Bosch SGE63E05UC/28 dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model SGE63E05UC/28.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
background
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other topquality
Bosch appliances, visit our website at www.bosch=appliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904, or
you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 3
Getting to know your appliance ............................................................................................................................ 4
Dishwasher Components ..................................................................................................................................... 5
Dishwasher Setup ................................................................................................................................................ 6
Salt ....................................................................................................................................................................... 7
Adding Detergent .................................................................................................................................................. 7
Rinse Agent .......................................................................................................................................................... 8
Dishware Materials ............................................................................................................................................. 10
Loading the Dishwasher ................................................................................................................................ 11-12
Rack Accessories ............................................................................................................................................... 13
Wash Cycle Information ..................................................................................................................................... 14
Additional Options and Features ................................................................................................................... 15-16
Operating the Dishwasher ............................................................................................................................. 17-18
Care and Maintenance .................................................................................................................................. 18-19
Self Help ........................................................................................................................................................ 20-21
Customer Service ............................................................................................................................................... 22
Statement of Warranties ..................................................................................................................................... 23
background
Safety lnstructions Please READ and Save This lnform :
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages
or consequences.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your
installer for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement
parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not
certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
Warning: To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See
the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual, Please read and understand
all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of
children.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks
or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been
unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during
this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage
caused by freezing is not covered by the warranty.
background
Getting to know your Applia nee
Start D
?
1 - On/Off Button
2 - Wash Cycles
3 - Digital Display
4 - Delay Start
5 -Additional cycle options
6 - Start Button
background
CutleryBasket
TopRack
TopRackSprayArm
TabletCollectingTray
BottomRackSprayArm
SaltContainer
Extra Tall
Item Sprinkler
(select models)
_WITH CUTLERY
RACK
Bottom Rack
Rinse Aid Dispenser
Detergent Dispenser
Filter System
Top Rack
Top Rack Spray Arm
Tablet Collecting Tray
Bottom Rack Spray Arm
Salt Container
Bottom Rack
WITH
SILVERWARE
BASKET
Rinse Aid Dispenser
Detergent Dispenser
background
Watersoftening system
The dishwasher requires soft water to ensure proper washing results.
Your appliance is equipped with an internal water softening system.
However, if you have a household water softening system, you will not
need to use this softening system.
The required amount of salt depends on the degree of hardness of your
tap water (See table for more information).
For the water softening system to function properly, it will need to use
dishwasher water softener salt .The amount of salt dispensed can be set
from "H:00" to " H:07". Salt is not required at H:00 (this is the default
factory setting).
. Open the door (for hidden controls only).
. Turn the unit on using the ON/OFF button.
. Hold down the "A" button and press START button until the display
indicates "H:00".
. Release both buttons.
. Press "B" to select the desired setting.
tap set value use
water hardness at
ppm CaCO3/I dishwasher salt
0- 110 H:00 no
120- 140 H:01 yes
150- 180 H:02 yes
190 - 210 H:03 yes
220 - 290 H:04 yes
300-370 H:05 yes
380 540 H:06
. - _ _ yes
550-890 H:07 yes
Defaultsetting from factoryis H:00
To change the setting,
. Press "C" button to select desired setting.
. Save the selected language by pressing the START button.
. Close the door (for hidden controls only).
NOTE: For information on how to use the water hardness test strip,
provided in the detergent sample kit, please see below.
Using a water hardness test strip
_Jrzetn_uchen ojpbay (I _), P_n_zb nt W AOI(A_JI@ ®
(i _), te_ht _- s_ off exce_ {1 _) _uttez Y __° =
sct_n u_ nach water arid _m_re fex¢_ d'eau et corn- _ zu[ mlr_1
1 rain a_n, _t 1 _&_, _rez 1 _n, ,, _rWa
¢ 1
>l&B°_l&lff
>14°_ >11 _ ' _ _rd_i_r
I
I
I
I
I
DDDDI
DDDNI
DDNNI
DIINI
mmmml
0
0
2
4
6
no
no
yes
yes
ves
background
Using salt
Refill the salt container (using the funnel supplied to pour) before switching
on the unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This
prevents corrosion.
. Open the screw-type cap of the salt container.
. Fill the tank with water (only required when switching on the unit for
the first time).
. Add salt (dishwasher water softening salt) until the water is displaced
and runs out.
. Fill with salt as soon as the salt refill indicator "_" or LED is lit.
WARNING
Never fill the salt dispenser with detergent. You will destroy the water softening
system.To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.
NOTE: Refill salt in the appliance only when the salt refill indicator is lit.
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt. For
more information about ordering salt please contact Customer Service.
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results,
use fresh dishwashing detergent. The dishwasher is also equipped with a
tablet collecting tray, designed to fully dissolve detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in
your dishwasher.
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon
(15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will
completely fill the detergent dispenser cup.
NOTE: if you do not know the hardness of your water supply, use 15ml
of detergent, increase the amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and kitchenware clean.
To Close:
Place finger as shown above, slide forward, then press down FIRMLY until
you hear a CLICK.
To Open:
Push button as shown in the figure
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Unit Hard Medium Soft
Cycle
Power ml 45 45 25-45
Scrub
Tbsp 3 3 1.75 to 3
Auto ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Regular ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75to3 1.75 ltol.75
Delicate ml 25 15-25 15
Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Quick/ ml 25 15-25 15
Glass
Care Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
To closethe cover
To open the cover
background
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your
detergent contains a rinse agent or drying additive.
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent either by showing the
symbol _ in the countdown display, or illuminating the refill rinse agent
4A%
light (model dependent).
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown until the rinse agent
reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the
dispenser reservoir is full.
Setting amount of rinse-aid
The amount of rinse-aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".
o
o
o
o
o
o
Open the door (for hidden controls only).
Turn unit on by pressing the ON/OFF button.
Hold down button "A" (see page 4) and press START until the display
indicates "H:00"
Press "A" button until the display indicates "r:05".
Release both buttons.
Press "C"to select the desired setting.
, "r:00" means the RinseAgent dispenser
, "r:01" means the Rinse
, "r:02" means the Rinse
, "r:03" means the Rinse
, "r:04" means the Rinse
, "r:05" means the Rinse
, "r:06" means the Rinse
=s off.
Agent dispenser is at the lowest setting.
Agent dispenser is low setting.
Agent dispenser is medium setting.
Agent dispenser is medium high setting.
Agent dispenser is high setting.
Agent dispenser =s at the highest setting
, Save the selected language by pressing the START button.
, Close the door (for hidden controls only).
Switching off rinse-aid refill indicator
, Set the rinse aid option to r:00
NOTE: Do not change the amount of rinse-aid unless there are streaks (select
lower setting) or water stains (select higher setting) visible on the utensils,
background
DishwareMaterials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand-washed; others
require special loading. Contact the item's manufacturer if
you are unsure about the item's dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces.
Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate:
Place these pieces so that they do not contact dissimilar
metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone=Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non=Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-han-
dled utensils can crack, warp, and lose their finish.
UPPER RACK- 14 PLACE SETTING
LOWER RACK- 14 PLACE SETTING
CUTLERY RACK - 14 PLACE SETTING
background
UPPER RACK- 12 PLACE SETTING LOWER RACK- 12 PLACE SETTING
SILVERWARE BASKET- 12 PLACE SETTING
E]C]
E]C] C]IE]
C]C] IDC]
C]( C]
C)_IZ)UU@ E] E]
©C _3
C]C]C]O OC]© C]
C]©_300C]_3 C)
C)OOC)C]C]
C]OOC]
E]O OC]
E]00_
EDED_NNED_
1 - Salad Fork
2 - Tea Spoon
3- Dinner Fork
4 - Knife
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks,
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots, and pans are face downwards. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items
of dissimilar metals.
10
background
UPPER RACK- 10 PLACE SETTING LOWER RACK - 10 PLACE SETTING
CUTLERY RACK- 10 PLACE SETTING
UPPER RACK - 12 PLACE SETTING
UPPER RACK - 12 PLACE SETTING
CUTLERY RACK- 12 PLACE SETTING
11
background
Rack Accessories
Flip Tines *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Cutlery drawer *
Arrange the cutlery in the cutlery rack as illustrated. Separately
arranged utensils are easier to remove after washing. The rack is
removable.
Plastic Item Clips *
Light-weight plastic accessories, e.g. cups, lids, etc. can be held
securely by the small accessories holders.
12
Adjusting the height of the rack
The height of the upper rack can be adjusted in 3 stages to create
more space either in the upper or lower rack.
, Pull out the top rack.
, To lower the rack, push the lever inwards then upwards.
, To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper edge
and lift it up.
Before re=inserting the rack again, ensure that it is at the same height
on both sides. Otherwise, the appliance door cannot be closed and
the upper spray arm will not be connected to the water circuit.
* model dependent
background
Wash Cycle information
®
Power Scrub Plus _"r
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may
require soaking or hand scouring.
Auto Wash @
Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher
automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on
the soil load. This cycle is appropriate for mixed loads.
Delicate Wash
For delicate or heirloom dishwasher and silverware or other special items.
Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Materials
section of this manual for further information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Regular Wash
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Quick Wash ms_
For lightly soiled ite with easy to remove food soils.
Glass Care
A cycle for lightly soiled dishes which is ideal for temperature sensitive dishes
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes
from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or etched
appearance on glasses.
Note: Some glasses are more prone to etching due to the glass manufacturing
process
13
background
* modeldependant
Half Load *
If you have only a few items to wash (e.g. glasses, cups, plates), you can
switch to "half load". This will save water, energy and time. It is recommended
to put a little less detergent in the detergent dispenser than for a full load.
Extra Wash *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more water
used in extra sequences and at higher temperatures.
Sanitize option *
All models are designed to sanitize the loaded dishes. You must press
the Sanitize Option button to active the Sanitation features. The technical
Sanitation measures may also improve the drying results
Eco Action *
Lowers temperature and slightly increase cycle length to maintain perfor-
mance while lowering energy usage.
Additional Features
14
EcoSense Wash Management System*
An advanced sensor system determines the soil level in the wash water
and automatically deletes fresh water fills if they're not needed, saving you
time and money, while cutting energy usage.
Sanitized
A dishwasher cycle that has the Sanitized symbol has been tested to meet
very strict requirements of wash time and water temperature to ensure
dishware and kitchenware sanitization.
Time remaining Indicator
When the program is selected, the remaining running time of the program
is indicated on the digital display. The running time is determined during the
program by the water temperature, the number of utensils as well as the
degree of soiling and may vary (depending on the selected program).
InfoLight*
An LED illuminates the floor to indicate unit is running. Do not open the
dishwasher door until the LED is no longer visible on the floor.
If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.
, Turn unit on by pressing the ON/OFF button.
, Hold down button "A" and press START until the display indicates "H:00".
Release both buttons
, The LED for "A" flashes and display indicates "H:04".
, Press "A" until the display shows "1:01"
, Press "C" to switch between "1:01" and "1:00" and press START to
save.
background
Delaystart
Youcandelaythestartof the programin 1-hourstepsup to 24 hours.
, Openthe door (forhiddencontrolsonly).Turnuniton usingtheON/OFFbutton.
, Press"+" buttonuntilthetimer programmingdisplayjumpsto 01 .
, Press + or- button until the displayed time corresponds with your requirements.
, Press START button. Delay start is activated.
To cancel delay start:
, Press the + or- button until "00" is indicated on the digital display.
You can change your program selection at any time until the program starts.
, Close the door (for hidden controls only).
Cycle Completion Signal
The cycle completion is also indicated by a tone.This function can be changed as
follows:
, Open the door (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
, Hold down "A" button and press START button until the display shows H:00.
, Release both buttons.
, Press "A" until the display shows "b:02".
