Maytag SAV5401AWW washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SAV5401AWW photo

USER'S GUIDE

This is the main product document for model SAV5401AWW. Additionally, the document applies to other Maytag models: SAV-1

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
USER'S GUIDE
J!
Congratulations on
your purchase of a Maytag
clothes washer! Your satisfaction
is very important to us.
Read this manual for best results. It con-
tains instructions to acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
In addition you will find a Laundering Tips guide
packed with your clothes washer. It contains infor-
mation on recommended laundering procedures,
stain removal and special laundering situations.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a servicer.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIW Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Table of
Safety Instructions ........ ,
Operating Tips
Controls at a Glance .............. 3-4
Special Features .................. 5
Care and Cleaning ................. 6
Storing the Washer ................ 6
Before You Call .................. 7-8
Warranty ......................... 9
Guide de L'Utilisateur ............. 10
Guia del Usuario ................. 20
Form No. A/08/02 Part No. 2200235 MCS Part No. 27001032 Lytag Appliances Sales Co.
background
safety instructions
WARHtNG: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using
your washer, follow basic safety precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electficitv and having
moving parts, there are potential hazarc[s. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance and
always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed tothe weather.
4, Installand levelwasher on a floorthatcan supportthe
weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not ground-
ed adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
6. To avoid the possibility of tire or expIosion:
a. Do not wash items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable or expIosive sub
stances as they give off vapors that could ignite or
expIode. Hand wash and Iine dry any items containing
these substances.
Arty material on which you have used a cleaning sol-
vent, or which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the washer until ai1
traces of these liquids or solids and their fumes have
been removed.
These items include acetone, denatured alcohol, gaso-
line, kerosene, some liquid household cleaners, some
spot removers, turpentine, waxes and wax removem
h Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used for
2 weeks or more. HYE)ROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before usn_tg a washing machine or combina-
tion washer-dryer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for severai nJnutes. This
will release anv accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammabie, do not smoke or use an open flame
during this time.
7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of
the appliance. Close supervision is necessary when the
appIiance is used near children and pets.
9. Do not tamper with controls.
10. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service
your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down com-
pletely and the locking screw tightened before the wash-
er is operated.
13. Store laundry aids and other material in a cool, dry place
where children cannot reach them.
14. Do not wach or dry items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may
smoke or catch fire bv itself.
15. Do not use chlorine/_leach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash Hazardous
fumes can torn-i,
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small parti-
cles can stick to fabrics washed in following loads and
cause skin irritation.
17. Before the appliance is removed from service or discard-
ed, remove the door to the waching compartment.
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over
time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear or leaks and replace them every five years.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and sit-
uations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the wash-
er BEFORE the load and be sure the wash water is
above 65 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
° Wipe up any detergent spills on the washer.
o Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
° Do not wrap large items like sheets around the agita-
tor.
o Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
° When laundering permanent press items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
o For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
° Close lid carefully to avoid shmming.
Additional tips
o During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin >Jill resume at the point it was interrupted.
o The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
° This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softener.
° If you open the lid during a cycle, the washer will
stop. When the lid is closed and the control knob
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
background
Controls at a glance
Step
Select Load Size
Turn the Load Size knob to the setting that matches the
size of the load.
If more water is needed once the fill is complete, turn
the knob to reset and then to the proper setting.
Small
Mine
WATER LEVEL SETTING LOAD SIZE
Super 3/4 - Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Medium 1 / 3 - 1 / 2 Full
Small 1 / 4 - 1 / 3 Full
Mini 1 / 4 Full
Step
Extra Rinse (if desired)
Provides an additional rinse near the end of the cycle to
more completely remove laundry additives, perfumes, etc.
Step
Select Temperature
Turn the Wash/Rinse Temperature knob to the desired
water temperatures. Follow the garment care label for
best results. Use the chart below as a guide.
WASH/RINSE TEMPS
LOAD TYPE
White and heavily soiled,
color-fast items
Hot/Cold
Moderately soiled,
Warm / Warm colored items
Moderately soiled,
Warm / Cold colored items;
most permanent press items
Cold/Cold
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Hot
Cold
Medium
Large
Super
reset
Load Size
Water Level
Extra Rinse
Warm Warm
Warm Cord
Cord
Co]d
Temperature
Wash / Rinse
background
Step
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed com-
binations.
WASH/SPIN SPEEDS WASH/SPIN SPEEDS
Regular
Fast/Fast
Perm. Press
Fast / Slow
Gentle
Slow/Slow
Sturdy fabrics needing maxi-
mum water extraction.
Sturdy fabrics needing a slow-
er spin speed because of wrin-
kling.
Delicate fabrics needing
slower spin speed because
of clothing construction.
Perm° Press
ReRu[ar Fast/Slow Gentle
Fast/Fast_ _S! ow/S[ ow
Speed
Wash / Spin
Step
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the number
of minutes desired for the wash load.
Regular Cycle
For regular fabrics, select the cycle time and turn the
Wash/Spin Speed dial to Regular/Fast/Fast. For max-
imum cleaning set the dial at 18.
Permanent Press Cycle
This cycle provides up to 12 minutes of agitation.
Depending on the load, select either the
Regular/Fast/Fast or Perm. Press/Fast/Slow wash/
spin speed.
Gentle Cycle
The Gentle Cycle provides approximately 10 minutes
of agitation and soaking to help remove stains.
Step
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply push-
ing the control dial IN. Therefore it is possible to obtain
a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any
part of a cycle. The control dial must be pushed IN (off
position) when you change the setting.
Gentle _x,,_
Rhlse Off
Off
Spin _!2
Rinse
..... Off
Off Extra
Rinse
Pemsanent Press
Off
8 1012 Off Soak Only
Pull to Start/Pushto Stop
Soak Only
There will be a brief period of agitation followed by a
soak. Soaking should be no longer than 30 minutes. The
control dial must be advanced manually to a spin or a
wash setting.
background
5meach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1.Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2.Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
NOTE:
* Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the >:ash tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as tear-
ing or color loss, if not used properly.
o If you prefer to use color-safe,non-chlorine bleach,
pour itintothe wash tub with your detergent.Do not
pour non-chlorinebleachesintothe bleach dispenser.
