
cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been
used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and
front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the
drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back
and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed.
See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load
will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items
and restart the dryer.
-Iimer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the timed setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold
your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust
vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (102 mm)
diameter vent material
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
11
background
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation openings at the top and bottom of the door. A
minimum of 1" (25 mm) of airspace is recommended for the
front of the dryer, and, for most installations, the rear of the dryer
requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the
types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load
to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? I.int screen should be cleaned before
each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
This wi[[ not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble
freely.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in the
area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When
the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the
clothing.
Is the electric dryer being used for the first time? The new
electric heating element may have an odor. The odor wi[[ be
gone after the first cycle.
12
background
MAYTAG ®LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I.P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this ma or appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service
company. YOUR SOI.E AND EXCI USIVE REMEDY UNDER THIS I IMITED WARRANTY SHAH BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This imited
warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the ma or appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this imited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Re,placement, parts or re,pair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to
correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or
plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma or appliance, unless such damage results from defects in
materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag
servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag's
published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily
determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICUI.AR
PURPOSE, ARE lIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI.I OWED BY lAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOlE AND EXCI.USIVE REMEDY UNDER THIS lIMITED WARRAN FY SHAll. BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYFAG SHAI.I NOT
BE lIABlE FOR INCIDENTAl OR CONSEQUENTIAl. DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consec[uential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking
"Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In
Canada, call 1-800-807-6777. 6/08
Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only
use factory specified parts. These parts will fit right and work right
because they are made with the same precision used to build every
new Maytag _ appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area:
Call the Maytag Services, I.l_C, Customer Assistance at
1-800-688-9900 or your nearest designated service center. In
Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
For information on how to contact Maytag Services, I.I.C, please see
front page of this document.
13
background
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
LA LAVADORA/SECADORA
Ayuda o servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio t6cnico, vea primero la secci6n
"So[uci6n de Prob[emas". Puede obtener asistencia adiciona[
[[amando a Ayuda a[ c[iente de Maytag Services, IJ_C a[
1-800-688-9900 desde cua[quier [ugar de los EE.UU., o escriba a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Tambi6n puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio de
i nternet en www.maytag.com.
En Canada', para obtener asistencia, instalaciBn o servicio t6cnico,
II,_menos al 1-800-807-6777, o escriba a:
En Canad4, visite www.maytag.ca.
Por favor incluya en su correspondencia un mimero de tel6fono en
el que se le pueda Iocalizar durante el d[a.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber4 proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la
garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodom6stico para
ayudar[e a obtener ayuda o servicio t6cnico si a[guna vez [[egara a
necesitar[o. Deber_ tener a mano el n0mero comp[eto de[ mode[o y
de [a serie. Podr_ encontrar esta informaci6n en [a etiqueta con el
n0mero de[ mode[o y de [a serie, en [a cavidad interna superior de [a
puerta de [a secadora.
Nombre del distribuidor
N(umero de serie
Direcci6n
N(_mero de tel_fono
N6mero del modelo
Fecha de compra
Realce su lavadora con estos accesorios de calidad superior.
Para ver m,_s arti'culos de alta calidad o para hacer un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visffenos en
www.maytag.com/accessories. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777 o visffenos en www.whirlpoolparts.ca
N_mero de Accesorio
pieza
N_mero de Accesorio
pieza
8212656RP Manguera de entrada de caucho de etileno propileno
(EDPM) negro, de 10 pies (3,0 m) (Paquete de 2)
8212641RP Manguera de entrada de caucho negro de
etileno propileno (EPDM), de
5 pies (1,5 m) (Paquete de 2)
8212638RP Manguera de entrada de nylon trenzado de
6 pies (1,8 m), codo de 90 ° para ahorrar espacio,
acoplamientos de acero "hypro-blue". (paquete de 2)
8212546RP Manguera de entrada de caucho negro de
etileno propileno (EPDM), de
4 pies (1,2 m) (Paquete de 2)
8212487RP Manguera de entrada de nylon trenzado de
5 pies (1,5 m) (Paquete de 2)
8212526
Bandeja de goteo para lavadora, encaja
debajo de todo
8212637RP Manguera de entrada de caucho de etilenopropileno
(EPDM) negro, de 6 pies (1,8 m) con codo de 90 ° para
ahorrar espacio, acoplamiento de acero "hypro-blue"
(Paquete de 2)
31682
I impiador multiuso para
electrodom6sticos
8212545RP Manguera de entrada de caucho de etileno propileno
(EPDM) rojo y azul de 5 pies (1,5 m) (Paquete de 2)
1903WH
Carro de almacenamiento para arti'culos
de lavanderfa
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua.
14
background
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones deinmediato, usted puede
motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA - "Riesgo de incendio"
- La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
- instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
- No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible.
Si se usa un conducto de metal flexible (de hoja de metal), 6ste deber_ set de un tipo
especifico, que est_ identificado pot el fabricante de electrodom_sticos como apto
para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilaci6n
flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentar_n el riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo die lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
- Guarde estas instrucciones.
15
background
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minirnizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
® No trate de encender ningQn aparato electrodom_stico.
® No toque ning_n interruptor el6ctrico; no use ning_n tel6fono en su edificio.
= Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
® Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informacion, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
16
background
INSTRUCCiONES IMPORTANTES DE SEGURiDAD
ADMERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo alas personas que usen
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse
o causar una explosi6n.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los ni5os cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora/secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no
fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora nitrate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estatica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaci6n para ver las instrucciones de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su secadora debe estar instalada y ventilada adecuadamente para
obtener una eficiencia m,_xima de secado y acortar el tiempo de
secado. Use los espacios m[nimos recomendados para la instalaciBn
que se encuentran en las Instrucciones de instalaciBn. Vea las
Instrucciones de instalaciBn para m,_s informaciBn.
Pe(igro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
NOTA: I_asvisitas de servicio que resulten necesarias debido a una
ventilaci6n inadecuada ir,_n por cuenta del cliente, ya sea que se
trate de una instalaci6n pagada o una hecha por el cliente mismo.
1. No utilice un ducto de escape de pl,_stico o de aluminio. Utilice
un ducto de escape de metal o de metal flexible de 4" (102 mm).
No tuerza o aplaste el ducto de escape de metal flexible. El
ducto de escape debe estar completamente extendido para
permitir el flujo del aire de ventilaci6n. Revise el ducto de
escape despu6s de la instalaci6n. Vea las Instrucciones de
instalaci6n para los requerimientos necesarios para la Iongitud
del ducto.
2. Utilice una capota de ventilaci6n de 4" (102 mm).
I.a secadora no estar,_ bajo garanti'a si no est,_ instalada y ventilada
adecuadamente. Es importante contar con una ventilaciBn adecuada
de su secadora para obtener resultados de secado satisfactorios. Para
obtener m,_s informaciBn, vea las Instrucciones de instalaciBn.
17
background
3. Uti[ice e[ camino m_s directo posib[e a[ insta[ar e[ ducto.
4.
Uti[ice abrazaderas para se[[ar todas [as juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, torni[[os ni otros dispositivos de
fijaci6n que se extiendan dentro de[ ducto de escape para fijar[o,
los cua[es podffan atrapar pe[usa.
I.impie e[ ducto de escape por [o menos cada 2 afros o
peri6dicamente, segfin e[ uso que [e d6 a [a secadora o cuando
insta[e [a secadora en un nuevo [ugar. Cuando termine [a
[impieza, asegfirese de seguir [as Instrucciones de insta[aci6n
que acompafian a su secadora, para una verificaci6n final de[
producto.
USO DE LA LAVADORA
Para estas cargas de vo[umen comp[eto recomendadas, co[oque e[ selector de Tamafio de carga (I.OAD SIZE) a [a posici6n de [a carga m_s
grande.
LAVADORAS DE CAPACIDAD GRANDE
Ropa de trabajo Carga mixta Toallas Articulos delicados Planchado Tejidos de punto
pesada 2 s_banas dob[es 8 toa[[as de bafio 2 camiso[as permanente 2 panta[ones
2 panta[ones 4 fundas 8 toa[[as de mano 4 fondos 1 s_bana de tamafio 2 b[usas
3 camisas 6 camisetas 10 toa[[as facia[es 6 piezas de ropa matrimonial 4 camisas
3 panta[ones de 6 shorts 1 tapete de bafio interior 1 mantel 4 tops
mezc[i[[a 2 camisas 2 juegos de pijamas 1 vestido 2 vestidos
1 overo[ 2 b[usas 1 vestido de nifio 1 b[usa
6 pafiue[os 2 panta[ones
3 camisas
2 fundas
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
liquido infiamabie.
Ninguna lavadora puede eiiminar cornpletamente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cuaiquier tipo de aceRe (inciuyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
1.
Mida el detergente y vi6rtalo en la lavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador I[quido no decolorante, si
Io desea. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo
que quede suelta.
