KitchenAid KHGV01RSS0 dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KHGV01RSS0.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
KitchenAid ®
PRO LINE TM FRONT-LOADING
GAS DRYER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call: 1-800-807-6727 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECHEUSE ELECTRIQ.UE PRO LINE TM A
CHARGEMENT A L'AVANT
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web L. www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
3957653A
background
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
Gas Supply Requirements ........................................................... 8
Venting Requirements .................................................................. 9
Plan Vent System ....................................................................... 10
Install Vent System ..................................................................... 11
Make Gas Connection ............................................................... 11
Connect Vent .............................................................................. 12
Level Dryer ................................................................................. 12
Complete Installation ................................................................. 12
DRYER USE .................................................................................. 13
Starting Your Dryer ..................................................................... 13
Stopping Your Dryer .................................................................. 14
Pausing or Restarting ................................................................. 14
Control Locked ........................................................................... 14
Drying and Cycle Tips ................................................................ 14
Status Display ............................................................................ 14
Cycles ......................................................................................... 15
Additional Features .................................................................... 16
Temperature ............................................................................... 17
Drying Rack ................................................................................ 17
DRYER CARE .............................................................................. 18
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 18
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 18
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 18
Cleaning the Dryer Exterior ........................................................ 18
Removing Accumulated Lint ...................................................... 19
Vacation and Moving Care ......................................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 21
WARRANTY .................................................................................. 22
TABLE DES MATIERES
SECURITE DE LA SECHEUSE .................................................... 23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 25
Outillage et pieces ...................................................................... 25
Options ....................................................................................... 25
Exigences d'emplacement ......................................................... 26
Specifications electriques .......................................................... 27
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 28
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 29
Planification du syst_me d'evacuation ...................................... 31
Installation du systeme d'evacuation ......................................... 32
Raccordement au gaz ................................................................ 32
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 33
Mise a niveau de la secheuse .................................................... 33
Achever I'installation .................................................................. 33
UTILISATION DE LA SECHEUSE ................................................ 34
Mise en marche de la secheuse ................................................ 34
ArrGt de la secheuse ................................................................... 35
Pause ou remise en marche ....................................................... 35
Verrouillage des commandes ..................................................... 35
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 35
Temoins de I'etat d'avancement ................................................ 36
Programmes ............................................................................... 36
Caracteristiques supplementaires ............................................. 37
Temperature ............................................................................... 38
Grille de sechage ........................................................................ 38
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ................................................. 39
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 39
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 39
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 40
Nettoyage de I'exterieur de la secheuse .................................... 40
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 40
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 40
DC:PANNAGE ................................................................................. 41
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
GARANTI E..................................................................................... 43
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver Caulking gun and
compound (for installing
#3 Phillips screwdriver new exhaust vent)
8" or 10" pipe wrench Tin snips (new vent
8" or 10" adjustable installations)
wrench (for gas _A"nut driver or socket
connections) wrench (recommended)
%6" (14 mm) open-end Pipe-joint compound
wrench (for adjusting dryer
feet) resistant to LP gas
Level Pliers
Vent clamps Tape measure
For close-clearance installations between 33" (83.8 cm) and
38" (96.5 cm), see "Plan Vent System" section for venting
requirements.
I_- 38"--_1
(96.5 cm)
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the "Assistance
or Service" section of this manual.
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Parts Supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are
included.
A. Door handle
B. Plastic washers (2)
C. Screws (2)
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You may purchase a
pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about
11" (27.9 cm) to the height of your dryer for a total height of
approximately 53" (134.6 cm).
For a garage installation, you will need to place the pedestal at
least 7" (17.8 cm) above the floor.
Remove Decorative Mat
Remove the optional decorative mat (included) from the top of
the dryer and set aside.
Attach Door Handle
1. Insert the 2 screws through the holes in the door.
2. Place the plastic washers onto the screws.
3. Attach the handle by hand tightening the screws, first the top
then the bottom.
4.
4
Push the handle against the door. Using a Phillips
screwdriver, tighten the screws.
NOTE: Do not overtighten.
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number LAV2701RSS.
Door Reversal Kit
Would you like to change your dryer door swing from a right-side
opening to a left-side opening? To do so, you will need to
purchase a Door Reversal Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8182652.
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting. Read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
background
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. Clothes
dryers must be exhausted to the outdoors. See "Venting
Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 250 Ibs
(113.4 kg). The combined weight of accessories, clothes
loads and companion appliances should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. Clothes may not tumble properly and automatic sensor
cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need an additional 7" (17.8 cm).
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation spacing
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides, front and rear. Recommended spacing
should be considered for the following reasons:
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
NOTE: This dryer cannot be stacked onthe washer.
Dryer Dimensions
I_ 57"
*Includes the door handle
** Includes the feet extended 1" (2.5 cm). The optional decorative
mat (included) will add approximately 1/2"(1.3 cm) to the height.
NOTE: Most installations require a minimum 5" (12.7 cm)
clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.
See "Venting Requirements."
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation, dryer only
42"rnin.I I I I _( _ II I I
(2.Sore) ' ' (68.6crn)'
background
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
[] For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
48 in.2._
(310crn2)
Ii"_ 33"_.1s,,I
{68.8crn) {2.Scrn) (2.Scrn) {33.8crn) (12.7crn)
A B
24irt.2._
(155crn2)
m
\_j u
1"-_11_-27"-_1_. - 1"
(2.5 cm)
A. Front view
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
_f 3"*
{7.6 crn)
3,,*
(7.6cm/
+
*Required spacing
Recommended installation spacing for cabinet
installation, with or without a pedestal
[] For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top of the cabinet are required.
,I,
CCC)
1" 27" 1"
7"* (17.8cm)
5" 33" 1"
(2.5 crn) (68.6 crn) (2.5 cm) (12.7 crn) (88.8 crn) (2.5 crn)
A B
A. Front view
B. Side view
C. Cabinet with vents
7"* (17.8crn)
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
[] Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
[] Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for ordering information.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. Ifthis information does not
agree with the type of gas available, contact your dealer or
call the phone numbers referenced in the "Assistance or
Service" section of this manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
Gas supply line
Must include r/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within
six (6)feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. %" flexible gas connector
B. %" pipe to flare adapter fitting
C. Vs"NPT minimum plugged tapping
D. Y2"NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x 3/8"NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as
needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON °t tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24.
Burner input requirements
Elevations above 2,000 ft (600 m):
When installed above 2,000 ft (600 m) a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft (300 m) above sea level.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2psi.
r/2" IPS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use LP gas, %" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON °t tape.
_TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
background
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a %" male pipe thread.
A
21_6 ''*
(7.1 cm)
I _ (12"4"cm)
A. 7/p,,NPT gassupply line
B. _" NPT dryer pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height
must be an additional 11" (28 cm) from the floor. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional
18" (46 cm) from the floor.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal vent.
