GE GSS25QGTICC Side by Side refrigerator T series

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Owner's Manual and Installation - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Dutch - Holland, Greek, Italian) Read Online | Download pdf
GSS25QGTICC photo

Owner's Manual and Installation

This is the main product document for model GSS25QGTICC. Series: T series

The file format is pdf, 280 pages, you can download this manual here .

background
Side by Side
Refrigerators
Safety Instruc_tions ........... 2, 3
For Australia and New Zealand . . .34
Operating Instructions
Additional Features ............ 11
Automatic Icemaker ........... 15
Care and Cleaning .......... 17, 18
Crispers and Pans ............. 14
CustomCool "* ............. 4, 7, 8
Freezer Compartment .......... 13
Ice and _¢\ater Dispenser ..... 16, 1 7
Refligerator Doors ............ 10
Replacing the Light Bulbs ....... 19
SheEes and Bins ........... 10-12
Temperature Controls ......... 4-6
TurboCool "* ................... 6
*¢\hter Fiher . .................. 9
Installation Ins'eruditions
For Australia and
New Zealand .............. 35-37
Preparing m Install
the Refligerator ............ 25-27
Removing and Replacing Doors . . .24
Trim Kits and Panels ........ 20-23
*¢\hmr Line Installation ...... 28, 29
Troubleshooting Tips ....... 31-33
Normal Operating Sounds ....... 30
Models21, 23, 25, 27and29
C6te _ Cgte
Rdfrig&ateurs
La section fran_aise commence a la page 39
iado a iado
Frigorfficos
La seccidn on espa_e! empieza en la pagina 73
Da un lato all'altro
Frigoriferos
La sezione in itafiano inizia alia pagina numero 109
Lade a Lade
Frigorfficos
0 capitulo em portugu6s tern inicio na pagina 145
Doppelseitige
Kfihlschi-finke
Die deutsche Anleitung befindet sich auf Seite 179
'Side-by-side'
Koelkasten
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
Find these mmg)ers on a label inside
the refl'igerator compartment at the
top on the right.
Instructies in het Nederlands vindt u vanaf pagina 213
Side by Side
uys[a
To E)_hrlvtK6 Keq0d_oto opx{(et azrl asM6o 247.
200D2600P054 49-80478 09-08Jfl
background
IMPORTANTSAFETYINFORMATION.
READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSING.
a, WARNING!
Use this appliance onlyfor its intended purpose as described in this Owner's Manual
SAFETYPRECAUtiONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be foflowed, including the following:
i)::This refl'igerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions beiore it is used. Also see the
How to Connect Electricity section.
:_;_Do not attempt to stand on top of the refl'igerator.
Doing st) may result in bodily iqjury or damage to
the refl'igera tot.
;;_Do not allow children to play with the refrigerator
or tamper with the controls.
i)_:Do not allow children to climb, stand or hang on
the shelves in the refl'igerator. Thev could damage
the refl'igerator and seriously it_jm'e themselves.
;_JiDo not touch the cold surfaces in the fl'eezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick t() these extremely cold surtaces.
::_¢Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
::_]n refl'igerators with automatic icemakers, awfid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element located
on the bottom of the icemaker. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refl'igerator is i)lugged in.
i)::Installation of the icemaker must be done by
a qualified service technician.
::_KeeI) fingers out of the "pinch point" areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be carefifl
closing doors when children are in the area.
::_UnI)lug the refl'igerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
::_Before replacing a burned-out light bulb, the
refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A bm'ned-out
light bulb may break when being replaced.)
NOTE: Setting either or both controls to O (off) does not
remove power to the h_?htcircuit.
::_¢Do not refreeze fl'ozen foods which have
thawed completely:
::_Always clean the CustomCooF Tray after
thawing food.
A DANGER!RISK OFCHILDENTRAPMENT
PROPERDISPOSALOFTHEREFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past.Jtmked or abandoned refl'igeratm_ are
still dangerous...even if thev will sit fin" 'ijust a few
davs." If you are getting rid of wmr old refl'igerator,
please follow the insttuctions below to hel I) prevent
accidents.
Before You Threw Away YourOld Refrigerator
or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refl'igerants,
which under federal law tnust be retnoved prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refl'igeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
?_:Take off the doors and discard separately,
::Ji::I,eave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
_: If the refl'igerator has a lock, make it mmsable.
2
background
WARNING!
HOWTOCONNECTELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped with
an earthing plug which mates with a standard
earthed wall outlet to minimize the possibility of
electric shock hazard fl'om this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked bv a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly earthed.
Where an unearthed wall outlet is encountered,
it is vour personal responsibili V and obligation to
have it replaced with a properly earthed wall outlet.
The refrigerator should
always be plugged into
its own individual
electrical outlet.
This provides the
best performance
and also prevents
overloading house
insureproperearthing I]====_:==
exists beforeusing. II I_'_
Earthingplug ll
wiring circuits which could cause a fire hazard fl'om
overheated wires. Please retk_r to the rating plate on
the refl'igerator fi)r the correct voltage, wattage and
fi'equency. If the product plug does not fit your
outlet, the product should be fitted with a new plug.
IMPORTANT." Therefitting of electric plugs and cables should
be done by a quafified technician or service agenL In some
countries the refitting of electric plugs and cables is only
permitted when the work is completed by a quafified technician.
If the power supply cord becomes damaged, it must
be replaced bv a qualified service agent in order to
avoid a safety hazard.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out fl'om the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become fl'aved or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refl'igerator away fl'om the wall,
be careflfl not to roll over or damage the power cord.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs
replacing at any time, it must be replaced bv a
special lead which is obtainable fl'om your local
dealer. A charge will be made fin" the replacement
of the mains lead if wm have damaged the lead.
The refrigerator must be positioned so that the plug
is accessible.
READANDFOLLOWTHISSAFETYINFORMATIONCAREFULLY.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
background
Aboutthe temperaturecontrols
on CustomCoolTM models.(for other models, see next page)
J
The temperature controls are preset in the factory at 3°C for the refrigerator
compartment and -18°C for the freezer compartment. Allow24 hours for the
temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as weft as
the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature
may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating
environment.
Setting either or both controls to 0 (off) stops cooling in both the freezer and
refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the
refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature
controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Tochange the temperature, press and release the + or -
pad, The SETlight will come on and the display will
show the set temperature. To change the temperature,
tap either the + or - pad tmtil the desired temperature
is displayed. Refl_igerator temperatures can be a(!iusted
between 1°C and 7°C and the fl'eezer temperatm'es can
be a(!justed between -21 °C and -14°C.
Once the desired temperature has been set, the
temperatm'e display will return to the actual refl_igerator
and fl'eezer tenlperatures alter 5 seconds. Several
a(!jtlstments Inay be requiied. Each dine w)u a(!just
controls, allow 94 hom_ fl)r the refligerator to reach the
temperature you have set.
Toturn the cooling system off, tap the + pad fi)r either
the reliigerator ()r the fl'eezer until the display sho_vs
0 (off). To turn the unitback on, press the - pad fl)r either
the refligerator or fl'eeze_; The $_'Tlight will ilhmfinate
on the side w)u selected. Then press the - pad again
(on the side where the $ETlight is ilhmfinated) and it
will go m the preset points ot -18°CIor the fl'eezer and
3°C fi)r the refligeratm; Seuing either or both controls
to 0 (off) stops cooling in both the fl'eezer and
refligerator compartments, but does not shut off
electrical power to the refl_igeratm:
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures
specified bx its Temperatm'e Class, which is marked on the rating plate.
Temperature
Class
Extended-
Temperate
Temperate
Subtropical
Tropical
Symbol Ambient Temperature
Maximum Minimum
SN
N
ST
T
32 °C 10°C
32 °C 16°C
38 °C 18°C
43 °C 18°C
NOTE:/ntemal temperaturemay be affected by such factorsas the location of the refrigerator,
ambient temperatureand fiequency of door openings.Adjust temperature controls as required
to compensate for these factors.
4
background
Aboutthe temperaturecontrol&
The unit will have one of the temperature controls shown below:
Internal Temperature
Controls
InternalDial Control(0-9)
FREEZER _&,: FRESHFOOD
, Sco=_
J
ExternalSetPoint
Controls(0-9)
Adjust Temperature
O is Off / 5 is Norrnal / 9 is Coldest
The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the refrigerator and
freezer compartments.
To adjust the set point temperature, press the WARMER or COLDERbutton on either the
Freezer or Refrigerator side. The set point light will come on. Press WARMER or COLDER
until the desired setting is reached.
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours after
each adjustment for the refrigerator to reach the setting you have selected.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating
conditions and may require more than one adjustment.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during instaflation, remove fl now.
background
About the temperature controls (cont.).
Ambient Room Temperature Limits
This reh'ioerator,_ is designed, to operate in ambient temperatures specified
by its Temperature Class, which is marked on the rating plate.
Temperature
Class
Extended-
Temperate
Temperate
Subtropical
Tropical
Symbol Ambient Temperature
Maximum Minimum
SN
N
ST
T
32°C 10°C
32°C 16°(2
38°C 18°(2
43°C l 8°C
NOTE: tnterna/temperaturemaybeaffectedby such factorsas the locationof therefrigerator,ambient temperature
and frequencyof dooropenings.Adjust temperaturecontro/sas requiredto compensatefor thesefactors,
AboutTurboCooY
TurboCool
How it Works
TmboCoo/rapidly cools the refl{gerator
compamnent in order to more quickly cool
fbods. Use Tmbogoo! when adding a laige amount
of fbod to the refl'igemtor compamnent, putting
away foods aAer they have been sitting out at
I'OOII/ teulperattlre or when ptltting away wall/l
lef{ovel_. It can also be used if the refldgerator has
been without power for an extended period.
Once acti_:lted, the compressor will turn on
immediately and the rims will cycle on and off
at high speed as needed %r eight h(_m_. The
compressor will continue to mn tmtil the
refl'igeramr compartment cools to appro_mately
1°(2, then it will cycle on and off to maintain this
setting. _Mter 8 horn% or if YurboCoo/is pressed
again, the refl{gemtor compartment will return
to the original setting.
How to Use
P*ess TmboCool. The TurboCool indicator
light will come on.
_Mter TurboCoo/is complete, the TurboCool
indicator light will go out.
NOTES:
Therefrigerator temperaturecannot be changedduring
TurfloCool
The freezertemperatureis not affected dunng TurboCool.
When opening the refrl_Teratordoor during TurbeCeo[ the
fans will continue to run if they have cycledon.
background
About CustomCool7(onsome models)
@@®
rressChill $electTemp
How it Works
The CustomCoolTM teature is a svstenl of
(laml)e_, a tim, a teml)eramre themfistor
and a heate_: Depending oil the flmcfion
selected, a combination of these will be
used to quickly chill items, thaw items or
hold the pan at a specific temperature,
The pan is tightly sealed to prevent
the pan's teml)erature fl'om causing
temperature fluctuations in the rest
ot the retiigerator.
The controls tot this pan are located
at the top of tile retiigerator with the
teillpei'attli'e conti'ols.
ExpressThawTM
ExpressChilF
How to Use
0
@
Empb' the pan. Place the (_hill/Thaw
tray in the pan with the metal plate
ti_cing down to chill and store items, or
with the metal plate tacing up to thaw
items. Place the items on the tray and
close the pan completely:
Select the ExpressYhaw TM @,
.... SelectYempT__)ExpressChdl @ or
pad. The display and SETlight will
come on. Tap the pad until the light
ai)pea_ next to the desired setting.
Use the chart to detemfine the best
setting to use.
::Ji::To stop a feattlre before it is finished,
tap that feature's pad until no options
are selecmd and the display is off.
!i> During ExpressThaw and ExpressChill,
the displa} on the controls will count
down the time in the c_('le.
_: AJ'ter the ExpressThaw cycle is
complete, the pan Mll reset to the
MEATsetdng (-1 °C) to hel I) presei','e
thawed items until they are used.
_: The displayed actual temperature _ff
the CustomCoolpan may va U slightly
fl'om the SET temperature based on
usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended
that foods be wrapped in p/ast/c wrap when using
F_xpmssTha_ This will help contain meat juices
and improve thawing performance.
7
background
About CustomCoolY(onsome models)
CustomCoolTM Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.25 kg (4 hours)
::Ji::Hambu_ge_ (0.25 kg)
_: Individually _,Vrapped
Filet Mignon (025 kg)
0.50 kg (8 hours)
::Ji::Chicken Breasts (0.5 kg)
_: Minced Beef (0.5 kg)
::Ji::Steak (0.5 kg)
1.0 kg (10 hours)
_: Chicken Breasts (1.0 kg)
::Ji::Minced Beef (1.0 kg)
::Ji::Steak (1.0 kg)
1.50 kg (12 hours)
::Ji::Chicken Breasts (1.50 kg)
_: Minced Beef (1.50 kg)
::Ji::Steak (1.50 kg)
15 Minutes
::Ji::1 Beverage Can (355 ml)
_: 2 Small Juice Boxes
(175-240 ml each)
30 Minutes
::Ji::2 to 6 Beverage Cans (355 ml each)
_: 2 Plastic 590 ml Bottles of Beverage
::Ji::4 to 6 Small Juice Boxes
(175-240 ml each)
::Ji::3 Foil Juice Packets
_: Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
:_::::2 I,iter of Beverage
::Ji::1.9 iJte_ of.Juice
_: Gelatin-1 package
Citrus Setting (6°C)
::Ji::Oranges, i,emons, I,imes, Pineapple,
Cantaloupe
_: Beans, ()lcumbe_s, Tomatoes,
Peppe_, Aube_gine, Squash
Produce Setting (I°C)
::Ji::Strawberries, Raspberries, t¢dwifl'uit,
Pea_, Cherries, Blackberries, Grapes,
Plums, Nectarines, Apples
_: _sparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower;
I<ade, Green Onion, Beetroot, Onions
Meat Setting (-I°C)
]law Meat, Fish and Poult_a,
8
background
Aboutthe water filter.
o
RESETWATERFILTER
HOLD3 SECS
J
Place the top of flTecartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Water Filter Cartridge (on some models)
The water filter cartridge is located in the
back Upl)er right corner of the refi_igerator
COI/I l)a I'tlllent,
When to Replace the Filter
There is a rel)la('ement indicator light for the
water filter cartridge on the dispense_: This
light will turn orange to tell w)u that w)u need
to replace the filter soon,
The filter cartridge should be replaced when
the replacement indicator light, tm'ns red or if
the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
0 If you are replacing the cartridge, fit_t
remove the old one by slowly tm'ning it to
the left. De net pull down on the cartridge.
A small amotmt of water ill}l,vdrip down.
@
Fill the replacement cartridge Mth water
from the tap to allow for better flow fl'om
the dispenser immediately after
installation,
O
IJnim,,_ ui ) the arrow on the cartridge, and
the cartridge hol(le_; place the top of the
new cartridge up inside the hol(lex; Do not
push it u l) into the holder:
Slowly tm'n it to the right tmtil the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. _s
you turn the cartridge, it will automatically
raise itself into position. Cartridge will
rotnte about 1/4 turn.
O Rtm water fl'om the dispenser fl)r
3 mimltes (al)out six lite_) to clear
the s):stem and prevent sputtering.
O Press and hold the RESETWATERFILTER
pad on the dispenser fiw 3 seconds.
NOTE: A newlxqnstalled water filter cartridge
may cause water to spurt ffom the dispensex:
Filter Bypass Plug
_)u must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The dispenser and the icemaker will not
operate without the filter or filter bypass i)lug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges, contact your
local distributor.
background
Aboutthe refrigerator doors.
kmO
Refrigerator Doors
The reti_igerator (loo_ may feel different than
the ones you are used to. The special door
opening/closing teattlI'e makes stlre the doo_
close all the way and are securely sealed.
X4]_en opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain open
to allow VOII 1o load and tlnload food II/OI'e
easily. _4J_en the door is only partially open, it
will automatically close.
The resistance xou feel at the stop position will
be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
Aboutthe shelves and bins.
Not all features are on all models.
Refrigeratorbin
Freezer tilt-out bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger reti_igerator door bins and ti'eezer
flit-out door bins are a(!iustable.
Toremove: I,ifl the fl'ont of the bin straight up,
then 1N tlI) and ()tit.
To replace or relocate: Engage the back side of
the bin in the molded supports of the doox:
Then push down on the ti'ont (ff the bin.
gin will lock in place.
Small Bins
The snuggerhelps prevent tipping, spilling or
sliding oI small items stored on the door shel£
Place a finger on either side of the snugger
near the rear and move it back and torth to
fit u:,ur needs.
To remove: i_ifi the fl'ont of the bin straight up
then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the doo_:
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
/0
Bottle Retainer
The bottle retainex_ are a(!iustable and kee I)
tall items fl'om tipping ovex:
To remove: i,ifi the fl'ont of the retainer straight
up, then lift it up.
Toreplace or relocate: Engage the back of the
bottle retainer in the molded supports on the
doo_: Then push down on the fl'ont of the
bottle retaine_:
background
Press tab and pull shelf
forward to remove
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproot shelf alh)ws you to
reach items stored behind othe_s. The spedal
edges are designed to help prevent spills fl'()m
dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out tmtil it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the shelf
straight out.
Toreplaceorrelocate:
I.ine the shelf uI_ with the suI_ports and slide it
place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90 ° or more. To reposifion the
shell; slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the sui)ports and slide
into place.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door
OuickSpace TM Shelf
This shelf splits in half and slides trader itself
tot storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used
in the lowest position.
i
Removable Beverage Rack
The bexera,,e rack is designed to hold
a bottle on its side. It can be attached to
any slide-out shelf.
Toinstall:
O i.ine up tile large part of the slots on
the top of the rack with the tabs trader
the shelf.
Then slide the rack back to lock it
m place.
Door Wine/Beverage Rack (onsomemodels)
This rack holds up to 5 cans, one bottle oI wine
or one 2-liter bottle oI soda.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empb the wine/bexerage rack.
Holding the bottom of the &fir)bin,
lift the fl'ont straight up, then lift up
and ()tit.
O To detach the rack fl'om the dairy bin,
pull the rack's side wires out of the holes
on each side of the dairx bin.
Toreplace:
O Reattach the rack to the sides ot the bin.
Engage the back side of the bin in the
molded sui)i)orts on the dora; Then push
down on the fl'ont of tile bin. Tile bin will
lock into place.
11
background
Aboutthe shelves and bins.
Not all features are on all models.
Deep Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the fl'eeze_: Lift up until the back pins
are disengaged. I,ifl the entire basket up and
pull out.
The divider can be rise(1 to oi'ganize tO()d
packages. For large packages, simply told
down the divider.
Makesureyoupushthe basketsall the way back
in beforeyouclosethe door
WARNING:Poorperformancemayoccurif freezer
basketsarenot use_ Storageof itemsin the freezer
without usingbasketsmayresult inpoor temperature
performancedueto restrictionsof air flow within the
freezercompartment.
Freezer Baskets
To remove, slide out to the stop position, lift the
fl'ont past the stop position and slide out.
Makesureyoupushthe basketsall the way backin
beforeyouclosethe door
WARNING:Poorperformancemayoccurif freezer
basketsarenot use_ Storageof itemsin the freezer
without usingbasketsmayresult inpoor temperature
performancedueto restrictionsof air flow within the
freezercompartment.
i!¸ (/
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the
fl'ont past the stop position and slide out.
Makesureyoupushthe shelvesall the waybackin
beforeyouclosethe door
\
) Fixed Freezer Shelves
i
There are two t)pes of fixed fl'eezer shelves.
To remove this type ot shelf:
0 Lift the shelf up at the left side.
0 Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
_Lifl up the left side of the shelf and slide it
0 0 S •S 0 S
left int the center f the ,d_elf,_Ul) p rt,_.
Rotate the right side of the shelf up and
out of the shelf supi)orts.
12
background
Aboutthe freezer compartment.
Loading the Freezer Compartment
I,oad so that at least 15 mm of space remains
clear between stacks of packages and 15 mm
[0 95 IIlIIl of space between the to l) of [lily
stack and anv shelf or basket above it,
Packages may hang over the fi'ont of shelves
but must remain 15 mm fl'om dome.
_: Food to be frozen must not be placed
in direct contact with tood in storage.
If food is to be frozen eve_ T day, it may
be necessary to reduce the quantity to
be fl'ozen.
_: If a quantity of food needs to be fl'ozen,
set the fl'eezer control to its coldest setting.
_Mter the food is fl'ozen, reset the fl'eezer
control to its initial position.
::Ji::Food is most qtfickly fl'ozen on the middle
three shelves of the ti'eezer comi)artment
and most slowly in the freezer door
shelves.
::Ji::Do not store commercially quick-fl'ozen
tood longer than the time recommended
bv the fl)od manufi_cturers.
_: If the power to the appliance is shut off tot
an extended time or if the refrigerating
system tails, do not open the doors unless
absolutely necessary. When it is necessary,
close them as quicl_ly as possible so the
frozen tood will stay ti'ozen as long as
possible.
_: The freezer door storage shelves marked
with a two-star label are only ai)i)ropriate
fl)r the storage of previously fl'ozen fl)od.
Effervescent drinks should not be stored in the
freezer compartment.
Freezer Performance
This Refrigerator/Freezer has an oxerall "Four Star" _ rating
Freezer peril)finance is classified b_ star ratings defined by ISO 8561 STANDARD AND
SUMMARY BEI,O_A :
CODE FREEZIN(;-I,OAD TEMR
(FOOD TEMPEIt%TURE)
Below -6°C.
(_ Below - 12 °C.
[_ or _ Beh)w-18°C.
Howexer, these limited areas haxe a two star rating as permitted by the standard:
Models I,ocation of C_-_/Freezer Shelves
21, 23 Bottom fl'eezer basket and bottom
2 door shelves, top ti'eezer door shelf.
25 Shelf above the ice bucket, top freezer
door shelf and bottom 2 door shelves.
27 Shelf above the ice bucket, top freezer
door shelf and bottom 2 door shelves.
29 Bottom 2 freezer door shelves.
23 NON Top freezer door shelf.
DISPENSER
21YH, 23YH Shelf above the ice bucket and 4 door
21Y£, 23YE shelves.
GSX25 This model is not classified fi)r this
two star rating.
13
background
Aboutthe crispersand pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the (h'awe_ should be wiped (hy:
Onsome models the bottom drawer has
a cover that slides back as the drawer is opened.
This allows flfll access to the (h'awe_: _&sthe
drawer is closed, the cover will slide torward
into its original position.
tIUM|D|'rYCON T ROL
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the J
(high) setting to provide high lmmidi_'
recommended tot most vegetables.
Slide the control all the wax to the _) (low)
settiw*,_to proxide lower humidi_ lexels
recommended fi)r most fl'uits.
Convertible Meat Pan
The convertible meat pan has its own cold air
duct to allow a stream ot cold air fl'om the
fl'eezer compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow fl'om the Climate Keel)er. TM
Set the control to the _ (coldest) setfim* to
store fresh Illeats.
Set the control to _ (cold) to convert the
pan to nomml retiigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The coM
air (hlct is ttlrned off'. Variable settings between
these extremes can be selected.
Aboutcrisper removal
Not all features are on all models.
14
Crisper Removal
The top ('fisl)e_ can easily be removed by
pulling the drawer straight out and lifting
the drawer up and over the step location.
If the door prevents you fl'oin taking out the
drawe_, fi_t t_wto remove the door bins.
If this does not offer enough clearance, the
refl_igerator will need to be rolled torward tmtil
the door opens enough to slide the (h'awet_
out. In some cases, when you roll the
refl_igerator out, you will need to move the
refrigerator to the lett or fight as vou roll it out.
Toremove the bottom crisper:
Pull the drawer out to the stop position.
0 Rotate all tom" _swim,_locks to the tmlock
position.
0 I,ifl the fl'ont oI the drawer up and out.
Toreplace the bottom crisper:
Make sm'e all tom" ,swin,,_locks are in the
tmlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer SUl)ports, making sm'e the swing
locks fit on the drawer slots.
I,ock all ti_tu" swing locks by rotating them
to the lock position.
!
background
Aboutthe automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12to 24 hours to begin making ice.
Power Automatic lcemaker
Switch
Icemaker
Green
powerLight FeelerArm
f--
Pull the upper freezer shelf straight
out to access the icemake_ Always
be sure to replace the shell The
shelf can be used for storage.
The icemaker will produce seven cubes per
cvcle--ai)proximatelv 100-130 cubes in a
2'4-hour period, dei)ending on fl'eezer
COlllpai'tlllent telllpei'attli'e_ i'ooi11 telllpei'attli'e_
nunlber of door openings and other use
conditions.
Toaccess the icemaker: Pull the shelf aboxe
the ice drawer straight out. Always be sure
to replace the shel£
If the reti_igerator is operated betore the water
cmmecfion is made to the icemake_; set the
power switch in the 0 position.
When the refrigerator has been com_ected
to the wamr suI)ply, set the power switch to
the Iposifion.
_)u Mll hear a buzzing sotmd each time the
icemaker fills with wam_:
The icemaker will fill with water when it cools
to -10 C. A newl}qnstalled refrigerator ma} take
12 to 24 hems to beg_n making ice cubes.
Throw away the first t0w batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sm'e nothing interteres with the sweep
of the teeler amL
X&q_enthe bin fills to the lexel of the feeler am_,
the icemaker will stop I)r°ducing, ice. It is
nomlal tor sexeral cubes to be joined together.
If ice is not used fl'equenfl}; old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemake_; the green
power light will blink. To correct this, set the
power switch to 0 and remove the cubes. Set
the power switch to I to restart the icemaker.
_Mter the icemaker has been tin'ned on again,
there will be a delay of about 45 mimltes betore
the icemaker resumes operation.
NOTE."In homeswith lower-than-averagewater
pressure,you mayhear the icemaker cyclemultiple times
when making one batch of ice.
WARNING:Connecttopotablewater
suppiy onig Installation of the icemaker must be
done by a qualified service technician.
iiiI
Ice Storage Drawer
Toaccess ice, pull the drawer forward.
To remove the drawer, pull it straight ()tit and
lift it past the stop location.
15
background
Aboutthe ice and water dispenser.(onsome models)
SpillShelf
ToUse the Dispenser
Select CURED ICE t_ t, CRUSHEDICE _._)
or WATER _).
Press tile glass gently against tile top ot tile ..............
dispenser pad/cradle.
The spill shelf is not selfMraining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should LIGHT
be cleaned regularly.
If no wateris dispensedwhen therefni?eratoris
first installed,theremaybeair in the waterline
system.Pressthedispenserpad/cradlefor at least
two minutesto removetrappedair fromthe water
lineand to fill the watersystem.Toflushout
impuritiesin the waterline, throwawaythe
first sixglassfulsof water
CAUTION:Neverput fingersoranyother
objectsinto the ice crusherdischargeopening.
Locking the Dispenser (onsomemodels)
Press tile LOCKCONTROL
l).df., e,,.ldst.1.,-k
thed pe,l e,'.,ld,',,,it,',,1
panel. To unlock, press
and hold the pad again
LOCK CONTROL
HOLD3SECS f))I .'4 seconds.
Dispenser Light (on some models)
This l)ad turns the night
light in tile dispenser on
and off. Tile light also
COllles on when tile
dispenser pad/cradle
is pressed. If this light
burns out, it should be
replaced with a 6 watt
12V maximum bulb.
Quick Ice (onsomemodels)
X,\l/en }ou need ice in
a hur_; press this pad to
speed up ice production.
This will increase ice
.... QUICK ICE production fi)r tile fi)llowing
48 hem's or until xou press
tile l)ad again, .
DoorAlarm (on some models)
T(, set tile almm, press this
pad/mtil tile indicator light
_))) {Ollles ( )n. This _,l_Hlll vvill
so/md if either door is
open
tot more than 3 minutes.
0O0R ALARM The light goes ()tit and the
beel)ino,_ stops when you
close tile dooi:
Important Facts About Your Dispenser
iJi::Do not add ice ti'om trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
_: Avoid ove_tilling glass with ice and use (ff
narrow glasses. Backed-up ice can jam tile
chute or cause tile door in tile chute to
fl'eeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
_: Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage (h'awe_:
Cans, bottles (:,r food packages in tile
storage drawer may cause tile icemaker
or auger to jam.
iJi::To kee I) dispensed ice fl'om missing
tile glass, put tile glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
iJi::Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUREDICE. This
hal)pens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crushe_:
_: _Mter crushed ice is dispensed, some water
may dil I) fl'om tile chute.
_: Sometimes a small mound of snow will
total on the door in the ice chute. This
condition is nom/al and usually occui_
when um have dispensed crushed ice
repeamdly. Tile snow will eventually
e\;ll)Oi'ate.
CAUTION: Someproducts such as water icesshould
not be consumedtoocold
16
background
Ice Storage Drawer on
Dispenser Models
Toremove:
Set the icemaker power switch to the 0 (Off)
position. Pull the drawer straight out and
then lift past tile step position.
Toreplace:
_4q/en rel)lacino_ the drawex, be sure to press
it fired) into place. If it does not go all the
wa_ back remove it and rotate tile drke
mechanism 1/4 t/li'ii. Then push tile drawer
back a_*ain
Careand cleaning of the refrigerator.
Dispenser drip area.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, beneath tile grille, shouM
be _il)ed dxT. Water left in this area may leave
deposits. Remove tile deposits by adding
mMiluted vinegar to the well, Soak tmtil the
deposits disappear or become loose enough
to IJnse awav.
The dispenser cradle (on dispenser models).
getore cleaning, open tile ti'eezer door part
way to prevent dispensing of ice or water when
cleaning. (:lean the cradle with a w;mn water
and baking soda solution--about 15 ml of
baking soda to 1 liter ot water: Rinse thoroughly
and wipe (h>
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water; Dr) with a
soft cloth,
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax
or mild liquid dish detergent. D_y and polish
with a clean, soft ch)th.
Do not wipe the refngerator with a soiled dish cloth
or wet towel Thesemay leave a residue that can
erode the paint. Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch and weaken the
paint finish.
Cleaning the Inside
Tohelp prevent odors,leave an open box of
baking soda in tile refligerator and ti'eezei"
COlllpai'tillents,
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning arotmd
switches, lights or controls.
Use w;mn water and baking soda solution-
about 15 ml of baking soda to one liter of
water: This both cleans and neutralizes odors.
Rinse and wipe (hT:
Use of any cleaning solution other than that which
is recommended, especially those that contain
petroleum distillates, can crack or damage the
interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
careful/_z Bumping tempered g/ass can cause
it to shatter
Donot wash anyplasticrefngeratorparts in the
dishwasher
Thechili/thaw trayis dishwashersafe.
/7
background
Careand cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be caretul when moving the refl_gerator away
fl'om the wall. _M1types ot floor coverings can be
damaged, particularly cushioned coverings and
those with embossed suYli_ces.
Pull the reflJgerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
reti_igerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refl_igerato_:
When pushing the refrigerator back, make sure you
don't roll over the power cord or icemaker supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, relnove fi)od and
unplug the reti_igeratox: Clean the interior with a
baking soda solution of l 5 ml of baking soda to
1 liter ot water: I,eave the doms open.
Set the icemaker power switch to the 0 position
and shut off the water supply to the refl_igerato_:
If the temperatm'e can drop below fl'eezing, have
a qualified servicer drain the water supply system
to prevent serious prope m, damage due to
flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawe_s by taping them secm'elv in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refl_igeratm; do not rest the fl'ont or back of
the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refl_igeratoi: Handle only
fl'om the sides of the refl_igeratoi:
Be sure the refrigerator stays in an upnght position
dunbg moving.
18
background
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
Yourlight shield will look like
one of the following.
Tabs
OR
Pocket
Refrigerator Compartment--Upper Light
0 UnI)lug the refl'igerator.
@ The bulbs are located at the top of the
conq)artment, inside the light shield.
On some models, a screw at the fl'ont of
the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located
in the pocket located at the back ot the
light shield.
0 To remoxe the light shield, on some
models, press in on the tabs on the
sides of the shield and slide fin'ward
and out. On other models,just slide
the shield forward and out.
@ _Mter replacing the bull) with an
appliance bulb ot the same or lower
w'attage, replace the light shield and
sci'e_:s (on SOlne inodels). When
replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the reli_igerator back in.
Refrigerator Compartment--Lower Light
This//ghtis/ocatodabove the top drawer.
Unplug the refiigerato_:
@ Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
0 lift the light shield up and pull it out.
O _Mter replacing the bull) with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the shield and the knob.
Plug the " back in.
0 ' refl'igerator
Freezer Compartment
UnI)lug the reliigerato_:
@ Remove the sheffjust aboxe the light
shield. (The shelfxdll be easier to remoxe
if it is emptied fi_t.) On some models,
a screw at the top of the light shield will
need to be removed.
( ) o" " "
0 To rein xe the light shmld, press m on the
sides, and lift up and out.
Replace the bull) with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely into place.
Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and )hu,
I
0 ..... the
refrigerator back in.
Dispenser
UnI_lug the refiigerato_:
@ The bulb is located on the dispenser under
the control panel. Remove the light bulb
b) turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same
size _lll(1 watta(*e
0 Plug the refrigerator back in.
19
background
Trimkits and decoratorpanels.
For Built-In Style models
Read these instructions completely and carefully.
Before YouBegin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels.
Panels less than 6 mm thick
_._]_en installing wood panels less than 6 mm thick, you need to create a filler panel, such as 3 mm cardboard, that
will fit between the fi_ce of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut
filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel
should be 6 ram.
Panels6 mmtilick orless
6 i'rll'rlmax
19mm or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 6 mm thick backing, or a 19 mm routed board can be used.
The raised portion of the panel must be tid)ficated to pemfit clearances of at least 5.1 cm fl'om the handle
side fin" fingertip clearance.
Panels thicker than 6ram, up to 19 mm max, will require that the outer {4mm of panel perimeter be no thicker
than 6 mm.
Weightlimitationsfor custompanels:
RefrigeratorDoor 17kg max.
FreezerDoor 13kg max.
Panelsthickerthan6 mm
6 mmThick
Backing
6 film leax
5.1cm
Clearance
HandleSide
19mm
Appearance
Panel
I
Refrigerator
Door
2O
background
Dimensions for Custom Wood Panels
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Refrigerator Panel
Cut
out ,--_ F,,-3 mm
''
, i
.... .I
t
8 mm
170.9cm
FRONT
_. 36.8cm ---,
t
8 mm
FRONT
36.8cm
85.4cm
1
Cut
3 MM "--_ _"-- out
''
i ,
L. ....
t
8 mm
170.9cm
FRONT
49.5cm - ---_
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
21
background
Insertingthe doorpanels.
Read these instructions completely and carefully.
0 Insert the Freezer Panel and Refrigerator Panel
Careiully push the ti'eezer panel in until it slides into
the slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat ti)r reti_igerator panel.
If your model has a dispense_; this step only applies
O )" "
t the refri_erato_ panel and top freezer panel
0 Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Careflflly push the panel in until it slides into the (required with some door panels) in behind the
slot behind the door handle. Push the filler panel decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Refrigerator Doors.
The Top Trim can be ti)und inside the reti_igerator each (loo_: Hand tighten only: Make sure that the
compartment, top of each panel fits snugly behind the lip of the
With a T-20 Torxddve_; attach the Top Trim, using Top Trim.
two screws on each Top Trim piece, to the top (ff
Cut-Out
t
SideTrim
22
background
O Install the Side Trim.
These pieces are rocked inside the ret_igerator
door handle.
Do not remove the protective film on the oualde of the Side
Tnm until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side TFim under the Bottom TFim
as illustrated.
Hold the Side TFim against the fl'ont ti_ce of the
decorator panels and fit the Side Trim under the Top
Trim, Make sure the Side TFhn is fitted correctly and
that w)u are satisfied with the appearance of all
the parts.
2,_?
background
Removingand replacing the doors.
When installing or moving the refrigerator, the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator through
a doorway.
Removing the Doors
Make sure the doors are closed and the refrigerator is
unplugged.
0 Disconnect water line and wiring harness.
Near the lower hinge on the fl'eezer side, push in on the
collm_ at each end of the coupling, and pull the water
line robing fl'om the coupling. _Mso, disconnect wi_ing
harness. Pull the water line and the harness through the
lower rail.
0 Remove the hinge covers and the hinges.
In order to access the hinges, the hinge ('o\'e_ need to be
relnoved. Remove the cover b v grasping it on the sides,
near the back of the covei: Push back on the cover and
lift up at the back, then the fl'ont.
NOTE: DONOTuse a screwdriver to remove the cover BECAREFUL
not to break the rear retaining tab on the hinge cover Removethe
hlbges uslbg a TorxT-20.
0 Remove the doors.
(:arefhllv rotate the door to 90? Guiding the disconnected
water line and wi_ing harness, lift the door straight up.
NOTE: Not rifting the doorstraight up may damage thebottom hinge.
Piece doorson a protectedsurface.
/VOTE:Be careful not to pinch the water tubing and the wire harness
at thebottom of the door
/VOTE:Donot a//ow the connectorto contact the floor Hardcontact
can damagetheconnector See "Replacingthe Doors."
Replacing the Doors
0 Place doors on bottomhinges.
X'_ith the door at 9()_' lower the door straight down onto
the bottom hinge. Careflflly close the (loo_:
NOTE: Not lowenbg the doorstralght down onto thebottom hinge
may damage thehinge.
/VOTE:Donote/low the connectorto contact the floor Hardcontact
can damagetheconnector
0 Replace top hinges and hinge covers.
Reinstall the top hinges using a Torx T-20. Replace the
hinge covei_. If the doo_ are not level, a(!itlst the bottom
_ight hinge with a 7/16" open ended wrench.
0 Reconnect water line and wiring harness.
Insert water robing back into coupling, making sure the
tubing is pushed tier enough into the coupling so that wm
no longer see the mark on the tubing. Reconnect the
wiring harness.
0 Turn on the water supply and plug the refrigerator back in.
\
_ HingeCover
, Door
HingePin
Connector
24
background
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 21, 23, 25, 27 & 29
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - S_,,ethese
instructions for local inspector's use.
IMPORTANT - Obset.e_,ll
governing codes and ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these
instructions with the Constmter.
Note to Consumer - KeeI) these instructions
ti)r fltture reference.
Skill level - Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time - Refligerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
If the reliigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. An approved
water supply kit is awfilable at extra cost from vom"
local distributor.
Maxim um permissible inlet water pressm'e-8.2 bars.
Minimum permissible inlet water pressm'e-2.8 bars.
hastallation of the icemaker must be done bv a
qualified service technician.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refligerator where the temperature
will go beh)w 16°C because it will not tun often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refligerator where the temperature
will go above 37°C because it will not perF(mn i)roperl>
Install it on a floor strong enough to suI)port it fldlv
loaded.
CLEARANCES
Allow the fl)llowing clearances tot ease ot installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
COililectiollS:
21' mid 23' 25', 27' mid 29'
Sides 4ram 4ram
Top 25 mm 25 mm
Back 13 mm 25 mm
DIMENSIONS
29
A* 1733mm
B 908mm
C** 912mm
D 1261mm
E 1273mm
F 1051mm
G 1386mm
H 1140mm
27 25 23 21
1733mm 1733mm 1733mm 1733mm
908mm 908mm 908mm 908mm
879mm 879mm 738mm 738mm
1271mm 1271mm 1156mm 1156mm
1255mm 1247mm 1232mm 1214mm
1093mm 1099mm 989mm 986mm
1381mm 1381mm 1361mm 1355mm
1150mm 1149mm 1023ram 994mm
':I [eight does not include hinge.
**I)epth includes handle.
7
1
I II.
Ii II #1 D I
I I z I1_
iJ i I I
I I
I I
iJ
25
background
Installation Instructions
ROLLERS
The rollers have 3 purposes:
Rolle_ a@lst so the door closes easily when opened
about hallway: [Raise the fl'ont about 5/8" (16 ram)
fl'om the flooi:]
Rolle_ at!just so the refiJgerator is fi_mly positioned
on the floor and does not wobble.
Rollet_ allow you to move the reti_igerator away from
the wall fi_r cleaning.
Final leveling a(!jtlstments should be made after the
reiiigerator has been installed.
To adjust the rollers on 25', 27' mad 29' models:
Turn the roller
a(!justing sci'e_vs
dockwise to raise
the reti_igerato_;
comaterclockwise to
lower it. Use a 3/8"
hex socket or wrench,
or an ac!justable X
wrench, Rolleradjustingscrew
To adjust the rollers on 21' mad 23' models:
O Remoxe the base _rille by o )enmg the (loot_,
removino_ the screws at each end, and I_ullin°_ it
straight Otlt.
Turn the fl'ont roller ) I1 11
adjustino screws
clockwise to raise
the refl_igeratoi;
comlterclockwise to
lower it. Lse a 3/8
hex socket or wrench,
or an ac!justable
wrench. Roller adjusting screws
These models also have rear a(!justable rollers so w,u
can align the reliJgerator with )'our kitchen cabinets.
Use a long-handled 5/16" socket wrench to turn the
scre_vs fi)r the rear rollei_-_clockwise to raise the
reli_igeratot; comlterclockwise to lower it.
0 Replace the base grille.
DOOR ALIGNMENT
_dter leveling, make sure that the reli_igerator door is 1/16"
higher than the ti'eezer doo_:
To align the doors, a(!iust the reliigerator doo_:
Using a 7/16" socket wrench, turn the door ac!justing
screw to the right to raise the dooi; to the left to h)wer
it. (A nyhm plug, imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin ti'om turning unless a wrench is used.)
O _Mter one or two ttlI'ns of the wrench, open and close
the refiJgerator door and check the alignment at the
top ot the (loo_.
Refrigeratordoor
needsto be raised.
Toremovethe basegrille,
openthe doors,rernove
the screwat eachendof
the basegrilleandthen
pull the grillestraightout.
7/16" SocketWrench]
@ RaiseI
26
background
Installation Instructions
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for Built-In Style models)
l il/
178.4cm
o
91.4cm _"
o
61cm
Water Electrical
81 cm
Cabinet
13mmGap+8 mm
Wall Plates}
63.5cm
C0untertop
' J'b '
27
background
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
The water line installation is not warranted bv the
refligerator or icemaker manufacturer. Follow these
recommendations careflfllv to minimize the risk of
expensive water damage.
_'ater hammer (water banging in the pipes) in house
i)lmnbing can cause damage to refl'igerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plmnber to correct water hammer betore installing
the water sui)ply line to the refl'igerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If wm use wmr refl'igerator before connecting tile
water line, inake sure the icelnaker power switch is
in the 0 (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temi)eratures tall below fl'eezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is
insulated or wired in a maimer to i)revent the hazard
of electric shock.
All installations must be in accordm_ce with local
plmnbhlg code requirements.
Installation of the icemaker must be done by a
qualified service tech_ficim_.
a, WARNING!Connect to potable
water sui)plv only.
[] CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
Before making tile connection to tile refl'igerator,
be sure tile refl'igerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter ifwmr
water SUl)ply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator's water wove. Install
it in tile water line near tile refl'igerator.
[]
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
Some models hm e file refl'igerator comlection
at the end of tubing located outside the compressor
compartment access cover, On other models, the
COllll)I'essor COml)artment access coveF IlltlSt be rellloved
in order to access the refi'igemtor c(mnection at the
water valve,
On models using the
refl'igeration connection at
the water valve, remove the
plastic flexible cap,
©
Place the compression nut and tbrmle (sleexe) onto the
end of the tubing as shown,
Insert the end of the tubing into the water xalxe
connection as tier as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting,
Fasten the tubing into the clamp proxided to hold it in a
vertical position, _%u ma} need to i)i) open the clamp,
One of the illustrations below will look like the
connection on your icemaker,
Clam
Typical
Compression
Nut
Ferrule
Tubing
Typical
CompressionNut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
onnection
Tubing
Refrigerator
Reattach the access coxec
28
background
Installation Instructions
[] TURN THE WATER ON AND PLUG
IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of robing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refl'igerator back to the wall.
[] START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperatm'e of-9°C or below. It will
then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the I position.
switch_
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water xalxe may turn on up to 3 times to delixer
enouoh water to the icemaker.
29
background
Normal operatingsounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modem refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
-- WHOOSH...
The new high efficiency compressor may Hm faster
and hmger than your old refl'igerator and wm may
hear a high-I_itched hmn or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes tile refl-igerator runs tot an extended period,
especially when the doo_ are opened ti'equently. This
means that tile FrostGuardTM featm'e is working to
prevent fl'eezer bm'n and improve tood preservation.
_m may hear a whooshing so/md when tile (loo_ close.
This is due to pressm'e equalizing within the refiJgeratm;
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or i)oi)ping sotmds when tile
refrigerator is first plugged in. This hal)pens as tile
refrigerator cools to tile correct tell/l)erature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
coIIll)OllelltS.
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defl'ost can cause a cracking or i)oi)ping
SO/llld.
On models with an icemake_; after an icemaking
cycle, you mav hear tile ice cubes dropping into
the ice bucket.
WHIRl
You may hear tile rims spinning at high speeds.
This hal)pens when the refrigerator is first i)lugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amotmt of tood is added to the refrigerator
or freezer comI)amnents. The rims are helping to
maintain tile correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the rims come on in order to cool the light
bulbs.
The £ms change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
You may hear the tim framing atter selecting one
of tile CustonlCool _ settings.
WATER SOUNDS
6
The flow of refl'igerant through tile fl'eezer cooling
coils may make a gm'gling noise like boiling water.
_'_ter dropping on tile defl'ost heater can cause a
sizzling, I)oI)ping or buzzing so/md dm'ing tile
defl'ost cvcle.
A water dripping noise may occur during tile defl'ost
cycle as ice melts fl'om tile evaporator and flows into
tile drain pan.
Closing tile door mav cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
3O
background
Before you call forservice...
Troubleshooting -tips
Save time and money/.Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Possible Causes
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle.
operate Either or both controls set
toO(off).
Refrigerator is unplugged. * Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit * Replace fllse or reset the breaker.
breaker is tripped.
The refrigerator is in *Unplug the refrigerator and I)lug, it back in.
showrooln mode.
Vibration orraftling Rollers need adjusting. * See Rollers.
(slight vibration
Motor operates forlong Normal when refrigerator * "_,_fit 94 hotu_ fin" the reflJgerator t() completely
periods or cycles on and is In'st plugged in. cool down.
off frequently. (Modem Often occurs when large * This is nomml.
refrigeratorswith more
storagespaceanda mnom_tsof food m'e
larger freezer require placed in refrigerator.
more operating time, Door left open. * Check to see if I)ackage, is holding, door open.
Theystartandstop Hot weather or frequent * This is mmnal.
often to maintain door openings.
even temperatures.)
Temperature controls set * SeeAbout the controls.
at the coldest setting.
Refrigeratororfreezer Temperature control not set * See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Waacm weather or frequent * Set the temperatm'e control one step col(le_:
door openings. SeeAboutthe controls.
Door left open. * Check to see if I)ackage. is holding door open.
Frostorice crystals Door left open. * Check to see if package is holding door (,pen.
onfrozenfood
(frostwithin package Too frequent or too long
is normal) door openhlgs.
Automatic energy saver * This helps pre_ent condensation on the outside.
refrigeratorandfreezer system circulates warm
compartments liquid around front edge
feels warm o f freezer compaactment.
Automaticicemaker Icema_ker power switch * Set the power switch to the on position.
does not work is in the off position.
Water supply turned off or *See Insta//ingtbowater/ino.
notco,mected
Freezer compartment too warm. * _fit 24 horns tor the refl_igerator to completel) cool down.
Piled up cubes in the storage * i,e_el cubes b_ hand.
bin cause the icema_ker
to shut off.
Ice cubes stuck h, icemaker.
(Green power light on
icema_ker blinking).
What ToDo
_'_fit about 30 minutes for defl'ost c_(le to end.
Set the controls to a temperatm'e setdng.
Turn off the icemake_, remove cubes and tm'n the
icemaker 1)ack on.
3/
background
Before you call forservice...
Possible Causes
Frequent "buzzing" Icema_ker power switch is in the
sound on position, but the water supply
to the refrigerator has not been
cmmected.
What ToDo
Set the power switch to the ott position. Keelfin,,_ it in the on
position will damage the water xdxe.
Ice cubes have Ice storage bin needs clemfing. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste Food lrmlsmitthlg odor/taste Wrap toods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See Careand cleaning.
needs clemfing.
Smaflorhollow cubes Water ffflter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with _lu,
Slowice cube freezing Door left open. Check to see it l)ackage, is holding, door open.
Temperature control not set See About the controls.
cold enough.
Cubedispenserdoes lcemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
not work water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes.
icema_ker feeler arm.
Irregular ice clmnps in Break up with fingertip pressure and discard
storage contahmr, remaining, cluml)S.
Freezer may be too \varln. A(!just the fl'eezer control to a colder
setting, one position at a time, until clumps do not finm.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROL 1):1(1fin 3 see(rods.
Waterhaspoortaste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Waterin firstglass Normal _daen refrigerator Wait 24 horus fin" the refi'igerator to completely
is warm is first hlstalled, cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. _dlow several hotu_ fin" replenished supply to chill.
Waterdispenserdoes Water supply line turned See Installing the water line.
not work off or not comrected.
Water Filter clogged. Replace filter cartridge or l'eÀllOVe filter and install pltlg.
Air may be lrapped in the Press the dispenser ami fin" at least I_v(> minutes.
water system.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCKCONTROL1):1(1fin" 3 seconds.
Waterspurting from Newly-hlstalled filter cartridge. I_tm water fl'om the dispenser fin" .'4Iniuutes (about
dispenser six liters).
Water is not dispensed Water in reservoir is Call fi)r sex_'ice.
but icemaker is working frozen.
Refrigerator control setting Set to a wamier setfiu
is too cold.
No water or ice cube Supply lille or shutoff (_dl a ph/Iubel:
production valve is clogged.
Water Filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCKCONTROL1):1(1fin 3 seconds.
32
background
Possible Causes What ToDo
CUBED ICE was selected Last setting was * A few cubes were left in the crusher ti'onl the l)re'dous
but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is mnmal.
wasdispensed
Orange glowin Defrost heater is on. * This is n,nmal.
the freezer
Refrigerator has odor Foods trm_smitthag * Foods with smmg o(l(n_ should be tightl) wrapped.
odor to refrigerator. * Kee I) an open box of baking soda ill the refl_igerator;
replace e'_er_ three months.
Interior needs clemfing. * See Careand cleaning.
Ooornotc!osingproperly Door gasket on hinge side * Al)l)ly l)araflin wax to the ti_ce ot the gasket.
sticking or folding over.
A door bha is hitthag a shelf * Mo_e the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Moisture forms on Not unusual dttring * "_,_ii)e surii_ce dry.
outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too
(inhumidweather,air long door openhags.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interiorlightdoes No power at outlet. * Replace fuse or reset the breakei:
network
Light bulb burned out. * See Replacing the light bulbs
Water on kitchen flooror Cubes ja_mmed in chute. * Poke ice through with a wooden spoon.
onbottomoffreezer
Hotairfrombottom Normal air flow cooling motor.
of refrigerator ha the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled ha the
area under the refrigerator. Some
floor cove_a_ are sensitive and _
discolor at these normal mad safe
temperatures.
Refrigeratornever Adaptive defrost keeps * This is n(lmml. The refl_igerator will cycle off after the
shu_ offbutthe compressor fronting during door remains closed fin" 2 hom_.
temperaturesare OK door opelmags.
Refrigerator beeping Door open. * Close (looI:
Foodisn'tthawing/chilling Packaging. * Increase time or re-l)ackage, ill plastic.
Wrong weight selected. * Select a larger weight.
Item with high fat content. * Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. * Place itelns on tray and alh)w space ill between itelns fi)r
better air flow.
Actual temperaturenot Unit just plugged in.
equalto SettemPeramre Door open for too long.
Warm food added to refrigerator.
Defrost cycle is in process.
Select Temp feature is Refrigerator compartment
networking temperatttre control is set
at warmest setting.
Allow 24 hom_ _'br s)'stem to stabilize.
Mlow 24 hotu_ fin" system to stabilize.
Mlow 24 houI5 fin" s):steln to stabilize.
Mlow 24 houi_ fi)r systeln to stabilize.
This is noi_nal. ]ii order to nfinilnize energy usage, the
Select Tempteattu'e is disabled when the reli_igei'ator
telnperature control is set at the wannest setting.
33
background
Special Safety InstructionsforAustralia and New Zealand.
(in addition to other information in Owner's Manual)
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Toreduce the risk of personal injury or damage to propertg follow basic safe_/ precautions when using this
refrigerator, including the following:
When using any Electrical Product, basic precautions should always be followed, including the following:
READTHESEINSTRUCTIONSCAREFULLYBEFORE
USING THEREFRIGERATOR.KEEPTHEINSTRUCTIONS
HANDYFORFUTUREREFERENCE.
_7:IMPORTANT'Always operate the refl'igerator
fl'oIn a power source of the saine Voltage,
Frequency and Rating as indicated on the
refl'igerator identification plate, Operate the
refl'igerator fl'om an Earthed (Grotmded) 3 pin
power outlet flfllv accessible when the refl'igerator
is located in its normal operating position,
_::_Close supervision is necessary when any electrical
product is used by or operated near children or
infirm persons; young children should be
supervised to ensure that they do not play with the
refl'igera tot.
_::_IMPORTANT"Do not operate the refl'igerator with a
damaged Supply cord or Plug, If it is damaged it
I/ltlSt be replaced by the mantlf_lcttlrer, distributor
or its se_wice agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard. Special tools are
required to replace the Supply flexible cord.
IAIA D IlII IlI I _.
cords. If it is necessary to use an extension cord,
prior to its use, make sure the extension cord is
safe to use, capable of handling the electrical load
of the product (refer to Product identification
plate) and has been checked and tested by )ore"
electricity supplier or a qualified technician,
To axoid becomino entangled in the cord, never
lay it throu(,h_ or along, a walkwm, or thoroughfi_re.,
_,;_Do not allow the cord to hang, oxer the edge, of a
bench top where it may be grabbed by children or
become entangled with the user,
34
background
Installingthe WaterLbe
For Australian and New Zealand #Tstallation, read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
:_;;IMPORTANT" Government legislation and Codes
in most States and Territories of Australia
require installation by a licensed plumber.
The installation inust conlolin to Australian
Standard AS 3500.1 _,V_ter SUl)ply.
::__'ater hammer (water banging in the pipes)
in house l)lumbing can cause damage to the
refl'igerator parts and lead to water leakage or
flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water sui)ply
line to the refl'igerator,
>:To prevent burns and refl'igerator damage, do
not hook up the water line to the hot water line,
i(;]f you use your refl'igerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch
is set to the 0 position.
::7:Do not install the icemaker tubing in areas where
the temperatm'es tall below fl'eezing.
Shut Off the Main Water Supply
Fox" models fitted with an icemake_; a water supply
kit (containing flexible robing and fitdngs) is
suI_plied with the refrigerator.
The water pressure must be between 138 and
827 kPa on models without a water filter fitted
and between 275 and 827 kPa on models with
a water filter fitted.
Turn Off the water and open a low tap to drain the
water fl'om the pipe.
COral)lying with the plumbing codes, install a
suitable branch fitting (not sui)plied ) to the cold
water suppl>
Extend the branch to a suitable location adjacent
to the refl'igerator when it is located in its operating
position. Terminate the branch with a shutoIt valve
(not SUl)plied ) .
IlV]PORTANT" The shut-off wdve should be accessible
(such as in an ac!jacent cupboard, as close to the
wall as possible) when the refl'igerator is in its
normal operating position.
If wmr water SUl)ply pressm'e is higher than 690 kPa
dm'ing the day (if so, it mav reach higher levels at
night), install a suitable Pressm'e limiting wflve
(not supplied), after the shut-ott valve, inaking sure
the "flow arrows" on the body of the device lace the
same direction as the water flow.
If necessary, assemble a suitable fitting (not
SUl)plied ) to the Ul>stream end of the shutott valve
(or pressm'e limiting wdve) fin" attachment of the
fitting supplied with the water supply kit.
NOTE: PTFE tape should be used tot a water tight
seal when assembling all the above fittings.
Do net turn the water supply 0n at this time.
35
background
Special Installation InstructionsforAustralia and New Zealand.
Installingthe WaterLine(cont.)
Connecting the Tubing to the Shutoff Valve
Attach the fitting with the male thread supplied
with the water supply kit to the shutoffvalve (or
pressure limiting valve, if fitted), and tighten.
NOTE: PTFE tape should be used for a water tight
seal when assembling all the above fittings.
Route the tubing through a hole drilled in the side
of the cupboard as close to the wall as possible.
Make sure there is sufficient length of tubing
[approximately 240 cm coiled into 3 turns of
approximately 25 cm] to allow the refrigerator
to move out from the wall after installation.
Insert and push the end of the tubing into the
fitting as tar as possible.
_]th the fl'ee end of the tubing located in a
suitable container, turn the main water supply
On and flush out the tubing tmtil the water is clear.
Turn Off the shutott valve atier approximately 1 litre
of water has been flushed through the tubing.
Connecting the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the power is turned OFFand the power cord is
disconnected from the Power Outlet.
If your refl'igerator does not include a water filter,
we recommend installing one in the water line
near the reli'igerator if vom" water supply has sand
or particles that could clog the screen of the
refl'igerator's water valve.
Reiilove the reflJgei'ator access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve
(reti'igera tot connection).
Attach the fitting with the female thread supplied
with the water supply kit to the water wflve and
tighten,
Insert and push the end of the tubing into the
fitting as tar as possible.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in position. You may need to pry open the clamp.
36
background
Turnthe Water On
Turn the water Oil at the shutoff valve.
Tighten any com_ection that leaks.
Replace the access cover and tighten all screws
(on some models).
Plug In the Refrigerator
Plug in the refl'igerator to the Power Outlet and
ttlrn O/l.
IMPORTANT'Alwaysoperate the Refl'igerator fl'om a
power source of the same Voltage, Frequency and
P,ating as indicated on the Refl'igerator
Identification Plate. Operate the Refl'igerator fl'om
an Earthed (Grotmded) 3 Pin Power Outlet flfllv
accessible when the refl'igerator is located in its
normal operating position.
Arrange the coil of tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or
against the wall.
Push the refl'igerator back to the wall, making sure
the power cord and the water line tubing are not
trapped, entangled or squashed by the refl'igerator
(including the wheels) or wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker power switch to the I position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of-9°(: or below.
It will then begin operation automatically if the
icemaker power switch is in the I position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water
valve mav turn on up to 3 times to make sure
enough water reaches the icemaker.
37
background
Notes.
38
background
Mesures de s&urit_ ............... 40, 41
Fon_tionnement
Comparfiment cong_lateur ............ 51
CustomCool _'' ................. 49, 45, 46
Enuetien et nettoyage
du r_flig_rateur. .................. 55, 56
l_tagbres et bacs ................... 48-50
Le distribumm d'eau et de g]aqons . . .54, 55
I,e filue _ eau ....................... 47
I,es commandes .................. 49, 4,9,
I,es porms du r_flig_ramur. ............ 48
I,es firoirs et conmneurs fi l_gume ....... 59
Machine fi glaqons aummafique ........ 53
Remplacement des ampoules .......... 57
Retrait des conmneurs ................ 59
TmboCool _'_. ........................ 44
Installation
D_monmge et remontage des portes .... 69
Installation de la conduim d'eau ..... 65-67
Kits de moulures et
panneaux d_coratif_ ............... 58-61
Preparation ...................... 63-65
Conseils de d4Oannage ............ 69-72
Bruits de foncfionnement normaux ..... 68
Inscrivez les numerosde modele et de serie ici :
N ° de modele
N ° de serie
lls tigurent sur l'_tiquette qui se trouve _'ll'interieur
du compartiment r_tiJg_rateur en haute _'l droite.
39
background
MESURESDES[:CURIT[:IMPORTANTES.
LISEZD'ABORDTOUTESLESDIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez cet appareil #lectrom#nager que pour I'usage auquel il est destin#, comme expliqu# duns le present manuel.
MESURESDESECURITE
Lorsque vous utilisez un appareil #lectrique, observez toujours los mesures de s#curit# de base,
y compris los suivantes.
_ Vous devez bien installer et placer votre
rg_fl'igt)rateur, confi)rn/g_n_ent aux Instructions de
montage awmt de l'utiliser. Consultez (_galement
la section Comment raccorder au r_seau _lectrique.
::_;N'essayezjamais de monter sin" votre
rg_fl'igt)ratem'. Cela peut occasionner des blessm'es
corporelles et des dommages au rOfl'igOratem'.
i)_:Ne permettezjamais aux enfimts dejouer avec
votre rg_fl'igt)ratem" ou de modifier ses r_glages.
_,'_Ne permettezjamais aux enfimts de grimpet; de
monte_, de se tenir ou de se pendre aux (_tag&res
de votre rg_frigg_ratem', lls peuvent endommager
le rg_frigtqrateur et se blesser sg_rieusement.
::_ Ne touchezjamais les surfilces fl'oides duns le
compartiment cong_lation quand vos mains sont
humides ou mouillg_es. Votre peau peut coller ;'1
ces surtaces extr_mement froides.
::_Ne conservezjamais ou n'utilisezjamais d'essence
ou d'autres liquides ou gaz inflammables ;'1
proximit(_ de votre rg_frig(_rateur ou de tout autre
appareil (dectromg_nager.
_: Si votre r_qi-ig&'ateur est dot(_ d'tme machine ;'1
glaqons aUtolnatique &'itez le contact avec les piOces
inobiles du n/g_calfisme _jecteui; ou avec l'(dg_inei_t
chauflimt situ_ fi la partie inf_rieure de la nmchine fi
glagons. Ne posez pus les doigts ou les mains sin" le
m_canisme de la machine _'1gla(_ons pendant que le
r_qi_ig&'atem" est branch,.
::_ Un technicien de setwice qualifiO doit installer
la machine _'1gla_ons.
:_7Ne laissezjamais vos doigts darts des endroits off
ils risquent d'&tre pinct)s, i,'Ocartement entre les
portes et l'armoire est nOcessairement petit,
_Sstlrez-votls de fermer les portes si des enfimts
sont presents.
i)::DObranchez votre rOfl'igOratem" avant de le
nettover et de le rOparer.
NOTE:Nousvousrecommandonsfortementde fake
effectuertoutservicepar untechnicienquafifi#.
;;__Avant de remplacer une ampoule brOl#e, vous devez
debrancher votre refrigerateur pour vous &'iter
d'entrer en contact avec tin [ilai//ent SOilS tension
(vous pouvez briser une lampe brt*dOe en essawmt
de la changer).
NOTE: Vousne couperez pus l'a/imentat/on #lectrique du
circuit de lum/Ore en toumant un ou tousles deux r@/ages
en position 0 (arrgt).
::_Ne recongelezjamais des aliments congelg_s qui
out (_t(_complOtement d_gelg_s.
i)::Nettoyez tot!iotas le contenant CustomCoolTM apr_s
avoir d_gel_ les aliments.
DANGER!RISQUED'ENFERMERDESENFANTS
BONNEMISEAU REBUTDEVOTREREFRIGERATEUR
I,'enfermement et l'asphyxie des enfimts ne sont
pus des histoires du pass& I,es rOfi'ig&'ateurs jetOs
ou abandonng_s sont toqiours dangereux...m&me
s'ils ne doivent rester lfi que <<luelques jours,,.
Si vous vous dObarrassez de votre vieux rOfrigOratem;
suivez les instructions suivantes pour prOvenir
tout accident.
Avant de jeter votre vieux refrigerateur
ou congelateur :
::_i::Enlevez les portes etjetez-les sOparOment.
_: I,aissez les OtagOres montOes, pour Oviter que
des enfimts puissent tacilement monter duns
votre rOli'igOra tern'.
Refrigerants
Tousles appareils de r_ti'ig_ration contiennent des
rg_fl'igg_rants qui, confi)rm_ment aux lois ti=dg_rales,
doivent 6tre enlevg_s avant toute (_limination de
l'appareil. Si vous vous d_barrassez de vieux
appareils de r_fl'ig_ration, v&'ifiez, aupr&s de la
socig_t(_ qtfi s'occupe de lem" (_limination, ce que
vous devez filire.
410 i_i::Si votre rOfrigOratem" a une serrure, cassez-la.
background
A VERTISSEMENT!
BRANCHEMENTELECTfllOUE
I,e cordon d'alimenmtion de cet appareil est
muni d'une fiche fl prise de terre qui se branche
sur une prise inurale raise fl la terre pour r&luire
au minimum le risque d'_lectrocution caus_ par
cet appareil.
Faites v&'ifier la prise murale et le circuit _lectrique
par un 6lectricien qualifi_ pour wins assurer que la
prise murale est bien raise _'lla terre.
Si vous avez une prise nlurale non raise fl la terre,
vous &tes personnellementresponsable et oblig_
de la fifire remplacer par unebonne prise murale
raise fl la terre.
Vous devez toqjours
brancher votre
r_ffig_rateur _'l sa
propre prise _lectrique.
i,e rendement de votre
r_ffig_ra te ur sera
meilleur et wins
_viterez ainsi de
surcharger les circuits
Assurez-vous qu'ulle
bonneraisea laterm IIf"_
existeavantd'utiliser II[Je e}
_lectriques et de surchaufler le cfiblage de votre
maison, avec tousles risques d'incendie connexes.
Veuillez consulter la plaque signal_tique de votre
rgMigg_rateur pour la tension, la puissance et la
fl'&luence correctes. Si la fiche de w)tre appareil
ne correspond pas _'lvotre prise ii/urale, vo/is devez
monter une nouvelle fiche sur w_tre appareil.
IMPORTANT: Vousdevezfake effectuer/aposedesnouvelles
fiches et nouveaux cordons d'ahmentation b/ectrique par un
blectricbn quafifibou un agentde service. Dans certains pays,
la pose de nouvelles fiches et nouveaux cordons d'a/imentation
blectriquen'est autorisbe que si erie a btb effectube par un
blectricien quafifib.
Si le cordon d'alimentation est endommag_, vous
devez le taire remplacer par un agent de service
qualifi_ pour _viter tout risque de s_curit_.
Ne d_branchezjamais votre r_frig_rateur en tirant
sur le cordon d'alimentation. Tenez toujours la fiche
refinement et enlevez-la de la prise en tirant tout
droit.
R_parez ou remplacez imm&liatement tout cordon
d'alimentation efliloch_ ou endommag_. N'utilisez
jamais de cordon fissur(_ ou us6 sur sa longueur ou
_'l l'une de ses extrg_mitg_s.
Pour (_carter w)tre rg_fl'ig_rateur du tour, taites
attention de ne pas (_craser ou d'endommager le
cordon d'alimentation.
gemplacement du cordon d'alimentation
(:haque lifts que vous d_sirez remplacer le
conducteur d'alimentation de votre rg_fl'ig_rateur,
wins devez le remplacer par un conducteur special
qui n'est disponible que chez votre revendeur local.
Vous devrez payer les fl'ais de remplacement
du conducteur d'alimentation si vous
l'avez endommag_.
Vous devez placer le refrigerateur darts un endroit ou
vous avez acces a la prise.
LISEZETSUIVEZSOIGNEUSEMENTCESMESURESDESECURITE.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
41
background
Lescommandesde temperaturedes
mod#.lesde CustomCool:M(pour les autres modOles,voir la page suivante)
J
La temperature est prO-rOglOe _ I'usine au numOro 3 °C pour le compartiment
rOfrigOrateur et-18 °Cpour le compartiment congOlateur. Attendez 24 heures
que la tempOrature se stabifise aux temperatures recommandOes prO-r@lOes.