, Press "C" to increase or decrease the tone.
b:00 = Off and b:03 = loudest
, Press START to save the setting.
Intensive drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result.
The running time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!)
, Open the door. (for hidden controls only). Turn unit on using the ON/OFF button.
Hold down "A" button and press START the digital display shows "H:00".
, Release both buttons.
, Press button "A" until the display indicates "d:00"
To change the setting,
, Press button "C" (see page 4) to turn intensive drying ON = d:01 or OFF = d:00
, Press START button. The set value is saved.
, Close the door (for hidden controls only).
Switching on the appliance
, For hidden controls, open the door.
, Turn unit on by pressing the ON/OFF switch. The display of the last
selected program flashes.
, The expected program duration flashes on the digital display.
, Press the START button.
, Close the door. The program starts running.
Interrupting the cycle
, Open the door (for hidden controls only).
, Press the ON/OFF button. The LEDs go out. The program is saved. If the door
was opened on an appliance which has a warm water connection or is heated,
first leave the door ajar for several minutes and then close. Otherwise, expansion
(pressure) may cause the appliance door to spring open or water to run out of
the appliance.
, To continue the program, switch on the ON/OFF switch again.
, Close the door.
15
background
Terminating the program
When the display indicates "0:00" it means the cycle has ended. The end of cycle is also indicated by a cycle
completion signal in select models.
. Turn unit on using the ON/OFF button.
. Hold down button "A" button and press START until the display indicates "0:01"
. Close the door. The program sequence lasts approx. 1 min.
. The display will indicate 0:00
. Close the door (for hidden controls only).
Child-proof lock * (select models)
The Child Safety Lock is designed to prevent children from opening the
dishwasher.
. To lock the door, push the slider below the door grip to the right.
. To unlock the door, push the slider to the left.
Extra Tall item Sprinkler *
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised posi-
tion, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops roiling. Pull the
front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
insert the Extra Tall item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise
to lock it into position as shown above. Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown above.
16
background
Aregularinspection and maintenance of your machine will help to prevent
faults. This saves time and prevents problems.
Overall condition of the machine
Check spray arm for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
. Fill detergent dispenser with detergent.
. Start the appliance without utensils in the program with the highest
rinsing temperature.
Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are
particularly suitable for use with dishwashers.
. Regularly clean door seal with a damp cloth.
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer
is not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance and fascia with a damp cloth;
water and a little washing up liquid are adequate.
Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as
these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths or wash them out thoroughly several times before using for the
first time.
Filters
The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the
pump. These foreign objects may occasionally block the filters.
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a
microfilter.
. After each washing cycle check the filters for residue.
. Unscrew filter cylinder as illustrated and take out filter system.
. Remove any residue and clean filters under running water.
. Re=install filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are opposite each other after closing the filter system.
Spray arms
Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and
bearings on the spray arms.
. Check outlet nozzles on the spray arms for blockages.
. Unscrew the upper spray arm.
. Remove the lower spray arm.
17
background
Wastewater pump
Largefood remnantsin the rinsingwater notretainedbythe filtersmay
block the waste water pump.The rinsingwater does not get pumped
outand coversthefilter.
In this case:
, Disconnectthe appliancefromthe powersupply.
, Removethe filters.
, Scoopout water,use a spongeif required.
, Using a spoon, prise off pump cover(asillustrated)until it clicks,
thengrip the coverby the lug andfirst pullit upwardsuntil it resists
andthen pullit outforwards.
, Checkinnercompartmentand removeany foreignobjects.
, Placecover in theoriginalposition,pressdownand engage.
, Installfilters
18
background
SELF HELP
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you
with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem
Dishwasher
does not start
Dishwasher
beeping (end
of cycle signal)
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
Dishwasher
seems to run a
long time
Dishes aren't
getting clean
enough
Dishes are not
getting dry
enough
Odor
Cause
2.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Door may not be properly latched.
Unit may not be turned on.
Unit not reset or previous cycle not completed.
Delay start engaged.
Interruption of electrical power supply to dishwash-
er or blown fuse.
Child lock activated (select models).
The door may have been closed without first select-
ing a cycle.
Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer that the cycle
has completed by beeping. This feature can be deacti-
vated if so desired.
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on the top portion of the
door, the display only illuminates when the door is opened and
controls are visible.
2. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and water condi-
tions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Refer to "Cycle Chart Data" section in this manual
for typical cycle length.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close together.
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
condtions.
2. Rinse agent dispenser is empty. (Rinse agent indica-
tor is activated).
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as completely
as other items due to their inherent properties.
1. Food debris is present at the bottom of the dish-
washer.
2. Food particles are present near the door seal.
3. Dishes left too long in unit before running a cycle.
4. Residual water is present at the bottom of the dish-
washer.
5. Drain hose is obstructed.
Action
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to "Canceling or changing the cycle" section in this
manual.
4. To reset, refer to "Delay Start" section in this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Deactivate the child lock. Refer to "Child Lock" section in this
manual if applicable.
7. Select a cycle and close the door.
8. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle Completion Sig-
nal" section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or re-
set the breaker if necessary.
2. Ensure that door is properly latched and completely closed.
2. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink nearest
to the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time
to ensure a good wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating
spray arms.
2. Remove the spray arms and clean according to "Check/Clean
the Spray Arm Nozzles" in Care and Maintenance section of this
manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water hard-
ness. Refer to Table under "Adding Detergent and Rinse Agent".
4. Clean the filter. Refer to "Check/Clean the Filter System" under
Care and Maintenance section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the
dishwasher. See also "Preparing and Loading" section of this
manual.
6. Refer to "Wash Cycle" section in Operating the Dishwasher sec-
tion of this manual.
1. Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to the
"Preparing and Loading" section of this manual.
3. Rinse and Hold setting does not include drying cycle,
Note: Select models offer an extra heating options to improve drying
performance. Refer to "Wash Cycle options" under the Operating
the Dishwasher section of this manual.
1. Remove the filters and clean according to the "Check/Clean the
Filter System" section of this manual.
2. Refer to "Clean the Door Gasket and Door Seal" in the Care and
Maintenance section of this manual.
3. Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immediately wash
the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from the last cycle. Refer
to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.
5. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified
personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it flushes
and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar
solution on the top rack and then finish the cycle.
19
background
Problem
Dishwasher not
filling with water
Water Leaks
Tub stains
Streaks on glass-
ware or residue
on the dishes
Fascia panel
discolored or
marked
Noise during
wash cycle
Detergent dis-
penser cover will
not shut
Unable to select
desired cycle
Error Codes
Water is left in
the appliance
at the end of the
programme
"Check water
supply" display
lights up
Cause
i.
2.
3.
i.
2.
3.
4.
Restriction in the water supply system.
Previous wash cycle was not completed.
Delay-start is active.
Suds
Door seal could be pulled away from track.
Condensation vent is blocked.
Improper installation.
1. Stains on the dishwasher interior are due to hard-
ness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Action
1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitch-
en sink) is open and check that the water supply line has no kinks
and clogs.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this
manual.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-start time completes
(times out). Refer to the "Delay Start" section of this manual.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only
dishwasher detergents, if suds still persist, then add one ta-
blespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher
and run the desired cycle.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked. Refer to "Load-
[ng Extra Tall Items" [nthe Preparing and Loading the Dish-
washer section of this manual.
4. Have proper installation verified by qualified personnel (wa-
ter supply, drain system, leveling, plumbing).
:1. Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard
water stains. Run a normal cycle until it flushes and interrupt
the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated
lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can
be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to "Adding Detergent and Rinse Agent" section in this
manual for adjustment.
Use mild detergents with soft damp cloth.
Water circulation sound is normal, but if you suspect items are
banging into each other or into the spray arms, refer to the "Pre-
paring and Loading" section of this manual for optimal arrange-
ment.
:1. Refer to "Adding Detergent and Rinse Aid" section of this man-
ual for instructions on opening and closing the dispenser.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this
manual.
Incorrect rinse agent setting.
Abrasive cleaner used.
The dishes may not be arranged properly.
:1. Improper operation of detergent coven
2. Previous cycle has not been fnished, reset, or cycle
was interrupted.
Previous cycle has not finished or another cycle has Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this
already started, manual.
If fault code (EO:1to E30) is indicated on the digital display 3, first disconnect the appliance from the power supply. You can
rectify certain faults yourself (see following fault description), for all other faults please contact customer service and state the
indicated fault E:XX.
:1. :1. See Care and Maintenance.
2. 2. Wait until programme ends (digital display indicates 0:00) or
implement the "Reset"function.
3.
4.
(E24) Waste water hose is blocked or kinked.
(E25) Waste water pump blocked, cover on the
waste water pump is not locked in position
Filters blocked.
The programme has not yet ended.
:1. Tap turned off.
2. Water supply interrupted.
3. Supply hose kinked.
4. Filter in the water supply blocked
:1. Switch off the appliance and pull out the main plug.
2. Turn off the tap. ZA_
3. Clean filter in the supply hose. LJ
4. Reconnect power supply.
5. Turn on the tap.
6. Switch on the appliance.
2O
background
Customer Service
Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care
and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help
section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer
or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the
service you have received, please take the following steps (in the order listed
below) until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website,
www.boschappliances.com.
. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
.
Call Customer Service at 1-800-944-2904.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are
calling), the following information:
, Model number
, Serial number
, Date of original purchase
, Date the problem originated
, Explanation of the problem
21
background
warran Information
Statement of Limited Product Warranty
22
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not
transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product
recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free
from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days (i.e., 1 yea r) from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited
warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any
component that proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
5Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch
will replace your dishwasher with the same model or a current
model that is substantially equivalent or better in functionality, if
the inner liner should rust through (excludes labor charges). Bosch
will replace the stainless steel door if the door should rust through
(excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,
Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded
models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional
charge). All removed parts and components shall become the property
of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole
liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal
business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or
use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose
to have someone other than an authorized service provider work on your
Product THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been
specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion,
a superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable
and responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
(2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification
of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food,
liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or
around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires,
mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR
THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an
officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICEFOR
YOUR PRODUCT,YOU SHOULD CONTACTTHE NEARESTBOSCHAUTHORIZED
SERVICECENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BSH Home
Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
background
background
background
background
background
Pour modifier :
. Mettre rappareil en circuit avec la touche marche-arr_t.
. Maintenir la touche "A" et presser la touche START jusqu'& ce que
raffichage indique "H:00".
. Rel&cherlestouches.
. Presser la touche "A" jusqu' ace que raffichage indique "L:00"
. Presser la touche B or C jusqu'& ce que la langue desir6e s'affiche.
. Presser la touche START. La valeur est sauvegardee..
Syst_me d'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle requiert une eau douce afin d'assurer un lavage
appropri& L'eau du robinet superieure a 7dh (de la valeur etablie) dolt _tre
adoucie. L'eau est adoucie avec du sel (sel reg6n6r6) dans le systeme
d'adoucisseur du lave-vaisselle.
La quantite de sel requise depend du degre de durete de reau (voir le 0- 110
tableau). 120- 140
La quantite de sel distribuee peut _tre regl6e de "H:00" a " H:07". Le sel 150 - 180
190 - 210
n'est pas requis si la valeur est a H:00. 220 - 290
. Ouvrir la porte. 300- 370
. Mettre rappareil en circuit avec la touche marche-arr_t. 380 - 540
. Maintenir la touche "A" et presser la touche START jusqu'a ce que 550-890
raffichage indique "H:00".
. Rel_cherlestouches.
. Presser la touche B jusqu'a ce que la reglage desir6e s'affiche.
Pour changer le reglage,
. Presser la touche programme + ou -.
. Presser la touche START. La valeur regl6e est sauvegardee.
. Fermerla porte
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le distributeur de sel avec du d_tergent. Ceci d_truira le systeme
d'adoucisseur d'eau.