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el
equilibrio de la lavadora. Mezcle arti'culos grandes con
arti'culos pequefios. I....as prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria.
2.
3.
(OPCIONAI.) Agregue el blanqueador ffquido con cloro.
Mida siempre el blanqueador I[quido con cloro. No Io haga al
c_lculo. No use m4s de 1 taza (250 ml) para una carga
completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para un
uso seguro. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames.
I)e e que la lavadora se Ilene y comience a agitar la carga.
Agregue e b anqueador durante e cic o de avado de modo que
ueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el
lanqueador ahededor del agitador, no directamente sobre las
prendas.
Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las
etiquetas de las prendas. No use blanqueador ffquido con
cloro en arti'culos de lana, seda, spandex, acetato o algunas
fibras de combusti6n lenta.
NOTA: El blanqueador sin diluir dafia cualquier tejido que
toque. Estos dafios [ucen como rasgaduras, agujeros, roturas o
deco[oraciones y quiz4s no aparezcan hasta despu6s de varias
[avadas.
(OPCIONAL) Agregue el suavizante ffquido de telas.
NOTA: No derrame o gotee e[ suavizante de te[as sobre [as
prendas. E[ suavizante de re[as sin di[uir puede manchar [a
re[as. Siempre di[uya e[ suavizante de te[as con agua tibia. E[
exceso de suavizante de re[as puede e[iminar [a capacidad de
absorci6n de a[gunos productos (pafia[es y toa[[as). Si sucede
esto, no [o use o use menos en cada carga.
18
background
4,
5.
Estilo 1: Con dep6sito del suavizante Ifquido de telas (en
a[gunos mode[os)
Use so[amente suavizante de te[as ffquido en este dep6sito.
Vierta el suavizante ffquido de te[as en el dep6sito. E1
suavizante se incorpora autom_ticamente durante [a etapa
de en uague de[ cic[o. Di[uya el suavizante ffquido de te[as
[[enando el dep6sito con agua tibia hasta que el ffquido
[[egue a [a cruceta en [a abertura de[ dep6sito.
Estilo 2: Sin dep6sito de[ suavizante ffquido de te[as (en a[gunos
mode[os)
Agregue el suavizante de te[as que ha sido di[uido con 1/2a
1 taza (125 a 250 ml.) de agua tibia SOI.AMENTE en el
enjuague final
Cierre [a tapa de [a [avadora. I.a [avadora no agita ni exprime
con [a tapa abierta.
Gire el selector Nive[ de agua (WATER I_EVEI.) a[ ajuste
adecuado para [a carga y el tipo de te[a que va a [avar. Usted
puede cambiar el tamafio de [a carga o el nive[ de agua despu6s
de que haya empezado a [[enarse [a [avadora girando el selector
a un ajuste diferente.
6. Fije el selector de Temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de te[ay suciedad que va a [avar. Use el
agua m_s ca[iente que [a te[a pueda resistir. Siga [as
instrucciones de [a etiqueta de [as prendas.
NOTA: En temperaturas de agua de [avado inferiores a 60°F
(15,6 C), los detergentes no se disue[ven bien. Adem_s puede
ser diffci[ quitar [a suciedad. A[gunas te[as pueden retener [as
arrugas de[ uso y aumentar [a formaci6n de motitas ([a
formaci6n de pequefias bo[itas en [a superficie de [as prendas).
7. Empuje [a peri[[a de control de cic[os y gfre[a en [a direcci6n de
[as maneci[[as de[ re[o hasta el cic[o de [avado que desee.
Reduzca e tiempo de avado cuando use un ajuste para cargas
eqUefias. Jale [a perilla de[ control de cic[os para poner [a
vadora en marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje la
perilla de control de ciclos.
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa (si
est,_ abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
USO DE LA SECADORA
Peiigro de Expiosi6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabies, tales
como la gasoiina, aiejados de la secadora.
No seque nJng_n artJculo que haya tenJdo aiguna vez
cuaiquJer substancia inflamabie (ann despu_s de
lavado}o
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
®
Peiigro de Incendio
Ninguna lavadora puede eiiminar compietamente
el aceite.
No seque ning_n artJculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artJculos que contengan espuma, huie o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de AJre.
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paffo h0medo para quitar el polvo que se acumul6 durante el
almacenaje y env[o.
1. I.impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "l.impieza del
filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo sueltoy cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio
para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el
tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste autom,_tico de
Ahorro de energ_a (Energy Preferred Automatic Setting) para
secar la mayor[a de las telas pesadas y de peso mediano.
4. (OPCIONAIj Su secadora puede tener una Seffal de fin de ciclo
(END OF CYCI_E SIGNAl_). Esta seffal es 0til cuando se sequen
art[culos que deben sacarse de la secadora tan pronto como 6sta
se detenga. I_a seffal de fin de ciclo forma parte del bot6n de
Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el bot6n de Inicio
(Start) a Encendido (ON) o Apagado (OFF). I.a seffal sonar,_ s61o
cuando el selector se fije en Encendido (On).
5. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
6. Oprima el bot6n de Empuje para iniciar (PUSH TO START).
19
background
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un
ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos a
Apagado (OFF).
NOTA: I_aperilla de Control de ciclos debe apuntar hacia el ,_rea de
Apagado cuando la secadora no est,_ en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io
desea). Oprima el bot6n de Empuje para iniciar (PUSH TO START).
CUIDADO DE LA LAVADORA/SECADORA
Mantenga el ,_rea donde est,_ la lavadora/secadora despejada y libre
de arti'culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materia[es y vapores inflamables,
tales como la gasoiina, alejados de la secadora.
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
,v,, ....
Limpieza externa
Use un patio o una esponja suave y htirneda para lirnpiar cualquier
derrame, tales como los de detergente o blanqueador. I)e vez en
cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se yea como
nueva.
Limpieza del interior
I_impie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de
blanqueador con cloro y suficiente detergente para que sea
equivalente al doble de la cantidad recomendada por el fabricante,
para una carga de tamatio normal.
Vierta esta mezcla en su lavadora y de e funcionar su lavadora
durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este
proceso si fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse
en [avadoras.
Limpieza del dep6sito del suavizante liquido de telas (en algunos
modelos):
1. Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las manos y
apret4ndolo, mientras empuja hacia arriba con los pulgares.
2. Enjuague el dep6sito con agua tibia debajo del grifo, y luego
vuelva a colocarlo.
NOTA: Si su modelo tiene un dep6sito de suavizante I{quido de
telas, no lave la ropa si Io ha quitado. No agregue detergente o
blanqueador en este dep6sito ya que es para uso exclusivo del
suavizante I{quido de telas.
g ...... }
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua. Whirlpool
Corporation recomienda el uso de piezas especificadas de f,_brica.
Existe una lista disponible de mangueras especificadas de f,_brica
para comprar por separado, la cual se detalla en la primera p,_gina
de estas instrucciones para el usuario. Estas mangueras han sido
fabricadas y probadas para satisfacer las especificaciones de
Whirlpool Corporation.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despu6s de 5 atios de
uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione peri6dicamente
y cambie las mangueras de entrada de agua si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposiciBn en la etiqueta con un marcador permanente.
I.impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
datiado, obstruido o sin 61. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y datiar tanto la secadora como las prendas.
Si al quitar la pelusa del filtro 6sta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
Estilo 1 :
1. El filtro de pelusa est,_ ubicado dentro de la secadora en la pared
posterior. Quite el filtro de pelusa y la cubierta.
2. Separe la cubierta y el filtro apretando el filtro y jalando la
cubierta al mismo tiempo.
3. Quite la pelusa enroll,_ndola con los dedos. No en uague o lave
el filtro para quitar la pelusa. I.a pe usa mojada es dif{ci de
sacar.
4. Vuelva a juntar el filtro y la cubierta y emptijelos firmemente
hasta que queden en su lugar.
Estilo 2:
1. El filtro de pelusa est,_ ubicado dentro de la secadora en la
cavidad frontal de la puerta. Jale el filtro de pelusa directamente
hacia arriba.
2. Quite la pelusa enroll,_ndola con los dedos. No en uague o lave
el filtro para quitar la pelusa. I.a pe usa mojada es diffci de
sacar.
3. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
I.os residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse
en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar lugar a per{odos
m,_s prolongados de secado de su ropa, o causar que la secadora se
detenga antes de que su ropa est6 completamente seca. El filtro est,_
probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo.
I_impie el filtro de pelusa (como se detalla a continuaci6n) cada
6 meses o con m,_s frecuencia si se obstruye debido a la
acumulaci6n de residuos.
1. Quite la pelusa del filtro enroll,_ndola con sus dedos.
2O
background
2.
3.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
Moje un cepi[[o de nylon con agua ca[iente y detergente ffquido.
Ta[[e e[ fi[tro de pe[usa con e[ cepi[[o para quitar [a acumu[aci6n
de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia.
Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador dom6stico no inflammable al _rea
manchada de[ tambor y frote con un patio suave hasta que
desaparezca [a mancha.
2. I.impie e[ tambor minuciosamente con un patio hc]medo.
3. Seque una carga de ropa [impia o toa[[as para secar e[ tambor.
NOTA: I_asprendas de co[ores que destitien tales como mezc[i[[as o
arti'cu[os de a[godBn de co[ores vivos, pueden tetiir e[ interior de [a
secadora. Estas manchas no datian su secadora ni manchar_n [as
cargas futuras de ropa. Seque los arti'cu[os de co[ores que destitien a[
rev6s para evitar [a transferencia de[ tinte.
Del interior de la carcasa de la secadora
Segt]n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios o
con m_s frecuencia. I.a limpieza deber_ efectuarla una persona
calificada.
Del interior del ducto de escape
Segc]n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios o
con m_s frecuencia.
Instale y almacene su lavadora/secadora en un lugar donde no se
congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de 6sta puede datiar su lavadora/secadora. Siva a
almacenar o a mover su lavadora/secadora durante una temporada
de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones o en perlodos de desuso
Ponga a funcionar su lavadora/secadora s61o cuando usted est6 en
casa. Siva a sa[ir de vacaciones o no va a usar su [avadora/secadora
por un tiempo pro[ongado, usted deber_:
Desenchufar [a [avadora/secadora o desconectar e[ suministro
de energfa.
Interrumpir e[ suministro de agua a [a [avadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidenta[es (debido a aumentos en [a
presi6n de[ agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su lavadora/secadora centro de lavanderla
para el inviemo
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de
agua.
3. Vierta un 1 cuarto de gal6n (1 I.) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desag{Je y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el
anticongelante y el agua.
5. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte el suministro de
energfa.
Para volver a usar la lavadora/secadora
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
2. Vue[va a conectar [as mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
En los EE.UU.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Enchufe la lavadora/secadora o reconecte el suministro de
energ7a.
4. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con 1 taza
(250 mid de detergente para limpiar el anticongelante.
Para transportar la lavadora/secadora
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y e[imine e[ agua de [as mangueras de entrada de
agua.
3. Siva a mover [a [avadora/secadora durante una temporada de
invierno riguroso, co[oque 1 cuarto de ga[Bn (1 I.) de
anticonge[ante tipo R.V. en [a canasta. Ponga a funcionar [a
[avadora en un ajuste de exprimido pot unos 30 segundos para
mezc[ar e[ anticonge[ante y e[ agua.
4. Desconecte y e[imine e[ agua de[ sistema de desag_ie.
5. Desenchufe [a [avadora/secadora o desconecte e[ suministro de
energfa. Desconecte e[ cab[eado si [a [avadora/secadora tiene
cab[eado directo.
6. Desconecte e[ ducto de escape.
7. I.ave e[ fi[tro de pe[usa.
8. CerciBrese de que [as paras nive[adoras est6n seguras.
9. Co[oque [as mangueras de entrada en [a canasta.
10. Cue[gue e[ cable e[6ctrico y [a manguera de desag_ie sobre e[
borde y hacia adentro de [a canasta.
11. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la tapa de la
lavadora y la puerta de la secadora.
C6mo relnstalar su lavadora/secadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicai, nivelar y
conectar [a [avadora/secadora.
2. Ponga a funcionar [a [avadora en un cic[o comp[eto con 1 taza o
tapa [lena de detergente para [impiar [a [avadora y remover e[
anticonge[ante, dehaber[o usado.
21
background
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu_ o visite nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia",
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico...
En EE.UU., www.whirlpool.com/help - En Canada, www.whirlpool.ca
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
_Est,_ el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso que est_
combado o desnivelado puede contribuir a que [a [avadora haga
ruido y vibre ....los sonidos se pueden reducir co[ocando una
madera [aminada de 3/4" (19 mm) debajo de [a [avadora. Vea [as
Instrucciones de insta[aci6n.
_Est,_ nivelada la lavadora/secadora? I_a [avadora/secadora debe
estar nive[ada. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n.
_Est,_ balanceada la carga? Distribuya [a carga uniformemente
en [a canasta de [a [avadora y aseg_rese de que [a a[tura de [a
carga no supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta.
_Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas? Vea
[as Instrucciones de insta[aci6n.
_Est,_n cambiando de velocidad los engranajes despu_s del
desagiie yantes del exprimido, o est,_ laparte superior del
agitador haciendo chasquidos durante eHavado? Estos ruidos
de la lavadora son normales.
_La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando [a
[avadora desagua, [a bomBa generar_ un zumbido continuo con
sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan [as
_[timas cantidades de agua. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es
normal.
Pierde agua
_Est,_n ajustadas las mangueras de Ilenado?
_Est,_n debidamente colocadas las empaquetaduras de las
mangueras de Ilenado? Contro[e ambos extremos de cada
manguera. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n.
_Se ha instalado debidamente la manguera de desagiie? Se debe
fijar [a manguera de desag_e a[ tubo de desag_e o a [a tina de
[avadero. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n.
_Est,_ obstruido el lavadero o el desagiie? El [avadero y el tubo
de desag_e deben tener [a capacidad para desp[azar 17 ga[ones
(64 I_) de agua por minuto. Si est_n obstruidos o [entos, el agua
puede subir y sa[ir por el tubo de desag_e o el [avadero. Revise
[a p[omeffa de [a casa (tinas de [avadero, grifos, tubo de
desag_e, tuber_as de agua) y f!jese si hay fugas de agua.
_Se est,_ salpicando el agua fuera del aro del tambor? Centre el
tambor antes de poner [a [avadora en marcha.
_Se est,_ salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya [a
carga uniformemente en [a canasta de [a [avadora y aseg_rese de
que [a a[tura de [a carga no supere [a ffnea superior de orificios
de [a canasta. El [[enado o los enjuagues por roc_o pueden
sa[picar fuera de [a carga.
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga o no
agita; la lavadora se detiene
Peiigro de Choque Ei_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei_ctrico de extensi_no
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
_Est,_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de
3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un contacto de
pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
_Est,_ usando un cable el_ctrico de extensi6n? No use un cable
e[6ctrico de extensi6n.
_Est,_ el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire [a peri[[a de control
de ciclos ligeramente a la derecha y j_lela para poner en
marcha.
_Est,_n obstruidos los filtros de la v,_lvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora.
Saque cualquier pel[cula o parti'culas que se hayan acumulado.
Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay
fugas de agua.
_Est,_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria? Abra
el agua.
_Est,_ retorcida la manguera de entrada del agua? Enderece [as
mangueras.
_Parece que el nivel del agua est,_ demasiado bajo, o parece que
la lavadora no se Ilena por completo? La parte superior de[
agitador est_ mucho m_s a[ta que el nive[ m_s alto de[ agua. Esto
es normal y es necesario para que [a ropa se mueva [ibremente.
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemp[ace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el prob[ema continSa, [lame a un e[ectricista.
_Est,_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La [avadora
hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos cic[os. Deje
continuar el cic[o. A[gunos cic[os presentan perk_dos de
agitaci6n y remojo.
_Est,_ sobrecargada la lavadora? I.ave cargas m_s pequefias.
22
background
_Est,_ abierta la tapa? I_a tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. I.a [avadora no agitar,_ ni exprimir,_ con [a tapa
abierta.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo parece
estar atascado
_Est,_ la parte superior de la manguera de desagiie m,_s baja que
las perillas de control en la lavadora? La parte superior de [a
manguera de desagQe debe estar a una a[tura m_nima de
39" (990 mm) de[ piso. Vea [as Instrucciones de insta[acidn.
_La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo
vertical o est,_ adherida con cinta al tubo vertical? I.a manguera
de desagQe debe estar f[oja pero debe encajar bien. No se[[e [a
manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera necesita
una abertura para e[ f[ujo de aire. Vea [as Instrucciones de
insta[acidn.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua se queda en la
lavadora
_Est_ obstruida la manguera de desagiie, o el extremo de la
manguera de desagiie est_ a m_s de 96" (2440 ram) por encima
del piso? Vea [as Instrucciones de insta[acidn.
,_Est,_abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante e[
funcionamiento. I.a [avadora no agita ni exprime con [a tapa
abierta.
_Hay demasiada espuma? Siempre mida e[ detergente. Siga [as
indicaciones de[ fabricante. Si tiene agua muy suave, quiz,_s
necesite menos detergente.
Temperatura de lavado/enjuague
_Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y
del agua fria? Vea "Conexidn de [as mangueras de entrada" en
[as Instrucciones de insta[acidn.
_Est,_ lavando muchas cargas? A medida que aumente [a
frecuencia de [avado de [as cargas, es posib[e que disminuya [a
temperatura de agua ca[iente y tibia. Esto es normal.