Le r@lage de tempOrature peut indiquer la tempOrature SET (r#glOe) ainsi
que la tempOrature r_elle dans le compartiment r#frigOrateur et dans le
compartiment congOlateur. La tempOrature SET (r_glOe) peut varier IOgOrement
de la tempOrature r_elle, selon I'utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d'une ou des deux commandes sur 0 (ArrOt) arr_te le
refroidissement _ la fois dans les compartiments du r#frigOrateur et du
congOlateur mais ne coupe pas I'alimentation Olectrique du r_frigOrateur.
REMARQUE : Le rOfrigOrateur est expOdiOavec une pellicule de protection
couvrant les commandes de tempOrature. Si cette pellicule n'a pas Ot# retirOe
au cours de I'installation faites-le maintenant.
Pour changer la temperature, appuyez et relfichez le
bouton + ou - (Plus chaud et Plus fl'oid). I,e vovant SET
(aflichage) s'allmnera et l'aflichage indiquera la
temperature r_gl_e. Pour changer la temperature,
apptgez sin" la touche + (plus chaud) ou- (plus fl'oid)
jllSqtl'_'l ce qlle la temperature (l_sir_e apparaisse. I,a
temp_ratm'e du r_fl_ig&'atem" peut _tre _just_e entre
et 7 °Ccelle (Ill cong_lamm" entre -21 ° et -14 °C.
ixn_que la temp_ratm'e d_sir_e est r6gl_e, apr&s 5
secondes, la temp&'atm'e aflich_e retom'nera _'lcelle du
r_flJg&'atem" et du cong_latem: Plusiem_ ajustements
peuvent _tre n_cessaires. Chaque Ibis que vous ajustez
les commandes, attendez 24 hem'es pore" que le
r6fl_ig_ratem" atteigne la mmp&'atm'e que vous avez
s_lectimm_e.
Pour eteindre le systeme de refroidissement, appu,vez
bfi_vement sur le bouton + (plus chaud) du
r6flJg_ratem" ou du cong_latem'jusqu'fi ce que
l'aflichage indique 0 (Arr&t). Peurremettre rappareil
en marche, poussez sin" le bouton - (plus froid)
(Ill r_flJg_i'ateur ou (Ill cong_lamm: I,e w_vant
SET (aflichage) s'allumera du c6t6 que vous avez
s61ectioma6. Appuyez fi nouveau sur- (du c6t6 ot'_ le
vowmt SETest allure6) et la temp&'ature de l'appareil
passera sur la \:lleur pr&r_gl_e de -18 °Cpour le
cong_latem" et 3 °C pour le rOfl_ig_ratem: I,'aflichage
d'un ou des deux boutons sin" 0 (Art&t) arr&te le
refl'oidissement darts les compartiments du
r_flJg&'atem" et du cong_latem" mais ne coupe
pas l'alimentation _lectfique du r_liig_ramm:
42
Limites de temperature ambiante dans la piece
Votre r_lrig&'atem" est (on<u pour hmctionner dans les temp_ratm'es ambiantes
indiqu_es par sa Classe de temp_ratm'e qui est marquee sur sa plaque signal_tk, lue.
Classe de
temp&rature
Temp&'_e-
Etendue
Temp_r_e
Subtropicale
Tropicale
Symbole Temperature ambiante
Maximale MinhnaJe
SN
N
ST
T
32 °C 10 °C
32 °C 16 °C
38 °C 18 °C
43 °C 18 °C
REMARQUE : La temp&ature interne peut gtre influenc_epar des facteurs tels que /'emplacement
flu r_frig&ateur, fa temperatureambiante et fa fr_quencedes ouverturesde porte. Ajustez les boutons
de r@lage de temperature de mani_re_ compenserI'acfion de ces facteurs.
background
Les commandesde temp#rature.
L'appareil est _quip# de I'une des commandes de temp#rature ci-apr#s "
Commandes de
temperatureinterne
Commandecadran
interne(0-9)
FREEZER _&,: FRESHFOOD
, ' co=_
J
Commandesvaleurs de
r#glageextemes(0-9)
Adjust Temperature
0 is Off / 5 is Normal / 9 is Coldest
Les commandes de temp#rature sont pr#-r#gl#es _ I'usine au num#ro 5 pour le
compartiment r#frig#rateur et le compartiment cong#lateur.
Pour r#gler la temp#rature de la valeur de r#glage, appuyez sur le bouton WARMER
(plus chaud) ou COLDER(plus froid) sur le cot# cong#lateur ou r#frig#rateur. Le voyant
de la valeur de r#glage s'aflume. Appuyez sur WARMER ou sur COLDERjusqu3 obtenir
la valeur souhait#e.
Vous aurez peut-#tre besoin d'ajuster plusieurs lois. Chaque lois que vous ajustez les
r#glages, attendez 24 heures apr#s chaque ajustement que le r#frig#rateur atteigne le
r#glage choisi.
Le placement d'une ou des deux commandes sur 0 (Arr#t) arr#te le refroidissement
la lois darts les compartiments du r#frig#rateur et du cong#lateur mais ne coupe pas
I'alimentation #lectrique du r#frig#rateur.
Le reglage de la temp#rature varie selon vos preferences personnelles, votre usage et vos
conditions de fonctionnement et peut n#cessiter plus d'un ajustement.
REMARQUE : Le r#frig#rateur est exp#di# avec une pellicule de protection couvrant les
commandes de temp#rature. Si cette pellicule n'a pas #t# retir#e au cours de I'instaflation
faites-le maintenant.
43
background
Lescommandesde temperature(suite).
Limites de temperature ambiante dans la piece
Votre r_frig_rateur est conqu pour ton('tionner dans les temperatures ambiantes
indiqug_es par sa Classe de tempg_rature qui est marqug_e sur sa plaque signalgM(, lue.
Classe de Symbole TempOrature ambiante
tempOrature Maximale Minhnale
Tern pg_r_e-
Etendue SN 32 °(3 10 °C
Tern pg_rg_e N 32 °C 16 °C
Subtropicale ST 38 °C 18 °C
Tropicale T 43 °C 18 °C
REMARQUE : La temperatureinterne peut gtre influenc_epar des facteurs tels que l'emplacement
du r_frig&ateur, la temperatureamb/ante et la fr_quencedes ouverturesde porte. Ajustez les boutons
de r@lage de temperature de mani_re _ compenser/'actionde ces facteurs.
Pu sujet de TurboCoo/.TM
TurboCool
Fonctionnement
I_ commande TurboCoolacc_l&re le
reti'oidissement du compartiment r6ti'igg_rateur
afin de refi'oidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCoolquand vous ajoumz une gmnde
quantit6 d'aliments dans le compartiment
r(qi'igg_rateu_; quand vous mettez de c6t(_ des
aliments almXS les avoir laissds reposer a la
tempg_ramre de la pi&ce ou quand vous mettez de
c6t6 des testes d'aliments chauds. Vous pouvez
_galement l'utiliser apr_s que le r6liig_rateur soit
rest_ d_branch_ pendant une p&iode prohmg_e.
Une Ibis acfiv(_, le compresseur se met
immg_diatement en route et les ventilatem_ se
mettent en marche et s'arr_tent fi haute vitesse
pendant huit heures, en sui\m_t leur cycle. I,e
COlllpi'essetlr contintle 5 illai'cherjtlsqtl'_'l ce que
le compartiment rg_li'igg_ramur se reli'oidisse 5
environ 1 °C (34 °F), puis il se met en marche et
s'arrbte sehm son propre cycle pour maintenir
cette temperature. Apr_s 8 heures ou si vous
pressez 5 nouveau sur le bouton TurboCool,le
comi)artiment r_frigg_rateur,.... re'dent _'_son rg_glage,,
original.
Utilisation
Appu_ez sur le bouton TurboCool.i,e xo_ant
lumineux TurboCools'all ume.
Quand TurboCoolfinit de fimcfionne_; son volant
s'_teint.
NOTES:
Vousnepouvezpas changerla tempbrature & rbfngbrateur
pendant que/a commandeTurboCoolfonctionne.
Le TurboCooln'a pas d'effet sur /a tempbraturedu
congb/ateur
Ouandvous ouvrez/a porte du rbfrlgbrateurpendant faction
de/a commande TurboCool,/esventi/ateurscontihuent_
foncflonnersi /eurcycle/e demande.
44
background
Au sujet de CustomCoolY(surce ainsmodOles)
O SET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
Commentil fonctionne
i,e dispositif CustomCool" est fimll_ (]'till
svst_lne de registres, till ventilateul; till
thelmistor de telnp&'ature et till
l'_chattflbUl; Ell timction du lnode choisi,
line colnbinaison de ces COillposants sei'a
ufilis_e pour refi'oidir rapidenlent les
alinlents, pour les dg_geler ou pour
lnaintenir le conteneur _'tune telnpg_rature
dollll_e.
I,e conteneur est scell_ hel_n_tiquelnent
afin d'enip_cher que sa tenlp_l'ature ne
cause des wtriations de telnp&'ature dans
le restedu l'_qi_ig_l'ateul:
I,eS COilli//_tndes de ce conten_tnt sont
situg_es ell haut du r_ti_igg_l'ateur avec les
conlniandes de tenip_ratul'e.
ExpressThaw"
ExpressChillTM
Comment I'utiliser
t)
0
Videz le conteneul: Placez le plateau
Chill/Thaw _'tl'int&_ieur du conteneul;
la plaque ln_tallique fltisant fitce vel_
le has pour refroidir et stocker les
alinlents ou la plaque ni(_tallique fitisant
fitce vel5 le haut pour les d(_gelel:
Placez les alinients sur le plateau et
temlez le conteneur conlpl&telnent.
Choisissez un des boutons
ExpressThaw" @ , ExpressChill" @
ou SelectTemp" _). I,e panneau
d'aflichage et le \'O_mlt SETs'alhnnent.
Appuyez sur le boutonj uSqtl'_'t ce title
la huni&l'e apparaisse apl'&S le l'_glage
voulu. Udlisez le tableau pour
d_tei_niner le nleilleur i'Oglage
_'tadoptei:
::J?::Pour ari'&ter une tonction avant la
fill du cycle, appuyez sur le bouton
COlTespondant _'t cette J[onc[ion
jusqu'fi ce qtl'atlCtlne option
n'apparaisse et que le panneau
s'_teint.
}i/:Pendant le cycle de ExpressThaw
(d_gel rapide) ou de ExpressChill
(gel rapide), le l'_glage indique le
conlpte ft rebouI_ du cycle.
::Ji::__ la fill du cycle ExpressThaw,
le l'(_glage du bac retourne
autolnatiquelnent _'tla telnp_rature
MEAT (viande) (-I °C), pour aider ft
conserver les articles d_gel_sjusqu'ft
leur utilisation finale.
_: I_t telnpg_rature affich_e du
contenant de CustomCoo/peut \ZtlJer
till peu par rapport ft la telnp&'ature
SET (choisie) conipm mllU de
l'utilisation et des conditions de
timctionnenient.
REMARQUE : Pourdes re/sonsde s_cur/t_ des
ailments,//est reecommand_d_nvelopper /es
ailments clansunernba//ageen p/ast/que lors de
f utilisation flu cycleExpressThaw Cette
precaution re/n/re/serel'_cou/ement du jus de wande
et are_/iorera/e d@eL
45
background
Au sujet de CustomCool7(surcenainsmodOles)
Tableau CustomCoolTM
REMARQUE : les r_sultats peuvent varier en fonction de I'emballage, de la temp&ature initiale et les particularit_s
des autres aliments.
ExpressThaw
0,25 kg (4 heures)
::Ji::Pa\'Os de viande hachOe (0,25 kg)
_: Filet mignon emball_
indi\Jduellement (0,25 kg)
0,50 kg 18 heures)
::Ji::Poitfines de poulet (0,5 kg)
_: Boeuf hach_ (0,5 kg)
::Ji::Bifleck (0,5 kg)
1,0 kg (10 heures)
?_: Poitrines de poulet (1,0 kg)
::Ji::Boeuf hach_ (1,0 kg)
_: Bilteck (1,0 kg)
LSO kg (12 heures)
::Ji::Poitfines de poulet (1,50 kg)
_: Boeut hach_ (1,50 kg)
::Ji::Bitteck (1,50 kg)
15 Minutes
::Ji::1 canette de boisson (355 ml)
_: 2 petites boites dejus
(175-240 ml chacune)
30 Minutes
::Ji::2 ;'16 canettes de boisson
(355 ml chacune)
_: 2 bouteilles en plasfique de
590 ml de boisson
::Ji::4 ;'16 petites boites dejus
(175-240 ml chacune)
N 3 emballage dejus fi teuille
m (_tallique
::Ji::Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
_: 2 litre bouteille de boisson
::Ji::1,9 litres dejus
_: 1 paquet de g_latine
R6glage pour a_tunes (6 °C)
::Ji::Oranges, citrons, limes, ananas,
Illelons
_: HalJcots, concolllbi'es, toll/ates,
poivrons, aube_gines, COUlge
R6glage pour fruits et 16g-runes (1 °C)
::_i::Fraises, fl'amboises, kiwi, poires,
cerises, m fires, raisins, prunes,
nectaiJnes, poii/iiles
_: _spe_ges, brocoli, mais,
champignons, @inard, chou-fleu_;
chou fi_is(_,(_chalottes, betteraves,
oignons
R6glage pour les vim_des (-1 °C)
_: Viande, volaille et poisson crus
46
background
Le filtre a eau.
RESETWATERFILTER
HOLD3 SECS
Ins&ez le dessus de la cartouche
darts le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Cartouche du filtre g_eau
(sur certains modules)
I,a cartouche du filtre 5 eau se trouve darts le
coin droit arri_re sup_rieur du compartiment
i'(_fl'igt)i'ate ui:
Ouand remplacer le filtre
ILln vovant est situ(_ sur le pour indiquer le
remplacement de la cartouche du filtre 5 eau.
Ce vo)m_t devient orange pour w)us avertir de
remplacer bientgt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumi_I'e de l'indicateur devient
rouge ou quand le (l_bit de l'eau qui xa au
distibuteur d'eau ou au distributeur de glace
diminue.
Installation do la cartouche du filtro
O S'il s'agit d'une cartouche de
remplacement, enlevez d'abord l'ancienne
en la tournant lentement vein la gauche.
Ne tirezpas sur la cartouche. Un peu d'eau
peut s' (_coulei:
Remplissez la cartouche de remplacement
d'eau du robinet immg_diatement api'_s
l'installafion afin de pem/ettre un meilleur
dg4)it du distributeui:
@
Mignez la fl_che sur la cartouche et le
support de cartouche. Placez le haut de
la nouvelle cartouche ;'1l'int&_ieur du
support. No I'enfoncezpas darts le porte-
carto/iche.
To/lYnez la carto/iche lentei/lent vein la
droitejusqu'au point Ot'lla cartouche
s'arr&te. NESERREZPASTROPFORT
I,oiNque \'otis 1;I tournez, elle se lbve en
position automatiquement. I,a cartouche
tourne d'environ l/4 de tom:
O Faites couler l'eau du distributeur pendant
3 minutes (environ (3 litres) afin de
(l(_gager le syst_me et emp&'her
l'_claboussage.
O Pressez et maintenez enfimct)e la touche
RESETWATERFILTER(rgMfitialiser du filtre
5 eau) sur le distributeur pendant
3 secondes.
REMARQUE:/Jnecartouche de rechange qui
vient d'&ti'e installg_e peut faire _c/abeusser
l'eau sortant du distributeui:
Bouchon de derivation du filtre
d_rivation/ -"T
dufiltre
11fiult ufiliser le bouchon de d&i\:lfion du
filtre loINqu'une cartouche de remplacement
n'est pas disponible. I,e distributeur et la
machine ;'1gla(ons ne peuvent pas flmcfionner
sans le filtre ou sans le bouchon de dg_rivafion
du filtre.
Filtres de rechange :
Pour commander des cartouches
supplementaires, appelez votre
distributeur regional.
47
background
Lesportes du refrig&ateur.
T_
_k=,4
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquemen_
Au del_ de cette position d'arr#t la porte
restera ooverte,
Portes du refrigerateur
i,es portes de votre r(_fl'ig(q'ateur ne sent pas
tout fi fifit c()mme celles dont vous avez
l'habimde. Un s)'st(_me special d'ouveilure/
tennetm'e assure que les portes tennent
complOtement et hemlOtiquement.
i,oi3que vous OtlViJi'ez et J[elIlleI'ez les portes,
Vtl/1s i'eil/ai'quei'ez qu'elles sent ill unies d' tlne
position d'arr_t.Si vous ouvrez la porte au-(lelfi
de cette posit.ion d'arr#t, elle restera ouvexte
afin de vous pemlettre de ranger et de prendre
vos aliments plus ti_cilement. I,o_que la porte
est partiellement ouverte, elle se temle
a UtOllla[iq t lellle nt.
I,'impression de r_sistance que xous ressentez _'_
la position d'arr_t diminue lo_que des aliments
s(mt rang(_s darts la porte.
f:tageres et bacs.
Los caract&istiques no sent pas toutes disponibles sur tous los modOles.
L'ergot
I
Veils potlvez r_gler les phls gx'ands ba(s de
porte de r_fi_ig&'atem" et les bacs basculants
de porte de cong_latem:
Retrait: Soulexez l'axant du bac tout droit xe_
le haut, puis soulexez et enlexez.
Remise en place ou changement de place :
Em,agez_, . l'arri(_re du bac darts les supports
moul_s de la porte. Puis poussez ;ei_ le has
l'a',ant (111 bac. I,e bac se fixe ell place.
Bac de porte de rfifrig&ateur
/
Bac basculant de porte
de cong#lateur
Bacs de porte de refrigerateur et bacs basculants de porte de congelateur
Grandsbacs Petitsbacs
Enl#vement: Soulevez l'awmt du bac droit vex_
le haut, puis enlevez.
Remise en place :Placez le bac at:l dessus des
soutiens moul_s rectangulaires de la porte.
Puis taites glisser le bac ve_s le bas darts le
support pore" le fixer ell place.
L'ergotaide fl emp_cher que de petits articles
plactqs sin" la clavette de la porte se renvei_ent,
coulent ou glissent. Mettez tm doigt de chaque
c6t_ de l'ergot pros de l'arriOre et fifites bouger
la clayette veI_ l'a\mlt ()u veI_ l'arfi(_re selon
vos besoins.
de retenue
de boutei!le
Dispositif de retenue de bouteille
I,es dispositifs de retenue de bouteille sont
r(Xglables et emp_chent les articles d'tme
grande hautem" de bascule_:
Retrait:Soulevez l'a\mlt du disposifif
de retenue tout droit ve_ le haut, puis
souleveMe vei_ le haut.
Pour remettre en place ou changer de place:
Engagez l'arribre du dispositif de retenue de
bouteille darts les supports moul_s de la porte.
Poussez ensuite l'a\:mt (h:_dispositif \'e_ le bas.
48
background
Appuyez sur le taquet et tirez
I'#tag#re vers I'avant pour
I'enlever
_'tagere coulissante anti-deversement
(;rSce 5 l'(_tag_re coulissante anti<l&'e_en_ent,
vous pouvez atteindre des articles plactqs
derriere d'autres. Ses bords sp_ciaux sont
con(us pour elnp_cher tout d_vei_elnent
ve_s les _tag_res int>rieures.
Retrait :
l_2fitesglisser l'0tagt)re \'e_ l'ext0rieur
jusqu'5 ce qu'elle atteigne sa butg_e, puis
appuyez ve_ le has sur le taquet et tifites
glisser l'_tagt)re tout droit ve_s l'ext&_iem -
Remise en place ou changement de place :
Mignez l'_tagt)re avec les supports et tifites
glisser en position, i,'_tagbre peut &tre
repositionn_e h)_que la porte est ouverte 5
90 ° ou plus. Pour ce tifire, tifites glisser l'(_tag0re
au-del5 des buttes et inclinez-la ve_5 le bas.
Faitesqa glisser ve_ le has 5 la position (l_sir_e,
alignez-la avec les supports et glissez-la
en position.
Prenezsoin de pousser l_tagbre jusqu'au fond pour
reformer/a porte.
_'tagbre QuickSpace TM
Vous pouvez diviser en deux cette 0tagt)re et
tifire coulisser sa pattie a\:mt sous sa pattie
artiste pour ranger des articles de haute taille
sur la _tagt)res du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme line
_tag&re coulissante anfi<l_ve_ement.
Dans certains i/lod0les, "_ot/s IIe potr_ez
pas utiliser cette _tagt)re darts la position
la plus basse.
Panier mobile a breuvage
I,e partier 5 breu\_ge est con(u pour contenir
une bouteille de c6t(_. Vous pouvez le fixer 5
n'importe quelle _tag&re coulissante.
Installation:
O Pdignez la pattie large des tentes au
solnnler du panier aux taquets qui se
trouxent sous la (_tag_re.
O Faites coulisser ensuite le partier pour
le fixer en position.
Support a bouteilles de vin/boissons (surcertains modOles)
Ce support peut contenirjusqu'a 5 canettes,
une bouteille de ",in ou tlne bouteille de soda
de 9 litres.
i,e support est accroch_ aux c6t_s du bac 5
produits laifie_.
Pour enlever :
Pour replacer:
Accrochez le support aux ('6t_s du bac.
O Engagez la pattie artiste du bac darts les
supports moul_s de la porte. Poussez
ensuite la pattie a\:mt du bac ve_ le has.
I,e bac se verrouillera en place.
O Videz le support.
O En tenant la pattie inl_riem'e du bac 5
produits laifie_, soulexez sa pattie axant
en ligne droite, puis tirez ve_s le haut et
l'extt)rieur
Pour (l_gaoer,mle suII))°rt du bac 15 )roduits
-- laitie_s, tirez sur les tiges lat0rales du
support pour les refirer des trous situ0s sin"
les cgt_s du bac.
49
background
E:tagereset bacs.
Les caract#risfiques ne sont pas toutes disponibles sur tous les modbles.
Diviseur
Paniers du bas du congelateur
Pour enlever, repousser le partier compl6tement
ve_ l'arri_re du congOlatem: Soulevez-le
jusqu'5 ce que les broches arriOre soient
d_gag(_es. Soulevez le partier au complet et
retireMe.
Vous pouvez utiliser/O divisourpom" mganiser
la disposition de vos paquets d'aliments. Pore"
les gros paquets, repliez simplement le divisem"
veI_ le bas.
Prenezsoin de pousser ies pan/ors jusqu'au fond
pour refsrmer ia ports.
AVERTISSEMENT : Uns mauvaise performance
peut survenir si ies paniers du cong#/atsur ne
sont pas utiiis_s. Le stockags d'articies clans is
cong_/atsur sans utiiiser les paniers peut conduire
une mauvaise performance de tsmp_rature
cause des blocages du d@it d'air clans Is
compartiment du cong_/atsu_
Paniers du congelateur
Pourenlever, fidtes-les sortir en glissantjusqu'5
la position d'arr6t, soulevez l'avant au-del5 de la
position d'arr_t et fidtes sortir en glissant.
Prenezsoin de pousser los paniers jusqu'au fond
pour refsrmer /a porte.
AVERTISSEMENT: Uns mauvaissperformance
peut survenirsi iespaniersducongfi/atsurne
sontpasutiiisfis. Le stockagsd'artic/ssclansis
cong#/ateursansuti/issrisspanisrspeut conduire
uns mauvaissperformancedetempfirature
causedesbiocagssdu d@it d'air clansie
compartlmentdu cong#/ateu_
_'tageres de congelateur coulissantes
Pour eulever, fidtes glisserjusqu'5 la position
d'arr#t soulevez l'a_ant au del5 de la position
d'arr_t et fidtes sortir en glissant.
Prenszsoin depousserlss claysttssjusqu'aufond
pourrsfsrmeria porte.
Clayettes de congelateur fixes
II existe deux types de clavettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
0 Soulevez la clavette par le c6t_ gauche.
[_2fite_la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
0 Soule_ez le c6tO gauche de la cla)ette et
fidtes-le glisser _e_s la gauche au centre des
supports de la clavette.
_ Soulevez le cgt(_ droit de la cla}ette puis
sortez-le des supports de la clmette.
5O
background
Compartimentcongelateur.
Chargement du compartiment congelation
Rangez \'os aliment de mani_re 5 laisser
art moins 15 mm d'espace libre entre les
enq)ilements de paqttets et entre 15 mm
et 95 mm entre le hattt des empilements
et toute (_tag0re ou panier sittt(_ att-dessus
d'eux. Vous pouvez laisser dg_passer les
paquets de nourritttre de l'awmt des
(_tag_res, mais wins devez les (_carter de
15 mm des portes.
_: Vous tie devez pas placer w)s aliments fi
congeler en contact direct avec les
aliments fl'ais. Si w)us devez congeler des
aliments chaqtte jour, vous devez peut-_tre
rg_dttire la qttantit(_ d'aliments 5 congeler,
::Ji::Si volts devez congeler une grande qttantit_
d'aliments, r_glez la commande (lit
cong_latettr 5 sa temp&'ature la phts basse.
Une lois les aliments congel_s, r_glez 5
nouveatt la comnmnde (lit cong_lateur 5 sa
temp_ratttre normale.
::Ji::Volts congi_lerez phts tacilement les
aliments en les mettant sur les trois
(_tag_res (lit milieu 0tl compartiment
cong_lation et plus dilticilement en les
mettant darts les balconnets de porte
du cong_lateur.
Z: Ne conservezjamais d'aliments
rapidement congelg_s commercialement
phls longtenlps que le telnps recolnnmndg_
par les producteurs d'aliments.
Z: Si vous coupez l'alimentation (_lectfique
de votre rg_fl_ig&'ateur pendant une hmgue
durg_e, ou si le svst_me de rg_frig_ration
tOliibe elI p}lIIIIe_ n'ouvI'ez les portes qu'en
cas de ng_cessit(_ absolue. Si vous devez le
taire, refl_rmez-les le plus rapidement
possible de mani&re 5 conserver congelg_s
vos aliments le plus longtemps possible.
::Ji::i,es (_tag&res de stockage de porte du
compartiment cong_lation portant une
(_tiquette avec deux 0toiles ne conviennent
qll'all rangement d'aliments d@'l congel_s.
Vous no devez jamais stocker de boissons
gazeuses darts le compartiment congelateur.
Performance du congelateur
Ce rg_ti_ig_rateur/cong_lateur,, comi)orte une classification "Quatre t_toiles" _ .
I,a perfi)nnance d'un congg_lateur est class_e par line classification d'g_toiles, comme dg_fini par
I'ISO 8561 I,ES NORMES ET I,E Rt_(L_PITUIATIF SONT PRt_CISt_S C]-DESSOUS :
CODE CONGt_I ATION-TEMPt_IL_tTURE
(TEMPt_It__TURE DES AI,IMENTS)
(_ Moins de -6 °C.
Moins de -12 °C.
ou _ N/loins de -18 °C.
Cependant, ces endroits limitg_s ont une notation de deux (_toiles pennise par la nonne :
Modbles
21,23
25
27
29
23 SANS
I)ISTRIBUTEUR
D'E,\U
2l'fl I, 2:4"13t
2 I_q_L,23_1<
GSX25
Emplacement des (-_g] Clayettes du compartiment
{ong('lation
Partier plus has du {ongdlatem; (qag6re supdrior
de porte el les 2 ('tagg'res plus has de porte.
12:tag-breau-dessus du ha( a gla<ons, dtag_"re supdrior
de porte el les 2 ('tagg'res plus has de porte.
12:tagbre au-dessus du ha( _'tglacons, dtag6re sup&'ior
de porte el les 2 ('tagg'res plus has de porte.
2 dmg6res plus has de porte du (ongdlatem:
l;:tagbre s_perior de porte.
Etag{r_ au-d{ssus du ha( _'tgla<ons et 4 ('tag{w_s de port_.
(',_ mod_'le n'est pas dassd pour {_tu notmion &ux dtoil_s.
51
background
Lestiroirs et conteneursa legume.
Les caract6risfiques ne sent pas toutes disponibles sur tous les mod#les.
Conteneurs g_fruits et legumes
Si une quantit_ d'eau excessi_ e s'accumule clans
le fbnd des tiroi_:%essuyez-les.
Sur certains modeles,le tiroir inf_trieur est muni
d'un couvercle q ui glisse vers l'a'ri_re loI3q ue le
firoh" est om_rt. Ceci permet un plein acc_s au
tiroi_: Iz)i_(tue le firoir est fermi, le comercle
glisse vers l'a\ant pour retourner fi sa position
initiale.
HUMtDITYCON YROL
Conteneurs avec humidite variable
Faites glisser la commande fi fired vets le r_glage
52_ (haut) pour tournir un (teg_'_ d'humidit_
_lev_ recommand_ pour la plupart des l_gumes.
R6glez la commande fi timd vers le r_glage
(bas) pour fi)urnir un (teg_'_ d'humktit_ plus bas
recommand_ pour la plupart des fhfits.
Conteneur gl viande transformable
__'_°o.
_"/_,;99._-_ ]..e¢onteneur _'i,iande ,ransfl)rmable poss_de
kk
J
_
//
a
'
'1'
('')
'
''_'I'
t
(]
'
_'j"
_'(
)j(]
eI,
_)J'(),
e
,]_,i,,
le
(]
,
,
;:::]l']t[;ilI'tl;;: e`lt I'1()II_"_ "_,'tte{lI" (/'eIltI'e," (',tIl_ 'e
Le reglage de temperaturevariable contr61e la
circulation d'air en pro',enance du r_gulateur
Climate Keeper. '_'
R_glez la temperature fi la position _ (fl'oid
maximum) pour conser\er des viandes fi'aiches.
R6glez la temperature fi la position _3 (fi'oid)
pour mmener le contenant fi une tempemtm'e
normale de refl'igerafion et l'utiliser comme
espace suppl_mentaire i)our les legumes. Cela
coupe l'entr6e d'air fi'oid. Vous pomez choisir
une temp_mtm'e interm&tiaire entre ces deux
extrbmes.
Retrait des conteneurs.
Los caract6r&fiquos no sont pas routes d&poniblos sur tous los modblos.
Enlevement des contenants
Vous pomez timilement enlever les bac fi l_gumes
sup_riem's en les fiI',mt (troit et en les soulevant au
dessus de leur position d'arrOt
Si la porte \2)tlS elnp6che d'enle_er les tiroiI_,
essayez d'abord d'enlever les bacs fi porte. Si la
porto n'olti'e pas assez d'espace libre, vous devez
rouler le r6fi'ig_ramur vei_ l'a\antjusqu'fi ce que
la porte S'Otlvre SilII]salrllrlent potli" \otis
permettre d'enle_er les firoirs. Partois, pour tidre
sortir le r6fl'ig_iateui; vous de_ez le tifire aller vers
la gauche ouvers la droim en le roulant.
Pour enlever le bac a legumesinferieur :
O Tirez le titbit en position d'arr_t.
O Faites totlrner les quatre verrotls ell position
de d_verrouillage.
0 Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et
en tira/lt xers XOIIS,
Pourreplacer le bac a legumesiM6rieur :
O _,;SIlI'ez-\ otis qIle les (ttlatre '_errotls soient en
position de d_errouillage.
O Placez les c6t_s du titbit dans les soutiens de
th'oil, en Veils }tSSili'}tntque les "_errotlS soient
sur les fentes du titbit
O Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de xerrouillage.
l
52
background
Machine a gla ons automatique.
II faut pr_voir entre 12 et 24 heures avant qu'un r_frig_rateur nouvellement install_ commence _ produire des glagons.
Interrupteur
d'alimentation
Machine _ gla_ons
Voyant t_rnoin vert
]]roiraglacons
Retirez I'#tagbre sup#rieure du
cong#lateur pour acc#der _ la
machine _ glacons. Assurez-vous
de toujours remplacer r#tagbre.
Vouspouvez utiliser I'fitag&e pour
le stockage.
i,a machine 5 glaqons produira environ
7 glaqons par cycle-soit environ
100M 30 glaqons tomes les 24 hem'es-selon
la temp&'amre du cong_latem; la temp&'amre
ambiante, la fl'&luence d'ouvertm'e des portes
et d'autres conditions d'ufilisafion.
Pour avo# acces a la machine a glagons : Faire
sortir l'_tag_re au-dessus du tiroir ;'1glace en la
firant tout droit. S'assm'er totljom_ de remettre
l'Otagbre en place.
Si vous Inettez votre r_liigtq'atem" en marche
awmt que la machine ;'1glaoms ne soit
alimelmae en eau, inettez l'interrupteur
d'alimentafion ;'1la position 0.
I,oi_que la conduite d'eau est raccordt)e
au i'0fl_ig0rateui; inettez l'ii_terrupteur
d'alimentafion 5 la position L
VOIIS entendrez t111 botli'donneli/ent chaqtle
lois que la machine 5 glaqons se remplit d'eau.
i,a machine 5 glaqons se remplit d'eau
lo_squ'elle atteint le point de -10 °C.
I1 tiltlt pr_voir entre 12 et 24 heures a\_lnt
qu'm_ r_qi_igt)ratem" nou\'ellement install_
commence 5 produire des glaoms.
Jemz les premie_ lots de glaqons afin
d'_liminer les impm'et& provenant de la
conduite d'eau.
kSStli'ez-\ otis qtle ilen lie gelle le i//OtlX, elllent
du bras r_gulatem:
Si le bac ;'1glaqons est pleinjusqu'au ni\'eau du
bras rg_gulatem; la machine ;'1gla<ons s'arr&t de
produire des glaqons, ll est nomml que
plusiem_ gla<ons soient coll_s entre eux.
i,m_que wins n'utilisez pas souvent de glaqons,
les vieux glaqons perdent lem" transparence,
prem_ent tm goflt d_sagr&lble, et dimimmnt
de taille.
Si des glaqons se coincent darts la machine 5
glaoms, la lumi_re verte se inet _'1clignoter.
Pour corfiger cette situation, mettez
l'interrupteur ;'1la position 0 et enlevez les
glaoms. Remettez l'interruptem" 5 la position I
pore" remettre en marche la machine 5 glacons.
Apr&s l'avoir remise en marche, w_us dew'ez
attendre environ 45 minutes awmt que la
machine ;'1gla(,ons se remette ;'1fimctiom_e_:
REMARQUE : Dans losmaisons oOla pression de l'eau
est p/us faible que /a norma/e,vous entendrez/a
machine_ g/&on se remettre en marche_ plusieurs
reprisespour fabriquer un lot de g/a_ons.
AVERTISSEMENT:
Branchez uniquement _ une a/imentation d'eau
potable. Un technicien de service qualififi doit
installer la machine a glagons.
Tiroira glacons
Tiroir gl gla_ons
Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir xe_
l'a; Int.
Pour enlever le tiroir, firez-le tout droit et
soulexez-le au del5 de sa position d'arr#t.
53
background
Le distributeurd'eau et de gla ons. (surcertainsmodOles)
EtagGredetr0p-plein
Pour utiliser le distributeur
S_lectionnez CUBED ICE I_) (glaoms),
CRUSHEDICE I_] (glace pilg_e) ou
WATER _j (eau).
Appuyez d()ucement le verre contre le hauL de
la plage/du r_ceptacle de distribution.
i,'_tao_)re_ de trop-plein n' est pas mtmie d' tm
systbme de drainage. Pore" r&luire les Laches
d'eau, vous devez nettoyer rg_guli_rement
l'_tag_re et sa grille.
S'il n'y a pas d'eau distribube lorsque le rdfnodrateur
est lhitlalement instal/b, i/y a peut-gtre de fak clansia
conduite fl'eau. Appwez sur la piage/ie rbceptacle de
distribution pendant deux minutes au mimYnumpour
expuiser fair de ia conduite d'eau et rernpiir le
systbme d'eau. Afin d'biimlher ies dventue/ies
lYnpuretbsprovenant de la conduite d'eau, jetez
les six premiers verres d'eau.
ATTENTION: Ne mettez jamais ies dolgts ou
d'autres objets clansl'ouverture du distributeur
Verrouillagedu distributeur
(sur certains modbles)
i i IiiiI
LOCKCONTROL
HOLD3 SECS
Appuyez sur la touche
LOCKCONTROL (rGglage
dm errouillage) pendant
3 secondes pore" ",errouiller
le (list_ibutem" et le
pmmeau de r&,lage._, Pore"
(l&errouille_; appu)ez sin"
la touche et maintenez-la
enfoncee pendant encoi'e
5 sec(mdes.
Eclairage du distributeur
(sur certains modbles)
Cette touche allume et
, , _, _teint la I_clairage de nuit
:0:
allumez 6galement la
l'_clairage en appuyant
LIGHT sur la plage/le r&ceptacle
de distribution. Si cette
alnpoule brfile, vous devez
la remplacer par lille
ampoule de 6 watts,
12V au plus.
GlaGonsrapido (sur certains modOles)
Si xous axez besoin de
gla_,ons rapidement,
pom'aPPu}eZacc_l&i.ersin" cetteleurtouche
QUICK ICE production. Vous
augmenterez ainsi la
production de glaqons
pendant 48 hem'es ou
jtlSqtl'_'l ce qtle rolls appuyez
_'1 no//\'e_ltl S/lI" cette to/iche.
Alarme de porte (surcerta_TsmodOles)
Pore" mettre en marche le
signal sonore, appuyez sur
l'indicatem" lmnineux. Ce
signal smme si l'tme des
DOORAU_RM poltes reste omerte plus
de 3 minutes. I_ lumi_re
s'_teint et le signal sonore
s'an'_te quand xous tbmlez
la porte.
54
Renseignements importants concemant votre distributeur
_: N'ajoutez pas darts le bac a gla<ons des
glaoms non filblJqtles par w)tre machine _'l
glaqons. ]Is fisquent d'&tre difliciles fi piler
ou fi distfibuer.
_: t_vitez de trop remplir les verres de glagons
et d'utiliser des verres (_troits ou tr&s hauls.
I,e conduit peut se bloquer et le volet peut
geler et coincer. S'il y a des glacons qui
bloquent le conduit, edtes-les passer au
moven d'tme cuill&re en bois.
N Ne placez pas de boissons ou d'aliments
darts le bac _'_glaqons pour les rali'aichi_: I,es
boites, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine fi glaqons ou
la \is sans fin.
_: M&me si vous avez s_lecfionn_ CUBEDICE
(gla<ons), il est possible que de la glace piler
tombe darts votre verre. Cela se produit de
tenlps fi autre loi_que plusieui_ glaqons sont
achelnin_s vei_ le broveui:
::_i::Api'_)s distribution de la glace pil_e, de l'eau
peut s'_couler du conduit.
::_i::Pai_ois, till peu de givre se timne sur le volet
du conduit a glace. Ce ph_nom&ne est
nomml et se produit ell g_n&'al apI'_)s des
distributions i'_p_t_es de glace pil_e, i,e givre
w_ _velmmllelnent _wq)oi'ei:
ATTENTION : Vousno devezpas consommer trop
froids certains produits comme ies g/aces _ i'eau.
i_)::J_din (lue la _,*lacedistribute ne puisse
illanqtlei" le xerre, placer le xerre _'_proMmit_
mais sans toucher l'ouxertm'e du distributem:
background
Timir gl glace
Retrait: Mettez l'interrupteur (It] distributeur
de glace en position 0 (arr_t). Tirez le firoir
tout droit, puis soulevez-le pour d_passer la
position d'arrOt.
Remise en place: Pour remettre le droir en
place, prenez soin de le pousser fem/ement
en position. S'il n'entre pasjtlsqtl'atl fond,
enleveMe et fifites tourner le m_canisme d'tm
quart de tom: Poussez 5 nouveau le tiroir
jtlsqtl'atl fond.
Entretienet nettoyagedu refrigerateur.
ZolTe de ramasse-gou#es
du r#pardteu_
Nettoyage de I'exterieur
La zone de trop-plein du distributeursous la grille
de;rait _tre soigneusement essuy_e. Vous
pouxez _liminer les d_p6ts calcaires laiss_s par
les taches d'eau en ajoutant du vinaigre non
dilu_ au contenem: i_fissez tremperjusqu'5
ce que les d_pgts disparaissent ou soient
suflisamment ramollis pore" _tre _limin0s
par rinqage.
te receptacle de distribution (sur los modOles
distributour). A\ant le netto);_ge, OU;Tez la porte
du cong_latem" fi une position intem/_diaire
pore" emp_cher la distribution des glaqons ou
de l'eau din'ant le nettoyage, Nettovez le
rOceptacle au moven d'm_e solution tibde d'eau
et de bicaH)onate de soud_nviron 15 ml de
bicarbonam de soude par litre d'eau. Rincez
bien et esstlvez.
Les poign_es de porte et leur garniture. Nettoye>
les au moven d'un linge humect_ d'eau
savonneuse. SOchez avec un chiffon doux.
Gardez I'exterieur du refrig_rateur propre. Essuyez-
le avec un linge propre 10g&rement humect_ de
cite pore" appareils _lectrom_nage_ ou d'tm
d_te_gent liquide doux pore" la wfisselle. S_chez
et polissez avec tm chiffon doux et propre.
N'essuyezpas le rbfn)brateur avec un chiffon 0 vaisselle
sa/eou uneserviette humide : i/s pourraient /aisserun
rbsidu qui endommagerait/a peinture.N'uti/isez pas de
tampons_ rOcurer,de produits nettoyants en poudre,
dejave//isants ou depro&its nettoyants contenant un
jave//isant, car ces produits peuventrayer /a peinture
et /a rendre mol?_srOsistante.
Nettoyage de I'interieur
Pour eviter les mauvaises odeurs, Mssez une
boite ouverte de bicarbonate de soude darts les
compartiments r(qYig&'ateur et cong_latem:
Oebranchez le refrig_rateur avant de le nettoyer.
S'il est trop diflicile de le fifire, essorez bien
votre chiflim Oil votre 0ponge potlI" enlever
l'exc_s d'eatl loiNqtle \'otis nettovez _ltl[OtlI" des
interruptem_, des lampes ou des commandes.
/Jtilisez tree solution d'eau ti&de et de
bicarbonate de soude-environ 15 ml de
bicarbonate de soude par litre d'eau-afin
de nettover tout en neutralisant les o(leui_.
Rincez et essuvez bien.
L_tilisationde so&tionsnetteyantesautres
quecellesquenousrecommandons,plus
particuliOrementcellescentenantdesdistillats
depetrele peut fissurereu endemmagerrinterieur
durefrigerateur.
Ewtezdenettoyerlesbtagbresenverreencorefroides
dansdel'eauchaudecarellesrisquentdese casser
causedel'bcartexcessifde tempbrature.Man/pulezies
btagbresen verreavecprudence.Sivouscognezle verre
trempb,ii pourraitsebriser
Nelavezaucunepibcedeplastiquedurbfwbrateurau
iave-vaisselle.
Leplateaurefroidissement/d@elpeut aller au
lave-va_sselle.
55
background
Entretienet nettoyagedu refrigerateur.
Derriere le refrigerateur
Prenez un soin particulier hn_que vous (doignez
le r_fi_ig_rateur du ram: Tousles _'pes de
rev_teInents de sol peuvent _tre endommag_s,
particuli_rement ceux qui sont rembotm'g_s ou
dont la stuti_ce est gatdi'6e.
Tirez le r6fiig_ramur en ligne droite et, hn_que
vous le remettez en place, pousseMe ve_ le ram"
en ligne dr(tim. I,es d_placements lat_raux du
r_flJg0ratetn" pourraient endommager le
rev_tement de sol ou le r_fiig_ratem:
Lorsquevousremettezle rbfngfirateurenp/aceenle
poussant,veiilez_ nepas le fake muiersur le cordon
d'alimentationousur la conduited'eaude la machine
gla_ons.
Depart en vacances
I,(n_que vous vous absentez pendant tree pg_fio(le
prolong_e, videz et dc)branchez le r0fl_ig0ratetu:
Nettovez l'int&fieur avec tree solution d'eau et
de bicarbonate de soude, 5 raison 15 ml de
bicarbonate par litre d'eau. I,aissez les
portes ou\'ertes.
Mettez l'interreptem" d'alimentntion de la
machine 5 glaqons 5 la position 0 et tem_ez
l'alimentntion d'eau au r6ffig_ratem:
Si la temp_ratm'e risque de descendre sous le
point de cong_lation, demandez 5 tm r_paratem"
de vidanger la conduite d'eau afin d'6viter les
d_gfits s_fieux causes par les inondations.
Demenagement
]mmobilisez tous les _l_ments amovibles, tels que
les _tngSres et les bacs, 5 l'aide de ruban adh_sif
pour _viter de les endommage_:
Si vous ufilisez tm chariot 5 main pore" d_placer
le r_flig_ratem; ne laissezjamais le de\m_t ou le
deni_ere du r_fiig_ramur reposer contre le
chariot. Cela pomTait endommager le
r_fl'ig_ratetu: Ne transportez le r6f_ig_rateur
clue par les cgt_s.
Assurez-vouscluele r_fn)_rateur reste deboutpendantson
dbplacement
56
background
Remplacementdesampoules.
Lorsque vous r@lez les commandes sur 0 (arr_t), I'alimentation _lectrique de I'ampoule n'est pas couple.
Votrepare-lumifire rassemblera
une des suivantes
ets
OU
P0che
Compartiment refrigerateur--lampe superieure
O D_branchez le r6flig&'atem:
O i,es ampoules se trouvent en haut du
compartiment, 5 l'intg_ieur du pare-
lumiOre. Sur certains modules, vous devez
enlever une ,,'is qui se trouve _'ll'a\mlt de
l'(_cran. Sur autres mod01es, enlever la vis
darts la poche qui se trouve 5 l'arfi&re du
pare-lumi0re.
0 Pour enlexer l'_cran 5 hmfiOre, sur certains
modules, appu) ez sin" les taquets situ_s de
cgt(: de l'_cran et fidtes sortir en fidsant
glisser vers l'a\mm Sin" d'autres mod01es
tidtes simplement glisser le pare-lmni(_re
vers l'avant et fidtes sortie:
O Apr_s avoir remplac6 l'ampoule par tree
ampoule d'appareil _lectro-m_nager de
re&me puissance ou de puissance
inf_rieure, remettez le pare-lumi&re et les
\is (sin" certains mod&les). Pore" remettre le
pare-hmfi0re, assm'ez-vous que les taquets
qui se trouvent 5 l'arfi0re du pare-hmfi0re
aillent darts les trous qui se trouvent 5
l'arri0re du boitie_:
O Rebranchez le r(_flig(_ratem:
Compartiment refrigerateur--lampe &f&ieum
Cette /umibre se trouve au dessus du tiroir d_n haut.
O D_branchez le r_fl_g_ratem:
Enlevez le bouton de r&,lage du tiroir 5
xian(le transflmnable en le tirant dr(fit.
O Apr&s await remplac_! l'ampoule par une
ampoule d'appareil _lectro-m&mger
de m_me puissance ou de puissance
infl_rieure, remettez en place l'_cran
d'g_clairage et le bouton.
O Soulexez l'(_cran d'g_clairage et enlexez-le 0 Rebranchez le rgffrigg_ratem'.
ell til';I lit.
Compartiment congelateur
O D_branchez le r_ffig_ratem:
O Enlexez l'(_tag_i'e qui se trouxejuste au
dessus de l'_cran d'&lairage (xous pouxez
enlever cette _tag&re plus ti_dlement apr&s
l'avoir vid_e). Sin" certains mod&les, wins
devez enlever tree vis qtfi se trouve en haut
de l'_cran d'_clairage.
Pore" enlever l'_cran d'(_clairage, appuyez
sin" les cgt6s et enlevez en soule\mm
O Remplacez l'ampoule par tree ampoule
d'appareil _lectro-m_nager de in&me
puissance ou de puissance infiXrieure,
puis remettre en place l'6cran
d'_clairage. Pore" remettre en place
l'6cran d'_clairage, assurez-vous que les
taquets du haut soient solidement fixg_s
en place. Remettez la vis (sin" certains
mod(_les).
0 Remontez l'_tagOre et rebranchez
le r_fl'ig(_ra teur.
Distributeur
O D6branchez le r6fdg&'atem:
I,'ampoule se trouve sur le distributeur
sous le pmmeau de r6glage.
Enlevez l'ampoule en la fifisant torn'net
darts le sens anti-horaire.
O Remplacez l'ampoule par tree ampoule
de re&me taille et de re&me puissance.
0 ]/ebranchez le r_frig(_rateur.
57
background
Kits de moulureset de panneaux decoratifs.
Pour les modOles encastr_s
Veuillez /ire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modOles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Panneaux de moins de 6 mm d_paisseur
I,orsque vous installez des panneaux de bois mm_t moins de 6 mm d'_paissem; vous aurez besoin d'un panneau
de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 ram. Si wins installez un panneau
(l_coratif pr&coup_, un panneau de remplissage pr_4"oup_ est tourni darts le kit. I,'_paisseur totale du panneau
(l(_corafif ou de bois et du panneau de remplissage (hilt &tre de 6 ram.
Panneauxde 6 mmd'@aisseurou moins
6 rrlrrl max
Panneau de 19 mm ou sureleve
Vous pouvez ufiliser un panneau sm'(dev(_ viss_ ou coll(_ sur un panneau de base de 6 mm d'(_paissem; ou un
panneau fl'ais_ de 19 ram. I,a pattie sur_lev_e du panneau dolt _tre tifl)riqu_e de ti_qon 5 oIti_ir un d_gagement
pour les doigts d'au moins 5,1 cm du c6t_ de la poign_e.
i,es i)mmeaux qui ont plus de 6 mm d'g_i)aissetu;jusqu'5 19 mm maxi, ng_cessimnt que les 8 mm externes du
p&im_tre du panneau ne soient pas plus _pais que 6 ram.
Limitos do poids pour los pannoaux sur mosuro
R#frig&ateur : 17kg max.
Cong#lateur : 13kg max.
Panneauxdeplusde 6 mmd'@aisseur
Panneaudebase
de6mm
6 film leax
19mm
r
D6gagement
de5,1cmdu
cot6dela
poign6e
Panneau
d_coratif
I
Portedu
rdrig6rateur
58
background
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Panneaudu Panneauxdu
cong#lateursans congelateuravec
distributeur distributeur
Panneaudu
compartiment
r_frigerateur
D6coupez--_I W-3 mm
'1, ''
i i
t
8 mm
170,9cm
DEVANT
36,8cm
DEVANT
.36,8 cm-
85,4cm
1
3 mm"-_l l_- D6coupez
,, _.
i i
L. ....
t
8 mm
170,9cm
DEVANT
49,5cm - ---_
I,es parties sui)_ieures des pam]eaux doi',ent &tre
d(_cotlp(_es dans les p_lnne_ltlx.
59
background
Installation despanneaux de porte.
Veuillez life toutes les directives attentivement.
0 Inserez les panneaux du congelateur et du refrigerateur.
Poussez d_licatement sur le panneau sup_fiem"
du congg_lateurjusqu'_'l ce qu'il soit insg_rb darts la
rainm'e derri&re la poigng_e de porte. Poussez le
pmmeau de remplissage (ng_cessaire avec certains
panneaux de porte) derri&re le panneau d_corafiE
Fakes la re&me chose avec le panneau du
r_q'rig_ratem:
Si xotre mod&le est dot_ d'tm distributem, cette
_tape ne s'applique qu'au panneau du r_fl_ig_ratem"
et au panneau sup&_iem _du cong_latetm
@ Inserez le panneau inferieur du congelateur (sur les modeles a distributeur).
Poussez d_licatement sin" le panneaujusqu'_'l ce
qu'il soit ins&'_ darts la rainm'e derriere la poign_e
de porte. Poussez le panneau de remplissage
(nOcessaire avec certains panneaux de porte)
derriere le pmmeau d_corafif.
@ Attachez la moulure superieure de la porte du congelateur et du refrigerateur.
I,a moulm'e sup&iem'e se trouve _'l l'intOriem" moulm'e. Serrez _'lla main seulement. _ssm'ez-vous
du compartiment du r&tiJg_ratem: que le haut de chaque panneau est bien alignO sous
le rebord de sa moulm'e supg_riem'e.
_k l'aide d'une cl(_ fi tin,ion T-20, fixez les inoulures
supOriem'es en ufilisant deux vis en haut de chaque
Visdelamouluresup@rieure
D6coupure
Mouiure
lat6rale
MouJure
lat6rale
60
background
O Installez la moulure laterale.
Ces pi_('es sont log_es _'ll'intOrieur de la poign_e
de porte du compartiment r_fFig_ratem;
N'enlevez pas /a pe/hcu/e protectrice qu/ se trouve
l'ext_rieur de la moulure lat_rale avant d'avok install_ la
moulure /at_rale.
]nsOrez la pattie int>t_ieure de la moulure latOrale
sous la moulure inf_i_ieure COlnme illustr_.
Maintenez la moulure lat&'ale contre la pattie awmt
des panneaux d_coratits, puis installez la moulure
lat&'ale sous la moulure sup_rJeure. _ssurez-\'ous que
la moulure lat&'ale est correctement install_e et que
vous _tes satistifit de l'aspect g_n&'al des pi_ces.
61
background
Demontageet remontagedesportes.
Au cours de I'installafion ou du d#placement du r#frig#rateur, il peut Otre n#cessaire de d#monter les portes pour que
I'appareil puisse passer au travers d'une embrasure de porte.
Demontage des portes
Assurez-vous que les portes sont fermees et que le refrigerateur
est debranche.
0
D_branchez la conduite d'arrivee d'eau et le faisceau de cgble.
A proximit_ de la charni?_re inf6rieure (ltl c6t6 cong_latem;
repoussez les collie_ a chaque extr&nit_ du raccord puis s_parez
le [tl_31u (hi raccord. D(qbranchez (qgalement le faisceau de cfible.
Tirez le tmml et le taisceau de cfible 5 travels le rail infiq_iem:
Retirez les couvre-chamiOros et les chamieros.
Pour acc&ler a ux charni?_res, il est n_cessaire de redrer les c(mvre-
charni_res. Retirez le couvre-charniOre en le tenant par les cGtOs
ve_ sa pattie arriOre. Poussez sur le couvre-charniOre et soulevez-le
a l'arri?_re, puis a l'avant.
REMARQUE : N'UTILISEZPAS de tournevlspour enleverle couvre-charnibre.
FAITESATTENTIONde ne pas bnser le taquetde blocagearribre. Retirez/es
charnl_res_ /'aide de/'out//Torx 5211
Demontez les porte&
Avec pr6caufion, fidtes tourner la porte de 90_ Tout en guidant
le tt/}_ltl d'arfiv_e d'eau et le tilisceau de cfible qui ont _t_
d_bmnch_s, levez la porte verticalement.
REMARQUE : Si vousno levezpas laporte vertl?alement,vouspouvez
endommager/a chamiOre/))f6rieure.P/acez/a porte sur unesurface
de protection.
REMARQUE : Faitesattention de ne paspincer/e tuyau d'arrivbe d'eau et /e
fa/sceaude cgb/ese trouvant au has de/a porte.
REMARQUE : E-vitezque /e raccord de branchementne touche/e so/car un
contact bruta/ risque de/'endommager Vok "Remp/acementdesportes".
c_bles61ectriques
\
Couverclede
charni6re
Porte
62
Remontage des portes
Placez les portes sur les charni_res inf_rieures.
Avecla porte tidsant un angle de 9()_ abaissez-la directement sur
la charni_re inf_rieure. Femmz-la avec prOcaufion.
REMARQUE : Le fa/t de no pas abaisser /aporte directement sur /a chamibre
infdrieurepeut /'endommager
REMARQUE : E-vitezque /e raccord de branchementne touche/e so/car un
contact bruta/ risque de/'endommager
Remontez les charni#res sup#rieures ainsi que les couvre-charni#res.
Remontez les charni&res sup&_ieures a l'aide d'un outil Torx T-20.
Remontez les couvre-charniOres. Si la porte n'est pas hcnizontale,
ajustez la charni?_re inl_rieure droite a l'aide d'une cl_ plate de
7/1 6 po.
Rebranchez le tuyau d'arriv_e d'eau et le faisceau de c_ble.
]nsOrez le tmau darts le raccord en _ous assurant qu'il est
Stll_iSallli//ent eil][()iic(_ dans le i'accoi'd de telle J[;l¢OIl qtle
vous ne puissiez plus voir le repute sur le tm_m. ]/ebranchez
le tidsceau de cfible.
Ouvrez le mbinet d'eau et rebranchez le refrigerateur.
Charniere
Raccordde
branchement
background
Instructions
d'installation
Refrig6rateur
Modeles 21, 23, 25, 27 et 29
AVANT DE COMMENCER
Veuinez lire toutes les d£rectives attentivement.
IMPORTANT - C,,nse,,e ,'es
instructions pour l'inspecteur local.
IMPORTANT - Re pec e
oi'dollllallces et les codes locaux.
Avis a 1 lnstallateur - _ssui-e>xous de laisser ces
iliStlllCtiOliS atl COlISOlIllIl[Ite/lI:
Avis au consommateur - Conserxezces
instructions pour r_tbrence flmu-e.
Niveau de comp6tence - I,'installafion de cet appa_eil
n_cessite des comp_tences m_caniques de base.
Temps d'h_stallafion - Installation du r_ti_ig_ratem"
15 minutes
I,'installatem" est responsable d'installer correctement
ce r_frig_ratem:
Toute panne du produit due fi tree mau\zfise
installation n'est pas couverte par la garanfie.
ALIMENTATION D'EAU DE
LA MACHINE A GLA(;ONS
(SUR CERTAINS MODELES)
Si votre r_qi_ig_ratem" poss,)de une machine fi gla_:ons, il
tiltlt le brancher fi tlile conduite d'eatl fl'oide. Vous pouvez
acheter un kit d'alimentation d'eau homologu_ chez votre
distfibumur local.
, c N
Pression maMmum d'alimentation d eau-8,2 baL<
Pression minim mn d'alimentation d'eau-2,8 bai_.
I_ machine fi glaoms doit &tre instalOe par till technicien
de serxice qualifi_.
EMPLACEMENT DU RCFRIGI_RATEUR
N'installezjamais wme rOfl_ig&'ateur darts un
emplacement ot'l la temp&'ature ambiante sera
infiXrieure fi 16 °C. 11ne se mettra pas en marche
suflisamment souvent pour maintenir des temp&'atures
convenables.
N'installezjamais w)tre rbti_ig&'ateur darts tm
emplacement off la temp_ratm'e ambiante sera
sup&_ieure fi 37 °C. 11 ne flmctionnera pas bien.
]nstallez w)tre r_frig_rateur sur un plancher
suflisamment solide pour le porter loI_qu'il est plein.
DEGAGEMENTS
Pr&'oyez les d_gagements suivants pore" fi_ciliter
l'installation, la bonne ciivulation d'air et les
raccordements de plomberie et d'_lectricit_ :
21 et 23 pi 25, 27 et 29 pi
C6t6s 4mm 4mm
Dessus 25 mm 25 mm
Ard_re 13 mm 25 mm
DIMENSIONS
29 27 25 23 21
A* 1733mm 1733mm 1733mm 1733mm 1733mm
B 908inln 908mm 908inln 908mm 908inln
C** 912Inln 879mm 879Inln 738mm 738Inln
D 1261mm 12711nln 1271mm 1156mm 1156mm
E 1273mm 1255mm 1247mm 1232mm 1214mm
F 1051mm 1093mm 1099mm 989mm 986mm
G 1386mm 1381mm 1381mm 1361mm 1355mm
H ll4Omm llSOmm l149mm 1023mm 994mm
* I.a hauteur n'inclut pas la charniiwe.
** I_a protondem: in(lut la poign('e.
I----- B-----t
J Ii II II D
ili i II
12 ll_lJ
63
background
Instructions d'installation
ROULETTES
Les roulettes jouent trois r61es :
Elles peuvent &tre rg_glg_espour que les portes se
retbm_ent autonmtiquen_ent lorsqu'elles sont _'lmoiti_
otl\'ertes. [R_glez le bord inl_Yietlr a\:lnt dtl
r_qi-ig&'atem" 5 15 mm du sol.]
Elles peuvent &tre r_gl_es de mani&re fi pem_ettre fi
l'appareil de reposer solidement sin" le sol et
l'emp&cher ainsi d'oscille_:
Elles vous permettent d'_loigner le r_fl-ig_ratem" du
ram" pore" le nettoyage.
Vous devez tifire les r_glages finaux d'horizontalit_ apr&s
l'installafion du r_fl'ig_ratem:
Pour r6gler les roulettes sttrles mod61es de 25, 27 et 29 pi :
Tom'nez les vis de
r_glage des _x_ulettes
dm_s le sens horaire
pour faJre monter le
r(:fl_ig&'atem; dm_s le
sens m_ti-horaJre pour
le faJre descendre.
Utilisez tree cl(_ ou tree
douille de 3/8 po ou
une cl_ anglaise.
\
Visder@age
Pour r6gler les roulettes sur les mod61es de 21 et 23 pi :
0 Enlexez la grille de la base en ouwant les portes,
enlexant les xis aux deux extrg_mitg_s et la tirant.
@ Tom'nez,., les vis de J
dm_s le sens horaire
pour faJre monter le _ (_
sens'm,fi-horaire pour J _, 6t " ;J
le faJre descendxe. -_---'_/_
Utilisez une cl(_ ou une X]
Visder@age
douille de 3/8 po
ou tree cl(_ anglaise.
0 Ces mod&les ont aussi des roulettes arri&res rg_glables,
pore" vous permettre d'aligner le rbliig&'atem" aux
am/oires de cuisine. Utilisez une cl(_fi douille fi long
manche de 5/16 po pore" torn'net les vis pour les
roulettes artiste, dm_s le sens horaJre pour fake
monter le r6frig6rateur, dmls le sens mlti-horaJre
pour le faJre descendxe.
O Remettez en place la g_ille de base.
ALIGNEMENT DES PORTES
Apr_s avoir r6g16 les roulettes de nivellement, assurez-vous
que la porte du compartiment r_tiig&'atem" soit de 1,6 mm
plus (_lev(_que la porte de compartiment cong_latem-
Pour aligner les portes, rbglez la porte du compartiment
r_tiiggwatem:
0 _t l'aide cFtme cl(_ fi douille de 7/16 po, tom'nez la vis
de rg_glage de la porte vers la droite pore" relever la
porte, ou ve_s la gauche pore" l'abaisse_: (Une douille
de nylon, encastr&e dans les filets de la broche,
emp&chera cehfi-ci de torn'net si l'on ne se sert
pas d'tme cl(_.)
@ Api'_s a\'oir totlYne la cle tlne Oil deux t0is, OU\TeZ et
temmz la porte du compartiment rg_fl'igg_ratem" et
v&-ifiez l'alignement des portes _'_la pattie sup&-iem'e.
La porte du compartiment
_, rdrig6rateur dolt 6tre lev6.
Pourenleverlagrille dela base,
ouvrezles portes,enlevezlavis
dechaqueextremitede la grille,
puistirezsurla grille.
_1_ vezCI6adouillede7/16po]
I
64
background
Instructions d'installation
DIMENSIONS ET SPI_CIFICATIONS
(pour les modeles encastres)
// °
°IL
Electricit6
de 61cm
Dessusdu
comptoirde
63,5cm
INSTALLATION DE LA
CONDUITE D'EAU
AVANT DE COMMENCER
I,'installation d'une conduite d'eau n'est pas exigOe
par le tabricant du r_fl'ig_rateur ou de la machine
5 gla(:ons. Respectez ces recoininandations
soigneusement afin de r_duire les risques de
dommages on_reux causes par l'eau.
I,es coups de b_lier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tm_mterie de la maison peut
endommager les pi_ces de votre r_frig_ratem; ainsi
que des flfites ou des inondations. Appelez tm
plombier certifi_ pore" corriger les coups de b_lier
avant d'installer la conduite d'eau de w)tre
r_fl'ig_ratem'.
Pore" pr_venir toute b_filure et tout dommage 5 w)tre
r_frig_ratem; ne branchezjamais la conduite d'eau 5
une canalisation d'eau chaude.
Si vous utilisez votre r6fl'ig6ratem" avant de brancher la
conduite d'eau, }lSS/li'ez-vo/is de laisser le COillilltlt}ltetli"
de la machine 5 glaqon en position O (art&t).
N'insmllezjamais les tuvaux de la machine 5 glaqons
dans des endroits ot'l la temp_ratm'e risque de
descendre en dessous du point de cong_lation.
Si vous utilisez tm outil _lectrique (comme tree
perceuse _lectrique) pendant l'installation, assm'ez-
vous que l'isolement ou le cfiblage de cet outil
emp&che tout danger de secousse _lectfique.
Vous devez procOder h toutes vos installations
conform_ment aux exigences de votre code local
de plomberie.
Un tech_ficien de service qualifi_ dolt installer votre
machine h glaqons.
A AVERTISSEMENT!
granchez tmiquement _'_tree alimenmfion d'eau potable.
65
background
Instructions d'installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D'EAU (SUITE)
[] BRANCHEZ LE TUYAU ._,VOTRE
RI_FRIGF:RATEUR
REMARQUES :
Avant de brancher le tuyau 5 votre rOfl'igOratem,
assurez-vous que le cordon d'alimentation
_lectrique du r_fl'ig_rateur ne soit pas branch_
sur la prise tam'ale.
Nous wins recommandons de poser tm filtre 5
eau si votre alimentation d'eau contient du sable
ou des particules qui peuvent boucher la grille du
robinet d'eau de votre r_fl'ig_ratem', ]nstallez-le
sur la conduite d'eau pros de votre r_fl'ig_ratem',
Sin" certains modules de r_fl'ig_ratem's, le raccord
se trouve 5 l'extr_mit_ du tm_m situ_ 5 l'ext_riem"
de couvercle d'acc_s de compartiment du
compressem', Sin" d'autres mod01es, le couvercle
d'acc_s au compartiment du compressem" dolt _tre
retir_ pour acceder au raccord du r_fl'ig_ratem" au
robinet d'alimentation d'eau.
[] BRANCHEZ LE TUYAU A VOTRE
RI_FRIGERATEUR (SUITE)
Sin" les mod&les dot_s du raccord au robinet
d'alimentation d'eau, retirez le bouchon en
plastique flexible,
©
Placez l'_crou de compression et la hague
(manchon) 5 l'extr_mit_ du tmau comme indiqu_
darts l'ilhmtration.
]ns_rez l'extr_mit_ du tm_m dans le raccord du
robinet d'eau aussi profond_ment clue possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Fixez le tuvau dans le collier fl_urni pore" qu'il soit
maintenu en position verticale. I1 est possible que
vous ayez 5 ouvrir le collier.
L'un des sch6mas ci-dessous sera similaJre au
montage du raccord de votre r6frig6rateur.
Tuyau
Fixation
du tuyau _
Ecrou
co[rl
normal
Collet
(manchon)
Raccord du
r_frig6rateur
Fixation du
tuyau
Ecroude
compression
Ilormal
CoNet
{manchon)
Tuyau
Raccorddur@igerateur
]_einettez le couxercle d'acc_)s.
66
background
Instructions d'installation
[] OUVREZ LE ROBINET D'EAU ET
BRANCHEZ LE REFRIGI_RATEUR
Disposez la spire du tuyau de telle thqon que
celui-ci ne vii)re pas contre la patois artiste du
rg_fl'ig_rateur ou contre le ram'. ]_epoussez le
rg_fl'ig_ratem" contre le ram:
[]
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE A GLAqONS
Mettez l'inteHupteur d'alimentation de la machine
5 gla_:ons en position I. I,a machine 5 gla_ons ne
se met en marche que lo_qu'elle atteint une
tempg_ratm'e de timctionnement de -9 °C ou moins.
Elle commence immg_diatement 5 tonctionner si
l'inteHuptem" d'alimentation de la machine 5
glagons est en position /.
REMARQUE : Si votre pressure d'eau est trop
taible, le robinet peut se remettre en marche
.jusqu'5 trois Ibis pore" envovei" suftisaininent
d'eau 5 la machine 5 gla_ons.