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric sof-
tener atthepropertime duringthecycle.To use,follow
thesesteps:
1.Pour a measured amount of desired liquidinto
thedispensertofilllineonly.
2.Ifliquidcomes below line,add warm water.
NOTE:
o Do not stop the washer during the first spin. This
>:ill cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on the load. It
>!ill leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Clean the area in and around the dispenser frequent-
ly with hot war< detergent and a soft brush.
Pour liquid ch;orine bleach into
b;each dispenser.
Pour fiquid fabric softener into cup and
dilute with warm water:
background
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This >!ill shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and glass
cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning
pads.
Cabinet - clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Lint Filter - it is self<leaning and requires no mainte-
nance. The filter is located under the agitator on the
bottom of the washtub.
During the wash and rinse
portion of the cycle, lint is
collected on the filter. Then
during the spin and drain
the filter is cleaned auto-
matically.
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled wash-
er safe.
The interior of the washer should be cleaned periodi-
cally to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that
may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
* Select Regular, 12 minutes, and add one cup of chlo-
rine bleach OR white vinegar to a full load of water
without clothes. Run the washer through a complete
cycle. (Do not mix bleach and vinegar in the same
>!ash. Hazardous fumes can form.)
Turn the water faucets off and disconnect the inlet
['lOSeS.
Advance the cycle control knob to Spin and lower
the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose.
Disconnect the washer from the electrical supply and
leave the washer lid open to let air circulate inside
the tub.
background
Before You Call
For problem laundry solutions (i.e. fabric" damage, residue, tangling) and special htundry care procedures,
see the enclosed Laundry Tips brochure.
, Turn the control kmob t° proper cycle and pu!! knob out t° Start the washer.
Turn both faucets on ful!y.
Straighten inlet hoses:
Disconnect hoses and clean screens; Hose filter screens may be plugged,
Won't Spin or Drain
' Check fuse or reset circuit breaker.
' straighten drain hoses. Eliminate kinked hosesl If there isa drain restriction, Ca!!for Seryice.
, Close lid and pull knob out to start the washer. For your safet?, washer will not agitate or spin unless the !id is closed.
Suds lock -Caused by too much suds l Rewash without detergent, Use correct amount of a low-sudsing detergent,
Close !id and pul! knob out to start the washer. For your safety, washer wi!l not agitate or spin unless lid is dosed.
This maybe a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may star L
Cont.
background
Fills with the Wrong Temperature Water
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector knob. be sure it is set directly on a temperature setting and not between set-
tings.
Make sure temperature selection is correct.
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly.
Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a mininmm 120°F (49°C) hot water at the tap. Also check water
heater capacity and recovery rate.
Discolmect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Notes
background
Maytag Clothes Washer Warranty
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased;
or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty serv-
ice, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the back center of the control panel) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
User's Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Ma)4ag Customer Assistance.
g
MAYTAG " 403 W. 4_hStreet N. , P.O. Box 39 , Newton, Iowa 50208
background
/ i ii
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Toutes nos f61icitations pour avoir
soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseignements
qui vous aideront a comprendre les proc6dures de fonc-
tionnement et d'entretien de la machine.
De plus, vous trouverez ci-joint un Conseils de blan-
chissage. I1 renferme des renseignements suppl6men-
taires sur les techniques de lavage, l'enl_vement des
taches et les situations particuli_res.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me, nous
vous sugg6rons de consulter la section "Avant d'appel-
er'. Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider h trouver une
solution aux probl_mes mineurs avant d'appeler un
technicien.
Table des mati res
i
Mesures de s_curite ............. ,11
Fonctionnement ................. 12
Si vous avez des questions, veuillez nous _crire (en
incluant le num_ro de module de votre machine et
votre num_ro de t_l_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _*Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 t_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
Internet : http: / / www.maytag.com
Commandes en un coup d'oeil... 13-14
Caracteristiques speciales ........ 15
Entretien ....................... 16
Remisage de la machine _ laver .... 16
Avant d'appeler ............... 16-17
Garantie ....................... 18
Guia del Usuario ................ 20
background
s curit importantes
,_ AVENTlSSEMENT : Pour r4duire les risques d'incendie, d'exp!osion, d'41ectrocution ou des blessures Iors
de l'utilfsation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, dont les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. (_omme avec tout _quipemen{ fonctionnant _ l'_lectricit_ e{
comportant des pisces mobiles, il existe {oujours des possibil-
it,s de danger. Pour utiliser cette machine darts les meilleures
conditions de s_curit6, l'op_rateur dolt se familiariser avec les
instructions de fonctionnement de l'appareil et user de pru-
dence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine darts un endroit ok elle
es{ expos_e aux intemp_ries.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un plancher pou-
vant supporter son poids.
5. Cet appareil dolt _tre correctement nlis h la {erre. Ne iamais
brancher le c_ble _lectrique d'une machine h laver sur une prise
murale non raise it la {erre conformSn_ent aux codes locaux et
nationaux. Voir les instructions d'installation pour la raise 5 la
{erre de cette machine.
6. Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articIes qui ont auparavan{ _t6 nettoy4s ou
laves _ l'aide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en son{
imbibes ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver h la
main et s_cher h l'air tout article contenant ces substances.
7.
8.
9.
10.
11,
-l\_ut tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont _1_ util-
isis ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflarnmables
ne dolt pas _tre mis dans la machine _ laver avant que route
trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soien{
compl_tement 61imin_es.
Ces produits comprennent l'ac6tone, l'alcooI d_natur_,
l'essence, le k_rosbne, certains produits de nettoyage
m_nagers, les d_tachants, la {_r6benthine, les cires et les
d_capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage _ sec ou
toute autre substance inflammable ou explosive it l'eau de
lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
talent s'enflammer ou exploser.
c. Darts certaines conditions, il peu{ y avoir production d'hy-
drog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau ,qui n'est pas
utilis_ pendant 2 semaines ou plus. UHYDROGENE EST UN
EXPLOSIE Si votre syst_me de cl-muffage d'eau n'es{ pas util-
is_ sur une {elle dur_e, ouvrir {ous les robinets d'eau chaude
et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'u-
{iliser votre machine _ laver ou votre ensemble machine _
laver-s_cheuse. Ceci _limine route accumulation d'hy-
drog_ne. Ce gaz _{ant inflala_mable, ne pas ruiner ni utiliser
de flanlnle vive pendant ces quelques minutes.