Ropa demasiado mojada
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad m,_s alta de exprimido (si
est,_ disponib[e).
,_Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequi[ibrada puede derivar en una menor ve[ocidad de
exprimido y ropa h_meda a[ final de[ cic[o. Distribuya [a carga
uniformemente y aseg_rese de que [a a[tura de [a carga no
supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
_Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que
sue[tan pe[usa (toa[[as, fe[pi[[a) de [as que atraen pe[usa (pana,
arti'cu[os sint6ticos). Tambi6n separe por color.
,_Ha sobrecargado la lavadora? I.a carga de [avado debe estar
equi[ibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con [ibertad.
Si [a [avadora est,_ sobrecargada, [a pe[usa o e[ detergente en
po[vo pueden quedar adheridos a [as prendas. I.ave cargas m,_s
pequenas.
,_Ha seleccionado el nivel de agua correcto? E[ nive[ de agua
debe set e[ apropiado para e[ tamaffo de [a carga. I.a carga debe
quedar cubierta por agua.
_Ha usado suficiente detergente? Siga [as indicaciones de[
fabricante. Use suficiente detergente para mantener [a pe[usa en
e[ agua.
,_Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as_, es posib[e que
quede a[go de pe[usa en [a ropa. E[ movimiento de[ aire y [a
rotacidn de [a secadora quitan [a pe[usa de [a carga.
,_Sedej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos?
,_Est,_la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°C)?
E[ agua de [avado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C)
quiz,_s no disue[va por comp[eto e[ detergente.
,_Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir [a formacidn
de pe[usa es reducir e[ tiempo ([a duracidn) de[ [avado y [a
ve[ocidad de agitacidn.
La ropa est_ arrugada, enroscada o enredada
_Ha descargado la lavadora con rapidez? I])escargue [a [avadora
tan pronto como se detenga.
,_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Use cic[os con tiempos de [avado m_s cortos y ba as
ve[ocidades de [avado y exprimido (si est_n disponib[es) para
reducir [as posibi[idades de que [a ropa se arrugue, enrede o
enrosque.
,_Ha sobrecargado la lavadora? La carga de [avado debe estar
equi[ibrada y sin sobrecarga. I_asprendas deben moverse con
faci[idad durante e[ [avado para reducir [as posibi[idades de que
[a ropa se arrugue, enrosque y enrede.
,_Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar
las arrugas? Si no va a afectar [as prendas, use agua tibia o
ca[iente para e[ [avado. Para e[ enjuague, emp[ee agua fffa.
,_Seban invertido las mangueras del agua caliente y del agua
fria? Cerci6rese de que [as mangueras de[ agua ca[iente y de[
agua fffa est6n conectadas a [as [laves correctas. Un enjuague
ca[iente seguido de un exprimido producir,_ arrugas. Vea [as
Instrucciones de insta[acidn.
_Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga los
art_cu[os de manera sue[ta en [a [avadora. No enro[[e los
art_cu[os a[rededor de[ agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
_Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle
ropa b[anca y de color en una carga puede ocurrir una
transferencia de tintes. Separe [as prendas de color oscuro de [as
b[ancas y c[aras.
,_Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para [avar use
agua ca[iente o tibia que no afecte [a ropa. Cercidrese de que e[
sistema de a_ua ca[iente sea e[ adecuado para proveer un [avado
con agua ca[iente.
,_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use m,_s
detergente cuando [ave prendas con suciedad rebe[de en agua
fr{a o dura.
_Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua
fria? Cerci6rese de que [as mangueras de[ agua ca[iente y de[
agua fr{a est6n conectadas a los grifos correctos. Vea [as
Instrucciones de insta[acidn.
_Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el
detergente y el suavizante de telas? Mida e[ detergente y e[
suavizante de re[as. Use suficiente detergente para quitar [a
suciedad y mantener[a en suspensidn. Di[uya e[ suavizante de
re[as y agr6gue[o so[amente en [a porcidn de en uague de[ cic[o.
No deje escurrir e[ suavizante de re[as sobre a ropa.
,_Hay hierro (6xido) pot encima del promedio en el agua? Ta[
vez necesite insta[ar un fi[tro de hierro.
23
background
Prendas dafiadas
_Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos antes
del lavado? Vac_e los bolsillos, cierre los z_pers, los broches de
presi6n y los corchetes antes de[ [avado para evitar que se
enganche y rasgue [a carga.
_Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? I.os
cordones y fajas pueden enredarse f_cilmente en [a carga,
forzando las costuras y produciendo roturas.
_Se dafiaron las prendas antes del lavado? Remiende Io que est6
roto y descosido antes de[ [avado.
_Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar
equi[ibrada y sin sobrecarga. I_asprendas deben moverse con
faci[idad durante e[ [avado.
_Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No
vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
I.impie los derrames de[ b[anqueador. E[ b[anqueador no di[uido
dafia los tejidos. No co[oque los arti'cu[os sobre e[ dep6sito de[
b[anqueador cuando ponga o quite [a ropa de [a [avadora (en
a[gunos mode[os). No use m_s de [a cantidad recomendada por
e[ fabricante para una carga comp[eta.
_Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
P
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqul o visite nuestro sitio de intemet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia",
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t6cnico...
En EE.UU., www.whirlpool.com/help - En Canad_i, www.whirlpool.ca
La secadora no funciona
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. AsegtJrese de que ambos fusib[es est6n intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemp[ace e[ fusible o reposicione e[ cortacircuitos. Si e[
prob[ema contimJa, [lame a un e[ectricista.
_Es el suministro de energia el correcto? I_as secadoras
e[6ctricas requieren un suministro e[6ctrico de 240 vo[tios.
Verifique con un e[ectricista ca[ificado.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Empuje para iniciar la
secadora (PUSH TO START)?
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? El tambor quiz_s rote pero sin calor. I.as
secadoras e[6ctricas uti[izan 2 fusib[es o cortacircuitos.
Reemp[ace e[ fusible o reposicione e[ cortacircuitos. Si e[
prob[ema contimJa, [lame a un e[ectricista.
En el caso de secadoras a gas, _est_ la v_lvula abierta en la via
de abastecimiento?
Sonidos raros
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha
usado [a secadora por una temporada, es posible que se escuche
un sonido fuerte durante los primeros minutos de
funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la
fparte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes
rontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequefios. I.impie los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas? El chasquido de la v_lvula de gas es un
sonido de funcionamiento normal.
_Est,_n las cuatro patas instaladas y est,_ la secadora nivelada de
frente hacia atr_s y de lado a lado? l a secadora puede vibrar si
no est_] instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de
insta[aci6n.
_Las prendas est._n enredadas o hechas un ovillo? Si la carga
est_ hecha un ovi[[o, rebotar_ haciendo vibrar a [a secadora.
Separe los arti'cu[os de [a carga y reinicie [a secadora.
El temporizador no parece avanzar
Secado programado (Timed) o AI aire (Air Dry)?
El temporizador se mueve [enta y continuamente durante el
ajuste programado.
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom,_tico (Automatic
Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est,_n
casi secas.
)a
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de
secado son demasiado largos, o la carga estzidemasiado
caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peiigro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est,_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de
ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora unos 5 a 1 0 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n exterioc para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
24
background
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use Linicamente una hoja del suavizante de telas y Lisela una
so[a vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de
escape para verificar que no sea demasiado [argo o no d6
demasiadas vue[tas. Una venti[aci6n [arga aumentar_ e[ tiempo
de secado. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n.
_Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo correcto? Use
un material de ventilaci6n de 4" (102 ram) de di,_metro.
Peiigro de Expiosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamabies, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mm sobre
el piso para la instaiaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendioo
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura
est_ debajo de 7°C (45°F)? E[ funcionamiento apropiado de
los cic[os de la secadora requiere temperaturas superiores a
7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario? I_as puertas del
armario deben tener aberturas de ventilaci6n en [a parte
superior e inferior de la puerta. Se recomienda un espacio
m[nimo de 1" (25 mm) para el frente de la secadora y, para
la mayor[a de las instalaciones, la parte trasera necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el
cic[o correcto para e[ tipo de prendas que se est6n secando.
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con
rapidez? Separe [a carga de modo que pueda rotar [ibremente.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa? E[ fi[tro de pe[usa debe ser
limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tarnbor
;Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue
hojas de suavizante de re[as a[ comienzo de[ cic[o. I.as hojas de[
suavizante de te[as que se agregan a una carga parcia[mente
seca pueden manchar [as prendas.
I.as manchas en e[ tambor est_n causadas por los tintes en [as
prendas (habitua[mente los panta[ones de mezc[i[[a). Esto no se
transferir_ a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas m_s peque_as
que puedan rotar con libertad.
Olores
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente en
el _rea donde se encuentra la secadora? I_)e ser as_, ventile el
_rea. Cuando los o[ores o humos se hayan esfumado de[ _rea,
vue[va a [avar y secar [a ropa.