67
background
Bruitsnormauxde fonctionnement
Les r_fri@rateurs plus r_cents font des bruits cliff, rents de ceux
des anciens. Les r#fri@rateurs modemes pr#sentent plus de
fonctions et sont plus avanc#s sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j'entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
-- OUUCH....
I,e nouveau coml)resseur 5 rei_demei_t (_lev(_ peut
flmctionner phls longtelnl)s et phls vite que votre
ancien i'(_fl'ig&'ateur et w)us l)ouvez ei_tendre tm son
mo(lul(_ ou tm ronflement aigu pendant son
tonctionnei/lent.
Prank)is le i'(_flJgg_i'ateur fi)ncti(mne pendant une l)<)rio(le
prohmg<qe, surtout lolsque les portes sont ouvertes
fl'&luemment. Cela signifie que la fimcfion FrostGuard"
est active I)our elnl)&her la brt_dure de cong_lation et
am_liorer la conselwafion des alin_ents.
Vous i)ouvez eiKendre tm sifllemei_t lotsque les portes
se tem/ent. Cela vient de l'&luilibrage de i)ression darts
le r_frig_ratem:
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRESILLEMENTS
Moils potlvez entendi'e des ci'aqtlelllents Oil des
claquemei_ts h)rsque le rg_fl'ig_rateur est branch_
pour la l)remi_re fl)is. Cela se produit h)rsque le
rg_fl'igg_rateur se refl'oidit _'1la bonne telnp_rature.
I,es registres (_lectroniques s'ouvrent et se teI'IneI_t
pour assurer des (_coi_olnies d'gmergie et tm
refl'oidissen_ent oi)tima ux.
I,e COIlll)I'essetlI" petit CatlseY t111 clic ou t111
gr_sillement lots de la tentative de redt_marrage
(cela peut l)rendre 5 ininutes).
i,e tableau de colnlnai_de (_lectronique peut causer
tm clic lorsque les relais s'activent pour COlmnai_der
les comi)osants du r_frigg_rateur.
I,'exi)ansion et la coi_traction des seri)ei_tins de
refl'oidissemei_t i)endant et apr&s le d_givrage
petlvent Catlser tin craquell_ei_t ou 1111 claquemei_t.
Sur les inodOles &luip_s d'une nlachine 5 glaqons,
apix)s un cycle de tabrication de glacons, wins pouvez
entendre les glacons tolnber darts le bac.
68
OUIR !
Vous pouvez ei_tendre les ventilateurs tourner
5 hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
rg_fl'ig_rateur vient d'&tre branch(_, loi_que les portes
sont ouvertes fr&quelnlnent ou lors de l'ajout d'une
grande quantit_ d'aliments darts les {'omi)artiments
cong_lateur ou rg_fl'ig_rateur, i,es ventilateurs
l)erlnettent de inaii_tenir les bolmes teml)g_ratures.
Si 11ne des portes est Otlverte l)endant phls de
3 milmtes, wins pouvez ei_tendre l'activation des
ventilateurs i)erlnettant de refroidir les alnl)oules.
I,es vel_tilateurs chal_gent de vitesses pour assurer des
(monolnies d'_nergie et t111 refroidisselnent oi)tinlaux.
11est possible que vous entendez les venfilateuI_
marcher apres aw)ir choisi une des tontions de
CustomCooE"
BRUITSD'EAU
I,e passage de l'agent fl'igorifique darts les seri)ei_tins
de refl'oidissemei_t (11lcong_lateur peut _tre
accompagn_ d'un gargouillen_ent semblable 5 celui
de l'eau en (d)ullition.
i,'eau tolnbant sur l'(_l(_lnei_t chauflant de dg_givrage
peut taire un bruit de grg_sillelnent, de claquelnent
ou de bourdoimen_ent i)ei_dant le cycle de
d_givrage.
Un biuit de suil_temel_t d'eau peut &tre entendu
i)ei_dant le cvcle de dg_givrage lorsque la glace de
l'(_wq)orateur tond et tolnbe darts le bac de
r_cul)_ration.
Feiiner la porte peut causer t111gargouillelnent
en raison de l'&luilibrage de i)ression.
background
Avant d'appeler un reparateur...
Conseils de d#pannage--Economisez du temps et de I'argent!
Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-Otre #viter de faire appel _ un r#parateur.
Lerefrigerateurne
fonctionnepas
Correctifs
Attendez emiron 30 minutes afin que le cxcle de
(l_gixrage puisse temfine_:
Causes possibles
Le cycle de d6givrage
est peut-Stre en cours.
Les commmades de temp6ratttre * R_glez les comn/andes de temperature sin" tm r_glage
sont r6gl6es sttr 0 (axrSt). de temp(_rature.
Le r6frig6rateur est d6brmach6. Enfimcez la fiche de l'appareil _'lfired dans la prise tam'ale.
Le disjoncteur ou le fusible * Remplacez le fllsible ou r_enclenchez le disjoncteui:
peut avoir saute.
Le r_frig_rateur se trouve D(d)ranchez le r_ffig(_rateur et rebranchez-le.
sur le mode "sa]le d'exposition'.
Vibrationoubruit Les roulettes de ulvellement * Consultez Roulettes.
m#tallique (une I#g6re avmlt doivent _We r&gl_es.
vibration est normale)
Le moteurfonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 hem'es pour que le r(_fl_ig_ratem" refl'oidisse
pendant de lengues r_frig_rateur vient d'Stre brmlch& compl&tement.
p,_riodes ou demarre et
s'arr6te fr_quemment. (Les Une grmzde qumztit& d'aJhnents C'est mmnal.
r_frig6rateurs modemes a 6t6 raise au r6frig6ratettr.
etleurs congelateurs Porte laiss_e ouverte. V(_fifiez qu'il n'y a pas tm paquet qui emp_che
etantplus grands, leur la porte de tbm_er.
moteur doit fonctionner
plusIongtemps.IIs Temps chaud ou ouverture * (]'est nolil/al.
d_marrentets'arrOtent fr6quente des portes.
afindemaintenirdes Les cmmnmldes de temperature * Consultez Los commandes.
temp#ratures uniformes,) ont _t_ r6gl6es a la temp_ratttre
la plus froide.
Temperaturetrop_levee La commmlde de temperature * Consultez Les commandes.
dans le cong#lateur ou n'a pas _t_ r6gl6e h role
le refrigerateur temperature assez basse.
fr_quente des portes. (_onsultez Los commandes.
Porte laiss_e ouverte. _ VeIJliez qtl'il n'y a pas tin paqtlet qtli ei//peche la
porte de tbm_e_:
Givre surles aliments Porte laiss_e ouverte. * VgtiJtiez qtl'il I1'_ [I p[Is tin paqtlet qtli eillpeche la
surgeles(il estnormal porte de tbnne_:
que du givre se forme
I1nt_rieurdupaquet) Les portes ont _t_ ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Laseparationentre Le syst&me automatique Ceci emp&che la fimnation de condensation sur
le refrigerateuretle d'_conomie d'_nergie fait l'ext&Jem" du r_flJg&'atem:
congelateur est chaude circuler du liquide chaud autour
du rebord avmzt du congOlateur.
Formationlente des Porte laiss_e ouverte. V_rifiez qu'il n'_ a pas tm paquet qui emp_che la
gla_oos porte de ferlner.
La co_mnm_de de temp&rature Consultez Les commandes.
du cong_latettr n'est pas r_gl_e
mm temp6rature assez froide.
Mauvaisgo6t/edeur Le distributettr d'eau n'a pas _t_ * Faites couler l'eaujusqu'_'_ ce que l'eau du sxst_me soit
de I'eau ufilis_ depuls lon_emps, remplac_e par de l'eau fl'aiche.
69
background
Avant d'appeler un reparateur...
Bourdonnement
frequent
Causes possibles
L'interruptettr d'aJhnentation
de la machine h gla¢ons est h la
position de ma_che, maJs
l'axriv6e d'eau au r6frig6rateur
n'a pas 06 raccord6e.
Correctifs
ROglez l'interrupteur d'alimentnfion _'_la position (l'arr_t,
car le garder dans la position de marche endommagem
le robinet d'eau.
Lamachine h gla_ons L'interrupteur d'alhnentafion ROglez l'intermpteur d'alimentnfion :3 la position
ne [onctioonepas de la machine a glacons est h de marche.
la position d'arr_t.
ouL'aJimentafi°nn'estpas raccord6e.eneau est coup6e (_onsultez Installation de la conduite d'eau.
Le compartiment cong61ateur Attendez 24 hem'es pour que le r_flJg_rateur se
est 1top chaud, refl'oidissv compl_tvmvnt.
Un areas de glacons dmas le bac Nivvlez les gla_ons _'1la main.
provoque l'arrO de la machine h
glaqons.
Cubes de glace sont cohac_s dmas D_branchez le distributvm, enlvvvz lvs cubes et
le distributeur. (La lmnibre rebranchvz lv distributvm;
d'alimentation verte clignote).
Odenr/savenr I] faut nettoyer le bac a glaqons. Videz vt lavvz lv bac fl glac )ns..[vtvz lvs vivux gla(:ons.
anormale des
glat;ons Des aliments ont lranslnis leur Emballvz bivn les aliments.
odeur/goOt aux glaqons.
I1 faut nettoyer l'hlt6rieur du Consultvz fntretien et nettoyage
r6frig6rateur.
Petits glagons ou glagons Le filtre a eau est bouch6. Remplacez la cartouchv du fihre avvc role nouvellv
creux_ Hnt_rieur cartouche ou instnllvz lv bot/chon dr! filtre.
Ledistributeurde La machine h glacons est 6tehlte Mvttez en marchv 1:1machine fl glaqons ou r_tablissvz
glagons ne fonctionne ou l'alimentafion en eau a 06 l'alimentntion ell vau.
pas coup6e.
Des gla_ons sont coll6s au bras Retirez les glacons.
r6gtdateur.
Distributeur est VERROUILL[:'. Appuyvz vt maintvnvz vI_oIlc(_v la touche LOCKCONTROL
(r_glage du vvrrotfillage) pendant 3 svcondes.
(_assvz-lvs avec lv bout des doigts vtjvtvz lvs morcvaux
qui rvstvnt.
l,v cong_latvur est pvut-_tre trop chaud. R_glvz 1:1
commandv dr! cong_latvur sur une temperature l)lt/s
fl'oidv, tm cran al)r_s l'autrv,jusqu':'l ce quv lvs bh)cs ne
se fin)uent plus.
Blocs de glace irr6guliers dmzs
le bac _tglaqons.
Lean versee dans le Normal lorsque le r6frig6rateur Attvndvz 24 hvm'es pour quv 1:1 temperature dr!
premier verre est est hfifialement hlstall6, r_fl_ig_ratem" sv stnbilisv.
chaude
Le distributeur d'eau n'a pas 06 Faitvs (-ot/lvl" l'vattjusqu'a cv quv l'vau du svst(_Ine soit
utilis6 depuis longtemps, rvml)lac_v par de l'vat! fl'a_chv.
Le r6servoir d'eau vient Attvndvz plusivt/IS hem'es l)our quv l'vau reti'oidissv.
d'61re vidmag6.
Le distributenr dean L'adhnentation en eau est (]onsultez Installation de la conduite d'eau.
ne fonctionne pas coup6e ou n'est pas raccord6e.
Le fillre heau est bouch6. Remplacez 1:1 cartouche dt! filtre avvc tree nouvellv
cartotwhe ou instnllez le botwhon dr! filtre.
De l'air peut 6We pi6g6 dm_s Appuyvz sur lv bras de distribution pendant au
la condtfite d'eau, moins dvux minutes.
Distributeur est I/ERROOILL[:'. Appuyvz vt maintvnvz vldonc(_v la touche LOCKCONTROL
(r_glage du vvrrouillage) pendant 3 svcondes.
background
Causes possibles Correctifs
Lean jaillit du distributeur La cartouche du f'dtre vient d'_ce * Faites (ouler l'eau du distributeur pendant 3 minutes
en eclabonssant hlstall6e. (environ 6 litres).
Lamachinefi gla_ons L'eau du r6servoir est gel6e. * Appelez tm r_paratem:
fonctionne,maisne
distribue pas d'eau Le r6glage de commmade est * R6glez le (ommande de temp(_rature sur un r_glage
trop froid, plus chaud.
Lamachine fi gla_ons La condtfite d'eau ou le * Appelez tm plombier.
ne distribue ni eau robhlet d'arr_t est bouch6.
nigla_ons Le filtre h eau est bouch6. * Remplacez la cartouche du filtre a\ec tree nouvelle
cartotwhe ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLE. * Appu)'ez et maintenez eI)_OIIC_e l;I [Otlche LOCKCONTROL
(r_glage du verrouillage) pendant 3 se(ondes.
CUBEDICE(cubes de Le r6glage pr6c6dent 6tait * _,uelques cubes sont rest_s darts le br()veur {i cause
glace) etait choisi mais CRUSHED ICE. du r_glage pr_(_dent. C'est nom/al.
CRUSHEDI CE (glace
pilee) a et6
distribuee
Odeurdans Des aliments ont translnis * l,es aliments 1_ odeur torte doivent Otre emball_s
le refrigerateur leur odeur au r6frig6rateur, hem/Otiquement.
(_ardez une boite ouvel_te de bicarbonate de soude dans
le l'6fl]g6l'ateUl:
II faut nettoyer l'hlt6rieur. * (_()nsultez Entretienet nettoyage.
De la condensation Cela n'est pas h_aabituel pendant * Esstlvez bien l;i St/l_il('e ext(_lJet/l'e.
s'accumule fi I'ext_rieur les p6riodes de forte humidit6.
De la condensation Les portes sont ouvertes 1top
s'accumulefi Hnterieur fr6quemment ou pendant trop
(par temps hnmide, lon_emps.
I'onverture des portes
laisse entrer de I'humidite)
L_clairageinterieur 11n'y a pas de courmat au ifiveau * Remplacez le fusible ou r_amiez le disjoncteur.
de la prise.
L'mnpoule est grill6e. * (_onsultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol on au fond II y a des glacol_ bloqu6s dmas * Faites passer les gla(:()ns _'l l'ai(le d' tree cuill _re en b()is.
du congelateur le conduit.
Air chaudfi la basedu
refrig_mteur
Courmzt d'air normal provenmzt du moteur.
Pendmat le processus de r6frig6ration, il est
normal que de la chaleur soit d6gag6e h la
base du r6frig6ratetw. Certahzs revOements
de sol sont sensibles et peuvent se d6colorer
sons l'effet de cette temp6rature de fonctiomzement
normale qui est smas dmzger.
Luenrorange dans Le cycle de d6givrage est * C'est nom_al.
lecongelateur en cours.
Le refrigeratenrne La foncfion de d6givrage * Ceci est nomaal. I,e r6flJg6ratem" cycle _ l'arrOt
s'arr_tejamaismais maJnfient le compresseur en les portes ont _t(= temples pendant 2 hem'es.
les temperature s sont mm'che au cours de l'ouverture
nolmales des portes.
Le refrigerateur emet un La porte est ouverte. * Fem_ez la porte.
signal sonore
71
background
Avant d'appeler un reparateur...
Causes possibles Correctifs
Les aliments lie se Emballage. "Augmeutez le temps ou remballez daus du plastique.
d6gMent pas/ne se
refroidissentpas Mauvais poids s6lectioma6. * S_lecti(>uuez uu poids plus grand.
Article a haute teneur de gras. * S_lecfiomwz uu poids plus grand.
Plateau Chill/Thaw * Placez les articles sur le plateau et m_uagez uu espace
(refroidissement/d6gel) entre les dili_reuts articles pour assurer une meilleure
non utilis6, circulation d'air.
La temperature presente L'appareil vient d'blre brmach6. * Potu" stabiliser le systbme, attendez 24 heures.
n'est pas egale _ celle
La porte est rest6e ouverte trop * Potu" stabiliser le systbme, atteI]dez 24 hem'es.
affich_e
longtemps.
Des alhnents chauds ont 06 * Potu" stabiliser le systbme, attendez 24 heures.
plac6s dmas le r_frig_rateur.
Cycle de d6givrage en cours. * Pour stabiliser le s_stbuie, attendez 24 hetu'es.
La commande de La commmade de temp6rature * Ced est uom_al. _diu de miuimiser la cousommafiou d'_uergie,
Select Temp ne du comparfiment du la fi>ucfiou de s_lecfiou (le temperature est raise ho_ service
fonctionne pas r6frig6rateur est plac6e a lo_que la commande de temperature du r_frig_ratetu" est r_gl_e
sa vaJeur la plus 61ev6e. _'lsa \:dettr la plus _le\'_e.
La porte no so ferme Le joint de la porte du c6t6 des * Mettre uue c(mche de cite de pm'afliue sin" le joint
pas correctement chanfi6res est co116 ou repfi6, de la porte.
Un des contenmlts de porte * Rem(>l]tez le COl]tel]al]t d'un crau.
touche tree 6tagbre dmas le
r_ frig_rateur.
72
background
Instrucdones de seguridad . 74, _a
Instrucciones de manejo
C6mo sacar las gavetas .............. 86
Comparumento del cong_lador. ..... 85
Conuoles de la mmperamia ...... 76, 77
Cuidado y limpieza .............. 89, 90
CustomCool TM .............. 76, 79, 80
Dispensador de agua y de hielo ....... 88
Dispositivo aummfiOco
para hater hielo ................... 87
Estantes y recipientes
del flig_rffico .................. 89-84
Filu'o de agua ..................... 81
Gavetas y recipientes ................ 86
Puerms del fiig_rffico ............... 89
Reemplazo de bombillas ............ 91
Tufl)o Coo1TM ..................... 78
Inslrucdones para la instalad6n
Antes de iniciar ................. 97-99
C6mo refirar y reemplazar
las puertas ........................ 96
Instalaci6n de la toma de agua ... 99-101
Molduras y paneles decoraOx_s .... 99-95
Antes" de solicitar un servicio .. 103-106
Sonidos normales de operaci6n ..... 109
Escriba el modelo y los numeros de serie
aquL"
Numero de modelo
Numem de serie
Estos n(li/leros se enc/lentran denti'o del
compartimento del ffigorffico en la parte
superior derecha.
72
background
INFORMACIONDESEGURIDADIMPORTANTE
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSAR.
iADVERTENCIA!
Utilice este artefacto el#ctrico sdlo con el objetivo que se describe en este Manual del Usuario.
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
AI utilizar artefactos el#ctricos se deben acatar un nOmero de precauciones de seguridad b#sicas, tales como:
_¢_Antes de iniciar su utilizaci6n, este fl'igor/fico
debe instalarse v ubicarse cmTectamente de
acuerdo con las ]nst_ucciones de ]nstalaci6n.
TambiOn yea la secci6n C6mo conectar la
electricidad.
:#;_No intente subirse sol)re el fl'igor/fico. Silo hace
puede arriesgarse a recibir heridas o a dafiar el
fl'igor/fico.
:)_No permita que los nifiosjueguen con el
fl'igorffico o que toquen los controles.
i)::No permita que los niflos se suban, se paten o se
cuelguen de los estantes del fl'igorifico. Podrian
daflarlo y recibir heridas graves.
i)::No toque las superficies fl'fas del compartimento
del congelador si tiene las manes hfimedas o
mojadas. Su piel podrfa quedar adherida a estas
superficies extremadamente fl'fas.
i):: No ahllacene o rise gasolina u otros wlpores o
lfquidos inflamables cerca de este u otto artelhcto
el_ctrico.
}¢_En los fl'igorfficos con dispositivos automfiticos
para hacer hielo, evite cualquier tipo de contacto
con las piezas mdviles del mecanismo eyector, o
con el elemento de caletacci6n ubicado en la
parte inferior del dispositivo para hacer hielo.
No toque este filtimo mecanismo mientras el
fl'igorffico estfi enchufhdo.
i¢d,a instalaci6n del dispositivo para hacer hielo
debe realizarla tm t(_cnico calificado.
i)::Mantenga los dedos flmra de las ";h'eas de
pellizco"; los espacios entre las puertas v entre
las puertas y el cuerpo del fl'igorflico son
necesariamente pequefios. Tenga cuidado al
CelTaI" las ptleI'tas Ctlando bawl nifios ceI'ca.
i)::Desenchufe el fl'igorffico antes de limpiarlo y de
hacer cualquier clase de reparaci6n.
NOTA: Ante la necesidad de iievar a cabo alguna c/ase de
reparaciSn, recomendamos en£gicamente que un t#cnico
caiificado sea el encargado de reah#ar/a.
:)_Antes de reemplazar una bombilla de luz quemada,
el frigorifico debe desenchufarse a fin de evimr el
(onta(to (on tin tilai/lento con ('orriente elOctrica.
(ILrna bombilla de luz quemada puede romperse
mientras se la reemplaza).
NOTA: Aunque la configuraciOn de los dos controles so
encuentre en 0 (apagado) todavfa hay electr/cidad en el
circuito de la luz.
i?:No vuelw_ a congelar alimentos que se hawm
descongelado per complete.
:)_Siempre limpie la gandeja CustomCool TM despu0s
de descongelar alimentos.
PELIGRO!LOS NIl[lOS CORRENEL RIESGO DE
QUEDARATRAPADOS
ELIMINACIONADECUADADELFRIGORfFICO
74
E1 riesgo de que los niflos queden atrapados dentro
del fl'igorflico y sufl'an asfixia no son problemas del
pasado. I,os fl'igorflicos desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos afin cuando se los deje allf
"s61o per unos dfas." Si desea deshacerse de su
antiguo frigorflico, tenga la amabilidad de seguir
las siguientes instrucciones a fin de prevenir
accidentes.
Antes de desechar su antiguo frigorifico o
freezer:
::Ji::Quite las puertas y des&'helas en flmna separada.
::Ji::Deje los estantes en su lugar para que a los nifios
les resulte diffcil encerrarse en el frigorflico.
::Ji::Si el fl'igorflico tiene un cerrojo, destrfiyalo.
Refrigerantes
To(los los aparatos de refrigeraci6n contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminaci6n del producto de acuerdo con la lev
federal. Siva a desechar algfin aparato antiguo
de refl'igeracidn, consulte con la compaMa a cargo
de desechar el aparato para saber (lU_ hacer.
background
iAD VERTENCIA!
COMOCONECTARLAELECTRICIDAD
E1 cable de alimentaci6n de este arteiacto est_]
equipado con un enchuf'e con conexi6n a tierra que
se acopla a tin toillacorriente est}_ndar con conexi(Sn
a tierra, a fin de minimizar la posibilidad de una
descarga el_ctrica proveniente del artelhcto.
Para asegurarse de que el tomacorriente se
enc/lentre correctaillente conectado a tierra, solicite
atm t_cnico calificado la verificaci6n del
tomacorriente v del circuito.
Si descubre tm tomacorriente sin conexidn a tierra,
es su responsabilidad y obligaci6n reemplazarlo con
tlno que posea la adecuada conexi6n a tierra.
E1 fl'igorffico siempre
debe enchufilrse en
Iln tonlacorriente
individual. Esto
garantiza tm mejor
desempefio y tambi&_
previene tma
sobrecarga del cableado
elOctrico de su hogar,
Antesdeutilizarel
a tierraadecuada. Iltl_ ell
Epchuf! con_
conexl6na tlerra_
lo que podrfa generar tm peligro de incendio
debido a tm sobrecalentamiento de los cables.
Tenga a bien consulmr la placa de clasificaci6n
del frigorffico para verificar el voltaje, vatiaje y
frecuencia correctos. Si el enchufe del producto no
enti'a en el tOiilaCOiTiente, debe caiilbiai'lo poI" tlno
ntlevo.
IMPORTANTE : La modificacidn de enchufes y cables
elbctricos debe reah_arla un tbcnico calificado o un
representante de servicio. En a/gunos parses se permite /a
modificaci6n de enchufes y cables e/bctricos s6Io si un tbcnico
calificado reah#a el trabajo.
Si el cable de alimentaci6n del artelacto sufre algdm
tipo de dafio, tm representante de servicio calificado
debe reemplazarlo a fin de evitar tm riesgo para la
segm'idad.
Nunca desenchuli _ el frigorffico tirando del cable de
alimentacidn. Siempre tome con firmeza el enchufe
del fl'igorffico y retfrelo del tomacorriente.
Repare o reemplace imnediatamente todos los
cables de alimentaci6n que se hayan desgastado o
dafiado. Ntmca utilice un cable que tenga rajaduras
O daflOS por abrasion ei1 toda s/i extelisi()ii o ei1 los
extI'eIllOS del IllisIl/O.
Cuand(> aleje el fligorflic(> de la pared, asegOrese de
no aplastar o dafiar el cable de alimentaci6n.
Reemplazo del cable
Si en cualquier momento debe reemplazar el cable
de su fl'igorflico, debe utilizarse tm cable especial
disponible en su distribuidor local. Si usted ha
dafiado el cable, tendril que pagar pot la
sustimci6n del mismo.
El frigorifico debe ubicarse de manera tal que el
enchufe se encuentre en un lugar accesible.
LEAYSIGAESTAINFORMACIONDESEGURIDADCONCUIDADO.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
75
background
Loscontrolesde la temperatura
en los modelos CustomCooEM(por otros modelos, consulte la siguiente p#gina)
/
Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de f#brica a 3°C para el
compartimento de/frigodfico y a -18°C para el compartimento del congelador. Deje
pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden indicar tanto la temperatura establecida (SET)
como la temperatura real en el frigodfico y en el congelador. La temperatura real
puede variar ligeramente de la temperatura establecida segEm el uso que se d# al
aparato y las condiciones de funcionamiento.
Ajustar uno o ambos dos controles en 0 (apagado), detiene la refrigeraciSn tanto en
el compartimento de/frigodfico como en el de/congelador, pero no interrumpe el
suministro el#ctrico de/frigodfico.
NOTA: El frigodfico se envfa con una pelfcula de protecciSn que cubre los controles
de la temperatura. Si esta pelfcula no se retir5 durante la instalaci6n, h#galo ahora.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte la
almohadilla + o-. Ia luz de SET(AJUSTE) se
encender_i y la pantalla inostrai'_i la telnperatura
indicada. Pare calnbiar la telnperatura, pulse el botdn
+ o - hasta que aparezca la telnperatura deseada.
I_ls telnperaturas en el fligorNco pueden ser ajustadas
entre 1°C y 7°C y las telnperamras del congelador
pueden ser ajustadas entre -21 °C y -14°C.
Una vez la te3nperatura deseada hava sido ajtlstnda,
la pantalla de la telnperamra regresarfi alas
telnperamras reales del fligorNco y del congelador
despu_s 5 segundos. Puede que sean necesaliOS WllJOS
ajustes. Cada vez que usted ajusm los controles, deje
que transcurran 24 horas para que el tiigorNco
alcance la mlnperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la
ahnohadilla + para el fligor/fico o el congelador hasta
que la pantalla muestre 0 (Apagado). Para accionar
de nuevo la unidad, presione la ahnohadilla - para el
fligorffico o el congeladoi: I,a luz SET (Ajuste)
se ihnninarfi del lado que usted seleccione.
A continuaci6n, presione de nuevo la ahnohadilla
- (del lado donde la luz de _!iuste est;i ilumilmda)
pai'a que la telnperatura se sitfie en los -18°C para el
congelador y los 3°C para el tiigorNco pi'e_!j ustados.
Ajustar uno o ambos controles a la posicidn 0
(Apagado), detiene la reliigeladdn tanto en el
compartimiento del congelador como en el fligorNco,
pero no ii_terrumpe el sunfilfistro el_ctfico del
tiigorffico.
Limites de temperatura ambiente en el entomo
Este frigorffico estfi diseflado para flm(iolmr en las telnperaturas and)ientales
quer se especifican en el Rango de Telnperatura indicado en la placa de datos.
Rango de
Temperatura
Extendido
Templa do
Templa do
Subtropical
Tropical
Simbolo Temperatura Ambiente
Mfiximo Minhno
SN
N
ST
T
32 °C 10 °C
32 °C 16 °C
38 °C 18 °C
43 °C 18 °C
NOTA: La temperaturaintema puede verseafectada por factores como /a ubicaci6nde/aparato,
/a temperaturaambiente y /a frecuenciacon que se abren /as puertas. Ajuste los controles de
temperaturasegE!n/o requiera a fin de compensarestos factores.
76
background
Los contro/esde/a temperatura.
La unidad tendr# uno de los mandos de temperatura que se muestra a continuaci6n:
Controles de
temperatura interna
Controldel dial
intemo(0-9)
FREEZER _&,: FRESHFOOD
, ' co=_
J
Controles de ajuste
externos (0-9)
Adjust Temperature
0 is Off / 5 is Normal / 9 is Coldest
Los controles de la temperatura vienen preconfigurados de f#brica a 5 para los
compartimentos del frigorffico y del congelador.
Par a ajustar la temperatura, pulse el bot6n WARMER (M/4S CALIENTE) o COLDER(M/_S
FRIO) en el lateral del congelador o del frigoHfico. La luz de ajuste se encender#. Pulse
MAS CALIENTE o MAS FRIO hasta alcanzar el ajuste deseado.
Puede que sea necesario hacer varios ajustes. Cada vez que usted que usted ajuste los
controles, deje pasar 24 horas desde el ajuste para que el frigorifico alcance el ajuste que
usted ha seleccionado.
Ajustar uno o ambos controles en 0 (apagado), detiene la refrigeraci6n tanto en el
compartimento del frigoHfico come en el del congelador, pete no interrumpe el suministro
el6ctrico del frigorifico.
Las confuraciones de los controles pueden variar dependiendo de/as preferencias
personales, uso y condiciones de funcionamiento, y pueden requerir mas de un ajuste.
NOTA: El frigorifico se envfa con una pelfcula de protecci6n que cubre los controles de la
temperatura. Si esta pelicula no se retir6 durante la instalaci6n, h#galo ahora.
77
background
Loscontro/es de la temperatura(cont.).
timites de temperatura ambiente on el entorno
Este frigorffico est_ diseflado para flmcionar en las temperatm'as ambientales
quer se especifican en el Rango, de Tem})eratm'a indicado en la p]aca de datos,
RaJago de
Temperatura
Extendido
Templado
Templado
Subtropical
Tropical
Simbolo Temperatura Ambiente
M£ximo Minimo
SN
N
ST
T
32°C
32°C
38°C
43 oC
10oc
16oc
18oc
18oc
NOTA: La temperaturainterna puede verse afectada per factores come/a ubicaciOnde/aparato,
la temperaturaambiente g la frecuencia con que se abren /as puertas. Ajuste los controles de
temperaturasegf/n /o requiera a fin de compensar estos factores.
TurboCool.TM
Como funciona
ii i i i i i i
TurboCee/enflfa r;ipidamente el compartimento
del fligorffico para retiigerar los alimentos m_s
nipidamente. Use TurbeCeel cnando agregue
grandes cantidades de alimentos al
compalqSmento del tiigorNco, guardando
alimentos despu(4s de que ban esmdo eN:mestos
a temperature ambiental o cuando se disponga a
guardar plates sobrantes. T;mlbi(4n puede sel
usado si el tiigorflico ha estado sin smninistro
el(4ctfico p()r un perfodo extenso.
I_)na vez ac[ivado, el compresor se encendenl
imnediammente v los _vntilado_es har;_n el dclo
de encendido y apagado a alms velt)cidades, segfin
sea necesafio }:)or echo horas. El COl/ipl'esoF
confinuar;_ flmdonando hasm que el
compartimento del tiigor_fico se refligeie a
aproximadamente 34°F (1°C), luego har;i el dclo
de encendido y apagado para mantener este
a iuste. Despu_s de 8 horas, o si el TurbeCeol es
presionado otra vez, el compal_imento del
fligor_fico regresani al ajuste original,
COmeusar
Presione TurbeCeel. I,a luz indicadora de
TurbeCeo/ se endende.
Despu(4s de que rurboCoolcomplete el ciclo, la luz
indicadom se apaga.
NOTA8:
La temperaturade/fr/)orffico no puede camb/arsedurante
TurbeCeel.
La temperaturade/conge/adorno es afectada durante
TurboCoel.
Cuandoabra /a puerta de/fr/_7orff/codurante TurboCool, /os
ventiladorescont/nuarbnfuncionandod han hecho el c/hie
de encendido.
78
background
CustomCool7(en algunos modelos)
eSET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
Comofunciona
I,a caracterfstica CustomCool'%s un sistema
CoII/p/lesto poI" tlIl regtllador de tiro, /ln
ventiladm; una resistencia \;mable con la
temperatura, o temfistor; y un calentadm:
Dependiendo de la fimcidn seleccionada,
el sismma usaM una combinacidn de estos
elementos para enffiar Mpidamente los
alimentos, descongelarlos o mantener el
recipiente a una temperatura espec_fica.
E1 recipiente estfi sellado hem_0ticamente
para evitnr que su temperattu'a cause
fluctuaciones ell la temperatura del resto
del fl_igorNco.
Ix)s controles para este redpiente estfin
ubicados en la parte superior del ffigorflico
junto a los controles de la temperamra.
ExpressThawT"
(Descongelaci6nRapida)
Como utilizarlo
O Vacfe el recipiente. Coloque la bandeja
de enffiar / descongelar ell el
recipiente con el plato metfilico hacia
abajo para enfl'iar v ahnacenar los
alimentos, o con plato metfilico hacia
arrJba para descongelar los. Coloque
los alimentos en la bandeja y cierre el
recipiente pot completo.
Seleccione la almohadilla
Expressrhaw TM @, ExpressChilF_ @ o
SelectTempY @. I,a pantalla y la luz de
SETse encendeMn. Pulse la almohadilla
hasta que la luz se sitfie en el nivel
deseado. Consulte el gMfico para
detemfinar el nivel que mils le
conviene.
_: Para detener tma caracterfstica antes
de que temfine, pulse el bot6n de
esa caracterfstica hasta que no haya
opdones selecdonadas y la pantalla
se apague.
_: Durante el flmdonamiento de
ExpressThaw (Descongelacidn
Rfipida) y ExpressChill (Refl_geraddn
Rfipida), la pantalla de los controles
contaM hacia atMs el tiempo del
ciclo.
::Ji::Cuando se complete el ciclo
ExpressThaw, el recipiente ;ol;erfi
al nivel MEAT (-1 °C) para ayudar
a conseYVal" los alilllentos
descongelados has[a s/1 tlSO.
_: I_ temperatura real que se muestra
en la pantalla del recipiente de
CustomCoolpuede que \m'fe
ligeramente con respecto a la
temperatura del SET (Ajuste)
que estfi basada en el uso v las
condiciones de flmcionamiento.
NOTA:For razonesde seguridadde los ahYnentos,
se recomienda que bstosse envue/vanen envoitura
plbstica al usarExpressThaw (Desconge/aci6n
Rbpl_la).Esto ayudarba retener iosjugos de/as
cames y mejorar el proceso de desconge/acibn.
79
background
CustomCool7(en algunos modelos)
El grMico CustomCooF_
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de envoltura, de la temperatura de inicio y de/as otras bandejas
de alimentos.
ExpressThaw
0,25 kg (4 horas)
::Ji::Hambmguesas (0,25 kg)
9_: Enw_ltm'a individual de Filet Mignon
(0,25 kg)
0,50 kg (8 horas)
::Ji::Pechugas de pollo (0,5 kg)
_: (_mae picada (0,5 kg)
::Ji::Bistec (0,5 kg)
1.0 kg (10 hours)
_: Pechugas de polio (l,0 kg)
::Ji::Came picada (1,0 kg)
?_: Bistec (1,0 kg)
1,50 kg (12 hours)
::Ji::Pechugas de polio (1,50 kg)
_: Came picada (1,50 kg)
::Ji::Bistec (1,50 kg)
15 mhlutos
::Ji::1 lata de bel)ida (355 ml) ::Ji::
_: 2 en\;ises peqtleflos de ZlllllO
(175-240 ml cada tma) ?_:
30 mhmtos
N 2-6 latas de bebida
(355 ml cada tma) N
_: 2 botellas plfisticas de 590 ml
de bebida
::Ji::4-6 en\:_ses pequeflos de zumo
(175-240 ml cada tma)
::Ji::3 Paquetes de zmno enlatado
::Ji::Vino (botella de 750 ml)
45 mhmtos _:
_: Envase de bebida de 2 litros
::Ji::Envase de zumo de 1,9 litros
_: Gelatina-1 paquete
Nivel paaea cltricos (6°C)
Narm_jas, limones, limas, pifias,
iÀlelones
Judfas, pepinos, tomates, pimientos,
berei_jenas, calabazas
Nivel paaca productos frescos (I°C)
Fresas, fl'ambuesas, kiwi, peras,
cerezas, Z[li'Z_lilloi'_lS,//\'[is, ciruelas,
IleCt[lI_i II[IS, II/[lIIZ[I II[IS
Espfirragos, br6coli, cereales,
champiflones, espinacas, coliflo_;
colzas, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel paaca caxnes (-I°C)
Came cruda, pescado y carna blanca
80
background
El filtro de agua.
RESETWATERFILTER
HOLD3SECS
Ponga la parte superior del
cartucho hacia arriba dentro del
soporte del cartucho g g[relo
lentamente hacia la derecha.
Instalar el cartucho del filtro
E1 carmcho del filtro de agua est;i ubicado
ell la esquina superior derecha trasera del
con/partilnento del ffigorffico.
gCuando se debe reemplazar el filtro?
Ell el dispensador hay una hlz de indicaci6n
de recambio del cartucho del film} del agua.
Cuando esta hlz se vuelwt anal'al_jada estaM
indicando que el cartucho debe ser
reenlplazado pronto.
E1 cal_tucho del filtro debel{a reelnplazal_e
cuando la luz indicadora de recalnbio se
vuelx t roja o ell el caso de que disnlinuya el
flt/jo de agua al dispensador o al disposifivo
para hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
0 Si est5 calnbiando el camlcho, relnue\:t
pl_ilnero el viejo giMndoht lentalnente
hacia la izquierda./V0 tire del cartucho
directamente hacia abajo; pod6a gotear
till [)(}CO de agua.
0 i]ene el cal_tucho de recan/bio con agua
del ,grifb I)aI'a que haya/ln I//ejt)I" fltlio de
agua desde el dispensador inn/ediatamente
despu_s de la instalad6n.
0 Situando la flecha ell el cartucho a la altura
del soporte del nfisnlo, coloque la parte
superior del nuevo cartucho hacia alTiba
dentro del soporte. NO elnpuje el cartucho
hacia arliba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentalnente hada la
derecha hasta que el cartuchll se pare.
NOAPRETARMUYFUERTE. Mientras est5
giMndolo, &tese alzaM por sf lnislno ell
su posici6n. E1 cal*ucho rotaM
aproxin/adan/ente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador
durante 3 lninutos (apl'oX. 6 litros) para
aclarar el sistenla y para prevenir
salpicaduras.
O Presione la allnohadilla RESETWATER
FILTERdel dispensador y lnant_ngala
pl'esionada durante tres segundos.
NOTA:Un cartucho del filtro del agua l'eci_n
instalado podrfa causar perdida do agua
desde dispensadol:
Taponde derivacion de/filtro
Tap@nde/.,,,,.I,_
derivaci_n "]
delfiltro
Se debe usar el tap6n de deri;;td6n del filtro
cuando no se dispone de un cartucho de filtro
de recalnbio. E1 dispensador y el disposifiw}
para hater hielo no pueden fiulcionar sill el
filtro o Sill el tap6n de deriwtci6n del film},
filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales, p6ngase
contacto con el distribuidor local
81
background
Puertasdel frigorifico.
La puerto se cierra automgticamente
s61ocuando se abre parcia#nente.
M#s all# de la posici6n de tape de
porada,la puerto permanecer_
abierta.
Puertas del frigorifico
Es posible que Ud. note una diterencia entre
el manejo de los puertas de su anfiguo y nuevo
fl-igorffico. Ia caracterfsfica especial de
abertm'a v cierre de los puertas asegm'a que
estas cierren pot completo y permanezcan
selladas fim_emente.
(Mando Ud. abra o cierre los puertas, notmfi
una p(>sici6n de tope de parada. Si la puertn es
abierta mils allfi de este punto, pemmneceifi
abierta pemfifi_ndole asf de meter y sacar
alimentos del fl-igorffico con mils fi_cilidad, i,a
puertn se cierra automfiticamente s61o cuando
se abre parcialmente.
I,a resistencia que Ud. puede notar en la
posici6n de tope de parada es menor a nledida
que la puerto es cargada con alimentos.
Losestantesy recipientes del frigorifico.
No todos los modelos tienen todas las caracterfsticas.
T_ Recipientes de la puerta del frigorifico y recipientes abatibles
i iii
Recipiente del frigorffico
/
Rec_piente abatible del congelador
de la puerta de congelador
Recipientesgrandes
I,os recipientes de la puerto del tiigorffico
y los recipientes abatibles de la puerto de
congelador mils grandes son ajustables.
Para extraerlosJ I,evante la porte fl'ontal
del recipiente hacia arfiba, a continuaci6n
levfintelo y sfiquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Aj uste la
porte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerto. A continuaci6n,
presione hada abajo en la porte fl'ontal del
redpiente. E1 redpiente se ajustarfi en su sitio.
Recipientes peque#os
Para extraerlos: I,evante la porte ti'ontal del
recipiente hacia arfiba y sfiquelo.
Para reemplazarlos: Sitfie el recipiente por
encima de los soportes moldeados
rectangulares de la puerto. A continuaci(Sn,
deslice el recipiente hacia abajo hacia el
soporte para que se ajuste ell su sitio.
I:a tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga (lerramai_e algo o qtle los ('osas
pequefias guardadas en el interior del estante
de la puerto se caigan o resbalen. Ponga un
dedo en coda lado de la tapa deslizantejunto a
la porte posterior y mu&'ala hacia delante y
hacia atI'_is para que se ajuste a sus necesidades.
Recipiente
para
botellas
Recipiente para botellas
i,os recipientes para botellas son _!iustables y
evitan que los artfculos altos se vuelquen.
Para extraerlo: i,evante la porte posterior del
recipiente hacia arfiba y sfiquela.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Aj uste la
porte trasera del contenedor de botellas
en los soportes moldeados de la puerto.
A contintlad(Sn, presione hacia abajo ell
la porte posterior del redpiente.
82
background
Presione la lengz_etay tire del
estante atr#s para sacarlo
Estante deslizable a prueba de derramamientos
E1 estante deslizable pemfite alcanzar artfculos
guardados detrfis de otros. I,os bordes
espedales estfin diseflados para apKlar a
pI'evenir deiTaillalllientos o goteos a los
estnntes que se encuentran mils ab@x
Para sacarlos:
Deslice el estante hacia flmra hasta que llegue
al tope; a continuacidn, presione la lengfieta
hacia abajo y deslice el estante directamente
hacia filera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitfie el estante a la almra de las gu_as y
desl_celo ha('ia su lugm: E1 estante puede set
recolocado cuan(lo la puerta est_ a 90 ° o mils.
Para recolocar el esmnte, deslice el estante mils
allfi de los topes y dele m_ fingulo hada abajo.
Deslice el esmnte hada ab@) hasm llegar a la
posicidn deseada, coldquelo en lfnea con los
soportes y deslfcelo en su luga_:
Aseg&ese de haber empujado los estante hasta el
rondo antes de cerrar/a puerta.
Estante QuickSpace TM
Este estante se divide en dos v la mitad se
desli/n debajo de sf mismo para guardar
artfculos altos en el estante abajo.
Este estante se puede sacar y cambiar y tambi_n
puede reubica_e igual que los estantes
deslizables a prueba de derramamientos.
En algtlnos modelos, este estnnte no ptlede
tlsarse en la posici6n mils baja.
Colgador de bebidas extraible
E1 (olgador de bebidas estfi disefiado para
sostener tma botella del lado. Se puede colocar
en cualquier estante deslizable.
Para instalarlo:
_Minee la parte grande de las abertm'as
en la parte superior del colgador con
las lengfietas pot (leb@) del estante.
A continuaci6n, deslice el colgador hacia
ati'_is para que quede encajado en su luga_:
Estante de vino/bebidas en la puerta (on algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, tma botella
de vino o tma botella (_2litros) de refl'esco.
I,os estantes cuelgan de los lados de la secci6n
de productos lficteos.
Para remover:
0 Va(_e el estante de vino/bebidas.
O Sosteniendo el fimdo de la secci6n
de productos lficteos, lewmte el fl'ente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para reemplazar:
O Pegue otra vez el estante a los lados de la
secci6n de productos lficteos.
O Encaje el lado posterior en los apoyos
inoldeados en la pueIta. I,ueoo,_ emi)uje,
hacia abajo en el ti'ente de la secddn.
I,a secddn enc;[jar;i en su lugat:
Para separar el estante de la secci6n de
productos lficteos, extraiga los alambres
laterales del estante pot los agqjeros en
cada lado de la secci6n de productos
lficteos.
83
background
Losestantesy recipientes del frigorifico.
No todos los modelos tienen todas /as caracter/sticas.
Divisor
Cestas hondas del congelador
Para remover, emptlje la cestn totnlmente hacia
la parte posteYior del congelador, i,evante hasta
que los pasadores postefiores sean
desenganchados, i,evante la cesta completa
hacia ardba v hacia afllera.
El divisorpuede usaI_e para oiganizar paquetes
de alimentos. Para paquetes grandes,
simplemente pliegue el divisor hacia abajo.
Aseg&ese de haber empujado /as cestas hasta el
rondo antes de cerraria puerta.
PRECAUCION:Si/ascestasde/conge/adorno
se usan,dstepodrfapresentarun funcionamiento
defectuoso.Guardarartfcu/osenel conge/ador
sin hacerusede/as cestaspodrfacausarun
funcionamientode/a temperaturadefectuoso
debidoa/as restriccionesde ia corrientede
airedentrode/compartlmentode/congelador
Cestas del congelador
Para sacarlas, deslfcelas hasta que lleguen
a la posiddn tope, levante la parte posterior
hasta sobrepasar la posicidn tope y deslfcelas
hada aflmra.
Aseg&ese de haber empujado /as cestas hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
PRECAUCION:Si/ascestasc/elconge/adorno
se usan,bstepodrfapresentarun funcionamiento
defectuoso.Guardarartfcuiosen e/conge/ador
sin hacerusede/as cestaspodrfacausarun
funcionamientodeia temperaturadefectuoso
debidoa/as restnccionesde ia corrientede
airedentrode/compartlmentode/conge/ador
Estantes deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslfcelos hasta que lleguen
a la posiddn tope, levante la parte posterior
hasta sobrepasar la posicidn tope y deslfcelos
hada aflmra.
Aseg&ese de haber empujado los estantes hasta
el fondo antes de cerrar/a puerta.
Estantes fijos del congelador
Hay dos tipos de estantes t!jos del ('ongelado_:
Para remover este estilo de estante:
0 I,evante el estante del lade izquierdo.
0 Extnligalo.
Para remover este estilo de estante:
0 I,e_ rote el lade izquierdo del estante y
deslfcelo hacia la izquierda en el centre de
los estantes de apoyo.
Rote el lade derecho del esmnte hacia
aniba "_hacia aihera de h)s estantes de
apoyo.
84
background
El compartimentodel congelador.
Como Ilenar el congelador
i,l_nelo de fimna que quede un espacio libre
de, al menos, 15 mm entre los paquetes y
25 mm de espacio entre la parte superior de
cualquier paquete y el estante o la cesta situado
sol)re del mismo. I,os paquetes pueden colgar
pot flmra de la parte posterior de los estantes,
pero deberfin mantener tma distancia de unos
15 mm c(m las puertas.
_: i,os alimentos a c(mgelar no debe pone_e en
clin[ilCtO directo con 1_1 COlllida ahllacenada.
Si necesita congelar productos cada dfa,
puede que sea necesafio reducir la canfidad
a congelar.
?_:Si necesita congelar tma cantidad elevada de
alimentos, ajuste el control del congelador a
su posici6n m;iMma. Llna vez que el
I)roducto haya sido c(mgelado, vuel\:_ a
@lstar el control del congelador a su
posici6n inicial.
::Ji::ia comida se congela mils rfipidamente
en los tres estantes del centro del
compartimiento del congelado_; y
mils lentamente en los estantes de
la puerta del c(mgelad(m
_: No ahnacene comida rfipida congelada
din'ante mils tiempo del recomendado
p(n" sus tid)ficantes.
_: Si el electrodom_stico se desconectara
din'ante tm perfod() extenso de tiempo
o si se produjera tm e_llo en el sistema
refligerado_; no abra las i)uertas a menos
que sea absolutamente necesario. Cuando
lo haga, ci0rrelas enseguida para que la
comida congelada pem/anezca en dicho
estado el mayor tiempo posible.
::Ji::i,os estantes de las puertas del congelador
marcados con tma etiqueta de dos estrellas
s61o deben ahnacenar alimentos previamenm
congelados.
Lasbebidas gaseosas no deben guardarse en
el congelador.
Rendimiento del congelador
Este fligor_fico/congelador tiene tma calificaci6n general de "(_uatro Estrellas" _ .
E1 rendimiento del congelador estfi e\_fluado pot calificaciones de estrellas definidas p(n" el
EST__NDAR Y RESUMEN ISO 8561 ESPECIFICADO M,__S ADEIANTE:
C()DIGO: TEME DE IA CARGA CONGEIADA
(TEMPEI__TUI__ DE I,OS AI JMENTOS)
@ Pot debajo de -6°C.
Pot debajo de - 12°C.
[_ o _ Pot debaj(_de-18°C.
Sin embaxgo, estas fireas limitadas tienen tma clasificacidn de dos estrellas segfin lo pemfite
el estfindar:
ModeMs Ubicacidn de [_] esmmes del congelador
21, 23 Cesta interior del congeladoc estame superior de la puerta
y los 2 esmmes interiores de la puerto.
25 Estanm simado en(ima de la {ubem de hielos, estame superior
de la puerta y los 2 esmntes intcriores de la puerto.
27 Estanm situado encima de la cubem de hielos, estante superior
de la p]mrta y los 2 estnntes interiores de la puerto.
2{1 Los 2 estantes interiores de la puerta.
23 SIN Estanm superior de la puerto.
DISPENSADOR
DE AG["A
2lk]t, 23YI1 El estmlte pot encima de la cubeta de hielo v los 4 estantes
21_3-{,2)53_( de la puerta.
GSX25 Este modelo no est_i caliticado ixu-a esm clasiIicacidn de 2 estrellas.
85
background
Gavetasy recipientes.
No todos los modelos fienen todas las caractedsficas.
Gavetas para frutas y vegetales
E1exceso de agua que pueda acumularse en el
fimdo de las gavetas debe secarse,
Enalgmms modelosla caj6n de ab@) tiene Hna
tapa que se desliza hacia atrSs cuando se abre el
caj6n, Esto permite un acceso completo al mismo,
Cuando el c_!jdn se cierra, la tapa se deslizar5
hacia adelante voMendo a su posicidn original.
HUMIDITYCONTRO[
Gavetas con humedad ajustable
Deslke el control hasta llegar a la posicidn J
(alto) paIa proilorcionar el alto nivel de tmmedad
reconaendado para la ma)'orfa de los vegemles.
Deslice el control hasta llegar a la posici6n _)
(b@)) para proporcionar el hi, el de bL@
humedad recomendado )ara la ma) orfa de
las fi'utas.
Recipiente convertible para cames
Este recipiente comertible para carnes tiene su
propio conducto de refi'igeraci6n, el cual permite
la circulaci6n en dicho recipiente de aire fl'fo
proveniente del congeladoc
El control de temperaturavariable regula la
circulaci6n de aire pro_eniente del Climate
KeepeI; I M
Combsacar las gavetas.
Sitfie el conu'ol el1 la posici6n _ (m_is fi'fa)
para conser\ ar la came fi'esca,
Sitfie el conU'ol el1 la posici6n _ (fl'fa) para
adaptar el recipiente a la temlleramra normal del
fl'ig_)rffico } obtener asf ross espacio el1 el que
guardar vegetales. E1 conducto de refi'igeIaci6n
queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones
variables entre estos extremos.
No todos los modolos fionon todas las caractedsficas.
86
Combsacar las gavetas
Pueden extraerse filcihnente los ca.jones
sut/eriores ) fiIando de elias hasm llegar al
punto donde se detienen.
Si no puede quimr las gavetas a causa de la
puerta, primero tiate de sacar las bandejas de
la puerto, Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitar5 hacer rodar el
refi'igerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastanm para deslizar las ga\etas hasta
quitarlas. El1 algunos casos, cuando se hace rodar
el refi'igeradoI; hacia actelanm se necesimr_i
mo_ er]o el refi'igeIador hacia la izquierda o
derecha al mismo fiempo.
Para sacar el cajon:
Tire de la gaveta hacia afhera hasta la
posicidn m_ixima.
Rom los cuatro cierres hasm la posicidn de
at/ertuia.
i_vanW el t]'ente del ct!jdn ) tire hacia afl_eia.
Para reemplazar el cajon:
O Asegfirese de que los ([lat['o cielTes estSn en
la posici6n de apermra.
Coloque los lados del cajdn el1 los apo) os
del c@Sn, cerciorSn(tose de que los cierres
a.justan en las ranuras.
Cierre los cierres rot_indolos hasta la posicidn
de cierre.
background
El dispositivoautomMicopara hacer hielo.
Un frigorffico reci_n instalado puede tardar de 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Interrupterde
alimentaci@
alimentacifinverde Braz0detector
Cajondelhblo
Tire de la parrilla superior del
congelador hacvia fuera para
acceder al disposifivo de hacer
hieto. Cerci6rese de reemplazar
siempre la parilla; puede usarse
para almacenamiento.
Dispositivo automatico para hacer hielo
E1 dispositi_o para hater hielo producir_i
siete cubitos per ciclo-aproximadamente
100-130 cubitos entm ciclo de 94 horas,
dependiendo de la temperatm'a del
congeladm; de la temperatm'a ambiente,
del nOmero de xeces clue se abra la puertn
y de otras condiciones del use.
Para acceder a la maquina de hielo, fire del
estante situado sol)re el cajdn del hielo
directnmente hada fllera. _segtlrese siempre
de w_lver a colocar el estnnte.
Si el fl_igorflico est:_ en flmcionamiento
antes de que se haga la cone_dn de agua
al dispositivo para hacer hielo, coloque el
interrupter de alimentaci6n el_ctrica en la
posici6n 0 (apagado).
Cuando el fl'igor_fico est_i conectndo al
suministro de agua, coloque el interrupter
de alimentnddn el_ctrica en la posicidn
I (encendido).
Escuchar;] tm zumbido cada vez que la
dispositivo para hacer hielo se llene de agua.
E1 dispositivo para hacer hielo se llemml
de agua cuando la temperatm'a alcance el
ptmto de -I O°C. Un fligorNco reci_n instnlado
puede necesitnr entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer hielo.
Deseche las pfimeras cannas de cubiu_s
de hielo para pemfifir que la lfnea de agua
se limpie.
_segfirese de clue nada impide el movimiento
del braze detectm:
Cuando el redpiente est_i lleno (al nivel del
braze detector), el dispositivo para hacer hielo
no produdr:i re;is hielo. Es nomml que algtmos
cubitos salgan pegados.
Si no se usa hielo con fl'ecuencia, los cubitos
de hielo vieios se opacan, adquieren un saber
I_ln(io V se conti'ilen,
Si los cubitos de hielo bloquean la mfiquina de
hielos, la luz verde se volver:] intemfitente. Pare
corregirlo, t!je el interrupter de corriente en la
posid6n 0 (apagado) y retire los cubitos. F!ie el
interrupter de corriente en I (encendido) para
reiniciar la mfiquina de hielos. Despu_s de clue
la m:kluina de hielos se hava encendido de
nuevo, habr_i tm lapse de trees 45 minutes
antes de que la m;iqtfina de hielos reinicie la
operacidn.
NOTA: En casas que tengan una presiSn de agua menor
de/a normal,esposib/eque usted escuche /a mfiqu/ba
repetirel clc/o vanas veces cuando se encuentre
hac/endo hie/o.
ADVERTENCIA:Co O telo
so/amentea/ sum/nlstrodeaguapotable.
LainstalaciSndel dispositivoautomMico
de hielo deberealizarla por un tecnico
cualificado.
Cajondelifielo
Cajon de almacenamiento de hielo
Para teneraccesoal hielo,dre de] caj6n hada
delante.
Para sacar el caj6n, fire del mismo hacia fllera v
levfintelo hastn sobrepasar la posici6n tope.
87
background
El dispensadorde agua y de hielo. (enalgunosmodelos)
Recogedor
Para usar el dispensador
Seleccione CUBEDICE I¢_J(cubitos de hielo), Luzdeldispensador(ena/gunosmode/os)
CRUSHED ICE l_t (hielo tfimrado) o WATER l_.,j Esta ahnohadilla enciende
(agua).
0 ) apaga la luz nocturna del
Presione el xlso suaxemente contra el brazo dispensadm: I,a luz tambi_n
del dispensadox:
E1 recogedor no se xlcfa solo. Para exitar las
restos de a_,ua el recogedor, v,la parrilla se
deber:in limpiar regulamiente.
Sinohaydietnbucifindeaguacuandoel fngorfflbo
seinstaiazpor vezpn?nera,exlsteiaposibifidaddo que
sistemadeia lfneadeaguacontengaaire.Opn?nael Hielo rapido (en
brazodeldlspensadordurantealmenosdosminutospara
ehkninarel aireatrapadode la lfneadeaguay llenarel
ebtema.Paraell_ninarias lmpurezasdeialfneadeagua,
desechelosPnmeroeeelsvasosdeagua.
PRECAUCION:No Ihtroduzcanuncaiosdodosni otros
objetoseniaaperturadeldlspeneadordohieb triturado.
Para bloquear el dispensador
(en a/gunos modebs)
se enciende al presionar el
brazo del dispensad(n: Si
LIGHT estn luz se tirade deberfa
reelllplazarse con (/n_l
bombilla de tm m_ixhno
de 6 x itios, 12V.
QUICK ICE
ii[!i i i[i
LOCKCONTROL
HOLD3SECS
a/gunos mode/os)
control. Para desbloquearh),
presione de nuevo las
misma ahnohadilla dm'ante
3 segtmdos.
Cuando usted necesite
hacer hielo r;ipidamente,
presione este botdn para
acelerar la producci6n de
hielo. Esto aumentar:i la
producci6n de hielo pot
loas siguientes 48 horas o
hasta que usted presione el
bot()n otI';I vez.
Presione la ahnohadilla
LOCKCONTROL (control
de bloqueo) din'ante Alarma de puerta (on a/gunos mode/os)
3 segundos para cerrar Para ajustar la alamla,
el dispensador v el panel de
presione esta ahnohadilla
hasta que la luz indicadora
se encienda. Esta alarum
sonarfi si cualqtfiera de la
DOORALARM
puerta estuviera abierta
pot m_is de 3 minutos.
In luz v el sonido cesan
autom[iticamente al cerr:u_e
la puerta.
88
Datos importantes de su dispensador
_ No agregue hielo de 1)andejaso de bolsasen
el recipiente. Podrfa provocar que no salga
bien o que no se t_itm'e adecuadamente.
_: Evite los vasos demasiado llenos de hielo v
el uso de vasos estrechos o demasiado altos.
E1 hielo amontonado po(h'fa obstruir el
conducto o hacer que se congele 1;i puerta
del conducto de inanera que no se pueda
abfi_: Si hubiera hielo bloquefndolo,
desprgmdalo con tma cuchara de madera.
N ins bebidas v los alimentos no se deber;in
enliiar r_ipiciamente en el caj6n del hielo.
Ins latas, bomllas o paquetes de comida en el
c_!j6n de hielos podrfan causar la obstrucci6n
del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente,
::Ji::Para evitar que el hielo dispensado caiga
filera del \_lso, ponga el wlso cerca la
apertm'a del dispensation; pero sin tocarla.
::Ji::Atmque habfa selecdonado CUBEDICE
(cubitos de hielo), podri:i salir un poco de
hielo tfitm'ado. Esto sucede en ocasiones
cuando algtmos cubitos se canalizan en
el tfitm'ador.
::Ji::Despu_s de salir el hielo tfimrado, tm
poco de agua puede gotear del vertedero.
_: A veces, se ti)i_nlar_i t111pequefio mont6n
de nieve en la salida del hielo simada en la
puerta. Esto es normal 5 pot regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. In nieve se e\_q)orar_i pot
sf sola.
PRECAUCION: Algunos productos como el agua
hoiada no deberian consumirse demasiado frias.
background
Cajon de almacenamiento de hielo
Para sacarlo:
Ponga el interrupter de alimentaci6n del
dispositivo de hielo en la posid6n 0
(apagado). Tire del caj6n directanlente hacia
flmra y luego levfintelo hasta sobrepasar la
posicidn tope.
Para volver a ponerlo:
M velvet a porter el c@Sn, asegfirese de
presionarlo fi_nemente en su sifio. Si no
llega hasta el final, vuelva a sacarlo y gire
el mecanismo accionador ]/4 de vuelta.
ia/ego einpuje de ntlevo el caj6n.
Cuidadoy limpiezadel frigorifico.
,4rea de goteo del dispensador
Limpiar el exterior
El area de goteo del dispensador, per deb@,
de la panilla, se debe mantener limpia _ seca.
E1 agua que se queda en esta firea puede dejar
dep6sitos. Quite los dep6sitos agregando
vinagre sin dihfir en el cavidad. Remoje hasta
que desaparezcan los dep6sitos o hasta que se
desprendan lo stdidente para quitarh)s.
El soporte del dispensador (en los modelos con
dispensador). Antes de limpia_; abra a medias la
puerta del congelador para e\'itar que dispense
hielo o agua mientras se limpia. Limpie el
soporte con una solud6n de agua tibia y
bicarbonate de sodio--aproMmadamente
15 ml de bicarbonate de sodio per cada litm de
agua. Eqjuague con agua abundante y S&luelo.
Las asas de las puertas y los embellecedores.
Se limpian con un patio humedecido con una
soluci6n de detergente suave y agua. Seque
con tin pallO Stlave.
Mantenga limpio el exterior, i,impie con un patio
limpio ligeramente humedecido con cera para
aparatos de cocina o un (lete_gente sua;'e y
agua. Seque y pula con un patio limpio y suave.
No hmpie el fn)orffl?o con un patio sucio ni con un patio
hElmedo.Estospodrfandejar reslduosque afecten
a/a plntura. No use estropajos,hrnpiadoresen po/vo,
blanqueafloresni hYnpiadoresquecontengan lejfa,
ya que estosproductospodrfanrayar ydesprendere/
acabadodepintura.
Limpiar el interior
Para evitarolores, deje una caja abierta de
bicarl)onato de sodio en los ('ompartimientos
de alimentos fl'escos y del congela(lo_:
Oesconecte el frigorifico antes de limpiarlo.
Si esto no le \'iene bien, exprima el exceso de
humedad de la espoqja o del patio cuando
se limpie ah'ededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una soluci6n de
bicarbonate de sodio-aproxima(lamente
15 ml de bicafl)onau) de sodio per cada litro
de agua. Esta soluci6n limpia y neutraliza
olores. Eqjuague y seque.
El use de cualquier soluci6n de limpieza que no
sea la recomendada, especialmente aquella que
contienen destilados del petr61eo, pueden agrietar
o da#ar el interior del frigorifico.
Ewte limpiar los estantesde cristal fr[oscon agua
caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se rompan.Maneje los estantes de
cnstal concuidado.Golpearel cristal templadopuede
hacer que se rompa en pedazos.
No lave/as piezas pl#sticas de/fn_?od6coen
el lavaplatos.
La bandeja de congelaci6n/descongelacl6nse puede
/avar en el/avap/atos.
89
background
Cuidadoy limpiezadel frigorifico.
Atras del frigorifico
Se deberfi tener cuidado al retirar el fi'igorffico
de la pared. Todos los tipos de recubrilnielm_
de pisos se pueden dafiar, sol)re todo los
recubrinfientos acochados v los que fienen
superficies repujadas.
Tire del fl_gorffico directamente hada fllera v
empuie nue\_mlente para devolverlo a su
posid6n. Mover el flJgor_fico en direcci6n lateral
puede causar dafios al recubrimiento del piso o
al fl_gor_fico.
AI colocardenuevoel fngorfficoensusituo,aseg&esede
nopasarsobreel cabledecorrienteni sobrela lfneade
allmentacidndeldisposifivoparahacerhMo.
Preparacion para vacaciones
En el caso de va(aciones o atlsencias
prolongadas, quite los alilnentos v desenchute el
fligorffico, i,impie el interior con tma solucidn
de bicarbonato de 15 ml de bicarbonato pot
litro de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el inmrruptor de alill/ei_taci6i_ elg_ctlica
del disposifivo para hacer hielo en la posici6n
0 (apagado) y derre el SUlninistro de agua al
frigorffico.
Si la temperamra pueda llegar al ptmto de
congelaci6n, recmTa atm tg_cnico calificado para
que desagfie el sistema del suministro de agua
p_li'il e\'itnr daflOS ii//poi'[_liltes C_l/IS_ldos poi"
intmdaci6n.
En caso de mudanza
_segure todos los elenlentos sueltos (-()Ill()
entrepafios y recipientes pegfindolos con cinta
adhesiwl en su hlgar para evitar dafios.
_M usar tma carretilla para inover el fl'igor_fico,
no haga descansar la parte fl'ontnl o trasera del
fl'igorffico contra la carretilla. Esto podrfa dafiar
el fl'igorffico. Man_jelo s61o desde los laterales
del fi_igorNco.
Aseg&ese de que el fn)orfflko so coloque on poslkl6n
verticaldurante /a mudanza.
9O
background
Reemplazode bombil/as.
El colocar el control en posiciSn 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Su cubierta de la luz paracerse
a una de las siguientes
_uetas
0
Boisa
Compartimento del frigorifico--Luz superior
0
0
Desenchute el flJgor_fico.
I_s bombillas est_h_ simadas en la parte
superior del c(nnpartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesafio retirar tm tornillo
de la parte fl'ontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, refirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la
cubierta.
Pare retirar el protector de la luz, en
algtmos modelos, presione las pestaflas en
el protector y deslice hacia delante
v aflmra. En otros mo(lelos, s61o deslice la
cubierta de la luz hacia delante v aflmra.
0 Tras reemplazar la bombilla con tma
bombilla de electrodom_sfico del mismo
volmje o interim; vuelva a colocar la
cubierta de la luz v los tornillos (en algtmos
modelos). _M reemplazar la cubierta de
la luz, asegfirese de que las lengfletas de
la parte trasera de la cubierta quepan
en las ranm'as de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
O Vuel', I a enchufilr el fl_igor_fico
a la coFriente.
Compartimento de/fr_gorifico--Luz inferior
Esta/uzestbsituadasobme/cajbnsupenor.
0 Desenchufe el fligo6fico.
0 Retire el bot6n de control de] (aj6n
comelSble de came tirando directamente
hacia fuerm
0 Levante ]a cubierta de ]a ]uz } tire
de ella.
0 Despu_s de reemplazar la bombilla con
una bombilla de electrodomc4sticos del
mismo voltaje o inferior, vueEa a colocar
la cubierta * el m'moo
0 Vuelva a enchufiu" el flJgor_fico a
la corfiente.
Compartimento del congelador
t)esenchuti _ el fl_igorffico.
O Retire el estante situadojusto encima
de la cubierta de luz. (El estanter serfi mils
filcil de quitar si se vacfa pfimero.) En
algunos mo(lelos, ten(h'_i que retirmse un
tornillo de la parte superior de la cubierta
de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados v lex_intela hacia arriba v hacia flmra.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodom_sticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. A1 reinstalar la
cubierta de la luz, asegfirese de que
las lengfietas superiores hacen clic
en su situo de fi)rma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algtmos
m odelos).