Pour emp¢cher la corrosion, toujours remplir de sel imm_diatement avant la mise en
circuit de rappareil.
Using a water hardness test strip
I mina_. a_r 1 mln F_mz _ 1 m_ ,
I
r
I
I
I
iill i iiiiiii liiiiiiiiiiiill
Fill salt into the salt
container
DDDDI
DDD_I
_IiIl
IiiIl
0
0
2
4
6
no
no
yes
yes
ves
tap
water hardness
ppm CaCO_/I
set value
at
dishwashe_
H:O0
H:01
use
dishwasher
salt
non
oui
H:02
H:03
H:04
H:05
H:06
H:07
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Setting value from factory H:00
27
background
Sel
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel immediatement avant de mettre rappareil en
circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne
pas corroder le reservoir de rin_;age.
. Remplir le reservoir avec de reau (seulement requis au moment de
la premiere mise en circuit de rappareil).
. Ajouter du sel (pas de sel de table). L'eau est deplacee et s'ecoule.
. Des que rindicateur de remplissage de sel s'allume sur le devant,
remplir.
D_tergent
Utiliser seulement du detergent con(;u pour lave-vaisselle. Pour de
meilleurs resultats, utiliser du detergent en poudre.
NOTICE
Pour eviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de detergent
vaisselle a la main.
Le lave-vaisselle utilise moins d'eau, alors il faut moins de detergent.
Avec de reau douce, 1 cuillere a table (15 ml) de detergent nettoie la
plupart des charges. Le distributeur de detergent est dote de lignes
pour mesurer le detergent de 1 c. a table (15 ml) et 1,75 c. a table
(25 ml). 3 c. a table (45 ml) de detergent remplissent completement le
distributeur..
NOTE: Pour eviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas ne pas
trop utiliser de detergent si ralimentation en eau est douce. Trop de
detergent avec de reau douce cause des egratignures sur les verres.
Add Detergent
28
Pour fermer:
Placer le doigt comme a la figure, faire glisser vers ravant, puis presser
jusqu'a ce qu'il y ait un CLIC
Pour ouvrir:
Pousser le bouton.
REMARQUE: si ron ne connait pas la durete de ralimentation en eau,
utiliser 15 ml de detergent. Augmenter la quantite au besoin jusqu'a la
quantite minimale pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Unit Hard Medium Soft
Cycle
Power ml 45 45 25-45
Scrub
Tbsp 3 3 1.75 to 3
Auto ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75 to 3 1.75 1 to 1.75
Regular ml 25-45 25 15-25
Wash Tbsp 1.75to3 1.75 ltol.75
Delicate ml 25 15-25 15
Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Quick/ ml 25 15-25 15
Glass ....
Care Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Pour fermer
Pour ouvrir le couvercle
background
D'agent de tin cage
Pour obtenir un sechage approprie, utiliser un agent de ringage liquide,
m_me si le detergent contient un agent de ringage ou un additif de
sechage.
Distributeur d'agent de rin£age
Ouvrir le distributeur d'agent de ringage en soulevant la languette avec le
pouce.
NOTE: REMARQUE :le lave=vaisselle indique si I'agent de ringage est bas
en montant le symbole ,'i', a I'affichage a rebours ou le voyant s'allume
(selon le modele).
Ajouter I'agent de ringage dans le distributeur comme montre, jusqu'a ce
que le reservoir soit plein. Essuyer tout deversement survenant Iorsque le
reservoir est plein.
R_glage de la quantit_ d'agent de rin£age
La quantite d'agent de ringage distribuee peut etre regl6e de "r:00"
"r:06"
, Ouvrir la porte.
, Mettre I'appareil en circuit en pressant la touche marche=arr_t.
, Maintenir la touche "A" et presser la touche START jusqu'a ce que
I'affichage indique "r:00".
, Rel_cherlestouches.
, Presser la touche Cjusqu'a ce que la langue d6siree s'affiche
, Presser la touche START. La valeur est sauvegardee.
, Fermerla porte.
Rel&cher les deux touches.
Presser + ou - pour choisir le
<<r:00>>distributeur d'agent de
<<r:01>>distributeur d'agent de
<<r:02>>distributeur d'agent de
<<r:03>>distributeur d'agent de
<<r:04>>distributeur d'agent de
<<r:05>>distributeur d'agent de
<<r:06>>distributeur d'agent de
reglage
nngage
nngage
nngage
nngage
nngage
nngage
nngage
deris6.
hors circuit.
au plus bas reglage.
au reglage bas.
au reglage moyen.
au reglage moyen elev6
au reglage elev6.
au plus haut reglage.
Fermer I'indicateur de remplissage d'agent de rin_;age
Proceder tel qu'il est decrit a Reglage de la quantite d'agent de ringage et
regler la valeur a r : 00. L'indicateur est maintenant hors circuit.
REMARQUE : ne pas changer la quantit6 d'agent de ringage & moins qu'il n'y ait
des rayures (choisir le r6glage bas) ou des taches (choisir le r6glage 61ev6) sur
les ustensiles.
29
background
MAT R AU×
REMARQUE: avant d'utiliser le lave-vaisselle la premiere fois,
verifier rinformation ci-dessous. Certains articles ne conviennent
pas au lave-vaisselle et devraient etre laves & la main.
Communiquer avec le fabricant de rartide en cas d'incertitude
quant & savoir si un article va au lave-vaisselle ou non.
Recommand6s
Aluminium: raluminium anodise colore peut s'estomper avec le
temps. Les mineraux dans reau peuvent causer des taches ou
noircir raluminium. Ceci peut habituellement etre enleve & raide
d'un tampon en laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fa'fence: certains articles peints & la main
peuvent se decolorer, p&lir ou tacher. Laver & la main. Positionner
la verrerie de fagon & ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec les
autres pieces pendant le lavage.
Verre: les verres de lair peuvent jaunir.
Enduits non adh_sifs: appliquer une legere couche d'huile
vegetale legere sur les surfaces antiadhesives apres le
sechage.
Plastique: s'assurer que les articles peuvent after au lave-
vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque: pour eviter la
corrosion, placer les articles fabriques de differents metaux
de fagon a ce qu'ils n'entrent pas en contact les uns avec les
autres.
PANIER SUPE_RIEUR - 14 COUVERTS
PANIER INFE_RIEUR- 14 COUVERTS
Non recommand6
Acrylique: des craquehres peuvent survenir.
Pi_ces collies: les adhesifs qui relient les joints comme du
plastique, bois, os, cuivre, etain, etc. peuvent se defaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se de-
tacher.
Fer: Laver a la main et assecher immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est
destine & des fins de nettoyage de vaisselle et accessoires de
cuisine standard SEULE MENT.
letain, laiton, bronze: I'_tain ternit. Laver & la main et as-
secher immediatement.
Fer blanc: rouillera. Laver a la main et assecher
immediatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craque-
ler, se voiler et perdre leur fini.
30
PANIER )k USTENSILES - 14 COUVERTS
background
PANIER SUPERIEUR - COUVERTS PANIER INFE_RIEUR - 12 COUVERTS
PANIER A USTENSILES - 12 COUVERTS
8}C}@UUE}E} E}
©C E}
C}OC}O OC}© C}
C}©8}0 0C}8} C}
E)©C)0 0C)C] C]
C}OC}O 0C}8} C}
@]0@]00_@] E]
@]0@000@]@]
Oc 0
@@@0000@
@_@@]NN@E_@
Chargement du lave=vaisselle
Ne pas prelaver les articles ayant des residus peu incrustes. Enlever les grosses particules comme os, graines,
cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des residus incrustes peuvent necessiter un pretrempage.
Charger seulement des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans la panier afin que les bols,
pots, casseroles soient face vers le bas. €:viter d'empiler la vaisselle, eviter qu'elle soit en contact les unes avec
les autres. Separer les articles de metaux differents.
31
background
PANIER SUPE_RIEUR - 10 COUVERTS PANIER INF#RIEUR - 10 COUVERTS
PANIER A USTENSILES - 10 COUVERTS
PANIER SUP#RIEUR - 12 COUVERTS
- 12 COUVERTS
PANIER A USTENSILES - 12 COUVERTS
32
background
D6chargement du lave=vaisselle
PoureviterqueI'eau ne s'egoutte du panier superieur sur les articles
du panier inferieur, il est recommande de vider d'abord le panier in-
ferieur.
*Selon les modeles
Flip Tines *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Tiroir _ ustensiles *
Placer les ustensiles dans le tiroir, tel qu'il est illustre ; les separer
afin qu'ils soient plus faciles & vider. Le tiroir est amovible.
Pinces _ partier *
Les articles en plastique leger, ex. : tasses, couvercles, etc. peuvent
etre maintenus en place & I'aide de cet accessoire.
R_glage de la hauteur du panier
La hauteur du panier & ustensiles superieur peut etre regl6e &
3 niveaux pour creer plus d'espace dans le panier superieur ou
inferieur.
, Tirer le panier superieur.
, Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'interieur et le
haut.
, Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6tes du bord
superieur et soulever.
Avant de reins6rer le panier, s'assurer qu'il est & la m_me hauteur
des deux c6tes. Autrement, la porte ne peut _tre fermee et le bras
gicleur superieur ne se branchera pas sur I'alimentation en eau.
33
background
Cycle de iavage
®
Lavage r_curage puissant
Nettoie les articles ayant des residus tenaces ou sech6s. Ces articles peuvent
necessiter un recurage & la main ou un pretrempage.
Lavage auto @
Fini les devinettes ! Les capteurs du lave-vaisselle reglent automatiquement
la duree du cycle, les changements de temperature et d'eau en fonction de
la salete de la charge. Ce cycle convient & une charge mixte.
Lavage d_iicat
Pour les articles delicats, I'argenterie ou autres articles speciau×. Toujours
s'assurer que ces articles conviennent pour le lave-vaisselle. Consulter la
rubrique materiau× pour plus de details. II peut _tre pref6rable de laver ces
articles & la main
R_gulier
Pour nettoyer les charges dotees de residus peu incrustes.
Lavage rapide
Pour laver les charges peu sales.
Verrerie
Un cycle special & temperature reduite pour empecher les rayures sur les
verres.
Remarque: certains verres s'egratignent plus facilement & cause du
processus de fabrication
34
background
* Selon le modele
Demi-charge* _
Si I'on a seulement quelques articles a laver (ex. : verres, tasses,
assiettes), regler a demi-charge. Ceci permet une economie d'eau, de
temps et d'energie. II est recommande d'utiliser moins de detergent.
Extra Wash *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Hygi_nique *
Un cycle de lava_le ayant le symbole hygienique a 6te teste afin de repon-
dre aux normes strictes de duree de lavage et de temperature de I'eau
afin d'assurer de la vaisselle et des ustensiles sanitaires.
Syst_me de gestion de lavage EcoSense* !_
Un systeme de capteur perfectionne qui determine le niveau de salete
de I'eau de lavage et supprime automatiquement le remplissage d'eau
fra_che, au besoin. Cela permet d'economiser temps et argent ainsi que
la consommation d'energie.
Features additionnelles
Capteur d'eau
Ce capteur est un dispositif de mesure optique qui mesure la turbidite de
I'eau de ringage. Si ce capteur est active, I'eau de ringage propre peut
etre transf6ree au ringage suivant et la consommation d'eau peut etre
reduite de 3 a 6 litres. Si la turbidite est plus elev6e, I'eau est drainee
et est remplacee par de I'eau frafche. Les programmes automatiques,
la temperature et la duree peuvent etre ajustees selon la quantite de
salete.
Mise en circuit de I'appareil
, Ouvrirla porte.
, Mettre I'appareil en circuit en pressant la touche marche-arr_t.