_Se est,_ usando la secadora el_ctrica pot primera vez? E[ nuevo
e[emento ca[efactor e[6ctrico puede emitir un o[or. E[ o[or
desaparecer_ despu6s de[ primer cic[o.
25
background
P P
GARANTIA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERIA MAYTAG ®
GARANTIA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodon'ldstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada IP (en Io sucesivo denominada
"Maytag"), se har_i cargo del costo de las piezas especificadas de f4brica y del traba o de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de
o )ra, existentes en e momento de a compra de este e ectrodomdstico principa . E servicio de)er_i ser suministrado por una compafifa de servicio designada
por Maytag. SU UNICO Y EXCI USIVO RECURSO SEGUN lOS IERMINOS DE ESIA GARANTIA I IMIIADA SERA El DE REPARAR El. PRODUCIO SEGUN
SE ESIIPUI A EN IA PRESENTE. Esta garant(a limitada es wilida solamente en Estados Unidos o en Canad_ y se aplica solamente cuando el dectrodomdstico
principal se use en el pals en el que se ha comprado. Se requiem una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
3. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodom6stico principal se usa de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se use
de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Visitas de servicio t6cnico para corregir la instalaci6n de su electrodom6sfico principal, para enseffarle a usar su electrodom6sfico principal, para cambiar
o reparar fusibles domdsticos o para corregir la instalaci6n eldctrica o de la tuberfa de la casa.
5. Visitas de servicio tdcnico para reparar o reemplazar focos para electrodomdsticos, filtros de aim o filtros de agua. las piezas de consumo est_in excluidas
de la cobertura de la garantfa.
6. Dafios causados pot accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est6 de
acuerdo con los c6digos eldctricos o de plomerfa, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
7. Dafios estdticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomdstico principal, a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dfas a partir de la fecha de compra.
8. Recogida y entrega. Este electrodomdstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
9. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomdstico.
10. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomdstico principal est,1 ubicado en un lugar remoto en el cual no haya
disponible un tdcnico de servicio autorizado por Maytag.
11. la remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomdstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de confomfidad
con las instrucciones de instalaci6n publicadas por Maytag.
12. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparaci6n en electrodomdsticos principales con nOmeros de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
IAS (;ARAN F[AS IMPI [CIIAS, INCI UYENI?O CUAI QUIER GARANI[A IMPI [CIIA DE C¢)MERCIABII IDAD O GARAN F[A IMPI [CIIA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSIIO PARTICULAR, SERAN I IMITADAS A UN Ai'dO O AI PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR IEY. Algunos estados y provincias no
permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantfas implfcitas de comercializaci6n o aptitud, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiz_s no le
corresponda. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambidn otros derechos que varfan de un estado a otro o de una
provincia a otra.
LIMITACION DE recursos; EXCLUSION DE DAI_OS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICOYEXCIUSIVORECURSOSEGONIOSIERMINOSDEESIAGARANFiAIIMIIADASER,_EI DEREPARAREI PRODUCIOSEGONSEESIIPUIA
EN I.A PRESENTE, MAYTAG NO SE RESPONSABII IZAR,_ POR DAi'qOS INCIDENTAI.ES O CONSECUENTES, Algunos estados y provincias no permiten la
exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiza's no le correspondan. Esta garantfa le otorga
derechos legales especfficos, y es posible que usted tenga tambidn otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canad4, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si
corresponde otra garantfa.
Si considera que necesita servicio de reparaci6n, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver
el problema despuds de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tdcnico", o Ilamando
a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada1, Ilame al 1-800-807-6777. 6/08
refacciones
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
tinicamente piezas especificadas de f4brica. Estas piezas encajar4n
bien y funcionar_n bien ya que est,_n fabricadas con la misma
precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomdstico
nuevo de Maytag _>.
Para conseguir las piezas de repuesto especificadas de f4brica en su
Iocalidad:
I_lame a al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, I.I_C al
1-800-688-9900, o a su centro de servicio designado m,_s cercano.
En Canada', Ilame al 1-800-807-6777.
Para obtener informaci6n sobre c6mo ponerse en contacto con
Maytag Services, I.I.C, sfivase vet la portada de este documento.
26
background
P
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE LA SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la
section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire, et
obtenir assistance, installation ou service en t6[6phonant au centre
d'assistance _ [a c[ient_'[e de Maytag Services, I IC au
1-800-807-6777, ou en 6crivant _ :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Des informations peuvent 6galement 6tre obtenues en visitant notre
site web www.maytag.ca.
Conservez ce manuel et votre re_:u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Cette information est donn6e sur la
plaque signal6tique indiquant les num6ros de mod61e et de s6rie,
situ6e dans le Iogement sup6rieur de la porte _ I'int6rieur de la
s6cheuse.
Nom du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de mod61e
Date d'achat
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour la commande de divers articles de qualit6, composez le 1-8OO-901-2042 ou consultez le site www.maytag.com/accessories.
Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit num_ro Accessoire Produit num_ro Accessoire
8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 8212641 RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (I.ot de 2) 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212638RP Tuyau d'arriv6e de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6, 8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
coude compact _ 90 °, raccords hypro-blue en 4 pi (1,2 m) (I.ot de 2)
acier. (lot de 2)
8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m)en nylon 8212526 Plateau d'6gouttement de la laveuse,
tress6. (I.ot de 2) convient _ tous les mod61es.
8212637RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
6 pi (1,8 m) coude compact de 90 °, raccords appareils m6nagers
en acier hypro-blue. (I.ot de 2)
8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de 1903WH Casier de rangement de fournitures de
5 pi (1,5 m). (l_ot de 2) buanderie
I.es tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse.
27
background
P P P
SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge doit _tre effectu6e par un installateur qualifi6.
installer la s_cheuse conform_ment au× instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn) est installS,
celui=ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses a linge. Les rnat_riaux d'6vacuation
souples sort connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse a linge et augrnenteront le
risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions,
28
background
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_lephone se trouvant
sur les lieux.
= Evacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
= Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz du t616phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- Minstallation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
29
background
(MPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si_CUR(T[ =
AME[::{T_SSE_M_EN'r Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
m Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enflammer.
m Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
m Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit etre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3O
background
I/I_iII (i, II.I_;_, IIii I ,, ._; ,,_;..................
I.a s6cheuse doit 6tre bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation de ['air pour donner une efficacit6 maxima[e de
s6chage et un temps de s6chage plus court. Uti[iser [es d6gagements
minimums recommand6s pour ['installation que vous trouverez dans
vos Instructions d'insta[[ation. Voir [es Instructions d'insta[[ation
pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Si [a s6cheuse n'est pas bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat
d'6vacuation de ['aib e[[e ne sera pas couverte en vertu de [a
arantie. Pour obtenir [es mei[[eurs r6su [tats de s6chage, ['6vacuation
e ['air doit 6tre ad6quate. Voir [es Instructions d'insta[[ation pour
plus de renseignements.
REMARQUE : I.es visites de service caus6es par une 6vacuation
inad6quate seront aux frais du client peu importe s'i[ a fait faire
['installation ou s'i[ ['a faite [ui-m_me.
1o
Ne pas uti[iser un conduit d'6vacuation en p[astique ou en
feui[[e de m6ta[. Uti[iser un conduit de 4" (1 02 mm) en m6ta[
[ourd ou flexible. Ne pas d6former ni 6craser [e conduit
d'6vacuation en m6ta[ flexible. I[ doit 6tre comp[_tement
d6p[oy6 pour permettre ['6vacuation ad6quate de ['air. V6rifier [e
syst_'me d'6vacuation apr_s ['installation. Se r6f6rer aux
Instructions d'insta[[ation pour [a bonne [ongueur du conduit
d'6vacuation.
3.
Uti[iser un c[apet d'6vacuation de 4" (1 02 mm).
Uti[iser ['acheminement [e plus recti[igne possible [ors de
['installation du conduit.
Bon Meilleur
4. Uti[iser des brides pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de
fixation qui se pro[ongent _ ['int6rieur du conduit pour fixer
ce[ui-ci. Ceux-ci peuvent retenir [a charpie.
5. Nettoyer p6riodiquement [e conduit d'6vacuation, se[on
['uti[isation, mais au moins tous[es 2 ans ou [ors de ['installation
de [a s6cheuse _ un nouve[ endroit. Apr_s [e nettoyage, veui[[ez
suivre [es Instructions d'insta[[ation fournies avec [a s6cheuse
pour une v6rification finale de ['apparel.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour ces exemples de charges compl6tes de la laveuse, r6gler le s61ecteur I_OAD SIZE (volume de charge) au plus haut r6glage de charge.