Ne pas mettre la main ou le bras darts la machine si l'agitateur
OU CUVe est en n_ouven_lent,
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l'appareil, _ l'int_rieur ou en face de celui-cL Une
supervision _troite est n_cessaire lorsque l'apparei! es{ utilis_ _
proximit6 d'enfants ou d'animaux familiers.
Ne pas modifier les m_canismes de commande.
Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la machine ou
proc_der h un d@annage, saul si les instructions publi_es le
recommanden{ et que la personne effect_mnt la r@aration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex_-
cuter.
D_brancher la machine de la prise de courant avant route r@a-
ration.
12. Uagitateur ne dolt pas _tre retire. S'il est retire, le replacer en
l'enfoncant _ fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire
fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive e{ autres substances dans un
endroit frais et sec o_ les enfants n'ont pas acc_s.
14. Ne pas laver ni s_cher des articles impr_gn_s d'ht_ile v_g_tale
ou de cuisson. I1 pourrait y rester de l'huile apr_s lavage, et ils
pourraient ruiner ou s'enflammer.
15. Ne pas m_langer de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides
(tels que du vinaigre ou du produi{ pour enlever la roui!le)
pour une m_me charge de linge. Des vapeurs nocives peuven{
se fornleL
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine. De petites
particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la suite et
provoquer des irritations cutan_es.
17. Avan{ de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivemen{.
Inspecter les tuyaux t_ intervalle r_g_llier; rechercher dilatations,
_crasements, coupures, fuites e{ indices d'usure. Remplacer les
{uyaux apr_s 5 ans de service.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de sdcuritd
Les consignes de s_curit_ et les mises en garde pr_sent_es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possi-
bles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention
lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du pro-
pri_taire.
Lorsque survient un problbme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les dtiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sfires, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sClres qui
POURRAIENT r_sutter en blessures mineures.
background
D tergent
Utitiser du d_tergent liquide ou en poudre. Pour des r6sul-
tats optimums, ajouter suffisamment de d6tergent dans
la machine AVANT de la remplir et r6gler la temp6rature
de l'eau _ plus de 18 ° C (65° F).
Utiliser la quantit_ de d_tergent qui convient a la charge,
au degr6 de salet_ eta la duret_ de l'eau. Utiliser plus de
d6tergent si l'eau est dure et que la charge est trbs sale.
Si l'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d_tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de d_ter-
gent.
Mettre Ie Iinge sec, non pli# sans Ie tasser dans la machine,
en remplissant Ie panier jusqu'au rang sup_rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateun
Pour une n-teilleure circulation, m6Ianger les petits et Ies
grands articles. Laver Ies articles volumineux comme Ies
couvertures s_par_ment.
* Le blanchissage des articles _l pli permanent ou d#Iicats,
des Iainages Iavables ou des tricots, n6cessite une quantit6
d'eau sup6rieure au niveau MEDIUM (moyen). Cela
emp#che Ies v#tements de r#tr#cir, de se froisser ou de se
d#coudre.
Pour des r6sultats optimm-ns, n-tettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter Ie Iinge.
* Refermer soigneusement Ie couvercle pour qu'il ne claque
pas_
¢onseils suppl4mentaires
II est possible pour Ia charge peut #tre d6s6quilibr6e pen-
dant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur Ie s6lecteur,
ouvrir Ie couvercle, r66quilibrer Ia charge, fermer Ie cou-
verde et tirer sur Ie s6Iecteun L'essorage reprend au point
olff iI s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses h plusieurs reprises au
cours d'un cycle de Iavage. (des pauses momentan6es font
pattie de son fonctionnement nonnai.
Cette machine a laver est con_ue de telle fagon que tout
essorage ou agitation s'arr0te quand le couvercle est
soutevO. Elle ne s'arrOte cependant pas pendant le remptis-
sage, pem_ettant l'acc_s a l'eau pour prOtraiter les taches
ou diluer l'assouplisseur.
Si le couvercte est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr_te. Une lois le couvercte ferm_ et le s_tecteur tire, le
cycle reprend la oh il avait 6t6 interrompu.
12
background
Etape
S_lection du Volume de Charge
Mettre le s_lecteur Load Size (charge) sur le r_glage corre-
spondant a la charge de linge.
Pour ajouter de l'eau a la fin du remplissage, r_gler le
s_lecteur sur la position _<reset, (nouveau r_glage), puis le
positionner face au r_glage d_sir_.
Medium
RI_GLAGE DU
NIVEAU D'EAU
GROSSEUR DE LA
CHARGE
Super
(Super)
Large
(Gros)
Medium
(Moyen)
Small
(petit)
Mini
(en miniature)
3/4 - plein
1/2 - 3/4 plein
1 / 3 - 1 / 2 plein
1/4 - 1/3 plein
1/4 plein
Load Size
Water Level
Super
reset
I_tape
Se_lection de Extra Rinse
(Rin(_age Suppl6mentaire)
Suppl_mentaire rin_age _ la fin du programme pour l'_limi-
nation plus complete des additifs de lavage et parfums.
I_tape
S_lection de la Temperature
Tourner le s_tecteur Temperature Wash/Rinse (lavage/
rin_age) sur les temperatures d'eau d_sir_es. Pour des r_sul-
tats optimums, suivre las indications de l'_tiquette du v_te-
merit. Utiliser le tableau ci-dessous comme guide.
TEMPI_RATURE
LAVAG E/R I NQAG E
TYPE DE CHARGE
Hot/Cold
(Cha___d/ Froide)
Blanc tr_s sale et couleurs bon
teint
Warm/Warm Linge mod_r_ment sale, articles
(Tibde/ Tibde) de couleur
Warm/Cold Linge mod_r_ment sale, articles
de couteur ; la ptupart des arti-
(Tibde/Froide) cles a pli permanent
Cold/Cold
(Froide / Froide)
Articles aux couteurs vives, peu
sales ; lainages lavabtes
Extra Rinse
Hot
Cold
Warm
Warm
-- ?ii_
Warm
Cold
Cold
Cold
Temperature
Wash / Rinse
13
background
I tape
S lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programme pour combinaisons de vitesse
de lavage et d'essorage.