, L'affichage du dernier programme choisi clignote.
, La duree d programme prevu clignote a I'affichage numerique.
, Presser la touche START.
, Fermer la porte. Le programme commence.
Indicateur de duroc r_siduelle
Lorsque le programme est s61ectionne, la duree residuelle figure
I'affichage numerique. Cette duree est determin6e pendant le programme
par la temperature de I'eau, le nombre d'articles ainsi que la quantite de
salete. Elle peut varier selon le programme choisi.
35
background
Fen_tre d'affichage
En plus des renseignements sur le programme, une information additionnelle peut
figurer & cet affichage, ex. : systeme de protection des verres actif. Si I'on ne desire
plus ces informations, proceder comme suit:
, Ouvrir la porte.
, Presser la touche marche-arr_t.
, Maintenir la touche "A" de programme et presser START jusqu'a ce que
H : 00 figure a I'affichage.
, Rel_cher les 2 touches.
, PresserAjusqu'a ce que la valeur "C:01" figure a I'affichage numerique.
, Presser START. La valeur est sauvegardee.
Fermer la porte.
Marche diff_r_e
L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
, Ouvrir la pore, mettre I'appareil en circuit.
, Presser la touche "A "jusqu'& ce que I'affichage de programmation passe & 01
, Presser la toucheAjusqu'& ce que la duree desir6e s'affiche.
, Presser la touche START, la programmation minutee est activee
Pour supprimer la programmation:
, Presser la touche + ou -jusqu'& ce que "00" & I'affichage.
L'on peut changer la selection de programme en tout temps jusqu'& ce que le
programme commence.
Fermer la porte.
Signal de fin de cycle
La fin de cycle est aussi indiquee par une tonalite, qui peut _tre modifiee comme
suit :
, Ouvrir la porte, mettre I'appareil en circuit.
, Maintenir la touche "A" et presser START jusqu'& ce que I'affichage indique
H:00
, Rel&cherlesdeuxtouches.
, Presser + or -jusqu'& ce que b:02 figure.
Interruption de cycle
, Ouvdr la porte.
, Presser la touche marche-arr_t. Le DEL s'eteint. Le programme est
sauvegarde. Si la porte est ouverte pendant que I'appareil est branche sur une
connexion en eau chaude ou s'il chauffe, laisser la porte entrouverte quelques
minutes, puis la fermer. Autrement, la pression peut faire ouvrir la porte et I'eau
peut eclabousser hors du lave-vaisselle.
, Pour poursuivre, presser la touche marche-arr_t.
, Fermerla porte
36
Mettre fin au programme
, Ouvrir la porte.
, Presser la touche START pendant environ 3 secondes jusqu'a ce que 0 : 01 figure.
, Fermer la porte. La sequence du programme dure environ 1 minute.
, L'affichage indique 0 : 00.
, Ouvrir la porte.
, Presser la touche marche-arr_t.
, Fermerla porte.
background
Verrouillage enfant *
L'enfant de verrouillage est congu pour empecher les enfants de I'ouverture du lave-vaisselle.
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poign6e de porte a droite.
Pour d6verrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
TCte de gicleur pour plaque a cuisson *
Si un article est trop grand pour etre place dans le panier inferieur meme si le panier superieur
est elev6, enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete.
Tirer le panier vers le haut et jusqu'a ce que les roulettes se liberent des guides. Mettre le
panier de c6te. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.
Inserer le gicleur pour grands articles dans la prise du gicleur du panier superieur et le tourner
dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Placer les articles dans le panier inferieur, tel
qu'il est illustre.
REMARQUE : laisser I'event du c6te droit de la cuve libre en pla(_ant les articles tels planches
decouper et plaque a biscuits du c6te gauche, au centre eta I'arriere.
37
background
Une verification et un entretien regulier de I'appareil permet d'eviter les
problemes et economise du temps et de I'argent.
Conditions g_n_rales
Verifier s'il y a de la graisse ou des residus sur le bras gicleur. S'il y a
des residus :
, Ajouter du detergent dans le compartiment & detergent.
, Faire fonctionner I'appareil sans charge & la temperature de rin(_age
la plus elev6e.
Nettoyer I'appareil avec un detergent con£u pour les lave-vaisselle.
, Nettoyer r6gulierement le joint de la porte avec un chiffon humide
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r6guNerement le devant de I'appareil avec un chiffon humide
(une solution d'eau et de detergent est adequate).
Ne pas utiliser d'eponge a surface rugueuse ni de detergent abrasif car
ils peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour eviter la corrosion, ne pas utiliser
de chiffon eponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la
premiere fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets etrangers de I'eau de rin(_age
loin de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
Le systeme de filtre comprend une crepine, un filtre plat fin et un micro-
filtre.
, Apres chaque lavage, verifier les filtres.
, Devisser le filtre cylindrique tel qu'il est illustre et le sortir.
, Enlever tout residu et le passer & I'eau courante.
, Reinstaller le systeme de filtre et s'assurer que les fleches sont &
I'opposees I'une de I'autre une fois le systeme de filtre ferme
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de rin(_age peuvent ob-
struer les embouts et les roulements des bras gicleurs.
, Verifier si les embouts des bras gicleurs sont obstrues.
, Devisser le bras gicleur superieur.
, Enleverle brasgicleurinferieur
38
background
Pompe d'eau us_e
, Les residus d'aliments de I'eau de rin£age non captes par les filtres
peuvent obstruer la pompe & eau usee. L'eau de rin(;age ne peut
_tre pompee et recouvre le filtre.
Bans ce cas :
, Debrancher I'appareil de I'alimentation electrique.
, Enlever les filtres.
, Vider I'eau a I'aide d'une eponge, au besoin.
, Avec une cuillere, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est il-
lustre, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu'a resistance, puis le sortir.
, Verifier I'interieur du compartiment et enlever tout objet etranger.
, Remettre le couvercle a sa position d'origine.
, Installer le filtre.
39
background
Le lave-vaisselle peut parfois presenter des probl&mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement de I'appareil. L'information suivante peut aider
r_soudre le probl&me sans avoir _ faire un appel de service.
Cause Action _ prendre
Probl_me
Le lave vais-
selle ne se met
pas en marche
Le lave-
vaisselle fait
une tonalit_
(signal de fin
de cycle)
L'affichage ne
s'allume pas ni
les voyants du
panneau
Le lave-vais-
selle semble
fonctionner
Iongtemps
1. La porte est mal enclench_e
2. L'appareil n'est pas en circuit
3. L'appareil ne se remet pas ou le cycle precedent n'est
pas compl_t_
4. Mise en marche diff_r_e activ_e
5. Interruption d'alimentation _lectrique ou fusible
grill_
6. Verrouillage enfant activ_ (certains modules)
7. La porte a peut-_tre _t_ ferm_e sans avoir s_lection-
n_ un cycle
8. L'alimentation en eau n'est pas ouverte.
R_glage par d_faut en usine avisant que le cycle est com-
plete. Cet_e fonction peut _tre d_sactiv_e.
1. Fusible grill_ ou coupe-circuit d_clench_
2. Porte mal ferm_e ou enclench_e
Remarque : pour les mod&les avec contr61es sur le dessus
de la porte, I'affichage ne s'allume que Iorsque la porte
est ouverte et les contr61es visibles.
La vaisselle
n'est pas
suffisamment
propre
La vaisselle
n'est pas assez
s&che
1. L'eau de remplissage n'est pas assez chaude
2. La dur_e du cycle peut varier selon la salet_ et la
temperature de I'eau
3. Le distributeur d'agent de rin_age est vide
4. L'appareil est branch_ sur I'alimentation en eau froi-
de.
Remarque : voir (_donn_es au tableau de cycles;) concer-
nant la dur_e d'un cycle
1. Le mouvement du bras gicleur est obstru_
2. Les embouts de bras gicleurs sont obstru_s
3. Mauvais d_tergent utilis_
4. Les filtres peuvent &tre obstru_s
5. La vaisselle est empil_e ou articles trop pr&s des uns
des autres
6. Le cycle choisi ne convient pas _ I'_tat de la charge
1.
Le distributeur d'agent de rin_age est vide (voyant
active)
Mauvais chargement de la vaisselle
Le cycle choisi ne comprend pas le s_chage
2.
3.
Remarque : le plastique et le t_flon ne s&chent pas
autant que les autres articles _ cause de leurs propri_t_s
inh_rentes.
1. Fermer compl&tement la porte.
2. Presser I'interrupteur principal pour mettre ne circuit
3. Pour la remise, voir _annuler ou changer un cycle;)
4. Pour la remise, voir _marche diff_r_e_)
5. V_rifier le coupe-circuit
6. D_sactiver le verrouillage enfant. Voir <werrouillage enfant))
7. Choisir un cycle et fermer la porte
8. V_rifier et ouvrir I'alimentation en eau
Pour r_gler le volume ou d_sactiver, voir <_signalde fin de cycle;)
1. V_rifier le fusible (le remplacer au besoin) et le coupe-circuit (le
r_enclencher au besoin).
2. S'assurer que la porte est bien enclench_e
1. Avant de commencer un cycle, faire couler I'eau chaude _ I'_vier
pr&s du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
dur_e du cycle afin d'en assurer un bon lavage selon la quantit_
de salet_
3. Ajouter de I'agent de rin_age
4. S'assurer que I'appareil est branch_ sur I'alimentation en eau
chaude.
1. S'assurer que le mouvement du bras n'est pas obstru_ en le tour-
nant _ la main
2. Enlever le bras gicleur et le nettoyer ; voir (_v_rifier et net_oyer les
embouts de bras gicleurs_) _ la rubrique entretien
3. Augmenter ou diminuer le d_tergent selon la duret_ de I'eau.
Voir (_ajout de d_tergent et d'agent de rin_age_
4. Nettoyer le filtre. Voir _w_rifier et nettoyer le syst&me de filtre_)
5. R_arranger la charge afin que les jets d'eau atteignent tous les
articles, voir aussi _pr_paration et chargement_)
6. Voir <_cyclesde lavage;) _ la rubrique fonctionnement
1. Ajouter de I'agent de rin_age pour am_liorer le s_chage
2. R_arranger la charge. Voir _ preparation et chargemenb)
3. Le cycle de rin_age et attente n'inclut pas le s_chage
Remarque : certains mod&les offrent des options de chaleur ad-
ditionnelle pour am_liorer le s_chage. Voir <_options de cycles de
lavage;) _ la rubrique fonctionnement
4O
background
Problem
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
Fuites d'eau
Taches dans la
cuve
Rayures sur les
verres ou r_sidus
sur la vaisselle
Panneau avant
d_color_ ou avec
marques
Bruit pendant le
lavage
Couvercle du
distributeur de
d_tergent ne
s'ouvrant pas
Impossible de
choisir le cycle
d_sir_
Cause
1.
2.
3.
Syst&me d'alimentation en eau obstru_
Cycle de lavage precedent non termin_
Marche diff_r_e activ_e
1. Savon
2. Joint de porte hors de sa rainure
3. Event de condensation obstru_
4. Mauvaise installation
1. Les taches _ I'int_rieur du lave-vaisselle sont caus_es
par une eau dure
2. Argenterie en contact avec la cuve
Mauvais r_glage de I'agent de rin_age
Utilisation d'un net_oyant abrasif
La vaisselle est mal plac_e
1. Mauvais fonctionnement du couvercle
2. Cycle precedent non termin_, remis ou interrompu
Cycle precedent non termin_
Action
1.
2.
3.
S'assurer que la soupape d'alimentation en eau (habituelle-
ment situ_e sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et qu'il n'y a pas
d'obstruction
Voir _<annuler ou changer un cycle_
Annuler la marche diff_r_e ou attendre que la dur_e diff_r_e soit
compl_t_e. Voir <<marchediff_r_e;_
1. Mauvais type de d_tergent causant de la mousse et des
fuites. Utiliser seulement ceux con_us pour les lave-vaisselle.