0 Vuelva a colocar el estante v enchtfle
el fl'igorffico de nuexo.
Dispensador
0 Desenchtffe el fl_igorffico.
I,a bombilla est_i situada en el dispensador
b:!io el panel de control. Quite la bombilla
gir_in(lola en sentido contrario alas agujas
del ml@
Cambie la bombilla pot tma bombilla
del mismo tamaflo y xoltaje.
0 Vuelva a enchtflhr el frigorffico a
la corriente.
9/
background
Moldurasypanelesdecorativos.
Para los modelos "Built-In Style"
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de queempiece
Algunos modelos est#n equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Paneles de menos de 6 mm de espesor
Cuan(lo insmle paneles de madera de menos de 6 mm de espeso_; necesitar_i treat un panel de relleno, (pot
ejemplo, t:m cartdn de 3 mm de espesor) que se ajuste entre el fl'ente de la puerta y el panel de madera para
obtener tm ajuste apropiado. Si usted est:l instalando los paneles decorafiw)s precormdos, los paneles precormdos
de relleno se incluven en el kit. E1 espesor combinado del panel decorativo o de madera v del panel de relleno
debe set de 6 ram.
Panelesde6 mm degrosoro menos
6 mmMax.
Panel de 19 mm o panel levantado
Puede utilizable tm disefio de panel le\'antado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 6 mm de espeso_;
o tma mbla gufa de ] 9 ram. I_ porci6n le\'antada del panel debe tid)_ica_e de manera que pemfita tm espacio
de pot lo menos 5,1 cm desde el lado del asa para permitir que entren las ptmtas de los dedos.
I,os paneles mils gruesos de 6 ram, y hasta 19 mm re(lue_ir_h_ que el perfmetro de panel exterior de 8 mm no sea
mils grueso de 6 mm.
limitacionos de poso para los panolos hochos a modida:
Alimontos frescos: 17kg mdximo
Puerta de/congelador: 13 kg m_ximo
Panelesmasgruesosque6 mm
5,1cmdesdeIIIIII _%" -- "_
92
background
Dimensiones de los paneles de madera hechos a medida
Paneldelcongelador
sin dispensador
Corte ,,-_i 14.-3 mm
_, ,,
i i
.... J ,
f
8 mm
170,9cm
FRENTE
36,8cm
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte.-_ I_-3 mm
_, ,,
i i
t
8 mm
85,4cm
l
Panelde los
a/imentosfrescos
3 mm--)-i _.- Corte
''i i
t
8 mm
170,9cm
FRENTE
.,,.- 49,5cm -
1
I,as _/I'eas s/ipei_oi'es de los paneles necesit_ln i'ecoi't_lise,
93
background
Comoinsertar los paneles de la puerta.
Lea las instrucciones completa y detenidamente.
0 Inserte el panel del congelador y panel del frigorifico.
Con cuidado empuje el panel superior del
congelador hasta que se deslice en la ranura deti'_is
del tirador de la puerta. Presione el panel de
relleno hada dentro (lemls del panel decorativo
(esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operad6n para el panel del
fl'igorflico.
Si su modelo tiene un dispensadot, este paso
es aplicable s61o para el panel del fl_igorflico
v el panel superior del congelado_:
@ Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuida(lo presione el panel hasta que _ste se
deslice en la ranura demls del tirador de la puerta.
Presione el panel de relleno demls del panel
decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
0 Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y del frigorifico.
I,a moldura superior puede encontra_e en el superior; en la paste superior de cada puerta. Apriete
interior del compartimento del frigorffico, solamente con las manos. Cerci6rese de que la
parte superior de cada panel @lsta c6modamente
Con un To_x(lrixer T-20, sqiete la moldura superior; detrfis de la tapa de la moldura superior:
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
Tornillosde iamoidurasuperior
Molduralateral
t
Moldura
lateral
94
background
O Instalacion de la moldura lateral
Estns pie/ns quedan dentro del asa de la puertn
del fl_Jgorflico,
Noretire la pelfcula protectora al exterior de la moldura lateral
sine hasta que hayaquedadolhstalada la moldura lateral
Acomode la parte inferior de la moldm'a lateral
deb_!jo de la moldm'a de la parte inferior como se
indica en el grfifico,
St!jete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y st!jete la moldm'a lateral deb_ljo
de la moldm'a superior, _segfirese de que la moldm'a
lateral tenga el relleno adecuado y que quede
safistecho con el aspecto de todas las partes,
95
background
Comoretirary reemplazarlaspuertas.
AI instalar o mover el frigorffico, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el frigorffico pueda pasar
por la puerta.
Como retirar las puertas
Cerci6rese de que las puertas estan cerradas y de que el
frigorifico esta desconectado.
0 Desconecte la linea del agua y el maze de cables.
Cerca de la bisagra, inferior en el lado del congelado_,, emi_t/ie.
en los collarines en cada extremo del acoplamiento, y fire
de la mberfa de la lfnea de agua a partir del acoplamiento.
Desconecte tnmbi(m el cableado. Tire de la lfnea de agua
v el mazo de cables a tray's del riel inferior:
0 Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
Para lograr acceso alas bisagras, las cubiertas de las bisagras
fienen que quitmse. Retire la cubiertn agarr:indola pot los
lados, cerca de la parte posterior de la cubierta. Tire hacia
atrfis en sol)re la cubierta v levfintela hacia atrfis, y a
confinuad6n hacia el fl'ente.
NOTA: NO useun destorniliaflorpara retkar ia cubierta. TENGACUIDADO
de noromper/a pestafia retenedora trasera de/a cubiertade/a bisagra.
Retke /as blsagrascon una //ave Torx520.
Retire las puertas.
Con cuidado, gire la puertn hastn los 9(F Guiando la lfnea del
agua desconecmda v el mazo de cables, le\'ante la puertn
direcmmente hacia arfiba.
NOTA: No levantarla puerta directamentehacia arribapuefle dafiar la
bisagra inferior Co/oque/aspuertas en una super@ieprotegida.
NOTA: Tengacuidadodeno perforar el tubo de/agua y el mazode cab/es
en /a parte inferior de/a puerta.
NOTA: No permita que el conectadorentre en contactocon el sue/o.
Uncontactosdiflo podrfa dafiar el conectador
Consu/te"Reemplazar/as puertas".
Como reponer las puertas
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.
Con la puertn en 90_ baje la puertn directamente hacia la
bisagra infFrim; Cierre la puert;_ cuidadosamente.
NOTA:Nobajar/apuertadirectamentehacb abajopuededafiar/a
blsagra inferio_
NOTA: No permita que ei conectador entre en contacto con el sue/o.
Un contacto s61ido podffadafiar el conectado_
Reponga las bisagras superieres y sus cubiertas
Reinstnle las bisa-ras,_ , superiores con tma lime Torx T-20.
Reponga las cubiertns de las bisagras. Si las puertns no estfin
niveladas, @lste la bisagra inferior derecha con tma llave
abierm de 7/16".
Vuelva a conectar la linea del agua y el maze de cables.
]nserte el ml)o del agua de nue_o al acoplamiento, asegfirese
de emptljar el mbo lo mils lejos posible dentro del
acoplamiento, de manera que ya no xea la marca del tubo.
Vuelxa a conectnr el mazo de cables.
\
_l,i,...,.., ubierta de
la bisagra
Puerta
Pasadorde la bisagra
Conectador
,96 _ Conecteel suministro deaguay conecteel frigorificootra vez.
background
Instrucciones para
la Instalacion
Frigorifico
Modelos 21, 23, 25, 27 y 29
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE - _._.-d__,_
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE - Ob_,,'etodoslos
c6digos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador - Asegfirese de dejar estas
instrtlcciones al conStllllidor.
Nota al consumidor - Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
Nivel de destreza: I,a instalaci6n de este aparato
requiere de destrezas mecfinicas bfisicas.
Tiempo de ejecuci6n: Insmlacidn del frigorflico
15 minutos
i,a instalacidn apropiada es la responsabilidad
del instalador.
I,as averfas del producto causadas pot una
instalaci6n inadecuada no estfin cubiertas
pot la garantfa.
SUMINISTRO DE AGUA AL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(EN ALGUNOS MODELOS)
Si el fl_igorflico fiene un disposifivo para hacer hielo, se
tendril que conectar a una tuberfa de agua potable fl'fa. Se
puede adquirJr un kit de suministro de agua con un costo
adicional a tra\'6s de su proveedo_;
Presi6n de entrada del agua ma_ma pemntada-8,2 baL<
Presi6n de entrada del aoua_ mfnima pemfitada-2,8 ba_.
Ia instalaci6n del disposifivo automfitico de hielo debe
realizm_e finicamente pot un t0cnico cualificado.
UBICACION DEL FRIGORJFICO
No instale el fl_igorffico donde la temperatura baje de
16°C w_ que no flmcionarfi con suficiente fl'ecuencia
para inantener las temperaturas apropiadas.
No instale el fl_igorflico donde la temperatura stlba por
encima de 37°C va que no fimcionarfi correctamenm.
Instfilelo sol)re un suelo stNcientemente flmrte para
sopartar la ca_ga completa.
AREA
Disponga el siguiente espacio para una filcil instalacidn,
apropiada circulaci6n del aire v conexiones de fontaneria
v el_ctricas:
21' y 23' 25', 27' y 29'
Lados: 4 mm 4 mm
_5 _5
Paacte superior: 2: mm 2: mm
3 2: mm
Paxte posterior: 1. mm _ 5
DIMENSIONS
29 27 25 23 21
A* 1733mm 17331nln 1733mm 17331nln 1733mm
B 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm
C** 912 mm 879 mm 879 mm 738 mm 738 mm
D 1261mm 1271mm 1271mm 1156mm 1156mm
E 1273mm 1255rnrn 1247mm 1232rnrn 1214mm
F 1051mm 1093mm 1099mm 989mm 986 mm
6 1386mm 1381mm 1381mm 1361mm 1355mm
H ll40mm 1150mm l149mm 1023mm 994mm
* l,a ahura no inclm'e las bisagras.
*': 1a ])rofimdidad in(luye las asas.
I
/
I---- B-----t
I II
It II II D
i_','' " ],_,,,,,,,
7
I
97
background
Instrucciones de instalacion
RODILLOS
Los rodJllos cumplen 3 fmlciones:
I,os rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre
con tadlidad cuando est5 abierta aproxinmdalnente en
la nfitad. (Ele\mldo el ti'ente a una distancia
aproximada 16 mm del suelo.)
I,os rodillos se ajustan para que el ti'igorNco quede
filmemente posicionado en el suelo v no se talnbalee.
Ix)s rodillos pemfiten mover el tiJgorNco para retirarlo
de la pared para su lilnpieza.
Despu(_s de instalar el tiigorNco es necesario realizm"
algunos filtimos ajustes pare nivelarlo.
Paxa ajustax los rodJllos ell moddos de 25, 27 y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando
J] /
, 'J -
paxa elevax el fl'igorffico
, ell el sentido conlraxio _] __._j._"_
de la agujas p ara _] _-t_ I
bajax'o. Use una lla\ e _] __ J
hexagonal de 3/8", o -\
una llmv de tuerca Tornillo del rodillo ajustando
aiustable.
Paxa ajustax los rodillos ell nlodelos de 21, 23 pies:
O Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas,
saque los tornillos de cada lado v tire de 1;I nfislna
hacia fllera.
Gire el rodillo fi'ontal
ajustando los mrnillos
ell el sentido de las
agujas del reloj paxa
elevar el flJgorffico y
eli d sentido
contraxio para
bajaxlo. Use una llave
hexagonal de 3/8", o
...)
Tornillos del rodillo ajustando
una llave de merca ajustal)le.
O Estos modelos tienen tambi_n rodillos traseros
ajustables para que pueda alinear el flJgorffico
con sus muebles de cocina. ILrse una llave de tul)o de
5/16" de mango largo para girar los tornillos de
los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj
paxa elevax el tiJgoritico y ell el semido contraxio
paxa baj axlo.
Vuelwl a colocar la base de la rejilla.
ALINEACION DE LAS PUERTAS
Despu_s de nivelm; asegfirese de que la puerta del
flJgorflico est5 a 1/16" ross alta que la puerta del
congeladoi:
Para empaxejax las puertas, ajuste la puerta del tiJgorNco.
Usando una llave de mbo de 7/16", gire el tomilh)
de ajuste de la puerta hacia la derecha para ele\m"
la puerta; gfrelo hacia la izquierda para hacerla
descende_: (Un tapdn de nvhm est5 encajado en 1;i
rosca de la punta para impedir que (_sta gire a inenos
de que se use una llave.)
Despu_s de una o (los vueltas con la llave, abra v cierre
la puerta del fl'igorflico, y a continuaci6n compruebe
1;i alineaci6n superior de las puertas.
Paraquitarla parrilladela
base,abralas puertas,saque
lostornillosde cadaladede
la parrillay tire de lamisma
haciafuera.
I
98
background
Instrucciones de instalacion
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos de "CustomStyle 'M')
O O
m
Electricidad
61cmcuerpo
frigorifico
63,5cmTopedel
mostrador
INSTALACION DE LA
TOMA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
I,a instalaci6n de la lfnea de agua no estfi cubierta pot
el fhbficante del fl'igorffico o de la mfiquina de cubitos.
Siga estas recomendaciones cuidadosamente para
IlliniI//izaI" el riesgo de costosos daflos Catlsados pof
el agua.
E1 agua que suena conlo un martillo en las tuberfas,
puede dafiar algtmas partes del fl'igorffico y tambigm
CatlS_li" escapes o intlndaciones. IJaille a tin t_cnico
cualificado para arreglar los problemas de flmtanerfa
antes de instalar el smninistro de agua en el fl'igorffico.
Para prexenir quemaduras y daflos al aparato, no lo
conecte a la salida de agua caliente,
Si usa el fl'igorffico antes de que se instale la conexi6n
de agua en el dispositivo para hacer hielo, ponga el
interHq)tor de flmcionamiento del mismo en la
posici6n 0 (apagado).
No instale el tubo del dispositixo para hacer hielo en
sitios en donde la temperamra pudiera descender pot
debajo del ptmto de congelaci6n.
Cuando utilice tm aparato el&ctrico (como, pot
ejemplo, un taladro) durante la instalad6n, asegfirese
de que dicho aparato est(_ elg_ctricamente aislado o
conectado de tal manera que no exista peligro de que
se produzcan descargas elg_ctricas.
Todas las instaJaciones deben adecum'se a las normas
vigentes en materia de obras de fontmaeria.
La h_staJaci6n del dispositivo automfitico de hielo debe
realizaada ml tOc_fico cuaJificado.
_A iPRECAUCION! Con&'te](,
s6lo a tomas de agua, I)°table"
99
background
Instrucciones de instalacion
INSTALACION DE LA TOMA DE AGUA (CONT.)
[] CONECTE EL TUBO AL
FRIGORJFICO
NOTAS:
Antes de efectuar la conexi6n al frigorflico,
asegfirese de que el cable no est_ enchufado
a la toma de corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partfculas que pudieran obst_uir la vfilvula del
agua del fl'igorffico, recomendamos que instale
tm filtro para agua. ]nstfilelo en el tubo de agua
cerca del fl'igorflico.
Algtmos modelos tienen la conexi6n del fl'igorffico
al final de la tuberfa localizada en la parte exterior
del cobertor de acceso del compartimento del
COlI/pI'eSOI', Ell otros IIlodelos, el cobertor de acceso
del compartimento del compresor debe set
removido para tenet acceso a la conexi6n del
fl-igorffico a la vfilvula de agua.
En modelos que usan la conexi6n de la xfilxula de
agua, quitar la tapa de plfistico flexible.
[]
CONECTE EL TUBO AL
FRIGORiFICO (CONT.)
(_oloque la tuerca de compresi6n ) la f(_ ula
(mam,a_ al extren/o del tubo, tal como se indica en
la ilustracidn.
]nserte el extremo de la tuberfa en la conexi6n de
la vfilvula de agua hasta donde sea posible. Mientras
usted sostiene el tubo, apriete el ajuste.
Apriete la tuberfa en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en una posici6n vertical. Quizfis
abrir la abrazadera requiera un pequefio esfllerzo.
Una de las ilustraciones mils abajo se asemejaJcfi la
conexi6n en su frigorifico.
Abrazadera _/Tuberia
delatubefia _
Tuercatipica de
compresi6n
F6rula
(man!
Abrazaderade
la tuberia
Tuercatip!ca de
compreslon
F6rula
(manga)
Conexi6ndel
gorifico
Tuberia
Conexi6ndel
frigorifico
Vtlelxa a colocar la ctlbierta de acceso.
100
background
Instrucciones de instalacion
[] ENCIENDA EL AGUA Y CONECTE
EL FRIGORiFICO
Arregle el rollo de tuberfas para que no _ibre contra
la parte posterior del frigorffico o contra la pared.
Empqie el frigorffico contra la pared otra ",ez.
[]
PONGA EN MARCHA EL
DISPOSITIVO PARA HACER
HIELO
Ponga el inteHuptor de corriente del dispositivo
para hacer hielo en la posici6n I. E1 dispositivo para
hacer hielo no entr;ml en fimcionamiento hastn que
haw_ alcanzado su temperatm'a de flmcionamiento
de -9°C, o infl_rior. En dicho momento entrarfi en
flmcionamiento, si el interruptor de corriente del
dispositiw_ estfi en la posici6n /.
Interruptnr__
decorriente
NOTA: En el caso en que la presidn del agua sea
baja, la llave de paso del agua podrfa tardar hasta
tres veces mils en llenar de agua sufidente el
dispositivo para hacer hielo.
101
background
Sonidosnormalesde operacion.
Los frigorificos m#s nuevos producen sonidos diferentes a los
modelos m#s antiguos. Los frigorfficos modemos tienen m#s
funciones y usan tecnologfa m#s reciente.
Usted escucha Io que yo escucho ?Estos sonidos son normales.
HMMMM...
-- WHOOSH....
E1 nuevo c()mpresor de alta eficiencia puede
flmcionar mils rfipido y durar mils que el de su
fl'igorflico anterior y puede escuchar tm zumbido
de [oIIO alto o t111 sonido ptllsante i/lieil[i'_ls oi)ei'_l.
A veces el frigorffico flmciona pot tm perfodo
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la flmci6n
Frost GuardTM estfi en operaci6n para impedir que el
congelador se queme y inejorar la preserwlci6n
de los alimentos.
Puede escuchar tm sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a clue la presidn se
estfi estabilizando dentro del fl'igorflico.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRU D O,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de c_qiido o
estallidos cuando el frigorffico se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el frigorffico
se enfl'fa hasta la temperatm'a correcta.
i,os regtfladores electr6nicos se abren v se cierran
para ofl'ecer tm enfl'iamiento 6ptimo y ahorrar
energla.
E1 compresor puede causar tm chasqtfido otm
go_jeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
E1 tablero de control electr6nico puede causar
tm sonido de chasquido cuando se actiwl el rel(_
para controlar los componentes del ti'igorffico.
Expansidn y contracci6n de las bobinas durante
o clespu_s del ciclo de descongelaci6n puede
causar sonidos como de cHijido o estallidos.
En modelos con dispositivo para hacer hielo,
(lespug_s de completar tm ciclo de hacer hielo, se
pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen
a la bandeja de hielos.
102
iWHIR!
Puede escuchar los ventiladores movi_ndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el fl'igor/fico se conecta
pot primera vez, ctmndo las puertas se abren
frecuentemente o ctmndo se gtmrda gran cantidad
de alimentos en los compartimentos del f_igorffico
o del congelador. I,os ventiladores estfin avtMando
_1 IIl_lIlteIleI" las [eIIIpeI'_ltuI'_ls COITeCt_IS.
Si ctmlqtfiera de las puertas permanece abierta pot
mils de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfl'iar los fl)cos de luz.
I,os ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfl'iamiento 6ptimo y ahorrar energfa.
Usted podrfa escuchar los ventiladores flmcionando
(lespu_s de seleccionar tma de las flmciones
CustomCoolY
SONIDOSDEAGUA
6
E1 fltddo del refl'igerante a tray,s de las bobinas
puede prodtlcir tlil sonido de borboteo cOi/lO de
agua hirviendo.
E1 agtm que cae en el calentador de descongelaci6n
puede causar tm chisporroteo, estallido o zumbido
din'ante el ciclo de descongelaci6n.
Un _tfido de agua ca)'endo se puede escuchar
din'ante el dclo de descongelaci6n a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluve hacia 1;i
bandeja de drenaje.
E1 cierre de las puertas puede producir tm sonido
de gorgoteo debido a la estabilizaci6n de la presi6n.
background
Antes de solicitar un servicio...
Solucionar problemas
iAhorre fiempo y dinero! Revise las tablas de las siguientes
p#ginas y tal vezno necesite e Ilamar al un servicio t#cnico.
El frigorificono
funciona
Causas Posibles Que hacer
Frigorifico en ciclo de
descongelar.
Espere 30 minutos para que la descongelaci(m se temfine.
E1 control o controles de la * ]_/hlev;i los controles (le telnperatura hasta un ajuste
temperatttra en posicion de temperatura.
0 (apagado).
E1 frigorifico estfi * Eml)uje el enchu[e a fimdo en la toma de COlTiente.
desconectado.
Fusible ftmdJdo/ * Cmnbie el fl/sible o rea.iuste el interruptoL
hlterruptor de circuito roto.
El frigorlfico estfi en el modo * Desconecte el frigorffico v enchfifeh) otra vez.
de muestra.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren "Vea Rodi//os.
(una vibraci6n ligera un ajuste.
es normal]
El motorfunciona durante Es normal cumldo Espere 24 horas para que el frigorifi('o se enfi'ie
periodos prolongados el frigorifico se acaba de c(mq)letamente.
o se arranca y se para h_stalar en su casa.
con frecuencia. (Los Ocurre cumzdo hay grmzdes * Eso es nom_al.
frigorificos modemos cantidades de alimentos
conmas espacio de en el frigofifico.
almacenamiento y un
congeladormasgrande Se dejo abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
funcionamiento mas
Clhna caJuroso o aperturas Eso es nonual.
tiempo de operacion.
Se arrancan y se paran frecuentes de la puerta.
a menudo para mantener Controles de temperatura Yea Los contro/es.
temperaturas uniformes.) ajustados al ptmto m_is frlo.
Compartimento del E1 control de la temperatura Vea Los contro/es.
frigorifico o del no se fij6 bastm_te frlo.
congelador demasiado
cMido Clima caJuroso o aperturas * F!ie el control (le temperattml un paso re;is ti'h).
frecuentes de la puerta. Vea Los contro[es.
Se dejo abierta la puerta. * Revise si h_lv till paquete que mantiene la ptterta abierta.
Escarcha o cristales Se dejo abierta la puerto. * Revise si hay tm paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
congelados (escarcha La puerta se abre con frecuencia
en elinterior del o por mucho tiempo.
paquete es normal]
El divisorentreel E1 s_tema automfitico de ahorro Eso _lX-t/(];ipl'evenil" la ('ondensa(i(*)n ell el extelJOl'.
compartimentodel de energla hace circular tm llqttido
frigorifico y del tibio pot la parte delmztera
congelador se siente tibio del congelador.
Los cubitos de hielo E1 recipiente para los * Ml¢'ie y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
tienen mal olor/sabor cubos necesita lhnpieza.
Alimentos lrmasmifiendo * Envuelva bien h)s alimentos.
olor/sabor a los cubos.
E1 interior del frigorifico Vea Cuidado y/impieza.
requiere lhnpieza.
103
background
Antes de solicitar un servicio...
Zumbido
frecuente
Causas Posibles
E1 haterruptor del dJspositivo
paxa hacer hielo esth en la posicion
de encendJdo, pero el sumhfislro
de agua hacia el frigorlfico no
esta conectado.
Que hacer
F!je el interruptor de corriente en la posici6n de apagado;
mantener el interruptor en la posici6n de encendido
(lafiar;i la vfilvula del agua.
Dispositivo automMico E1 interruptor de alimentaci6n * (_oloque el interrtq)tor de alimentad6n
para hater hielo flo el6ctrica del disposifivo el& tfica en la p(,sici6n de encendid().
funciona automfitico para hacer
hielo esth en la posicion de apagado.
_1 agua est_ cerrada o no eslxl * Vea [nsta[ar [a/[nea de agua.
conectada.
I_3 compartimento del * Espere 24 horas para qtw se enfl'ie el flJgorflico.
congelador es muy cfilido.
Cubos apilados en el recipiente * Nivele los ctd)os con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atascados en * Apagtw el disposifivo de hielo, retire los cubos 3' vtwl\'a a
disposifivo para hacer hielo, poner el disp()sift\'() en marcha.
(La htz verde de corriente en
disposifivo de hielo estfi destellmldo).
Formaci6n lenta del hielo Se dejo abierta la puerta. * Revise si hay tm paquete qtw mantiene la ptwrta abierta.
F3 control de temperatura * Vea Los controles.
no es bastm_te frlo.
Cubospeque#os o huecos Fihro de agua tapado. * (:ambie el ('arttwho del filtro (on tmo ntleVO o
con el tap6n.
El dispensadordehielo Dispositivo de hielo apagado * Encienda el dispositivo de hielo o el a,,ua
11o funciona o el agua estfi apagado.
Los cubitos estm_ pegados * Rein ueve los cubit()s.
al brazo detector.
Bloques irregulaxes de * R6mpalos con los dedos v deseche los cubitos restantes.
hielo en el recipiente. * E1 con _elador )twde set muv caliente Aiuste el control
} , , . H
tma posici6n mils fl'fa paso pot paso hasta que no se
fi)mwn bloqtws.
E1 dispensador es_ * Presi()ne la almoha dilla LOCK CONTROL (C()mrol de bl()q ue())
BLOQUEADO(LOCKED). y mant_ngala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un _3 dispensador de agua no * Dispense el agua hast;i que todo el sistema del agua se
sabor/olormalo se uso por mucho tiempo, llene de ntwvo.
Elagua en elprimer Eso es normal con tm * Espere 24 hol'aS para (]tte se enfl'fe el fl'igorflico.
vaso esta tibia frigorifico reci6n instalado.
E1 dispensador de agua no * Dispense el agua hasta qtw todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo, llene tie nuevo.
104
background
Causas Posibles Que hacer
Sumhfistro de agua * Vea Instalar la Ifnea de agua.
apagado o no conectado.
Fihro de agua tapado. * (_unbie el cartucho del filtr(> o remueve el filtro
v instnle el tnp(3n.
AJre atrapado en el sistema * Presione el b_zlzo del dispensador pot un par de minutos.
del agua.
E1 dispensador es_ * Presione la almohadilla LOCKCONTROL (Control de bh)queo)
BLOQUEADO (LOCKED). 3' mant(_ng ala presionada din'ante tres segundos.
So seleccion6 CUBED ICE La fllfima seleccion fue * Se quedaron tmos cuantos cubitos en el t_itm'ador tie la
(HIELOEN CUBITOS)peru CRUSHED ICE (HIELO PICADO). selecci6n antefi(n: Esto es nom_al.
se dispenso CRUSHEDICE
(Hielo picado)
No sale agua peru el E1 agua en el deposito es_ * l.lame al servicio t& nico.
dispositivo para hacer congelada.
hielo funciona
E1 control de tenaperatura * F!ie el control (le telnperatul:l via un nivel In;is c;ilido.
demasiado frlo.
El agua chorrea del Cartucho del Ffltro reci_n * Deje curvet el ;igua desde el (lipensador din'ante 3 minutos
dispensador hlstalado. (aprox. 6 litros).
No sale agua y ei' Es_ tapada la lfilea de agua * 1Jam e atm fi)ntnner().
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hiele no funciona
Fihro de agua tapado. *(]ambie el carttu ho del tiltro o remueve el filtro
v instnle el tnp(3n.
E1 dispensador es_ * Presione la ahuohadilla LOCK CONTROL (Control de bh)queo)
BLOQUEADO(LOCKED) x' mantOngala presionada durante tres segundos.
El frigorifico huele Alimentos trmasmifiendo * _Mimentos con olores fllertes deben estar tapados.
olores al frigorifico. * (;uarde ttna caja de bicarbonato (le sodio en el
fligorffico; c;hubiela cada tres meses.
E1 interior requiere * Vea Cuidado y Iimpieza.
lJmpieza.
El dispensadorde agua
nofunciona
Aire calientea la base
delfrigorifico
Brilloanaranjado
en el congelador
F3 aire fluye paxa enfriax el
motor. I_ el proceso de
refrigeraci6n es normal que
saJga caJor de la base del
frigorifico. Algmlos
recubrimientos de piso
son dernasiado sensibles
y se descolorml a estas
temperaturas, que son
normaJes y seguras.
Calefactor de descongelacion
encendJdo.
Eso es ii()i_/ll_ll,
105
background
Antes de solicitar un servicio...
Causas Posibles Que hacer
Humedadeo el exterior
delfrigorifico
NonnaJ en perlodos con
alto grade de htunedad.
Sequela supedicie.
Hnmedaden el interior Se abre la puerta con
(en clima h#medo el aire frecuencia o per touche
Ileva la humedad al interior fiempo.
del frigorificocuando se
abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Cambie el fusible o reajuste el interrtqmm
interior
Bombilla ftmdida. Vea Reemplazarlas bombillas.
Agua en elpiso de la Cubitos atrapados ell Empuie los cubes ell el vertedel'o ('tin t/ll:l cuchal'a
cocinao en el rondo el conducto, de madera.
del congelador
El frigorificonunca E1 sistema de congelacidn Esto es noYill_ll. E1 flJgorflico se apagar;i si 1;I
se apagapero/as mantiene al compresor puertn pennanece cerrada per2 horas.
temperaturas estan bien ftmcionmzdo cumzdo se abre
la puerta.
El frigorifico La puerta estfi abiertm Cierre la puerta.
esM pitando
Los alimentos no se Envoltorio. Aumente el tiempo o vuelva a envolver el arth'uh) en plfistico.
descongelan / enfrian
Seleccion hlcorrecta del peso. Sele(cione tm peso mayo_:
Articulo con alto conte_tido Selecdone un peso mayo_:
de grasa.
No se estfi usm_do la bmldeja (:oloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre
de Enfriar / Descongelar. los mismos para pen[fitir tm mejor flujo del aire.
Latemperatura real no La tufidad recientemente Deje que transctu'IZm 24 horas para que el sistema se
es igual a la temperatura se conecto, est_d)ilice.
establecida
La puerta permacene abierta Deje que mmscm'mn 24 horas pm'a que el sistema se
per touche tiempo, esmbilice.
Se halrodujo comida tibia Deje que tr;msctu'i:m 24 horas para que el sistema se
al frigorifico, esmbilice.
1_3dclo de descongelacion Deje que tr;mscurlma 24 horas para que el sistelua se
esN en proceso, esmbilice.
El bot6n de Select Temp _3 control de la temperatura del Esto es nomml. Para reducir el consume de energfa
no esN trabajando frigorifico estfi colocado en el&ctrica, la temperattu:l se apaga cuando el control
tma posicion mils tibia, de la teluperatura del ffigorffico se pone a un Ifivel
mils cfilido.
La puerta no se cierre F3 sello de la puerta en el lade de Aplique parafina en la superficie frontal de l:@mm.
correctamente la bisagra esUl pegado o doblado.
Un mmquel de la puerta estfi Mueva el anaquel de la puerta a una posicidn superioi:
cbocmado con tmas de las
parrillas hlternas del frigorifico.
106
background
Notas.
107
background
Notas.
108
background
Importanti informazioni
sulk, sk_rezza ................... 11O, 111
Istru_ioni per l'uso
Reg_lazione delle temperature ...... I 19, I 13
TurboCool _''. ......................... l 14
Istruzioni per l'uso
del CustomC, ooF _ . ................ l 15, l 16
Filuo dell'acqua ....................... l 17
Porte del fcig_rit_ro ................... l l 8
Contenitofi e fipiani delle
controporm ...................... 118, 119
Caratteristiche addizionali .............. 119
Ripiani e cestelli ...................... 190
F_eezer .............................. 191
Ripiani e cassetfi ...................... 192
Fabbficam_e aummafico di ghiaccio ...... 193
Distdbuto_e di acqua e ghiaccio ...... 194, 195
Manumnzione e pulizia del
fl-ig_ritbro ........................ 195, 196
Sostimzione delle lampadine ............ 197
Istruzioni per l'installazione
Kit di comici e pannelli
di rivesfimento .................... 198-131
Smontagg-io e rimontaggio delle porte .... 139
Collegamento del fabl)ricatore
di ghiaccio automatico ................. 133
Dimensioni per una conetm
installazione .......................... 133
Reg_lazione delle ruote ................ 134
Allineamenm delle porto ............... 134
Dimensioni e specifiche ................ 135
Installazione della mt)azione
dell'acqua ........................ 136, 137
Consigli utili per la risoluzione
di ak_mi problemi ................ 139-149
Rumorosita normali di flmzionamento .... 138
Scrivete il vostro numero di modello (model)
e di matricola (serial) qui:
Modello #
N ° di matricola (Serial)
Troverete questi humeri in una etichetta
situata all'interno del Vostro \'ano fl'igoriti_ro
in alto, sulla parete destra vicino al pannello
di controllo.
109
background
IMPORTANTIINFORMAZIONISULLASICUREZZA.
DALEGGEREPRIMADI USAREILFRIGORIFERO.
A A WERTENZA
Usate fl frigofifero solo per use domestico.
PRECAUZIONISULLASICUREZZA
Quando si usano apparecchi elettrici seguire le seguenfi precauzioni di base:
_¢dl fl'igoriIero, i)fima di essere utilizzato, deve
essere installato in modo al)l)ropriato seguendo le
istruzi(mi di installazione e le indicazioni per il
collegamento elettrico.
:)_Non cercate di stare in piedi sul fl_igorifero per
evitare lesioni personali e danni al fl'igorifero.
i)::Non perlnettete ai bambini di giocare c(m i tasti
del fl'igori fero.
:)_Non permettete ai bambini di salire o di
appendersi al mobile Potrebbero farsi male
o danneggiare il ffigofifero.
_¢_Non toccate le superfici fl'edde dell() scomi)art()
fl'eezer con le mani mnide o bagnate: la pelle
i)otrebbe attaccarsi a queste superfici.
i)::Non conserw_te od usate benzina od altri
materiali infiammabili vicino al fl'igorifero.
:)_Nei fl'igorifl_ri dotati di fhl)bricatore automatico
di ghiaccio evitate il c(mtatto c(m le parti in
iiloviillento_ con i iileccanisiili di esi)tllsi()ile o con
la resistenza incandescente che rilascia i cubetti.
Non mettete le dita e le mani nel tal)bricatore di
ghiaccio quando il frigorifero _ in flmzione.
_I, mstallazl(me del thbbricat(n'e di alnaccm deve
essere eflettuata da un tecnico specializzato ed
a utorizza to,
i)::Tenete hmtane le dita dalle zone dove i)()trebl)ero
schiacciarsi cio(_ negli spazi, tra la porta ed il
mobile del fl'igo, che sono necessariamente stretti.
Quando chiudete la porta, tare attenzione che
n(m ci siano dei bambini helle vicinanze.
:)_Scollegate il fl'igorifero prima di fare pulizie
o riparazioni,
NorA: s/raccomanda che tutti gii interventi tecnic/ siano
effettuati da tecnici auton#zafi.
__Primadi sostituireunalampadinabruciata,il frigo
deve essere scollegato per evitare di prendere una
scari(a elettrica (la lampadina bruciata i)(m'ebbe
essere calda o potrebbe rompe_si). ProteggeteVi le
mani con i guanti o con tm panno.
NOTA: posl_ionandola manopolade/freezer so 0 non si
togfieia corrente ai circuito de/ie /ampadine.
?!::Non surgelate cibi the sono gi;'l stati scongelati
in precedenza.
:)_Pulire semi)re il CustomCool T_dopo aver scongelato
gli alimenti.
A PERICOLO!RISCHIO PER I BAMBINI DI
RIMANERE CHIUSI NEL VECCHIOFRIGORIFERO
PRECAUZIONIPERLASICUREZZA
I1 rischio che i bambini rimangano intrapp(dati
o sofl0cati non _ solo tm problema del passato.
Frigoriferi abbandonati per pochi giorni o smaltiti
costkuiscono semi)re un pericolo. Per distarvi del
vecchio fl_igorilbro, eseguite le seguenti istmzioni
per evitare incidenti.
Prima di smaltire il vecchio freezer/frigo :
!( Rimuovete le porte e smaltitele separatamente.
_: Togliete i ripiani in modo che i bambini non
possano arrampicarsi all'interno.
::Ji::Se il fl'igo ha tm fermo porta late in modo che sia
inutilizzal)ile.
Refrigeranti
Tutti i prodotti della refrigerazi(me c(mtengmm
refl'igeranti, che, in base alia legislazione tederale
devono essere rimossi prima dello smaltimento
del i)rodotto. Se desiderate sbarazzarvi di vecchio
prodotto della refl'igerazione, consigliarsi con la
societ;'l che si occul)a dello smaltimento sulla
i)rocedm'a da seguire.
11o
background
A VVERTENZA
COLLEGAMENTOELETTRICO
Per minimizzare le possibilit_'l di elettrocuzione,
il cave di alimentazione di questo apparecchio
dotato di una spina con presa di terra, che
corrisponde ad una analoga presa collegata
alla terra,
Fate controllare la presa e l'impianto elettrico da tm
elettricista qualificato per assicm'arvi chela presa sia
correttamente collegata alla terra,
Quando si trova tma presa senza collegamento con
la terra, _ vostra personale responsabilitfi ed obbligo
di sostituirla con una collegata alia terra.
collegamentoalia terra I1_"_
I1 fl'igorifero dove essere sempre collegato alia
sua presa di terra individuale. Questa precauzione
assicura le migliori prestazioni ed evita il
sow'accarico dei circuiti elettrici dell'appartamento,
che pm'_ CatlSai'e incendi dovuti al smTiscaldamento
dei fill elettrici. Fare riferimento alla rubella delle
prestazioni che si trow_ sul frigorifero per
inflwmazioni sul voltaggio, potenza e fl'equenza.
Se la spina non corrisponde con la presa a tam'o,
sostituMa con tma appropriata.
IMPORTANTE : La sosfituzione delle spine e dei cavi deve
essere sempre eseguita da un elettricista qualificato o da un
agente delfassistenza alia clientela. In alcuni Paesl; la
sost/tuzione di spine e cavi b consent/ta solo se b eseguita da
un elettricista speciahkzato.
Se il cave di alimentazione _ danneggiato, esso dove
essere sostimito da tm agente del servizio di
assistenza per evitare pericoli.
Non rimuovete mai la spina dalla presa tirandola
per il file. _Mti_rrate sempre la presa con le dita e
ritiratela orizzontalmente dalla presa.
Riparate o sostituite immediatamente i cavi che
sono sfilacciati o danneggiati. Non usate cavi che
presentano intaglio abrasioni sulla lore hmghezza o
alle estremiffl.
Quando spostate il fl'igoritero dal mm'o fhte
attenzione a non passare con le r/iote sopI'[I al caw).
Sostituzione dei cavi principali
Quando necessario, i cavi principali devono essere
sostituiti con cavi ottenibili presso il rivenditore. Se
il cave _ state danneggiato sar_'l applicata tma tarifla
prevista per la sostimzione di questi carl.
II frigoriforo dove ossoro posMonato in mode da peter
accedere facilmente alia presa di corrente.
LEGGETEESEGUITESCRUPOLOSAMENTEOUESTEISTRUZIONI
CONSERVATEQUESTOMANUALEDI ISTRUZIONI
III
background
Regolazionedelle temperaturenei modelli
dotati di CustomCoolTM (per gli altri modelli consultare la pagina successiva).
J
I comandi defle temperature sono preregolati in fabbrica a 3°C per il comparto
frigorifero e -18°C per fl comparto freezer. Aspettate 24 ore per consentire alle
temperature di stabilizzarsi
II display pu6 visualizzare sia la temperatura impostata che la temperatura reale del
frigorifero e del freezer. La temperatura reale pud essere leggermente diversa da
quefla impostata a seconda defle condizioni ambientali e della frequenza di apertura
dafle porte.
Selezionando O (off), per uno od entrambi i comparti, fl frigorifero ed il freezer non
funzioneranno piO e quindi non raffredderanno, ma nei circuiti elettrici continuer& ad
esserci la corrente.
NOTA: fl frigorifero viene consegnato con una pellicola che protegge il sistema di
controllo defle temperature. Rimuovete questa protezione se non # gi& stato fatto
durante I'instaflazione.
Per variare la temperatura, premete e filasciate +
oI)pm'e -. Ia hlce SETsi accender;'l e vi indicher_'l le
teml)eratm'e. Per cambiare premete + Ol)l)m'e- fino
a quando non compare la temperatura desiderata, i,e
telnl)erature del fl_igo possono \m_iai'e fl'a l °(7 e 7°(7 e
quelle del fl'eezer fl'a -21°C e -14°C.
Quando le mmperatm'e desiderata sono state
selezionate, dopo 5 secondi il display tornerfl ad
indicare le telnl)erature presenti in quel nlolnento
nei due comparti fl{gofilbro e fl'eeze_: Ogni volta che
selezionate nuove temperature attendete 94 ore per
consenfire alle temperatm'e di stabilizza_i.
Perspegnere I'apparecchio, premete il pulsante + sia per
fl_igorifero che per il fl'eezer fino a qtlando il "display"
indica 0 (off). Perripristinarlopremete,il pulsante - sia
per il fl_gofifero che per il fl'eezer i,a luce SErsi
accender;'l nella zona selezionata. Quindi premere
nuovalnente il l)ulsante - (sul lato dove la luce SET
accesa) e le temperatm'e ritorneram_o ai wflori di -I 8°C
per il fl'eezer e 3°(: per il fl_igofifbro. Posizionando tmo
od entrambi i pulsanfi su 0 (off) i comparti fl_igorifero e
fl'eezer non rafl'mdderanno piO, ma nei circuiti elettrici
continuer;'l ad esserci la corrente elettfica.
Limiti delle temperature ambiente
Questo fl_gorifero _ stato i)rogettato per flmzionare con specifiche temperature
ambientali descritte dalla "Classe di Temperatm'a" che troxate sull'etichetta al suo interno.
Classi di
Temperatura
Molto
temperata
Temperata
Sub-Tropicale
Tropicale
Simbolo Temperatura mnbiente
Massime Mistime
SN
N
ST
T
32 °C 10°C
32 °C 16°C
38 °C 18°C
43 °C 18°C
NOTA: /a temperatura intema pub dipendere da vari fattori come il posizionamentode/frigo,/a temperatura
dell'amb/ente e la frequenzacon la quale si aprono le porte. Regolate /a temperatura in mododa compensare
questi fattori.
1 12
background
Rego/azionede//e temperature.
L'unit# sar# dotata di uno dei dispositivi di regolazione della temperatura illustrafi qui di seguito:
Controllidella
temperaturaintema
Quadrantedi controllo
interne(0-9)
, _ _,_,_ d _
FREEZER _,: FRESHFOOD
, Sco=_
J
Controlliimpostazioni
esteme(0-9)
Adjust Temperature
0 is Off / 5 is Normal / 9 is Coldest
Le temperature vengono selezionate in fabbrica ed impostate sul 5 sia per i/ comparto
frigorifero che per il comparto freezer.
Per modificare I'impostazione defla temperatura, premete il pulsante WARMER o COLDER
sul late del freezer oppure del frigorifero. Si accender# la spia defi'impostazione della
temperatura. Premete WARMER o COLDERfino a quando non si raggiunge I'impostazione
desiderata.
Saranno necessarie alcune regolazioni per ottenere le temperature ottimalL Attendete 24
ore per ottenere la stabilizzazione delle stesse.
Selezionando 0 per uno od entrambi i comparfi frigorifero e freezer quesfi smetteranno di
funzionare, ma nei circuifi elettrici continuer# ad esserci /a corrente.
La selezione delle temperature e molto personale, dipende dall'uso e dalle condizioni
desiderate e quindi richiede sicuramente numemsi tentativi al fine di ottenere la
temperatura ottimale desiderata.
NOTA: il frigorifero viene consegnato con una pellicola che protegge il sistema di
controllo. Rimuovete questa protezione se non b gi_ state fatto durante /'insta/lazione.
113
background
Regolazionedelle temperature(cont.).
Limiti delle temperature ambiente
Questo fl'igorifero _ stato progettato per hmzionlu'e con specifiche temperatm'e ambientali
descritte dalla "Classe di Temperamra" che trovate sull'etichetta posta al suo interno.
Classi di Simbolo Temperature Ambiente
Temperatura Massime Minime
Molto
temperata SN 32°(; 10°C
Temperata N 32 oc 16°C
Sub-Tropi ca le ST 38 oC 18 oC
Tropicale T 43 °C 18°(:
NorA: la temperatura ioteroa pub dipendere de vari fattori come il posizionamentode/frigo, la temperatura
dell'ambiente e/a frequenzacon/a qua/e si aprono /e porte. Rego/ate/a temperatura in modo de compensate
questi fattori.
TurboCooLTM
TurboCoo!
Come funziona
TurboCoo/rafli'edda rapidamente il
compartimento flJgofitbro in modo da rafli'eddare
gli alimenti piO rapidamente. Usate rurhoCoo/
quando aggiungete una grlmde quantit5 di
alimenti al compartimento fligofifbro, eliminando
gli alimenti che sono stati esposti a temperlmn'it
ambiente o i resti. Questo dispositixx_ pu6 anche
essere usato quando il fl_igolifbro non ha rice\ uto
alimenmzione elettrica per un periodo
prol ungato.
Llna wdta acceso, i] compressore si attiva
immediatamente e i vendlatori si accendono e si
spengono ad alta velocit5 quando necessario per
tm periodo di otto ore. I1 compressore colltilltla a
flmzionare fino ache il compmqto fl_igofitbro
raggiunge una temperature di l °(2 quindi si attixa
e disattix;i per mantenere questa regolazione di
temperatura. Dopo 8 ore, se il rurboCool non i_
premuto di nuovo, il compal_imento ritorna alia
sua originaria impostazione.
Modo di impiego
Premere TurboCool.I:_ spia del TurhoCool
si accende.
Quando il pefiodo di attix:lzione del TurhoCoo/
completata, la spia del TurboCoo/si spegne.
NOTA:
La temperaturade/frl_7oriferonon puOesserecamblata
durante 17per/ode d funzionamentode/TurDoCoo[
La temperaturade/freezernon _ inf/uenzatade/TurboCool
Ouandosi aprono/e porte del frl_7odferoderante// per/odedi
attivazione de/rurfleCeel, i venti/atod conflnuanoad essere
8ttivsti.
1 14
background
Istruzioniper ruso del CustomCool'%o/oinalcuni modelli).
O SET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
Comefunzionail CustomCoolTM
11 CustomCoo£_ carattefizzato da un
sistema di smorzatori, una ventola, un
tem_ostato ed tm riscaldatore. A seconda
della fimzione selefionata, si fi_ ri('o_5o ad
tma combinazione di questi elementi per
mffreddare rapidamente i prodotti,
scongelarli o mantenere il cassetto ad una
temperamra specifica.
11 cassetto _ em_eficamente sigillato per
impedire chela temperatm'a al suo interno
detemfini flutmazioni di temperamra nel
resto del fi'igofifero.
I_ selezione delle temperature, per
l'interno di questo cassetto, viene eflettuatn
sul pannello di controllo nella parte alta
del fl'igorifero.
ExpressThawTM
(Scongelamentoveloce)
ExpressChill _
'Raffreddamento veloce)
Come si usa:
0
Vuotate il cassetto. Collocate il x _ssoio
di rafti'eddamento/scongelamento con
la piastra di metallo ofientata verso il
basso per rafl'reddare e conser\m'e i
prodotti, o orientata ve_o l'alto per
scongelarli. Ponete i prodoUi sul w_ssoio
e chiudete il cassetto em_eticamenm.
@ Selezionate per il cassetto:
ExpressThaw TM @ (Scongelamento
veloce), ExpressChilF_ @
(Rafli'eddamento veloce),
SelectTempY @ (hnpostazione
temperatura), ll display e la luce SET
si accenderanno. Premete il tasto
fino a quando la luce appari_5 in
corrispondenza della selezione
desiderata.Usate la tabella per
realizzare tma scelta ottimale.
::Ji::Per bh)ccare anticipatamente tma
flmzione prescelta premere il tasto
fino a quando scompare la
selezione ed il display si spegne,
_ Quando ExpressThaw ed ExpressChill
sono in flmzione, sul display,
compare i] conto alla rovescia del
tempo che manca alla fine.
_: Dopo che il ciclo ExpressThaw,
temfinato il tasto dovrfl essere
ricollocato su MEAT (-1 °C) per
conservare gli alimenti fino a quando
non verranno utilizzati.
_: I_ temperatma del CustomCool
visualizzata sul display, pug essere
leggem_ente divetsa rispetto a quella
impostata, a causa delle condizioni
ambientali esterne e della fl'equenza
dell' apertm'a delle porte.
NOTA:Ouamlo si usa ExpressThaw si
raccomandadi avvolgeregli ahYnentiin appositi
sacche_i di p/astlca. Ci_lYnpedlscegocciolamenfi
e favorisceunosconge/amentoottlma/e.
115
background
Istruzioni per il CustomCoor%o/oinalcuni modelli).
Tabella per I'uso del CustomCool TM
NOTA:I risultati possono dipendere dal tipo di protezione, dalla temperatura iniziale e da altre caratteristiche dei prodotti..
0,25 kg (4 ore)
::Ji::Hambmge_ (0,25 kg)
_: Fette di filetto avvolte
individuahnente (0,25 kg)
0.50 kg (8 ore)
::Ji::Petti di pollo (0,5 kg)
::Ji::(_arne tritata (0,5 kg)
_: Bistecche (0,5 kg)
1,0 kg (10 ore)
::Ji::Petti di polio (1 kg)
_: (_arne tritata (1 kg)
::Ji::Bistecche (1 kg)
1,50 kg (12 ore)
::Ji::Petti di pollo (1,50 kg)
!t,J (_mae tfitata (1,50 kg)
_: Bistecche (1,50 kg)
15 mhmti
::Ji::1 lattina (355 ml)
_: 2 piccoli carttmi di succo di fi'utta
(175-240 ml l'una)
30 mhmti
::Ji::Da 2 a 6 latrine (355 ml l'una)
::Ji::2 bottiglie di plastica (590 ml l'una)
_: Da 4 a 6 carttmi di succo di fi'utta
(175-240 ml l'uno)
::Ji::3 pacchetti in alhmfinio di succo di
fl'utta
_: Bottiglia di vino (750 ml)
45 mhmti
!t,J 2 litri di bewmda
_: 1,9 litri di succo
::Ji::Gelatina - 1 pacchetto
Agrmni (6°C)
Aranci, limoni, lime, ananas, mehmi
Piselli, cetrioli, pomodori, melanzane,
peperoni, zucchine
Repaxto frutta (I°C)
Fragole, mirtilli, kiwi, pete,
ciliegie, more, u\:_, prugne,
mandarini, mele
::Ji::Asparagi, broccoli, flmghi, spinaci,
cavolfiori, granoturco, cipolline verdi,
barbabietole, cipolle
Reparto caacni (-I°C)
_: (_arne cruda, pesce e pollame
116
background
Istruzioniper il filtro delracqua.
@
RESETWATER FILTER
HOLD3 SECS
Porre la parte superiore della
cartuccia all'interne del supporto e
girare lentamente verso destra
Cartuccia del filtro delracqua
I,a cartuccia del filtro dell'acqua _ situata
nell'angolo superiore destro del comparto
ti_igoriti_ro.
auando cambiare il filtro
Una luce sul display si accender5 per
segnalarVi quando 0 necessario cambiare la
carmccia del filtro dell'acqua. Q,uesta luce
divente_5 arancione per awe_ti_','i che dovrete
rinno_ _re il filtro al pifl presto,
11filtro (loxr5 essere cambiato subito dope
chela corrispondente luce sat5 dixentam
rossa o se il flusso dell'acqua del dispenser o
dell'erogatore di ghiaccio diminui_5.
Installazione della cartuccia del filtro
delracqua
0 Svitate lentamente in sense antiorario la
cartuccia da cambiare. Non capovolgete
verso il basso la cartuccia perch_ (-i6
petrel)be causare una piccola flu)riuscita
di acqua.
Riempite la carmccia di ricambio con
acqua del rubinetto per pem_ettere un
maggior flusso dal dispenser subito (lope
l'insmllazione della nuowl cartuccia.
@
_dlineare la freccia della cartuccia a quella
del supporto e porte la parte superiore
della nuox_l cartucda all'interne del
supporto. NON ESERCITATEPRESSIONE.
Avvitate lentamente giran(h) \'ex_o destra
fine a 1;i cartucda si bh)cca.
Non avv#ate troppo la cartuccia: e dope 1/4
di giro essa si inserir5 auton/aficalnente.
0 Fate scorrere l'acqua dal dispenser per
3 minud (drca 6 litri) per pulire il circuito
ed evitare spruzzi,
0 Premete e tenete i)t em uto pet 3 secondi il
taste RESET WATERFILTERsul (lispense_:
NOTA: L'installazionedel nuovo filtro pub causare
fueriuscita di spruzzi da/ dispenser
Tappo di sicurezza per il filtro
sicu[e_a "1
Potete ufilizzare il tappo di sicurezza per il
filtro quando non disponete della cartuccia di
ricambio. I1 dispenser dell'acqua e del ghiaccio
non filnzionei'ilnno senz}l tiltro o tappo di
sictlI'ezza.
Cartucciadi ficambio:
Per acquistare una nuova cartuccia di ricambio
del filtro rivolgeteVi al Vostrocentre di assistenza
autorizzato.
117
background
Istruzioniper le porte del frigorifero.
Quando la porta # solo parzialmente
aperta si richiude automaticamente.
Se I'apertura della porta supera
la posizione di stop, essa rimane
aperta.
Porte del frigorifem
i,e porte di questo fl'igofifi_ro possono apparire
dive_e da quelle alle quali si _ abituati. I_
particolare caratteristica dell'apertm'a e della
chiusm'a delle porte, assicm'er5 tma pet_fetta ed
em_etica chiusm'a delle stesse.
Nell'arco di apermra e di chiusura della porta
esiste tma posizione di stop. Se l'apermra della
perth supera questo punto essa iJmane aperta
per fi_cilitare l'estrazione e l'introduzione degli
alimenfi e dei conmnitofi. Q,uando la porta _)
solo parzialmenm aperta si fichiude
a tl[Olilaticalilente.
I_ resistenza che incontrerete nella posizione
di stop sat5 ridotta se la controporta _ caricata.
Contenitorie ripiani delle controportadel frigoriferoe del freezer.
Non tutti i modelli hanno le stesse caratteristiche.
Contenitori estraibili della porta del frigorifero e del freezer
Contenitore del frigorifero
/
__L
Contenitoreinclinabile delfreezer
Contenitori larghi
Gli spaziosi contenitori delle porte del
ti'igoritbro ed i cestelli del ti'eezer sono
regolabili.
Per toglierli:tirate il contenitore vexso l'alto ed
estmrlo.
Per ripottk inserite i contenitori nei supporti e
s )in(rere ",erso il basso.
Contenitori piccoli
Per toglierlk firate il contenitore xex_o l'alto ed
estrarlo.
Per riporli: posizionateli nella sagoma
rettangolare simam sulla porta e si)ingeteli, nel
supporto.
Divisorio sexa'e per evitare che qualsiasi
alimento consei'vato nel contenitore cada
o si ribalti. _Mtbrrando il divisorio con le dita
nella parte posteriore potrete spostarlo
posizionandolo secondo le Vostre esigenze.
bottiglie
Ferma bottiglie
II temm bottiglie _ regolabile e consente di
non fi_r cadere le bottiglie.
Per rimuoverlo: sollevate la parte fl'ontale, tirate
vex_o l'alto ed estraetelo.
Perriporlo'agganciate la paxte posteriore del
porta bottiolie_ ai supporti situati sulla
contropom_ e si)ingete, xe_o il basso.
118
background
Premerelalevetta
Ripiani scorre voli "raccogligocce"
I ripiani scorrono all'esterno ,_:,garantendo il
III_IssiII/O coi/lfort nel IJpoITe e prelexare
quanto posizionato sulla parte postefiore degli
stessi. I,o speciale profilo a tenuta em_etica
trattiene i liquidi ve_sati inawertitamente.
_ssicm'ateVi di aver spinto il ripiano fino in
fimdo prima di chiudere la porta.
Per rimuoverli:
sfilate il fipiano fino a quando si blocca e
quindi premem la levetta verso il basso ed
estretelo.
Per riporli:
allineate il ripiano con le guide e fi_telo
scorrere velso l'interno. 11ripiano pu6 essere
riposizionato solo a porte completamente
aperte (a 90°). Per riporre il ripiano, tm'lo
scivolare oltre gli arresti e inclinado verso il
basso. Far scivolare il ripiano in basso verso la
posizione desiderata, allineatelo ai supporti e
sistematelo in posizione.
Assicuratevi che tutti i riplani slano ben inseriti pnrna di
chludereia port&
Ripiano retrattile di OuickSpace TM
Questo ripiano pub divide_i in due patti e
tin'he scivolare tma sotto l'altra per consentire
la conser\:_zione di oggetti pit'/aid sul ripiano
interiore.
Questo fipiano pu6 essere iJlnosso, reinselJtO o
spostato come il ripiano estraibile descritto pit'/
sopI'a.
In alcmfi modelli questo ripiano non pug
essere posizionato nella guida pit'/bassa del
fl_igorifero.
Rastrelliera rimovibile per le bottiglie
I,a rastrelliem rimovibile _ studiata per riporre
le bottiglie in posizione coricata. PuG essere
agganciato a qualsiasi ripiano estraibile.
Per installarla:
O _Mlineare la parte superiore delle
scanalatm'e con la parte superiore della
rastrelliera con le linguette sotto il fipiano.
O Quindi fin" scixolare la rastrelliera
all'indietro per bloccarla in posizione.
Ripiano per vino e bevande sulla porta (sualcuni modelli)
Questo ripiano confiene fino a 5 lattine, tma
bottiglia di vino e tma bottiglia da 2 litri di
bevande gassate.
I1 ripiano pende dai lati del contenitore dei
latticini.
Per rimuoverlo:
O Vuotare il ripiano.
O Tenen(lo il fimdo del contenitore, sollexare
la parte anteriore direttnmente, quindi
illtlo_,ei'e "_ei'so l'alto e "_ei'so l'esterno.
O Per staccare il ripiano dal contenitore,
estrarre i cavi dai fori su ogni lato del
contenitoi'e.
Per reinstallarlo:
O Riattaccare il ripiano ai lad del contenitore.
0 ]nsefire il lato postefiore del contenitore
negli, aii_)ositi suii_ )orti della porta. %findi
premere xe_o il basso sulla parte anteriore
del contenitore. II contenitore si bloccherfl
in posizione.
119
background
Ripiani e cestelli.
Non tutti modelli hanno le stesse caratteristiche.
Divisore
Cestelli profondi del freezer
Per rimuoverli, spingete il cestello
((nnpletan_ente \'e_o la parte interna del
fl'eezer, sollew_telo fino a quando i ganci
posteriori si sbloccano, firatelo \'e_o l'alto ed
estraetelo.
II divJ$ore pu_') essere ufilizzato per preparare
pacchetti di alimenfi. Per conservare grandi
pacchetti, bastn piegare il divisore ve_o il basso.
AsslcurateVi che i cestelli s/ano ben inserit/ prima di
chiudere la port&
AVVERTENZA:le prestazionidel refngeratore
possonoessere/nfluenzatenegat/vamente,senon s/
usanoi cestefli.Laconservazionedi pacchettidi
ahYnentisenzausarei cestinl_pubcausarescadenti
prestazionidelia temperatura,dovutaa limitazioni
de/flusso dell'ariaall'intemo de/refrigeratore.
Cestelli del freezer
Per rimuoverlJ,estraeteli fino a quando si
bh)ccano, solle\me la parte anteiJore e sfilateli.
Asslcuratevi che i cestelli s/ano ben inseriti prima d/
chiudere la port&
AVVERTENZA:le prestaz/onidel refngeratore
possonoessere/nf/uenzatenegat/vamente,senon s/
usanoi cestefli.Laconservaz/onedi pacchettidi
ahrnent/senzausarei cest/nl_pubcausarescadent/
prestazionidella temperatura,dovutaa limitazionidel
flussodell'aria all'intemo de/refweratore.
Ripiani del freezer estraibili
Per rimuoverli, estraeteli fino alFarresto,
sollexate la parte anteriore e sfilateli.
Asslcuratevi che / npiani siano ben inser/ti pnma di
chiudere le porte.
Ripiani fissi del congelatore
Vi sono due tipi di fipiani fissi.
Per rimuovere questo tipo di ripiano:
Solle\_re il fipiano sul lato sinistro.
Estrarre il ripiano.
Per rimuovere questo tipo di ripiano:
_ Sollevate il lato sinistro del ripiano e tiMo
0 "SO S S 0scix late xex,_ ,dni,_tra nel centr dei
supporti del ripiano.
@ Ruotnre il lato destro del ripiano in alto e
0 S 0
fu fi dei ,_upp rti.
120
background
Comeutilizzare il freezer.
Riempimento del freezer
Riempite il ti'eezer in modo tale da lasciare
libero uno spazio di almeno ] 5 mm tra i w_ri
pacchetti e di 15/2/') mm tra l'ultimo pacchetto
ed il ripiano superiore. ] pacchetti possono
spmgere anteiJoi_nlente dai ripiani, ma devono
rimanere ad tma distanza di almeno 15 mm
dalla porta.
_: (;li alimenfi da smgelare non devono entrare
a contatto con il cibo gi_'l surgelato. Se ogni
giorno sm'gelate degli alimenti dovete
cercare di iJdurne la quanfitfi.
_: Se dovete congelare una grossa quanfitfi di
alimenti regolare sull'impostazione pi6
fl'edda. Quando gli alimenti si sono
congelati, ripristinare il controllo del
fl'eezer nella sua posizione originaria.
::Ji::in zona dove gli alimenti si smgelano pi6
velocemente &quella centrale e pi6
lentamente sui contenitofi della controporta.
::Ji::Non tenete smgelati gli alimenti per tm
tempo superiore a quello raccomandato dai
produttori.
_: Se dovesse mancare la corrente oil fl'eezer si
guastasse cercate di aprire le porte il meno
possibile per evitare di alzare ultefiom/ente
la temperatm'a internamente.
_: I ripiani del fl'eezer ,contrassegnati con due
stelle, sono adatti a conservam solo cibi gi_'l
smgelafi.
te bibite frizzanti non devono essere conservate
in freezer.
Prestazioni del freezer.
Questo fl_igorifero-freezer &classificato "Quattro Stelle" _ .
i,a \;flutazione del rendimento del fl'eezer _ espresso in stelle secondo lo STANDARD ISO 8561,
riasstmto qui di seguito.
SIMBOIJ: TEMPEI,L%T/_rRE DI SURGEIAZIONE
PER GI,I MJMENTI
@ lnteriore a -6°C.
(_ lnteriore a -12°C.
o _ ]nferiore a -18°(;.
Comm_que ci sono delle aree limitate che, come pem_esso dallo standard, hanno tma \:flutazione
di "Due Stelle".
Modelli Localizzalzione dei _gJ ripiani del congelator
21, 23 Cestello int_More e 2 ripiani int_'riori della porta, ripiano
superiore della porto.
25 Ripiano sopra il sec( hiello del ghia((io, ril)iano superilwe della
porto e 2 piani int_'riori della porta.
27 Ripiano sopra il sec( hiello del ghia((io, ripiano superiore della
portn e 2 piani intt'riori della porto.
2{) 2 ripiani int_t,riori della porto.
23 SENZA Ripiano superiore della porto.
DISTRIBUTORE
2IYIt, 23YI [ Ripiano sopra il se(( hiello del ghia( (io e 4 ripiani della porta.
21_q(, 2:4_q<
GSX25 Questo modello non i' ( lassifi(ato due stelle.
121
background
Informazionisui ripiani e cassetti.
Non tutti i modelli hanno le stesse caratterisfiche.
> iii!!ii!i
Cassetti per frutta e verdura
L'e(cess(, di umidit'_ the pu6 accumularsi nella
parte bassa dei cassetti deve essere asciugata.
hi a/cuni modelliil cassetto basso ha una chiusum
che scixola indietro quando si apre il cassetto,
tacilitando cosi l'accesso al suo inmrno. Quando il
cassetto si chiude il ripimlo di copertura ritorna
automaticamenm nella posizione iniziale.
HUMIDITYCONTRO[
Y( ) )
Regolazione dell'umidita
F_II"SCoITeI'e il regolatore di umiditfi su _ (alta)
per ottenere una ele_ta umiditfi, raccomandata
per la mag\tgJor parm delle verdure.
Imece posizionare su _) (bassa) per ottenere
bassa umiditfi, raccomandata per la fi'utta.
Cassetto a temperatura convertibile per la
Questo cassetto rice_e una corrente di aria ti'edda
tramite un con(lotto pro'_eniente da] fl'eezec
II comandodi variazionedella temperaturaregolail
flussodi aria fredda pro_eniente da] Climate
Keeper _'
Rimozionedei cassetti.
came
Regolare il I_10[]I_II](I0sull'impostazione _ (pifl
fi'eddo) e conservare le carni fl'esche.
Regolare il comando su _ (fi'eddo) per
convertire il cassetto alla normale temperature
del J]'igx)riJero ed ottenere uno spazio extra I)er
le _vrdure. I1 con(lotto di aria fi'e(t(ta _ disatti_ ato.
possibile una regolazione intermedia della
mmperatum tm i due estremi.
Non tutti i modolli hanno Io stesso caratterisficho.
Rimozione dei cassetti
I cassetti superiori possono essere ti_cilmente rimossi
tirando il cassetto direttamente _vrso l'esmrno e,
quindi, solle_andolo in alto, sopra 1o stop.
Se la I)orta impedisce di fiu'e uscire il cassetto,
tenmre innanzitutto di rimuo_ ere i ripiani della
controporta. Se quest<) non basta, fiu'e manzare
il fi'ig_)rifero fino ache la I)orta possa aprirsi
abbasmnza per timre fl_ori i cassettL In alcuni casi
sarfi necessario st)osmre il fi'igorifero a destm o a
sinistm I)er poterlo momre fl_ori.
Per rimuovereil cassette inferiore:
Tirare il (-lassetto fuori della posizione di st()[).
Ruotare i quattro dispositi_i di bloccaggio
g-ire_oli in posizione sbloccata.
0 Sollexare la parte anteriore del cassetto ,.erso
l'alto e, quindi, _ecso l'estemo.
Per riposizionareil cassettoinferiore:
0 Assi('urarsi ('he i (tuattro dispositixi di
bloccaggio gJrevoli siano in posizione sbloccata.
0 Inserire i lati del cassetto nei relatM sui)porti,
assicurandosi che i dispositM di bloccaggio
gh'evoli corrispondano con le scanalamre del
cassetto.
Bloccare i quattro dispositi_i di bloccaggio,
ti_cendoli rotate in posizione bloccata.
122
background
Fabbricatoreautomaticodi ghiaccio.
II frigorifero appena installato necessita di 12/24 ore prima di iniziare a fabbricare ghiaccio.
Pulsame
accenslone
=abbricatoreui
SDiav_oe
accenslol]e Leva
Ri_lo_
Casse_o gldaccio
Fabbricatore di ghiaccio automatico
II fid_bficatore di ghiaccio produce sette
cubetti per dclo (drca 100/] 30 cubetti in 24
ore) a seconda della temperamra del comparto
fl'eezeL della stanza, del nmnero delle apertm'e
delle porte e da altri fimori dovuti all'us().