VITESSES DE
LAVAGE/D'ESSORAGE
TYPE DE LINGE
Regular/Fast/Fast
Normale / Rapide / Rapide
Perm. Press/
Fast/Slow
Pour v6tements infroiss-
ables / Rapide / Lente
Gentle/Slow/Slow
D61icate / Lente / Lente
Tissus r_sistants n_cessitant une
extraction maxin_un_ d'eau.
Tissus solides n_cessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour
_viter qu'ils se froissent.
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n_cessitant une attention particulibre.
Perm. Press
Regular Fast/Slow Gentle
Fast/Fallow!Slow
Speed
Wash / Spin
'tap
$61ectien du cycle
Pour s#lectionner un cycle, pousser sur le s#lecteur et le
tourner vers ia droite (dans ie sens des aiguilies d'une mon-
Ere) jusqu'h ce que Ia fI_che soit vis-5-vis Ia dur#e de Iavage
(en minutes) d_sir_e_
Cycle Regular (pour tissus ordinaires)
Pour les tissus ordinaires, @lectionner le temp de cycle et
tourner Ie s_Iecteur de vitesse <<_ff_sh/Spin >>(lavage/essor-
age) it <<Regular/Fast/Fast >>(normale/rapide/rapide). Pour
un Iavage optimum, r_gler Ie s#Iecteur _ Ia position 18.
Cycle Permanent Press (pour v6tements
infroissables)
Ce cycle procure jusqu'h 12 minutes. Selon la charge, placer
Ie s#Iecteur de vitesse <<Wash/Spin >>(Iavage/essorage) 2_
<<Regular/Fast/Fast >>(normale/rapide/rapide) OU <<Penn.
Press/Fast/Slow >>(pour v_tements infroissables/rapide/Iente).
Cycle Gentle (pour tissus delicats)
Le cycle delicats environ 10 minutes d'agitation et de trem-
page pour enlever Ia salet#.
E:tape
Mettre [a achine en arehe
La machine peut #Ere arr#t#e 2_tout moment en poussant sur
Ie s#Iecteur. Ii est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p#ter toute pattie d'un
cycle. Le s61ecteur doit atre enfon@ (position <<off >>)Iorsque
Ie r#glage est modifi#.
Extra
Gentle OffRinseOff Regular
Spin
Rinse ¢
Rinse
Spin
off
Extra
Rinse
S p i n ]
Rinse Off
coot :
Soak
Only
Permanent Press g1012off
Pull to Start/Push to Stop
Soak Only (trempage seulement)
I1 se compose d'une br_ve p_riode d'agitation suivie d'un
trempage. Le trempage ne doit pas d_passer 30 minutes. Le
s_lecteur doit _tre pass_ manuellement a un cycle de lavage
ou a l'essorage.
14
background
'UeS S
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le iavellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour l'utiliser, proc_der comme
suit :
1. Mesurer Ia quantit_ de javellisant Iiquide avec soin en
suivant Ies instructions sur Ie r_cipient.
2. Verser Ie javellisant dans Ie distributeur avant d'ajouter Ie
Iinge. Eviter Ies _daboussures ou Ie d_bordement du dis-
tributeur.
REMARQUE:
Ne jamais verser de javellisant Iiquide non dilu_ directe-
rnent sur Ie linge ou dans Ia cuve. Ce produit chimique est
puissant et peut endommager Ies tissus, en Ies d_chirant
ou d#colorant, s'iI n'est utilis# correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour Ies
couleurs est utilis_, Ie verser dans Ia cure avec le d#tergent.
Ne pas verser de javellisant sans chlore dans Ie distributeur
de javelIisant.
Verser le javeflisant Iiquide dans
le d[stributeur de javMfisant,
#istri#uteur d'asseupiisssnt
Ce distributeur a]oute I'asso_JpIissant liquide au 13]OlYtent
voulu du cycle. Pour I'utiiiser, proc_der co£nme suit :
1. Verser Ia quantit_ vouIue de liquid dans Ie godet, jusqu'au
rep_re de rempIissage seulement.
2. $i Ie Iiquide n'atteint pas Ie repute, a]outer de I'eau ti%de.
REMARQUE :
Ne pas arr_ter Ia machine durant Ie premier essorage. Le
distributeur se viderait trop tt_t.
Ne jamais verser d'assoupIissant directement sur Ie Iinge.
Ii Iaisserait des traln_es et des taches.
Utiliser Ie distributeur pour I'assoupIissant Iiquide unique-
n-tent. Nettoyer fr_quemment Ie distributeur et son pour-
tour _tI'aide d'une brosse et d'eau tr_s chaude additionn_e
de d_tergent.
Verser Fassoupfissant liquide clans le
godet et diiuer avec de Feau tiede,
15
background
Entretien
Couper l'arriv_e d'eau en ferrnant les robinets, une %is la
Iessive termin_e pour Ia journ_e, pour _viter route possibilit_
de d_g_ts dtfs _!une fuite d'eau, aussi improbable soit-elIe.
Utiliser un Iinge doux pour essuyer tout d_tergent, javel-
Iisant ou autre d#s Clu'il se trouve r#pandu ou #clabouss# sur
Ia machine.
Nettoyer Ies #l#ments suivants tel qu'indiqu# :
Tableau de commande : Nettoyer avec un Iinge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : Nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d_sir_,
appliquer de Ia cite pour appareils #lectrom#nagers.
Filtre h cbarpie : Ces filtres sont
autonettoyants et n'exigent
aucun entretien. Ils se trouvent
sous I'agitateur, au fond de Ia
cuve. Pendant I'_tape Iavage et
ringage du cycle, Ia charpie se
d_pose sur Ies filtres. Celle-ci est
automatiquement _limin_e au
cours de Ia vidange et de I'essorage.
Int_rieur : Les d#pOts dhs h I'eau dure peuvent, s'iI y a lieu,
#tre _Iimin_s en utilisant un produit nettoyant dont I'#ti-
quette indique qu'iI convient _ une machine _ laver.