Si la mousse persiste, ajouter une c. _ table d'huile v_g_tale
au fond du lave-vaisselle et actionner le cycle d_sir_.
2. S'assurer que le joint est bien en place.
3. S'assurer que I'_vent n'est pas obstru_. Voir _<charger de
grands articles_ _ la rubrique preparation et chargement
4. Faire v_rifier I'installation par un technicien qualifi_ (alimenta-
tion en eau, syst&me de drainage, niveau, plomberie)
1. Du jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation des
taches caus_es par I'eau calcaire. Effectuer un cycle normal
jusqu'au drainage, interrompre le cycle, mettre une tasse de
8 onces de solution dejus de citron concentr_ dans le panier
sup_rieur et terminer le cycle. Ceci peut &tre fait p_riodique-
ment.
2. Ensure that the silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
Selon la duret_ de I'eau, r_gler le distributeur d'agent de rin_age.
Voir _ajout de d_tergent et d'agent de rin_age;) pour un r_glage
manuel
Utiliser un d_tergent doux avec un chiffon doux
Les bruits de circulation d'eau sont normaux, mais si un article
semble frapper un autre ou le bras gicleur, voir _pr_paration et
chargemenb) pour I'emplacement de la vaisselle
1. Voir _ajout de d_tergent et d'agent de rin_age;) concernant
I'ouverture et la fermeture du couvercle
2. Voir <_annuler ou changer un cycle;)
Voir <<annuler ou changer un cycle>)
41
background
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun autre entretien que celui decrit a la rubrique entretien. Si le
lave-vaisselle presente un probleme, avant d'effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide.
Si un service est necessaire, communiquer avec le marchand ou I'installateur ou un centre de service
autorise. Ne pas tenter de reparer I'appareil. Tout service effectue par une personne non qualifiee peut
annuler la garantie
Si I'on eprouve des problemes avec le lave-vaisselle Bosch, et que le service n'est pas satisfaisant,
suivre les etapes ci-dessous (dans I'ordre donne) jusqu'a ce que le probleme soit corrige de fagon
satisfaisante:
1. Communiquer avec I'installateur ou un centre de service autorise Bosch dans la region.
2. Communiquer avec le service a la clientele du site www.boschappliances.com
3. Ftcrire a I'adresse ci-dessous
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
1. Tel6phoner au 1-800-944-2904
S'assurer d'inclure I'information du modele indiquee ci-dessous ainsi qu'une explication du prob-
leme et de la date du debut.
Les num@os de modele et de s@ie sont situes sur la plaque signaletique, coin droit de la porte du
lave-vaisselle, figure 31..
De plus, si par ecrit, indiquer un num@o de tel6phone de jour.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur est responsable de la
preuve d'achat pour obtenir un service sous garantie.
Information du modele " _,(:::AUTION
Num@o de modele Le retrait de tout couvercle ou le fair
de tirer le lave-vaisselle hors de son es-
Num@o de s@ie pace peut exposer des connexions d'eau
chaude, d'alimentation _lectrique aJnsi
Date d'achat que des bords tranchants.
Date d'installation
42
background
r r
Enonce de la garantie limitee
des lave-vaisselle Bosch
Couverture de la garantie : la garantie limit_e fournie par BSH Home
Appliances (<_Bosch_) dans cet _nonc_ de garantie limit_e s'applique
seulement aux lave-vaisselle Bosch (<_produib_) vendu au premier
acheteur, en auta nt que le produit ait _t_ achet_ : 1 ) pour une utilisation
normale r_sidentielle (non commerciale), et qu'en fait en tout temps
a _t_ utilis_ pour un usage domestique normal; 2) nouveau au d_tail
(non en montre, tel quel ou un retour), qu'!l n'est pas destin_ _ la
revente ni _ un usage commercial et 3) aux Etats-Unis ou au Canada
et qu'il est demeur_ en tout temps dans le pays o_ I'appareil a _t_
achet_. Les garanties donn_es ici s'appliquent seulement au premier
acheteur du produit et ne sont pas transf_rables.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoiqu'elle n'est
pas n_cessaire pour la couverture de garantie, cela permet _ Bosch
de communiquer avec I'utilisateur dans I'_ventua lit_ o6 il y aurait
un probl_me de s_curit_ ou un rappel de produit.
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit ne pr_sente aucun
d_faut de mat_riaux ou de fabrication pour une p_riode de trois-
cent-soixante-cinq (365) jours (1 an) _ compter de la date d'achat. La
dur_e commence _ la date d'achat et ne sera pas allong_e, prolong_e,
interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-
d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e : Bosch offre _galement ces garanties
limit_es additionnelles.
Garantie limit_e de 2 ans : Bosch r_parera ou remplacera tout
composant ayant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie limit_e de 5 ans sur les pi_ces _lectroniques : Bosch
r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de
circuits imprim_s Bosch pr_sentant un d_faut de mat_riaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie limit_e de 5 ans sur les paniers : Bosch remplacera le
panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants du panier),
si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable caus_e
par la rouille : Bosch remplacera le lave-vaisselle par le m_me
module ou un module semblable, _quivalent ou mieux, si la
doublure int_rieure pr_sente une perforation par la rouille
(excluant les frais de main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte
en acier inoxydable si elle pr_sente des perforations par la rouille
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ la date d'achat et ne sera pas allong_e,
prolong_e, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais
de main-d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de
base.
R_paration ou remplacement comme solution exclusive : pendant la
p_riode de garantie, Bosch ou un de ses centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais (sujet _ certaines limitations indiqu_es
dans le present document), si le produit pr_sente un d_faut de
fabrication ou de mat_riaux. Si des tentatives raisonnables pour
r_parer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le produit (un
module sup_rieur peut _tre disponible, _ la seule discretion de Bosch,
moyennant des frais additionnels). Toutes les pi_ces ou les composants
enlev_s demeurent la seule propri_t_ de Bosch. Toute piece et tout
composant r_par_s doit _tre identique _ la piece d'origine _ des fins
de cette garantie et la garantie ne sera pas prolong_e en regard de
telles pi_ces. La seule responsabilit_ de Bosch est de faire r_parer
le produit d_fectueux par un centre de service autoris_ pendant les
heures d'affaires normales. Pour la s_curit_ et _viter des dommages
la proprietY, Bosch recommande fortement de ne pas r_parer le
produit soi-m_me, par une personne non qualifi_ ; Bosch ne sera
pas tenu responsable des r_parations ou du travail effectu_ par une
personne non autoris_e. Si le consommateur d_sire faire r_parer par
une personne autre qu'une personne autoris_e, CETTE GARANTIE
EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de
service autoris_s sont les personnes ou les compagnies qui ont
_t_ sp_cialement fortunes sur les produits Bosch et qui poss_dent,
selon I'opinion de Bosch, une r_putation sup_rieure pour le service
la clientele et la capacit_ technique (il est _ noter qu'elles sont des
entit_s ind_pendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou
repr_sentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas
tenu responsable d'aucune fason si le produit est situ_ dans une r_gion
_loign_e (sup_rieure _ 100 miles d'un centre de service autoris_) ou
n'est pas accessible de fason raisonnable, dans un environnement
hasardeux, dangereux ; dans une telle _ventualit_, _ la demande du
consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de
pi_ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ le plus pros,
mais le consommateur serait enti_rement responsable pour toute dur_e
de d_placement et autres frais sp_ciaux encourus par le centre de service,
en autant qu'il accepte I'appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'a aucun obligation, par Ioi ou autre, d'offrir
toute concession, incluant r_paration, prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expir_e.
Exclusions _ la garantie : la garantie d_crite dans le present document
exclut tout d_faut ou dommage non directement reli_ _ Bosch, incluant
sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit
autre qu'un usage normal, habituel et de la fason destin_e (incluant
sans limitation toute forme d'utilisation commerciale, d'utilisation ou de
rangement d'un produit pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit
de concert avec un transporteur a_rien ou matin) ; 2) mauvaise conduite,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, mauvais entretien, installation inadequate ou n_gligente,
alteration, manquement d'observer les instructions de fonctionnement,
mauvaise manipulation, service non autoris_ (incluant r_paration par le
consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3)
ajustement, modification ou alteration de toute sorte ; 4) manquement
la conformit_ des normes applicables f_d_rales, provinciales, municipales
ou _lectrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction,
r_glementation ou lois, incluant le manquement d'installer le produit en
stricte conformit_ avec les codes et r_glementations de construction et
d'incendie Iocaux ; 5) usure ordinaire, d_versements d'aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances accumul_es dans, sur ou
autour du produit ; et 6) toute force ou tout facteur externe, _l_mentaire
et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable,
inondation, incendie, coulee de boue, gel, humidit_ excessive et exposition
prolong_e _ I'hu midit_, foudre, surtension, probl_me de structure autour
de I'appareil et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable
des dommages survenus _ la proprietY, incluant les armoires, planchers,
plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Egalement
exclus de la garantie, _gratignures, encoches, enfoncement et dommages
esth_tiques sur les surfaces externes ou les pi_ces expos_es ; produit sur
lequel le num_ro de s_rie a _t_ modifi_, alt_r_, efface, enlev_ ; appel de
service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites o6 il n'y
a aucun probl_me avec le produit ; correction de probl_mes d'installation
(le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout
r_glage du produit, incluant I'_lectricit_, la plomberie et autres connexions
n_cessaires, pour un plancher/fondation appropri_e, et pour toute
modification incluant, sans limitation, armoire, tour, plancher, tablette,
etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTI_E PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES
SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENTAU PRODUIT, QUE LA RI_CLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITI _ STRICTE
OU NI_GLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI,
DES FINS DE COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULI/:RES, OU
AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PI_RIODE EFFECTIVE DE
LA GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT
/:TRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPI_CIAUX,
INDIRECTS, PERTES D'AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES,
FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPA5
L'H()TEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS
CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DEFINITIVEMENT CAUSI_S EXCLUSIVEMENT
PAR BOSCH OU AUTRE. CERTAINS E_TATS NE PERMETTENT PAS [.'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRE50U INDIRECTS ET NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DU RI_ED'UNE GARANTIE IMPLICITE,
PAR CONSI_QUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNEES PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPI_CIFIQUES ET IL PEUT
YEN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN F_TATA L'AUTRE. Aucune tentative
de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut _tre effective sans
le consentement _crit autoris_ par un officier de BSH.
Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISI_ BOSCH DANS LA
RISGIONOU TF_LISPHONERAU 800-944-2904 ou _crire _ Bosch au : BSH Home
Appliances, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 43
background
iFelicidades y Gracias de parte de Bosch!
Gracias por haber escogido una lavadora de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguddad y comodidad y la informacidn incluida
es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por
primera vez.
Para averiguar aOn mas detalles acerca de su lavadora de ptatos y los accesorios disponibles, ademas
de muchos otros aparatos domesticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio Web a www.bosch-
appliances.com.
Por favor comuniquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede Ilamar
al n0mero telef6nico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instrucciones de Securitas lmportante .......................................................................................................... 46
Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................. 48
Caracteristicas de la lavadora de platos ...................................................................................................... 47-48
Sal ...................................................................................................................................................................... 50
Detergente .......................................................................................................................................................... 50
Agente de enjuague ........................................................................................................................................... 51
Materiales de vajillas .......................................................................................................................................... 52
Cargar la lavadora de platos ......................................................................................................................... 53-54
Secado de la vajilla ............................................................................................................................................. 56
Opciones adicionales .................................................................................................................................... 57-59
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................... 60
Autoayuda ..................................................................................................................................................... 61-62
Servicio al cliente ................................................................................................................................................ 63
Declaratoria de garantias ................................................................................................................................... 64
44
background
AVlSO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no ser_ responsable de
posibles dafios o consecuencias.