Per accedere al fabbricatore di ghiaccio:
tirare il ripiano sopra il cassetto del ghiaccio
ed estrarlo. Mla fine assicm'ateVi che sia ben
insefito.
Se mettete in flmzione il fligofilero prima
dell'allacciamentoallafeteidfica,spostateil
pulsante del fid)bricatore di ghiaccio su O.
Quando sar;'l fimo l'allacciamento alia fete
idrica spostate il pulsante su I.
Si ud_5 tm cicalino ogni volta che il
thbbricamre di ghiaccio si riempie di acqua.
11fid)bricatore di ghiacdo si fiempie di acqua
quaiMo rafli'edda a -10°C. [rn fligofifero
appena installato pub impiegare da 12 a 24 ore
prima di iniziare a prodmTe cubetti di ghiaccio.
Eliminate i pfimi cubetti perch_ potrebbero
contenere delle impurit;i dovute
all'allacciamento idrico appena efletmato.
Accertatevi che non vi sia nulla che ostacoli la
le\:_ del thbbficatore di ghiaccio.
Quando il contenimre _ pieno, il fhl)bficatore
arresta la produzione di cubetti. E' nommle
che alcuni cubetti siano attaccati fi'a loro.
Se non ufilizzate spesso il ghiaccio i cubetti si
opacizz;mo, prendono cattivi odofi e si
attaccano fl'a loro.
Se ci6 accade la luce verde del display
lampeggia. Per correggere questa condizione,
portare l'interruttore su 0 e flirt uovere i
cubetti. Per fiavviare il fabbficatore, portare
l'interruttore su/, Dopo il fipfistino del
thbbticatore bisogna attendere drca 45 minufi
per la tmmazione di nuovi cubetti.
NOTA: nolle case con prossiono dollYcqua inforioroalia
medb, si pub asco/tare i/ cic/o de/fabbricatore diverse
vo/tepnma di riempire un contenitore.
PERICOLO!
AI/acciatovi solo ad acqua potabile.
LTnstallazione del fabbricatore di ghiaccio
deve essere effettuata da un tecnico autorizzato.
(eL
Cassettoghiaccio
Cassetto del ghiaccio
Per accedere al ghiaccio, estraete il cassetto.
Per toglioro il cassotto, estraetelo sfilandoh)
dalle guide passando sopra posizione di stop.
123
background
Distributoredi acqua e ghiaccio (so/oinalcuni modelli).
Grigliad'app0ggi0
Come usare il distributore
Selezionate CUBEDICE _i (ghiacdo a cubetd), Luce distributore(in alcuni modelli)
CRUSHEDICE t_,t (ghiacdo trimto) o WATER_)
(acqua). Questo pulsante accende
_ _ e spegne la luce del
Premete il bicchiere delicatamente contro la "f_ distributore. I,a luce si
le',, del distiibutore, accende anche quando
si mette in flmzione il
I,a gfiolia di a ) )oggio non _ auto-drenante
, _ I I ,, LIGHT distfibutore ossia si preme
quindi _ necessmio asciugarla o s',uotarla
regolannente.
Seil d/stributoredi unfwo appenainstallatononeroga
acquapotrebbeessersiformatadefl'arbneltubedi
scarico.Teneteabbassataper unpaiodi minufib/eva in
modedarimuovere/'ariadaltuberiempiendobd'acqua.
Perfarpassarele impurit_dal tubeeliminatei primisei
bicchierid'acqua.
ATTENZIONE: non mettete mai ie dita o qua/s/as/
oggetto neiio scaricode/ ghiaccio tritato.
Blocaggio distributore(b alcunimodelli)
Premete il pulsante LOCK
CONTROL per ire secondi
per bloccare il distfibutore
ed il pmmello di controllo.
Per sbloccarlo premete ed
LOCK CONTROL aspettatealtri tresecondi.
HOLD3 SECS
la le\:_. Se la lampadina si
brucia bisogna sostimMa
con tma lampadina da
6 watt e 12V massimo.
Produzione rapida di ghiaccio
(inalcuni modelli)
Quando si ha bisogno di
ghiacdo rapidamente,
_J(f_ prelnere questo pulsante
QUICKICE produzione. Con questa
.............................................................................opei'azione si }ltlilleilt}l 1_1
produzione di ghiaccio per
le 48 ore che seguono o fine
al illOlllento che si prelne di
nuovo il pulsante.
Allarme porta (inalcunimodelli)
2
cO i !ili
DOORALARM
Per impostare l'allmme,
premere questo pulsante
fine a chela spia si accende.
i,'allam_e emetterfl tm
allarme acustico se final
pom_ &apem_ per pit'/di
3 IIlintlfi. Mla chiusura della
porta la luce ed il suono
VelT;inno a tltOlilaticalilente
eliminati.
124
Importanti informazioni per i modelli dotati
_: Non aggitmgete altro ghiaccio in quanto una
(li\'e_sa quantitfl pot_ebl)e non tfitmsi o non
fin" flmzionare il dispense_:
::Ji::Evitate di fiempire totahnente il bicchiere
di ghiacdo o di utilizzare bicchiefi stretti.
11 ghiaccio che fimane nella met'l dello
scafico potrebbe ottm'are il con(lotto.
In questo caso fimuovere il ghiaccio con
tm utensile di legno.
::Ji::gevande ed alimenfi non devono essere
rafli'eddati nel contenitore del fhbb_icatore
di ghiaccio, i,attine, bottiglie e conlbzioni
di alimenti possono essere di intralcio al
flmzionamento del fifl)bficatore.
!;?:Per evitare che il ghiaccio cada al di flu)fi del
bicchiere tenete il bicchiere in prossimiffl
della bocchetta di flu)fiuscita.
di distributore
_ Ogni mnto pu6 succedere the del ghiaccio
tfitato esca put avendo selezionato CUBED
ICE.(56 stucede quando, occasionahnente,
dei cubetti rimangono nel tritatore.
::Ji::Dopo che vi siete servifi del ghiaccio
potrebbe uscire dell'acqua.
_: Ogni tanto piccolo quantit'l di "neve"
possono fimnmsi nel canale di scafico. Tutto
ci6 _ nommle e succede sempre quando si
preleva parecchio ghiaccio tfitato, i_ "nero"
poi evaporer;'l.
ATTENZIONE" b buenanorma non bore acqua o b/bite
troppoghiaccbte soprattuttoquandod tratta di
bambinL
background
Cassetto contenitore del ghiaccio nei
modelli con distributore
Per estrarlo:
posizionate l'nterrutore del fiO)bricatore di
ghiaccio sulla posizione O. Tirate verso di Voi
il cassetto fino a quando si blocca e siilatelo
dalle guide.
Per riposizionarlo:
qtando si reinstalla il cassetto, assictmu_i di
spingerh) saMamente in posizione. Se non
retrocede conlpletnlnente, rJnluoverlo e
ruotare il meccanismo di guida di 1/4 di giro.
Quindi spingere di nuovo il cassetto \'e_5o
l'intemo.
Manutenzione e pulizia del frigorifero.
Piattino per la raccolta dell'acqua
Pulizia deH'estemo
II contenitore per la raccolta delracqua, sotto il
dispenser, va asciugato: l'acqua infimi pu6
fimnare dei depositi calcarei. Versate aceto
non dihfito nel contenitore fino a quando i
depositi si sciolgono e si staccano dalle pareti.
Leva del distributore (nei modelli con distributore).
Prima di eseguire la pulizia, aprire
parziahnente la porta del fl'eezer per evitare
la distril)uzione di acqua e ghiaccio durante
la pulizia. Pulire la le\:_ in tma soluzione di
acqua calda e bicarl)onato: circa 15 ml di
bicarl)onato per tm litro di acqua. Sciacquare
_lCCtlI';It;lI//ente ed asciugare con tlno straccio.
Maniglie delle porte e cornick pulire con un
panno inumidito con acqua saponata.
_sciugare con tm panno soflice.
Mantenere I'esterno pulito. Passare un panno
leggexmente inumidito con una cera per
apparecchi da cudna o con tm dete_gente
neutro per piatti. _&sciugare elucidare con
tm panno soflice e pulito.
Non asciugate iI frigorifero con panni sporchi o bagnati.
Ouestaoperazionepub lascbre un residuoin grado di
eroderela vemice. Non usare lana di vetro o detergenti
in polvere,bbncheggina o detergenti contenenti
biancheggina,in quanto questi prodotti possono
graffbre o rimuovere/a rifinitura.
Pulizia intema
Perprevenire cattivi odori, lasciate tma scatola di
bicarbonato di sodio aperta sia nel reparto tiig()
che nel reparto fl'eeze_:
Rimuovere la spina dalla presa prima di iniziare la
pulizia. Se non _ p(>ssibile, eliminate l'umidit_'_
dalla spugna o dai panni quando si lavora nei
pressi di interruttori, luci e comandi.
Usate tma soluzione di bicarl)onato di sodio ed
acqua calda (tin cucchiaio da tavola per ogni
quarto di litro) per pulire ed eliminate gli
odori. Sciacquate con acqua ed asciugate.
L_sodi detergentidiversida quelliconsigliati
potrebbedanneggiareirrimediabilmenteI'intemo
delfrigorifero.Nonusareprodotti derivatidalla
distillazionedelpetrolio.
Evitatedipulireiripbni in vetrofreddiconacquacaldao
bollenteperevitarnela rotturadovutaalia forte
differenzadi temperatura.Maneggiatei np/anicon
attenzione.Urtandoil vetrotemperato,essopub
rompersiin millepezzi.
Nonlavateleparti inplasticanellalavastowglie.
fl vassoiopub esserelavatonella/avapiatti.
125
background
Manutenzione e pulizia del frigorifero.
Parte posteriore del frigorifero
State attenti quando spostate il fi'igorifero dal
m uro: tutti i tipi di rivestimento dei pavin/enti
potrebbero rovina_i soprattutto parquet e
moquetm. Estraete il fl'igorifero tirandolo in
avanfi e rimettetelo in posizione spingendolo
indietro sempre tacendolo ruotare legge_mente
verso destra e verso sinistra. Se si muove il
fligofifl_ro laterahnente, si pu6 danneggiare il
pavimento e il tiigo_ilbro stesso.
Ouando1on_)ortatenella sua poslkione fate attenzione a
non far passarele ruote sui cavi elottnci o sui tubi di
fornitura defl'acqua.
Prima di un periodo di vacanze
In previsione di una prohmgata assenza da casa,
togliete tutti gli alimenti, e staccare la presa
dall'alimentazione elett_ica. Pulire l'interno con
una soluzione di 15 ml di bicarbonate di sodio e
un litro di acqua. H_sciare la porta aperta.
PosiAonam l'interrutore del fid)bficatore di
ghiaccio su 0 e chiudete il rubinetto dell'acqua
che alimenta il tiigofilero.
Se la temperamra pug scendere al di sotto del
punto di congelamento, flu" scaricare il sistema di
alimentazione dell'acqua da un esperto, per
impedire gravi danni alia propfiet'l dovuti ad
allagamenti.
Trasloco del frigorifero
gloccate tutte le patti mobili come cassetti,
_ipiani e g_iglie con del nastro adesivo per
impedire che si muowmo durante il trasporto.
Quando usate un carrello per solle\m'e e spostare
il fligofifl_ro agite solo sui lati. Non agite sulla
parte ante_iore o posmfiore del fligofilbro
perch_ potreste danneggiarlo.
Assicurarsiche il frigorifero msti in posizione vertlkale
durante ii trasioco.
126
background
Sostituzionede/le lampadine.
Posizionando la manopola di controllo su 0 non si toglie la corrente dal circuito delle lampadine.
II coprilampadina si presenter_
in uno dei seguenti modL
_aterali
OPPURE
hlcass0
Cemparto frigerifem-luce superiom
@ Togliete la sphm del ffigofifero dalla presa
di col rente.
@ Le lampadine s(mo posizionate neHa pmle
alta de] comparto tiigo_ifero protette dal
copfilampadina. In alcuni modelli &
necessafio fimuo\ ere la rite posizionata
nella parte antefiore de] coplilampadina.
In altfi modelli, la rite b posizionata
nel]'incasso posto su] retro del
copfilampadina.
@ Per rimuoxere i] copfilampada (per alctmi
modelli) esercitate una pressione stflle
alette laterali e sci, olare il coperchio
in a_;mti ed estraete]o. In altfi mode]li,
fiite sdvolare il coperchio in avanti
ed estraetelo.
O Dopo aver sostimito la lampadina con una
de]lo stesso mode]lo e xoltaggio, fimontare
il coprilampadina e avvimre (per alcuni
modelli). Quando si rimonta il
copfi]ampadina, assicurat_i che le alette
eil retro di quest'ultimo combacino con
le scanalamre dell'alloggiamento.
Ricollegate il hJgorifbro alla corrente
elettfica.
Comparto frigorifem-luce inferiore
Ouestaluce si trova al di soprade/cassetto superiore.
@ Togliete la spina del fiigofifero dalla presa
di corrente.
@ Rimuovete la manopola di regolazione del
cassetto per la came, firandola
direttamente verso l'esterno.
Sollevate il copfilampada ed estraetelo.
Dopo aver sostituito la lampadina con
tma uguale, dello stesso voltaggio o
inferiore, riposizionate il coprilampada
e la illanopola,
0 Ricollegate il fligo_itbro alia corrente
elettrica.
Comparto freezer
@ Togliete la spina del fiigofif'ero dalla presa
di corrente.
Togliete il ripiano che si troxu sopra il
cop_ilampada (sarfl pit'/ti_cile iimuovere il
ripiano se lo si vuota pIJlll}l). In alcuni
modelli _ necessafio iJmuovere una vite
posta alia sommiffl del portalampada.
Esercitate una pressione xe_so l'alto sui lad
del copfilampada per estrarlo.
Dopo aver sostituito la lampadina con
tma dello stesso modello e voltaggio,
rimontare il coprilampadina e la vite.
Quando si rimonta il coprilampadina,
assicm'arsi che le alette e il retro di
quest'ultim() combacino con le
scanalature dell'alloggiamento.
Sostituire la vite (solo in alctmi modelli).
Ricollegate il fligo_ili_ro alia corrente
elettrica.
Distributore
Togliete la spina del fiigofif'ero dalla presa
di corrente.
@ I,a lampadina si troxa nel dispenser sotto il
pannello di controllo. Rimuoxete la
laml)adina ,girand°la in senso antiorad o
Sostituite la lampadina con tma della
stesso modello e xoltaogio
O Ricollegate il fligo_ilero alia corrente
elettrica.
/27
background
Kit cornici e pannelli di rivestimento.
Per i modefli del tipo incorporato
Leggere attentamente e completamente e queste istruzionL
Primadi iniziare
Alcuni modefli sono dotafi di un kit di cornici che permettono di installare _annelli delle porte.
Pannelli con spessore inferiore a 6 mm
Q, uando installate pannelli di legno dello spessore infb_iore a 6 mm _ necessai]o create un pannello di
_ienq)imento, come un cartone di 3 ram, che combaci tra la parte antei_iore della porta ed il pannello di legno.
Se si installano pannelli di decorazione pre-tagliati, i pannelli di riempimento sono inclusi nel kit. i,o spessore
combinato della decorazione e del pannello di legno deve essere di 6 ram.
Panneilideiiospessoredi 6 mmo meno
Spessoremassimo6 mm
Pannelli da 19mm o con rilievo
Si I)tff_ usare tm pannello con filievo av\'ita/o o incollato ad un sostegno dello spessore di 6 mm o ad un asse di
gtfida di ] 9 ram. i:_ porzione con rilievo del pannello deve essere lavorata a macchina per consentire spazi di
almeno 5,1 cm dal lato della maniglia per fin" passare le dita.
I pannelli con uno spessore di 6 ram, fino a un massimo di 19 mm _ichiedono che il pe_imetro esterno di 8 mm
del pannello non abbia uno spessore supe_iore a 6 ram.
Limiti di peso per i pannelli di rivestimento:
Porta frigorifero: max 17 Kg
Porta freezer." max 13Kg
Pannellipit_spessidi 6 mm
] o:: ,foro
128
background
Dimensioni pannelli di rivestimento (solo modelli PIG21 e PCG21)
Pannellofreezersenza Pannellofreezer Pannello
distributore condistributore portafrigorifem
Frontaie
36,8cm
85,4cm
1
Fresata"-_, :-_-3 mm
i i
1
45.4cm
!
Frontaie
36.8cm
85.4cm
!
3 mm--_I _- Fresata
,' ],
i i
L / ....
t
8 mm
170,9cm
Frontab
49,5cm - ---_
r
I,e aree supefimi del pam]ello necessitnno di essere raccorciate.
129
background
Installazione dei pannelli delle porte.
Leggere completamente e attentamente queste istruzionL
0 Installazione del pannello del freezer e del frigorifero.
Facendo attenzione spingete il pannello del fi'eezer
verso l'interno fino ache sciw_li nella scanalamra
che si trox_ dietro la maniglia della porta. Spingete
il pammllo di riempimento (richiesto per alcmfi
pmmelli di porte) dietro il pmmello di decorazione.
Ripetete la stessa procedm'a per il pmmello del
fl_igofiloro.
Se questo modello ha tm distributore, questa tase si
applica solo al pannello del ffigorilero ed al
pannello superiore del fl'eeze_:
0 Installazione del pannello inferiore del freezer (per i modelli con distributore).
Facendo attenzione spingete il pmmello del fl'eezer pmmello (fi fiempimento (fichiesto per alcmfi
verso l'intemo fino ache sdvoli nella scmmlatura che pannelli di porte) diem_ il pannello di decorazione.
si trox_ dietro la maniglia della porta. Spingete il
0 Attacco della cornice superiore sulle porte del freezer e del frigorifero.
i,a cornice superiore si tr()_ all'interno del sulla parte superiore della porta. Serrate solo a
compartimento fl_igoritbro, mano. _ssicm'atevi chela parte superiore di ogni
pmmello combaci comodamente dietro il labbro
Con tm cacciaxite %90, attaccate la cornice della cornice superiore.
superiore, usando due viti su ogni pezzo di cornici
Viti deliacornicesuperiore
Cornicelaterale
t
Cornice
laterale
130
background
O Installazione della cornice laterale.
i,e cornici laterali sono attaccate alle maniglie.
Nonrimuovetelapellicola diprotezionesul late estemodella
cornice/atera/e, prima che /a cornice/aterale s/a instal/ata.
Fate coml_aciare la parte infefiore della cornice laterale
sotto la cornice inferiore come mostrato sul disegno.
Tenete la cornice laterale contro il lato anteriore dei
pannelli di decorazione e filte combaciare la cornice
laterale sotto la cornice inli_riore. _ssicm'atevi chela
cornice laterale combaci corretmmente e che il
monmggio assuma tm aspetto gradevole.
1,31
background
Smontaggioe rimontaggiodelle porte.
Ouando si installa o si trasloca un frigorifero puo" essere necessario smontare e rimontare le porte.
Rimozione delle porte
AssieurateVi che le porte siano chiuse e la spina della
corrente disenserita.
@
Staccate il connettore elettrico e quello della rete idrica.
Vi(ino alia cerniera inferiore della pona freezei, scollegate il
connettore della fete idrica premendo gli anelli all'estremit;i
del connettore e poi firate. Scollegate anche il connettore del
cablaggio elettfico. Tirate il mbo dell'acqua e l'insieme dei fili
attrave_o il binario inleriore.
Rimuovete i copri cerniera delle cemiere superiori.
Per accedere alle cerniere supefiofi iimuovete i copfi
cerniera. Rim uovete il coperchio aflerrandolo per i lati vicino
alla parte superiore del coperchio stesso, Spingete
all'indietro il coperchio e quindi solle\:u'lo prima dalla parte
posteriore e poi da quella anteriore,
NOTA: NON usate un caccbvite per nfnuovere // coperchio.FATE
ATTENZIONEa nonrompereia iinguetta su/ retro de/coperchio de/ia
cerniera.R/muoveteie cemiere usandouncaecbvite Torx T-20.
0 Rimozione delle porte.
R/Iotnte con pre('atlzione la poiln di 90 °. A('coillpagnando i
tubi dell'acqua e il cablaggio sollex_te la porta verso l'alto
mantenendola (lifitta.
NOTA:senonsoiievateia portaversol'altotenendoiadinttapotete
danneggiarelacemierainferiore.Appoggiarela portasuunasupefficiedi
protezione.
NOTA:fateattenzionea nonschiaccbrei tubidefl'acquaei caviconla
parteinferioredeliaporta.
NOTA:nonpermetteteal connettoredi entrareincontattocolpav/_nento.
Undurocontattopub danneggiareii connettore.Consultate"Montaggio
delleporte't
\
Porta
Cernierainferiore
132
Montaggio delle porte
Posizionate le porte sulle cerniere inferiori.
Con le porta rtu)tata a 90 °, abbassatela difitta stflla cerniera
inlbfiore. (_hiudere la porta con precauzione.
NOTA: se non appogglclte/a porta su//a cemlera tenendo/adintta, potete
danneggiarela cemiera.
NOTA: nonpermettete al connettore di entrare in contatto col pav/mento.
Un duro contatto pub dannegg/areil connettore.
Montaggio delle cerniere superiore e relativi coperchL
]nstallate le cerniere supefiofi usanclo tm Torx T-20. Montate
i copricerniere. Se le porte non sono a livello, regolare la
cerniera inlbfiore destra con tma chiave da 7/16".
Collegamento del tube delracqua e del cablaggio.
]nsexite di nuovo il tubo dell'acqua nel gitmto, assicurandovi
che il mbo sia insefito a fonclo nel gitmto fino a non vedere
pifi il segno sul ml)o. Riconnettere i cavi.
Aprite il rubinetto delracqua e inserite la spina nella presa di
corrente.
Conrlettore
background
Istruzioniper
I'installazione
Frigoriferi
Modelfi 21,23, 25, 27 e 29
PRIMA DI INIZIARE
Leggete attentmnente tutte le hlstruzimfi.
IMPORTANTE - C,m_e*',,_,_eq.es_e
istmzioni per l'uso dell'ispettore locale.
IMPORTANTE - Os_e,,_,_el_,
legislazione xigente.
Nota per l'installatore - Assicuratevi di
restituire le ist_ uzioni al cliente.
Nota per il cliente - Conservate le istmzioni
per qualsiasi necessit5 futura.
Livello di capacita - I,'installazione di questo
elettrodomestico richiede capacita di base
m eccaniche.
Tempo necessaxio - I1 tempo necessario per
l'insmllazione ?_di 15 minuti
I,'ii_stallazione corretta ?_ responsabilita
dell'installatore,
Un guasto dell'apparecchiatm'e dovuto ad
tm'installazione non corretta, non _ coperto dalla
ga ra nzia.
COLLEGAMENTO DEL
FABBRICATORE DI GHIACCIO
AUTOMATICO ALLA RETE IDRICA
(IN ALCUNI MODELLI)
Se il fiigorifbro _ dot;m) ditm fid)brJcatore di ghiaccio,
esso deve essere collegato ad tma mbazione di acqua
fl'edda. Un kit di fi)rnitm'a di acqua approvato _)
disponibile con tm sovraprezzo presso il distfibutore
locale,
Ia pressione massima consenfita dell'acqua _ di 8,2 bin:
Ia pressione minima consentita dell'acqua _ di 2,8 ba_:
i,'installazione del fid)brJcatore di ghiaccio deve essere
eseguita da tm tecnic(> specializzato.
POSIZIONE DEL FRIGORIFERO
Non installate l'tmiffl dove la telnperatura scende al di
sotto dei 16 °C perch_ il motore non rJusdrel)l)e a
garantire la temperamra appropriata.
Non installate l'ulfit5 dove la tenq)eratura sale al di sopra
dei 37°C perch_ il motore non riuscirebbe a garantire la
temperatura appropriata.
Posizionatelo su tm pavin_ento che sia in grado di
sopportare il peso dell'apparecchio.
SPAZIATURE
I,asciate i seguenti spazi per fiacilitare l'installazione e per
pemmttere tm'adeguata circolazione dell'aria ed il
passaggio dei cavi elettrid e dei tul)i:
21"e 23" 25", 27" e 29"
Latera_nente: 4 mm 4 mm
Superiormente: 25 mm 25 mm
Posterionnente: 13 mn_ 25 mI/_
DIMENSIONI
29 27 25 23 21
A* 1733mm 17331nln 1733mm 17331nln 1733mm
B 008 mm 908 mm 008 mm 908 mm 908 mm
6"* 912 mm 879 mm 879 mm 738 mm 738 mm
D 1261mm 1271mm 1271mm 1156mm l156mm
E 1273mm 1255mm 1247mm 1232mm 1214mm
F 1051mm 1093mm 1099mm 989mm 986mm
G 1386mm 1381mm 1381mm 1361mm 1355mm
H ll4Omm 150mm l149mm 1023mm 994mm
':I,'almzza nOll (oH/pF(!n(le le (erlliere.
':':I,a ])rotbndilfi include le maniglie.
I
!
/
n m
I;--ll
Ino OnI
7
F
I
t------B----t
I 1
Ii II tl D
"'III
i_, III
I! _[.
133
background
Istruzioni per I'installazione
REGOLAZIONE DELLE RUOTE
Le ruote hmmo tre ftmziolfi:
In regolazione delle mote fi_cilitn la chiusm'a delle
porte socchiuse a met;'l. [Sollexa la parte anteriore di
circa 5/8" ( 16 ram) dal pa_imento]
I_ regolazione delle ruote nlanfiene termo il fl_igorifero
ed impedisce the si ribalfi.
I_ regolazione delle mote fi_cilitn l'estrazione dell'tmit;i
dal suo xano quando si dexe eflettuare la pulizia.
Per regolaJce le ruote sui modelli 25, 27 e 29:
Ruotate il dado che reg'ola l'altezza delle mote anteriori in
senso orario per alzare
l'unit5 ed in senso
antiorario per abbassarla,
[lsate tma chia\e inglese
da 3/8 di pollice o tma
pinza.
Per regolaJee le ruote sift
modelli 21 e 23:
])dmuoxetela griglia Dadocheregolal'altezzadel[eruote
alia base del frigorifero iJlnuoxendo le xifi di fissa_oio
dopo axer aperto le porte.
@ Ruotnte il dado che regola l'altezza delle mote
anteriori in senso oraxio per alzare l'tmit;i ed in senso
mltiorario per abbassaxla. Usate tma chime inglese da
3/8 di pollice o una pinza.
Su questi modelli troxerete anche tm dado per la
regolazione delle ruote postefiofi; usate tma chime da
:5/16" e ruotnte in senso oraMo per aJzaJre le mote ed
in senso mltiorario per abbassaxe,
J
Una voltn eflettuatn la
regolazione
riposizionate
la griglia.
DadocheregolaI'altezzadelleruote
ALLINEAMENTO DELE PORTE
Dopo aver eseguito la regolazione, assicuratevi the la portn
([el flJgofifei'o sia di 1/6" pifi alta di quella del fl'eezei:
Per ottenere questo risultato regolate le porte del
tiigofifero:
Usando tma chiaxe inglese di 7/16" di pollice, girate la
xite di regolazione a destra per solle_are la portn e a
sinistra per abbassada. [Lrn tnppo di nylon incastrato
nel filetto ([el perno, impedisce al perno di girare salw)
che si usi tma chiave].
Dopo tmo o due girl di chia_e, aprite e chiudete la
p(n'tn del frig(wifero e controllate l'allineamento stflla
parte superiore delle porte ([el flJgofifero.
Perrimuoverelagrigiiadi
base,@rite [e porte,
rimuoveteleviti ad ogni
estremitae,quindi,tirate la
grigliaversodivoi.
La porta delfrigorifero
deveesseresollevata.
134
background
Istruzioni per I'installazione
DIMENSIONI E SPECIFICHE
(solo modelli incorporati)
O O
m
Elettricita
61 cmProfondita
vao0 iocasso
63,5cm Profondita
mobilesopra
frigorifero
135
background
Istruzioni per I'installazione
INSTALLAZIONE DELLA TUBAZIONE DELL'ACQUA
PRIMA DI INIZIARE
I,'installazione della tubazione dell'acqua non
garantita dal produttore del ti_igorifero o del
thbbricatore di ghiaccio. Seguite queste
raccomandazioni scrupolosamente per minimizzare il
rischio di danni prodotti dall'acqua.
11 colpo di ariete (amnento improvviso della pressione
nei mbi) helle tubazioni dell'immobile, pro')
danneggiare il fl'igorifero e determinate perdite di
acqua o immdazioni. Chiamate tm idraulico
specializzato per correggere il colpo di ariete prima di
installare il tubo di fl_rnitm'a dell'acqua al fl'igorifero.
Per evitare ustioni e danni, non collegate il tubo di
alimentazione alle mbazioni dell'acqua calda.
Se usate il fl'igorifero prima di collegare la tubazione
dell'acqua assicm'atevi che l'inteHuttore di
alimentazione del fhbbricatore di ghiaccio sia in
posizione 0 (spento),
Non installate le tubazioni del thbbricatore di ghiaccio
in aree (love la temperatm'a pm'_ scendere al di sotto
del ptmto di congelamento.
(_tlando usate 11n al)parecchio elettrico (come un
trapano) din'ante l'installazione assicm'arsi che
l'ai)parecchio sia correttamente isolato o collegato
all'alimentazione in modo da evitare il pericolo di tma
scossa elettrica.
Tutte le installazioni devono essere conformi aJle
normative in materia di tubazioni idrauliche.
L'instaJlazione del fabbricatore di ghiaccio deve essere
eseguita da un teofico di servizio specializzato.
A AVVERTENZA! Eseguitela
connessione solo a flmti di acqua potabile.
[] INSTALLAZIONE DELLA
TUBAZIONE DELL'ACQUA
NOTA:
Prima di eseguire la tubazione della connessione
dell'acqua al fi'igorifl_ro, assicuratevi chela spina
del cavo di alimentazione del ti'igorifi_ro sia
staccata dalla presa a mm'o.
Raccomandiamo l'installazione di tm filtro
dell'acqua, se l'acqua di alimentazione contiene
acqua o particelle che potrebbero intasare la
retina della wflw_la dell'acqua del fl'igorifero.
]nstallatelo nella tubazione dell'acqua, vicino al
frigorifi_ro.
[]
INSTALLAZIONE DELLA
TUBAZIONE DELL'ACQUA (CONT.)
Alcuni modelli prevedono la connessione all'estremiffl
del tubo situato fl_ori del coperchio di access() al
compartimento del compressore. Sugli altri modelli, il
coperchio di access() al compartimento del compressore
dew essere rimosso per accedere alla connessk)ne del
fi'igorilero alia valx ola dell'acqua.
Sui modelli che prevedono la
comlessione alla valvola
dell'acqua, rimuovere il tappo
flessibile in plastica,
©
Porte il dado del compress()re e la ghiera manicotto)
nell'estremiffl del tubo, come mostrato.
Inserire l'estremiffl del tubo nella connessione della
valvola dell'acqua il pifi profi)ndamente possibile.
Mantenendo termo il tubo, serrate il gitmto.
Serrate il mbo nella tilscetta fi)rnita per mantenerlo in
posizione verticale, Pu6 essere necessaria tma le_l per
aprire il tub(),
Una delle illustrazioni seguenti mostra come deve
essere la connessione sul fabbricatore di ghiaccio.
Fascetta _.Tubo
del tubo
Esempiodi
dad0 di
compressione
(manicotto)
Connessione
frigorifero
Fascetta del tubo Tubo
Esempiodi dado
di compressione
Ghiera
(manicotto)
Connessionedelfrigorifero
Riattaccare il coperchio di accesso.
136
background
Istruzioni per I'installazione
[] APRITE LA VALVOLA
DELL'ACQUA E INSERITE LA
SPINA DELL'ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
Fissate la spirale del tubo in modo the non vibri
contro la parte posteriore del fl'igo o contro il muro.
Spingete l'unitfi contro il muro.
[] ACCENDETE IL FABBRICATORE
DI GHIACCIO
Posizionate il pulsante di accensione del
fabbricatore di su 1. ] tabbricatore di _lnaccm non
entrera in flmzi(>ne fino quando non axra raogiunto,_,
la temperatura di 9°C o inferiore e solo allora
inizier;'_ a funzionare automaticamente se
l'nterrutore sarfi sulla posizione L
_utt0. -2
NOTA: In condizioni di bassa pressione idrica, la
valvola dell'acqua dow'_'l aprirsi anche tre volte per
portare al fid)bricatore un' adeguata quantit_'l
d ' _1 cq till.
137
background
Rumorositanormali di funzionamento
I frigoriferi nuovi producono rumori diversi dai modelli meno
recenti. I frigofifefi modemi hanno pifi funzioni ed usano
tecnologie pifi recenti.
Ascolta quello che sento io ? Questi rumori sono normali.
HMMMM...
-- WHOOSH....
I1 nuovo compressore ad alta eflicienza pu6
flmzionare pit'1 rapidamente e pit'l a lungo rispetto
a quello dell'altro fl'igorifero per cui & possibile
avvertire tm picchiettio o un ronzio din'ante il
tHiizioilailleilto.
A volte il fl'igorifero flmziona per un periodo
prohmgato, speciahnente quando le porte vengono
aperte di fl'equente. Questo significa chela hmzione
Frost Guarg" _ in flmzione per impedire al freezer
di invecchiare e migliorare la conservazione degli
alimenti.
Si pro') udire tm sibilo quando le porte si chiudono.
Questo _ dovuto alla egualizzazione dei livelli di
pressione all'interno del fl'igorifero.
TINTINNII, SCOPPIETTII,
SCRICCHIOLII e STRIDII
Quando il fl'igorifero & collegato all'alimentazione
si possono udire scoppiettii e scficchiolii. Questo
accade quando il fl'igorifero rafli'edda alia corretta
tern pera tufa.
I regolatori elettronici emettono tintinnii quando si
attivano e disattivano per fl)rnire tm rafli'eddamento
ottimale ed economie di energia.
I1 condensatore pu6 emettere tintinnii e stridii
quando si accinge a riattivarsi (questo pro') durare
fino a 5 minuti).
I,a scheda dei controlli elettronici pu6 emettere tm
tintinnio quando i rel_ attivano i componenti di
controllo del fl'igorifero.
I,'espansione e la contrazione dei serpentini di
rafl'reddamento durante e dopo lo sbrinamento
pro') prodmTe scoppiettii e scricchiolii.
Sui modelli con fabbricatore di ghiaccio, dopo il
ciclo di produzione dei cubetti, pro') flu" udire i
cubetti che cadono nel raccoglitopre.
iWHIR!
Si possono udire le ventole che girano ad alta
velocitfi. Questo accade quando il frigorifero
I/lesso ill ftllIZiolle, qtlalldo le porte vellgOllO aperte
troppo frequentemente o quando viene aggiunta
una grande quantitfi di alimenti al fl'igorifero o al
freezelL i,e ventole CoIltlJb/liscoIlO a i/lailteileYe la
temperatura elewKa.
Se la porta _ tenuta aperta per pit'/di 3 minuti,
potete udire le ventole attivarsi per rafl'reddare le
lampadine della luce.
i,e ventole cambiano di velocitfi per assicm'are tm
rafli'eddamento ottimale ed economie di energia.
Si possono udire le ventole in flmzione dopo aver
selezionato tma delle regolazioni del CustomCoo/Y
RUMORIOl ACOUA
6
ll flusso del refl'igerante attravet_o il seq)entino del
fl'eezer pro') elnettere /lil i/llllOYe di gorgogliamento
come di acqua che bolle.
I,a caduta dell'acqua sul fiscaldatore di sbrinamento
ptu') causare sfrigolii, scricchiolii e b_ usii durante il
ciclo di sbrinamento.
Un remote di gocciolamento si pro') prodmTe
din'ante il ciclo di sbrinamento, quando il ghiaccio
tirade nell'ewq)oratore e aflluisce nel contenitore
di scarico.
I,a chiusura della porta pro') causare un gorgoglio
dovuto all'egualizzazione delle pressioni.
138
background
Prima di chiamare rassistenza...
Consigfi utili per la risoluzione di alcuni problemL
Salvate tempo e denaro! Esaminate le tabelle sulle pagine
seguenti e forse non avete bisogno di chiamare il servizio di
assistenza.
Cosa Fare
Attendete circa 30 minuti per flu"tinire il cMo.
le_ Z:i:i : Possibili Cause
II frigorifero non funziona Sta swolgendo il normale cido di
sbrhamnento,
La mmaopola del freezer 6 su O. Spostate la l//;lllopol;i selezionando una tel//pel'att/I'a.
11 frigo 6 scollegato. /nserite 1;Ispina.
11fusibile & fuso. I1 circuho Sosfituite il filsibile.
elettrico 6 saJtato.
Vibrazioni o tintinnii te ruote frontali devono essere Controllate le rt/ote.
(una leggera vibrazione regolate.
normale)
(
Ilmotore lavora perlungo E' nonnale qumado il frigo 6 stato _pettate 12-24 we })er raggiungere,,, la teml)eratm'a ottimale.
tempo : si accende e si appena collegato.
spegne frequentemente.
Imodernifrigoriferiche Succede qumado _ stata stivata _pettate 12 ore..
hanno piu scomparti e mm grossa qumatitfi di alimenti.
maggiorspazio devono Le porte sono rhnaste aperte a Controllate the i pa(chetti non impediscano 1;i
alavorare piu a lunge per Imago. chiusura delle p()rte.
mantenere temperature
ottimali Le tenlperature esterne sono E' ÀlOllUale.
elevate o le porte sono state
aperte molte volte.
Le temperature selezionate sono Riguardate 1;i sezione Col7trolli.
lroppo basse.
Scomparti frigo e freezer hnpostazione commado della Riguardate 1;Isezione Controlli.
troppo caldi telnperatura non troppo freddm
Temperature esterne molto Selezionate una temperatura pifi fredda.
elevate o frequente apertura Riguardate 1;i sezione Col7trolli.
delle porte.
Porte lasciate aperte, ()mtrollate the i pacchetti non impediscano
1;Ichiusura delle porte.
Condensa o ghiaccio sui Porte lasciate aperte, Controllate the i pacchetfi non impediscano
pacchetti del freezer 1;i peffetta chiusura delle porte.
(E'nonnale sugli alimenti
congelatisenza pmtezione) Frequente apertura delle porte,
Parete divisoria tra Un sistema automatico mette ha Ci6 previene 1;ihmnazi(me di ('(mdensa.
scomparti frigo e freezer circolazione ma fiquido caldo nella sulla parete esterna.
calda tparte frontale dello scomparto
freezer.
Frequente ronzio L'interruzione di alimentazione Regolare l'interruttore in posizione di spento.
del fabbricatore di ghiaccio 6 ha Tenerlo in posizione di acceso si danneggia
posizione dJ acceso, ma la 1;Ivalvola dell'acqua.
fornitura di acqua non
stata attivata.
139
background
Prima di chiamare rassistenza...
Possibili Cause Cosa Fare
I cubetti di ghiaccio hanno II cassetto del ghiaccio deve * S\'uot:ltelo, pulitelo e(l eliminate i vec('hi cubetti.
un odore sgradevole essere pulito.
Gli aJimenfi emm_mm odore * (_oprite bene gli alimenti.
sgradevole.
L'haterno del frigo necessita di * (:ontrollate seAone C Puliziainterna frigo.
mla pulizim
fl fabbricatore di ghiaccio L'hlterruttore del fabbricatore di * PosiAonatelo su a(('eso.
non funziona ghiaccio _ posizionato su spento.
La comaessione idrica _ chiusa o * (_ontrollate seA(me A//acciamentoidrico.
non collegata.
Comparto freezer troppo caldo. * Attendete 24 ore per flu" rafli'eddare (ompletmuente il fl'eeze_:
Troppo ghiaccio nel conte_fitore * Togliete i cubetti con le mani, dopo aver disattiw_to la
blocca il fabbricatore, corrente elettfica.
I cubetti sono bloccati : la luce * Spegnete il thbbficatore di ghiaccio, togliete i cubetfi incastrafi
verde dovrebbe lmnpeggiare, e IJ;iccendete.
Lacongelazionedeicubetti Porte aperte. * (_ontrollate the i pacchetfi non impediscano la
t_.lenta clfiusura delle porte.
La temperatura hnpostata non _ Rigt/ardate la sezione Contro//i.
sufficientemente fredda.
I cubetti sono piccoli e Filtro dell'acqua h_tasato (_ambi;u'e la cartuccia del filtro con tma nttox_l
irregolari o con tm t_q)po.
fl fabbricatore di cubetti II fabbricatore di ghiaccio o Attivateli.
non funziona l'alimentazione dell'acqua
sono spenti.
1 cubetti sono congelati hltomlo Riuiuovete i cubetti.
al braccio della sonda del
fabbricatore dJ ghiaccio.
Ci sono dei cubetti di forma Dopo aver spento romperli con le (lita e butt;u'e quelli
irregolare all'h_terno, atmccati fi'a loro.
I_l temp. del fi'eezer potrel_be essere troppo calda. SeleAonate
tma temp. pifi fl'edda.
II distributore b bloccato (LOCKED). Premere per 3 secondi il ptdsante LOCKCONTROL
L'acquaha un cattivo odore II distributore non viene ufilizzato Scaricate tutm l'acqua in modo da ricaml_i;u'la completmnente.
e sapore da lmzgo tempo.
L'acqua deiprimi bicchieri E' normale qumzdo il frigo b stato Attendere 24 ore per fiu]o ratii'eddare completamelate.
calda installato da poco tempo.
L'acqua del distributore viene Scafic;H'e tutta l'acqua in modo da ficambiarla complet;mwnte.
usata poco.
II circuito dell'acqua sJ _ swuotato. _sl)ett_lte alctme ore per consenfire al contenitore di
rieml)i_si m/ov;mwnte.
140
background
Possibili Cause Cosa Fare
II distributore dell'acqua Collegameuto idrico spento o * Riguardate la sezione Collegamento idrico
non funziona disattivato.
ll fillro dell'acqua _ hatasato. * Sostituire la cartuccia oil tiltro o montare un tappo.
Pub esserci dell'aria nei tubi * PrelHere 1;I lex'a (lel dispenser laer 2 minuti.
dell'acqua.
II distributore b bloccato (LOCKED).* Premere per 3 secondi il ptdsante LOCKCONTROL
t'acqua fuoriesce dal Cartuccia del Ffltro appena * F;ir scorrere a(qtza (_1;11distributore per 3 iHinuti (circa semilitvi).
distributore hastallata.
L'acqua non esce mail L'acqua nel recipieute b * (_hiamate il Vs. Centro (li assistenza autorizzato.
fabbricatore di ghiaccio ghiacciata.
funziona
La regolazione dell'impostazione * Regolare su tm'impostazione pifi calda.
del frigorifero _ lroppo fredda.
Nessuna erogazione di 11collegamento idrico o la * (_hiamare il centro di assistenza.
acqua o ghiaccio vadvola sono hatasati.
II fillro dell'acqua _ hatasato * Sosfittfire la cartuccia oil filtro o montare un tappo.
I1 distributore _ bloccato. Prelllere laer tre sec(n_(li il ptdsante LOCK CONTROL.
II frigorifero emana odori Gli aJhueufi couteuufi nel frigo * Gli alimenti con forte odore devono essere
sgradevoli emmamao catfivi odori, ben pr()tetfi.
L'haterno necessJta di tma pulizia. * C()ntrollate la sezione cura e pu/izia
Aria calda proveniente
dalla parle bassa
del frigorifero
NomnaJmente il motore ha ftmzione
produce m'ia cadda ed b normade che
questa venga espulsa nella pro're
hfferiore. Alctufi rivesfimenfi dei
pavhnenti sono delicati e possono
scolorirsi.
Luce arancione dietro la Lo sbrhaarnento b ha ftmzione. * E' no_luale.
parete del freezer
Viene selezionato CUBED La Vs. ulthua selezione _ stata * E' nonnale.
ICE(cubettidighiaccio), "CRUSHED ICE"e quhadi
ma esce "CRUSHED ICE" rhuasto del ghiaccio tritato
(ghiaccio tritato) residuo.
Leporte non sichiudono La guar_fizione dad lato della * Applicare cera paraflina alia parLe superiore della guarnizione.
correttamente cemfiera si attacca o si piega.
Uu conte_fitore della conlroporta * I_iposizionare il contenitore.
urta contro tm ripimao all'haterno
del frigorifero.
II cassette CustomCoolTM Confezione pacchetfi. Aumentate il tempo od ufilizzate della pellicola trasparente
non scongela/raffredda per avvol,_ere gli alimenti.
Errata selezioue del peso. * hnpostate tm peso stq)eriore.
L'aJimento contiene tm'adta * hnpostate tm peso stq)efiore.
percentuade di grasso.
Non viene utilizzato l'apposito */nsevite il vassoio e lasciate pifi spazio tra gli alimenti per
vassoio per lo scongelamento luna migliore circolazione dell'aria.
ed il raffreddmnento.
II frigorifero suona La porta b aperta. * (;himlete la porta.
141
background
Prima di chiamare rassistenza...
Causas Posibles Que hacer
Le temperatura reali no L'apparecchio b stato co]legato * Attendere :dmeno 24 ore per stnbilizzare l:_ temi)eratura.
corrispondiono a quelle eletllicamente da poco.
selezionate
Le porte sono rhnaste aperte * Attendere almeno 24 ore l)er stnbilizzare la teml)eramra.
a hmgo.
Sono staff messi nel frigorifero * Attendere almeno 24 ore per stnbilizzare la temperamra.
alhnenti caldL
L'apparecchio si nova nella fase * Attendere allueno 24 ore per stnbilizzare la teml)erattmL
di sbrina_mento.
Fotmazione di condensa Fenomeno non h_sofito in periodi * _sciugm'e l:l stq)eOicie esterna.
sulla superficie esterna di elevata umidita atmosferica.
del frigorifero
La condensa si raccoglie
all'interne. Con tempo
lumido, I_midit_ penetra
nel frigorifero durante
I'apertura delle porte
Porte lasciate aperte troppo a lmzgo
o aperte troppo frequentemente.
Le luci interne non si Non c'_ corrente. * Sostittfite il fllsibile o contx'ollate il cix'ctfito elettxJco.
accendono
La la_apadhm _ fuhnhmta. * Vedere sezione Sostituzione lampadine.
Acqna sul pavimento I cubetti si sono h_caslrati Togliete il ghiaccio incastrato con tm utensile di le,,no
della cucina o sul nello scm'ico.
fondo del freezer
II frigorifero non si spegne. II sistema dJ sb_lmnento * ]_ n(mnale. ]1 fiigodfero si Sl,)egne (h>l)O the le p(>rte
male temperature interne hltellJgente fa ftmzionaJce sono rimaste ('hm.;e l)er 2 ore.
sono notmali il compressore m_che
a porte aperte.
II comandodi selezione
della temperaturanon
funziona
11 comm_do della temperatura
del compato frigorifero b
hnpostato ad tma temperatura
piu caJdm
Q)msto _ nox)nale. Per rispamfiare energia, il comando
Select temp viene disattix _to qtmndo & impostato su tma
teml)eratm'a i)i6 aim.
142
background
Notss.
143
background
Notss.
144
background
Instru_6es de Seffuran_a .. 146, 147
Instru{;6es de Opera_gto
Comparfimento do congelador . .157
Comparfimentos e gavetas ...... 158
Controlos de tempefatufa . .148, 149
CustomCool'" ........ 148, 151,152
Dispensadof de
gelo e figua .............. 160, 161
Fabfico automfitico de gel() ..... 159
Filtro de figua ............... 153
Funq6es adicionais ............ 155
Mmmten_fio e limpeza ..... 161,162
Portas do fiigorffico .......... 154
Prateleiras e recipientes .... 154-156
Troca das lfimpadas ........... 163
Turbo CooF' . ............... 150
Instru_6es de Instala_do
Instala_fio do sistema de
fi)fnecimento de figua ..... 1 72, 1 73
Preparacao para a instala<fio
do fligorffico ............ ] 69-1 71
Remates e pain_is ......... ] 64-167
Remo_fio e recoloca(fio
das portas .................... ] 68
Dicas para a Solu_ao
de Problemas ........... 175-177
Sons normais do
flmcionamento .............. 1 74
Escreva aqui o modelo e o nfimero de serie:
Modelo n°
de serie
Estes II(lIlleI'os ell('olltl'aill-Se eill tlilla etiqueta
dentro do compmlimento do flJgorflico.
145
background
IMPORTANTESINFORMA OESDESEGURANt A.
LEIATODASAS INSTRU( OESANTESDA UTILIZA(fflO.
,ATEN 0 !
Utilize este aparelho apenas para o fire a que se destina, conforme _ descrito no Manual do Utilizador.
PRECAU OESDESEGURAN A
Quando utilizar aparelhos el_ctricos, siga as precaugSes bbsicas de seguranga, inclusive as seguintes:
i)::Este fl'igorflico deverfi set instalado e posicionado
adeqtmdamente, de acordo corn as Instruq6es de
Instalaqfio, antes de set utilizado. Veja tambem a
seccao Como colloctar a oloctricidado.
:_i/N5o tente subir no topo do fl'igorflico, o que pode
resultar em ferimentos fisicos e danos ao
frigorffico.
::_Nfio deixe que crianqas brinquem corn o
frigorflico Oil I//eX}lIll nos controlos.
i)_:Nfio deixe que crianqas subam, ap6iem-se ou
pendm'em-se no frigorffico, o que pode danificar
o fl'igorflico e causa_qhes sg_rios ferimentos.
:_JiNfio toque nas superffcies frias do compartimento
do congelador quando as mfos estiverem hfimidas
ou molhadas. A pele pode aderir a estas
superiicies extremamente fl'ias.
::_Nfio armazene ou utilize gasolina ou outros
vapores e lfquidos inflamfiveis has proximidades
deste ou de qualquer outro aparelho elgmtrico.
::_Nos fl'igorflicos corn rid)rico automfitico de
gelo, evite o contacto corn as partes mdveis
do II/ec_lnisIIlO e:iectoI; Oil cOiil o eleillento de
aquecimento localizado na base do dispensador
de gelo. Nfio coloque os de(los ou as ratios no
mecanismo de rid)rico automfitico de gelo quando
o fl'igorflico estiver conectado 5 tomada de
alimentaqfio.
i)::A instala¢fio do dispensador de gelo deve set tiqta
pot um t_cnico de serviqo certificado.
::_Mantenha os dedos 5 distfincia dos locais onde
podem ficar entalados: os espaqos entre as portas
e entre as portas e o gabinete silo necessaFiai//ente
pequenos. Cuidado ao fi_char as portas quando
crianqas estiverem no local.
::_Desligue o frigorNco da tomada de alimentaq5o
antes de limpfi-lo ou reparfi-lo.
NOTA: ¢ a/tamente recomend_vel que todos os servi¢os
sejam reah_ados por um t#cnico certificado.
::__Antes de trocar uma I_mpada queimada, o frigorifico
deve ser desligado da fonte de alimenta_o para
evitai=se o (onta/'to /'Oil/ tII// tilailleiltO
electrificado (urea lfimpada queimada pode
quebrai_se ao set trocada ).
NOTA: Coiocar um ou ambos os controios no pos/_go 0
(deshgado) ngo deshga a aiimenta_go e/#ctrica do circuito
de i/umina_go.
it::N5o recongele alimentos congelados qtle tenhail/
sido completamente descongelados.
::_i,impe sempre a bandeja CustomCooFantes de
descongelar alim entos.
146
PERIGO! RISCO DE APRISIONAMENTO PARA
CR/AN AS
POSICIONAMENTOADEQUADODOFRIGOR[FICO
Criancas acidentahnente presas e sufocadas ein
frigorfficos n5o s5o problemas do passado.
Frigorflicos refllgados ou abandonados s5o ainda
perigosos.., mesmo que deixados "apenas pot alguns
dias". Se desejar livrai_se de um frigorffico velho,
siga as instmq6es a seguir para ajudar a evitar
acidentes.
Antes de jogar fora seu frigorifico ou
congelador velho:
_Ji::Remora as portas ejogue-as Iota separadamente.
::Ji::Deixe as prateleiras no lugar para que as crianqas
n5o possam subir tacilmente no inteiior.
_: Se o fl'igorffico possuir urea tranca, inutilize-a.
Frigorigenos
Todos os produtos de arrefecimento contain
fl'igorfgenos, que, confi)rtne a legislaqfio vigente,
develn ser relnovidos antes de sejogar fora o
produto. Se estiver a jogar tbra seu frigorffico
velho, verifique o que deve ser teito corn a
companhia encarregada da reonoqfio.
background
A ATEN 0 !
COMOCONECTARA ELECTRICIDADE
() cabo de alimentaqfio deste aparelho estfi
equipado corn tuna ficha corn liga_ifio _'l terra
conectfivel a urea tomada padrfio corn ligaqfio _'l
terra, para minimizar a possibilidade de choques
el_ctricos corn este aparelho.
Certifique-se de que a tomada na parede tiff
verificada pot um electricista certificado, para
assegura_se de que a tomada possui tuna liga_fio
adequada fi terra.
Se fl)r encontrada tuna tomada de parede sere
ligaqfio fi terra, _ de sua inteira responsabilidade e
sua obriga_5o trocfi-la pot tuna tomada de parede
corn tuna liga_ifio adequada _'l terra.
0 frigorffico dexe Certifique-seda
senlpre ser Àigado fi sun ,exist6nciade urealigac_o
tolnada el_ctrica a terra adequadaantes II _'_
individual. ]SSO de utlhzar 0 apa__)
pi-,,poi-doi,..i,, I W'I_--_
melhor desempenho, e \ !/
. . Fichacorn pinede\ [_f
tambem prevme a lignite a terra
sobrecarga dos
circuitos da resid_ncia, o que pode causar inc_ndios
devido ao superaquecimento dos cabos. Consulte a
placa sinal_tica no fl'igorflico para a w)ltagem,
wattagem e frequ_ncia correctas. Sea ficha do
prodtltO llfiO se _ld_lI)[_lI" _'1s/1_1 tOll/ada, o prodtltO
deve ser provisto coii/ tlii/_l novel _'icha.
IMPORTANTE:A trocadefichase caboselbctricosdeveser
feitapor umtbcnicocertificadoouagentedeserwos. Em
algunsparsesa trocade fichase caboselbctricossObpermitida
quandoo trabaihob completadopor urn tbcnicocerfihcado.
Se o cabo de alimentaqfio for danificado, necessita
ser substitufdo por um agente de seiwiqos certificado
para que seja evitado um acidente de seguranqa.
Nunca puxe o cabo de alimentaqfio para desligar o
fl'igorNco. Segure sempre a ficha corn firnleza e
puxe-a directamente da tomada.
Repare ou substitua imediatamente todos os cabos
de alimenta(,fio desgastados ou danificados de outra
maneira. Nfio utilize mn cabo corn rachadm'as ou
danos de _lbI'_lSfio II_l S/I_I extensao Oil ei/l sells
extreillos.
Q, uando mover o fl'igorffico para longe da parede,
tenha cuidado para que as rodas nfio passem sol)re
0 c[Ibo o11 0 d[lIli[iqtleII/.
Substitui_o do condutor principal
Se o condutor principal do frigorflico necessitar ser
substitufdo em algmn momento, deverfi ser trocado
por tun condutor especial que pode ser obtido coin
o revendedor local. Se o condutor principal fiver
sido danificado, serfi cobrada urea taxa para a sua
substituiqfi o.
0 frigorifico deve serposicionado de maneira que a
ficha esteja numa posig_o acessivel.
LEIAESIGACUIDADOSAMENTEESTASINSTRU OESDESEGURAN A.
GUARDEESTASINSTRU OES
147
background
Sobreos controlosde temperatura
nos modelos CustomCooF. (para outros modelos, veja a p_gina seguinte)
J
Os controlos de temperatura sgo prO-ajustados na f#brica em 3 ° C para o
compartimento do frigorifico e -18° C para o compartimento do congelador.
Espere 24 horas para permitir a estabilizaggo da temperatura na configuraggo
prO-ajustada recomendada.
Os controlos de temperatura podem mostrar tanto a temperatura SET
(ajustada) quanto a temperatura real do frigorffico e do congelador.
A temperatura real pode variar ligeiramente da temperatura SET, conforme
a utilizaggo e o ambiente do funcionamento.
Ao colocar-se um ou ambos os controlos na posiggo 0 (des@ado), o
arrefecimento 0 interrompido tanto no compartimento do congelador quanto
no compartimento do frigorifico, mas isto ngo desliga a alimentaggo elOctrica
do frigorifico.
NOTA: 0 frigorffico 0 expedido corn uma pelfcula de protecggo a cobrir os
controlos de temperatura. Se esta pelfcula ngo foi removida durante a
instalaggo, remova-a agora.
Para mudara temperatura, prima e solte o bh)co + ou-.
A luz indicadora SETse acender;i e o mosm_dor exibir;i
a temperattu'a ajustnda. Para mu(lar a temperattu'a,
prima levemente o bloco + ou - atO clue a temperamra
desejada seia mostrada. As temperatm'as do fl-igorflico
podem set _!justadas entre ] °C e 7°C e as temperatm'as
do congelador podem set ajustadas entre -2I°C e
- 14 '>C.
Q uando a temperatura deseiada tiver sido ajusmda, o
nlostrador de telnperatura retornar_ _'lstelnperaturas
reals do fl_igorflico e do congelador ap6s cinco
segtmdos. Podem set necessfirios vfirios ajustes. Cada
vez que ajustar os controlos, espere 24 horas para que o
tiigorNco atiI_ja a temperamra _!justada.
Para desligar o sistema de arrefecimento, pfinra
levemente o bloco + para o fl'igorgico ou para o
congelad(n; at(_ que no mostrador apare(,a 0
(desligado). Para religar o aparelho, prima o bloco -
correspondenm do fligo_ifico ou docongelado_: A luz
indicadora SETse acender_i no lado selecdonado.
PIJIIl_l ent_o nov_lli/ente o bloco - (no lado eIIl que a
luz indicadora SETestfi acesa) e ele retornar_i para os
pontos de pr&-@lste de -18°C para o congelador e de
3°C para o tiigorflico. Se ambos os controlos fi)reln
colocados na posicfio 0 (desligado) o arrelecimento
ser_i interrompido mnto no compartimento do
congelador quanto no compartimento do ti-igorfli('o,
mas isto nfio ir_i desligar a alimentacfio el(_ctfica do
fiigorflico.
148
Limites de temperatura do ambiente de funcionamento
Este h'igorflico foi projectado para operar has temperatm'as ambientes especificadas
pela sua Classe de Temperatm'a, que se encontra assinalada na placa sinal(_tica.
Classe de
temperatura
Temperada-
estendida
Temperada
Sul)tropical
Tropical
Simbolo Temperatura azmbiente
Mfixima Minima
SN
N
ST
T
32oc
32 oC
38°C
43 oC
l 0oC
16 oC
18 oC
18 oC
NOTA: A temperaturaintema pode serafectada por factores tais como a IocalizacM do frigorffico,
a temperaturaambiente e a frequgncia da abertura das portas. Ajuste os controlos de temperatura
na medida do necessbriopara compensartais factores.
background
Sobre os controlos de temperatura.
A unidade ter_ um dos controlos de temperatura apresentados abaixo:
Controlosintemos
da temperatura
Controloinferno
rotativo(0-9)
FREEZER _&,: FRESHFOOD
, Sco=_
J
Controlosexternosde
pontodefinido(0-9)
Adjust Temperature
O is Off / 5 is Normal / 9 is Coldest
Os controlos de temperatura sdo pr#-ajustados na f#brica no valor 5, tanto para o
compartimento do frigorifico quanto para o do congelador.
Para regular a temperatura de ponto definido, pressione o botdo WARMER (reals quente)
ou COLDER(reals frio) no lado do congelador ou do frigorifico. 0 indicador de ponto
definido ir# acender-se. Pressione WARMER (reals quente) ou COLDER(reals frio)
at# obter a defini¢_o pretendida.
Podem ser necess#rios v#rios ajustes. Cada vez que ajustar os controlos, espere 24 horas
para que o frigorifico atinja a temperatura ajustada.
Ao se colocar um ou ambos os controlos na posi_do 0 (desligado), o arrefecimento #
interrompido tanto no compartimento do congelador quanto no compartimento do
frigorifico, mas isto ndo desliga a alimentagdo el#ctrica do frigorifico.
Os ajustes de controlo podem variar segundo as prefer#ncias pessoais e as condi_fies
de utiliza_o e funcionamento, e mais de urn ajuste pode ser necessario.
NOTA: 0 frigorffico # expedido corn uma pelfcula de protecGdo a cobrir os controlos de
temperatura. Se esta pelfcula ndo foi removida durante a insta/a¢do, remova-a agora.
149
background
Sobm os contro/os de temperatura(cont.).
timites de temperatura do ambiente de funcionamento
Este higor_fico _bi pro jectado pm'a operar has temperatm'as ambientes especificadas pela sua Classe
de Temperatura, que se encontra assinalada na placa sinal_tica.
Simbolo Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
Classe de
temperatnra
Tern pera da-
estendida
Tern pera da
Subtropical
Tropical
Mfixima Minima
32 oC
32 oC
38 oC
43 oC
10°C
16°C
18°C
18oC
NOTA: A temperaturaintema pode ser afectada por factores tais como a/oca/izagM do frigofffico, a temperatura ambiente
e a frequgncia da abertura das portas. Ajuste os controlos de temperaturana medida do necessbriopara compensar tais
factores.
Sobrea fung o TurboCooLTM
Como funciona
TurboCool ....
A flmG:io TurboCoo/ arrefece rapldamente o
mais rapidamente os alimentos. Utilize a funcfio
r..bocoo
quantidade de alimentos ao compallimento
do iiJgo_ _fico, ao guardar alimentos que
jDei'//lanecel';lI// algum tempo na telllpel';ittll'a
ambiente, e ao guardar ,estos de alimentos
quentes. Esm flmcSo mmb6m pode ser utilizada
se o tiigor[flco pemmneceu sere alimentacSo
elg_ctfica din'ante um per_odo extenso.
Urea vez acti_zido, o compressor set5 ligado
imediammente e as ventoinhas alternarSo ciclos
de mode ligado e desligado em alta veloddade,
COll_()F/lle o necess:lFio, (h/l'_lnte oito horas.
O compressor continuar:_ a flmcionar at(_ que
o compartimento do fiigorNco arrefbqa at6
aproximadamente ] °C, e entSo alternanl dclos em
mode ligado e desligado para manter este aiuste.
Ap6s oito horas, ou qtlando a J[{lllCfiO Yu_boCoo/
ft)I" llOXalllellte preIllida, 0 COl//palliIllelltO do
fligor_fico retornar5 ao aj uste original.
Come utilizar
Prima o botSo da fmKfi() TurboCooLA luz
indicadora do TurboCool acende>se-_L
Ap6s a funqSo TurhoCooF tixer side completada,
a luz indicadora do TurboCoo/apaga>se-:_.
NOTAS'.
A temperaturadofr/_7orff/2onM podesera/teradadurantea
execu_odafu&go TurfloCoo/.
A temperaturadocongeladornM_afectadapelafu&_o
TurfloCool.
Ouandoabnra porta do fr/_7orfficodurante a execu_o da
{unggo TurboCoo/,as vento/nhascont/nuar_oa funcionar,
caso estejam no ciclode modoI/_Tado.
150
background
Sobrea fun o CustomCool .(emalgunsmodelos)
eSET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
Como funciona
A flm<5o CustomCoolTM (_tun sistema de
lmmidificadores, tuna ventoinha, tun
teY/i/ost;ito de teI/lpeI';IttlI';I e tlII/
aquecedon (_onfimne a flmq5o
seleccionada, a combinaq5o destes
dispositivos set5 ufilizada para arrefecer
alimentos rapidamente, descongelar
alin/entos Oil illantei" a ga\'etn a [li//}l
temperatura espec_fica. A gaveta 0
fim_emente vedada para evitar que a
sua temperatm'a cause flutua(:6es de
teIllpeI'}lttlI'}l Ill) resto do tiJgorOico.
(-)s ¢ontrolos desta gaveta enconti'aill-se
no topo do flJgorffico, j tlIl[ilII/ente COIIl OS
¢onti'olos de teillpei'attli'a.
ExpressThat4/"
ExpressChilF
Como utilizar
Es_azie a ga_eta. (k)loque a bandeia
de Arreii_cer/Descongelar na gaxeta
corn a placa de metal para baixo, para
}lI'I'eJ[_ceI" e }lYI//}lZeil}li" alil//entos, Oil
corn a placa de metal para cima, para
descongelar alimentos. Coloque os
alimentos na bandeia e ti_che
completamente a gaveta,
0 Seleccione o bot5o ExpressThaw '_ _
(Descongelaq5o Expressa),
ExpressChi/F_ @ (Arreledmento
Expresso) ou SelectTemff" _ (Selecq5o
de Temperamra). O mostrador e
a luz indicadora SETacende>se-fio.
Prima levemente o botfio at_ que a luz
indicadora apareqa pr6xima ao ajuste
desejado. Utilize o diagrama para
detemfinar o melhor ajuste a set
utilizado.
_: Para interromper urea flmqfio
antes que esteja finalizada, prima
levenlente o botfio desta ][ilIl(ao
at_ que nenhulna opqao esteja
seleccionada e o mostrador esteja
desligado.
_: Durante a execuq5o da flmq5o
Expressrhaw e ExpressChi//, o
II/OStI'adoI" nos controlos J[ili'}/}1
contagem regressi\:_ do tempo
restante no ciclo.
_: Ap6s a finaliza<5o do ciclo da flm<5o
ExpressThaw, a gaxeta retornarfi ao
@lste MEAT(CARNE) (-1%:) para
_!iuda r a preserva r os alim entos
descongelados at6 serem ufili/;Mos.
?_:A temperamra real mostrada na
gaveta CustomCoolpode vafiar
ligeiramente da temperamra SET,
confimne a utilizaq5o e o ambiente
de flmcionamento.
NOTA:Pot razSesdeseguran_aahrnentar,6
recomendadoque os ahrnentossejam embru/hados
em folhas de pl_sflco quanflo a run,rio
ExpressThaw (Desconge/a;fioExpressa)for
utih2ada.Isto ajudar_a conter os sucos das cames
e a me/horar o desempenhoda desconge/a;fio.
151
background
Sobrea fun o CustomCooF.(emalgunsmodelos)
Diagrama da Fun_o CustomCooY_
NOTA: Os resultados podem variar conforme a embalagem, a temperatura inicial e outras caracter[sticas dos alimentos.
0,25 kg (4 horas)
::Ji::HambO_gueres (0,25 kg)
_: Filet mignon embrulhado
individuahnente (0,25 kg)
0.50 kg (8 horas)
::Ji::Peitos de galinha (0,5 kg)
::Ji::Picadinho de came (0,5 kg)
_: gite (0,5 kg)
1,0 kg (10 horas)
::Ji::Peitos de galinha (1,0 kg)
?_: Picadinho de came (1,O kg)
::Ji::gite (1,0 kg)
1,50 kg (12 horas)
::Ji::Peitos de galinha (1,5 kg)
!t,J Picadinho de came (1,5 kg)
_: gite (1,5 kg)
15 mhmtos
::Ji::1 lata de bebida (355 ml)
)_: 2 sucos de caixinha (175-24(} ml
cada)
30 mhmtos
::Ji::2 a 6 latas de bebida (355 ml cada)
::Ji::2 garrafi_s plfisficas de bebida
de 590 ml
_: 4 a 6 sucos de caixinha (175-240 ml
cada)
::Ji::3 pacotes de suco de tolha de
alumfifio
::Ji::Vinho (garrafi_ Tie 750 ml)
45 mhmtos
!_'J 2 litros Tie bebida
_: 1,9 litro de suco
::Ji::Gelatina - 1 pacote
Ajuste Citrico (6°C)
::Ji::I,arm_jas, lim6es, limas, abacaxi,
melfio cantalupo
_: Fe!j6es, pepinos, tomates, pimentas,
beringela, ab6bora
Ajuste Safra (I°C)
::Ji::Morangos, fl'amboesas, kiwi, peras,
cerejas, aITTOI'aS, H\;IS, alT/eixas,
nectafinas, maqfis
_spargos, br6colis, milho, cogumelos,
espinafl'e, couxe-flor, couxe,
cebolinha, beterraba, cebolas
Ajuste Came (-I°C)
Came, peixe e ayes crus
152
background
Sobreo filtrode agua.