Nettoyer p_riodiquement I'int#rieur de Ia laveuse pour retir-
er routes salet_s, odeurs ou bact_ries clui resteraient dans Ia
Iaveuse par suite du Iavage du Iinge. Nous recommandons
de suivre les #tapes suivantes tous Ies 60 - 120 jours pour net-
toyer et rafra_chir I'int_rieur de Ia Iaveuse. La fr#quence it
Iaquelle Ia Iaveuse dolt _tre nettoy_e et rafra_chie d_pend de
facteurs tels qu'utilisation, quantit_ de salet# ou bact_ries
passant par Ia Iaveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de lqnt_fieur :
1. Ajouter une quantit_ mesur_e de javelIisant dans Ie
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant Ies
instructions donn6es sur Ie paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d#tergent dans Ia cuve.
3. Faire faire h Ia Iaveuse un cycle complet avec de I'eau
tr#s chaude.
4. R#p#ter au besoin Ie processus.
Remisage de la machine " laver
La machine risque d'Otre endommagOe si l'eau qui se trouve
l'int0rieur ainsi que darts les boyaux n'est pas OvacuOe
avant de la remiser. Voici la marche a suivre pour prOparer le
remisage de la machine :
SOtectionner 12 minutes avec un cycle Regular et ajouter
une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc par charge
complbte d'eau, sans ajouter de tinge. Faire fonctionner la
machine a laver pendant un cycle complet. (Ne pas
mOlanger de javellisant et d' vinaigre pour une mOme
charge de tinge. Des vapeurs nocives peuvent se former.)
Fermer les robinets d'eau et dOtacher les tuyaux d'arrivOe.
R0gler le s01ecteur de cycle sur la partie essorage (,spin>_)
et abaisser le boyau de vidange pour Otiminer toute eau qui
pourrait encore s'y trouver.
DObrancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que l'air circule darts la cuve.
Avant d'appeler
Pour des solutions aux problOmes de lessive (tissus abhnds, rdsidus, linge emmdld, par exemple) et des mdthodes spdciales d' en-
tretien du linge, voir le liw'et _Conseils de blanchissage, inclus.
se remplit pas:
, Brancher !a machine sur une prise murale sous tens!on.
VOrifier le fusible ou rOenc!encher le disjoncteur.
Mettre le SOlecteur Sur le cycle Voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robine!s h fond.
Redresser !es b0yaux d arrivOe,
DObrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient Otre bouchOs.
Suite 16
background
(Suite)
, VOrifier !e fusible ou r0enc!encher le disjoncteur.
, S{assurer que ie €ouverc!e est bien ;ermO.
Mettre !e sO!ecteur sur le Cycle VOU!Uet tirer dessus pour !e mettre en posi,tion de marcl_,e.
Fermer le Couvercle et tirer sur !e SO!ecteur, pour des raisons de SOcurit4,! agitation et ! essorage ne fonctionnent pas si le €ou-
verc!e est ouvert.
, Les pauses sont norma!es. Attendre po_ v0ir si !a machine a !aver va se remettre en marche
Linge mOuill_
La dlarge est dOsOquilibrOe. Redistribuer le lh_ge, fermer le Couverc!e et tirer Surle SOlecteur. VOrifier que la machine est de
niveau.S'assurer que le niveau d'eau choisi est _uffisant pour !a quantit_ de lh_ge lav_e.
Une vltesse d essorage normal est recommandee pour du hnge lourd comme jeans et serviettes.
S'assurer que i'extr0mit0 du boyau d'0vacuati0n est ins0r0e Correctement et bien fix0e Sur le syst_me d'0vacuati0n.
, Trempage pro!ong0 ; faire trempe r 30 minutes maximum.
, l_viter de tsop mettre de !inge,
, Si la machine est dotOe d'un sOlecteur de tempOrature, vOrifier que celui-ci est bien placO sur une tempOrature et non pas entre
deux rOglages. 2 L
* S;assurer que la temperature S_!ecfiQm_4e _st !a bom_e. ; i
, S assurer que les boyaux sont raccordOs aux robinets et raccords d arrivOe d eau voulus. S assurer _lue i alimentation en eau est
correctement rOgl0e. Faire passer de Yeau Sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machine h laver.
* vorifier le Chauffe_eaul I1 d0it otre roglO pour assurer Une eau Chaude a 49° c (120° F) au r0binet. ]_galement Wrifier la CapaCito
du Chauffe:eau et sa rapiditO de Chatiffage une lois qu'il a OtOVid0. Z
, DOcom_ecter !es boyaux et nettoyer !es fi!tres, Les f!!tres des boyaux pourraient Otre bouchOs,
17
background
Maytag Garantie de la machine " laver
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr_s-vente agr_ Maytag dans w_tre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG o_ la machine a
6t6 achet0e ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent
pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par t610phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 t_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous Ocrivez au sujet d'un probl_me non rOsolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et numOro de tOlOphone ;
(b) Les num6ros de module et de sOrie de votre machine (sur la plaque signalOtique sur le bord supOrieur couvercle du tableau de com-
mandes) ;
(c) Les nora et adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probl_me rencontr6 ;
(e) Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages rOsultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien dOfectueux.
b. Toute rOparation, modification, altOration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agrOO.
c. Usage inappropriO, abusif, dOrasionnable ou accidents.
d. Alimentation Olectrique ou tension incorrectes.
e. ROglage inappropriO de toute commande.
2. Les garanties sont annulOes si les numOros de sOrie d'origine ont
6tOenlevOs, modifiOs ou ne peuvent 0tre dOterminOs facilement.
3. Appareils achetOs a des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de dOpannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer Ie transport de l'appareil jusqu'a l'enterprise de service
apr_s-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportOs par route personne
la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain Ostas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsabliltO en ce qui concerne les dommages indirects, et l'exclu-
sion ci-dessus peut ne pas s'appliquer a votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de dOpannage et catalogues de pi_ces dOtach6es sont disponibles aupr_s Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
MAYTAG * 403 W. 4 _hS{reet N. * P.O. Box 39 * Newton, Iowa 50208 * E{a{s-Unis
http://www.maytag.eom
18
background
Maytag Garantia de la lavadora de ropa
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTiA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su _rea, comunfquese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el electrodom_stico; o
llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantfa satisfactorio,
por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADA
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relaci6n a un problema de
servicio, pot favor incluya la siguiente informacidn:
(a) Su nombre, domicilio y nfimero de tel_fono;
(b) E1 nOmero de modelo y el nfimero de serie (se encuentran en la parte posterior central del panel de control)
de su electrodom8stico;
(c) E1 nombre y la direccidn de su distribuidor y la fecha de compra del electrodom0stico;
(d) Una descripcidn clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
19
Estas garantias no cubren Io siguiente:
1. Condiciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado por el fabricante o pot un t0cnico de
servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro elOctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantias se anularfin si los nfimeros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodomOstico al centro de servicio.