LAVEUSE DE GRANDE CAPACITI_
V_tements de Charge mixte Serviettes Articles d_licats Pressage permanent Tricots
travail Iourds 2 draps doubles 8 serviettes de bain 2 chemisettes 1 drap double 2 pantalons
2 panta[ons 4 taies d'orei[[er 8 serviettes _ main 4 combinaisons- 1 nappe 2 chemisiers
3 chemises 6 tee-shirts 10 d6barboui[[ettes jupons 1 robe 4 chemises
3 jeans 6 shorts 1 tapis de bain 6 sous-v6tements 1 chemisier 4 hauts
1 salopette 2 chemises 2 paires de pyjamas 2 pantalons 2 robes
2 chemisiers 1 ensemble pour 3 chemises
6 mouchoirs enfant 2 taies d'oreiller
31
background
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compibtement enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articies qui ont 6t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6cbs, une explosion ou un incendie.
1.
Mesurer le d6tergent et le verser dans la laveuse. Si d6sir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre ou
liquide. Mettre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse
sans la tasser.
Charger uniformdment pour maintenir l'6quilibre de la
laveuse. Mdlanger les gros et les petits articles. Les articles
doivent pouvoir se d6piacer facilement dans I'eau de lavage.
Une surcharge peut causer un pierre nettoyage.
2. (FACUI.TATIF) Ajouter I'eau de Javel liquide.
Toujours mesurer I'eau de Javel liquide. Ne pas verser une
quantit6 approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250
ml_) pour une charge complete. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec
un bec verseur pour 6viter de renverser le liquide.
I.aisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de sorte
qu'elle puisse 6tre 61imin6e au programme de rinqage. Verser
I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement sur la
charge.
Suiwe le mode d'emploi sur les 6tiquettes du linge. Ne pas
utiliser d'eau de Jave/sur les articles en laine, soie, spandex,
les acdtates ou certains tissus ignifuges.
REMARQUE : I_'eau de Javel non dilude peut endommager tous
les tissus avec lesquels elle entre en contact. II en r6sulte des
d6g_ts comme des d6chirures, des trous, de I'usure ou des pertes
de couleu_; qui peuvent ne pas para?tre avant plusieurs lavages
subs6quents.
3. (FACUI.TATIF) Ajouter I'assouplissant de tissu liquide.
REMARQUE : Ne pas renverser ou faire d6goutter
d'assouplissant de tissu sur les v6tements. Un assouplissant de
tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus. Toujours
diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau ti6de. Une trop
grande quantit6 d'assouplissant de tissu peut rendre certains
articles (couches et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant,
ne pas I'utiliser b_chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.
Style 1 : I)istributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains
mod61es)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur. Verser une quantit6 mesurde de I'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. I.'assouplissant est ajout6
automatiquement durant I'op6ration de rinqage du
programme. I)iluer I'assouplissant de tissu liquide en
remplissant le distributeur d'eau tilde usqu'b_ ce que le
liquide atteigne le croisillon dans I'ouverture du distributeur.
Style 2 : Absence de distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules)
Ajouter I'assouplissant de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse
(125 b_250 ml.) d'eau tilde au rinqage final SEUI.EMENT.
4. Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
5. Tourner [e s6[ecteur WATER I_EVEI_(niveau d'eau) au bon
r6g[age pour votre charge de [avage et [e type de tissu b_[aver.
Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge et du
niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6 b_se remplir en
tournant le bouton de s61ection b_un r6glage diff6rent.
6. R6gler le s61ecteur de TEMPERATURE au r6glage appropri6 pour
le type de tissu et le niveau de salet6 de la charge. Utiliser I'eau
la plus chaude sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions
sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : I)ans les tempdratures d'eau de lavage inf6rieures
b_60°F (15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. I.es salet6s
eUVent 6tre difficiles b_enlever. Certains tissus peuvent retenir
s faux plis et comporter un boulochage accru (formation de
petites boules de charpie sur la surface des v6tements).
7. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous d6sirez.
R6duire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un r6glage pour
petite charge. Tirer sur le bouton de commande de programme
pour mettre la laveuse en marche.
Arr_t et remise en marche de la laveuse :
Pour arr6ter la laveuse b_tout moment, appuyer sur le bouton
de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande de programme.
32
background
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, Join de la s_cheuse.
Ne pas faJre s_cher un article qui a d6j_ 6t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faJre s_cher des articles qui ont _t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huJles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch6s sur une corde _ linge
ou par le programme de s6chage _ Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse avec
un [inge humide pour en[ever [a poussi6re accumu[de au cours de
['entreposage et de ['expddition.
1. Nettoyer [e fi[tre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage
du fi[tre b. charpie".
2. Charger [es v6tements sans [es tasser dans [a s6cheuse et fermer
[a porte. Ne pas surcharger [a s6cheuse. Pr6voir suffisamment
d'espace pour que [es v6tements puissent cu[buter [ibrement.
3. Tourner [e bouton de commande de programme au programme
recommand6 pour [e type de charge que vous s6chez. Uti[iser [e
r6g[age automatique Energy Preferred (6conergique) pour s6cher
[a p[upart des tissus [ourds et de poids moyen.
4. (FACUI.TATIF) Votre s6cheuse peut 6tre munie d'un signal de fin
de programme (END OF CYCI_E SIGNAl.). I_esignal est utile
[orsque vous faites s6cher des articles qui doivent 6tre retir6s de
[a s6cheuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te. I_e signal de fin de
programme fair partie du bouton de mise en marche et peut 6tre
s6[ectionn6. Tourner [e bouton Start (mise en marche) b_ON
(marche) ou OFF (arr6t). I_e signal sera entendu seu[ement si [e
bouton s6[ecteur est r6g[6 b. On.
5. Ajouter une feui[[e d'assoup[issant de tissu, si d6sir6. Suivre [es
instructions sur ['emba[[age.
6. Appuyer sur [a touche PUSH TO START (enfoncer pour mettre
en marche).
Arr6t et remise en marche
On peut arr6ter la s6cheuse b. tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir [a porte de [a s6cheuse ou tourner [e bouton de commande
de programme b. OFF.
REMARQUE : I_e bouton de commande de programme doit pointer
vers une zone d'arr6t Off quand [a s6cheuse n'est pas uti[isde.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
tempdrature (si d6sir6). Appuyer sur la touche PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche).
33
background
P
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion et emp&cher une bonne ventilation autour de [a [aveuse/
s6cheuse.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser un linge doux, humide ou une 6ponge pour essuyer les
renversements de d6tergent ou d'eau de Jave[. Essuyer
occasionne[[ement [es surfaces externes de [a [aveuse pour
maintenir son apparence d'apparei[ neuf.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer ['int6rieur de votre [aveuse en m6[angeant 1 tasse (250 ml.)
d'eau de Jave[ et une quantit6 de d6tergent qui corresponde _ deux
fois [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de
[avage norma[e. Verser ceci dans [a [aveuse et ex6cuter un
programme comp[et _ ['eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin.
REMARQUE : En[ever tous[es r6sidus d'eau dure en uti[isant
seu[ement des nettoyants sans danger pour [a [aveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le
pressant, tout en poussant vers [e haut avec [es pouces.
2. Rincer [e distributeur sous un robinet d'eau tilde, puis [e
remettre en @ace.
REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur
d'assoup[issant de tissu [iquide, ne pas [aver de v6tements [orsque ce
distributeur est retir6. Ne pas ajouter de d6tergent ou d'eau de Jave[
dans ce distributeur; i[ est destin6 _ ['assoup[issant de tissu [iquide
seu [ement.
Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette [aveuse.
Whir[pool Corporation recommande ['uti[isation de pi_ces
sp6cifi6es par I'usine. Une [iste des tuyaux specifies par ['usine
disponib[es _ ['achat est pr6sent6e _ [a premiere page de ces
instructions pour ['uti[isateur. Ces tuyaux sont fabriqu6s et test6s afin
de r6pondre aux sp6cifications de Whirlpool Corporation.
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation afin de
r6duire le risque de d6faillance des tuyaux. Inspecter
pdriodiquement les tuyaux d'arrivde d'eau et les remplacer en cas de
renflement, de ddformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de
remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
Metti}va<_e "_" ::' " _'
Nettoyer [e filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de
charpie peut augmenter [e temps de s6chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie
d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages _ la s6cheuse et
aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du
filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. I_efiltre _ charpie se trouve dans la s6cheuse sur la paroi arri6re.
Retirer [e fi[tre _ charpie et sa protection.
2. S6parer [a protection du fi[tre en appuyant sur [e fi[tre et en
retirant en m6me temps [a protection.
3. Pour en[ever [a charpie, [a faire fouler sous [es doigts. Ne pas
rincer ni laver [e filtre pour enlever [a charpie. I.a charpie
humide est difficile _ enlever.
4. R6assembler et remettre le filtre et sa protection en place en
appuyant fermement.
Style 2 :
1. I.e filtre _ charpie se trouve dans la partie int6rieure de la porte
de la s6cheuse. Enlever le filtre _ charpie en le tirant vers le haut.