Review Vent system charts. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFF Mventing products are recommended.
4" (10.2 cm)heavy metal exhaust vent
DURASAFF Mvent products can be purchased from your
dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For
more information, see the "Assistance or Service" section of
this manual.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning and the total length does not exceed 8 ft (2.4 m).
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
background
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
_. (l:4"!rn)
(10.2 cm)
A.Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)__
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
This dryer vents from the rear of the dryer.
B
A ........ I
................. F
..................................e
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to
connect elbows
H. Exhaust outlet
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties, Select the type best for
your installation. One close-clearance installation is shown, Refer
to the manufacturer's instructions, Refer to Vent system chart 2
for vent length and elbows needed for best drying performance,
x, 4....
Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
NOTE: The following kit for close clearance alternate installations
is available for purchase. Please see the "Assistance or Service"
section of this manual to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
10
background
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use one of the following Vent system charts to determine
type of vent material and hood combinations acceptable to
use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system charts. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system charts provide venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
Vent system chart 1 - rigid metal vent only
Number of Type of Box or Angled
90° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 174 ft (53.0 m) 168 ft (51.2 m)
1 Rigid metal 164 ft (50.0 m) 158 ft (48.0 m)
2 Rigid metal 154 ft (46.9 m) 148 ft (45.1 m)
3 Rigid metal 145 ft (44.2 m) 139 ft (42.4 m)
4 Rigid metal 137 ft (41.8 m) 131 ft (39.9 m)
Vent system chart 2 - rigid metal vent used with a
maximum of 8 ft (2.4 m) flexible metal vent
Number of Type of Box or Angled
g0° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal t44 ft (43.9 m) 138 ft (42.1 m)
1 Rigid metal 134 ft (40.8 m) 128 ft (39.0 m)
2 Rigid metal 125 ft (38.1 m) 119 ft (36.3 m)
3 Rigid metal 117 ft (35.7 m) 111 ft (33.8 m)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Position the dryer so that the rear of the dryer is within 4 ft
(1.2 m) of its final location.
2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
4. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
1.
2.
Remove the blue cap from the gas pipe. Move the dryer close
to its final location.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe-joint compound on all non-flared male
threads. Ifflexible metal tubing is used, be sure there are no
kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON _ttape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown following is a
recommended connection. Your connection may be different,
according to the supply line type, size and location.
3.
B
A. _" flexible gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" street el
D. _" pipe-to-flare adapter fitting
a
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
1@TEFLON isa registered trademark of E.I.Du Pont De Nemours and Company.
11
background
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. Check that there are no kinks in the flexible gas line.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
4. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
All four dryer feet were preset to the same height at the factory.
1. Using a 9/16"(14 mm) open-end wrench, verify that the nuts on
the two rear preset feet are tightened against the cabinet.
2. Slide the dryer to its final location.
3. Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to
side, then front to back.
4. If the dryer is not level, move the dryer slightly away from the
wall and first prop the front with a wood block and adjust the
feet as necessary; then prop the back and adjust feet as
necessary. Repeat this step until dryer is level.
5. After the dryer is level, use a 9/16"(14 mm) open-end wrench
to turn the nuts on the feet tightly against the dryer cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
7. Dispose of/recycle all packaging materials.
8. Set the decorative mat in place on top of the dryer, if desired.
NOTE: Check that the top of the dryer and the bottom of the
mat are clean.
9. Read "Dryer Use."
10. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
11. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not
select the Air Only Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
12. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
Ifthe gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
Ifthe gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
12
background
DRYER USE
!
Touch Rapid
_0 Extra High
0 High
0 Medium
0 Low
0 Extra Low
OAir Only
©
TEMP
Estimated Time
Remaining Status
_O Loud
j O Soft
Oi _70off
@ O
EXTRA CARE CYCLE END
TONE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
f. Clean lint screen before each load, See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Select either an Automatic or Manual cycle by pressing the
desired cycle button, The preset settings and drying time for
the chosen cycle will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Select an Automatic Cycle.
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load. As the cycle runs, the control senses the dryness of
the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
To make changes during an Automatic Cycle:
Press PAUSE/CANCEL once.
Adjust Dryness Level.
NOTE: Dryness Level selections can be made only while
using Automatic Cycles. Selecting More or Less
automatically adjusts the sensed time needed.
DRY_E!SS O _[ O M°re
nnWiFL -- O Normal
O Less
13
background
To use a Manual Cycle
Select a Manual Cycle.
Press the plus (+) or minus (-) key until the desired drying time
is displayed. Press plus (+) or minus (-) and the time will
change by 1-minute intervals. Press and hold plus (+) or
minus (-) and the time will change by 5-minute intervals.
NOTE: The plus (+) or minus (-) features can be used only
with Manual Cycles.
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
4.
5.
NOTE: During a Manual Cycle, you can change the settings
for Time, Temperature, Extra Care and Cycle End Tone signal.
Press PAUSE/CANCEL twice to stop the dryer and clear the
settings. Select another cycle or option.
(OPTIONAL STEP) If desired, set the Cycle End Tone signal.
Select LOUD or SOFT to alert you when a cycle ends.
Press and hold START for approximately 3 seconds until
dryer starts. Be sure the door is closed.
Ifyou do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Ifyou wish to end your drying cycle after pressing Start,
press PAUSE/CANCEL twice.
To stop your dryer at anytime
Press PAUSE/CANCELtwice or open the door.
To pause the dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once.
To restart the dryer
Close the door. Press and hold START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is
running:
Press and hold the DRY RACK button for 3 seconds. The control
is locked when a single beep is heard and the Control Locked
icon is displayed in the status window. The icon is located next to
the Dry Rack button and will illuminate when control locked.
When the dryer is off, it is not necessary to turn the control on
before activating the Control Locked feature.
To unlock:
Press and hold the DRY RACK button for 3 seconds to turn off
this feature.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the
dryer can be stopped by pressing the PAUSE/CANCEL button,
but can't be restarted until the control is unlocked.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This
could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can choose a
different dryness level, depending on your load by
pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or
LESS.
Ifyou wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
you must press plus (+) or minus (-) buttons. Adjust the
temperature of a Manual Cycle by pressing TEMP until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual
Cycles.
.... i'
Messages on the status display help you to follow the progress of
your dryer.
Estimated Time
Remaining Status
Wet
WET is displayed at the beginning of the Automatic or Manual
Cycle if a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item is not detected after
5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down. COOL
DOWN will be displayed, along with EXTRA CARE, if
selected.
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected, the dryer will
continue to run for the length of time selected, but WET will
not be displayed.
Damp
DAMP is displayed if the load has reached the damp dry level.
NOTE: DAMP will not be displayed with Manual Cycles.
14
background
Cool Down
COOL DOWN is displayed during the cool down part of the cycle.