5. Daf_os resultantes o incidentales sufridos por una persona como
resultado de la violacidn de alguna de estas garant/as.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
daf_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible que
no aplique la exclusi6n anterior.
Las gu/as del usuario, los manuales de servicio y los catfilogos de piezas estfin disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de
Maytag Appliances Sales Company.
background
GUiA DEL USUARIO
@
iFelicitaciones por la compra
de su lavadora de ropa Maytag!
Su satisfaccidn es muy importante
paranosotros.
Lea este manual para obtener los mejores resul-
tados. Et manual contiene las instrucciones para oper-
ar adecuadamente la lavadora y los procedimientos para
su mantenimiento.
Adem_s, con su lavadora encontrar_i la gufa Laundering
Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta gufa con-
tiene procedimientos que se recomiendan para lavar la
ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algtln problema, le suge-
rimos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar'.
Esta seccidn se prepar6 para ayudarle a resolver problemas
b_sicos antes de consultar a un t_cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escrfbanos (incluya los ntlmeros de
modelo y serie de su lavadora y su ntlmero de tel_fono), o
llame al tel_fono que se indica a continuacidn:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. alas 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http: / / www.maytag.com
Contenido
Garantia de la lavadora ropa ............... .19
Instrucciones de seguridad .................. 21
Sugerencias para la operaci6n ............ 22
Los controles a simple vista ........... 23-24
Caracteristicas especiales .................... 25
Cuidado y limpieza ................................ 26
Almacenamiento de la lavadora ........... 26
Antes de Ilamar ................................. 26-27
background
strucciones importantes
,_ ADVENTENCmA: Para reduefr el riesge de ineendfo, explosion, desearga eleetriea e lesiones person°
ales al usar su lavadora, siga fae preeaueienes b_sieas de seguridad, entre elias las siguientes:
1. Lea Lodas las instrucciones antes de usar el electrodom_sLico.
2. A1 igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que
tiene piezas mOviles, existen ciertos riesgos potenciales, Para
usar este electrodom_stico con seguridad, el usuario debe
familiarizarse con las insLrucciones de funcionamiento del elec-
trodom_stico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa,
3. No instale ni almacene este electrodom_stico donde estar_
expuesto alas inclemencias del Liempo.
4. Instale y nivele ia lavadora sobre un piso firn_e que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodom_stico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada, Nunca enchufe el cordon del electrodom_stico en
un tomacorriente que no est_ debidamente puesto a tierra y de
acuerdo con el cddigo nacional y local. Vea las instrucciones de
instalacidn para la puesta a tierra de este electrodom_stico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a, No lave artfculos que hart sido previamente limpiados, lava-
dos, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas
pues pueden emitir vapores inflamables o producir una
explosion, Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier arLfculo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que est_ saturado con lfquidos o s01idos inflam-
ables, no debe set colocado en la lavadora hasLa que todos los
resLos de esLos lfquidos o sOlidos y sus vapores hayan sido
eliminados.
EsLos artfculos induyen aceLona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, keros_n, algunos lfquidos de limpieza dorn_sticos,
algunos quiLamand'_as, agua ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solvenLes de lavado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas
sustancias emiLen vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrOgeno en
un sisLema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos semanas o m_s. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema del ag_a caliente no ha sido usado durante Lal
perfodo, anLes de usar una lavadora o una combinacidn de
lavadora v secadora, abra todas las llaves del agua caliente V
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto elimi-
nar_ cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta duranLe
este perfodo.
7. No coloque la mano dentro del elecLrodom_stico cuando la Lina
o el agitador est_n en movimiento.
8. No permita que los niP_os o animales dom_sticos jueg_en dentro,
delante o en el electrodom_stico. Es necesaria una supervision
estricta cuando el electrodom_stico es usado cerca de los nifios o
animaIes dom_sticos.
No altere los conLroles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente
efectuar ning(m servicio a menos hava sido recomendado
especfficamenLe en las instrucciones de reparaciOn pot el
usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efec-
Luarlas.
Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar reparar
su Iavadora.
9,
10.
11.
12. E1 agitador no debe set sacado. Si el agitador se retira, debe ser
colocado nuevamenLe oprimi_ndolo hacia bajo completamente
y apretando el Lornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea
usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y
seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque arLfculos que estfin sucios con aceiLe vegetal o
de cocinar. Estos artfculos pueden conLener un poco de aceiLe
despu_s del lavado. Debido a _sto, la Lela puede ahumarse o
encenderse pot si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o ficidos (tales como
vinagre o desoxidantes) en el misrno lavado. Se pueden format
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de libra de vidrio. Se pueden
pegar partfculas en las ropas que se vayan a lavar a contin-
uaci0n v causar irriLacidn a la pieL
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descarta-
da, reLire la puerta del compartimienLo del lavado.
18. Las mangueras de admisiOn del agua esL_n suietas a dafio y
deterioro con el pasar del tiempo. _¢erifique peri0dicamenLe las
mangueras para comprobar que no tengan proLuberancias,
Lorceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplScelas cada
cinco a£los.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el propOsito de
cubrir todas las condiciones posibtes que podrfan ocurrir.
Debe usars_ sentido comtln, precauciOn y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodom_stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesion personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesion personal menos grave.
21 CON$ :RV : r:STA$ INSTRUCCION :$
background
m
eYenCtaS para
f
Detergente
Utilice detergente lfquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, aseg6rese de a_adir el
detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de
ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura
mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaflo de
la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua.