Nunca use quimicos agresivos para limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos de limpieza que contienen cloruro
pueden dafiar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud!
Recomendamos altamente que el usuario final se familiarice con el procedimiento para apagar el suministro del agua
entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentaci6n el6ctrica. Consulte las Instrucciones de Insta-
laci6n o hable con su instalador para obtener m_s informaci6n.
ADVERTENClA
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por
este manual de otra forma o para alg0n otro prop6sito que no sea explicado en las siguientes p_ginas.
El empleo de t6cnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede dafiar el producto severa-
mente y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t6cnico de servicio calificado utilizando
solamente refacciones originales de f_brica.
Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n el6ctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga el6ctrica. No use la lavadora
de platos cubierta en este manual, si usted no est_ seguro que la alimentaci6n el6ctrica ha sido instalada correctamente
o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.
Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga el_ctrica, un fuego o lesiones serias, ob-
serve Io siguiente:
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado met_lico o de un dispositivo
conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra
del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalaci6n que acompafian a esta lavadora
de platos para averiguar m_s informaci6n acerca de los requisitos el6ctricos.
Utilice esta lavadora de platos 0nicamente para realizar la funci6n intencionada que es la de lavar la vajilla y los
utensilios de cocina en su hogar.
Esta lavadora de platos incluye Instrucciones de Instalaci6n asi como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.
Utilice t3nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en la lavadora de platos y mant6n-
galos fuera del alcance de nifios.
A medida que cargue los arficulos para lavar:
Acomode los articulos filosos de modo que no darien el sello de la puerta.
Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL MANGO HAClAARRIBA para reducir el riesgo de cor-
tarse.
No lave articulos de pl_stico a menos de que indiquen "a prueba de lavadora de platos" [dishwasher safe]. En cuanto
a los productos de pl_stico que no Ileven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavadora de platos a menos de que todos los paneles del gabinete est6n instalados correctamente.
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad el6ctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes de la lavadora de platos.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que nifios jueguen adentro o encima de la lavadora de pla-
tos.
Cuando los nifios Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o
de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre pr_cticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podda acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado
durante pot Io menos dos semanas. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado
a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o m_s semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente
y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidr6geno que se acumul6. Ya
que el gas podda explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner la lavadora de platos fuera de servicio o cuando
la deseche.
Para no dafiar el piso y evitar la posible formaci6n de moho, no permita _reas ht3medas alrededor o abajo de la
lavadora de platos.
Proteja su lavadora de platos de los elementos. Prot6jala de la congelaci6n para evitar posibles dafios a la v_lvula
de Ilenado. La garanfia no cubre dafios causados por la congelaci6n. 45
background
1 - Bot6n On/Off (Prender/Apagar)
2 - Ciclos de lavado
3 - Visualizador digital
4 - Retardar la puesta en marcha
5 - Opciones de ciclos adicionales
6- Bot6n de arranque
46
background
COMPONIENTES DE LA LAVADORA DIE PLATOS
Canasta para
cubiertos
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Surtidor de sal
Rejilla inferior
Rociador de
articulos extra
altos (algunos
modelos)
REJILLA PARA
CUCHILLOS
Sistema de filtraci6n
Surtidor del agente
enjuague
Surtidor de detergente
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la rejilla
inferior
Surtidor de sal
Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
CANASTA PARA
CUBIERTOS
47
background
Pare cambiar el idioma:
. Prenda la unidad con el botTn ON/OFF (Prender/Apagar).
. Mantenga opdmido el botTn "A"y oprima el botTn START haste que
el visualizador indique "H:00".
. Suelte ambos botones.
. Mantenga opdmido el botTn "A" haste que el visualizador indique
"L:00".
. Opdma el botTn de programa + or - haste que pueda ver el idioma
deseado.
. Opdma el botTn START. Se guard6 el valor nuevo.
Sistema pare ablandar el agua
La lavadora de platos requiere de agua blanda pare asegurar resultados
apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema intemo para
ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema abiandador
de agua propio instalado en su casa, no necesitara este sistema
ablandador.
La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su
agua de grifo (Vea la tabla).
Se puede cambiar la cantidad de sal empleada de "H:00" a" H:07". No se
requiere sal con el valor predeterminado de H:00.
. Abra la puerta.
. Prenda la unidad con el bot6n ON/OFF (Prender/Apagar).
. Mantenga oprimido el bot6n "A" y oprima el bot6n START hasta que
el visualizador indique "H:00".
. Suelte ambos botones.
tap
water hardness
ppm CaCO3/I
0-110
120-140
150-180
190-210
220-290
300-370
380-540
550-890
set value
at
dishwasher
H:00
H:01
H:02
H:03
H:04
H:05
H:06
H:07
use
regeneratior
salt
no
si
si
si
si
si
si
si
Setting value from factory H:O0
Para cambiar la configuraci6n,
. Oprima el bot6n + or-
. Oprima el bot6n START. El valor predeterminado ha sido guardado.
. Cierre la puerta
ADVERTENClA
Nunca Ilene el surtidor de sal con detergente. De Io contrario usted destruir_ el sistema
ablandador de ague.
Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el aparato para evitar la
corrosi6n.
Using a water hardness test strip
(1_), (e_ht _- sha_ off e×_ (t _), _e_ez _ _ '_, % .
_n ur_ r,ach water end _mpare I _c_ d'eeu _ corn- _ _mmung
1 rain a_n. _ 1 rr_o pa_ez _ 1 m_n, _
>4_J _'_ >7_ T@tst_fo_inati0n c,_
>!4 _ >17, _ d#P_r [_
>_°@ _ la@are_der_s
48
I
I
i
r
r
DDDDI
DDDBI
DDBil
Dmmml
mmmml
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting,
Alignment of
Softening Fill salt into the salt
Unit container
0 no
0 no
2 yes
4 yes
6 yes
background
Usar sal
Siempre vuelva a Ilenar el tanque de sal inmediatamente antes de
prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal.
Esto evita la corrosi6n.
. Llene eltanque con agua (se requiere solamente cuando se prende
el aparato por primera vez).
. A5ada sal (sal de regeneraci6n) hasta que el agua salga
desplazada.
. Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal.
Detergente
Use Qnicamente detergentes diseSados especificamente para lavadora
de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en
polvo para uso en lavadora de platos.
AVISO
Para evitar da_os a la lavadora de platos, no use productos para lavar
la vajilla a mano.
La lavadora de platos utiliza menos agua, asi que debe usar menos
detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente
limpiara la mayoria de las cargas. La copa para detergente en el surtidor
tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente Ilena la
copa totalmente.
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con 15
ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario,
hasta la cantidad minima que se necesita para realizar la limpieza de
su vajilla y los utensilios de cocina.
Para cerrar:
Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego
optima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC.
Para abrir:
Oprima el bot6n como se muestra en la ilustraci6n.
Detergente
Para cerrar
Para abrir
49
background
Agente de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague liquido,
aQn si su detergente tambien contiene algQn agente de enjuague o aditivo
para secado.
Surtidor del agente de enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestafia con su
pulgar.
NOTA: La lavadora de platos indica la falta del agente de enjuague
mostrando el simbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo
la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).
Afiada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta Ilenar el
dep6sito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando
se Ilena el dep6sito del surtidor.
Fijar la cantidad del agente de enjuague
Se puede fijar la cantidad del agente de enjuague de "r:00" a "r:06"
, Abra la puerta.
, Prenda el aparato pulsando el bot6n ON/OFF.
, Mantenga oprimido el bot6n "eco" y pulse el bot6n START hasta que el
visualizador indique "r:00".
, Suelte ambos botones.
, Pulse + o - para seleccionar el ajuste deseado.
"r:00" significa que el surtidor del agente de enjuague esta apagado.
"r:01" significa que el surtidor del agente de enjuague esta en la
posici6n mas baja.
"r:02" significa que el surtidor del agente de enjuague esta en la
posici6n baja.
"r:03" significa que el surtidor del agente de enjuague esta en la
posici6n median&
"r:04" significa que el surtidor del agente de enjuague esta en la
posici6n mediana alta.
"r:05" significa que el surtidor del agente de enjuague esta en la
posici6n alta.
"r:06" significa que el surtidor del agente de enjuague esta en la
posici6n mas alta.
, Guarde el idioma seleccionado pulsando el bot6n START
, Cierre la puerta
Apagar el indicador de rellenado dei agente de enjuague
, Cambiar la opci6n del agente de enjuague a r:00
NOTA: No cambie la cantidad del agente de enjuague a menos que sus utensilios
salgan con rayas visibles seleccione la posici6n baja) o con manchas de agua
(seleccione la posici6n alta).
50
background
Materialesdevajillas
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,
revise la informaci6n en esta secci6n. Algunos articulos
que usted desea limpiar no estan a prueba de lavavajillas
y deben ser lavados a mano; otros requieren de un
acomodo especial. P6ngase en contacto con el fabdcante
del articulo si usted tiene dudas acerca de que el uso del
lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas
usando esponjillas de fibra metalica rellenas de jab6n.
Porcelana, Cristal, Cer_mica: Algunas piezas pintadas a
mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse.
Lave estas piezas a mano. Posicione piezas fragiles
de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que
no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de
lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite
vegetal alas superficies antiadherentes despues del
secado.
Pl_sticos: AsegOrese que la pieza esta apta para set
usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las
piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no
tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrilico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeSas
en el acrilico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plastico, madera,
hueso, acero, cobre, estaSo, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los
mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y sequelas de inmediato.
Piezas no dise_adas para lavavajillas: Su lavavajillas
esta dise_ada para limpiar SOLO trastes y articulos de
cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchara. Lave las
piezas de pewter a mano y sequelas de inmediato.
Estaho: El estado se oxidara. Lave las piezas de hierro a
mano y sequelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y
piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse
y perder su acabado
Rejilla superior - 14 Juego de vajilla
Rejilla inferior- 14 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 14 Juego de vajilla
51
background
Rejilla superior- 12 Juego de vajilla Rejilla inferior- 12 Juego de vajilla
Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla
52
8}C}@UUE}E} E}
©C E}
C}OC}O OC}© C}
C}©8}0 0C}8} C}
E)©C)0 0C_C] C]
C}OC}O 0C}8} C}
@]0@]00_@] E]
@]0@000@]@]
Oc 0
@@@0000@
@_@@]NN@E_@
Cargar la lavadora de platos
No haga ningOn lavado preliminar de los arficulos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las parficulas
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario
pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..
Cargue Qnicamente arficulos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su vajilla en
las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rocia-
dores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre estas. Separe los articulos hechos de metales
diferentes.
background
Rejilla superior - 10 Juego de vajilla Reilla inferior 10 Jue( ilia
Rejilla para cuchi!los - 10 Juego de vaji!la
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Re ilia inferior- 12 Juec
Rejilla para cuchillos - 12 Juego de vajilla
53
background
* model dependant
PQas plegables *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Caj6n para cubiertos*
Acomode los cubiertos en el caj6n como se muestra. Utensilios
separados son mas faciles de quitar despues del lavado. Se puede
quitar el caj6n.
Ganchos para rejilla *
Accesorios ligeros de plastico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.)
son mas faciles de fijar con estos peque_os ganchos.
Ajustar la altura de la rejilla
Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para
crear mas espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior.
, Saque la rejilla superior.
, Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego
hacia arriba.
, Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde
superior y levantela.