RESETWATERFILTER
HOLD3SECS
jj
Suporte_
cartuch°
Coloque o topo do cartucho dentro
do suporte do cartucho e rode-o
lentamente para a direita.
Cartucho do filtro de agua
(em a/guns modelos)
O cartucho do filtro de figua encontra-se
no canto supei_or posteIJor direito do
compartin_ento do ti_igorflico.
Quando trocar o filtro
Hfi urea luz indicadora para a substitui<fio
do carttwho do filtro de figua no dispensado_;
Estn hlz tornai:se-fi laraqja para indicar que ein
breve sei';] necessfiiJa a troca do filtro.
O cartucho do filtro deve set" subsdtt6do
quando a luz indicadora de subsfittfi(fio tormu_
se xennelha, Oil qtl_lndo O _]tlXO de figtla_ I)ara o
dispensador de figua ou de gel() dimintfit:
Instalag_o do cartucho do filtro
O Para [I'O(_lI" O (arttl(ho, DiJiileii'o i'eiilo_,_l o
film) xelho rodando-o (lex¢_gar, I)ara a
esquerda. N_o puxe o filtro para 1)aixo.
Pode OCOITeI" qtle pingtle tlIll [)()tic() de
;igua.
Encha o carmcho novo corn _igua da pia
para pemfitir mn fluxo melhor do
dispensador imediatnm ente ap6s a
instnla<fio.
@
A]inhe a seth no c_li'tt/cho coi11 o StlpoYte
do C_lI'ttlcho_ e coloque o topo do nolo
cartucho dentro do suporte./V_o o
elllptlYI'e paI'a dentro do stlporte.
]).ode o cartucho do filtro devagar para a
direim at6 paras: N,4OAPERTEDEMASIADO.
Ao rod;u" o ('arttwho, este se ajustnrfi
atltOlilaticaillente i1_1 Dosi(,_io. O carttlcho
rodarfi cerca de 1/4 de voltn.
O Deixe escorrer figua do dispensador
din'ante tr_s minutos (cerca de seis litros)
para limpar o sistema e exitnr salpicos.
Prima e mantenha premido o bot_o RESET
WATERFILTER(REINICIARFILTRODEAGUA)
no dispensador din'ante tr_s segtmdos.
NOTA:Um cartucho de film) rec_m-instnlado
pode ocasionar salpicos de agua no
dispensado_:
Valvula de desvio do filtro
necessfirio ufilizar a vfilvula de desvio do filtro
qtl[indo tlI/l C_II'ttlcho de filtro novo IlfiO estiver
disponfvel. 0 dispensador de figua e o
dispensador de gelo nfio flmcionmSo sere o
filtro ou sere que a vfilvtfla de desvio do filtro
esteja activada.
Filtros de substitui_o:
Para encomendar cartuchos de filtro adicionais,
entre em contacto coin o seu fornecedor local
153
background
Sobreas portas do frigorifico.
===O
K
tw!
QualTdo a porta estiver
parcialmente aberta, fechar-se-b
autornaticamente,
Al#m desta posicdo de parada, a
porta permanecerb aberta.
As portas do frigorifico
_s portas do fligorffico podem parecer
diferentes de outras portas de fligor[fico a que
estfi acostumado. A flmqfio especial de abertm'a
e techamento das portas assegura que as portas
J'echai=se-;/o coiilpletalllente e peIIllaneceI'aO
segm'amente vedadas.
Ao abfir e techar as portas, notarfi a exist&ncia
de urea posiqfio de parada. Sea porta estiver
aberta al&n desta posiqfio, pemmnecerfi aberta
para pemfitir que os alimentos sejam colocados
e refirados nlais fi_cilmenm. Quando a porta
esfiver parciahnente aberta, ela fecha>se-fi
a tl[Oiilaticaiilente,
A resist_ncia que se nora na posiqfio de parada
reduzi>se-fi quando a porta estixer carreoada
coin alimentos.
Sobreas prateleirase recipientes.
Nero todas as fuwOes s_o encontradas em todos os modelos.
Recipiente do frigorffico
Rec__iente inclinado para fora do
corn elador
Recipientes da porta do frigorifico e recipientes inclinados para fora da porta do
congelador
Recipientes grandes
Os recipientes maiores da porta do fligorflico e
os recipientes inclinados para IOta da porta do
congelador s5o _!justfiveis.
Para remover: I,exmKe a parte da fl'ente do
redpiente directamente para dma, e em
seguida suspenda-o e retire-o.
Para recolecar eu relecar: Encaixe a parte de
trfis do recipiente nos suportes moldados da
porta. Em seguida empmTe para baixo a parte
da ti'ente do redpiente. O redpiente ficarfi
preso no hlgaI:
Recipientes pequenos
Para remover: Suspenda a parte da fl'ente do
recipiente directamente para cima, e entfio
i'etii'e-o.
Para recolocar: Posicione o recipiente sobre os
suportes moldados remngulares na porta. Em
seguida deslize o recipiente para baixo na
direcqfio dos suportes para prend&lo no lugm:
0 ajustadorajuda a evitar que pequenos
produtos ammzenados na prateleira da porta
inclinem-se, transbordem ou deslizem.
Coloque mn dedo em cada lado do ajustador
pr6Mmo ;'1prate de trfis e mova-o para fl'ente e
para trfis para _!justfi-lo conlom/e o necessfi_io.
garrafas
Retentor de garrafas
Os retentores de garrafi_s s5o ajustfiveis e e\'itam
que produtos altos se inclinem.
Para remover: Suspenda a parte da frente do
i'etentor (lii'ect;lil/eilte p_lI';l Cillla, e entao
le\m_te-o para remov&lo.
Para recolecar ou relocar: Encaixe a parte
de trfis do retentor de garrafi_s nos suportes
moldados na porta. Em seguida, empmTe pare
baixo a parte da fl'ente (lo retentor de garrafi_s.
154
background
Prima a lingi_eta e deslize a
prateleira para fora para remov#-Ia
Prateleira que desliza para fora, gl pmva de transbordamentos
A prateleira 5 pro\:_ de transbordmnentos, que
desliza para fi)ra, pemfite alcan(iar produtos
colocados atI'_s de outros produtos. _&sbordas
especiais fin'am projectadas para _!iudar a evitar
que eventuais transbordanlentos respinguenl
has prateleiras interiores.
Para remover:
Deslize a prateleira para Iota at(_ que ela atiqja
a posk5o de parada, e em seguida prima a
lingfleta e deslize a prateleira directamente
para fiwa.
Para recolocar ou relocar:
Minhe a prateleira corn os suportes e deslize-a
para o seu luga_: A prateleira pode set
reposicionada quando a porta esfiver aberta
nmn fingulo Tie 90 ° (:,u mais. Para reposicionar
a pramleira, deslize a prateleira para al&n das
posiu')es Tie parada e m(wa-a em fingulo para
baixo. Deslize a prateleira para baixo at_ a
poskSo desejada, alinhe-a corn os suportes, e
deslize-a at(_ o seu htgm:
Certifl)ue-se de ter empurrado as prateleiras
comp/etamente para dentro do seu iugar antes de
fechar a port&
Prateleira OuickSpace TM
Esta prateleira divide-se ao meio e desliza para
baixo de si para pemfitir a ammzenagem de
produtos altos na prateleira debaixo.
Esta prateleira pode set removida e recolocada
ou relocada da mesma maneira que as
prateleiras _'lpro\:_ de transbordamento,
que deslizam para form
Em algtms modelos, esta prateleira n5o pode
set utilizada na posiq5o mais inlbrim:
Porta-bebidas removivel
0 I)°rta-bebidas tiff I)r°jectad°. I)ara segm'ar,
urea garrafi_ ao lado. Pode set preso a qualquer
urea das prateleiras que deslizam para fin'a.
Pare instMar:
0 Minhe a parte maior das ranhm'as no topo
(r" " S "(
do porta-bebidas, corn as hn_ueta_ s 4) a
prateleira.
0 Em seguida, deslize o porta-bebidas para
ti';/s, e I)I'elTda-° ITO lt/gar, .
Porta-vinho/bebidas da porta (eraalgunsmodelos)
Este porta-bebidas tern capacidade para at_ 5
latas, tuna garrafi_ de vinho ou urea garrafi_ de
dois litros de reti_igerante.
0 porta-bebidas fica dependm'ado (los dois
lados do compartimento de laficfnios.
Pararemov&lo:
0 Es;azie o porta-\inho/bebidas.
@ Segm'ando a base do compartimento
de laucmu)s, erga a parte da h'ente
directamente para cima, e entfio
levante para cima e para fi)ra.
Pare recoloca-lo:
0 Prenda o porta-bebidas nox m_ente aos
lados do compartimento de laficfnios.
0 Engate o lado posterior do portad)ebidas
aos suportes moldados da porta. Entfio
empmTe o lado ti'ontal do porta-bebidas
para baixo, 0 po_ta-bebichs ficarfi preso
no lugar
Para separar o portad)ebidas do
compartimento de laticfnios, puxe os
}lI'alT/es laterals dos btlI'aCos elll }liTlbos OS
lados do compartimento de laticfnios.
155
background
Sobreas prateleirase recipientes.
Nem todas as fungSes sgo encontradas em todos os modelos.
Cestas da arca frigorifica
Para remover, empurre a cesta completamente
at_ a parte de mls do congelado_: Suspenda-a
at_ que os pines da parte de mls estejam
desencaixados. I,evante em seguida a cesta
inteira e ptlxe-a para fi_I'a.
O diviserpode sex" utilizado para organizar
pacotes de alimentos. Para grandes pacotes,
simplesmente dobre para baixo o divisor.
Certifique-se de empurrar as cestas comp/etamente
de vo/ta _ parte de trfis antes de fechar a porta.
ATEN_AO: Pode ocorrer urn flesempenho inferior
se as cestas do conge/ador n_o forem utih_adas.
A armazenagem de produtos no conge/ador sere
a ufih_a_o c/ascestas pode resultar em um
desempenho inferior da temperatura, devido _ urea
circu/a_o de ar restrita no interior do compartimento
do congelado_
Cestas do congelador
Para remover, deslize as cestas atO a posi_ fie de
parada, suspenda a parte da fl'ente para alum
da posiqfio de parada, e em seguida deslize
para f_n'a.
Certih_Tue-sede empurrar as cestas comp/etamente
de vo/ta _ parte de tr#s antes de fechar a port&
ATEN_AO:Podeocorrerum desempenhoinferior
se ascestas do conge/adornile forem utih_adas.
A armazenagemdeprodutosno conge/adorsere
a utih_a;goc/ascestaspode resu/tarem um
desempenhoinferiorda temperatura,deride_ urea
circu/a;godear restritano interior docompartimento
docongelado_
ii i_iii
Prateleiras do congelador que deslizam para fora
Para remover, deslize as prateleiras at_ a posiqfio Certifique-se de empurrar as prate/eiras
de parada, suspenda a parte da frente para comp/etamente de vo/ta _ parte de tr#s antes de
air)Ill da posiqfio de parada, e em seguida fechara port&
deslize para Iota.
Prateleiras fixas do congelador
H_I (lois tipos de prateleiras fixas no
congelador:
Para remover este tipo de prateleira:
0 Erga a prateleira no la(lo direito.
0 Retire a prateleira.
Para remover este tipo de prateleira:
de, dize-para a esquerda atO centr) dos
suportes da prateleira.
_ (;ire o lade direito da prateleira para cima
0 OS S 0 S
e para f rad ,_,rap rte,_ da prateleira.
156
background
Sobreo compartimentodo congelador.
Para carreguar do compartimento do congelador
Carregue o comi)artin/ento de maneira que
pelo inenos ] 5 mm de espa_io pemlane_ia livre
entre as pilhas de pacotes e de 15 mm a 25 mm
de espa(io entre o topo de qualquer pilha e
qualquer prateleira ou cesta adma. Os pacotes
podem ficar pendm'ados sol)re a parte da
fl'ente das prateleira, mas devem pemmnecer a
15 mm das portns.
_: Os alimentos a serem congelados nfio devem
seI" colocados eIIl coi([;ic[o directo coin (is
aliii/ei(tos ai]ilazei(a(los. Se OS aliii/ei(tos
tiverem de set congelados diariamente, pode
ser necessfiiio reduzir
a quantidade a set congelada.
::Ji::Se fin" necessfirio congelar tuna certa
quantidade de alimentos, _!juste o controlo
do congelador na sua posiqfio mais film
Depois que os alimentos fiverem sido
congelados, reajuste o controlo do
congelador na sua posigfio inicial.
_: Os alimentos silo congelados mais
rapidamenm has tr_s pramleiras do meio do
compartimento do congeladm; e mais
devagar has prateleiras da portn do
congeladm:
::J?::Nfio ammzene alimentos de congelaqfio
comercial rfipida mais tempo do que o
tempo recomendado pelos tid)ricantes (los
alimentos.
_: Sea alimentmifio el_ctrica for desligada do
aparelho pot um longo perfodo de tempo,
ou se o sismma de reti_igeracfio thlha_; nfio
_lbI'il _lS 1)oI'[iIS_ _1 nfio ser (ltlando isto tor
absohmm_ente necessfirio. Q, uando ish) fin.
necessfirio, teche-as o mais rapidamenm
possfvel, para que a comida congelada
pemmne<a congelada o mfiximo de tempo
possfvel.
::Ji::_s prateleiras de ammzenagem da portn do
congelador marcadas corn tuna etiquetn de
duas estrelas silo apropriadas apenas para a
ammzenagem de alimentos previamente
congelados.
Bebidas efervescentes n_o devem ser
armazenadas no compartimentodocongelador
Desempenho do congelador
A classificacfio deste fl_igorflico/congelador numa axalia(fio de desempenho total (_de "quatro
estrelas" _.
O desempenho do congelador _ classificado pot ratings de estrelas definidos pelos E_DR(=)ES ISO
8561 RESUMIDOS ABAIXO:
C(')DIGO TEMPEIL_tTUI_% DE CONGEIA(;_tO
DA CARGA (TEMPEIt%TUIt% DOS
AI,IMENTOS)
@ Abaixo de -6°C.
M)aixo de -12°C.
ou _ Abaixo de-18°C.
Modelos
21 e 23
25
27
29
23 SEM
I)ISPENSADOR
21"_qt, 23Y1t
2 l_q<, 23_q<
(;SX25
Contudo, as fireas limitadas a seguir tc)m um rating de duas estrelas, confim((e pem(ifido pelo padrfJo:
Lo{ali/;_5o das (*-g-) prateleiras do {ongelador
Cesta infi'rior do congeladoc parm infi'rior das duas prateleiras
da porto, e prateleira superior da porta do congeladol;
Prateleira acima do balde de gelo, prateleira superior da porto
do congelador e parte infkwior das duas prateleiras da porta.
Prateleira acima do balde de gelo, prateleira superior da porta
do congelador e parte infkwior das duas prateleiras da porta.
Parte infi_rior das duas prateleiras superiores da porto do
congeladol;
Prore inli'rior da prateleira superiorda porto do congeladm;
Pratek ira acima do baMe de g_lo _ prau leiras dt quatro portas.
Est_ mode[o I1_O S( ellqtl_/([I'_/ llest_ Fating de dIlas _ stlelas.
157
background
Sobreos compartimentose gavetas.
Nem todas as fun_Ses s_o encontradas em todos os modelos.
Compartimentos de frutas e vegetais
(2) excesso de 5g'ua que pode acumulm_se na parte
ini_'rior das g_l_etas deve set" secado,
Emalgunsmodelosa ga\ eta interior possui urea
cobertura que desliza para trSs quando a ga\ eta
aberta, Isso permite um acesso pleno 5 ga\eta,
Quando a ga\eta _ techada, a cobertm'a desliza_5
para a fl'ente para a sua posi¢_lo original
HUM|DITYC©NTROI
Compartimentos de humidade ajustavel
Deslize o con/rolo completamente at_ a posicfJo
de @_ste _ (alta) para obter o alto g_'au de
humidade recomendado para a mak)ria dos
veg_tais,
Deslize o controlo completamente at_ a posicSo
de ajtlste 5 (baixa), para obter o baixo g]'}ttl
de humktade recomendado para a maioria
das frutas.
Gaveta de came conversivel
A ga_em de came come_flel posstfi um ducto de
ar fl'io pr6prio que permite que unla (/O/Tente de
ar fl'io flua do compartimento (to congelador para
a g'a'_eta.
0 contro/o de temperatura variavelregula o fluxo
de ar desde o Climate Keeper' _' (dispositi_o de
manutenc_lo do clima).
Ajuste o controlo pare a posic5o de @_ste
(reals fi'io) para armazenar carnes fi'escas,
Ajuste o controlo para a posic_io de _{iuste
(fl'io) I)am converter a gmeta _ mmI)emtum
normal do fl'igorffico e proporcionar um espaco
extFa de armazenagem de veg_tais, 0 ducm de ar
fi'io _ desligado, Podem set" seleccionados _!iustes
_ari_i_ eis entre estes dois extremes.
Sobrea remo #o doscompartimentos.
Nero todas as fun_Oes s#o encontradas em todos os modelos,
158
Remo_#o dos compartimentos
Os compartimentos superiores po(tem set
remo_idos timilmente puxando-se a gmeta
directamente I)am fi)ra e suspendendo a gmeta
para cima e alum da posic5o de parada,
Sea porta impedir a refirada das g_Jvetas, tente
primeiro remo_ eros reciI)ientes das portas,
Se isso n_io fi)rnecer espaco suficiente, seni
necess_irio tazer rolar o fl'ig_)rffico para a fl'ente
aft) que a porta abm o suficiente para que seja
possfvel deslizm" as gavetas para ti)m. Em alguns
cases, set5 necessSrio mover o fl'ig_)rffico I)am a
esquerda ou para a direim, ao mesmo mmpo em
(tue _ empurrado para fi)ra.
Pararemoverocompartimentoinferior:
O Puxe a porta para fi)ra at_ a posk5o de
I)arada,
O Gire toctos os quatro t_'chos de trmamento
aft) a i)osic5o destra_da.
Erga a parte fi'ontal da ga\eta para cima e
para fi)ra,
Pararecolocaro compartimentoinferior:
O Certifique-se de que to(los os quartos t_'chos
de travan]ento encontrai/-hse II_t posicflO
destravada.
Posicione os lades da ga\eta nos suportes, e
certifique-se de que os t_'chos de tra\amento
enc}tiX}tI/l-Se I1}tS I'}tnh{lI'}ts d}t g'a',eta,
O Tra\e to(los os qtlatro t_'chos de tra\anlento
g-irando<)s at_ a posicfio de tm_amento.
background
Sobreo dispensadorautomaticode gelo.
Um frigorffico rec_m-instalado pode levar de 12 a 24 horas para comegar a fabricar gelo.
Chavede
alimentag_o Dtspensad0r
degeo
L_mpadaverde
dealimenta#_o
Prate_ra
Puxe a prateleira de gelo superior
directamente para fora para acessar
o dispensador de gelo.Certifique-se
de recolocar sempre a prateleira. A
prateleira pode ser utilizada para
armazenagem.
Dispensador automgltico de gelo
0 dispensador de gelo produz sete cubos
de gelo pot dclo--apro_madamente 100 a
130 cubes em um perfodo de 94 horas--
dependendo da temperattu'a do
compartimento do congelado_; da temperattu'a
ambienm, do nfimero de porms aberms e de
outras condiqges de ufilizacfio.
Paraacessaro dispensadordegelo:Ptlxe a
prateleira sobre a gaveta de gelo directamente
para tora. Certifique-se seinpre de recolocar a
prateleira.
Se o fligorflico entrar eIn flulcionanlento
antes da conex5o de figua set ti4ta ao
dispensador de gelo, ajuste a chave de
alimentaqfio na posiqfio 0.
Quando o frigorflico for conectndo coin o
ti)rnecinlento de figua, ajuste a chave de
alimenta_fio na posiqfio I.
Ou\'ix=se-fi um sore de zumbido a cada vez que
o dispensador de gelo enchex=se de figua.
O dispensador de gelo enchex=se-fi
de figua ao esti-iar at_-10°C. Um ti-igorffico
rect)m-insmlado pode levar de 19 a 94 horas
paI'a colnecar a elbiicar cubes de gelo.
Jogue t0ra os p_imeiros lotes de gelo para
pemfitir que o sistema de t0rnecimento de
figua flua liwemente.
(_ertNque-se de que nada interim're corn o
rim/o do braqo do apalpador
Q, uando o recipiente estiver cheio at6 o nfvel
do bra_o do apalpado_; o dispensador de gelo
interromperfi a produ(fio de gelo. t_ no_nal
que vfirios cubes apresentem-se tmidos.
Se o gel() nile ti)r utilizado ti'equentemente, os
cubes de gelo antigos torna_=se-fio opacos, terfio
tlIll s_IBoI" i';in(oso e encolherfio.
Se os cubos de gelo ficarem presos no
dispensador de gel(), a luz verde de
alimentaqfio el_ctrica piscarfi. Para corrigir
isto, _!juste a chave de alimenta(5o na posi_5o
0 e remoxa os cubes. Ajuste a chave de
alimentaqfio na posi_fio I para reiniciar o
dispensador de gelo. Ap6s o dispensador de
gelo ter side ligado novamente, haverfi um
atraso de cerca de 45 minutes antes que o
dispensador de gelo reinicie o flmcionamento.
NOTA: Em residgncias onde a pressgo hidr#utica b
aba/xo da mbdia,podeocorrer que o dispensadordegelo
passe porvMosciclos ao produzirurn _nl2o bte de gelo.
ii, ATEN AO: ape asao
fomec/knento de @ua potdvel. A instalag_o do
dispensader de gele deve ser realizada per um
t#cnico de servigos certificado.
Gavetade gelo
Gaveta de armazenagem de gelo
Parater acessoao gelo,puxe a ,gaxeta I_ara a
ti'ente.
Para remover a gaveta, puxe a gareth
directamente para tora, e suspenda-a ao passar
alum da posiqfio de parada.
159
background
Sobreo dispensadorde gelo e agua. (emalgunsmodelos)
Prateleirade
transb0rdament0
Para utilizar o dispensador
Seleccione CUBED ICE (GELOEM CUBOS) I_j,
CRUSHEDICE (GELOESMAGADO) _ l ou WATER
(AOUA) _j.
Pressione o copo StlaVeil/ente de en('onti'o ao
topo da alavanca do dispensadm:
A pramleira de transbordanlento nfio possui
um dispositivo de autodrenagem. Para reduzir
as manchas causadas pela figua, a pramleira e
sua grade devem sex"limpas regulaxmente.
So nenhuma @ua for dispensada quando o frigorffico
for instalado pela primeira vez, pode haver ar no
Luzdo dispensador(eraa/gunsmode/os)
Este bot_o liga e deslioa a
, /uz noturna do disi)ensadm:
A luz taml%m se acende
quando a alav;mca do
LIGHT dispensador _ prenfida.
Se esta lfimpada queinm>se,
dexe ser substitukla por tuna
lfimpada de m/mfximo
6_,_e 12V.
Gelorapido (em a!guns mode/os)
sistema de forlTeclmento de @ua. Pressione a Se precisar de gel() nmna
aiavanca do dispensador durante pe/o menos dois pressa, carregue aqui neste
minutes para remover o ar aprisionado do sistema _ sftio para abrexiar a
de fomecimento de bgua e para encher o sistema produqfio de gelo. ]sso tirol
de bgua. Para iavar as impurezas no sistema de
fomecimentode@ua,jogue fora ospnmeirossels
copescheiosde@ua.
CUIDADO:Nuncacoloqueosdedosouquaisquer
objectosnaaberturadedescargadoesmagador
degelo.
Para trancar o dispensador
(em alguns mode/os)
'OCKCONTRO'
HOLD3 SECS
Prima o botfio LOCK
CONTROL (TRANCAR
CONTROLO)durante tr_s
segtlndos p_lI';l tI';lnC_lI" 0
dispensador e o painel de
conti'olo. PaI'a desti'ancai;
pfinla e lnantenha prelnido
o bot_o no',;lillente dtli'ililte
tr_s segundos.
QUICKICE
amnentar a pro(lucfio de
gel() no decorrer das
prdxinms 48 horns ou at_
que xolte a CalTe(r_li"_ , de
no_,o, neste ll/eSIllO sftio.
Alarme da porta (ema/gunsmodelos)
e.i-..i,,,_t.i-,,.1.HI/<plum.
este bot_o at& que a luz do
))) lndicador se acenda, este
alam/e soai'fi se qualquer
das portas ficar aberta por
DOOR ALARM mais de tr&s minutos. A luz
se apaga e o alali//e cessa
qtlando as portas sao
fi_chadas.
160
Factos importantes sobre o dispensador
?_:Nil() adicione gelo de bandejas ou sacos ;'1
_\'eta de mmazem_gem. O gelo poderfi nfio
ser eSll/agado o/i dispensado COlTectnll/ente.
_: Evite encher os copos corn gelo em demasia,
e a ufilizaqfio de copos estreitos.
O gel() empurrado pode obstruir a via de
escoail/ento Oil [ilzei" (;()Ill que a porta de
escoamento fique ti_cha(la por congelaqfio.
Seo gel() estfi a obstruir a via de escoamento,
desobstllla-a cOi/l [lll/_l colher de llladeira.
::Ji::Bebidas e alimentos nfio devem colocados na
gaveta de armazenagenl de gel() para tun
arrelbcimento rfipido, i,atas, garrali_s oil
pacoms de alimentos na gaveta de
mmazem_gem i)odem obstruir o dispensador
de gel() Oil O tI'ilnspoI't;ldoI:
N Para evitar que o gel() dispensado caia para
fi)ra do copo, coloque o copo cerca da
abermra do dispensadoi; mas sere tocfi-la.
?_:Pode ocorrer que seja dispensado Mgmn
gel() eslnagado, lneslno que CUBEDICE (GELO
EM CUBOS)tenha side seleccionado. ]sso
o(oYI'e o(-asionahl/ente qtlando algtlns ('tlbos
(lifigem-se acidemahnente para o emmga(hm
_: Ap6s o gel() esmagado tel" sido dispensado,
tun pouco de figua pode pingar da via de
escoalllen[o.
::Ji::Ocasiomflmente pode fi)mm>se urea
pequena por(fio de neve na porta, na via de
esc(/amento. Esta con(liqfio (_nomml e
oCoITe /1S/lah//ente qtlando o gelo eSIllagado
(_dispensado repetidanmnte.
A ne\'e evaporaM logo em seguida.
CUIDADO: Algunsprodutos, taiscome gelos de @ua,
nile devem sercensure/dosmuito fries.
background
Gaveta de armazenagem de gelo nos
modelos de dispensador
Para remover:
Ajuste a chave de Mimenta_ifio do dispensador
de gel() na posiq_o 0 (desligado). Puxe a gaveta
directamente para fl)ra e em seguida
suspenda-a para al&n da poskfio de parada,
Para recolocar:
Quando recolocar a gaveta, certifique-se de
pressionfi-la fiiinemente no luga_: Se nfio
conseguir empmTfi-la completamente,
remova-a e rode o m ecanismo imptflsor 1/ 4
de volta. Em seguida empurre noxmnente a
gaveta de volta no luga_:
Manuteng o e limpeza do frigorifico.
,4rea de gotejamento do dispensador
Limpeza exterior
A area de gotejamento do dispensador, abai×(>da
grade, deve set secada. A figua deixada nesta firea
pode deixar depdsitos. Remox_ os dep&sitos
adidonando vinagre nfio-dilufdo ao po(;o,
Enxague at_ que os depdsitos de_q)me(inm ou
se solmm o suficiente pare sereln relnovidos
(x)II/ _1 l_l\;IgeIIl.
0 accienader de dispensader (nos modolos
com dispensador). Antes de limpm; abra
parciahnente a porta do congelad(m para evitar
a dispensa de figua ou gel() din'ante a limpe/n.
I.impe o accionador corn urea solugfio de figua
quente e bicarbonate de sddio--cerca de 15 ml
de bica_q)onato de s6dio para 1 litro de figua.
Enxfigfie cuidadosamente e seque.
Pegadores e remates da port& i,impe corn um
pane hunlededdo coin figua e sable. Seque
COIIl tlII/ p_lIIO II/_lCiO.
Mantenha limpas as partes externas. Esfregue
corn mn pane limpo levemente humedecido
COIl/ ceI'a p[lI'}l aparelhos de coAnha Oil COIll
uln deteigente lfquido de louqa suave. Seque
e lustre cOiil tlIIl p_lIIO limpo e IIl_ldO.
Ngo esfregue o fr/oorfflao corn urn pano de pratos
manchado ou urea toalha molhada, que podem de/?(ar
resfduos que corroem a pintura. Ngo utihke esponjas
branqueadoras, limpadores em pd, IMvia ou
limpadores que contenham IMvia, porque estes
pmdutos podem arranhar e enfraquecer o
acabarnento da pintura.
Limpeza do interior
Para evitar odores, deixe urea caixa
de bicarbonate de s6dio aberta nos
colnpartilnentos do congelador e do fligor_fico.
Oesligue o frigorifico antes da limpeza. Se ism
nile fl)r prfitico, remo_ o excesso de hmnidade
da esp(mja (>udo pane utilizados quando
limpar em tome de chaves, lfimpadas e
(ontrolos.
Utilize urea soluqfio de figua quente e
bicarbonate de s(Sdi(_---<erca de 15 ml de
bicarbonate de s6dio para um litro de figua.
]st() limparfi e tamb(qn neutralizarfi os odores.
Enxague e esfl'egue para secm:
A utilizag_ode qualqueroutrasolug_o de limpeza
diferentedarecomendada,especialmenteasque
contemdestiladosdepetr61eo,podemcausar
rachadurasoudanosno interiordofrigorifico.
Evite/imparprateleirasdevidro friascorn@ua
quente,polaa extremadiferengade temperatura
podefazercornqueso quebrem.Manuseie
cuidadosamenteasprateleirasde vidro.Ureacohsgo
contraurnvidrotemperadopodefazercornqueso
esti/hace.
Ngo lavenenhumape_aplfistlaado frigorfflaona
m#quinadelavarIowa.
A bandejadearrefecer/descongelarpode set levada
mfiquinade lavarIowa.
161
background
Manuten o e limpeza do frigorifico.
Parte traseira do frigorifico
Tenha cuidado ao afi_star o fl-igorffico da parede.
Todos os tipos de revesfinlento de piso poden_
ser danilicados_ partic/llaiil/ente os i'e;'estii/lentos
acolchoados, e os que posslleiil supeil'icies coiil
rele\'o.
Puxe o fligor_fico directamente para a
fl'ente e recoloque-o no hlgar eiilp/liTando-o
directamente para trfis. Mover o ti_igorffico em
urea direcqfio lamral pode resultar em danos
p[lI'il o i'e;'estii/lento do piso Oil p[lI'il O ffigorffico.
Ouandoempurraro fngorfficode voltaaolugar,
certifique-sedengopassarpercimadocabode
alimentaggooudatubu/agfiode fornecimentode @ua
dodispensadorde gel&
PreparaG_o para as ferias
Antes de hmgas f_afias ou aus&_(ias, remora
os alimentos e desligue o fiigorffico, i,impe o
interior corn urea solug:fio de bicarbonato de
s6dio de 15 ml de bicarbonato de s6dio para um
litro de figua. Deixe as portas abertas.
Ajuste a chave de alimenta_ifio do dispensador
de gel() na posicfio 0, e corte o fi)rnecimento de
figua para o fiigorffico.
Se a temperatm'a ambiente pode cair abaixo de
zero, pe_a a mn t(acnico certificado para drenar o
sistema de fiwnecimento de figua, para evitar
tuna intmdaqfio que pode causar s&Jos danos fi
resid_ncia.
PreparaG_o para uma mudan_a
Proteja todas as partes soltas, tais como
prateleiras e gavetas, prendendo-as corn fita
adesiw_ no luga_; para evitar danos.
Quando utilizar tun carro de in5o para inover o
fligor_fico, nfio apdie a parte da fl'ente ou a parte
de trfis do fligorffico no carro de ratio, lsto pode
danificar o fligorffico. Apdie o fiigorNco apenas
nos lados.
Certifique-se de que o frigorffico esteja em urea posiggo
vertical quando for movido.
162
background
TrocadasI mpadas.
0 ajuste dos controlos na posi_go 0 (desligado) ngo corta a alimenta¢fio do circuito de ilumina¢fio.
0 seu vidro de protec_o ser#
semelhante a um dos seguintes:
_uetas
011
f ...............
Compartimento
Compartimento do frigorifico - t_mpada superior
0 Retire a ficha do fl'igorffico da tomada.
0 _s 1;_mpadas encontram-se no topo do
compal_timento, atrlis do vidro de
protecq_io. Em alguns modelos, sel'_
necess;_iJo retirar [lIl/parafllso na paIle
da flente do vidto de proteccfio, Em outros
mode]os, o par;_fllso eneon[l'i|-se I1O
compartimento simado na parte de trSs
do vidro de proteccSo.
@ Pare iemover o vidio de piotec£:;_io (era
algtms modelos), prima as lingOetas nos
lados do vidro e deslize-o para fl'ente e
pare fl)ra. Em outros modelos, basra fiizer
deslizar o vidro pare a fl'ente e pare ibm.
OAp6s trocar a lfimpada pot urea L_mpada
do n]esi//o modelo COIll [lIll II(lI//eI't) de
watts igua] ou memn; recoloque o vidro
protector e parafllsos (era algmls modelos).
Quando recolocar o vidro protect(n;
cellifique-se de que as lingSems no lado
de tr;is do vidro protecto_ corresp(mdem
;'is lanhmas no lado de trSs da casa do
vidro protect(n;
]nsira noxamente a ficha do iiigorffico
11;/toI//;/d;t,
Compartimento do frigorifico - L_mpada inferior
Esta lgmpada encontra-se sobre a gaveta do topo
Redre a ficha do fl_igorflico da tomada.
O ReiilOV_l o bo[_o de cOiil_lndo da gareth de
C_lI'Ile conveiNf\'el, ptlx;indo-o directnillente
pare Iota.
@ Suspenda o vidro protector e puxe-o para
[i )I'll,
_Ap6s trocar a lfimpada pot tuna lfimpada
do iileSiilO inodelo Ct)II/ tlIIl n(lIIleI'O de
watts igual ou men(n; recoloque o vidro
protector e o botno de COill_lndo.
]nsira noxamente a ficha do frigorflico
II}l [OIIl_ld_l.
Compartimento do congelador
0 Retire a ficha (lo fiigorflico da tomada.
@ Remora a prateleira logo acima do vidro
protector (serfi mais tilcil remover a
prateleira se ela fin" esvaziada pfimeiro).
Em alguns modelos, serfi necessfirio
I'eIllOVeI" tlI// p[lI'ilfllSO no [opo do vidro
protector:
@ Pai';i i'eillover o vidro pi'otectoi; pI'iII/[l-O
dos lados, e em seguida suspenda-o para
cima e para Iota.
0 Sul)stitua a lfimpada pot tuna lfimpada
do iileSiilO modelo COI]l tlIIl n(/IIleI'o de
watts igual ou men(n; e reinsmle o vidro
protector. Quando reinsmlar o vidro
protect(n, certifique-se de que as
lingfietas superiores encaixam-se corn
seguranqa no lugar. ]/ecoloque o
parafllso (era algm_s modelos).
0 Reinstale a prateleira e insira novamente
a ficha do fl'igorflico na tomada.
Dispensador
Retire a ficha (lo ffigorflico da tomada.
A lfimpada encontra-se no dispensador sob
o painel de controlo. Remowl a lfimpada
rodando-a no sentido anti-rel6gio.
@ Substitua a lfimpada pot tuna lfimpada
do IlleSIllO [}lI//}lIlho e do I//esI//O
nOmero de watts.
Insira noxamente a ficha do frigorffico
I1}1 [Olllada.
/63
background
Rematese paineis decorativos.
Para os modelos Built-in Style fincorporados)
Leia estas instru_Oescompleta e cuidadosamente.
Antes de come ar
Alguns modelos silo equipados corn remates que permitem a instala¢go de pain_is nas portas.
Paineis tom menos de 6 mm de espessura
Quando instalar pain_is de madeira corn menos de 6 mm de espessura, set5 necessSrio criar um painel de
preenchimento, come, pot exemplo, um painel de 3 mm de papel5o, que set5 encaixado entre a superlicie da
porta e o painel de madeira. Se quiser instalar pain_is decorafiw)s pr&_'orta(h)s, os pain_is de preenchimento pr&
cortadosjfi se encontraln no pacote. A espessura coqiunta (h) painel decorafiw) e (h) painel de preenchilnento
deve set" de 6 mm.
Pain6iscorn 6 mm de espessuraou menosm&imo 6 mm
M&imo 6 mm
Paineis de 19 mm ou elevados
Podem set ufilizados um painel corn design ele\_do, aparafllsado ou colado aum apoio de 6 mm de espessura, ou
urea tSbua enca\_cla de 19 ram. A parte elevada (h) painel deve set trabalhada de maneira a pemfitir espaqos de
peh) menos 5,1 cm a partir (h) lade (h) pegado_; para dar espaqo para a ponta dos de(los.
Os pain_is corn urea espessura maior (h) que 6 ram, at_ no mfiximo 19 ram, devem ter urea espessura de no
mfi_mo 6 mm nos filtimos 8 mm de perfmetro externo.
Limita_Oes de peso para os pain_is feitos sob encomenda:
Porta do frigorffico: no maximo 17kg
Porta do congelador: no mbximo 13kg
Pain6iscornmaisde6 mmdeespessura
Apoiocorn6 mmde espessura
M&imo 6 mm
19mm
5,1cm de
espa_ovazio
doladodo
pegador
Painel I
decorative
Poffado
frigofifico
164
background
DimensSes para os paineis de madeira feitos sob medida
Painel do frigorifico Painel do congelador
sere dispensador corndispensador Paineldofrigorifico
Cortar
"-"I 14"-3 mm
'1' ''
i i
.... .I
f
8 mm
170,9cm
FRENTE
_. 36,8cm ---,
f
8 mm
FRENTE
36,8cm ---,
85,4cm
1
3 mm'-_I :*- Cortar
i i
/ ....
t
8 mm
170,9cm
FRENTE
49,5cm -
_s fireas no topo dos pain6is devenl ser cormdas dos pain6is.
165
background
Instala o dospaineisdasportas.
Leia estas instru96es completa e cuidadosamente.
0 Insira o painel do congelador e o painel do frigorifico.
Empurre cuidadosamente o painel do congelador at_
que deslize para dentro da ranhura atr_is do pegador
da porta. Empurre o painel de preenchimento
(requerido para alguns pain_is de porta) para mls do
painel decorafivo. Repita o procedimento para o painel
do tiigorffico.
Se o setl nlodelo posst/i tllll dispensadoi, este passo
aplica-se apenas ao painel do fiigorffico e ao painel
StlpeYioI" do congeladoi:
0 Insira o painel inferior do congelador (nosmodelos com dispensador).
Empurre cuidadosamente o painel at_ que ele deslize Empm're o painel de preenchimento (requefido para
para dentro da ranhura atr, ls do pegador da porta, alguns pain_is de porta) para mls do painel decorafixo.
@ Prenda o remate superior nas portas do congelador e do frigorifico.
O remate superior pode set encontrado dentro (lo cada pe(ia de remate superior: Aperte apenas (-ore a
compartimento do fiigorNco, ratio. Certifique-se de que o topo de cada painel
encaixa-se coilforta,,elillente dentlx) da borda do
Corn urea chave Torx T-20, prenda o remate superior remate supe_i(n:
a() top() de cada p()rta, utilizando (lois parafllsos em
Parafusosdo
_arafusos
Co_e
Rematelateral
t
Remate lateral
166
background
O Instale o remate lateral
Esms pecas encontram-se dobradas dentro do pegador
do tiigorfiico.
Ngo remova a pe/fcu/a protectora no exterior do remote/atera/
atb que o remote/ateral seja insta/ado.
Encaixe a paite de baixo do reinate lateral sob o
remate inti_io_; contimne a ilustraqfio.
Segure o remate lateral de encontro 5 superlicie
anterior (los pain6is decorativos e encaixe o painel
lateral sol) o painel superior (_ertifique-se de que o
painel lateral encontra-se encaixado cor_ectamente e
que a apar_ncia de todos os elementos _ safisiim3_ia.
167
background
Removere recolocar das portas.
Ouando instalar ou mover o frigorffico, as portas talvez necessitem ser removidas para que o frigorffico possa passar
atrav#s do v#o de urea porta.
168
Remo_o das portas
Certifique-se de que as portas est_o fechadas e que o
frigorifico encontra-se des#gad&
0 Desconecteosistemadefomecimentode aguae o feixede rio&
Cerca da dobradk'_J iniefior do lado do congeladox,
empurre os colax_s do nlbo em cada m-ha das exa'emidades do
acoplm-nento. Desconecte tanb_m o Kixe de fios. Puxe o mbo
tie _igua e o teixe de fios atm_s tit) trilho inferior.
0 Remoraa capadas dobradi_ase as dobradi_as.
P_u'a ter acesso as dobradk_Js, _ necess_rio remover a capa das
dobradiqas. Remora a capa ag_ammdo-a pelos lados, pr6ximo fi
parte de tnls da capa. Empurre a capa para m& e entao
suspenda-a para cima pela parte de mis, e em seg-uida pela
parte da fl'ente.
NOTA:NAOutilizeureachavcdefcnflapareremoveracape.CUIDADOpare
nilequcbrara lingfictarctcntoratrascirada capefla fiobrafli;a.Rcmovaas
flobradi;ascorno auxfliode ureachavcTax T-20.
Remoraas portas.
Abr_J cuidadosarnente aporta at_ tllll fingulo de 90°.
Direccionando o mbo de _igua e o teixe de fios desconectados,
suspenda aporta (fil_Ctm-nente para cirna.
NOTA:Sca portan_oforsuspcnsadircctamcntcparacima,afiobra@a
inferiorpoflcr#scr flanificafla.Coloqucasportassobrcureasupcrffcic
protcgifla.
IVOTA:Tcnhacuiflafloparandoflanificara tubula_,ode@ua o fcixc de
fiosna porteinferiorflaporta.
IVOTA:Nileflcixc quco concctorentre,cm contactocorno piso,o quc
poflcr_,flanificaro concctorVcjaascc_,o "Rccoloca_doflasportas't
Recoloca¢#o das portas
Coloqueas portassobreas dobradi_asinferiores.
Corn _ porta em um fing-ulo de 90", baixe a porto dix_ctm-nente
pare baixo at_ a dobradica inierioc Feche cuidadosamente a
porta.
NOTA:Sca portonile foibaixadadircctamcntcsobrca dobradi_ainferior,
istopodcr#danificara dobradi_a.
/VOTA:Niledcixc quco concctorentrecm contactocorno p/so,o quc
podcr#danificaro concctor
Recoloqueas dobradi_assuperiorese as capas dasdobradi_as.
Reinstale as dobradicas superiores corn o mlxflio de mna chave
Torx T-20. Recoloque as capas das dobradkas. Se as portas n_Jo
esti_erem niveladas, _JjusWa dobradica i_dbfior direita c(tm o
auxflio de urea chme-inglesa aberta de 7/16".
Reconectea tubulag#odeagua e o feixe derio&
]nsim a tubulacfio de _g/la de _olta _o _coplarnento,
certiticando-se de que a ttfl_ulaqao seja ernpurrada o suticienw
pare dentro do acoplarnento, de maneim que amarca na
tubulac_o nfio possa rnais set vista. Reconecte o teixe tie tios.
Abra ofomecimentodeagua e insiraa ficha dofrigorifico
novamentena tomada.
_tubo
\
_ Capeda
dobradi£a
Pineda dobradica
Conector
background
ANTES DE COME( AR
Leia estas instruq6es completa e cuidadosmnente.
IMPORTANTE -
instruqims para serem utilizadas pelo inspector
local.
IMPORTANTE - Obser,e
c6digos e prfiticas reguladores.
Sota para o instalador - Assegure-se de
deixar estas instltl£Des COli/ o conS/llllidor,
Nota para o consumidor - Guarde estas
instrugges para f/lttira reti_r_ncia.
Nivel de habilidade - A instalacfio deste aparelho
requer tuna habilidade mecfinica bfisica.
Tempo de instalaqfio - ]nstalaqfio do ti'igorNco:
15 inii]utos.
E da responsabilidade do instalador que a
instalaqfio seja realizada de maneira apropriada.
Deteitos no produto como resultado de tuna
instala(fio inadequada nfio silo cobertos pela
ga ra ntia.
FORNECIMENTO DE AGUA
PARA O DISPENSADOR DE GELO
(EM ALGUNS MODELOS)
Se o fl'igorfliro possui um dispensador de gelo, este deverfi
ser conectado a urea tubulaqfio de figua ti'ia. Um sistema de
fl,rnecimento de figua aprovado encontra-se disponfvel por
Hl-l-tcusto extra ilo seu tornecedor local.
PressSo mfixima de entrada de figua permitida - 8,2 bars
PressSo mfnima de entrada de figua permitida - 2,8 bars
A instalacfio do dispensador de gel,, deve set teita por um
t_cnico de servicos certificado.
LOCALIZA(_AO DO FRIGORiFICO
Nfio instale o fligorffico em mn local onde a
temperatm'a desqa abaixo de 16°C, porque ele n5o
flmcionar5 corn a ti'equ_ncia suficiente para manter as
temperatm'as adequadas.
Nfio instale o frigorffico em um local onde a
temperatm'a suba adlna de 37°C, porque ele nfio terfi
mn desempenho adequado.
]nstale o tiigorffico sol)re mn piso forte o suficiente
para suportfi-lo totalmente carregado.
VAOS LIVRES
Deixe os seguintes espaqos vazios para urea maim"
tadlidade de instalaqfio, circulaqfio de ar adequada e
conexDes el_ctficas e de ei]can_,iilentos:
21' e 23' 25', 27' e 29'
Lados 4mm 4mm
Topo 25 mm 25 mm
Amls 13 mm 25 mm
DIMENSOES
29 27 25 23 21
A* 1733mm 1733mm 1733mm 1733mm 1733mm
B 908Inln 908mm 908Inln 908mm 908Inln
C** 912Inln 879 Inln 879 Inln 738 Inln 738 Inln
D 1261Inln 1271Inln 1271Inln l156mm l156mm
E 12731nln 1255mm 12471nln 1232mm 12141nln
F 1051mm 1093mm 1099mm 989mm 986mm
G 1386mm 1381mm 1381mm 1361mm 1355mm
H ll40mm ll50mm l149mm 1023mm 994mm
': A altm:a nSo inclui as dobradk as.
':* A prohmdidade inclui os puxadores.
[]
V--ll
ILJ
I_ m_I
7
F
I
t----- B------t
/
It II II
_/i m II
I_ I I
I !
I I
1
D
169
background
Instru Ses de Instala o
RODAS
As rodas servem a tr_s propositos:
_s rod'as podem set @lstadas de maneira que as
portns fechem-se ti_dhnente quando abertns pela
metnde (eleve a parte da fl'enm a cerca de 5/8"
(16 ram) do piso).
_s rodas podem set ajustndas para que o ti_igorNco
peIlI/_lIle(fil liIlIleIIlente posicionado sol)re o piso, e
nfio oscile.
_&srodas peru/item afhstnr o fligorffico da parede, para
a limpeza.
Os ajustes finais de nivelamento deven/set realizados ap6s
a instnlaqfio do ti_igorffico.
Pm'a ajustm" as rodas nos modelos 25', 27' e 29':
Rodeosparafi/sos de ) II I
ajuste das rodas no
sentido horfirio paxa
elevar o fiJgorflico, e
paxa baJxfi-lo. Utilize
um soquete hexagonal
ou urea chave-inglesa \
de 3/8", ou unla chave- Parafus0 de ajuste da r0da
inglesa ajustfivel.
Pm'a ajustm" as rodas nos modelos 21' e 23':
O Rem°_'a a grade da base abrindo as portns,
i'ei/loxendo OS p[lI'[I][ilSOS eI/l calla extI'eIllO, e
puxando a grade direct;unente para tora.
@ R)_de os parafllSOS de
alUSm das rodas da
fl'ente no senfido
horfixio pm'a elevar
o fl_igorffico, e no
sentido m_ti-hor&rio
paxa baJxfi-lo. Utilize
tliil soquete hexagonal Parafus0s de ajuste da r0da
ou urea chave-inglesa
de 3/8", ou urea chave-inglesa ajustfivel.
O Estes modelos possuem tnmb_m rodas traseiras
S * "S O " "o" ) "* _
alu._tnxel._ para que fn_t IlflCO possa tnmbem set
alinhado corn os sells gabinems de coAnha. Utilize
urea chave-inglesa de soquem de 5/16" corn cabo
longo para rodar os parafllSOS no sentido hor&rio
paxa elevax o frigor/fico, e no sentido m_ti-horfirio
paxa baJxfi-lo.
Recoloque a grade da base.
ALINHAMENTO DAS PORTAS
Ap6s o nivelamento, certifique-se de que a portn do
frigorffico esteja 1/ 16" mais aim do que a portn do
congeladoi:
Paxa alinhax as portas, ajuste a portn do ti_igorffico.
O ()ml o auxflio de urea chaxe-inglesa de soquete de
7/16", rode o parafllSO de @lste da portn para a direim
para elevar a portn, e para a esquerda para baixfi-la
(urea sali_ncia de nylon, embufida na rosca do pino,
impede o pino de roclar a menos que urea chave-
inglesa seja utilizada).
@ Ap6s urea ou duas volms da chave-inglesa, abra e teche
a portn do ffigorflico e verifique o alinhamento no
topo das portas.
Pararemovera gradeda
base,abra asportas,
releovao parafusoele
cadaextremoda gradeda
base,eent_opuxea
gradedirectamentepara
fora.
A portadofrigorificonecessitaser
170
background
Instru_6es de Instala_o
DIMENSOES E ESPECIFICA¢OES
(para os modelos Built-in Style)
o
o
61cm
61cm
Gabinete
Agua Electricidade
pacodear
13mmde v_olivre+ 6
mmdeplacasda parede
63,5cm
Topodo balc_o
' J'L '
171
background
Instru Ses de Instala o
INSTALA( AO DO SISTEMA DE FORNECIMENTO DE AGUA
ANTES DE COMECAR
A instalaqfio do sistema de fornecimento de figua
nfio _ garantida pelo fabricante do fligorffico ou
pelo fabricante do dispensador de gelo. Siga estas
recomenda<6es cuidadosamente para minimizar o
risco de danos dispendiosos causados pela figua.
0 chanmdo "golpe de arfete" (quando a figua
cria (ttIt ii/tpacto no interior dos enc[(n[(tiientos) nos
encanaiiientos doill(_sticos pode caHsar danos _'(s pe£as
do frigorflico e levar ao v[(z[(iiien[o da ;igua Oil _( (liii[(
immdaqfio. Chanle um encanador certificado para
corrigir o "golpe de arfete" antes de instalar o sistema
de fl>rnecinmnto de figua no tiigorffico.
Para evitar qtleilnaduras e danos no aparelho, n5o
conecte o tubo de figua a tuna tubula<fio de figua
quente.
Se utilizar o seu frigorNco antes de conectar o sistema
de fl>rnecinlento de figua, certifique-se de que a chave
de alimentaqfio do dispensador de gel() encontra-se na
posicfio 0 (desligado).
Nfio instale a tubulaqfio do dispensador de gel(> em
locais onde a temi_eratm'a cai abaixo do ponto de
congela<fio.
Quando utilizar qualquer dispositivo el_ctrico
(como, por exemi)lo , tuna broca elgmtrica) durante a
instala<fio, assegure-se de que o dispositivo estfi isolado
ou conectado de maneira a evitar choques el_ctricos,
Todas as instala¢6es devem ser realizadas em
conformidade coin os requisitos das normas de
encm_mllento locais,
A instalaqfio do dispensador de gelo deve ser realizada
por urn t_cnico de servi_;os certificado,
AATENqAO! (_onecte apenas a unl
tornecimento de agua potfivel.
[] CONECTE A TUBULACAO AO
FRIGORIFICO
NOTAS:
Antes tie fi_zer a conexfio ao fl'igorffico, asseg-ure-se
tie que o cab() tie alimentacfio do tiigorffico nfio estfi
conectado fi tomada de retie el_ctrica da parede.
Recomendamos a instala(fJo tie um filtro tie figua
caso o seu fitrnecimento tie figua contenha areia ou
partfculas que possam entut)ir a tela da %lvula de
figua do tiigorffico. Instale o fihro no sistema de
fl(rnecimento tie fig-ua cerca do fl'igorffico.
[]
CONECTE A TUBULAI AO AO
FRIGORIFICO (CONT.)
Em alguns modelos, a conexSo ao fl'igorNco no final
da tubulaq5o encontra-se localizada do lado de tbra da
tampa de acesso ao comiiartinaentt) do compressor; Em
outros modelos, a tampa de acesso ao compartimento do
compressor precisa set" removkta para que seja possflel
acessar a conexSo ao fiigorffico na v_ilvula de _igua.
Nos modelos que utilizam a
conexSo ao fl'igorffico na
vSlvula de 5gua, remova a
tampinha de plSstico flexflel.
©
Coloque a porca e a manga tic) final da tubulacSo, como
mostrado na ilustrac5o.
Insira a ponta da tubulacfio dentro da conexfio da
vSlvula de _ig-ua tanto quanto possfiel. Ao mesmo tempo
em que segura a tubulaqfio, aperte o encaixe.
Fixe a tubulaqSo no grami/o fi)rnecido para mant&la
em urea posiq5o vertical. Pode set" necessfirio ti)rqar a
abermra do gTampo.
Urea das ilustrac6es a seguir deverfi parecer-se corn a
conexfio do seu dispensador de gelo.
Grampoda
tubula@o_
Tipica
porcade
compressao
Grampoda
tubulaq_o
Tipica porca
de compress_o -..
Manga
Conex_odo
gorifico
Tubula_o
Conex_odo frk
FiNe no\an-]ente a tait-(pa de acesso,
172
background
Instru Ses de Instala o
[] LIGUE A AGUA E INSIRA A FICHA
DO FRIGORIFICO NA TOMADA
Arraqie a serpentina da tubular:rio de tal maneira
que ela nfio vibre de encontro ;'l parte de trfis do
fl'igorffico ou de encontro fl parede. Empurre o
fl'igorffico de w>lta para a parede.
[] LIGUE O DISPENSADOR DE GELO
Ajuste a chave de alimenta_:fio do dispensador
de gelo para a posi_5o 1. 0 dispensador de gelo
n5o comeqarfi a flmcionar at_ que atinja a
temperattu'a de opermifio de -9°C ou abaixo. Entfio
o [ilncion_liileilto cOiile(fili'_/ _lH[Oiil_ltic_liileilte_ c_lso
a chave de alimentaqfio do dispensador de gelo
estiver na posiqfio I.
Chav __
alimentag_zrl_o., r"---_._____,
o el_ctrica
NOTA: Em condiq6es de nlenor pressfio hidr_hflica,
a ",filvula de figua pode set ligada atO tr_s vezes para
emiar figua stfliciente para o dispensador de gelo.
173
background
Sonsnormaisde opera o.
Os frigorfficos novos soam diferentemente dos frigorificos velhos.
Os frigorfficos modemos possuem mais fuwSes e utilizam tecnologias mais
recentes.
Estas a ouvir o mesmo que eu? Estes sons normais.
HAMMMM...
-- -UUUUSSH...
0 novo compressor de alta eficiOncia pode flmcionar
mais ral)idamente e durante mais tempo do qtle ,c, do
seu velho fl'igorffico, e poderfi pensar que est_i a
ouvir mn zmnbido de alta intensidade ou mn sore
ptllsante dtlrante (:, Sell tHncionalllento.
_s vezes o fl'igorflico flmciona pot um extenso perfodo,
especiahnente quando as portas silo abertas corn
fl'equ_ncia. Isto significa que a tim<rio FrostGuard TM estfi
a fluldonar para evitnr que o congelador queime, e para
illelhoi'ar a preservaqfio dos aliillentos.
Poderfi ouvir um sore 'uuusshhh' quando as portas se
ti_cham. Isto se deve fi equalizaqfio da pressfio no inmfior
do fdgorflico.
CLIQUES, ESTALOS,
ESTAMPIDOS e TRINADOS
Poderfi omit sons de estampido ou de estalo da
VRUMMM!
Pode_5 ouvir as ventoinhas rodarem a altas
velocidades. ]sto ocorre quando o fl'igorffico (_
conectado na tomada elgmtrica pela primeira vez,
quando as portas silo abertas corn muita frequ_ncia
OH quando urea grande quantidade de alimentos (_
adicionada aos compartimentos do frigor/fico ou do
congelador. As ventoinhas ajudam a manter as
telllperattlras COlTectas.
Se algmna das portas permanecer aberta pot mais de
tr_s minutos, poderfi ouvir as ventoinhas a entrar em
opera<rio para arrefecer as lfimpadas.
As ventoinhas mudam de velocidade de maneira a
proporcionar mn arrefecilnento ideal e economia de
energia.
Poderfi ouvir a ventoinha a flmcionar ap6s
seleccionar mn dos ajustes da tim<rio CustomCooY_.
SONSDr-AGUA
6
O fluxo do fluido frigor/geno atrax_s das serpentinas
primeira vez que o fl'igorflico for conectado _'l
tomada. Isto acontece enquanto o fl'igorffico (_
arrefl_cido at_ a temperatura correcta.
Hmnidificadores electrdnicos clicam ao abrir e
techar para fornecer um arrefecimento ideal e
eCOllOilliZa i" energia.
O compressor pode produzir sons de clique e
de arreiecimento do congelador podem produzir mn
_ufdo de borbulhas como o da figua a fe_wer.
A figua a pingar sobre o aquecedor de descongelaqfio
pode produzir mn sore de chiado, estalido ou
zmnbido din'ante o ciclo de descongela<fio.
•Um sore de figua a pingar pode ocorrer durante o
ciclo de descongelacfio quando o gelo estiver a
trinado quando tentar reiniciat_se (isto poderfi durar
at_ cinco minutos).
O quadro de controlos electr6nico pode produzir
mn sore de clique quando os reigns s5o activados para
COlltI'OlaI" (IS COillpOllelltes do frigorflico.
A expansfio e a contraqfio das serpentinas de
ref'rigeraqfio durante e apds a descongelaqfio podem
CatlS_lI" SOILS de estaillpido Oil estalos.
Nos modelos que possuem mn dispensador de gelo,
ap6s o ciclo de rid)rico de gelo, poderfi ouvir os
cubos de gelo a cair no balde de gelo.
derretet_se no evaporador e a fluir na gaveta de
drenagem.
O fl_chamento da porta pode produzir mn sore de
gorgolejo, devido fl equaliza<fio da pressfio.
background
Antes de chamar o servi o de atendimento...
Dicas de solug#o de problemas
Poupe tempo e dinheiro! Reveja prime(to os diagramas nas
p#ginas a seguir e poder# n#o necessitar chamar o servigo
de atendimento.
0 frigorificoMe funciona
0 frigorlfico n/to esta conectado.
0 fusivel esUl queimado/
o dis;jtmtor estit desengatado.
Causas possiveis
0 frigorifico estfi no ciclo de
descongela¢fio.
Um ou ambos os conlrolos estfio
na posigfio 0 (desligado).
0 que fazer
* Espere cerca de 30 minutes para que o cMo de (tes(ongelacfio temline.
* Coloque os controlos ec,/urna posicfio de _tjuste de mmperamn_.
* h_sim a ficha complemmente na tomada da rede el(_ctlica.
* Substitua o fl_sflel ou religue o disjuntor.
0 frigorifico est_i em modo * Desconecte o fl'igorffico e conecte-o noxamente.
de sala de exibigfio.
Vibra_o ou chocalhar As rodas necessitam ajuste. Xeja Rodas.
(oma leve vibra_#o # normal)
Omotorfonciona porlongos Isto 6 normal qumldo o ffigorifico Espere 24 horns para qt(e o f_Jg'orf[i(o arreleca completamente.
periodoa OOcicloa a ligar-se 6 conectado pela primeira vez.
e de$1Rjar-$e€orn troquOnoia Isto ocorre frequentemente qumldo * ]st() 0 normal.
(ostrigoritioosmoOernos, grandes quamidadesde alimentos silo
comumespa_o de
armazenagemmaior,e urn co|ocadas no congelador.
€ongeladormaior, requerem A porta foi deixada aberta. * _ elJfi(lue se alg-ttl;q pacote estfi a Mall[er a porta aberta.
om tempo de operao_o major, Clima quente ou abertura frequente * ]st() 0 normal.
Elesligam_see desligam-se das portas.
paramantertemperaturas
est_veis). Conlrolos de temperatura * Wja Sobre os controlos.
ajustados na posiq&o mais fria.
0 compartimento do 0 cona-olo de temperatura nfio *Veja Sobre os contro/os.
frigorifico ou do congelador foi ajustado pm'a tuna temperatura
est_moitoqoeote suficiemememe fria.
Clima quente ou abertura * Ajuste o controlo de teml)emmra urea posicfio mais fl'ia. "xer Sobre os
frequeme das portas, controlos.
A porta foi deixada aberta. _efifique se alg-ul;,/pacote estfi a i;,/anter a porta aberta.
Geada ou cristais de gelo A porta foi deixada aberta. vefifique se algum pacote estfi a manter a porta aberta.
sobreosalimentos
congelados(geadadentro Abertura muito frequente
dopacote_normal) ou muito demorada das portas.
0 divisorentreos O sistema de econonfia automfifica ]st() ajuda a e_itar a condensacfio no exteriol;
compattimentosdo de energia faz circular um llquido
frigorificoedo quente em tome da aresta da frente
congeladoresM quente do comparfimento do congelador.
0 dispensadorautomMico A chavede alimentaqfiodo Coloque a chaxe na posi('_Jo"lig'ado".
degelon_ofunciona disi_ensador estfi na posJq_o "desligado".
0 fornedmento de figua foi •X_jalnsta/ag_odosistemadefomecimentode_gua,ou,, oco,,octa,,o.
O comparfimento do congelador Espere 24 horns para clue o ffigorffi(-o an'eleca completamente.
estfi molto quente.
Cubes de gelo empilhados no Suspenda os cubos corn a m,,o.
recipiente de armazenagem fazem
o dispensador de gelo desligar-se.
Cubos de gem presos no dispensador
de gelo. (A luz verde de alimenta_fio
el6clrica do dispensador de gelo est,6 acesa.)
Deslique o dis,l-)ensa(lol;....... remora os cubo_ e volte a ligar,o dis,l-)ensa(lor,de,gelo.
175
background
Antes de chamar o servi o de atendimento...
Somfrequentede "zumbido"
Causaspossiveis 0 que fazer
A chave de alimenta_:_o do * Coloque a chine de alimenta('_Jo na posic:5o "deslig_ado ". Mant_-la na
dispensador de gelo estfi na posiqgo posiq_Jo "ligado" daniticartl a v,ilvula de tlg-ua.
;ligado', mas o sistema de fornecimento
de _igua para o frigorifico n/to foi conectado.
Os cohos de ge/o O recipiente de armazenagem * Es_azie e line o reci})iente./oglte, tbra os,cohos, de gel() xelhos.
tomodore/Dosabot de gelo necessita ser limpo.
Os alimentos esffto a trmlsnfifir * Embrulhe bern os alimentos.
odor/sabor aDs cohos de gelo.
O interior do ffigorifico necessJta * Vej:_Manutenggo o [impoza.
de limpeza.
Cohosdegelopeqoenos DOocos O filtro de figua estfi entupido. * Sttbstittta (, cartttcho do filtro pot um nmo (artuch(, (,tt pot tNl/a tal//pa.
A congelao_o dos cohos A porta foi deixada aberta. * Vefifique se ulgum pacote estS a taunter a porta aberta.
degelo e lenta
O conlrolo de temperatura n_o * Vei_ Sobre os controlos.
foi ajustado para urea temperatura
suficientemente fria.
Odispensadordecubos 0 dispensador de gelo estfi desligado * [_igtte o disl)ensador de gelo ouo sistema de tbruecimeuto de _gum
n#ofunciona ouo sJstema de fornecimento de _gua
estfi desligado.
Os cubos de gelo es_o congelados e presos * Remora os cohos de gel(,.
ao bravo apalpador do dispensador de gelo.
Hfi blocos de gelo irregulares no * Quebre,,s corna pressi_oda l)Onmdos ded()sejogtw fi)r;_os bloc()srei/lalW,_ce//res.
contentor de armazenagem. * O congelador p<,deestarquente delnai,_.Ajusteo (o11[1'o1() (It) congdad()r/)_ll'a[llll
@l,_te innis ti'io tl///_t posiGto de cadnxez, ate qtle 1/3o e,_ttjaln///_ti,, a {()YInal:Se bloc<)s.
O dispensador estfi na posk:fio * Prima e marltenha premido o botBi)LOCKCONTROLdtmmte tr_s _gtm(h)s.
LOCKED(TRANCADO).
A _gua tem um man sabor O dispextsador de itgua ni_o foi * Dispense a _ig-uaat6 que toda a 5gu;_ no .qstem;_ tenha
e/oo odor ufilizado durm_te molto tempo, sido reabastecid;_.
A _gua doprimeiro copo Isto 6 normal qum_do o ffigorifico * Espere 24 horas pm'a que o fl'ig'orffi(o an'eleca completamente.
esM quente 6 h_stalado pela primeira vez.
O dispe_tsador de _iguan/to foi * Dispense a _g-tta at_ que toda ;_5gu_ no sistem_ tenha
ulilizado durm_te molto tempo, sido reabastecida.
O sistema de figua foi drenado. * Espere v_iiJashorus at_ que a figtta reabastecida arrefeca.
0 dispensador de _gua O sistema de fornecimento de itgua Vei:_[nstalaggo do sistema de fornecimento de dgua.
n#ofunciona foi desligado ou ngo esta conectado.
O filtro de figua estfi entupido. * Substitua o cartucho do filtro ou remo_:_ o filtro e instale ttma tmnpa.
Pode hayer ar preso no no sistema de 5gua. * Prima o bmco do dispensador pot })el() mends dois mfimtos.
O dispensador estfi na posk:fio * Prima e marltenha premido o bot5o LOCKCONTROLdtmmte tr_s n_gtm(h)s.
LOCKED(rRANCADO).
b S )
A aguaostaajorrardo disponsador Cartucho do Ffl_ro rec6m-h_stalado. * Di,,pen,_e;]_tt_! do dl,_pensador din'ante trbs mintm)s (cerca de seis lJtros).
A _gua n_o 0 dispensada A _igua no reservatorio esfft Chm rie o ser_k;o de atendimento,
maso dispensadorest_ a congelada.
funcionar
0 conlrolo do dispensador foi * Ajuste })ara urea posi(_o m:ds quente.
ajustado para tuna posiqfio muito fria.
N_o h_ _gua hem 0 sistema de fornecimento ou * Chame um encalaa(tol:
prodmj_odegelo a valvtda de desligamento estgo entupidos.
O filtro de figua estfi entupido. * SubstJtua o cartucho do tiltro ou remoxa o filtro e instale urea tampa.