Laundry cools for ease in handling.
Cycle Complete
CYCLE COMPLETE is displayed when a drying cycle is finished.
If the Extra Care feature is selected, EXTRA CARE will also be
displayed.
The Cycle Complete display turns off 1 hour after the end of a
drying cycle, when PAUSE/CANCEL is pressed, or when the door
is opened. If the Extra Care feature is selected, the Cycle
Complete display will remain on 1 hour after the Extra Care cycle
stops.
Extra Care
EXTRA CARE is displayed when this option is selected. This
display stays on with the Cycle Complete display. See "Additional
Features."
Check Lint Screen
The Check Lint Screen display reminds you to check the lint
screen. CHECK LINT SCREEN is displayed when the machine is
turned on. The message turns off when the lint screen is opened
and cleaned, Start is pressed, or after 5 minutes have elapsed.
Control Locked
A lock icon will be displayed in the Status window when this
option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle,
Temperature and Cycle End Tone settings selected.
The Status display shows the estimated or actual time remaining
in a cycle.
Insert Lint Screen
If the lint screen is opened while the dryer is running, the dryer
will pause and the message INSERT LINT SCREEN will be
displayed. Once the lint screen is inserted, PRESS START will be
displayed.
Insert Dry Rack
After selecting the Dry Rack cycle, if no drying rack is in the dryer,
the machine will beep three times and INSERT DRY RACK will be
displayed.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic or Manual Preset Cycle Settings charts.
CYC/,/S
Autematic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following "Automatic Preset Cycle Settings"
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
White/Cotton
Use this cycle to get High heat for cotton towels, sheets or work
clothes.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, as
well as bulky items including bedspreads.
Normal/Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such
as sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics,
washable knit fabrics and no-iron finishes.
Extra Delicate
Use this cycle to get Extra Low heat to gently dry items such as
lingerie, exercise wear or sheer curtains.
15
background
Automatic Preset Cycle Settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes)
WH ITE/COTTON Hig h 41
Towels, sheets, work clothes
HEAVY DUTY High 44
Heavyweight mixed loads,
bulky items
NORMAL/CASUAL Medium 36
Corduroys, permanent press
DELICATE Low 32
Lingerie, blouses
EXTRA DELICATE Extra Low 22
Exercise wear, sheer
curtains, lace
*Estimated Time with Automatic Level (Normal) setting.
MA N I,;A, CYC,_-S
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing plus (+) or minus (-). See "Starting Your Dryer."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items such as bedspreads and work clothes.
Touch Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Dry Rack
Use this cycle with the drying rack to dry clothes without
tumbling. See "Drying Rack."
Manual Preset Cycle Settings
Manual Cycles Temp. Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
TOUCH UP Medium 20
Remove wrinkles
RAPID DRY Medium 27
Small loads
DRY RACK Low* 60
Dry without tumbling
*Use Air Only for items that require drying without heat such as
rubber, plastic and heat-sensitive fabrics.
Extra Care
Extra Care helps keep wrinkles from forming when you cannot
unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this
option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for a
brief period. A signal will sound periodically when the Extra Care
feature is on, if the Cycle End Tone option is selected.
Press Extra Care to get up to 2.5 hours of heat-free, periodic
tumbling at the end of a cycle.
Stop Extra Care at any time by pressing Extra Care or
opening the dryer door.
For the Normal/Casual Automatic Cycle, Extra Care is preset
to on. The other Automatic Cycles will retain the Extra Care
setting. For example, if you select Extra Care in the Delicate
cycle, Extra Care will be on the next time you select the
Delicate cycle.
NOTE: If you do not select Extra Care, the dryer stops after cool
down.
Cycle End Tone
If the Cycle End Tone option is selected, a signal will sound when
a cycle is complete. If the Extra Care feature is selected, the
signal sounds every few minutes. The signal stops when you
open the door.
Press the CYCLE END TONE key to select a Soft or Loud signal
or to turn the signal off.
iO Loud
O Soft
O off
0
CYCLE END
TONE
Sound System
The WHISPER QUIET TM sound insulation system helps to maintain
a quiet home environment during dryer operation.
NOTE: If you do not load clothes properly, the quiet operation of
your dryer could be affected.
16
background
Use these settings to select temperatures for the Manual Cycles.
Press the TEMP key until the desired temperature setting glows.
Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles.
_'0 Extr'a High
0 High
0 Medium
0 Lov_
0 Ext_ Low,,
O Air OnJy
Air Only
Use Air Only for items that require drying without heat such as
rubber, plastic and heat-sensitive fabrics.This table shows
examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pUIows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Only is not available with Automatic Cycles.
The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters). The drying rack can be used only with
the Dry Rack cycle. During this cycle, the dryer drum will not
rotate.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A
X
\
\
A. Front feet
B. Back wire
C. Locator tabs
2.
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front feet of drying rack, at the same time, aligning the locater
tabs with the Iocator indentations in the dryer drum.
C
A. Dryer back panel
B. Locater tabs
C. Locater indentations (inside dryer drum)
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Close the door.
5. Select Dry Rack cycle. Items containing foam, rubber or
plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME
(- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.
Refer to the following table.
7. Press and hold START button (about 1 second).
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested temperature setting and drying time. Actual drying
time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Temp. Time*
Wool Sweaters Low 60
Block to shape and lay flat on the rack
Stuffed toys or pillows Low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Air Only 90
Foam rubber filled (no heat)
Sneakers or canvas shoes Air Only 90
(no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
17
background
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
..............o O<d' ['t'i<::[%1!{[
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen• This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen•
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup•
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers•
2. Wet both sides of lint screen with hot water•
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
\\
4. Rinse screen with hot water•
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Every load cleaning
The lint screen is located on the front of the dryer, below the door.
A reminder to CLEAN LINT SCREEN is displayed in the status
display window• A screen blocked by lint can increase drying
time.
To clean
1. Pull the lint screen straight out. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
NOTE: To completely remove the lint screen, depress the tab.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth•
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior• These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid dye transfer•
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
To avoid damaging the exterior finish, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty
washcloths or some paper towels on stainless steel surfaces.
To clean the stainless steel surfaces of the dryer, use the
stainless steel wipes. Rub in the direction of the grain.
To clean the optional decorative mat, remove it from the top
of the dryer, and clean both sides with an all-purpose cleaner.
Rinse with water and dry with a soft, lint-free cloth• Place it
back on the top of the dryer.
18
background
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
f. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Wash lint screen.
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Use masking tape to secure dryer door and lint screen door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for at least 1 second.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load istoo hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. Ifyou do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal vent. See the Installation
Instructions.