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie
mouill6e s'enl6ve difficilement.
3. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
I.es d6tergents et [es assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de r6sidus sur le filtre _ charpie. Cette accumulation
peut augmenter les dur6es de s6chage ou entra?ner un arr6t de la
s6cheuse avant que la charge ne soit compl6tement s6che. Si de la
charpie tombe du filtre, le filtre est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie (tel qu'indiqu6 ci-apr6s) tous les 6 mois,
ou plus fr6quemment, s'il devient obstru6 par suite d'une
accumulation de r6sidus.
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt6s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
34
background
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer Au Canada
le filtre dans la s6cheuse.
_I_,_A_,_ _ '_ , _ _ _ _'
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Appliquer un nettoyant m6nager non inflammable sur la zone
tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que
la tache s'enl6ve.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour
s6cher le tambour.
REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instables, tels
que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles
votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges
futures. Faire s6cher les articles _ teinture instable en les tournant
I'envers pour emp6cher le transfert de la teinture.
A l'int6rieurde las6cheuse
I.a charpie doit 6tre enlev6e tous[es 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. I_e nettoyage doit 6tre effectu6 par une
personne qualifi6e.
_, I'int6rieur du conduit d'6vacuation
I.a charpie doit 6tre enlev6e tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Installer et ranger votre laveuse/s6cheuse _ I'abri du gel. I_'eau qui
peut rester dans les tuyaux peut ab?mer votre laveuse/s6cheuse en
temps de gel. Si la laveuse/s6cheuse doit faire I'objet d'un
d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel,
pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p6riode de vacances
Faire fonctionner la laveuse/s6cheuse seulement Iorsqu'on est
r6sent Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
veuse/s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, i l convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ 6viter les
inondations accidentelles (dues _ une augmentation de la
pression) quand vous 6tes absent.
Hiv6risation de la laveuse/s6cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arrivde d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6crdatif dans le
panier.
4. Faire tourner la laveuse au rdglage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour mdlanger I'antigel _ I'eau.
5. I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
Remise en marche de la laveuse/s6cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
2. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv6oles reli6e _ la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
Brancher la laveuse/s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
4. Ex6cuter un programme complet de la laveuse avec une tasse
(250 ml.) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
Transport de la laveuse/s6cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Si la laveuse/s6cheuse doit 6tre d6plac6e en temps de gel, mettre
une pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier.
Faire fonctionner la laveuse au r6glage essorage pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antige/_ I'eau.
4. I)6connecter le tuyau de vidange du syst_'me de vidange.
5. I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 6lectrique. I)6brancher les c_bles en cas de
raccordement direct de la laveuse/s6cheuse.
6. I)6brancher le conduit d'6vacuation.
7. I.aver le filtre _ charpie.
8. V6rifier que les pieds de nivellement sont bien install6s.
9. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier.
10. Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le
dessus et les mettre dans le panien
11. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer le couvercle de
la laveuse et la porte de la s6cheuse.
R6installation de la laveuse/s6cheuse
1. Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse/s6cheuse et la
raccorden
2. Faire faire un programme complet _ la laveuse avec 1 pellet6e
ou bouchon plein de d6tergent pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, si utilis6.
35
background
DEPANNAGE DE LA LAVEUSE
Essayerd'abord les solutions sul_g_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions),
pour _ventuellernent _viter le co_t d'un appel de service...www.whirlpool.ca
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d_aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'apIomb peut provoquer bruit
et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqu6 de 3/4" (19 mm) sous la laveuse r6duira les sons.
Voir les Instructions d'installation.
La laveuse/s_cheuse est-elle d'aplomb? l a laveuse/s6cheuse dolt
&tre d'aplomb. Voir les "Instructions d'installation'.
La charge est-elle _quilibr_e? R6partir uniform6ment la charge
dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur de la
charge n'exc&de pas la rang6e de trous sup6rieure du panier.
Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition avec les goupilles
fendues? Voir [es Instructions d'installation.
Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et avant
I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a
laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de [a vidange, [a pompe 6met un
bourdonnement continu avec des sons r6gu[iers de
gargoui[[ement et de d6fer[ement _ mesure que [es derni6res
quantit6s d'eau sont 6vacu6es. Ceci est normal
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est
normal.
Fuites d'eau
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement
install_s? V6rifier [es deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir
"Instructions d'insta[[ation".
Le tuyau de vidange est-il correctement installS? l e tuyau de
vidange dolt 6tre bien fix6 au conduit d'6vacuation ou _ l'6vier
de buanderie. Voir "Instructions d'installation'.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? I.'6vier et le
conduit d'6vacuation doivent pouvoir drainer 1 7 gallons (64 I_)
d'eau par minute. Si [e d6bit d'eau est obstru6 ou ra[enti, ['eau
peut refou[er du conduit d'6vacuation ou de ['6vier. V6rifier [a
p[omberie du domicile (6viers de buanderie, robinets, conduit
d'6vacuation, conduites d'eau) pour voir s'i[ y a des fuites.
Ueau _clabousse-t-elle hors de I'anneau de la cuve? Centrer [a
cuve avant de mettre [a [aveuse en marche.
L'eau _clabousse-t-elle hors de la charge? R6partir
uniform6ment [a charge dans [e panier de [a [aveuse et vei[[er
ce que [a hauteur de [a charge n'exc&de pas [a rang6e de trous
sup6rieure du panier. I)e ['eau de remp[issage ou de rin_:age
peut 6c[abousser hors de [a charge.
Distributeur obstru_ (sur certains modules)
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition
d'assouplissant de tissu dans le distributeur (sur certains
modules)? Mesurer [a quantit6 d'assouplissant de tissu et [e
verser avec pr6caution dans [e distributeur. Essuyer tout
renversement. Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur
d'assoup[issant.
de a , .......
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas,
I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
I
Le cordon d alimentation est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation
dans une prise _ 3 a[v6o[es re[i6e _ [a terre.
Utilisez-vous une rallonge? Ne pas uti[iser de ra[[onge.
Uindicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de
commande de programme [6g6rement vers [a droite et [e tirer
pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper
['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
Oter route pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es. R6insta[[er [es
tuyaux, ouwir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Ouvrir [es robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux.
Le niveau d_eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplit-
elle pas compl_tement? I_e sommet de ['agitateur est beaucoup
plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et
n6cessaire au [ibre mouvement des v&tements.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le
prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse
fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes.
I.aisser [e programme se poursuiwe. Certains programmes
comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? I.aver des charges plus petites.
Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e dolt &tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation ni d'essorage
si [e couverc[e est ouvert.
36
background
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursult, le
programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de
commande sur la laveuse? I_edessus du tuyau de vidange doit
Gtre au moins _ 39" (990 ram) au-dessus du plancher. Voir los
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit
d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec du
ruban adh_sif? I_etuyau de vidange doit 6tre [_che mais bien
fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif.
I.e tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, I'eau reste
dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2440 ram) au-dessus du
plancher? Voir [es Instructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e doit 6tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation ni d'essorage
si [e couverc[e est ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantit6 de
d6tergent. Suiwe [es directives du fabricant. Si ['eau est tr_s
douce, on peut uti[iser moins de d6tergent.
Temperature de lavage/rin(_age
Les robinets d_arriv_e d_eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans
[es instructions d'insta[[ation.
Lavez-vous un nombre important de charges? I.orsque votre
fr6quence de charges [av6es augmente, [a temp6rature de ['eau
peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature chaude ou tilde.
Ceci est normal
!!ii@ "_
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6lev6e
(si disponib[e).
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge
d6s6qui[ibr6e peut entra?ner une r6duction de [a vitesse
d'essorage et moui[[er [es vGtements _ [a fin du programme.
R6partir uniform6ment [a charge et vei[[er _ ce que [a hauteur de
[a charge n'exc_de pas [a rang6e de trous sup6rieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant
[a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a
charpie (velours cSte[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en
fonction des cou[eurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement. I)e [a charpie ou du d6tergent en poudre
peuvent Gtre coinc6s dans [a charge s'i[ y a surcharge. I.aver des
charges plus petites.
Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d_eau? I.e niveau d'eau
doit Gtre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I.a charge doit 6tre
recouverte d'eau.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de d6tergent pour
maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est le
cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es vGtements. I_e
mouvement de ['air et [e cu[butage d'une s6cheuse suppriment
[a charpie de [a charge.
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)? Une
eau de lavage plus froide que 60 F (15,6 C) peut ne pas
dissoudre comp[6tement [e d6tergent.