Antes de volver a meter la rejilla, asegQrese que tenga la misma
altura en ambos lados. De Io contrario no se podra cerrar la puerta
del aparato y el brazo rociador superior no quedara conectado al
circuito de agua
54
background
Secado dela vajilla
o
Power Scrub Plus
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy
pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado autom_.tico c_@op
Se debe utilizar este ara dejar de adivinar cQal ciclo de lavado es el
correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automaticamente la
duraci6n del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga
de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas.
Lavado delicado
Para lavar la vajilla, cnstaleria o los cubiertos delicados o de gran valor,
u otros articulos especiales. AsegQrese siempre que los articulos esten a
prueba de lavadora de platos. Consulte la secci6n de Materiales en este
manual para mas informaci6n. Puede que el mejor tratamiento sea lavar
estos articulos a mano.
Regular
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada
ligeramente.
Lavado r_.pido
Para vajillas igeramen_e sucias con restos alimenticios que son faciles de
remover.
Cuidado de cristaleria Y
Un ciclo especial con temperaturas reducidas que ayuda a prevenir el
enturbamiento del vidrio.
Nota: AIgunos vidrios tienden mas a enturbarse debido al proceso de
fabricaci6n del vidrio
55
background
Opciones adicionales
* dependiendo del modelo
Media carga* [1/__
Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas,
platos), puede cambiar al modo "half load" (media carga). Con esto
ahorrara agua, energia y tiempo. Se recomienda usar un poco menos
detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa.
Secado extra *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Desinfectado *
Un ciclo de la lavadora de platos que tiene el simbolo de Desinfectado
[Sanitized] ha sido certificado por haber cumplido con los requisitos muy
rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desin-
fectar la vajilla y los utensilios de cocina.
Sensor de agua
El sensor de agua es un medidor 6ptico (barrera de luz) que mide la
turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua est& activo, se
puede transferir agua "limpia" de enjuague al siguiente baSo de enjuague
y se puede reducir el consumo de agua por 3-6 litros. Si la turbidez es
mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los
programas automaticos se puede ademas ajustar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento.
Prender el aparato
. Abra la puerta.
. Prenda la unidad pulsando el botSn ON/OFF (Prender/Apagar). El
visualizador parpadea indicando el _ltimo programa seleccionado.
. El visualizador digital parpadea indicando la duraciSn estimada del
programa.
. Oprima el botSn START.
. Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar.
Indicador del tiempo restante
Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo
restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el
programa por medio de la temperatura del agua, el nOmero de utensilios
asi como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del
programa seleccionado).
56
background
Retardarla puesta en marcha
Ustedpuederetardarla puestaen marchadel programaen incrementos de 1 hora
hasta por 24 horas.
, Abra la puerta. Prenda el aparato.
, Opdma el bot6n "eco"hasta que el visualizador de programaci6n del tempod-
zador salte a 01 .
, Opdma el bot6n + o- hasta que el tiempo indicado coincida con sus requedm-
ientos.
, Opdma el bot6n START, la programaci6n del tempodzador esta activada.
Para eliminar la programaci6n del temporizador:
, Oprima el bot6n + o - hasta que el visualizador digital indica 7.
, Usted puede cambiar su selecci6n de programa en cualquier momento hasta
que el programa comience a funcionar.
, Cierre la puerta
Sehal de terminaci6n del ciclo
, 0:00 indica que el programa ha terminado.
, La terminaci6n del ciclo se indica tambien mediante un tono. Se puede cam-
biar esta funci6n de la siguiente manera:
, Abra la puerta. Prenda el aparato.
, Mantenga oprimido el bot6n de programa "eco" y pulse el bot6n START hasta
que el visualizador indique H:00.
, Suelte ambos botones.
, El indicador LED para el bot6n "eco" parpadea y el visualizador digital indica el
valor de fabrica H:04.
, Oprima el bot6n de programaAhasta que el visualizador indique b:02.
Interrumpir el ciclo
, Abra la puerta.
, Pulse el bot6n ON/OFF (PrendedApagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el
programa.
, Si se abri6 la puerta en un aparato con una conexi6n de agua caliente o si se
calienta esta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego
cerrarla. De Io contrario, la expansi6n (presi6n) puede causar que la puerta
del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de
platos.
, Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el bot6n ON/OFF (Prender/
Apagar).
, Cierre la puerta.
Terminar el programa
, Abra la puerta.
, Oprima el bot6n START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador in-
dique 0:01.
, Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min.
, EIvisualizadorindicara 0:00
, Abra la puerta.
, Pulse el botdn ON/OFF (Prender/Apagar).
, Cierre la puerta.
57
background
Secado intensivo
El enjuague final emplea una temperatura mas alta para mejorar el resultado del secado.
El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente.
(iCuidado si se trata de utensilios delicados!)
, Abra la puerta.
, Pulse el bot6n ON/OFF (Prender/Apagar).
, Mantenga oprimido el bot6n de programa A y pulse el bot6n START hasta que el
visualizador indique H:00
, Suelte ambos botones.
, El indicador LED para el bot6n A parpadea y el visualizador digital indica el valor de
fabrica H:04.
, Oprima el bot6n de programaAhasta que se indique el valor de fabrica d:00.
Para cambiar la configuraci6n:
, Oprima el bot6n C para prender o apagar el secado intensivo.
, Oprima el bot6n START. El valor predeterminado esta guardado.
, Cierre la puerta.
BIoqueo para protecci6n de nihos *
]
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignee de porte &
droite.
Pour deverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
Cabeza rociadora para bandejas de hornear *
58
Cuando un articulo esta muy alto para quedar en la rejilla inferior at3n con la rejilla su=
perior en la posici6n elevada, saque la rejilla superior vacia jalandola hacia afuera de
la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla
delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres de los deles
guias. Guarde la rejilla al lado. Empuje los deles guias de nuevo hacia adentro de la
lavadora de platos.
Encaje el Rociador para Articulos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida
de agua para la rejilla superior y dele vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en su
posici6n como se muestra arriba. Acomode los articulos extra altos en la rejilla inferior
como se muestra arriba.
background
Una inspecci6n y mantenimiento regular de su aparato ayudar_ a prevenir fallas.
Esto ahorra tiempo y evita problemas.
Condici6n general de la m_quina
Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y dep6sitos calc_reos.
Si usted encuentra tales dep6sitos:
Llene el surtidor de detergente con detergente.
Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de
enjuague.
Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos dom6sticos aptos
especialmente para el uso en lavadoras de platos.
Limpie el sello de la puerta regularmente con un paso h_medo.
Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El
fabricante no se hace responsable de da_os consecuenciales.
Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un pa5o hQmedo; puede
usar un poco de agua y liquido.
No use esponjas con una superficie _spera o detergentes abrasivos ya que 6stos
pueden rayar la superficie.
Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosi6n evite el uso de pa_os con
pelusa o I_velos cuidadosamente varias veces antes de usarlos pot primera vez.
Filtros
Los filtros mantienen objetos ajenos grandes en el agua de enjuague lejos de la
bomba. Estos objetos ajenos pueden ocasionalmente tapar los filtros.
El sistema de filtraci6n consiste en un filtro de mafia ancha, un filtro fino piano y un
microfiltro.
Despu6s de cada ciclo de lavado debe revisar los filtros para ver si tienen
residuos.
Desenrosque el cilindro del filtro como se muestra y saque el sistema de ill-
traci6n.
Quite los residuos y lave los filtros bajo agua de grifo
Vuelva a instalar el sistema de filtraci6n en el orden inverso y asegOrese que
las marcas de las flechas queden en lados opuestos despu6s de cerrar el
sistema de filtraci6n.
Brazos rociadores
La acumulaci6n de dep6sitos calc&reos y de contaminantes en el agua de enjuague
puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.
Revise si las boquillas en los brazos rociadores est_n tapadas.
Desenrosque el brazo rociador superior.
Quite el brazo rociador inferior.
Bomba de aguas residuales
Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos pot los
filtros pueden tapar la bomba para aguas residuales. El agua de enjuague no es
vaciado y cubre los filtros.
En este caso:
Desconecte el aparato de la fuente de alimentaci6n.
Quite los filtros.
Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.
Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra)
hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pesta5a y j_lela prim-
ero hacia arriba hasta que se detenga y luego j_lela hacia adelante.
Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.
Coloque la cubierta en su posici6n original, empOjela y ci6rrela.
Instale los filtros.
59
background
60
AUTOAYU DA
A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no tienen nada que ver con un mal funcionamiento de la m_quina en s[. La informaci6n a
condnuaci6n le podr[a ayudar a resolver algOn problema sin tener que acudir a un t_cnico de reparaciones.
Problema
La lavadora de
platos no se
pone en marcha
La lavadora
emite pitidos
(seEal de termi-
naci6n del ciclo)
No se prende
el visualizador
o las luces
indicadoras no
se encienden
La lavadora de
platos necesita
demasiado
tiempo para
terminar
Las vajillas no
salen suficiente-
mente limpias
La vajilla no se
seca suficiente-
mente
Mal olor
Causa
1.
2.
3.
Tal vez no cerr6 bien la puerta de la lavadora de platos.
Tal vez no est_ prendida la unidad.
La unidad no fue reseteada o el ciclo anterior no ha ter-
minado,
4. Se activ6 el retardo de marcha,
5. Falla en el suministro el6ctrico a la lavadora de platos o un
fusible quemado,
6. Se activ6 el bloqueo para protecci6n de ni_os (algunos
modelos),
7, Tal vez se cerr6 la puerta sin primero seleccionar un ciclo.
8. Tal vez no est_ prendido el suministro de agua.
Los ajustes de f_brica avisan al cliente que el ciclo ha terminado
emitiendo pitidos. Se puede desactivar esta opci6n si quiere.
1. Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo
haber interrumpido la corriente.
2. Puerta no est_ cerrada,
Nota: Para modelos con controles en la parle superior de la puerta, se
ilumina el visualizador s61o cuando la puerta est_ abierta y los controles
est_n visibles.
1. El agua alimentada est_ muy ffia.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y las
condiciones del agua,
3. El surtidor del agente de enjuague est_ vac[o.
4. La lavadora de platos est_ conectada a la linea de agua
fr[a.
Nota: Consulte la secci6n "Tabla con Datos de Ciclos" de este
manual para la Iongitud tipica del ciclo.
1. El movimiento del brazo rociador est_ obstruido.
2, Las boquillas del brazo rociador est_n tapadas.
3. Mal uso de detergentes.
4. Tal vez los filtros est_n tapados,
5. Las vajillas est_n acomodadas mal con poco espacio entre
las piezas.
6. El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condi-
ciones de suciedad en la vajilla.
1. El surddor de agente de enjuague podr[a estar vac[o. (El
indicador del agente de enjuague est_ acdvado).
2, Mal acomodo de la vajilla en la lavadora.
3. El ciclo seleccionado no incluye el secado.
Nota: Piezas de pl_sdco o de tefl6n generalmente no se secan
completamente como otros art_culos debido a su propiedades
in herentes.
1. Hay restos alimenticios en el piso de la lavadora de platos.
2, Hay restos alimenticios cerca del sello de la puerta.
3. Se dejaron los trastes demasiado tiempo en la lavadora an-
tes de iniciar un ciclo.
4. Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos.
5. La manguera de drenaje est_ tapada.
Acci6n
1. Cierre la puerta completamente.
2, Optima el interruptor principal para prender la unidad.
3. Para resetear, consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este
manual.
4. Para resetear, consulte la secci6n "Retardar la Puesta en Marcha" de este
manual.
5. Revise el cortacircuitos,
6. Desactive el bloqueo para ni_os. Consulte la secci6n "Bloqueo para pro-
tecci6n de nifios" de este manual si aplica.
7, Seleccione un ciclo y cierre la puerta,
8. Revise el suministro de agua y _bralo.
Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la secci6n "SePal de termi-
naci6n del ciclo" de este manual.