19
background
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns, Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm)
clearance. See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried,
See "Cycles."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
20
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
experience Center telephone number or your nearest designated
service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
1¸_ _ m ........ 2 _,_
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
21
background
KITCHENAID ®PRO LINETM DRYER WARRANTY
FIVE-YEAR PARTS AND LABOR LIMITED WARRANTY
For five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service
company.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON THE STAINLESS STEEL EXTERIOR FINISH AND THE STAINLESS STEEL DRYER DRUM
For the lifetime of your major appliance, when your major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts for the stainless steel exterior and the stainless
steel dryer drum should they chip or rust due to defects in materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 1/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
22
background
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c6s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
23
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbib&s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit 6tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricite, CSA C22.1.
24
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis & lame plate
Tournevis Phillips n° 3
Cle a tuyau de 8" ou 10"
Cle a mollette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au
gaz)
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a %d'
(14 mm) (pour ajuster les
pieds de la secheuse)
Niveau
Brides d'evacuation
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'evacuation)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau
conduit)
Tourne-ecrou de 1A"
(recommande)
Compose d'etancheit6
des raccords filetes -
resistant au propane
Pince
Metre ruban
Pi_ces fournies
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier la
presence de toutes les pieces de la poignee de porte.
Pibces n6cessaires
V@ifier les codes Iocaux et consulter le fournisseur de gaz.
V@ifier I'alimentation en gaz, I'alimentation electrique et le circuit
d'evacuation existants. Voir "Installations electriques",
"Specifications de I'alimentation en gaz" et "Exigences
concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces.
Pour les installations a faible espacement entre 33" (83,8 cm)
et 38" (96,5 cm), voir la section "Planification du syst_me
d'evacuation" pour les exigences d'evacuation.
I<- ss"--_1
(96,5 cm)
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal disponible chez le marchand chez qui
vous avez achete votre secheuse. Pour plus de renseignements,
se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander la piece
n° 346764.
Systeme d'evacuation en metal.
C
A. Poign6e
B. Rondelles de plastique (2)
C. Vis (2)
Retrait du rev_tement d6coratif
Retirer le rev_tement decoratif facultatif (inclus) de la partie
superieure de la secheuse et le mettre de c6te.
Pi6destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez
acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Ce
piedestal ajoutera environ 11" (27,9 cm) a la hauteur de I'appareil
pour une hauteur totale d'environ 53" (134,6 cm).
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au
moins 7" (17,8 cm) au-dessus du sol.
Fixation de la poign6e de porte
1. Inserer les 2 vis atravers les trous de la porte.
2. Placer les rondelles de plastique sur les vis.
3. Fixer la poignee en serrant manuellement la vis superieure
puis la vis inferieure.
Pi6destal facultatif
4.
4
Appuyer la poignee contre la porte./_, I'aide d'un tournevis
Phillips, serrer les vis.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece num@o LAV2701RSS.
Trousse d'inversion du sens de la porte
Voudriez-vous modifier le sens d'ouverture de la porte de la
secheuse pour passer d'une ouverture du c6te droit a une
ouverture du c6te gauche? Pour ce faire, vous devrez acheter
une trousse d'inversion du sens de la porte.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8182652.
25
background
Risque d'explosion
Garder les rnatieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 crn (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une evacuation appropriee. Les
secheuses doivent _tre evacuees a I'exterieur. Voir
"Exigences concemant I'evacuation".
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
secheuse de 250 Ib (113,4 kg). IIfaut aussi prendre en
compte le poids combine d'un appareil menager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la s_cheuse. Si la secheuse
n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandes par des
detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la
secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. Si on
utilise un piedestal, il faudra ajouter 7" (17,8 cm) de plus.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures
inferieures a 45°F (7°C)./_, des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne pas s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
La secheuse ne doit pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE :Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit _tre installe dans le m_me placard.
D_jagements de s_paration & respecter
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes, a I'avant et
I'arriere. L'espacement recommande doit _tre considere pour les
raisons suivantes :
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire doit _tre envisage de tousles
c6tes de la secheuse afin de reduire le transfert de bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
REMARQUE : Cette secheuse ne peut _tre superposee sur la
laveuse.
Dimensions de la s_cheuse
I_-_ 57"
(144,6 cm)
(108,7 cm)
!
\
*Profondeur avec la poignee
**lnclut les pieds deployes de 1" (2,5 cm). Le rev_tement
decoratif facultatif (inclus) ajoutera environ 1/2"(1,3 cm) a la
hauteur.
REMARQUE : La plupart des installations requierent un
espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le
conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'evacuation".
Espacement pour une installation personnalis_e sous un
comptoir, s_cheuse seulement
-f :: (_,scrn)
42"rain.I I I I (f _ II I I
, 007;,
(2,5cm) _' (68,6cm) '
26
background
Espacement pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de I'air sont acceptables.
4Bpo2._
(310crn2)
24 pc2.-
(188crn2)
"1" 11"_ 33"-_18"1
{68,8crn) {2,Scrn) (2,Scrn) {33,8crn) (12,7crn)
A B
m
1"-_l I_ 27,,-_11-
(2,5 cm)
_f 3"*
{7,6 cm)
(7,6cry)
+
A. Vue de face
B, Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
Espacement pour rinstallation darts un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
7"* (17,8crn)
1" 27" 1" 8" 38" 1"
(2,5 crn) (68,6 cm) (2,5 crn) (12,7 crn) (88,8 cm) (2,5 crn)
A B C
* (17,8cm)
A, Vue de face
B. Vue lat#rale
Or Placard avec aerations
*Espacement requis
Installation dans une maison mobile - exigences
suppl_mentaires
Cette secheuse peut _tre installee darts une maison mobile.
L'installation dolt satisfaire les crit_res de la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH.
Autres crit_res a respecter pour une installation en residence
mobile :
Un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
Trousse d'installation pour maison mobile Piece n° 346764.
Voir la section "Outils et pieces" pour des renseignements sur
la commande.
IIfaut prendre des dispositions speciales dans les maisons
mobiles pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse.
L'ouverture (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de
la secheuse.
Risque de ehoc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On
recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporise. IIest recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
iNSTRUCTiONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee A la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie &la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee A la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison A la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant A la
qualite de liaison A la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas Ala configuration de la prise de
courant, demander A un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
background
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuee par CSA International pour
I'alimentation au gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane),
avec conversion appropriee.
Cette secheuse dolt _tre equipee du brQleur convenable,
correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation.
L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque
signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si
ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, contacter votre marchand ou composer les
numeros de telephone indiques dans la section "Assistance
ou service" de ce manuel.
Conversion au gaz de petrole liquefi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un
gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans
d'abord consulter la compagnie de gaz.
Canalisation de gaz
La canalisation dolt comprendre un connecteur obture
(filetage NPT de _/8"ou plus) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la
connexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voir
I'illustration).
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d'aluminium de %" si les codes
Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.