Avez-vous utilis_ la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? I_a diminution de [a
dur6e de [avage et de [a vitesse d'agitation sont un autre moyen
de r6duire la charpie.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? I)6charger la
[aveuse d6s qu'e[[e s'arrGte.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Uti[iser des programmes comportant des dur6es de [avage plus
courtes et des vitesses basses pour [e [avage et ['essorage (si
disponib[es) pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et
['enchevGtrement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.es charges doivent pouvoir se
d6p[acer [ibrement durant [e [avage pour r6duire [e froissement,
['entorti[[ement et ['enchevGtrement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le
froissement? Si c'est sans danger pour [a charge, utiliser une eau
de [avage ti6de ou chaude. Uti[iser une eau de rinqage froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? V6rifier
que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
bons robinets. Un rinqage _ ['eau chaude suivi d'un essorage
provoquera un froissement. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Avez-vous enroul_ des articles autour de I_agitateur? D6poser
[es articles dans [a [aveuse sans [es comprimer. Ne pas enrou[er
d'artic[es autour de ['agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fralchies
Avez-vous bien trig la charge? I_e transfert de teinture peut se
produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans
une mGme charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des
articles b[ancs ou c[airs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
[avages _ ['eau tilde ou chaude si ce[[es-ci sont sans danger pour
[a charge. S'assurer que [e syst_me d'eau chaude est ad6quat
pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une
eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense
['eau froide ou dure.
I
Les robinets d eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? V6rifier
ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
ons robinets. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition de
d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [a quantit6 de d6tergent et
d'assoup[issant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever
[a sa[et6 et [a maintenir en suspension. Di[uer ['assoup[issant et
['ajouter seu[ement _ [a section de rin(_age d'un programme. Ne
pas [aisser cou[er d'assoup[issant sur [es vGtements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la
moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre _ fer.
3T
background
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le
lavage? Vider [es poches, fermer [es fermetures b_glissi6re, [es
boutons pression et [es agrafes avant [e [avage pour 6viter
d'accrocher et de d6chirer [a charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour emp_cher
I_enchev_trement? I_esbrete[[es et [es cordons peuvent
faci[ement s'emm6[er dans [a charge, ce qui cause une
ddformation des coutures et des d6chirements.
Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant [e [avage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit @re
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous correctement ajout_ I_eau de Javel? Ne pas verser
['eau de Jave[ directement sur [a charge. Essuyer tous[es
renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e
endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge
sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez
et d6chargez [a [aveuse (sur certains mod6[es). Ne pas uti[iser
plus que [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une
charge comp[@e.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
P P
DEPANNAGE DE LA SECHEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions) afin d'6viter le co_t
d'un appel de service.., www.whlrlpool.ca
Les v_tements sont-ils emm_16s ou en boule? Une charge en
-' ...... boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse. S6parer les articles
(g(} de la charge et remettre la s6cheuse en marche.
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? II
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier
ue [es deux fusib[es sont intacts et serr6s ou que [es deux
isjoncteurs ne sont pas d6clench6s. Remplacer [e fusible ou
r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[6me persiste, appe[er un
6[ectricien.
La minuterie ne progresse pas de faqon notable
S_chage minut_ ou s_chage _ I'air? I_a minuterie progresse
[entement et de faqon continue au cours de [a dur6e r6g[6e.
S_chage automatique? I_a minuterie ne progresse que [orsque [e
[inge est pratiquement sec.
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible? l es
s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une alimentation 6[ectrique de
240 V. V6rifier avec un 6[ectricien qua[ifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Uti[iser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien appuy_ sur le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche)?
Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de
s6chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie? l e fi[tre _ charpie
doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? I.e
tambour peut tourneB mais sans chaleur. Les s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou r6enclencher le disjoncteun Si le probl6me persiste,
appeler un 61ectricien.
Pour less_cheuses _ gaz, le robinet de la conduite
d_alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain
temps? Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps,
i[ est possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri6re du tambour pour voir si de
eti!s objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire la
SSlVe.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz? I_ed6clic du robinet de gaz est un
bruit de fonctionnement normal.
Les quatrepieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La
s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir
[es Instructions d'insta[[ation.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur
est-il obstru6 de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 b_10 minutes. Tenir la
main sous [e c[apet d'6vacuation b_['ext6rieur pour v6rifier [e
mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de ['air en
mouvement, nettoyer [e syst6me d'6vacuation pour 6ter [a
charpie ou remp[acer [e conduit d'6vacuation par un conduit en
mdta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de
sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge
et ne ['uti[iser qu'une seu[e fois.
38
background
Le conduit d'#vacuation a-t-il la Iongueur appropri#e? V6rifier
que [e conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte
pas trop de changements de direction. Un long conduit
augmentera [es durdes de s6chage. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
Le diam_tre du conduit d_#vacuation a-t-il la taille correcte?
Uti[iser un composant de 4" (1 02 ram) de diam_tre.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature
ambiante est inf#rieure _ 45°F (7°C)? I.e bon fonctionnement
des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
[a s_cheuse est-elle install_e dans un placard? I_es portes du
placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet
et en bas de [a porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est
n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et, pour [a p[upart des
installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ ['arri_re
de [a s6cheuse. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage _ I'air? Choisir [e
bon programme pour [es types de v6tements _ s6cher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement? S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru#? I.e fi[tre _ charpie doit 6tre
nettoy6 avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement? A outer [es feui[[es d'assoup[issant de tissu au
d6but du programme. I.es feui es d'assoup issant de tissu
ajoutdes _ une charge partie[[ement s_che peuvent tacher [es
v_tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6ndral). II n'y aura pas de transfert
sur les autres v6tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire s6cher de plus petites
charges qui peuvent cu[buter [ibrement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis
dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse? Si c'est [e cas,
a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues,
[aver et s6cher _ nouveau [es v_tements.
La s_cheuse _lectrique est-elle utilis_e pour la premiere fois? I.e
nouvel 616merit de chauffage 61ectrique peut d6gager une odeur.
I.'odeur dispara?tra apr_s [e premier programme.
39
background
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _/compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 et entretenu conformdment aux instructions jointes _/ou fournies avec
le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada IP (ci-apr6s ddsigndes "Maytag") paiera pour lespi@ces spdcifides par I'usine et
la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matdriaux ou de fabrication qui existaient ddj_ Iorsque ce gros appareil mdnager a et'6 achet6. I.e service doit 6tre
fourniparunecompagniedeserviceddsigndeparMaytag. I.ESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDUCllENTDANS!ECADREDEIAPRESENTEGARANTIE
I IMITEE CONSISTE EN IA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applicjue
exclusivement Iorsque le gros appareil mdna_er est utilis6 dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un
service dans le cadre de la prdsente garantie/imitde.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. les pi_ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 _l des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'insta]lation et/ou les instructions de I'opdrateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectdes.
2. les visites de service pour rectifier I'installation dugros appareil mdnager, montrer _/I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou rdparer des
fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. les visites de service pour rdparer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _/air ou les filtres _/eau de I'appareil. les pi@ces consomptibles ne
sont pas couvertes par la garantie.
4. les dommages imputables _l : accident, modification, usage im[_ropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation
non conforme aux codes d'dlectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuvds par Maytag.
5. les ddfauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil mdnager, _/moins que ces dommages
soient dus _/des vices de matdriaux ou de fabrication et soient signa]ds _/Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I 'enl@vement et la livraison. Ce gros appareil mdnager est con_:u pour 6tre rdpar6 _/domicile.
7. les rdparations aux pi&ces ou syst&mes rdsu]tant d'une modification non autorisde faite _/I'apparei].
8. les frais de ddplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil mdnager est situ6 dans une rdgion 61oignde o_ un service
d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. la ddpose et la rdinstallation de votre gros appareil mdnager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conformdment aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
10. les pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre pour les gros appareils mdnagers dont les numdros de sdrie et de mod61e originaux ont 6t6 enlevds, modifids
ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifids.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
IES GARANFIES IMPI ICITES, Y COMPRIS IES (;ARAN FIES APPI ICABI ES DE QUAI IIE MARCHANDE OU IZ)'APTIIUIZ)E A UN USAGE PARTICUI IER, SONF
I IMIIEES A UN AN OU A IA PlUS COURTE PERIODE AUIORISEE PAR IA IOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la
dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude _ un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans
votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/
I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
IESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDU CIIENFDANSIECADREDEI.APRESENFEGARANFIEIIMIIEECONSISTEENIAREPARAIION PREVUECI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII ITE POUR IES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/]'autre.
Si vous r6sidez _/I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie
s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de
r6soudre le probl&,me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppI6mentaire en consultant la section "Assistance ou
Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re(]u de vente ensemble pour r_f_rence
ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un
document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
W10196552A
© 2008
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
®Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
®Marca registrada/_MMarca de comercio de Maytag Corporation o sus compa_ias asociadas.
Usada bajo [icencia per Maytag Limited en Canada
®Marque deposeeffMMarque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affitiees.
Empioi sous licence par Maytag Limited au Canada.
10/08
Printed in U.S.A.
tmpreso en EE_UU.
tmprime aux E.-U.

Specifications

Maytag MET3800TW2 Questions and Answers