0 dispensador estfi na posiqfio * PlJflla e ii-larltel/ha premido o botSo LOCKCONTROL(hmmte tr_s segtmdos.
178 LOCKED(TRANCADO).
background
Causaspossiveis 0 que fazer
Foiseleccionadaaposi_o A filtima selecqito havia side * _g-uus cubes restaram Ilo esrnag_dor da sele(c_(k antel_ol: Ist//(_
CUBEDICE(GELOEM CRUSHEDICE(GELOESMAGADO), nonhal.
CUBOS),masfoidispensado
CRUSHEDICE(GELO
ESMAGADO).
Haumbrilholaranjanocongelador0 aquecedorde descoilgelacjto esta ligado. * ]st()_ noJlnal.
H_ um odor aemanat Os alimentos trausmitem odores * _Miment(kS (ore fi)rtes odores (]e_em ser bern embrulhados.
do frigorifico ao frigorifico. Mantenha m-ha caixa aberta corn bicarbonate de s()dio Ilo
t_ig'orffiC(k. SubstJtua-a a ca(ta tr(_s rneses.
O interior necessita de limpeza. * X_i',kManuteng_oe iimpeza.
A portan_ofechabern Ajuntade vedacito no lade da dobradica * AplJque cera de parafina Ila supert_cie daj unta de _e(lac_i(k.
estit a prender-se ou a dobrar-se.
Um dos recipientes na porta est,h a hater * ]\.]o_a (k re(ipiente da p(krta urea p(kSiC_o [)al:k cima.
em urea prateleira dentro do frigorifico.
Forma-sehumidadeno Isto n/to 6 pouco usual em * Enxkkg-kte a superf_cie.
exteriordo frigorifico periodos de alta humidade.
Acumula-sehumidade Abertura muito frequente
nointerior(quandooclima ou muito demorada das portas.
est_ hftmido,o ar /eva
humidadeparadentrodo
frigorificoquandoasportas
s_o abertas)
A ilumina_ointeriorMofuncionaN/to hit energia electrica na tomada. * Troque o fl_sfl,el ou religake, o dis'untor,j .
A lfimpada es_ queimada. * "_'_i_Trocadas Igmpadas,
H_guanopisodacozinha Os cubes de gelo es_o * Desobstru_ a via de es(-(kameilt(k ((kin ttilaa ((klher de Ilaadeil_k.
on na base do congelador emperrados na via de escoamento.
H_ar quente a emanarda Um fluxo de ar normal es_ a arrefecer o
basedofrigorifico motor. Durmlte o processo de arrefecimento,
normal que calor seja expelido Ila firea sob o
frigorifico. Algtms revesfimeiltos de piso site mais sensiveis
e desbotarito Ilessas temperaturas IlorillalS e segtwas.
Ofrigorificonunca A descongela_:ito adaptitvel mmlt_m * ]st(k (_n(knnal. 0 fi'ig(krifico sail_ do ci(](k depois que a p(krta
se desliga,mas as o compressor a ftmcionar durante pez_nanecer techa(ta dtmmte duas hol_ks.
temperaturasest#o OK a abertura das portas.
OrefrigeradoresMaapitat A porta estfi aberta. * Feche a porta.
Osalimentosn_o ]_)nbalagem. * Am-nente () te_zqpo ()u embrulhe o alimeilto e_zq plSsti(().
descongelam/ arrefecem
Erro Ila select;/to de peso. * Selec(ione um peso II-k_d(kr.
0 produto cont(_m alto teor de gordttra. * Seleccione um pes(k IIk_fi()l_.
A bmldeja de descongelar/arrefecer * (_oloque (kSpr(k(httos na bandeja e deixe um espaco eiltre (kSprodut(kS
n/to estfi a ser utilizada, para um melh(kr flUX(k de ar.
A temperaturareain_o A unidade acaba de ser conectada * Espere 24 horas para (like o sistema se estabilize.
corresponde_temperatura na tomada.
Seleccionada
A porta permaneceu aberta * Espere 24 h(kraS para que o sistema se estabilize.
duraute muito tempo.
Foraa_k trazidos alimentos quentes para * Espere 24 horas para que o sistema se estabilize.
o frigorifico.
O dclo de descongelafito estit em processo.* Espere 24 h(kraS para que o sistema se estabilize.
A fung_oSelect Temp O conlrolo de temperatura do * ]st() 6 normal. Para minimizar _ utiliza(_o de energia, _ flm(f_()
(seleccionartemperatura) compardmento do frigorifico Select Temp_ desa(fi_ada qilai_do o (-oi_trol() de temperatura d()
n_ofunciona estfi ajustado Ila posit:/to Illais queilte, fYig'orffi(o (__!jkksta(]o pal'a a posi(ao I//_tis queilte.
177
background
Notas.
178
background
Sicherheitsvorschriflo, ........ 180, 181
Gebrauchsanleitungen
Austausch der Glfihbimen .......... 197
Aummafischer Eismacher . ......... 193
CustomCoo] _'' ............ ]82, ] 85, ] 86
Eis- und _'assel:Vermiler. ....... 194, 195
(;efrierfach ...................... 191
KfihlhalteF_icher und Schubladen .... ] 92
Kfihlschranktiiren ................. 188
Pflege und Reinigung ......... 195, 196
Regale und Behfilter ........... 188-190
Temperamrkontrollen ......... 182, 183
Turbo Cool r'*. .................... 184
V(asserfilmr. ..................... 187
Zusiitzliche Merkmale ............. 189
Einbauanleitungen
Abnehmen und Einsetzen
der Tihen ....................... 202
Installation der _4'asserleimng... 206, 207
Vorbereitung zur Kiihlschrank-
Installation ................... 203-205
Zierleismn und dekorafive
Verkleidung>n ............... 198-201
Hinweise _ltr
Stgrungsbeseitigung .......... 209-211
Normale Gerfiusche ............... 208
Modell- und Seriennr. hier eintragen:
Modelk
Serie:
Diese Nummern befinden sich auf dem
Schild oben rechts an der lnnenseite des
Kfihlschrankes.
179
background
WICHTIGESICHERHEITSINFORMATION.
ALLEANLEITUNGENVORGEBRAUCHLESEN.
WARNUNG!
Dieses Ger_t nur for den in der Anleitung beschriebenen Zweck verwenden.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei Gebrauch von elektrischen Ger_ten soften grundlegende Sicherheitsmassnahmen beachtet werden,
einschliesslich die folgenden:
i?_Dieser I40hlschrank muss wn" Gebrauch
entsprechend den Installationsanleitungen am
Standort installiert werden. Siehe
auch Abschnitt: Elektrischer Anschluss.
i)::Das Stehen auf dem 146hlschrank ist zu
vernlei(len, es ti'lhrt Ztl Verletzungen lind
beschfidigt den 146hlschrank.
:_;/Kindern soil das Spielen mit dem l(6hlschrank
und den Kontrollvorfichttmgen nicht erlaubt sein.
::_KilMern soil das Stehen, Hfingen oder Klettern
auf den Regalen im Ki'dflschrank nicht erlaubt
sein. Es tlihrt zu Verletztmgen trod beschfidigt den
t46h ls ch ran k.
i)::Die kalten Oberflfichen im Gefl'ierfhch nicht mit
nassen oder teuchten Hfinden anthssen. Haut
bleibt an der sehr kalten Oberflfiche kleben.
:_;!Gebrauch oder i,agerung wm genzin oder
anderen brennbaren F16ssigkeiten in der Nfihe
wm diesem oder anderen Gerften ist zu
verm eiden.
i)_:gei I{6hlsch_Snken mit automatischen
Eismachern ist der Kontakt mit beweglichen
Teilen der Ausgabevorrichtung oder mit dem
Heizelement am Boden des Eismachers zu
vermeiden. Finger trod Hfinde sind wm dem
automatischen Eismachergetriebe fern zu halten,
solange der K6hlschrank angeschlossen ist.
}?_Der Eismacher muss wm einem Fachtechniker
eingebaut werden.
i)::Finger w)n den Klemmstellen fernhalten.
Zwischenrfimne zwischen den T0ren trod den
T0ren oder Wfinden der Schfifinke sind sehr
schmal. Beim Schliessen der T6r wnMchtig sein,
wenn Kinder in der Nfihe sind.
:_;/Stecker abziehen ehe der 146hlschrank gereiningt
oder repariert werden soil.
WICHTIG: Wit emp&h/en, c/as Wartungsarbeiten yon einem
Fachtechniker verrichten werden.
;_J:Stecker abziehen ehe eine Gliihbirne ersetzt wird,
damit Kontakt mit unter Strohm stehendem
(;16hfiMen vem_eiden wird. Durchgebrannte
G10hbirnen k6nnen beim Ersetzen brechen.
Wichtig:Stromzuden Gibhbirnenwkd nicht unterbrochen,
indem mandieKontroiienauf NULLoderAUSste//t!
_;Vollkommen aulgetaute Nahmngsmittel nicht
wieder fl'ieren.
i)::CustomCooFTablett nach a ufta uen der
NahHmgsmittel sfubern.
GEFAHR!EINSPERRGEFAHRFUR KINDER
ORDNUNGSGEM/4SSEENTSORGUNGDESKOHLSCHRANKES
Kinder ersticken trod schliessen sich nach wie
xor in Kfihlschrfinken ein. Alte trod abgestellte
Kfihlschrfinke sind gefi'ihrlich, selbst wenn sie
rim" fro" ein paar Tage da stehen. Fails Sie einen
146hlschrank entsmgen, werden Sie gebeten (lie
tolgenden Anleittmgen zu vertolgen, damit helfen
Sie einen Unfall zu verlneidelL
Verfolgend Sie die folgenden Schritte ehe Sie
den Kiihlschrank oder Tiefkiihltruhe entsorgen:
_: TOren entfernen trod separat entsorgen.
::Ji::Regale nicht entlernen, damit Fdnder nicht in den
] nneni'}l tlil/ passen.
Kiihlmittel
Alle KOhli)rodukte enthalten l(Ohlmittel, (lie vor
der Entso_gung des Produkts laut bundesweiter
Vorschriflen entfernt werden mOssen. _4'enn Sie ein
altes l(.Ohhnitteli)rodukt beseitigen m6chten, setzen
Sie sich mit der Firma in Verbindm_g, (lie mit der
Entsorgtmg beauflragt win'de, trod lassen Sie sich
entsprechend beraten.
Z;Etwai *e Schl6sser tmbrauchbar machen.
180
background
WARNUNG!
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Die Anschlussschnur tih" dieses Gerfit hat einen
Schutzkontakt, der in eine geerdetet Steckdose
passt, damit (lie Getahr eines elektrischen Schlages
wm diesem Gerfit reduziert wird.
Steckdose und Stromkreis yon einem
Elektrotachman a uf Erdungssch utz p_ fitbn lassen.
Sie sind daffir verantwortlich eine Steckdose ohne
Erdanschluss ersetzen zu lassen.
Der Ki;ddschrank soil
seine eigene Steckdose
haben. Damit ist (lie
beste
I,eistungsi_ihigkeit
garantiert und andere
elektrische I,eitungen
im Haus sind nicht
Vor Gebraucil [_
sicherstelien, ]]
dasSteckergeerdetist _)
fiberlastet, was zu Feuergeiahr ffd_ren kann,
Genaue Spannung- und Wattzahlen und Frequenz
sind auf dem i,eistungsschild angegeben. Sollte der
Stecker nicht in den Wandstecker passen, so muss
der Stecker e_setzt werden.
WICHTIG! Elektrische Stecker und Leitungen soften nur von
Fach/eutenersetzt werden. In einl_?enLgndem ist das Ersetzen
von Steckem und Leitungen nur von Fachleuten er/aubL
Sollte (lie Anschlussleitung beschfidigt sein, so
muss sie zur Vermeidung yon Gelahren yon einem
Fachmann e_etzt werden.
Ziehen Sie den Stecker nie ab, indem Sie an (let"
Kabel ziehen. Stecker first in der Hand halten und
aus der Steckdose ziehen.
Alle Anschlussleitungen, die beschfidigt oder
ausgefl'anst sind, mfissen sofln't e_etzt werden.
Benutzen Sie hie Anschlussleitungen, (lie rissig oder
abgenutzt sind.
Sollten Sie den K/;dflschrank wmder _,_.md
entlerenen, ist aruf zu achten nicht fiber die
Anschlussleitung zu rollen odersie sonst zu
beschfi digen.
Ersatz desHauptleitungsanschlusses
Muss der Hauptleitungsanschhlss an Ihrem
Kfihlschrank ersetzt werden, so muss er mit einer
Hauptleitung, die Sie wm Ihrem Hfindler erhalten,
ersetzt werden. Der Ersatz erlolgt zu lhren Kosten,
talls Sie den Schaden vermsacht haben.
Der Kiihlschrankmussso stehen, damitder Stecker
leicht erreichbarist.
SICHERHEITSINFORMATIONSORGFAELTIGLESENUNDVERFOLGEN
ANLEITUNGENVERWAHREN
181
background
Temperaturregleran
CtlstomCooffMModellen. (andere Modelle sind auf der ngchsten Seite beschrieben)
J
Die Temperaturregler sind vom Hersteller auf 3 C for den KOhlschrank
und -18 C fiir das Gefrierfach eingestellt. Erlauben Sie 24 Stunden bis die
empfohlenen Temperaturen erreicht sind.
Die Temperaturregler kfinnen die eingesteflte (SET) Temperatur
und die eigenfliche Temperatur anzeigen. Je nach Gebrauch- und
Bedienungsbedingungen kann die eigenfliche Temperatur leicht von der
eingesteflten (SET) Temperatur schwanken.
Einen oder beide Regler auf NULL (0) zu stellen unterbricht die KOhlung im
Kiihlschrank und Gefrierfach, aber es stellt die Stromversorgung nicht ab.
BEMERKUNG:Zum Versand werden die Temperaturregler mit einer
Schutzschicht versehen. Nach der Installation wird die Schutzschicht entfemt.
Temperatur wird eingestellt, indem + oder - gedr0ckt
werden. Das SETI,icl}t leuchtet mff and zeigt (lie
Temperatur an. Zur Anderung der Temperatur Mrd +
oder mimls gedr0ckt, bis die gew0nschte Tempertur
erreicht ist. Die Temperamren im K0hlschrank kSnnen
zwischen 1 C mM 7 CmM (lie Gefl_erfi_chtemperatm'en
zwischen -21 C trod -14 C eingestellt werden.
Sobald (lie gew/inschm Temperamr erreicht ist, zeigt
der Temperaturanzeiger nach 5 Sektmden wieder die
eigenfliche Temperamr im K0hlschrank trod
(;eflierfi_ch an. Nach jeder Einstelhmg braucht der
Kiihlschrank 94 Smnden, um (lie eingestellte
Temperatur zu erreichen.
Das K#hlsystem wird abgestellt, indem + fib" den
Kiihlschrank oder das Gefl_iex_i_ch atff 0 (NLII,I,) gestellt
wird (aus). Oas System wird wieder angestellt, indem -
t_h" den Kiihlschrank oder das (;efi_ie_i_ch gedr0ckt
wird. Das SET I,icht leuchtet a tff derjeweiligen Seite auf,
Danach wird - wieder gedr0ckt (auf der Seite, wo das
SETI,icht an ist) trod (lie Temperatur geht atff -18Crib"
das Geflierfhch trod 3 C fl'h" den l_0hlschrank. Sind eine
oder beide Regler auf 0 (NUI,I,) gestellt, so wird (lie
K/ihhmg tmterbrochen, abet die Stromve_mgtmg ist
nicht tmterbrochen.
Raumtemperaturgrenzen
Der K0hlschrank ist fib" eine bestimmte Temperatm'klasse, (lie auf dem I,eisttmgsschild
angegeben ist, bestimmt.
TemperaturMasse
Erweiterte
Temperatur
Temperatur
Subtropisch
Tropisch
Raumtemperatur
Symbol Maximum Minimum
SN
N
ST
T
32 C
32 C
38 C
43 C
l 0 C
16 C
18 C
18 C
BEMERKUNG:DieinterneTemperaturwird dutchFaktoren,wie Stehp/atz,RaumtemperaturundAnzahlder
Tbr_ffnungenbeeinflusst.Temperaturregler,fallsdurchdieseFaktorenerforderlich,nachstellen.
182
background
Temperaturregler.
Das Ger_t ist mit einem der unten abgebildeten Temperaturregler ausgestattet:
Interne Temperaturregler
fiir die Temperatur
Intemer Wahlregler (0-9)
FREEZER _&,: FRESHFOOD
J
Externe
Sollwertregler (0-9)
Adjust Temperature
O is Off / 5 is NorrnaI / 9 is Coldest
Die Temperaturregler werden vom Herstefler f[ir den K[ihlschrank und das Gefrierfach auf
5 eingestellt.
Zum Andem der Soflwerttemperatur auf der Gefrierfach- oder K_hlschrankseite die Taste
WARMER (warmer) oder COLDER(k_lter) dr_cken. Die Soflwerflampe leuchtet auf. Auf
WARMER (w_rmer) oder COLDER(kalter) dr[icken, bis die gew[inschte Einstellung
erreicht ist.
Mehrere Nachstellungen k5nnen erforderlich sein. Erlauben Sie jedesma124 Stunden,
bis die gew_inschte Temperatur erreicht ist.
Einen oder beide Regler auf NULL (0) zu stellen unterbricht die K[ihlung im K[ihlschrank
und Gefrierfach, aber es stellt die Stromversorgung nicht ab.
Ber Temperaturreg/er kann auf Wunsch und je nach Bedienungsbedingungen und
Gebrauch nachgestel/t werden.
BEMERKUNG: Zum Versand werden die Temperaturregler mit einer Schutzschicht
versehen. Nach der Installation wird die Schutzschicht entfemt.
183
background
Temperaturregler(Forts.).
Raumtemperaturgmnzen
Der/(.flhlschrank ist tot eine bestimmte Temperaturldasse, die md dem I_eistungsschild
angegeben ist, bestimmt.
Temperaturldasse
Erweiterte
Temperatur
Temperatur
Subtropisch
Tropisch
Raumtemperatur
Symbol Maximum Minim_
SN
N
ST
T
32 C
32 C
38 C
43 C
10 C
16 C
18 C
18 C
BEMERKUNG: Die interne Temperaturwird dutch Faktoren,wie Stehp/atz,Raumtemperaturund Anzah/ der
T&dffnungen beeinflusst. Temperaturregler,fal/s dumb diese Faktorenerforder/ich,nachstellen.
TurboCoolY
Turbocool
Wirkungsweise
TurboCoof_ kfihlt den hlnem'am'a des
Kfihlsclmmkes schnellel; damit die I,ebensmitfle
schneller gekflhlt wei den. YurboCoo/wirdbenutzt,
wenn grosse Mengen Essware dem Kfihlschnmk
beigefOgt werden, oder Essware, <lie 15nger
R_ltlllltel//peI_{tlI" ausgesetzt Wal; ()(]el" wenn warme
Essensreste im Kfihlschrank gelage_l wexden.
YurboCoo/kann auch benutzt werden, weml der
Kfihlsclmmk 1;ingere Zeit abgestellt wa_;
Bei Bet/itigtmg l/iufl der Kompressor sofort trod
der Ventilator l_iuft an trod aus mit hoher
Gechwindigkeit f_h"8 Stunden. Der Kompressor
]fittfl bis der Kfihlschrank auf etwa 1 C gekflhh ist,
danach lfiufl er um die Temperatur k(msmnt zu
halten. Nach 8 Smnde, oder sobald Yurbogool
gedrfickt wird, geht der K/_hlschrank wieder atd
die m_prfingliche Temperamr zm'fick.
Bedienungsweiso
TurboCoo/drikken. Die TurboCoo[Anzeige/ampe
schahet sich ein.
Nachdem Yurbogool abgestellt ist, <lie Turbogool-
Anzeige/ampeschaltet sich aus.
BEMERKUNGEN:
Die Temperaturin7KShlschrankkannnichtge_ndertwerden,
wennTurboCoolI_uft
Die Temperatur/b7gefrieffach/2tunabh2;ng/gvon
TurboCoo/.
Dot Venti/ator/_uftbe/TurboCoolBetriebweiter,wenndie
TOtge6ffnetwird
184
background
CustomCoor.(an bestimmten Modellen)
eSET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
Wirkungsweise
CustomCool_ besteht aus einem System
yon D_impti_rn, einem Ventilator; einem
Temperatm'them_ostat t:md einem Heize_:
Je nach (let" gewfinschten Ftmktion kfihlt
das S)'stem sehr schnell, taut Essware auf
oder das Fach wird auf einer bestimmten
Temperatm" gehalten.
Das Fach hat eine teste Mxleckung, damit
(lie Temperatur im Kfihlschrank nicht
beeinflusst wird.
Die Regler fi'h" diese 1_2_chbefinden
sich oben im Kfihlschrank neben den
TemperatmTeglern.
ExpressThavV"
ExpressChilF
Bedienungsweise
Fach leer machen, l_fihl/Auttautablett
in das Fach legen mit der Metallseite
O
nach tmten zum k0hlen trod mit (let"
Metallseite nach oben zmn atlttatlen
\_m Ess_;_re. Essware atff das Tablett
legen trod Fach schliessen.
ExpressThaw TM @, ExpressChill'_@
oder SelecTemp _ waehlen. Das SET
I Jcht leuchtet a uf. Knopt dr0cken bis
(lie gew0nschte Einsmlhmg attfleuchtet.
Die Talel zeigt (lie besten _'ei'te an.
::Ji::Zmn Abstellen einer Wahl wird der
Knopt gedrfickt bis (lie Anzeige
a usgeht.
N Bei ExpressThaw und ExpressChill
wird (lie abgelaufime Zeit angezeigt.
_: Nach Beendung yon ExpressThaw
geht das Fach auf MEAT (Fleisch)
Temperamr (-1 C) zm'fick t:md hfilt
aufgetaute Essware his zmn Gebrauch
kfihl.
::Ji::Die Anzeige der eigenflichen
Temperatur im CustomCoolFach
kannje nach (;ebrauch leicht yon
der SETTemperatm" schwanken.
BEMERKUNG: Zur S/cherheitwird empfoh/en
Essware,die im ExpressThaw Fachaufgehoben
wkd, in PlastMolie elbgepackLDadurchblelbt
die Frischeder Essware erhalten und sie taut
schne/ierauf
185
background
CustomCoolY(an bestimmten Modellen)
CustomCooY _ Tabellen
BEMERKUNG:Ergebnisse sind yon der Art der Verpackung,Ausgangstemperatur und Art der Essware abh_ngig.
ExpressThaw
0.25 kg (4 Sttmden)
::Ji::Hac!dleisch (0.25 kg)
?_: Einzeln eingepacktes
Filet Mignon (0.25 kg)
0.50 kg (8 Sttmden)
::Ji::Geflfigelbrust (0.5 kg)
N Hackfleisch (0.5 kg)
_: SWak (0.5 kg)
1.0 kg (10 Sttmden)
::Ji::Geflfigelbms (1.0 kg)
_: Hac!dleisch (1.0 kg)
N SWak (1.0 kg)
1.50 kg (12 Sttmden)
::Ji::Geflfigelbrus (1.50 kg)
N Hac!dleisch (1.50 kg)
_: Steak (1.50 kg)
15 Mhmten
::Ji::1 Getrfinkdose (355 ml)
_: 2 kleine Salklosen
(jeweils 175-24t) ml)
30 Mhmten
::Ji::2 Iris 6 Get;inkedosen (jeweils 355 ml)
::Ji::2 Pastikflaschen,jeweils 590 ml
_: 4 bis 6 kleine Saltdosen
(175-24t) ml)
::Ji::3 Saftbehfilter in Folie
_: Wein (750 ml Nasche)
45 Mhmten
5_: 2 IJter (;etrfink
::Ji::1.9 liter Sail
::Ji::1 Paket Gelatine
Zilrusfriichte (6 C)
::Ji::Aptiqsinen, Zitronen, I,imonen,
AllaIlaS_ Melone
_: gohnen, Gurken, Tomaten,
Paprikaschoten, Aube_ginen, Kfirbis
Gemiiseeh_stdlmlg (1 C)
::Ji::Erdbeeren, Himbeeren, Kiwifi'ucht,
Birnen, Ki_schen, Brombeeren,
Tratlben, Ptlatllllen, Nektaiinen,
Aptel
::Ji::Spa_gel, Brokkoli, Mais, Pilze, Spinat,
glumenkohl, Grfinkohl, grfine
Zwiebel, tom Beete, Zwiebel
Fleischeh_stelhmg (-1 C)
::Ji::Rohes [qeisch, Fisch trod Geflfigel
186
background
Wasserfilter.
RESETWATERFILTER
HOLD3SECS
i ili i ii )i
Obere Seite der Patrone aufrecht in
die Fassung stellen und langsam
nach rechts drehen.
Wasserfilter Patrone
(an bestimmten Modeflen)
Die _,Vassserfilter Patrone befindet sich hinten
in der oberen rechten Seite im Kfihlschrank.
Ersetzen des Filters
Ein iJcht an der Patrone zeigt an, wenn der
Filter e_etzt werden muss. Das i,icht leuchtet
orange, wenn der Filter bald e_etzt werden
IIIIISS,
gei einem roten IJcht, oder wenn die
_ssem_enge zum _'asser_ erteiler oder zum
Eismacher weniger wird, muss (let" Filter et_etzt
werden.
Einbau der Filterpatrone
0 Zum Ersatz (let" Patrone wird zuet_t (lie
alte Patrone endernt, indem man sie leicht
nach links dreht. Patrone nicht nach unten
ziehen. Etwas _&asser entweicht.
@ Die neue Patrone mit Wasser voin
_.Vasserhahn fffllen, damit (let" Filter sotort
nach Einbau flmktioniert.
O Die Pfeile auf (let" Patrone und (let"
Patronenli_ssung gleich fichten. Obet_eite
(let" neuen Patrone aufl'echt in (lie Fassung
einl_ihren. Nichtwm unten eindr/icken.
iangsam nach rechts drehen, bis die
Filteq)atrone test sitzt. NICHTZU lEST
DREHEN. Die Patrone hebt sich selbst in the
richtige I,age. Die Patrone kann etwa eine
1/4 Drehung machen.
_4'asser ",ore Verteiler 3 Minuten lauten
......
lassen (etwa 6 i,iter), um das System ",on
i,uftblasen zu beli'eien.
RESET WATERFILTERKnopf am Verteiler
3 Sekunten drficken.
BEMERKUNG: Be/neuen Filterpatronen kommt es vor,
dass das Wasser aus dora Wasserverteiler spritzt
Filter UmgehungsstOpsel
Wenn (lie Fassung leer ist, muss (let" St6psel
sichtbar sein. Ohne eine gilteq)atrone oder
St6psel laufen (let" Wasserverteiler und (let"
Eismacher nicht.
Ersatzfilter:
Ersatzfilterk6nnen beim &tlichen H#ndlerbestellt
werden.
187
background
Kiihlschranktiiren.
Ill
===e
K
Ist die Ti)r nur teilweise often, so
schfiesst sie sich automatisch.
Ti)r bleibt often, went?sie welter als
die Stop Position geSffnet ist,
Kiihlschranktiiren
Die Kfihlschranktfiren ffihlen sich
_!elleicht m_gewohnt an. Durch das besondere
Oflmmgs/Schliessungsmer!unal schliessen sich
(lie Tfiren lest and dicht.
Beim (')flnen (let" Tfir merkt man eine Stop
Position, Wird (lie Tfir weiter als (lie Stop
Position ge6flnet, so bleibt (lie Tfr often
stehen, dainit der K/'lhlschrank ein- oder
ausgeriiumt werden kann. ]st (lie Tfir nut
teilweise oflim, so schliesst sie sich automatisch.
Der _4idet_tand (let" Stop Position wird weniget;
wenn (lie Tfir mit Essware beladen ist.
Regale undBeh lter.
de nach Modell unterschiedlich.
Kiihlschrank TOrbehMter und Gefrierfach Aufkippbehiilter
t Gmsse Beh_lter Die Passteile _erhindern das Umkippen und
Kz_hlschrankfach
Kfihlschrankkippfach
Die gr6sseren Behfilter in der Tflr und (lie
Kippbehfilter im Geti_ierti_ch sind vet_tellbar.
Zur Entfornung:geh;ilter von vorne anheben
und endi_rnen.
Verrutschen xon kleinen Teilen, (lie sich im
Behfilter befinden. Das Passteil kann mit einem
Finger hin trod her geschoben werden.
Ersatz oder Verstellung: Rficl_seite (let" gehfilter
in das Profil in (let" T6r einsetzen, gehfilter _on
_orne eindrficken. Die gehfilter schnappen ein.
Kloino Boh_ltor
Entfernung: Behfilter _on "_orne anheben trod
endemen.
Ersatz:gehfilter ",on oben auf das Profil in
(let" Tih" setzen. Behfilter eindriicken, his er
einrastet.
Fllasehenhalterung
Flaschenhaltemng
Die Flaschenhalterungen sind _et_telll)ar und
xem/ei(len das/Jmkippen x()n hohen
gehfiltern.
Elltfemung: Halterung _on _orne anheben trod
ende'rnen.
ErstazoderVerstellung:Rflcl_seite (let"Halterung
auf dent Profil in (let" Tfir aufsetzen. H'alteruno
_on _orne eindrficken.
188
background
Laschedrz_ckenundRegal
nachvorne ziehen.
Herausziehbares, mtschfestes Regal
Mit dem herausziehbaren_, rutschfesten_ Regal
k6nnen Gegenstfinde _on hinten nach _orne
ger0ckt werden. Die besondere I+mte
verhindert das ()berlaufen yon Vet_chOttetem
attf tlntet'e Regale.
Entfernung:
Regal herausziehen, bis es den Stop erreicht,
danach auf (lie I,asche drficken trod das Regal
hera usziehen.
Ersatz oder Verstellung:
Regal auf (let" imdschiene einschieben. Das
Regal k;mn bewegt werden, wem_ (lie Tfir 90
oder mehr ge6flnet ist. Zum Vet_tellen wird das
Regal fiber (let( Stop hinweg geschoben und
nach re(ten schraeg gestelllt. Regal auf (lie
gewfinschte Position schieben, mit der
I,mdschiene gleichstellen mM einschieben.
Regal muss vollkommen eingeschoben selh, ehe die
T& geschlossen werden kann.
QuickSpace" Regal
Diese Regal kann zur H,ilfle in sich
selbst geschoben werden, damit gr6ssere
Gegenstfinde auf dem unteren Regal
tmtetgebracht werden k6nnen.
Das Regal kmm wie das herausziehbare,
rutschdeste Regal entternt oder etsetzt werden.
In einioen_ Modellen kmm dieses Regal nicht in
(lie tmtere Position angebracht werden.
Entfembares Get#inkegestell
Das Getrfinkegestell hfilt liegende Flaschen. Es
kan anjedem entlernbaren Regal angebracht
wet'det(.
Zum Einbau:
Den grossen Teil der Schlitze oben auf
(let(( Regal mit (let( I,aschen tinter dem
Regal vereinbaren.
Gestell einschieben, damit es eim'astet.
Wein-/Get#inkegestell in Tiir (bei manchen Modellen)
Dieses Gestell nimmt bis zu 5 Dosen, eine
Flasche _'ein oder eine 2-1-Flasche Limonade
_lttf.
Das Gestell wird an den Seiten des gutteriilchs
aufgehfingt.
Ausbauew
O _4_in-/(;etrfinkegestell leeren.
Die/Jntet_eite des Buttet{ilchs testhalten,
das Vorderteil gerade nach oben trod dam(
herausheben.
Zum Abnehmen des Gestells vom
ButterfiM_ (lie seidi(hen Drfihte des
(;estells aus (let( 1,6chern autjeder Seite
des Buttet_ilchs herausziehen.
Einbauen:
(;estell wieder an (let( Seiten des Fachs
befestigen.
Die Rfickseite des Gestells it( (lie gefimnten
St0tzen an (let" Tfir einffihren. Dam( auf de
Vordet_eite des Gesmlls chficken. Das
Gestell mstet ein.
189
background
Regale undBeh lter.
Nicht in allen Modellen.
Trennwand Gefrierfach-K&be
Zur Entfernung werden die Ki_rbe w)llkommen
nach hinten geschoben. Anheben, bis die Stifle
hinten fl'ei sind. (;anzen _)rb anheben trod
entlernen.
Die Trennwand teilt den Korb, damit besser
Pakete verteilt werden koennen. FOr gr{_sserer
Pakete wird (lie Trennwand flach gefifltet.
Korb muss vollkommen eingaschoben warden, ehe
die TOrgeschlossen warden kann.
WARNUNG:WardendieKfirbenichtbenutzt,so
kommteszu schlechterenErgebnissen.Eskommtzu
einersch/echtenTemperaturverte//ung,dadie Lufi /m
Gefrierfachsch/echtum/aufenkann,wenn
Gegenst_ndeohne /(orbaufbewahrtwarden.
Gefrierfach-K&be
Zum Entfernen bis zur oberen Position
schieben, Vorde_eite 0bet (lie Stop Position
heben trod herausheben.
Korb muss vollkommen eingeschoben warden, ehe
die T& geschlossen warden kann.
WARNUNG:Wardendie/(&be nichtbenutzt,so
kommteszu schlechterenErgebnissen.Eskommt
zueinersch/echtenTemperaturvertei/ungdadie
Luftim Gefrierfachsch/echtum/aufenkann,wenn
Gegenst_ndeohne /(orbaufbewahrtwarden.
Herasuschiebbare Gefrierfach-Regale
Zur Enffernungwird des Regal bis zur Stop
Position herausgezogen, danach wird i'fl)er (lie
;ordere Stop Position gehoben trod endernt.
Korb muss vollkommen eingeschoben warden, ehe
die T8r geschlossen warden kann.
Feste Gefrierfachregale
Es gibt zwei T_l)en fester (_eli_e_fi_chregale.
Ausbauen dieses Regaltyps:
O Des Regal an der linken Seite hochheben.
@ Des Regal herausziehen.
Ausbauen dieses Regaltyps:
O Die linke Seite des Regals hochheben trod
es nach links in (lie Mitte der Regalst/itzen
schieben.
Die rechte Seite des Regals nach oben trod
aus den Regalstutzen heraus drehen.
190
background
Das Gefrierfach.
Beladung des Gefrierfachs
Pfickchen werden so auf die Regale
gestapelt, clmnit zwischen den P_ickchen
wenigstens 15 mm Freiramn besteht und 15
bis 95 mm Zwischenramn zwischen dem
oberen P_ickchen und dem Regal oder Korb.
P_ickchen dfirfen l_inger sein als das Regal,
m0ssen abet 15 mm yon der Tfir entti_rnt
bleiben.
_: Essware, die gefl'oren werden soll,
wird nicht direkt in Kontakt mit schon
gefl'orenen P_ickchen gebracht. Solljeden
Tag Essware gefl'oren werden, so kmm
es notwendig werden die Mengen zu
reduzieren.
::Ji::Soll eine gr6sserer Menge Essware
gefl'oren werden, wird der Regler a uf
die k_ilteste Temperatur gestellt. Sobald
(lie P_ickchen gefl'oren sind, wird
die Temperatur wieder a uf die
Normaltemperatm" gestellt.
::Ji::Essware fl'iert am schnellsten auf den
mittleren Regalen trod langsamer in den
TfirI_i chem.
::Ji::Essmittel aus der Tietkfihlt_ uhe dihTen
nicht lfinger als das empfohlene Datum
verwahrt werden.
_: Sollte der Strom fib" lfingere Zeit ausfifllen,
oder talls das Kfihlsvstem ausffillt, werden
(lie Tfiren rim" wenn unbedingt n6tig,
ge6fl'net.
_: Die Fficher in der Tfi_; die mit zwei
Sternen gekennzeichnet sind, eigenen sich
nut tih" vorher geii'orene Essware.
Sprudelgetr_nke sollen nicht im Gefrierfach
untergebracht werden.
GefrierfachNutzleistung
K/ihlschrank/(;efrierthch haben eine insgesamte _ Nennleistung.
Die Nemdeisttmg ffir das Gefl'ierthch wird gemfiss dem ISO 8561 STANDARD BEWERTET
UND WIRD NACHFOI,GEND BESCHRIEBEN:
(;ODE GEFIIlER-I ASTTEMPEIL_tTUR
ESSX,\;MIENTEM PEI__TU R
@ /Jnter-6 C
Unter - 12 C
[_ oder _ Unter-18 C
Dieser Standard erlaubt eine '::':: gewertung flu" diese begrenzten Gebiete:
Modelle Position der _-g] Gefi-ierf_du'egale
91, 93 Unterer (;effierfil(hkorb und untere 2 Tf'uTegale, oberes Regal
der Gefiierfachff'u;
25 Regal fiber EisbehfilteI; oberes Regal der (;efiJerfi_chtflr trod
tmtere 2 Tfirregale.
97 Regul fiber Eisbehfiltei; oberes Regul der Geti-ierthchtfw trod
tmtere 2 T{'wregale.
29 Untere 2 Rcg-ule der (]effierl_chtfii:
23 OIINE Oberes Regal der Geffierfhch_f]r.
SPENDER
21YIt, 23YII Regal f'd)er Eisbeh_ilter und 4 Tf'wregale.
2 lYE, 23YE
GSX25 Dieses Modell ist nkht t{'wdiese 2_Swrne-gcwermng klassifiziert.
191
background
K#hlhaltef cher und Schubladen.
Nicht in allen Modeflen.
Obst- und GemOsef#cher
Angesammeltes _'\_Jsser in der Schublade muss
trocken gewischt _rcten,
In einigen Modellen hat die unterste Schublade
eine Abdeckung', die zurflckgvht, wenn die
Schublade at_igemacht wird. Dalnit hat die
Schublade Zug_'ifl2 geim Schliessen dec Schublade
geht die Abdeckmlg in die Orig-inalposition
zmflck.
HUMtDITYCONTROL
Verstellbare KOhlhalte#icher mit Feuchtigkeitskontrolle
Dec Regler wird ganz nach rechts auf die HIGH
Position J g>schoben, damit die lib" die
meisten (;emflse empti)hlene Feuchfigkeit
m6glich ist.
Regler ganz auf die I.OW Position _) schieben
f(h" niedrigere Feuchtigkeit zum Aufl)ewahren
yon Obst,
Kiihlhaltefach.
Verstellbares Reischfach
Das _et_tellbare Fleischtitch hat eine separate
Kahlufizufifl_r yon dem Gefi'ierii_ch.
Oer verstellbare Yemperaturreglerbestimmt die
I.utizufuhr _om ClimateControl'".
P.egler atff die kfilteste Position @ bringen zum
Aufl)ewahren yon Fleisch.
\,Vird dec Regler atff COID gestellt _, so hat das
Fach normale Kflhlschmnk-Temperatur und dient
zusfiztlich zum Aufl)ewahren v(m Gem rise. Die
[_adtlutizufiflu" ist abgesmllt. Zwischen diesen
beiden \\i_rten kmm die Temperatm" geregelt
werden,
Nicht in allen Modeflen.
192
KOhlhaltefach ausbauen
Die oberen KflhlhaltetScher k6nnen leicht
entternt werden, indem die Schublade gemde
herausgezo,. g}'en und fiber die Stop-Position
gehoben wird.
Sollm es aus Platzg_'flnden nicht m6glich sein,
die Schublade zu entfemen, so wird empfi)hlen,
zuerst die Fficher in dec Tflr zu entternen. Sollm
das nicht ausreichen, so muss dec Kflhlschmnk
nach vorne gerollt _vrden, bis sich die Tflr so
welt 6tibet, class sie Schubladen herausgezog_n
werden k6imen, In mmlchen Ffillen illtlSS der
Kflhlschrank beim Herausrollen nach links oder
rechts geschoben werden.
Ausbauendes unterenKiihlhaltefachs:
O Die Schublade bis zur StoI>Position
herausziehen.
O Alle vier Schwenkriegel in die entriegelte
Position drehen.
Die Vorderseite der Schublade anheben und
herausziehen.
Einbauen des unterenKiihlhaltefachs:
O Sichelstellen, dass sich alle xier
Schwenkriegel in dec entriegelten Position
befinden.
O Die Seiten der Schublade in die
Schubladenstreben positicmieren; dabei
darauf achten, dass die Schwenkriegel auf die
Schubladenschlitze passen.
Alle vier Schwenkriegel verriegeln, indem Sie
in die Verriegehmg_pc)siticm gedreht werden.
background
AutomatischerEismacher.
In einem neuen KOhlschrank kann es 12 bis 24 Stunden dauern, bis Eis gemacht wird.
Automatischer Eismacher
Leistungsscl!alter
Eismacher
grl3nes i.
Licht Fuh!erarm
Xf--
Oberes Regal herausziehen und zum
Zugriff in den Eismacher enffemen.
Regalimmer ersetzen. Das Regal
kann zur Speicherung benutzt
werden.
Der Eismacher stellt 7 Eiswfidel w;ihrend
einem Zvklus he_; etwa 100 bis 130 Eiswfirfel in
24 Stun(ien, abhfngend yon der Temperatur
im Gefi_erli_ch, ]_aumtemperamr und
Bedien ungsbedingungen.
Zugriffzu dem Eismacher: Das Regal fiber der
Eisschublade herausziehen. Regal muss immer
eisetzt werden.
X,Vird der Kfihlschrank in Betrieb genommen
ehe (lie X,_asserleitung zum Eismacher
allgeschlossen ist, dalm inuss der
i,eistungsschalter auf 0 gestellt sein.
Sobald das _\'_sser angeschlossen ist, wird der
Schalter auf (lie I position gestellt.
Man h6rt ein Ger;iusch,jedesmal wenn der
Eismacher mit W_sser ffillt.
Der Eismacher ffillt mit X,_assei; wenn er
aufunter-10 C gek0hlt ist, In einem neuen
Kfihlschrank kann es 12 bis 24 Smnden
dauern, bis Eis gemacht wird.
Es wird empfl)hlen (lie ei_ten Eisw/htiq
wegzuwedbn, bis das Wasser in der i,eimng
klar ist.
Es ist &muff zu achten, dass nichts mit dem
[_fihleram_ sti')rend eingreitL
Der Eismacher stellt kein Eis he1; wenn der
Behfilter bis zum Ffihleram_ roll ist. Eiswfidel
]deben li/anchlilal ZtlSalillilen.
X,Vird nicht viel Eis benutzt, so werden (lie
_,_/ht'el trill)e, schrumptiq_ und "_erlieren
Geschmack.
Sollten Eisw/htel im Eismacher
zusammenkleben, leuchtet das grfine i,icht am
Schalmr attfi Eiswfirfbl mfissen endernt werden
und der Schalter wird attt (lie 0 Position
gestellt. Danach wird der Schalter atff I gesmllt
iil1(1 neues Eis wird heigestellt. Wenn der
Eisnmcher abgestellt waI; dauert es 45 Minuten
his der Eislnacher wieder anlfitdi.
BEMERKUNG:Be/niec/n)TemWasserdruckkommtes
vor,c/asderEismachermehrereZyklendurchguft,bis el))
Behg/terEisvorhanden/st.
WARNUNG!Nuran
Dnnkwasser/eitunganschibssen, Der Eismacher muss
yon einem Fachtechmker angeschlossen werden.
Eisschublade
Eisschublade
Schublade aufziehen, tun Eis zu endernen.
Zum Enffernen der Schublade wird sie
herausgezogen und fiber (lie Stop Position
gehoben.
193
background
Eis- und Wasserverteiler.(anbestimmten Modellen)
Abtr0pfregal
Benutzung des Verteilers
Man wfihlt ZERKLEINERTESEIS I_ _,
EISWORFEL
I_&) odor WASSER _t .
Glas leicht gegen den Ve_teileram/dr0cken.
Das Abtropfl'egal hat keinen Abfluss. Re_,al,.
und Grill ofi sfiubern.
Sollte anfangs kein Wasser laufen, kann es sein, class
die Leitung mit Luft gefO//t is_ Arm for mindestens
zwei Mihuten drOcken, damit die Luft entweichen
kann, und das System kan sich mit Wasser fOllen.
Zur Reim_?ungder Leitung soflte man die ersten
6 G/gser Wasser nicht benutzen.
VORSICHT: Finger vonder EiszerkleinerungsOffnung
fernhalten.
Verteiler Verschluss(an bestimmten Modeflen)
Ve,_d,h,ss,'e<le,"m,"d,'ei
Sektmden zum Venieoeln
z,,mA,._a,liesse,,wi,'d
der Knopf drei SekmMen
LOCKCONTROL gedrOckt.
HOLD3SECS
Verteilerlicht(an bestimmten Modellen)
Dieser Knopf stellt das
_,_ *:_ Nachtlicht an und aus. Das
i,icl. .,,,we..
le,-Ve, eile,.m,ged,a,kt
LIGHT wird. Die Birne wird ,,,it
einer 6 Watt 12V Birne
e_etzt.
Schnelle Eisherstellung (anbestimmten
Model/en)
_,,\_m_Sie in Eile sind trod
schnell Eis ben6tigen,
drficken Sie auf diese
,,,,,(lie
QUICKICE Eishexstelhmg zu
beschleunigen. Dies steigert
(lie Eisherstelhmg in den
nfi('hsten 48 Sttmden odor
his diese Tastflfiche erneut
gedriickt wird.
TOralarm(an bestimmten Modellen)
Zmn Einstellen des Mam/s
D00RALARM
wird der Knopf gedrfickt
bis das Anzeigelicht
atlfleuchtet. Dieser Mam_
sagt an, wenn (lie Tih" f_h"
mehr als 3 Minuten often
steht. Das i,icht geht aus,
sobaM (lie Tfir geschlossen
wird.
Wichtiges iiber den Verteiler
::Ji::Das Eisfi_(h ist nut f_h" im (;efiierfi_ch
he_gestelltes Eis gedacht. Andere Eissorten
lassen sich nicht zerkleinern.
_: (;]as nicht w>ll mit Eis fffllen und schmale
(;]riser vemmiden. Gestaums Eis k;mn
zusammenliieren. Der Eisstau wird mit
einem Holzl_;flel zerkleinert.
::Ji::Oetrfinke trod Esswaren sollen nicht in
der Eischublade geki]hlt werden. Dosen,
Flaschen oder Packungen kgnnen eine
Stnuung iln Eismacher oder an der Schnecke
vertli'sachen.
::Ji::Glas nahe an (lie (=)flimng halmn ohne (lie
(=)tinting zu beriihren, damit das Eis in das
Glas f:illt.
iJi::Sollen EISWURFEL gelielert werden, kommt
manchmal etwas zerkleinextes Eis mit.
Eiswihtel gelangen manchmal in den
Breche_:
::Ji::Nach der Ausgabe yon zerkleinertem Eis
troplt etwas Wasser yon dem VerteileI;
_: Manchmal bildet sich Schnee auf der T0r in
dem Eisverteilet: Das ist nomml trod kommt
moistens vor, wenn _ftet5 zerkleinertes Eis
benutzt wird. Der Schnee verdtmstet yon
selbst.
VORSICHT"Produkte,wie Wassereissoftennichtzu
ka/tverzehrtwerden.
194
background
Eisschublade an Verteilermodellen
Entfemung:
Eismacher Schalter auf 0 stellen (OFF).
Schublade herausziehen trod fiber (lie Stop
Position heben.
Ersetzen:
Schublade test einschieben. Sollte sie
nicht w)llkommen passen, so wird der
Antriebsregler 1/4 Rm_(le gedreht. Danach
wird die Schublade test eingeschoben.
Pflege undReinigungdes Kiihlschrankes.
Abtropffach
Reinigung des Abtropfregals
Das Fach unter dem Verteiler und das (;itter
trocken wischen. Hecken mit etwas Essig
endemen. Weichen lassen, bis der Flecken sich
entle'rnen lfisst.
Verteilerarm (an bestimmten Modellen).
Tfir zum (;eliJe_i_ch/_fli_en, damit beim
Reinigen des Verteileram_s kein Eiswasser
ausgeschenkt wird. Am_ mit warn/era Wasser
trod Natriumbikarbonat reinigen (etwa 15 ml
Natriumbikarbonat trod 1 I,iter _'_sser).
Abspfilen trod trocknen.
T#rgriffe und Zierleisten. Mit teuchtem i,appen
und Seitenwasser reini ,en danach trocken
wischen.
Aussenseit sauber ha#en. X,\'achs oder Spfilmittel
mit einem weichen Tuch aufh'agen. Trocknen
und mit einem weichen Tuch polieren.
KOhlschranknicht mit oinomSpOltuchodornassom
Tuchsgubem.AnstrichkannbeschMlgt werden.
ScharfePutzmittelundBlelchmittelsinfl zu
vermeiden,dassic denAnstrichbeschMigen.
Reinigung der Innenseite
Zur Verhinderung yon Geriichenjeweils einen
oflenen gehfilter Natriuml)ikarbonat in den
Kfihlschrank trod das (;efl_erli_ch stellen.
Stecker vor der Reinigung der Innenseite abziehen.
Sollte das nicht mSglich sein, wischt man mit
besondere Sorg_iflt um Schalte_; I,ichter trod
Regle_:
Man benutzt warmes _,Vasser mit 15 ml
Natrimnbikarbonat zu einem I,iter _'_sse_: Das
reinigt trod beseitigt Gerfiche. Nachwischen
trod trocknen.
NichtempfohleneReinigungsmittelsind zu
vermeiden,besondersMittel, dieErdoeldestillat
enthalten, dassie die Innenseitebesch_digen
k6nnen.
Kaite G/asregalenicht mit heissem Wasser putzen, da
sic m@licherweise piatzen kOnnen.Mit Glasregalen
/st vorsichtlg umzugehen.Durch Ansch/agen kann das
Glas zersplittem.
Plastikteile aus dora KElhlschranksoften nicht in der
SpO/maschinegewaschen werden.
Das K#hl-/Auftautablett /st spO/maschinenfest.
195
background
Pflege undReinigungdes Kiihlschrankes.
Hinter dem Kiihlschrank
Kfihlschrank sorg_Pfiltig yon der _\'and
abr0cken. Dabei ist daratd zu achten, dass der
Fussbodenbelag nicht beschfidigt wird.
Kfihlschrank gerade hemusziehen trod gerade
wieder zm'fickschieben. Seifliche Bewegtmg kmm
den Fussboden und den Kfihlschrank
beschfidigen.
Bel_nZurOckschiebenist flarauf zuachten,classdie
Anschlusschnurunddie WasserleitungzumEismacher
nicht beschgd/gtwerden.
Ferienvorbereitungen
FOr lange Ferien ()(let" Abwesenheit wird (let"
Kfihlschrank leer ger;iumt trod abgestellt.
hmenseim mit 15 ml Natriumbikarbonat rind 1
I,iter X4"_sser reinigen. Tfir often lassen.
Eismache_chalter auf (lie 0 Position stellen trod
X4hsserleitung abstellen.
Sollte (lie Temperatur tinter den Gefl_ieq)tmkt
fifllen, wird empli)hlen das _,Vasse_vstem yon
einem [_achtechniker leeren zu lassen, damit kein
_A'_sse_schaden entsteht.
Umzug
_Mle Regale m_d Schubladen mit 14debstreiti_n
ti_stsichern zm" Vem_eidtmg von Schaden.
_A]rd ein Handwagen benutzen, (la_ der
t(/ihlschrank nicht yon hinten oder vorne gegen
den Wagen gestellt werden. Dadm'ch kmm der
Kfihlschrank beschfidigt werden. Kfihlschrank
immer yon der Seite transportieren.
KOhischrankmuss immer aufrecht stehen.
196
background
Ersetzender G/#hbirne.
Der Stromkreis wird nicht unterbrochen, wenn der Regler auf 0 (OFF)steht.
Ihre Lichtblende sieht
folgendermal_en aus.
OBER
Aussparung
g#hlschrankfach - oberes ticht
@
@
@
K('dflschrank Stecker abziehem
Die Birnen befinden sich oben hinter der
I_ichtblende. Bei einigen Modellen nmss
eine Schraube an der Vorde_eite der
Lichtblende gel6st werdem gel anderen
Modellen befindet sich die Sclmmbe in
der Ausspal ung an der Riickseite der
Lichtblende.
glende enffernen (bei einigen Modellen),
indem die Seiten eingedr(_ckt werden und
die Blende sich herausbe_egt. Bei anderen
Modellen (lie Blende einfhch nach vorne
we( r ziehell.
O Nachdem (lie girne mit einer
(i;ergtgl6hbirne der gleichen oder
niedFigeren Wattzahl ei_etzt worden ist,
(lie Lichtblende trod (lie Sclm_uben (bei
einigen Modellen) wieder anbauen. Dabei
mi'_ssen die Ztmgen hinten in (lie Rillen
am gJendengeh_iuse passen.
K0hlsclmmk Stecker wieder einstecken.
Kiihlschrankfach - unteres ticht
Oas Licht be@det sich hinter der oberen Schub/ade
/Z0hls(hrank Ste(ker abziehen.
Regler yore Fleischtach dutch
herausziehen entfernen.
i[_ I_ichtblende anheben und abziehen.
O Nachdem die Birne mit einer
g]eichx;ertigen Birne ersetzt ,,_ordep. ist,
werden (lie Blende und der Reglerknopf
ersetzt.
K(]hlschrank Stecker wieder einsteckem
Gefrierfach
K(_hlschrank Stecker abziehen.
@ RRegal direkt (_ber dem I,icht endbrnen,
dazu wird das Regal zuerst gelee_t. An
bestimmten Modellen muss an der
IJchtblende eine Schraube enffernt
_,#el'dell.
Blende dutch Eindl'{icken der Seiten mid
Anheben endbrnen.
Birne mit einer gleichwelligen Birne
ersetzen und Blende wieder anbringen.
Dabei mi]ssen die Ztmgen hinten in die
RiHen am Blendengeh_iuse passen.
O K(_hlschrank Stecker wieder einstecken.
Verteiler
/'_(_hls( lmmk Stecker abziehen.
@ Die Birne befindet sich tinter der
Bediemmgsblende. Birne _oe,*en_den
lJhrzeigel>im_ auschrauben.
Birne mit einer gleichwe_qtigen Birne
ersetzen.
O K(]hlschrankstecker wieder einstecken.
/97
background
Zierleisten unddekorative Verkleidungen.
FOrbestimmte eingebaute Modefle
Diese Anleitungen sorgf#ltig und vollsNndig lesen.
VorBeginn
Einige Modefle werden mit dekorafiven Verkleidungen geliefert zur Instaflation yon TOrverkleidungen.
VerMeidung unter 6 mm Dicke
Fib _Holzverkleidungen, (lie weniger als 6 mm dick sind, wird eine zus;itzliche Platte, wie zum Beispiel eine
3 n/m dicke Pappplatte, benutzt, (lie/_vischen (lie Aussenseite der T/h" trod der Holzverkleidtmg passt, gei
w)rgeschnittenen Verkleidtmgen wird F/illmaterial mitgelielbrt. Die dekorative Verkleidtmg trod das Ffillmaterial
muss insgesamt 6 mm click sein.
Verkleidungunter6 mmDicke
6 mmMaximum
19mm oder OberhOhte VerMeidung
Eine iiberh_hte Verkleidtmg, (lie atd eine 6 mm dicke Platte atdgeschraubt oder atdgeklebt ist, oder eine 19 mm
angelertigte Verklei(hmg kann benutzt werden. Der/iberhi_hte Teil der Verklei(hmg muss so angelertigt sein, dass
mindestens 5.1 cm Zwischenraum zum T/hg_ift besteht.
Verkleidtmgen, dicker als 6 mm his zu 19 ram, mfissen so gesmlmt sein, dass (lie fiussere Verkleidtmg nicht dicker
als 6 mm ist.
Gewichtsgrenzenfor Sonderverkleidungen:
KOhlschranktOr17kg Maximum
GefrierfachtOr13kg Maximum
Verkieidungdickerals6 mm
6 mm
Zusatzplatte
6 mmMaximum
r
5.1cmZwischenraum
zum Ti_rgriff
19mm
Verkieidung
I
198
background
Dimensionen fiir die sonderangefertigte Holzverkleidungen
Gefriefachverkleidung Gefrierfachverkleidung
ohne Verteiler mit Verteiler Kiihlschrankverkleidung
AuscBfi_t.__ I_-3 mm
''
i i
t
8 ram
170.9cm
VORDERSBT[
_. 36.8cm -_
t
8 mm
VORDERSEIT[
36.8crn ._
85.4cm
1
3 mm'-_I I*'- Auschnitt
,, _.
i i
L. ....
t
8 mm
170.9cm
VORDERSEITE
49.5cm - --_
Die Ecken oben auf de_" Ve_'Meidung m{_ssen ausgeschnitten we_xlen.
199
background
Einsetzender Tiirverkleidung.
Anleitungen sorgfMtig und vollsNndig lesen.
0
Einsetzen der Verkleidung in die GefrierfachtOr.
Verkleidung sorgt.iltig in (lie Ve_tieflmg hinter dem
Tfirgriff einschieben. [%flls notwendig wird zuest das
F/'flhnaterial eingeschoben. Schritt fro'die Verklekhmg
in der Kfihlschranktfir wiederhholen.
Dieser Schrht betriflt nut Tfiren ohne Verteilex;
0
Einsetzen der unteren Gefrierfachtiirverkleidung.
Verkleidtmg vo_ichtig in (lie Vertieflmg hinter dem
Tfirgriff einschieben. [_Tdlmaterial wird, tidls beni_tigt,
zuetst eingeschoben.
@
Zierleiste oben auf der Gefrierfach- und Kiihlschranktiir anbringen.
Die I,eiste befindet sich oben im K/'dflschrank.
Die I,eiste wird mitjeweils zwei Schrauben oben atff
jeder Tfir eingeschraubt. Nut handtbst anziehen. Die
Verkleichmg muss lest in der IJppe der I,eiste sitzen.
SchraL_enforobereLeiste
Ausschnitt
Seitenstreifen
200
background
Anbringen der seitlichen Leiste.
Diese Teile befinden sich auf der hmenseite am
Ti'u'gfifl_
Schutzfi/m nicht entfernen bis die teisten angebracht sind.
Untere Seite deri,eiste wie abgebildet unter der
unteren Verkleidung ansetzen.
i,eiste gegen (lie Verkleichmg halten trod (lie i,eiste
tinter (lie obere I,eiste schieben, i,eiste soll ti_st
anziehen trod alle Teilen m ufissen flach anliegen.
201
background
Abnehmenund Einsetzender T#ren.
Zur Installation oder beim Umzug mOssen die Tfiren mSglicherweise abgenommen werde, damit der KOhlschrank durch
TOrrahmen passt.
Abnehmen der T#r
T#ren miissen geschlossen sein und
Kiihlschrankstecker muss abgezogen sein.
0 Wasserleitung und Kabelbiindel abtrennen.
In der Nfihe dem unteren Schanier auf der
(;efl_e_i_chseite wird der Kragen an beiden Seiten der
I_upplung eingedr0ckt trod die Wasserleimng wird
entlernt. Das I_ad)elbfindel wird auch abgetremm
X_'_ssedeittmg trod I_ad)elbfindel dm'ch die tmtere I,eiste
ziehen.
0 Schanierabdeckung und Schanier entfernen.
Zue_t wird (lie Schanierabdeckung endernt.
Abdecktmg _on beiden Seitenam schmalen Ende
angreifen. Abdecktmg xon hinten hochheben, dram
_,on _,oi'ne.
BEMERKUNG:AbdeckungNICHTmitSchraubenzieherentfemen.
Abdeckungvorsichflgbehandeln.Schanierwirdmit TorxT-20entfemt.
0 Abnehmen derTiiren.
T0r vo_ichtig 90 schwenken. T0r hochheben, dabei (lie
XM_ssedeitung trod das t_fl_lebflndel mid'0hren.
BEMERKUNG:DasuntereSchanierkannbeschfi@twerden,wenn
die T&nichtangehobenwird
BEMERKUNG:Wasser/eitungundKabe/b#nde/nlchtk/emmen.
BEMERKUNG:Verbindungssch/auchnichtaufharteFi_schefai/en
iassen.Seheauch"Einsetzender T&".
Einsetzen der Tiir
0 T#raufdas untere Schanieraufsetzen.
Mit der T0r bei 90, wird (lie T0r auf das untere Schanier
gesetzt. T0r voxsichtig schliessen.
BEMERKUNG: TOrmussgerade aufgesetztwerden,damit das
Schan/ernlcht beschgdlgt wkd
BEMERKUNG: Verbindungssch/auchnlcht auf harte F/gschefallen
lassen, damit er nicht beschMigt wkd
0 Ersetzen des oberen Schaniers lind der Schanierabdeckung.
Das obere Schanier wird mit Torx T-20 befestigt.
Abdeckungen werden a ulgesetzt. Ein 7/16"
Schraubenschl0ssel wird an dem tmteren Schanier
benuzt, um die T0r abzugleichen.
_) Wasserleitung und Kabelbiindel anschliessen.
X4'asserleimng in die Kupphmg einfShren bis die
Markiemng nicht mehr zu sehen ist. lCad_elbfindel
anschliessen,
0 WasserleitungandrehenundKiihlschrankwiederanstellen.
/. ®
\
_ Schanierabdeckung
,TOr
Schanierstift
Anschluss
202
background
Einbauanleitungen
Kiihlschrank
Modelles 21, 23, 25, 27 und 29
VOR BEGINN
A_fleitungen vollsttialdig mid sorgftiltig lesen.
WICHTIG - Anleitungen .it den
6rtlichen ]nspektor verwahren.
mfissen beachtet werden.
Notiz an Wechniker - Anleitungen dem
(;ebraucher 0bergeben.
Sotiz an Gebraucher -Anleitungen
a t iI'])ewa h ren.
K6m_en - Zur Installation muss man g_tmdliegende
handwerkliche Kenntnisse haben.
Fertigstellung- Kfihlschrankinstallation -
15 minuten
Die ordntmgs,*emfisse,_ Installation ist (lie Aufgabe
des Technikers.
Defekte wegen fehlerhafler Installation fallen nicht
unter (lie (;arantie.
WASSERLEITUNG ZUM EISMACHER
(AN BESTIMMTEN MODELLEN)
Kfihlschrfinke mit Eismachern m fissen an eine
Kaltwasserleitm_g angeschlossen werden. Der
Einbausatz ist wma 6rtlichen Hfindler er haltbar.
Maximaler Wasser(h uck - 8.2 bar
Minimaler Wasser(h uck - 2.8 bar
Eismacher muss yon einem Fachtechniker eingebaut
werden.
STANDORT DES KOHLSCHRANKES
Kfihlschrank nicht atdstellen, wo (lie Temperatm"
tinter 16 C Lillt, da der l(fihlschrank (lmm (lie
]nnentemperatur nicht aufl'echt erhalten kann.
Kfihlschrank nicht aufstellen, wo (lie Temperamr
fiber 37 C geht, da der Kfihlschrank dram nicht
ordntmgsgemfiss lfiufl.
Kfihlsch rank a uf solidem goden a ufstellen.
ZWISCHENRAUME
Die folgenden Zwischem'fiume mfissen zur Installation,
i,ufimnlauf und Strom- trod _A'asseranschlfisse erlaubt
werden:
21' mid 23' 25', 27' mid 29'
Seiten 4 mm 4 mm
Oberseite 25 mm 25 mm
Rfickseite 13 mm 25 mm
DIMENSIONEN
29 27 25 23 21
A* 1733mm 1733mm 1733mm 1733mm 1733mm
B 908Inln 908mm 908Inln 908mm 908Inln
C** 912Inln 879 mm 879 Inln 738 mm 738 Inln
D 1261Inln 1271Inln 1271Inln l156mm l156mm
E 12731nln 1255mm 12471nln 1232mm 12141nln
F 1051mm 1093mm 1099mm 989mm 986mm
G 1386mm 1381mm 1381mm 1361mm 1355mm
H ll40mm ll50mm l149mm 1023mm 994mm
*Schanier ist nit:hi der [ UShedimension eingereclmet.
':*Tiei)mdimension emhfih (;riling.
7
1
i ij.
I_ II 11 D I
I m m IIj
iO i I I
! 1
/ I
iJ
203
background
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
ROLLEN
Die Rollen haben drei Aufgaben:
Die Rollen fichten die T(m damit sie yon einer halb
often Position leicht schliesst. (Vode_eite etwa 5/8"
[ 16 ram] erhghen.)
Die Rollensorgen daffu; dass der Kfihlschrank ohne zu
wackeln lest auf dem goden steht.
Zum Reinigen kmm er Kfihlschrank mit den Rollen
leicht hin trod her bewegt werden.
Der Kfihlschrank wird nach der Installation nixelliert.
Ehlstellmag der Rollen an 25', 27' mad 29' Modellen:
Diel| Eillstellschrauben ,...) [
im _ ....
It_.hrzeige_im_ gedreht,
uln den K/ihlschrallk __
hoher zu stelleI, uIld __ I
entgegen dein _ \ I
Uhrzeige_im_, um den =:==_ _\ ,J
Kfihlschrank zu
senken. Dazu wird ein Rolleneinstellschraube
3/8" Schrauben- oder Sechskantschl0ssel benutzt.
F&lstellmag der Rollen an 21' mad 23' Modellen
T0ren 6flnen, Schrauben an beiden Enden xom (;rill
enffernen und (;rill endernen.
@ Vetstellbarere
Schrauben im
Uhrzeige_sim_ zm.
Efl_Ghtmg des
Kfihlschrankes trod
entgegen dem
Uhrzeige_im_ zm"
Senkum* drehen. Dazu_
wird ein 3/8" Schrauben- Rollereinstellschrauben
oder Se(l/sk;lllts('l/l('lssel benutzt.
Diese Modelle haben auch hinten Rollen,
damit der Kfihlschrank mit den Kfichenschrfinken
gleichgerichtet werden kmm. hn Uhrzeige_im_ zm.
Erh61mng und entgegen dem Uhrzeige_inn zum
Senken drehen.
Grill etsetzen.
TORENABGLEICH
Nachdem tier Kfihlschrank gerichtet ist muss (lie
Kfihlschranktfir 1/ 16" h6her sein als (lie Geli_ierti_cht/h:
Zur M_passm_g der Tiiren (lie Kfihlschranktfir ausrichten.
Zmn Richten der Tfiren wird mit einem 7/16"
Schraubenschlfissel (lie T/h'einstellschraube zm"
ErhGhtmg nach rechts trod zum Senken nach links
gedreht. (Ein Nylonst6psel auf der hmenseite des
Stifles verhindert alas Drehen ohne
Sclmmbenschlfissel.)
@ Nach ein oder zwei Drehtmgen werden die Tfiren
ge6flnet trod geschlossen mn zu sehen, ob (lie T0ren
gefichtet sind.
KONschranktOrmusserhOhtwerden.
TOrenOffnen,Schrauben
an beidenEndenvomGrill
entfernenundGrill
entferlle[1.
7/16" ]
_ Schraubenschl,_'lssel
204
background
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
DIMENSIONEN UND
SPEZIFIKATIONEN
(f_r eingebaute Modelle)
I i
178.4cm
o
91.4cm
o
61cm
Wasser Elektrisch
61 cm
Schrank
13mm H0hlraum+ 6 mm
Wandplatten)
63.5cm
]]schh6he
' J'b '
205
background
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
INSTALLATION DER WASSERLEITUNG
VOR BEGINN
KOhlschrank- oder Eismacherhersteller garantieren
den Einbau der _.L_sserleitung nicht. Die tolgenden
Emptbhhu_gen hellkm, m6glichen, tem'en
Wasserschaden zu vermeiden.
X4'asserschlag in den Hausleimngen kann zu Schaden
an Kfihlschrankteilen verm_achen, oder es kann zu
I,eckage trod X.Vasserschaden ffihren. Vor Einbau der
_Vtsserleittmg muss der _Vtsserschlag wm einem
Klempner repariert werden.