Si la secheuse aete convertie au gaz de petrole liquefi6, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petrole
liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un plus
gros conduit.
REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant & I'action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON%
Robinet d'arr_t necessaire :
Aux I_tats-Unis :
Un robinet d'arr_t individuel dolt _tre dolt _tre installe
six (6) pi (1,8 m) de la secheuse conformement au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
Au Canada:
Un robinet d'arr_t individuel dolt _tre installe conformement
au Code canadien des installations aux gaz naturel et au
propane, B149.1. II est recommande d'installer un robinet
d'arr_t individuel a moins de six (6) pi (1,8 m) de la secheuse.
L'emplacement dolt 6tre facilement accessible pour I'ouverture et
la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur de gaz souple de _"
B.Adaptateur du tuyau au joint conique de _"
C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de _" ou plus)
D. Canalisation d'arriv_e du gaz NPT de Y2"
E. Robinet d'arr_t du gaz
Exigences concernant leraccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le
connecteur de gaz flexible et le conduit de gaz de la
secheuse, tel que necessaire pour eviter le pincement.
Utiliser uniquement un compose d'etancheite des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON%
On dolt raccorder la secheuse au conduit d'alimentation en
gaz a I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilises
avec des appareils menagers a gaz, ANSI Z21.24.
Un tuyau IPS de 1/_,,est recommande.
t®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
28
background
ExigencesconcernantI'alimentationdubrQleur
Altitudes sup_rieures a 2 000 pi (600 m) :
Si la secheuse dolt _tre utilisee & une altitude superieure &
2 000 pi (600 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermique du
brQleur indique sur la plaque signaletique pour chaque
tranche de 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
La secheuse dolt _tre deconnect6e du systeme
d'alimentation en gaz Iors de tout test de pression a des
pressions plus elevees que 1/2Ib/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arrivee de gaz sortant &I'arriere de la
secheuse est dotee d'un filetage m&le de %".
A
21_6 ''*
(7.1 crn)
_ (12.4"cm)
A. Canalisationd'arriv_e du gaz
NPT de F2"
B. TuyauNPT de las_cheuse de _"
*REMARQUE : Si la secheuse est montee sur piedestal, prevoir
11" (28 cm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la
canalisation d'arriv_e de gaz. Pour une installation dans un
garage, preveir 18" (46 cm) de plus a partir du sol pour la
hauteur de la canalisation d'arrivee de gaz.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal rigide.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au syst_me
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit en plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits
d'evacuation DURASAFF Msont recommandes.
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFF M
aupr_s du marchand ou en telephonant au service Pieces et
accessoires de Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir
la section "Assistance ou service" de ce manuel.
29
background
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure ou ils sont accessibles en vue du
nettoyage. La Iongueur totale ne dolt pas exceder
8 pi (2,4 m).
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploy6 et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90°.
9/
Ben Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
(10,2 cm)
4._
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
Le clapet incline de type boTte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm_C _
V_=._ 21/2 ';
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation & fermeture
magnetique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maisen, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
3O
background
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent & acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse.
B
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Acheminer le
conduit d'evacuation vers I'exterieur.
A ..........
............... F
G
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides de serrage
F. Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n#cessaire
pour raccorder /es coudes
H. Bouche de d_charge
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux systemes d'evacuation. Choisir le systeme
qui convient le mieux a votre installation. Une installation &
degagement reduit est illustree. Voir les instructions du fabricant.
Consulter le Tableau des systemes d'evacuation 2 pour la
Iongueur et les changements de direction (ou coudes)
necessaires pour un meilleur rendement de sechage.
(
Installation au-dessus de la s_cheuse
(aussi disponible avec un coude d_cal_)
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations o(J le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour commander.
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
I I
D_terminer I itin_raire d acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee darts le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
31
background
Tableau des syst_mes d'_vacuation 1 - Conduit en m_tal
rigide seulement
Nombre de Type de Clapets de Clapets
chan- conduit type boite ou inclines
gements a persiennes
de direc-
tion ou
coudes
90°
0 M_tallique 174 pi (53 m) 168 pi (51,2 m)
rigide
1 M_tallique 164 pi (50 m) 158 pi (48 m)
rigide
2 M_tallique 154 pi (46,9 m) 148 pi (45,1 m)
rigide
3 M_tallique 145 pi (44,2 m) 139 pi (42,4 m)
rigide
4 M_tallique 137 pi (41,8 m) 131 pi (39,9 m)
rigide
Tableau des syst_mes d'_vacuation 2 - Conduit en m_tal
rigide utilis_ avec un conduit en m_tal flexible d'une
Iongueur maximum de 8 pi (2,4 m)
Nombrede Type de Clapets de Clapets
chan- conduit type boite ou inclines
gements a persiennes
de direc-
tion ou
coudes
90°
0 M_tallique 144 pi (43,9 m) 138 pi (42,1 m)
rigide
1 M_tallique 134 pi (40,8 m) 128 pi (39 m)
rigide
2 M_tallique 125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m)
rigide
3 M_tallique 117 pi (35,7 m) 111 pi (33,8 m)
rigide
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos eu d'autre blessure.
1. Positionner la secheuse de sorte que I'arriere de I'appareil
soit a moins de 4 pi (1,2 m) de son emplacement final.
2. Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
3. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
6tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
4,
1,
2.
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'& I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du syst_me d'evacuation". Cviter les
changements de direction a 90°, Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Retirer le capuchon bleu de la conduite de gaz. Deplacer la
secheuse pres de son emplacement final.
A I'aide d'une cle de serrage, raccorder I'alimentation en gaz
la secheuse. Utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries sur tousles filetages m&les non evases. Si on
utilise un conduit metallique souple, veiller ace qu'il ne soit
pas ddorm&
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole
liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheit& des
tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.
On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand& Le raccordement peut varier, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement.
3,
!
I
A
A. Connecteur a gaz souple de _"
B. Conduit de la s_cheuse de _"
C. Coude de conduit de _" D _"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"
Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet
est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit
d'alimentation en gaz.
4,
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
_®TEFLON est une marque d_posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
32
background
2=
3.
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systems d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt @trefixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation.
V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou
ecrase.
Les quatre pieds de la secheuse ont ete preinstalles en usine a la
mame hauteur.
1. A I'aide d'une cle plate de _A_"(14 ram), verifier que les
ecrous des deux pieds arriere preregles sont serres contre la
caisse de I'appareil.
2. Fairs glisser la secheuse a son emplacement final.
3. Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ere oubliee.
2. S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.
3. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme.
4. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la
secheuse avec une cab de bois et ajuster la position des
pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la
secheuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin.
Repeter ces operations jusqu'a I'obtention d'un aplomb
correct de la secheuse.
5. Apres avoir etabli I'aplomb correct de la secheuse, utiliser
une cle plate de _/_" (14 mm) pour serrer I'ecrou de chaque
pied centre la caisse de la secheuse.