1. Revise la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca
el interruptor si es necesario.
2. AsegOrese que la puerta est_ correcta y completamente cerrada.
1. Antes de iniciar un ciclo, abra la Ilave de agua caliente en la pila o lavabo
m_s cerca de la lavadora de platos.
2. Los sensores en la lavadora de platos autom_ticamente aumentan el ti-
empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.
3. A_ada agente de enjuague.
4. Verifique que la lavadora de platos est_ conectada a la tuber[a de agua calf
ente.
1. AsegOrese que el movimiento del brazo rociador no est_ bloqueado gi-
rando el brazo con la mano,
2. Quite los brazos rociadores y I[mpielos conforme a "Revisar/Limpiar las
Boquillas del Brazo Rociador" en la secci6n Cuidado y Mantenimiento de
este manual.
3. Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua.
Consulte la Tabla bajo "Afiadir Detergente y Agente de Enjuague',
4. Limpie el filtro. Consulte "Revisar/Limpiar el Sistema de Filtraci6n" en la
secci6n Cuidado y Mantenimiento de este manual.
5. Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alcanzar to-
dos los art_culos en la lavadora de platos. Vea tambi_n la secci6n "C6mo
Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.
6. Consulte "Ciclos de Lavado" en la secci6n de C6mo Operar la Lavadora de
Platos de este manual.
1. A_ada agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el
secado.
2. Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muy juntos. Vea
tambi_n la secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.
3. La opci6n Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado,
Nota: Algunos modelos ofrecen una opci6n de calentar adicional para me-
jorar el secado, Consulte "Opciones de los ciclos de lavado" en la secci6n de
C6mo Operar la Lavadora de Platos de este manual.
1. Quite los filtros y limpie de acuerdo a la secci6n "Revisar/Limpiar el
Sistema de Filtraci6n" de este manual,
2. Consulte "Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta" en la secci6n de Cui-
dado y Mantenimiento de este manual.
3. Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los trastes
inmediatamente,
4. AsegOrese que toda el agua se haya drenado del Oltimo ciclo. Consulte la
secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
5. Contrate a personal calificado para quitar cualquier obstrucci6n de la
manguera de drenaje,
Nota: Si aOn persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular hasta que Ile-
gue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con una soluci6n
destilada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y termine el ciclo.
background
Problema
La lavadora de
platos no se Ilena
con agua
Fugas de agua
Manchas en la tina
Hay rayas en los
art_culos de cristal
o residuos en los
trastes
El panel del tablero
est_ decolorado o
marcado
Ruido durante el
ciclo de lavado
No se cierra la tapa
del surtidor de
detergente
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
Causa
1.
2,
3.
El sistema de suministro de agua est_ restringido.
El ciclo de lavado anterior no ha terminado,
El retardo de la puesta en marcha est_ activo.
1. Espuma (agua jabonosa).
2. Tal vez se jal6 el sello de la puerta de su gu[a.
3. La abertura de condensaci6n est_ tapada.
4. Mala instalaci6n.
1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se de-
ben a la dureza del agua
2. Los cubiertos tienen contacto con la tina.
Ajuste incorrecto del agente de enjuague
Se utiliz6 un detergente abrasivo.
Tal vez los trastes est_n mal acomodados.
3. Mal funcionamiento de la tapa de detergente.
4. El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo
fue interrumpido.
El ciclo anterior no ha terminado.
Acci6n
1. AsegOrese que la Ilave de agua (generalmente ubicada abajo de la pila de
cocina) est_ abierta y revise que la manguera de agua no est_ doblada
o tapada.
2. Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
3. Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que ter-
mine el tiempo del retardo. Consulte la secci6n "Retardar la Puesta
en Marcha" de este manual.
1. El tipo de detergente equivocado causa espuma y fugas. Use s61o de-
tergentes para lavadoras de platos. Si aOn se presenta espuma, a_ada
una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y
ponga a trabajar el ciclo deseado.
2. Aseg_rese que el sello de la puerta est_ en su gu[a.
3. AsegOrese que la abertura de condensaci6n no est_ tapada. Consulte
"C6mo cargar art_culos extra altos" en la secci6n "C6mo Cargar la La-
vadora de Platos" de este manual.
4. Contrate a personal calificado para verificar la instalaci6n (suministro
de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, tuber[as).
1. Jugo concentrado de lim6n puede reducir la formaci6n de las man-
chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta Ilegar al enjuague e
interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la soluci6n concen-
trada del jugo de lim6n en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se
puede hacer peri6dicamente para evitar la formaci6n de manchas.
2. Aseg0rese que los cubiertos no tengan contacto con la tina durante
un ciclo.
Ajuste el surtidor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del
agua. Consulte la secci6n "A_adir Detergente y Agente de Enjuague" de
este manual.
Use detergentes suaves con un paso hOmedo.
Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes est_n
peg_ndose o que est_n pegando a los brazos rociadores, consulte la sec-
ci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.
5. Consulte la secci6n "Afiadir Detergente y Agente de Enjuague" de
este manual para las instrucciones de c6mo abrir y cerrar el surtidon
6. Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
61
background
Servicio al Cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere de ningQn otro cuidado especial del que se describe en la secci6n
de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algQn problema con su lavadora de platos, antes de solicitar
servicio tecnico, por favor consulte la secci6n de Autoayuda. Si se necesita servicio, p6ngase en contacto
con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted
mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantia.
Si usted tiene algQn problema con su lavadora de platos Bosch y no esta contento con el servicio que ha
recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su
entera satisfacci6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado pot Bosch en su area.
2. Mandenos un correo electr6nico desde la secci6n de servicio al cliente en nuestra pagina Web, www.
boschappliances.com.
3. Escribanos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llame al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo asi como una explicaci6n del problema y la
fecha cuando se origin6.
Usted podra encontrar la informaci6n sobre el nQmero de modelo y el nQmero de serie en la placa (eti-
queta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la
Ilustraci6n 31.
Ademas, si nos escribe, favor de incluir un nt3mero telef6nico donde Io podamos Iocalizar durante el dia.
Por favor saque una copia de su factura y guardela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-
probante de compra para obtener el servicio de garantia.
Informaci6n de su modelo:
, NQmero de modelo
, NOmero de serie
, Fecha de compra
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavadora
de platos fuera delgabinete puede ex-
poner conexiones de agua caliente, de
corriente electrica o bordes o puntas
filosas.
Fecha de instalaci6n
62
background
Declaratoria de Garantia Limitada dei Producto
Lavadora de Platos Bosch
Lo que esta garantfa cubre y para qui_nes aplica: Las garantfas ofrecidas
por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria de Garantfa
Limitada aplican s61oalas lavadoras de platos Bosch CProducto") que usted
compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue
adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y queen realidad
ha sido utilizado siempre para prop6sitos dom_sticos normales, (2) nuevo
en la tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal como es", o un modelo
previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los
Estados Unidos o Canada y que siempre ha permanecido en el pals de la
compra original. Las garantfas declaradas aqufaplican s61o al primer usuario
comprador del Producto y no se pueden transferir.
AsegOrese por favor de devolver su tarjeta de registro, aunque no
es necesario para efectuar la cobertura de la garantfa, es la mejor
manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable
de un aviso de seguridad o una devoluci6n del producto.
Duraci6ndelagarantfa: BoschgarantizaqueeIProductoest_librede
defectos en materiales y mano de obra por un perfodo de trescientos
sesenta y cinco (365) dfas (i.e. 1 a_o) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningOn motivo. En esta cobertura b_sica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envfo.
Garantfa limitada extendida: Bosch otorga adem_s estas garantfas
limitadas adicionales:
Garantfa Limitada de 2 afios: Bosch reparar_ o reemplazar_
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
Garantfa Limitada de 5 afios sobre partes electr6nicas: Bosch
reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o tarjeta
de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n
(excluye la mano de obra).
Garant[a Limitada de 5 afios sobre las rejillas: Bosch reemplazar_
la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas),
si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricaci6n (excluye
la mano de obra).
Garantfa de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazar_ su lavadora de platos con el mismo modelo o
con un modelo m_s nuevo que es sustancialmente igual o mejor
en funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningOn motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su 0nico remedio: Durante el perfodo de
garantfa, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar
su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aquf), si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto
sin _xito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos m_s
actuales pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva de
Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes remitidos
se convertir_n en propiedad de Bosch a su discreci6n. Todas las partes
reemplazadas y/o reparadas asumir_n la identidad de la parte original
para los prop6sitos de esta garantfa y esta garantfa no se puede extender
con respecto a tales partes. La 0nica responsabilidad de Bosch bajo esta
garantfa es reparar el Producto defectuoso de f_brica usando un proveedor
de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por
cuesti6n de seguridad y da_os al producto, Bosch recomienda altamente
que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio
no autorizado; Bosch no ser_ responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien
diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANT[A PERDERA, AUTOMATICAMENTE SU VALIDEZ.
Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas
que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes
tienen, en opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al
cliente y ofrecer servicios t_cnicos de gran calidad (Be trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de
Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no ser_ responsable para el Producto
si est_ ubicado en un area remota (m_s de 100 millas (160 kil6metros) de
un proveedor de servicio autorizado) o si est_ en un entorno o ambiente
inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted
Io solicita, Bosch a0n asf pagarfa la mano de obra y las partes y enviarfa las
partes al proveedor de servicio autorizado m_s cercano, pero usted tendrfa
toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados
por la empresa de servicio, suponiendo que _sta acepta la visita para dar
el servicio.
Productofuera degarantfa: Bosch noest_ obligado porla leyodeotra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantfa haya
Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantfa: La cobertura de la garantfa que se describe aquf
excluye todos los defectos o dados que no son la responsabilidad directa
de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_s de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Producto junto con naves marftimas o a_reas), (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n
incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones
de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos"
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato),
(3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los c6digos, regulaciones o leyes el_ctricas y/o de construcci6n
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de
fuegoy construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
Ifquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposici6n extendida a humedad, rel_mpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ning0n motivo
Bosch ser_ responsable de da_os a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. Tambi_n se excluyen de esta garantfa raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y da_os cosm_ticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el n0mero
de serie, visitas de servicio para ense_arle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la
instalaci6n (usted es el Linico responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones el_ctricas, hidr_ulicas u
otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVlO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA).
ESTA GARANT[A SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANT[AS EXPRESAS
O IMPL[CITAS. CUALQUlER GARANT[A IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGUN PROPOSlTO
PARTICULAR, SER_. EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PER[ODO EFECTIVO
EXPRESADO EN ESTA GARANT[A. BAJO NINGUN MOTIVO EL FABRICANTE
SER_. RESPONSABLE DE DAI_OS CONSECUENCIALES, ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PCRDIDA DE NEGOCIO" Y/O DAI_OS
PUNITIVOS, PCRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACION
EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS
DAI_OS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAI_IOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR
LA DURACION DEL PER[ODO DE TIEMPO DE UNA GARANT[A IMPLICADA,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ
NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS
ESPEC[FICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIIP-N OTROS DERECHOS QUE
VAR[AN DE ESTADO A ESTADO. Ning0n intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantia ser_ efectivo a menos que haya sido autorizado
por escrito pot un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio de g.arantfa: PARA OBTENER SERVlCIO DE
GARANT[A PARA SU PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO
DE SERVlCIO AUTORIZADO DE BOSCH MA,S CERCANO, O LLAME AL 800-944-
2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649 /
63
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se reserve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans preavis. Certains modeles sont
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transportes des I_tats -
Unis pour une utilisation au Canada. Verifier aupres d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el disefio sin previo aviso. AIgunos modelos
estan certificados para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada.
BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
9000373507 Rev. A

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Bosch SGE63E05UC/28 Questions and Answers