Utilice m_s detergente si el agua es dura y las cargas est_n
muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia, utilice
menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabri-
cante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Co|ocaci6n de carga de ropa
Coloque en Ia tina de Ia Iavadora Ia ropa seca, desdoblada
y de n-tanera holgada, hasta Ia ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador Ias prendas grandes,
como por ejemplo Ias sSbanas_
Mezcle prendas pequeflas y grandes para obtener Ia mejor
circulaci6n_ Lave pot separado los artfculos voluminosos
como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos inarrugables o prendas delicadas,
Ianas lavables o artfculos de tejido holgado, nunca coloque
el niveI deI agua en un ajuste menor aI ajuste MEDIUM
(MEMO). Esto minin_izar5 el encogimiento, la producci6n
de arrugas y Ia tensi6n en Ias costuras de Ias prendas.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en Ia
tina de Iavado antes de afladir Ia carga.
Cierre cuidadosamente Ia tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Est5 posible pot Ia rop_ llegar a set uniformemente dis-
tribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la
perilIa de control, abra Ia tapa, vuelva a distribuir Ia ropa,
cierre Ia tapa y tire hacia afuera Ia perilIa de control. El
centrifugado continuar5 desde el punto en que rue inter-
rumpido.
La lavadora se detendr5 brevemente a trav#s de cada ciclo.
Estas pausas son normales.
Si usted abre la tapa durante un cicto, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est_ hacia afuera, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
22
Esta tavadora ha sido diseflada de modo que no agitar_ ni
centrifugar_ cuando la tapa est_ abierta. Sin embargo, se
seguir_ llenando con ta tapa abierta a fin de que haya agua
disponible para pretratar las manchas o diluir el
suavizador de tela.
background
Los controles simple vista
Paso
Seleccione la Carga de Ropa
Coloque la perilla 'Load Size' (tamafto de carga) en el ajuste
que corresponda a la carga de ropa.
Si se necesita m_s agua al final del llenado, gire la perilla a
'reset' (reajuste) y despu_s coldquela en el ajuste apropiado.
AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
TAMAI;IO DE
LA CARGA
Super
M_s Grande
Large
Grande
De 3/4 a completa
De 1/2 - 3/4 completa
Medium De 1/3- 1/2 completa
Media
Small
Pequefta De 1/4- 1/3 completa
Mini
M_s Pequefta De 1/4 completa
Medium
Small LarO,e
Mini Super
reset
Load Size
Water Level
Paso_
Seleccione Extra Rinse (Enjuague
Adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para
eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc.
Paso
Seleccione las Temperaturas
La tavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o
frfa para tavar, y agua frfa o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como gufa.
TEMPS. DE LAVADO/
ENJUAGUE
TIPO DE CARGA
Hot/Cold
Caliente / Frfa
Warm/Warm
Tibia / Tibia
Warm/Cold
Tibia/Frfa
Cold/Cold
Frfa/Frfa
Ropa blanca y ropa de colores
sdlidos muy sucia
Ropa de color moderadamente
sucia
Ropa de color moderadamente
sucia; la mayorfa de la ropa inar-
rugable
Ropa de colores briltantes, ligera-
mente sucia. Lanas lavables.
Extra Rinse
Warm Warm
Warm Cold
Hot
C%Yd,,i
,,(
Cold
Cold
Temperature
Wash / Rinse
23
background
Paso 4
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
LAVADONELOCIDAD
TIPO DE CARGA
DE CENTRIFUGADO
Regular/Fast/Fast
Regular / R4pida / R4pida
Perrn. Press/Fast/Slow
Telas Inarrugables/
R,_pida / Lenta
Gentle/Slow/Slow
Delicado / Lenta / Lenta
Telas resMentes que necesitan la m_x-
ima extracd6n de agua.
Telas resistentes que necesitan una
menor veloddad de centrifugado
debido a que se arrugan.
Telas delicadas que necesJtan una
menor veloddad de centrifugado
debido a la construcci6n de la ropa.
Perm. Press
Regular Fast/Slow Gentle
Fast/Fast/ _S Iowi Slow
Speed
Wash / Spin
$elecciene el ciclo
Para seleccionar un cick), presione el disco de control y h_galo
girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte el n_mero
de minutos de lavado que desea_
Regular Cycle (Cic[o regular)
Para telas regulates, seleccione el tiempo de ciclo y coloque el
disco de Wash/Spin (Lavado/Velocidad) de centrifugado en
Regular/ Fast/Fast (regular/rSpida/rSpida). Para obtener la
mSxima limpieza ajuste el disco en el ndmero 18.
Permanent Press Cycle (Ciclo telas inarru-
gables)
Este ciclo permite hasta 12 minutos de agitaci6n. Dependiendo
del tipo de carga, seleccione ya sea el ajuste Regular/Fast/Fast
(regular/r_pida/r_pida) o el Perm. Press/Fast/Slow (telas
inarrugables / r_pida / lenta).
Gentle Cycle (Ciclo delicado)
La lavable a mona permite aproximadamente 10 minutos de
agitaci6n y remojo para ayudar a quitar la suciedad.
Paso
Arranque de la Lavadera
Puede detenerelfuncionamientode ]a]avadoraen cualquier
momento presionandoeldiscode control,Pot1otanto,esposi-
blerealizarun remojosinagitaciOno acorta<evitaro repetir
cualquierpartede un ciclo.Eldiscode controldebe estarPRE-
SIONADO (en ]a posici6n off, apagado) cuando cambie el
ajuste.
Gentle _'_Rinse Off 18
Off
Spin 12
Rinse
Off
Of[ [xtra
Rinse
Peroqanent Press
PUll to Start/Push to Stop
Soak Only (remojo solamente)
Habr_ un breve perfodo de agitado seguido por un remojo. E1
remojo no debe durar rods de 30 minutos. E1 disco de control
debe avanzarse a mano para un ajuste de Iavado o de exprimi-
do.
24
background
$urtidor de b|anqueador
El surtidor diluye automdticamente el blanqueador de doro
Ifquido antes de clue %ste entre en contacto con Ia carga de
ropa, Siga estos pasos para usar el surtidor:
1, Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo Ias instrucciones deI envase,
2. Afiada el blanqueador al surtidor antes de colocar Ia carga
de ropa, Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
Surtidor de suavizant÷ tie
teias
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante Ifqui-
do de teias en el n-tomento propido durante el ciclo.
1. Vierta una cantidad medida del ifquido deseado en la parte
superior del surtidor, solamente basra ia lfnea de llenado,
2. Si el lfquido no llega hasta esta lfnea, afiada agua tibia,
NOTA:
NOTA:
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre Ia carga de ropa ni en Ia tina de Ia
Iavadora. Es una sustancia qufmica muff fuerte y si no se
usa adecuadamente puede dafiar Ias telas; pot ejemplo,
puede romperlas o decolorarlas.