5. Brancher la secheuse sur une prise a 3 broches reliee a la
terre. Mettre le courant.
6. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
secheuse.
7. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
8. Si desire, installer le rev_tement decoratif sur la partie
superieure de la secheuse.
REMARQUE :Verifier que la partie superieure de la secheuse
et la partie inferieure du rev_tement sont propres.
g. Lire "Utilisation de la secheuse".
10. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse
avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de
poussiere.
11. Selectionner un programme de s_chage minute avec chaleur
et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le
reglage de temperature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
12.
La secheuse est branchee sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sent intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et verifier s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte. Si aucune
emanation de chaleur n'est perceptible, eteindre la secheuse
et verifier que le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est
ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme,
I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifie.
33
background
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Estimated Time
Remaining
_:) Extra High L
0 High
0 Medium
0 Low
0 Extra Low
0 Air Only 0
0 0
TEMP EXTRA CARE
Status
Loud
Soft
off
0
CYCLE END
TONE
Risque d'explosion
Oarder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir
des renseignements plus detailles.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v6tements dans la secheuse et fermer la porte.
3. S&lectionner un programme automatique ou manuel en
appuyant sur le bouton de programme desire. Les
prer6glages et la duree de sechage pour le programme choisi
s'affichent.
Utilisation d'un programme automatique
Choisir un programme automatique.
Selectionner DRYNESS LEVEL (degre de sechage) pour
regler le degre de s6chage desire. Au cours du
programme, la commande detecte le degre de sechage
de la charge et regle la duree automatiquement selon le
degre de sechage selectionne.
Pour effectuer des changements durant un programme
automatique :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ajuster le degre de sechage.
REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne
peuvent 6tre effectu6es qu'avec les programmes
automatiques. La selection de More (plus) ou Less
(moins) ajuste automatiquement la duree de sechage
prer6gl6e necessaire.
D,w._ss @_0 Mo_e
IJ_V_L -- 0 Normal
0 Less
34
background
Utilisation d'un programme manuel
S_£1ectionnerun programme manuel.
Appuyer sur la touche plus (+) ou moins (-) jusqu'& ce que
la duree de sechage desir6e s'affiche. Appuyer sur plus
(+) ou moins (-) et la duree changera par tranches de
1 minute. Appuyer sur plus (+) ou moins (-) sans rel&cher
et la dur_£echangera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : La caract@istique plus (+) ou moins (-) ne
peut _tre utilisee qu'avec les programmes manuels.
R£AN/]AL
L)_Y TIME
4.
5=
Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que la temperature desir6e
s'illumine.
REMARQUE : Durant un programme manuel, on peut
changer les reglages de duree, de temp@ature, de Extra Care
(soin particulier) et du signal de fin de programme. Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour
arr_ter la secheuse et annuler les r_£glages. S_£1ectionnerun
autre programme ou une autre option.
(ETAPE FACULTATIVE) Si desir6, regler le signal de fin de
programme. Selectionner LOUD (fort) ou SOFT (bas) pour
vous signaler la fin d'un programme.
Appuyer sur START pendant environ 3 secondes jusqu'a ce
que la secheuse se mette en marche. Verifier que la porte est
fermee.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te
automatiquement.
Si on desire mettre fin au programme de sechage apres
avoir appuy_£sur Start, appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL.
Pour arr_ter la s_cheuse & n'importe quel moment
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL ou ouvrir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause _ tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sans rel&cher sur START jusqu'a ce que
la s_£cheuse se mette en marche.
REMARQUE : Le sechage reprendra la ou le programme a ete
interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les
5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant
plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les
nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse
en marche.
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et
d'emp_cher I'utilisation involontaire de la s_£cheuse. On peut
aussi utiliser la caract@istique de verrouillage des commandes
pour emp_cher des changements non intentionnels de
programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique Control Locked
(verrouillage des commandes) alors que la s_cheuse est
en marche :
Appuyer sur le bouton DRY RACK (sechage sur grille) pendant
3 secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un bip unique
se fait entendre et que I'ic6ne Control Locked s'allume dans la
fen_tre de I'etat d'avancement. L'ic6ne est situee pres du bouton
Dry Rack (s_£chage sur grille) et s'allume Iorsque la commande
est verrouillee.
Lorsque la s_£cheuseest _£teinte,il n'est pas necessaire de
mettre I'appareil en marche pour activer la caract@istique de
verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton DRY RACK (sechage sur grille) pendant
3 secondes pour desactiver cette caract@istique.
REMARQUE : Lorsque la s_cheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est actiw£, il est possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), mais elle ne peut _tre remise en marche tant que la
commande n'est pas deverrouilk£e.
I+, i _11.,__ = .........
I " +>==.............. ...... l]) ........... *'<" = =
Choisir le programme et le niveau de sichage ou la temp@ature
corrects pour votre charge. Si un programme automatique est
execute, I'affichage montre le temps estim_£du programme
Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de
sechage de votre charge. Si un programme manuel est ex_£cute,
I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme.
La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la
manutention des charges et r_£duitle froissement. La duree de la
p@iode de refroidissement depend de la quantit_£ de la charge et
du niveau de s_£chage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent
disponibles.
Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
Eviter de faire secher des vStements de travail Iourds avec
des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant a un
retrecissement ou a un froissement plus prononc&
35
background
Conseils pour les programmes
Faire secher la plupart des charges en utilisant les
prer6glages de programme.
Se ref6rer aux tableaux de Prereglages de programmes
automatiques ou manuels (dans la section "Programmes")
pour des directives sur le sechage de diverses charges.
La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut choisir un niveau different de sechage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +). Ajuster la
temperature d'un programme manuel en appuyant sur
TEMP jusqu'a ce que la temperature desiree soit
selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage
avec les programmes manuels.
Des messages sur I'etat d'avancement s'affichent pour vous
aider a suivre le degre de sechage.
Estimated Time
Remaining Status
Extra Care (soin particulier)
EXTRA CARE s'affiche Iorsque cette option est selectionnee. Get
affichage reste allume en m_me temps que I'affichage Cycle
Complete. Voir "Caracteristiques supplementaires".
Check Lint Screen (v_rifier le filtre & charpie)
L'affichage de Check Lint Screen vous rappelle qu'il faut verifier
le filtre a charpie. CHECK LINT SCREEN (verifier le filtre
charpie) s'affiche Iorsqu'on met la machine en marche. Le
message s'eteint Iorsque le filtre a charpie est ouvert et nettoye,
quand on appuie sur Start, ou que 5 minutes se sent ecoul6es.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Une ic6ne de verrouillage s'affiche dans la fen_tre de I'etat
d'avancement Iorsque cette option est activee.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande
indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionn6s.
Les temoins de I'etat d'avancement indiquent la duree residuelle
estimee ou reelle dans un programme.
Insertion du filtre & charpie
Le message INSERT LINT SCREEN (insertion du filtre a charpie)
appara_t apres selection d'un programme de sechage si le tiroir
charpie est ouvert. La secheuse se mettra en pause jusqu'a ce
que le filtre a charpie soit inser& Une fois qu'il est en place,
PRESS START (appuyer sur Start) s'affiche. Appuyer sur START
pour poursuivre le programme.
Wet (mouill_)
WET s'affiche au debut du programme automatique ou manuel si
un article mouille est detect&
Dans un programme automatique, si aucun article n'est
detecte au bout de 5 minutes, lasecheuse passe directement
la phase de refroidissement. COOL DOWN (refroidissement)
s'affiche, en m_me temps que EXTRA CARE (soin particulier),
si la fonction a ete selectionnee.
Dans un programme manuel, si aucun article n'est detecte, la
secheuse continue de fonctionner pour toute la duree
selectionnee mais WET (mouille) ne s'affiche pas.
Damp (humide)
DAMP s'affiche si la charge a atteint le degre de sechage
humide.
REMARQUE : Le temoin DAMP ne s'affiche pas avec les
programmes manuels.
Cool Down (refroidiseement)
COOL DOWN (refroidissement) s'affiche pendant la periode de
refroidissement du programme. Le linge refroidit pour faciliter sa
manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
CYCLE COMPLETE s'affiche Iorsqu'un programme de sechage
est termin& Si la caracteristique Extra Care (soin particulier) est
selectionnee, EXTRA CARE s'affichera egalement.
L'affichage de Cycle Complete (programme termine) s'eteint une
heure apres la fin d'un programme de sechage, Iorsqu'on appuie
sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation), ou Iorsqu'on ouvre la
porte. Si la caracteristique Extra Care (soin particulier) est
selectionnee, I'affichage de Cycle Complete (programme termine)
reste allume 1 heure apres la fin du programme Extra Care.
Insertion de la grille de s_chage
Le message INSERT DRY RACK (insertion de la grille de
sechage) apparait et la secheuse _met 3 signaux sonores Iorsque
le programme Dry Rack (sechage sur grille) est selectionne et
qu'une grille de sechage n'est pas placee dans la secheuse.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir les tableaux des prereglages de
programmes automatiques ou manuels.
Normal/
Casual
D _ Heavy
_t_ Hel4 te
Touch Rapid
Up Dry
P/:;_OC AM[v_ t%
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant
"Prereglages des programmes automatiques". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature
recommandee, Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
36
background
White/Cotton (blanc/coton)
Utiliser ce programme pour le sechage a chaleur elev6e des
serviettes, draps et v_tements de travail en coton.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage a chaleur elevee des
charges mixtes Iourdes tels que les articles encombrants,
notamment les couvre-lits.
Touch Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider a aplanir les faux plis des
articles tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise
ou qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus robustes tels que les chemises de sport, les v_tements
de travail tout-aller et les melanges de tissus a pressage
permanent.
Delicate (super d_licat)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature basse des
tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
Extra Delicate (soin particulier)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse
des articles tels que lingerie, v@ements de gymnastique ou
voilages.
Pr_r_glages des programmes automatiques
Programmes Temp. Dur_e*
automatiques (minutes)
Type de charge
WHITE/COTTON (blanc/ High @levee) 41
coton)
Serviettes, draps, v_tements
de travail
HEAVY DUTY (service
intense)
Charges mixtes Iourdes,
articles encombrants
High @levee) 44
NORMAL/CASUAL Medium 36
(normal/tout-aller) (moyenne)
Velours c6tele, pressage
permanent
DELICATE (articles Low (basse) 32
d_licats)
Lingerie, chemisiers
EXTRA DELICATE (super Extra Low (extra 22
d_licat) basse)
V_tements de gymnastique,
rideaux fins, dentelle
*Duree estimee avec le reglage Automatic Level (niveau
automatique) a Normal.
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lorsqu'un
programme manuel est selectionne, I'afficheur de la duree
residuelle estimee indique la duree reelle restante pour le
programme en cours. II est possible de modifier la duree reelle du
programme en appuyant sur plus (+) ou moins (-). Voir "Mise en
marche de la secheuse".
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de
travail.
Dry Rack (s_chage sur grille)
Utiliser ce programme pour secher des articles sur la grille sans
culbutage. Voir "Grille de sechage".
Pr_r_glages des programmes manuels
Programmes manuels Temp. Duree par
Type de charge d_faut
(minutes)
TIMED DRY (s_chage High @levee) 40
minute)
Articles Iourds et
encombrants, couvre-lits,
v@ements de travail
TOUCH UP Medium 20
(rafraichissement) (moyenne)
Enleve les faux plis
RAPID DRY (s_chage Medium 27
rapide) (moyenne)
Petites charges
DRY RACK Low* (basse) 60
Sechage sans culbutage
*Utiliser le reglage Air seulement pour les articles qui doivent _tre
seches sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles a la chaleur.
(i; ;;_Cdv[si!;ks H s;,o:..... , _::;..... :_,,.,,_ ,,:,,_,
Extra Care (soin particulier)
La caract@istique Extra Care aide a aplanir les faux plis qui se
forment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la secheuse des
la fin d'un programme. Au cours de cette option, la secheuse
arr_te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage
pendant une breve periode. Lorsque la caracteristique Extra Care
est activee, un signal sonore est emis periodiquement (si I'option
de signal de fin de programme est activee).
Appuyer sur Extra Care pour obtenir jusqu'a 2 h 30 de
culbutage p@iodique sans chaleur a la fin du programme.
Arr_ter la caracteristique Extra care &tout moment en
appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de la
secheuse.
Pour le programme automatique Normal/Casual (normal/tout-
aller), la caracteristique Extra Care est prereglee a "On"
(marche). Les autres programmes automatiques conservent
le reglage de la caracteristique Extra Care. Par exemple, si on
selectionne Extra Care avec le programme Delicate (articles
delicats), la caracteristique Extra Care sera selectionnee la
prochaine fois que vous utiliserez le programme Delicate.
REMARQUE : Lorsqu'on ne selectionne pas Extra Care, la
secheuse s'arr_te apres la p@iode de refroidissement.
37
background
Cycle End Tone (signal de fin de programme)
Si I'option Cycle End Tone est s61ectionnee, un signal se fait
entendre Iorsqu'un programme est termine. Si la caract@istique
Extra Care est selectionnee, le signal est emis a intervalles de
quelques minutes. Le signal s'arr6te Iorsqu'on ouvre la porte.
Appuyer sur la touche CYCLE END TONE pour selectionner un
signal moins fort (Soft) ou plus fort (Loud) ou pour desactiver le
signal.