9i prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decoI-
ore, vi_rtalo en Ia tina de Iavado junto con el detergente,
No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blan-
queador.
Vierta el blanqueador de dero fiquido en
el surtidor de bianqueador.
No pare Ia Iavadora durante Ia primera exprimida. Esto
causar_ que el surtidor se descargue antes de tiempo_
Nunca vierta suavizante de telas directamente en Ia carga,
Dejar_ nmrcas y manchas,
* Use el surtidor s61o para suavizantes lfquidos de tela,
Limpie con frecuencia el _rea alrededor del surtidor con
agua caliente, detergente y un cepilIo suave.
* No use suavizante de telas con el cido de Iavado dobIe,
25
Vacie e; suavizador de telas ffquido en
una taza y dffuya con agua tibia.
background
Cuidado y limpieza
Cierre las llaves del agua despu_s de terminar et lavado del
dfa. Esto cortar_ el suministro de agua a la lavadora y evitar_
la improbable posibilidad de producir dafto a causa de
escape de agua.
Use un pafto suave para limpiar todo el detergente, blan-
queador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie lo siguiente segtln se recomienda:
Panel de Control - limpie con un pafto suave y h6medo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o
esponjas de limpiar.
Gabinete - lave con agua y jabdn y agregue una cera para
electrodom_sticos, si se desea.
Filtro de la Pelusas - este es un filtro autolimpiante y no
requiere mantenimiento. Et filtro est_ ubicado bajo el agi-
tador en el fondo de la tina.
Durante el lavado y la porci6n
del enjuague del ciclo, las
pelusas se acumulan en el filtro.
Luego durante el cicto de cen-
trifugado y desag_ie el filtro se
limpia automSticamente.
Interior - los dep6sitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda set usado en lavadoras.
E1 interior de la lavadora debe set limpiado periddicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu_s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para timpiar y refrescar el interior
de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora
depende de tales factores como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen pot su lavadora, o el
uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
ctoro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en ta tina de la tavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un cicto completo
usando agua catiente.
4. Repita el proceso si es necesario
Almacenamiento de la Lavadora
A fin de evitar dafto a la lavadora, es necesario sacar corn-
pletamente el agua que queda en la manguera y en los com-
ponentes internos antes del almacenamiento. Prepare la
lavadora para el atmacenamiento como sigue:
Seteccione 'Regular' (Regulares), 12 minutos y agregue
una taza de blanqueador de cloro O vinagre btanco en la
tina llena de agua sin ropa. Haga funcionar la lavadora a
trav_s de un ciclo completo. (No mezcle el blanqueador y
el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores
peligrosos.)
Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin'
(Centrifugado) y baje la manguera de desagtie para elim-
inar cualquier agua que puede haber quedado dentro de
ella.
Desenchufe la lavadora del suministro el_ctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule den-
tro de la tina.
Antes de Ilamar
Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, da£o de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales
Jara cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto "Sugerencias para el Lavado'.
La Lavadora No 8e Llena
Enchufe el €ord6n en un tomac0rriente el_ctrico €on C0rriente.
Verifique el fusib!e o reponga el disyuntor,
, Gire !a peri!!a de Control al ciclo apr0piad o y tire d e !a per}!la hacia afuera para pone r en marcha !a !avad0ra:
, Abra ambas !!aves €omp!etamente.
Enderece las mangueras de adlnisi6n.
Desc0necte las mangueras y lave las mallas de los filtros. LoS filtros de malla de la manguera pueden estar obstruidos.
ConL
26
background
(cent°)
La Lavadora No Agita
, Verifique e! fusible o reponga el disytmtor.
, Asegdrese de que !a tapa est_ bien cerrada.
Gire la perilla de Control al cic!o apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en lnarcha la lavadora.
t
Cierre Ia tapa y tire la peri!la hacia afuera para poner en marcha la lavaclora. Para su seguridad, la lavadora no agitar_ ni
Centrifugar_ a menos que la tapa est_ Cerrada.
, Las pausas son normaIes. Espere y yea si la lavadora vuelve a arrancar.
La ropa no est_ distribuida uniforlnemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de ]a perilla hacia afuera.
Verifique Si !a lavadora est_ hive!aria. Aseg6rese de que el nivel del agua Sea aceptable para el tamale0 de la Carga
de r0pa.
, Para Ias cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de Centrifugado normal.
Hay Escape de Agua
, AsegOrese de que las conexiones de la manguera estOn hermOticas.
AsegOrese de que el extremo de!a manguera de desagtie estO correctamente insertado y asegurado en el
receptaculo de desagtte.
Evite el remojo prolongado, remoje durante 30 minutos o menos.
Evite Cargar demasiado la lavador_.
La Lavadora se Llena pero con Temperatura Incorrecta del Agua
Abra ambas llaves completamente.
° Siesta equipada con una perilla selectora de temperatura, aseg6rese de qu e estO co!0cada exactamente en el ajuste
de temperatura y no entre dos ajustes.
, AsegOrese de que la se!ecci6n de temperatura sea correcta.
AsegOrese de que las mangueras est_n conectadas alas llaves Correctas y las conexiones de admisi6n. Ase,_gtdrese de
que el sum!mstro del agua estO regulado correctamente. Llmpie !a tuberfa de ! agu a antes d e l!enar la lavadora. Deje
correr agua dentro de la tuberfa del agua antes de llenar !a lavadora.
VerificLU.g_ueel calefactor del agua. Debe estar austadoj para entre ar un lnfl_imo de agua Caliente a 120°F (49°C) enla
llave. lamb!On venflque la capac_dad del ca!efactor del agua y la veloc_dad de recuperac16 n .
, Desconecte las mangueras y iimpie !as ma!las de !os f!!tros. Los fi!tros de ma!la de las mangueras pueden estar
obstruidos.
Form No. A/08/02
MAYTAG * 403 W. 4 _ Street N. * P.O. Box 39 * Newton, Iowa 50208
Part No. 2200235 MC$ Part No. 27001032 @2002 Maytag Appliances 8ales Co.

Specifications

Maytag SAV5401AWW Questions and Answers