Loud
Soft
Off
©
CYCLEEND
TONE
Syst_me sonore
Le systeme d'insonorisation WHISPER QUIET" aide & preserver
un environnement silencieux pendant le fonctionnement de la
secheuse.
REMARQUE : Si les v6tements ne sent pas convenablement
charges, le fonctionnement silencieux peut en @re affecte.
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
Verifier que les recouvrements sent bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main p@iodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sent lents a secher.
REMARQUE : Air Only n'est pas disponible avec les
programmes automatiques.
_@ _d_'/s;_ :_
............ ,_ ............
La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne
ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait
normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les
chandails). La grille de sechage peut seulement 6tre utilisee avec
le programme Dry Rack (sechage sur grille). Pendant ce
programme, letambour de la secheuse ne fonctionne pas.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
A
\
\
Utiliser ces reglages pour selectionner les temperatures des
programmes manuels. Appuyer sur la touche TEMP jusqu'a ce
que le reglage de temperature desire s'illumine. Les reglages de
temp@ature ne peuvent pas 6tre utilises avec les programmes
automatiques.
_O Extra High
0 Hgh
O Mediun"
0 Low
© Extra Low
0 Air Only
TEMP
Air Only (air seulement)
Utiliser Air Only pour les articles qui doivent 6tre seches sans
chaleur, tels que les articles en caoutchouc, en plastique et les
tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre sech6s au reglage Air Only.
Type de charge Duree*
(minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis a endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau le programme pour completer le sechage, si
necessaire.
2=
A. Pieds avant
B. Broche arriere
C. Onglets de positionnement
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Pousser vers le bas les pieds
avant de la grille de sechage, tout en alignant les onglets de
positionnement avec les crans de positionnement situes dans
le tambour de la secheuse.
C
A. Panneau arriere de la s_cheuse
B. Onglets de positionnement
C. Crans de positionnement (a I'int_rieur
du tambour de la s_cheuse)
38
background
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Selectionner le programme Dry Rack (sechage sur grille). Les
articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent _tre seches sur une corde a linge ou au
moyen du reglage de temperature a Air Only (Air seulement).
6. IIfaut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les
touches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage
manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour
completer le sechage. Se ref6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton START (mise en
marche)
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de sechage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
sech6s sur une grille et indique le programme, le reglage de
temperature et la duree de sechage sugger6s. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les
articles.
Sechage sur grille Temp. Duree*
Chandails en laine Basse 60
12tirera la taille normale et etaler
plat sur la grille
Jouets rembourr_s ou oreillers Basse
Rembourrage de coton ou de
polyester
6O
Jouets rembourr_s ou oreillers Air
Rembourrage en caoutchouc seulement
mousse (sans
chaleur)
9O
Chaussures de tennis ou de toile Air 90
seulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
ENTRETIEN DE LA
P
SECHEUSE
Ftviter de laisser des @lements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que i'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre &charpie est situe a I'avant de la secheuse, sous la porte.
Le message de rappel CLEAN LINT SCREEN (nettoyer le filtre
charpie) apparaft sur la fen_tre d'affichage. Un filtre obstrue de
charpie peut augmenter la duree de sechage.
Nettoyage
1. Tirer sur le filtre a charpie pour le sortir. Enlever la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve
difficilement.
REMARQUE : Pour retirer entierement le filtre a charpie,
abaisser la languette.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages a la secheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
39
background
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut augmenter les durees de sechage ou
entrafner un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit
completement seche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre &charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois, ou plus frequemment, s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans la secheuse.
........ '[2 ........................
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur
la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que
toute la teinture qui reste soit enlevee.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sent
pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. Faire secher les articles fabriques
d'une teinture instable en les tournant & I'envers pour eviter le
transfert de la teinture.
Ne pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d'aciec de chiffons de lavage
rugueux ou certains essuie-tout sur les surfaces en acier
inoxydable. Des dommages peuvent survenir.
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable de la
secheuse, utiliser un chiffon pour acier inoxydable. Frotter
dans la direction du grain.
Pour nettoyer le rev_tement decoratif facultatif, le retirer de la
partie superieure de la secheuse et nettoyer les deux c6tes
avec un nettoyant tout-usage. Rincer a I'eau et secher avec
un chiffon doux sans charpie. Le reinstaller sur la partie
superieure de la secheuse.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit _tre effectue par
une personne qualifiee.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique,
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre & charpie.
Precautions & prendre avant un d_m_nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
4O
background
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le corot d'une visite de service...
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporise.
La porte de la s6cheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant au moins 1 seconde.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La s6cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
S'agit-il d'une s6cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
secheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant le lavage.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et lat6ralement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les instructions d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_16s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s6cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant?
Appuyer sans rel&cher sur START pour remettre la secheuse
en marche.
Codes de service "E" (El, E2, E3) variables :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
dur6es de s_chage sont trop Iongues ou la charge est
trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie?
Le filtre a charpie doit 8tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou meclapet d'6vacuation
I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est
perceptible, 6ter la charpie presente dans le systeme
d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un
conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir les
instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'6vacuation a-t-il la Iongueur appropri6e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
instructions d'installation.
Le diam_tre du conduit d'6vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
41
background
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s4cheuse.
Placer la s4cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La secheuse se trouve-t-elle dans une pi6ce o0 la
temp4rature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La secheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace de
5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn4 un programme de s4chage a I'air?
Choisir le ben programme pour les types de v_tements
secher. Voir "Programmes".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s4cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure,
Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstrue?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de Fair.
Taches sur la charge ou sur letambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il 4t4 utilis4
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). IIn'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle 4t4 retiree de la s4cheuse a la fin du
programme?
La s4cheuse a-t-elle 4t4 surcharg4e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ6 peinture, teinture ou
vernis dans la piece oO est installee votre s6cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifi_es par I'usine dans votre region,
appeler le Centre pour I'eXperience de la clientele ou le centre de
service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sent
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de
telephone ou Fen peut vous joindre dans la journee.
42
background
P
GARANTIE DE LA SECHEUSE KITCHENAID ®PRO LINETM
GARANTIE LIMITI_E DE CINQ ANS SUR LES PII_CES ET LA MAIN-D'OEUVRE
Pendant cinq ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conform_ment aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid" paiera pour les
pieces de rechange specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LE FINI EXTI_RIEUR EN ACIER INOXYDABLE ET LE TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la duree de vie du gros appareil menager, Iorsque celui-ci est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour I'exterieur en acier inoxydable et le
tambour en acier inoxydable s'il s'ecaille ou rouille a cause de vices de mat@iaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
g. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide suppl_mentaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
NumCro de rnod_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
43
background
3957653A 5/o6
@2006, All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S,A,, KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U,,S,A,
Tous droits r_serves. ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Imprim6 aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KHGV01RSS0 Questions and Answers