X4'asserleittmg nicht an Heisswasserleimng
anschliessen.
Sollte der KOhlschrank benutzt werden ehe (lie
_'asserleittmg angeschlossen ist, so muss der
i,eistungsschalter in der 0 Position (OFF) stehen.
_Vtsserleittmg nicht anschliessen fidls (lie
Temperaturen unter den (;efl'ierpunkt fidlen.
Bei Gebrauch yon elektrischen Gerfiten, wie zmn
geispiel eine Elektrobohmmchine, muss darauf
geachtet werden, dass das Gerfit isoliert oder zur
Vermeidtmg wm Elektroschock geerdet ist.
Installation muss 6rtlichen Vorschriften entsprechen.
Installation des Eismachers muss von einem
Fachteclmiker vorgenommen werden.
-AWARNUNG!
Trinkwasserleimng anschliessen.
[] ANSCHLUSS DER LEITUNG AN
DEN KOHLSCHRANK
BEMERKUNG:
Vor Einbau ist darauf zu achten, das der
Stromkreis tmterbrochen ist.
Es wird emplohlen einen Filter einzubauen
zur Verhinderung yon Sand oder lJnreinheiten
im _._asser, (lie das Sieb des Ventils in der
_._asserleitung verstopfen k6nnen. Filter in der
Nfihe des Kfihlschrankes in (lie _.Ltsserleittmg
einbauen.
[] ANSCHLUSS DER LEITUNG AN
DEN KUHLSCHRANK (FORTSETZUNG)
In bestimmten Modellen befindet sich
der Kfihlschrankanschluss ausserhalb der
K_mq)ressorabschirmung. An anderen Modellen muss
(tie Kompressorabschirmung entlernt werden, um
Zutritt zu derm Kfihlschrankmlschh_ss zu haben.
_e
Die Plastikkappe muss entl_'rnt
werden flit Modelle, wo der
Kfhlschrankanschluss direkt an
das Wasser_entil gemacht wird.
©
Die Druckmutter und Schraubenrolle wie dargestelh
auf das Ende (let" Rohrleittmg setzen.
Ende der R()hrleimng soweit wie m6glich in den
Wassetaentilanschluss schieben. Unter Festhalten
werden (tie Armatm'en betestigt.
Rohrleittmg in Klemmband testmachen, damit
sie in vertikaler Position bleibt. Klemmband muss
m6glicherweise ge6tthet werden.
Eine der Illustrationen entspricht dem Anschluss ffir
Ihren Kfihlschrank.
Rohrleitungklemmband
typische
Druckmutter.
Schraubenrc
Rohrleitungklemmband
Rohrlei
typische
206
background
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
[] WASSER ANSTELLEN UND
KUHLSCHRANK EINSTECKEN
Rohrleitung so anbringen, damit sie nicht hinten
ge_*en den K/'flflschrank oder die _,_and xibriert.
Kfihlschrank an die _\'and zm/'lckschieben.
[] EISMACHER ANSTELLEN
i,eistungsschalter am Eismacher auf I stellen.
Der Eismacher l_iufi nicht an bis er seine
Betriebstemperatur yon -9 Coder niedriger
erreicht. Betrieb ist dann automatisch solange
der Schalter in der I Position steht.
Leistungsschalter __
BEMERKUNG: Bei niedrigem X.Vasserchuck geht
das Ventil bis zu dreimal auf, damit der Eismacher
ausreiched Wasser hat.
207
background
Normale Betriebsger usche.
Neue Kfihlschrfinke hSren sich anders an als alto. Neue
KOhlschrfinke haben mehr Leistungsmerkmale und benutzen
neue Technologie.
H6ren Sie was ich auch h6re ? Diese Ger_usche sind normal.
HUMMM...
-- WHOOSH...
Die neuen hochwirksan/en Kmnpressoren laufen
schneller unf 1;inger als alte Kfihlschr;inke, und man
kann vielleicht ein hocht{_niges Hmmnen oder ein
pulsierendes Ger;iusch h_ren.
ManchmallfufiderKiihlschrankfih'laengereZeit,
vorallem wenn (lie Tfiren off auf gemacht werden. Das
bedeutet, dass FrostGuarg" aktiv ist. Das verhindert
Gefl-ied)rand trod h;ilt Essware fl-ische_:
Beim Schliesen der Tfir h{_rt man vielleicht ein XAl_oosh
Ger;iusch. Das wird dm'ch (lie Druckausgleiclmng im
Kfihlschrank verm_acht.
NLICNEN, KNACKEN,
KRACHEN und ZIRPEN
Man h/3rt vielleicht Krachen oder Knacken wenn der
K0hlschrank zuerst angestellt wird. Das passiert,
wenn der Kfihlschrank auf (lie eingestellt Temperatm"
kflhlt.
Elektronische Dfimpler klicken atlf rind Ztl ztlr besten
Kfihhmg trod Energieersparnis.
Der Kompressor macht ein klicken trod zirpen
Ger;iusch wenn er zuerst anl;iufl. (Das kann bis zu 5
Minuten anhalten).
Die elektronische Schalttafel kann ein Klicken
veHu_achen wenn (lie Relais zmn bet_itigen der
Kfihlschrankbauteile aktiv werden.
Dehmmg trod Verengtmg der Kfihhmgsspulen
wfihrend und nach Auftauen kann ein Knacken und
Krachen veHu'sachen.
An Modellen mit Eismachern kann man das Eis
h{_ren, wenn es in den Eisbeh;ilter t_illt.
WHIR.{
Man h{_rt (lie Ventilatoren bei hoher
Geschwindigkeit laufen. Das Ger_iusch hi'_rt nlan
welm der Kfihlschrank zuerst angestellt wird, welm
(lie Tfiren ott autgemacht werden, oder welm grosse
Mengen Essware in den Kfihlschrank oder das
Gefriertach geladen werden. Die Ventilatoren helflm
(lie Telnperatur konstant zu halten.
Sollte eine der Tfiren tih" inehr als drei Milmten auf
sein, so laufen (lie Ventilatoren an, mn (lie Birnen
kflhl zu halten.
Die Ventilatoren verfindern ihre Geschwindigkeit zm"
besten Kfihhmg und mn Energie zu sparen.
Nach der _A'flfl einer der CustomCool_ Programme
kann man den Ventilator h{_ren.
WASSERGERAUSCHE
6
Das Fliessen yon Kfihhnitteln dm'ch die Gefl'ieriach
Kfihlschlangen kann ein Ger;iusch wie kochendes
_A'_sser verursachen.
Wassertropten a uf dem Aufta uheizer k_nnen
Gefiusche wie zischen, poppen trod brmmnen
veI tlrsachen.
_A'aehrend dem Auflauzvklus kann man _A'asser
troplim hgren, wenn Eis atlftatlt tllld voI// Verdunster
in den Abfluss tropli.
Schliesen der Tfir kmm dutch den D_uckausgleich
ein rauschendes Gerfiusch verursachen.
208
background
EheSie den Kundendienst anrufen...
Hinweise zur StSrungsbeseitung
Sparen Sie Geld und Zeit! Lesen Sie die nfichsten drei Seiten
durch und Sie brauchen den Kundedienst vielleicht nicht
anzurufen.
M6gliche Ursachen
Kiihlschrank I_uft nicht Kiihlschrm_k ist hn Auftauzyldus.
F ,er oderbeideRegler
Kfihlschrmlk ist nicht ehlgesteckt.
Sicherung ist durchgebrmmt/
Schaltautomat aus.
Kfihlschrm_k ist in Austelhnodus.
Was kann man tun?
30 Minuten his zum Ende des Auflnuzxklus warren.
Regler auf eine l)estimmte Temperatur setzen.
Stecker vollkonm_en einstecken.
Sicherung ersetzen/Unterbrecher einstellen.
Ki'dflschrank abziehen trod wieder einstecken.
Normal wem_ der Kfihlschrmlk
zuerst m_gestelh wird.
Kommt oft vor, weml grosse
Mengen Esswa_e in den
Kiihlschrm_k geladen werden.
Siehe Beschreibung for Rollen.
_24,_Smndenwarten his der K0hlschrank vollkommen abgekflhlt
ist.
Das ist nomml.
Vibriert oderklappert Rollen muessen gerichtet
(leichtesVibrierenistnormal) werden.
Motorlaeuftfor lange
Zeitodergehtoftan
undaus.(Modeme
iiehlSchr_nkehaben
hrPlatzundgr6ssere
Gefrierf_cherbrauchen
mehrLaufzeit. Sie stellen Tiir ist often geblieben. PrOIen ob ein (;egenstand das Schliessen verhindert.
sich°#anundausdamitHeissesWetteroderTfirwirdoft Das ist nomml.
die Temporatut konstant aufgemacht.
bleibt).
Temperaturregler auf kiiltester Sieh e UnterRegler
Position.
giihlschrankoder Temperaturregler _ficht kaJt genug Siehe Unter Regler
Gefrierfach zu warm gestelh.
WaJ_nes Wetter oder Tiir Temperatur einen _rt kaelter stellen.
wird oft aufgemacht. Siehe UnterRegler
Tfir ist often geblieben. Priifen ob ein Gegenstand das Schliessen xerhindert.
Frost oder Eiskristalle auf Tfir ist often geblieben. Pr0fen ob ein (;egenstand das Schliessen xerhindert.
gefrorener Essware
(Frostinnerhalb dem Tfir wird zuoft oder zulangege6ffnet.
P_ckchen ist normal)
Trennwandzwischen Automatisches Energiesparersystem Das xerhindert Koi_dei_satioi_ ai_ der Atlssei_seite.
giihlschrankund zirkuli er t win-me FlfissJgkeit tun die
Gefrierfach ist warm Vorderkmzten im Gefrierfach.
AutomatischerEismacher Eismacher Leisttmgsscha]ter ist Schalter in (lie AN Position stellen.
ftmktioniertoicM in der AUS Position.
Wasser abgestelh oder _ficht Siehe InstallationderWasserleitung.
mlgeschlossen.
Gefrierfach zu warm. 24 Sttmden warten his der Kiihlschrank xollkonm_en
abgekflhlt ist.
Eiswiir felstau im Eis fach stelh EiswOrtel mit der Hand verteilen.
Eismacher ab.
l_3swiirfel bleiben im Eismacher Eismacher abstellen, Eiswih'fiq entternen und Eismacher
stecken (griines Licht am Eismacher wieder anstellen.
blh_kt).
209
background
EheSie den Kundendienst anrufen...
MSgliche Ursachen
H_ufiges Brummen EismachedeisttmgsschaJter ist in
der On Position, V_asser ist aber
lficht mageschlossen.
EiswiMel haben einen Eisbeh_iJter muss ges_iubert
Geruch oder Geschmack werden.
Essen gJbt Geruch oder
Gesctunack an Eis ab.
Was kann man tun?
I,eistungsschalter in (lie OFF Position stellen, In der ON
Position wird das _,L_sservenfil beschiidigt,
geh;ilter leeren trod s;iubern. _dtes Eis entlernen.
Essen besser einpacken.
KiihlschraJlkimmnseite muss Siehe Pflege undReinigung.
ge_ubert werden.
KleineoderhohleEiswiMel Wasserfilterverstopft. "Filteq)atrone ei_etzen.
EiswiMe! frieren zu langsam Tiir ist often geblieben. Prfifen ob ein (;egenstand das Schliessen verhindelX,
Temperaturregler ificht kaJt genug. * Siehe Bog/or.
EiswiMelspender Eismacher oder Wasserleittmg Eislnacher oder _,%_sserleittmg anstellen.
funktioniert nicht shad abgestelh.
Eiswiirfel shad am Fiihlerann * Eiswfirtel entlernen.
angefroren.
Eis ist iln * Zerkleinern und teilweise entlbrnen.
Behiiher zusammengefroren. * (;efl'ierfllch ist vielleicht zu warn/. (;efl'iertilchregler kiilter
einstellen,jeweils um eine Position his das Eis gut ist.
Spender ist verriegelt. LOCKCONTROLdrei Sektmden eindr0cken und halten.
Wasser hat scMechten Wasserspender ist ginger nicht _,Vasser la ufen lassen his das System sich erneuert hat.
Geschmack/Geruch benutzt worden.
Wasser im ersten Glas Normal wema der Kiihlschrmlk •24 ,_Stunden warten Iris der Kfihlschrank vollkommen kalt ist.
ist warm zuerst hlstalliert ist.
Wasserspender ist 1ihager * _,Vasser latden lassen his das Svstenl sich erneuert hat.
1ficht benutzt worden.
Wassersystem ist geleert worden. Einige Sttmden warten his _,Vasservorrat gekfihlt ist.
Wasserspenderlnnktieniert Wasserspeiseleittmg ist abgestelh Siehe Wasserleitungsinstallation.
nicht oder Ificht mageschlossen.
Wasserfiher ist verstopft. Filteq_ati'one el_etzen oder Sti_psel einsetzen.
Luftblasen hn System. * Spender;ran mindesetns zwei Minuten eindrOcken.
Spender ist verriegelt. * LOCKCONTROLdrei Sektmden eindrficken trod halten.
Wasserspratztaus dem Neu ehagebauter Filter. _,Vasser drei Minutem veto Spender laufen lassen (tmgefi'ihr 6
Spender I Jter).
Wasser wird gespendet, Wasserreservoir ist gefroren. * Ktmdendienst anrtden.
aber Eismacher funktioniert
nicht
Kiihlschrmlktempeartur zu TeIllperatt/l" h{_hel" stellen.
kah ehagestellt.
Weder Wassernoch Speiseleitmag abgestelh oder Klempner anrtffelL
EiswiMeI Ventil ist verstopft.
Wasserfiher ist verstopft. Filteq_atI'one el_etzen oder Sti_psel einsetzen.
Spender ist verriegelt. LOCKCONTROLdrei Sektmden eindr0cken trod halten.
210
background
M6gliche Ursachen Was kann man tun?
CUBED ICE war gew_hR Letzte W'aJal wax CRUSHED ICE * Ein paar _,_firtbl waren ",on (let" letzten _,_lal fibfig Das ist
aber CRUSHEDICE wird nomral.
gespendet
Gefrieffach erscheint Auftauheizer ist an. * Das ist nmmal,
orallge
Kiihlschrankhat einen Esswaxe gibt Geruch ab. * Essware mit starkem (;eruch m0ssen 1)esser _eq)ackt werden,
Geruch Oflenen geh_ilter Natrimnl)ikarbonat aufstellen. _Mle drei
Monate erneuern,
hmenseite muss gereilfigt werden, * Siehe Pflegfl und RflilJ/gung.
Tiirl#sstsich nicht TfirdJchttmg an der Schmtierseite * Parrafin auf (lie Dichtmw atdU'a ,en
schliessen bleibt stecken.
Eh_ Tiirfach trifft auf eha Regal. Tfi eine Position hSher einrichten,
Aussenseiteam Bei hoher Luft feuchtigkeit nicht Trocken wischen,
Kiihlschrank ist feucht tmtgew6tmlich.
Feuchtigkeitan der Tfir wird zu oft oder zu Image
Irmenseite (bei ge6ffimt.
feuchtem Wetter kommt
beim Offnen der Tiir
Feuchtigkeit mit ins Irmere)
Lichtauflrmenseite Keh_ Strom am Stecker. Sichertmg ei_etzen oder Unterl)recher nachstellen.
funktioniert nicht
Birne ist verbraamt. * Siehe G/Obirnen ersetzen.
Wasseraufdem Fussboden Eiswiirfel in Rutsche gestaut. Eis mit HolzlSflel befreien.
oder unter dem Gefrierfach
Heisse Luft kommt yon Normaler Luftmnaluf im Kiihhnotor.
Kiihlschrankunterseite WfiJarend dem Kiihlprozess entgeht
heisse Luft tinter dem Kiihlschrmlk.
Besthmnte Fussbodenbelege sind
empFmdlich mad verffixben leicht,
selbst bei normalen mad sicheren
Temperaturen.
Kiihlschrank stellt sich hie Adaptive Auftau haelt den * Das ist hernial. Kfihlschrank stellt sich ab wema Tflr ffw 2
ab, aberTemperaturist Motor mn laufen wema Tfir Sttmden geschlossen war.
normal often ist.
Kfihlschrankpiept Tiir ist often. Tfir schliessen.
Essware tautnichtauf/ Verpackmag. Zeit erhi')hen und in Plasfik veq)acken.
Falsches Gewicht gewfihlt. * (;rSsseres (;ewicht w_ihlen.
Produkt mit hohem Fettgehalt. * (;rSsseres (;ewicht w_ihlen.
Chill/Thaw Tablett wird ificht * Essware auf Tablett legen, dabei Zwischenraum zwischen den
benutzt. P_ickchen erlauben.
Isttemperatur entspricht Kiihlschraaak wurde gerade erst
nicht der eingestellten mlgestellt.
Temperatur
Tfir zu laa_ge often.
Wmnes Essen wurde in den
Kfihlschrm_k gestelh.
Auftauzyklus lfiufl.
SelectTemp funktioniett Kiihlschraa_k Temperatur steht
nicht auf der wfiJ_nsten Position.
24 Smtaden erlaul)eta Iris System sich stabilisiert hat.
24 Stunden erlauben his System sich stabilisiert hat.
24 Stunden erlauben his System sich stabilisiert hat.
24 Sttmden erlauben Iris System sich stabilisiert hat.
Das ist noY/nal. Zur Energieei_, I)artlng, stellt sich Select Temp ab,
welm Kfihlschrank atlf der wiinnstela Position steht.
211
background
Anmerkungen.
212
background
Veil_ghei&4nformatie ..... 214, 215
Gebruiksaanwijzingen
Amomafische ijsmachine ...... 227
gijkomende kenmerken ....... 223
CustomCool _'' ........ 216, 219,220
Deuren van de koelkast ....... 222
Diepvriesgedeelte ............ 225
Groentevakken en laden ....... 226
IJs- en waterverdeler . ..... 228,229
Onderhoud
en schoonmaak .......... 229,230
Rekken en bakken ........ 222-224
Temperatuurregeling ...... 216, 217
Turbo Cool r'* . ............... 218
Vervangen van lampjes ........ 231
V¢aterfilter . ................. 221
Installatie-instruc_ties
Installatie wm
de wamrleiding .......... 240,241
Sierkits en panelen ....... 232-235
Verwijderen en terugplaatsen
van deuren ................... 236
Voorbereiding van
installatie van de koelkast . .237-239
Tips voor het oplossen van
problemen ............. 243-245
Normale g_luiden ............ 242
Noteer hier uw model- en serienummer:
Modelnr.:
Serienr.:
U vindt deze hummers op een label aan de
rechte_4)ovenz!jde van het koelgedeelte.
213
background
BELANGRIJKEVEILIGHEIDS.IN.FORMATIE.
LEESALLEINSTRUCTIESVOORGEBRUIK.
WAARSCHUWING!
Gebruik dit apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en volg de instructies van deze handleiding.
2 14
VE/L/GHE/DSVOORSCHR/FTEN
BOhet gebruik van elektrische apparaten, moet u de volgende basisveiligheidsvoorschriften opvolgen:
i)_:]nstalleer en plaats deze koelkast zoals het hoort,
confln'm de installatie-instmcties, voordat u het
apparaat in gebruik neemt. I,ees ook het
hoofdstuk Aansluiting op hot stroomnet.
:_;_Sta niet bovenop de koelkast. U zou zich kunnen
verwonden of het apparaat beschadigen.
::_¢i,aat geen kinderen spelen met de koelkast of
knoeien met de bedieningselementen.
i5::Zorg ervoor dat kinderen niet op de rekken van
de koelkast klimmen, erop smart of eraan hangen.
Ze zouden de koelkast kmmen beschadigen of zelt
ernstige verwondingen kmmen oplopen.
:_;_Raak koude oppervlakken wm het wiesw_k niet
aan met w)chtige of natte handen. Uw huid zou
aan deze b!jzonder koude oi)pervlakken kunnen
bl!jven plakken.
::_¢Bewaar of gebmik geen benzine of
andere on/vlambare dampen en vloeistoflen
in de buurt van deze koelkast of van andere
h uishoudal)l)araten.
:_/:Verm!jd b{j koelkasten met een automatische
!jsmachine contact inet de bewegende
onderdelen wm de uitweri)inrichting of met
het verwarmingselement dat zich onderaan
de !jsmachine bevindt. Raak de automatische
!ismachine niet aan met ringers of handen
wanneer de stekker wm de koelkast in het
stopcontact steekt.
i)::De !ismachine inoet door een erkende
onderhoudsmonteur worden geinstalleerd.
::_Houd vingers uit de buurt van knelzones; er is
noodzakel!jkerw!js niet reel _uimte tussen de
deuren en tussen deuren en kasten. Shfit deuren
voorzichtig als er kinderen in de buurt z!jn.
::_Trek de stekker uit het stopcontact w_ordat u de
koelkast schoonmaakt of repareert.
N.B.: Hot is ten zeerste aanbevo/en onderhouc/swerken door
een bevoegc/emonteur te iaten uitvoeren.
::_ Trek de stekker u# het stepcentact veerdat u een
kapot lampje vervangt. Zo voorkomt t:l contact met
een onder stroom staande gloeidraad. (Een kapot
lampje kan t!jdens het verwmgen breken,)
N.B.: AIs u een van de twee of beic/eknoppen op 0 {off -
uit) c/raait, betekent c/atniet c/at de stroomtoevoer naar bet
iichtcircuit worc/t onc/erbroken.
:)_:'Vries ingew'oren wmdsel dat w_lledig ontdooid is
geweest, niet opnieuw in.
::_Maak alt!jd de CustomCooF-bak schoon na het
laten ontdooien van voeding.
OPSLUITGEVAARVOORKINDEREN!
VERWIJDERDEKOELKASTOPDEGEPASTEMANIER
Jammer genoeg taken wmdaag de dag hog alt!jd
kinderen opgesloten in koelkasten en sterven ze
door verstikking, guiten gebmik gestelde of
achtergelaten koelkasten bl!jven gew_arl!jk.., zel£s
al laat u ze maar "voor een paar dagen" staan. Als
u uw koelkast wilt kw!jtraken, wdg dan de w)lgende
instlucties op, oi11 ongevallen te voorkomen.
Doe hot volgende voordat u uw oude koelkast
of diepvriezer weggooit:
_: Neem de deuren van het apparaat en gooi ze
a&onderl!ik weg.
::Ji::I,aat de rekken op hun plaats zitten zo(lat
kinderen niet gemakkel!jk in het apparaat kmmen
klim men.
::Ji::Maak de eventuele vergrendeling wm de koelkast
onb_ uikbaar.
Koelmiddelen
Alle koelsx:stemen bevatten koehniddelen, die
volgens de wet moeten worden verw!jderd voor de
koelkast naar de vuilnis gaat. Ms u zich van een oud
koelsvsteem wilt ontdoen, w'aag advies hierover aan
het afk'al bedr!jf dat de koelkast ophaalt.
background
A WAARSCHUWING!
AANSLUITINGOPHETSTROOMNET
Aan hot uiteinde van hot netsnoer van (lit apparaat
zit een massacontactpen die in een gewoon geaard
stopcontact past. Darn'door wordt de karts op een
elektrische schok via dit apparaat verminderd.
i,aat een bevoegde elektricien hot stopcontact en
hot circuit controleren en nagaan of hot stopcontact
good geaard is.
Als een stopcontact niet geaard is, bent u er zelf
verantwoordel!ik voor hot te laten vervangen door
een good geaard stopcontact.
De koelkast moot alt!id
z!in eigen stopconmct
hebben en i/lag er
geen delen met andere
apparaten. Zo werkt de
koelkast hot best en
verm!idt u
overbelasting van de
Zorg voor gepaste
aarding voor gebruik. I1_
Massacontactpen_ _11_:_
circuits van de woning. Door oververhitte draden
kan namel!jk brand ontstaan. Raadpleeg de
typeplaat wm de koelkast voor dejuiste spanning,
wattage en fl'equentie. In(lien de stekker van de
koelkast niet in hot stopcontact past, moot hot
apparaat worden voorzien van een nieuwe stekker.
BELANGRIJI(: E/ektnsche stekkers en kabeis moeten worden
aangepast door een bevoegde technicus of monteur In bepaa/de
ianden mogen ze uitsiuitend door een bevoegde technicus
worden aangepast
Als hot netsnoer beschadigd is, moot hot om
veiligheidsredenen worden vervangen door een
bevoegde illonte[li',
Trek nook de stekker uit hot stopcontact door aan
hot netsnoer te trekken. Neem alt!id de stekker
stevig w_st en trek hem recht uit hot stopcontact.
Herstel of vervang omniddell!ik alle versleten of
beschadigde snoeren. (;eb_ uik geen snoot met
scheurtjes of sl!imge aan of tussen de twee
uiteinden.
Rol de koelkast niet over hot snoot of beschadig hot
niet wanneer u hem van de muur wegschuifl.
Vervanging van de hoofdkabel
Als de hoofHkabel van de koelkast ooit dient te
wo,-d_,,,,_,-,,.,,g_,,,m,><h!i d,>o,_,, b!i ,,,, d_._,
verkr!igbare speciale kabel worden ver','angen.
Als u de kabel heefl beschadigd, worden kosten
aangerekend voor hot verwmgen wm (lie kabel.
Do koolkast moot zo opgostold staan dat u bij do
stekker kunt.
LEESDEZEVEILIGHEIDSINFORMATIEHEELAANDACHTIG.
BEWAARDEZEINSTRUCTIES
215
background
Temperatuurregeling- CustomCool' -modellen.
(zie volgende pagina voor andere modellen)
/
De bedieningselementen voor temperatuurregeling zijn door de fabrikant
ingesteld op 3°C voor het koelgedeelte en op -18°C voor het diepvriesgedeelte.
Laat de temperatuur zich gedurende 24 uren stabiliseren totdat de vooraf
ingestelde aanbevolen temperaturen zijn bereikt.
De bedieningselementen voor temperatuurregeling kunnen zowel de
INGESTELDE als de eigenlijke temperatuur in het koel- en het
diepvriesgedeelte weergeven. De werkelijke temperatuur kan lichtjes
verschillen van de INGESTELDE temperatuur, afhankelijk van het gebruik
en de omgeving waar de koelkast staat opgesteld.
Indien een van de bedieningselementen of beide op # (off- uit) staat, wordt de
koeling in zowel het koelgedeelte als het vriesvak stopgezet, maar wordt de
stroomtoevoer naar de koelkast niet uitgeschakeld.
N.B.: Wanneer u de koelkast koopt, zijn de bedieningselementen voor de
temperatuurregeling bedekt met een plastic beschermlaagje. Verwijder het
laagje nu, indien het tijdens de installatie al niet werd verwijderd.
Wijzigen van de temperatuur: druk op de toetsen + of-
en laat ze los. Het lampje naast SET (instelling) gaat
branden en op het scherm \'e_sch!int de ingestelde
temperatuur. Om de temperatuur te w!izigen, drukt u
op de toets + of- totdat de gewenste teinperatuur
wordt weergegeven. De temperattmr \:m bet
koelgedeelte kan worden afgesteld op een waarde (lie
tussen 1 °C en 7°C ligt en (lie \m_ het diepvriesgedeelte
op een waarde tussen -21 °C en -14°C.
Zodra de gewenste temperamtlr is ingesteld, wordt
na 5 seconden op het scheml opnieuw de werkel!ike
temperature" in het koel- en het diepvriesgedeelte
wee_gegeven. Ve_schillende aanpassingen ktmnen
nodig z!in. Telkens als u de bedieningselementen
atstelt, moet u 24 m'en wachten voordat de koelkast
de ingestelde mmperamm" bereikt.
Uitschakelen van het koelsysteem: druk op de toets +
voor het koel- ot het diepvriesgedeelte totdat op het
schem_ 0 (off- tilt) ve_ch!int. Om de koelkastopnieuw
in te $chakelen, drukt u op de toets - voor bet koel- of
het diepvriesgedeelte. Het lampje naast SET (instelling)
gaat branden aan de kant (lie u hebt gekozen. Druk
vervolgens opnieuw op de toets - (aan de kant waar
het sEr-lamp.je brandt). De temperattmr zal worden
ingesteld op de vooraf ingestelde waarden van -18°C
voor het diepvriesgedeelte en 3°Cvoor het koelgedeelte.
]ndien een \m_ de twee of beide bedieningselementen
op 0 (off- tilt) worden ingesteld, wor(lt de koeling in
zowel het koelgedeelte als het vries\:& stopgezet, maar
wordt de stroomtoevoer naar de koelkast niet
tfiNeschakeld.
216
Grenzen omgevingstemperatuur
Deze koelkast is bedoeld voor werking b!i omgevingstemperamren (lie aflmngen van de
op de typeplaat vermelde temperatum'klasse.
Omgevh_gstemperatuur
TemperatuurMasse Symbool Maxinltun Minimum
Gematigd -
lang SN 32°C 10°C
Gematigd N 32°C 16°C
Subtropisch ST 38°C 18°C
Tropisch T 43 °C 18 °C
IV.R: De temperatuur in de koelkastkan warden beihvloed door factorengoalsdeplaats van de koelkast, de
omgevingstemperatuuren het aantal keren fiat de fleur worflt geopend Stel zo noflig de temperatuurregeling
after compensatie van die factoren,
background
Temperatuurregefing.
Het systeem beschikt over een van onderstaande bedieningselementen voor temperatuurregeling:
Interne
bedieningselementen
voor de temperatuur
Interne draaiknop (0-9)
FREEZER _,: FRESHFOOD
, S,o=_
J
Exteme setpoint-
bedieningselementen
(0-9)
Adjust Temperature
0 is Off / 5 is NorrnQI / 9 is Coldest
De bedieningselementen voor temperatuurregeling zijn door de fabrikant ingesteld op 5
zowel voor het koe/gedeelte a/s voor het diepvriesgedeelte.
Druk op de knop WARMER of COLDER(kouder) aan de kant van het vriesgedeelte of
aan de kant van het koelkastgedeelte om de setpoint-temperatuur aan te passen. Het
setpointlampje gaat nu branden. Druk op WARMER of COLDER(kouder) tot de gewenste
instelling is bereikt.
Verschillende aanpassingen kunnen nodig zijn. Telkens als u de bedieningselementen
afstelt, moet u 24 uren wachten voordat de koelkast de gekozen instelling bereikt.
Indien een van de twee of beide bedieningselementen op 0 (off- uit) worden ingesteld,
wordt de koeling in zowel het koelgedeelte als het vriesvak stopgezet, maar wordt de
stroomtoevoer naar de koelkast niet uitgeschakeld.
Be instellingen vari_ren en hangen af van uw persoon/ijke voorkeur, het gebruik en de
bedrijfsomstandigheden en kunnen eventueel meer dan eenmaal moeten worden
veranderd.
N.B.: Wanneer u de koelkast koopt, zijn de bedieningselementen voor de
temperatuurregeling bedekt met een plastic beschermlaagje. Verwijder het laagje nu,
indien het tijdens de installatie al niet werd verwijderd.
217
background
Temperatuurrege/ing(Vervo/gd).
Grenzen omgevingstemperatuur
Deze koelkast is bedoeld voor werking b!j omgevingstemperaturen die afl_angen van de
op de typeplaat vermelde temperattmrklasse.
Omgevingstemperatuur
Temperatmtrldasse Symbool MaAimtml Minimtml
Gematigd -
lang SN 32°(2 10°C
Gematigd N 32°C 16°(2
Subtropisch ST 38°C 18°C
Tropisch T 43°C 18°C
N.B.: De temperatuur in & koelkastkan worden beinvloed door factoren zoals & plaats vande koelkast, de
omgevingstemperatuuren het aanta/ kemn c/at de deur wordt geopend.Ste/ zo nodig de temperatuurrege/ingaf
ter compensatie van die factoren.
TurboCool7
L
TurboCool
Werking
TurboCool koelt her koelgedeelte snel afom
w)eding vlugger af te koelen. Maak gebmik _m
TurboCoolwmmeer u aan bet koelgedeelte een
grote hoe\ eelheid voeding toevoegt,
voedingswaren op kame_emperamm" terug in
de koelkast plaatst of wanne etensrestjes weglegt.
TurboCool kan ook worden gebmikt indien de
koelkast langdufig niet x;m stroom is w)orzien,
Zodra de koelkast wordt ingeschakek|, gaat de
compressor omniddell{jk draaien en worden de
ventilators gedm'ende 8 m'en zo nodig op grote
snelheid in- en uitgeschakeM. De compressor bl{jIt
dr:mien totdat bet koelgedeelte is atgekoeld tot op
drca 1°C; h{j slaat ",vr'_lgens aan en afom de
ingestelde temperature" te bewaren. Na 8 m'en,
of indien de toets YurboCoo/opnieuw wordt
ingedrukt, kee_'t bet koelgedeelte terug naar de
oo_pronkel!jke instelling.
Gebrui/¢saanwijzing
Druk op TurboCool. Her TurboCool wam_chuwings
lampje gaat branden.
Aan het einde _;m de TurboCool-cyrlus, het
TurboCoolwaa_chuwings lampje gaat uit.
N.B.:
Tijdensde TurboCool-cyc/uskan de temperatuur vanhot
koelgedeeltenbt wordengewljzlgc_
De temperatuurvanher diepvriesgedee/tewordt niet
beihvloed tljdens de Turflogool -cyclus.
Wanneertljdens de Turbegoel -cyclus de deur van her
koe/gedeelte wordt geopend,b/liven de ventlTatorsdraaien
/ndien z/j aan her draaien waren.
2 78
background
CustomCooY.(sommige modellen)
eSET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
Werking
CustomCooY _ is een uit een
bevochtigingsim_ichting, een ventilator; een
temperamuxgevoelige weexstand en een
verwam/ingselement bestaand systeem.
,Mhankel!ik wm de gekozen flmctie, dient
een coiilbin_]tie v_]ii deze elei//enten oi//
snel eetwaren af te koelen, w)eding te
ontdooien ot bet \_k op een bepaalde
temperature" te hou(len.
Het \z_k is hexmefisch atgesloten omte
voorkomen dat de temperature" in de rest
\m_ de koelkast flucmeert oncler invloed
\m] de temperature" van het yak.
De bedieningselementen wm dit w_k
bevinden zich bovenaan het koelgedeelte,
naast de toetsen voor temperammTegeling.
ExpressThawTM
ExpressChilF
Gebruiksaan wijzing
0 Maak het _k leeg. Plaats de
Chill/Thaxwbak in bet xak met de
metalen plaat naar beneden geficht
om voeding af te koelen en op te slaan,
of met de metalen plaat naar boven,
om w)eding te ontdooien. Plaats de
eetwaren op de schotel en sluit het
\:_k w)ll edig.
Druk de toets F_xpressYhavl/_@,
ExpressChilF @ of SelectYemp _ _ in.
Het beeldschem_ \'e_ch!jnt en het SET
-lampje gaat branden. Druk op de toets
totdat het lampje naast de gewenste
instelling ve_sch!jnt. Raadpleeg de tabel
w)or de beste instelling.
_: Om een flmctie v66r het einde
te onde_q)reken, dmkt u op de
desbetreflende flmctietoets totdat
geen opfies ineer geselecteerd z!jn
en bet schem_ is uitgeschakeld.
_Ji::T!jdens de ExpressThaw-en de
ExpressChill-cyclus, wordt op het
s(hem/\m_ de bedieningelementen
de overbl!ivende cvclust!jd
weergegeven.
iJi::Na de ExpressThaw-c}cluswordt het
\_k teruggesteld naar de instelling
MEAT (vlees) (-I °C) om de
ontdookle w)edingswaren te bewaren
totdat z!j worden geconsumeerd.
_Ji::De weergegeven werkel!jke
temperatuur wm het CustomCool
-yakkan lichtjes af_v!ikenvan de
INGESTELDEtemperamux, afl_ankel!ik
\m_ het gebruik en de omgeving
waafin de koelkast staat opgesteld.
N.B.: Omhygi_n/scheredenenishet raadzaam
eetwaren in plastic foiie te wlT_ke/enwanneer
Express Thaw wordt gebruik_ Zo kan het vieesjus
niet wegiopen en ontdooit het eten vlugger
219
background
Wateffilter.
D
@
RESETWATERFILTER
HOLD3 SECS
!
oa iiii ¸ /:
Plaats de bovenzijde van de cartridge
bovenaan in de cartridgehouder en
draai hem langzaam nar rechts.
Cartridge van de waterfilter (sommige
mode//en)
De waterfiltercm'tridge bevindt zich achteraan,
in de rechte_q)ovenhoek van het koelgedeelte,
Vervanging van de filter
Op de verdeler is een verklikkerlampje dat
aangeefl wanneer de wate_liltercartridge dient
te worden ver\m_gen, ]ndien het or;mje is,
betekent dat dat u de filter spoedig moet
vei'vangen,
De filtercam_idge moet worden verxm_gen
wmmeer het lampje rood is of wanneer de
wate_troom wm de verdeler of de !jsmachine
afl_eemt.
Installatie van de filtercartridge
0
X4"mneer u de cartridge vervangt, moet
eei_t de oude worden ver_diderd. Draai
hem lang/aam naar links. Trek de cam{dge
niet naar beneden. Er kan een klein beetie
water lekken.
@
Vul de nieuwe cartridge met leidingwater
met het oog op een betere watet_troom
\m_af de verdeler omniddell!ik na de
installatie.
@
L!in de p!i 1 van de cm'tfidge en de
cam_idgehouder uit, plaats de bo_enz!ide
xm de nieuwe cartridge boxenaan in de
houdex; Duw hem niet naar boxen in de
houdex;
Draai hem langzaam naar rechts totdat de
filtercm'tridge stopt. DRAAI NIET TE VAST.
Terw!jl u aan de cam_idge draait, gaat h!j
automatisch omhoog en op dejuiste plaats
zitten. De cm'tfidge wordt ongeveer een
kw;mdraai ge(h'aaid.
Y
iaat gedm ende 3 minuten (ca. 6 liter)
water xm de xerdeler lopen om het
s_steem schoon te maken en gesputter te
voorkomen.
Houd de toets RESET WATER FILTER
(watedilter terugstellen) \m_ de verdeler
3 seconden lang ingedrukt.
N.B.:B/jconpasgeihstai/eerdewateffiitercartridgokan
het water van de verde/er sputteren.
Filteromloopplug
Filteromloopplug
Gebmik een filteromloopplug wanneer u geen
verx:mgingsfiltercam-idge hebt. De verdeler en
de !jsmachine werken niet zonder filter ot
filteromloopplug.
Vervangingsfilters:GWF
Neem contact op met uw locale distributeur om
extra filtercartridges te bestellen.
221
background
Deuren van de koelkast.
Wanneer de deur slechts
gedeeltelijk geopend is, valt zij
automatisch dicht.
Over deze step blijft de deur
openstaan.
Deuren van de koelkast
De deuren wm de koelkast kunnen anders
aanvoelen dan de detlren w;l_li';l_ln tl gewend
bent. Het speciale kemnerk voor het openen
en shfiten wm de dem'en zorgt ervoor da[ de
deuren volledig shfiten en goed gesloten
bl!iven.
_,\'mneer u de deur opent en shfit, zult u een
stop merken. Indien de dem" over deze stop
open stnat, bl!ifl de dem" open zodat u
gemakkel!jker voedsel in de koelkast ktmt
plaatsen of eruit ktmt nemen. _.Vmneer de
deur slechts gedeeltel!jk openstaat, wdt z!j
automafisch dicht.
De weex_tand (lie u ondervindt aan de stop,
.emfindert naammte de deur ".an de koelkast
met _oedsel wordt gevuld.
Rekken en bakken.
Niet alle modellen hebben alle kenmerken.
Vastzetmeeh_,,_me Bakkenin deur vankoelgedeelte en uitklapbarebakkenin deur vandiepvriesgedeelte
Bak van koelgedeelte
/
Uitklapbare bak van
diepwiesgedeelte
iii zzzzzzii2
Grotebakken
De grotere bakken in de dem" um het
koelgedeelte en de uitklai)bare bakken in de
dem" van het wiesu_k z!jn ve_telbaa_:
VerwJjderen:Til de voorz!jde wm de bak eex_t
Fe('ht omhoog, en vervolgens II}l}lI" ])oven en
naar buiten.
Het vastzetmechanisme voorkomt dat
kleine in het deurvak bewaarde voorweq)en
omkantelen, overlopen ot ve_(huiven.
Plaats een ringer aan beide z!jden wm het
w_stzetmechanisme aan de achterkant en
vet])laats het II_IDI"voi'en en ii_l_li" achteren,
zoals u dat wilt.
Terugplaatsen of verplaatsen: gevestig de
achterz!ide wm de bak in de gegoten dragers
_,_lIl de detlI: Dt/w de xoorz!ide xm de bak II_l_lI"
onderen. De bak zal xer\olgens op z!in plaats
xastklikken.
gleine bakken
Verwijderen: Til de ",oorz!ide ",an de bak eerst
I'echt oI//hoog, elI _,ei'\ oloens II}l}lI"btliten.
Yerugplaatsen: Plaats de bak boven de
rechthoekige gegoten drage_ in de dem:
Schufl de bak vervolgens naar beneden, op de
drager om hem u_st te zetten.
Fleshouder
)
Fleshouder
De fleshoudels z!in velstelbaar en voorkolnen
het omkantelen van lange voorweH)en.
Ventci]deren:Til de w)orz!jde wm de fleshouder
ee_t recht omhoog, en vervolgens naar boven.
Terugplaatsen of verplaatsen: Bevestig de
achterz!jde wm de fleshouder in de gegoten
(lrageis \:111de deui: Duw de voorz!ide wm de
fleshouder vervolgens naar onderen.
222
background
Druk op bet uitsteeksel en trek
bet rek naar voren om het te
verwijderen.
Uitschuifbaar morsvrij rek
Dan_!j het uits,-huifbare mo_,'die rek kunt
u gemakkel!iker b!i voeding die achter andere
eetwaren staat. De speciale randen dienen om
te w)orkomen dat gemo_3t matefiaal op lager
gelegen rekken druppelt.
Verwijderen:
Schuif bet rek uit tot aan de stop, druk
vervolgens bet uitsteeksel in en schuif bet rek
recht uit.
Terugplaatsen of verplaatsen:
L!jn het rek uit met de (h'age_ en schuif het
op z!jn plaats. Het rek kan worden ve_l)laatst
wanneer de dem" minimaal 90 ° is geopend.
Om het rek terug te plaatsen, schuifl u het rek
over de stoppen, schuin naar onderen. Schuif
het rek naar beneden in de gewenste positie,
l!jn het uit met de drage_ en schuif het op z!jn
plaats.
Zorg ervoor dot u de rekken volledig naar achteren
duwt a/vorens de deur te sluiten.
QuickSpace'M-rek
[)it rek kan in rwee{)n worden verdeeld en kan
in elkaar worden geschoven zodat op het rek
ei'onder lange voorwei])en kHnnen woFden
geplaatst.
Dit rek kan worden verw!jderd en
teruggeplaatst of op een andere plek worden
gemonteerd, net zoals de uitschuifl)are
mo_vdie rekken.
B!j sommige modellen kan dit rek niet in de
laagste stand worden gebruikt.
Verwijderbaar drankrek
Het drankrek dient om een ties in
neediggende positie te bewaren. Het rek kan
aan om het even welk uitschuifl)aar rek worden
bevestigd.
Installeren:
i,ijn het ,gr°te,_,,e(leelte.... ".an de slemen aan
de boxenz{ide ",an het rek uit met de
uitsteeksels onder het rek.
O Schuif xer\olgens het rek naar achteren
om het op z!jn plaats te bexestigen.
Deur Wijnrek/Drankrek (met sommige modeflen)
Op (lit rek is plaats w)or 5 drinkblikjes, een ties
w!jn _ff een 2 liter ties.
Het rek hangt aan de z!jkanten \m_ de zuivel
bak.
Verwijderen:
O Haal het xdjm'ek/drankrek leeg.
Terw!il u de onderkant xm de zuixel bak
x _sthoudt, trek de xoorkant recht omhoog,
til het open haal het eruit.
00m het rek los te maken xm de zuixel bak,
trek de met;den stetmen uit de gaten aan
beide kanten xan de zuixel bak.
Terugplaatsen:
Maak het rek weer _ast aan de kanten _m
de zuixel bak.
Duw de achterkant ",an de bak in de xoor
gexom_de richels aan de dem: Druk dan de
xoorkant xan de bak naar beneden. De bak
Z;I] dk/n _ast klikken.
223
background
Rekken en bakken.
Niet alle modellen hebben alle kenmerken.
Verdeling
Manden in diepvriesgedeelte
Verwijderen: Duw de mand _olledig tot aan
de achterkant van het diepvriesgedeelte.
Til ()mhoog totdat de pennen _lchteI':l_ln
loskomen. Til de hele mand omhoog en
trek hem uit.
De verdeling kan worden gebxuikt om pakjes
met eetwaren te ordenen. Klap voor grotere
pakken bet tussenschot gewoon neer
Zorg ervoordat u demandenhe/emaainaarachteren
duwtaivorensdedeurte sluiten.
WAARSCHUWING: Indien u in het
diepvriesgedeelte geen mandjes gebruikt, kunt u
slechtere resultaten knjgen. Wanneer in het
diepvriesgedeelte voeding wordt opgesiagen zonder
dat mandjes worden gebruikt, is het mogehjk dat de
vereiste temperaturen niet worden bereikt omdat in
het vriesvak de luchtstroom wordt belemmerd.
Manden in vriesvak
Verwijderen: S(.huif de mand uit tot aan de
stop, til de voorz!ide over de stop ell schuif de
mand verder uit.
Zorg ervoor dat u de manden he/emaai naar achteren
duwt aivorens de deur te siuiten.
WAARSCHUWING:/ndienu in het
diepvriesgedeeltegeen mandjesgebruikt,kunt
u siechtereresuitatenknjgen. Wanneerin het
diepvriesgedee/tevoedingwordtopges/agenzonder
dat mandjeswordengebruikt,is het mogehjkfiat de
vereistetemperaturenniet wordenbereiktomdatin
het vriesvakdeiuchtstroomwordtbe/emmerd.
Uitschuifbare rekken in vriesvak
Verwijderen:Schuif het rek uit tot aan de stop,
til de voorz!ide oxer de stop ell schuif het rek
x erder uit,
Zorgervoorc/atu de rekkenhelemaalnaarachteren
duwt aivorensdedeurte s/u/ten.
Vaste rekken in vriesvak
Er z!in twee so(nten vaste rekken ill het
vries\:_k,
Verwijderenvanditsoortrek:
Til de linker kant van het rek op.
@ Trek het rek eruit.
Verwijderenvanditsoortrek:
O Til de linkerkant _an het rek op ell laat het
links naar het midden xm het rek gaan.
Draai de rechterkant \_m het rek ()mhoog
ell neem het uit de steunen,
224
background
Diepvriesgedeelte.
Vullen van diepvriesgedeelte
Vul het vriesvak zodanig dat er ten minste 15
mm mlimte is tussen de stapels met pakjes en
15 fi 25 mm ruimte tussen het bovenste
gedeelte wm de stapel en een rek of mand
erboven. De pakjes mogen over de wmrz!jde
wm de rekken hangen, maar moeten zich op
minimaal 15 mm van de deuren bevinden.
_: Voedsel dat dient te worden ingew'oren,
mag niet direct in aanraking komen met
w)edsel dat al is ingeworen. Indien w)edsel
dagel!iks moet worden ingew'oren, kan bet
evenmeel nodig z!jn de in te w'iezen
hoeveelheid te vemfinderen.
_: Indien een grote hoeveelheid voedsel
dient te worden ingew'oren, stel dan bet
w'iesw_k in op de koudste stand. Nadat
bet eten is ingew'oren, plaatst u bet
bedieningselement opnieuw in z!in
oorspronkel!ike positie.
::Ji::Voedsel wordt het snelst in de drie
middelste rekken wm het w'iesw_k
ingeworen en het traagst in de rekken
V}lll de detlr.
::Ji::gewaar vooraf ingevroren voedsel niet
langer dan door de wmdsellabrikant is
aanbevolen.
_: Indien de stroomtoevoer naar de koelkast
langdurig is uitgeschakeld of indien het
koelsvsteem het begeeti, open dan de
deuren niet tenz!j het absohmt
noodzakel!jk is. lndien her toch nodig is,
shfit ze dan zo spoedig mogel!jk zodat het
ingew'oren voedsel zo lang mogel!jk
bevroren bl!iti.
_: De rekken voor opslag in de deur wul het
vriesw_k die voorzien z!jn wm een label
met twee sterren, z!jn uitshfitend geschikt
voor de opslag van voorheen ingeworen
voedsel.
Bruisende dranken mogen niet in het vriesvak
worden opgeslagen.
Rendement van de diepvriezer
Deze combinatie koelkast/diepxriezer kreeo_ xier sterren _ xoor de algemene
werking.
Voor het rendement van het diepvriesgedeelte worden volgens IS() 8561-NORM sterren
toegekend./j vindt een samenw_tting in de wJgende tabel:
KOUDSTE TEMPEILCTU UR
(TEMPEILCTUUR VAN HET
CODE VOEDSEI,)
Minder dan -6°C.
Minder dan - 12°C.
of _ Minder dan -18°C.
De xolgende onderdelen xan het apparaat hebben twee sterren gekregen,
iil o%ereelistei/lilliilg i/let de ii()Yi/]:
Modellen Plaats van [g_] rekken in vriesvak
21, 23 Onderste nmnd in vriesvak en onderste 2 rekken in dem;
bovellsle rek ill deur Villi vries\v_k.
25 Rek I)ox<_n {jst)akje, 1)l_xensm rek in deur vml vriesvak en
onderste 2 rekken in dem:
27 Rck l)ox<_n {jsl)akje , 1)ovenste rek in deur van vriesvak en
ondersm 2 rekken in detm
2{) Onderste 2 rekken in deur van wiesvak.
23 GEEN Bovcnste rek in de deur van vriesvak.
V()()RZIENING
2l'_]t, 23YIt Vak boven ijs(ontainer en vier deur vakken.
2 lYE, 23YE
GSX25 Dit model vail niet in de (ategorie v_or de twee-ster beoordeling.
225
background
Groentevakkenen laden.
Niet alle modellen hebben alle kenmerken.
!ii ii i
iiiiii ill
Laden voor groenten en fruit
(-)vertollig water oI) de bodem _m de laden moet
u Inet een doek _vrw!jderen.
In sommige modellenheefi de onderste lade een
deksel dat naar achteren schuifl wmmeer de lade
wordt geopend. Zo heefl men volledige toegang
tot de lade. Wmmeer deze wordt gesloten, schuifl
het deksel naar v<)ren in z!in oorspronkel!jke
posifie.
HUM|D|TYCON rRO_
Verstelbare groentevakken met hogere vochtigheid
Schuif her bedieningselement helemaal na_u" de
instelling _ (hoog) omte zorgen _oor de hoge
vochtigheid (tie _oor de meeste groenten is
aanbevolen,
Schuif her bediening_element helemaal naar de
instelling _ (laag) omte zorgen _oor de lagere
vochtigheid (tie voor de meeste fi'uitsoorten is
_l_tnbevolen,
Transformeerbare vleeslade
De transfi)rmeerbare _leeslade heefl een eigen
koudeluchtleiding waardoor koude lucht van het
wies\_lk naar de lade kan stromen.
De variabele temperatuurrege/aarregelt de
luchtstroom _an de Climate Keeper '_'.
Plaats de knop oI) de instelling _ (koudst) om
_ers _lees op te slaan.
Plaats de knop o t) de installing _ (kou(t) om
_an de lade een vak te maken met dezelide
mmt)eramur als in de rest van bet koelgedeelte
en om extra opbe_gruimte voor g_'oenten aan te
maken. De koudeluchtleiding wordt aig_slomn.
Tussen deze twee exu'emen kunnen verschillende
instellingen worden geselecteerd.
Verwijderen vanhet groentevak.
Niot allo modollon hobbon allo konmorkon.
226
Verwijderen van het gmentevak
De bovenste g_'oente_ akken kunnen gemakkel!ik
worden verw!jderd door de lade recht uit te
trekken en o_er de stop te fillen.
Indien de deur u verhindert de laden uit te
nemen, i)robeer dan eerst de bakken uit de
deur te vei'_jderen. Indien u daarna hog niet
_oldoen(te ruimte hebt, inoet u de koelkast naar
voren rollen totdat de deur voldoende kan
wor(ten geopend om de laden uit te trekken.
In sommige ge_allen zult u de koelkast naar links
of naar rechts moeten schui_en om her al)l)araat
naar voren te rollen,
Onderstegroentevak verwijderen:
Trek de lade uit tot de sto l) [)ositie.
O Draai de _ier draaisluitingen in de open
positie.
O Til de _oorkant _an de lade o l) en trek er
dan uit.
Onderstegroentevak terugplaasten:
Z()rg er_oor dat de _ier draaisluitingen in de
ot)en positie staan.
Plaats de z!jkanten x_m de lade in de lade
steun, erxoor zorgend dat de dmaisluitingen
in de oi)eningen x_m de laden vallen.
Maak de vier draaishfitingen _ast door hen in
de gesloten t)ositie te dmaien.
background
Automatischeijsmachine.
Een pas gefnstalleerde koelkast zal pas na 12 of 24 uur ijs beginnen to maken.
Schakelaa[
IJsmachine
!ampje
f---
Trek het bovenste rek van het
vriesvak recht uit om toegang te
krijgen tot de ijsmachhTe. Plaats
altijd het rek terug! Het kan voor
opslag worden gebruikt.
Automatische ijsmachine
De !jsmachine produceert zeven blokjes per
cvclus (drca 100 ;'11:40 blokjes per etmaal),
aihankel!ik win de teIl/pex'ilttltlI" in het wiesvak,
de kamertemperamu_; het aantal keren dat de
deur wordt geopend en andere
gebruiksomstandigheden.
Toegangtot de ijsmachine: Trek het rek bo',en
de !jslade recht uit. Plaats alt!jd het rek terug
op z!jn plaats!
lndien de koelkast al in gebruik is w)ordat
het water 1)I) de !ismachine wordt aangesloten,
plaatst u de vermogensschakelaar op 0.
]ndien de koelkast al op de watertoevoerleiding
is aangesloten, plaatst u de schakelaar op I.
Telkens als de !jsmachine met water wordt
gevuld, hoort u een brommend gehfid.
De !jsmachine wordt met water gevuld wanneer
de temperatuur-IO°C heelt bereikt. Een pas
geinstalleerde koelkast/M pasna 12 of 24 tltlI"
!iS beginnen te maken.
Gooi de ee_ste !jsblokjes weg u_tdat de
waterleiding helemaal schoon is.
Zorn ervoor dat niets de tasteraHn stoort.
Indien de bak tot aan de tasteram_ gevuld is,
stopt de !jsmachine met de !isproductie. Het is
noHnaal dat ve_schillende !jsblokjes aan elkaar
plakken.
lndien u niet wlak !jsneemt, vertroebelen
oude !jsblokjes en gaan ze slecht smaken en
krimpen.
]ndien de !isblokjes in de !ismachine bl{jven
steken, gaat het groene lami0e knipperen.
Plaats de schakelaar op 0 en ver_jder de
{jsblokjes. Plaats hem opnieuw op Iom de
!jsproducfie terug op gang te brengen. Nadat
de !jsmachine terug is ingeschakeld, kan het
ongeveer 45 ininuten duren alvorens h!i
opnieuw begint te werken.
N.B.: In huron met con relatief /age waterdruk hoort u
de ijsmachl))everscheidenekerenstarten om bbn reeks
ijsb/okjeste maken.
WAARSCHUWIN&
Uits/uitend aansiuiten op een drinkwatedeiding De
ijsmachine moet worden gei'nstafleerd door een
bevoegde onderhoudsmonteur.
IJslade
Trek de lade uit om bij het ijs te kunnen.
Verwijder de lade door hem recht uit te trekken
en over de stop te tillen.
227
background
IJs- en waterverdeler.(sommigemodellen)
Morsbakje
Gebruiksaanwijzing voor de verdeler
Kies CUBED ICE (IJSBLOKJES)_l, CRUSHEDICE
(OEMALEN IJS) l_j oI WATER _].
Druk het glas voorzi(htig tegen de bovenkant
van het bedieningselement.
Het morsbakje loopt niet wmzelf leeg. Maak
het rek en het rooster geregeld schoon om
watervlekken te voorkomen.
/ndienniet onmiddelhjkwater wordt verdeeld
wanneerdekoeikastwordtgeinstafleerd,kan erzich
luchtin dewaterleidingenbevinden.Drukminimaal
tweeminutenlangophet bedieningselementvande
verdelerom dein de watefleidingopgesiotenlucht
te iaten ontsnappenen het watersysteemte vuiien.
Gietdeeerstezesglazenwater weg omvuil uit de
waterieidingte spoelen.
DPGELET"Plaatsnooit uw vingersof voorwerpenin
de openingvandeljsmolen.
Vergrendelen van de verdeler
(opsommigemodellen)
iI iiii
cO Ko O oL
Druk drie seconden lang
op de ;ergrendeltoets LOCK
CONTROL om de ",erdeler
en het bedieningspaneel
te _ergrendelen, Omte
ontgrendelen, houdt u
het bedieningselement
opnieuw dlie seconden
lang ingedrukt.
Lampje van verdeler(opsommigemodellen)
LIGHT
Met deze toets wordt het
nachtlampje xm de xerdeler
in- en uitgeschakeld.
Het lampje gaat ook
branden wanneer het
bedieningselement van de
verdeler wordt ingedrukt.
Een kapot lampje moet
wo,'dei, ve,'val,gei, doo,"
een lamp wm maximaal
6Wen 12V.
Snebijs (opsommigemode//en)
_,Vmneer u snel !js nodig
heefl, drukt u op deze knop
om sheller !is te maken. In
de loop wm de w)lgende
QUICK ICE 48 urn" (,f totdat de knop
opnieuw wordt ingedrukt,
versnelt het maken wm !is.
Deuralarm (op sommige modellen)
Druk op deze toets totdat
her xerklikkerlampje gaat
te stellen. Dit alam, gaat af
indien een xwn de dem'en
D00R ALARM langer dan 24minuten bl!jfl
openstaan. Het lichtje gaat
uit en het piepen houdt op
Wa,,,,ee," de (let,," wordt
gesloten,
228
Belangrijke informatie in verband met de verdeler
::Ji::Voeg gee,, !is wm !jsbakjes of/;&ken toe aan
de be,glade. Het is mogel!jk dat het niet
goed kan worden gemalen ot niet goed
w_n'dt verdeeld.
_: Vul uw glas niet met te veel !jsen gebruik
gee,, smalle glazen. ].Is kan de schacht
blokkeren ot her schachthfikje doen
\_st\'fiezen. Stomp met een houten lepel
in de schacht indien h!j door !is wordt
geblokkeerd.
_: Dranken en voedsel mogen niet snel worden
algekoeld in de met !is gevulde be,glade.
Blikjes, flessen en pakjes met eetwaren die in
de be,glade worden bewaard, kunnen de
!jsmachine of de v!izel blokkeren.
::Ji::Plaats het glas dicht b!j de opening \m, de
verdele,; zonder (lie aan te taken, zodat het
!is er niet naast valt.
::Ji::Zelfs indien u CUBED ICE (IJSBLOKJES)hebt
gekozen, is het mogel!jk dat gemalen !is
wordt verdeeld. Dat doet zich voor wanneer
!jsblokjes per ongehlk in de molen
terechtkomen.
::Ji::Na her verdelen wm gemalen !is, is her
mogel!jk dat uit de schacht wat water
druppelt.
_: Op het hfik \m, de schacht zal zich sores een
hoopje sneeuw wmn en. Dat is nominal en
doet zich voor na het herhaaldel!jk verdelen
van gemalen !js. De sneeuw zal uiteindel!jk
verd_djnen.
OPGELET:Sommigeproductenzoais sorbet mogenniet
te koud wordengeconsumeercL
background
Berglade voor ijs - modellen met
verdeler
Verwijderen:
Plaats de schakelaar van de !jsmachine op 0
(off-uit). Trek de lade recht uit en fil hem
over de stop.
Temgplaatsen:
Druk de lade goed op z!jn plaats wanneer
u hem opnieuw installeert. ]ndien h!j niet
helemaal tot achteraan gaat, moet u hem
ver_dideren en her aanddiflnechanisme een
kwa_*(h'aai geven. Duw ve_xolgens de lade
opnieuw in.
Onderhouden schoonmaakvan de koelkast.
Overloopschaal van verdele_
Schoonmaken van de buitenkant
De overloopschaal onder het rooster moet
drooggemaakt worden. ]ndien in (lit gedeelte
water bl!jfl staan, km bezinksel achterbl!jven.
Verw!jder het bezinksel door in de ruimte
zuivere az!jn te gieten, i,aat de az!in een t!i(!ie
staan totdat het bezinksel verdwenen is of
loskomt zodat het kan worden weggespoeld.
Houder van het ijs en water uitlaatstuk (modellen
met een ijs [water] maker). Open aan her begin
V}lIlde s('hoonx/laakbetlx't de detlI" v}lIl bet
vriesvak gedeeltel!jk omte voorkomen dat er
t!jdens het schoonillaken !is of watei" tlitk()i/lt.
Maak houder schoon met een oplossing wm
warnl water en zuivei-hlgszout (ca. 15 ml
zuivefingszout per liter water). Spoel grondig
at en veeg at totdat alles droog is.
Handgrepen en versiering van deur.Maak deze
schoon inet een inet zeepwater bevochtigde
doek. Droog af met een zachte doek.
Houd de buitenzijde schoon. Veeg de
buitenkant at met een schone, lichtjes met een
schoomnaakmiddel voor keukenapparatum" of
een mild, vloeibaar at_vasmiddel bevochtigde
doek. Droog at en poets met een schone,
a_chte doek.
Veegdekoelkastniet schoonmet een vuile vaatdoekof
eennatte handdoek.Erkunnenrestanten achterbhjven
waardoorde verflaagkan verdunnen.Maak geen
gebruik van schuursponsen,poedervormlge
schoonmaakmkldelen,bleekmiddel of bleekmiddel
bevattende schoonmaakmiddelenomdat dezeproducten
krassenkunnen veroorzakenen de verflaagkunnen
verdunnen.
Schoonmaken van de binnenkant
Plaats in het koel- en het diepvriesgedeelte een
open doos zuivefingszout om onaangename
geuren te voorkomen.
Trek v66r iedere schoonmaakbeurt de stekker
van de koelkast uit het stopcontact, lndien dat
praktisch gezien niet mogel!ik is, wring d:m
het ove_tollige vocht uit de sports of de doek
wanneer u de delen fond schakelam_, lampjes
of bedieningselementen schoomnaakt.
Gebruik een oplossing van wam_ water en
zuivefingszout (ca. 15 ml zuivefingszout per
liter water). Deze oplossing maakt niet alleen
schoon, maar verw!jdert ook onaangename
gem'en. Spoel af en veeg alles droog.
Indien u een andere schoonmaakoplossing
gebruikt dan wat is aanbevolen (vooral pmducten
met witte spiritus), kan de binnenzijde van de
koelkast barsten of beschadigd worden.
Maak geen koude glazen rekken schoon met heet
water omdat door het extreme temperatuurverschi/
het g/as kan breken. Wees voorzichtlg met g/azen
rekken. Veihgheidsg/as kan uiteenspatten a/s u
ertegen stoot.
Was geen plastic koe/kastonderde/en af in de
vaatwasmachlne.
Hetkoel/dooirek is afwasmachineveihg.
229
background
Onderhouden schoonmaakvan de koelkast
Achter de koelkast
Wees w_orzichdg wanneer u de koelkast wm
de muur wegschuflL Om het even welke
vloerbedekking kan worden beschadigd,
w_oral die met schokdemping en reli{:t_
Trek de koelkast recht naar w)ren en plaats
hem terug op z!jn plaats door hem recht naar
achteren te duwen. _Ms u de koelkast z!iwaarts
veq_laatst, kmmen de vloerbedekking of het
apparaat worden beschadigd.
AIs u de koelkast opnieuw naar achteren duwt, njd
dan niet over hot netsnoer of de toevoefleiding van de
ijsmachine.
Vakantieregeling
_Ms u voor een lange pefiode met vakantie
of alwezig bent, neem dan het w)edsel uit de
koelkast en trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast bim_enin schoon met een
oplossing \m_ water en zuivelJngszout (ca. 15 ml
zuiveringszout per liter water). I_mt de deuren
openstaan.
Zet de schakelaar wm de !jsmachine op 0 en shfit
de watertoew)er naar de koelkast af.
_Ms de temperature" tot onder het vriesptmt
kan zakken, laat dan een erkende montem" hot
watertoevoe_vsteem doen leeglopen (sommige
modellen) om ernsfige materi{)le schade ten
gew)lge \m_ ovelBti'oil/ing te voorkoillen.
Verhuizen
Maak alle losse onderdelen (vb. rekken en laden)
stevig met tape \:_st om schade te vem_!iden.
_'mneer u de koelkast met een steekwagen
verhuist, mag de voo> of de achterkant van het
apparaat niet tegen de steekwagen rusten.
De koelkast zou namel!ik kmmen worden
beschadigd. Pak de koelkast uitshfitend
wmaf de z!ikanten vast.
Tijdens de verhuizing moot de koelkast rechtop b/liven
staan.
230
background
Vervangenvanlampjes.
Wanneer de bedieningselementen op 0 (off- uit) worden geplaatst, betekent dat niet dat de stroomtoevoer naar her
lichtcircuit wordt uitgeschakeld.
Uw fichtscherm zal emit zien
als een van de volgende:
teeksel
OF
Inopbergvak
Koelgedee#e - licht bovenaan
0 Trek de stekker van de koe]kast uit her
stopcontact.
_De lampjes bevinden zich bo\enaan in het
vak, achter bet lichtschemL g!} sommige
modellen moet een schroef aan de
_)o_kant _ml bet lichtschem_ worden
_vrw{jderd. g{j andere modellen vindt
u de schroet in bet opberg-_z& aan de
achterkant _;m her lichtschenn.
@
Om bet lichtschem_ te _erw!ideren, moet
u b!i sommige modellen de lipjes aan de
z!jkanten _:m het schem_ indmkken, en
bet dan naar x_wen en uitschuiven, g!j
andere modellen hoefl u enkel bet schem_
Ilaal" V()I'ell ell [lit te schtliven,
0 Na vervanging van de lamp met een
speciale lamp w)or apparaten met
dezelfde of lagere wattage, plaatst u her
lichtscherm en de schroeven (op
sommige modellen) terug. Wmmeer u
het lichtscherm opnieuw insmlleert, dient
u ervoor te zorgen dat de uitsteeksels aan
de achterz!}de _ml het schem_ in de
gleuven achteraan de behuizing xr:_ bet
lichtschem_ passen.
0 Plaats de stekker van de koelkast opnieuw
in het stopcontact.
Koelgedeelte - licht onderaan
Het licht bewndt zich boven de bovenste lade.
Trek de stekker \m_ de koelkast uit het
stopcont_lct.
Trek de regelknop wm de
transfimneerbare vleeslade recht naar
voren uit en ve_djder hem.
Til het lichtschem_ op en trek het uit.
0 Plaats het lichtschem_ en de knop tertw
nadat u het lami.)i e hebt xerx angen, door
een speciaal voor apparaten geschikt
lampje met hetzelRle of een lager wattage.
Plaats de stekker wm de koelkast
()pnieuw in het stopcontact.
2 (
Diepvriesgedeelte
O Trek de stekker _an de koelkast uit het
stopCollt_l ct.
0 Ver\djder het rek dat zich net boxen
het lichtschem_ bexindt, (Het gaat
gemakkel!jker indien het eet_t wordt
leeggelnaakt.) B!j sonmlige inodellen
moet bovenaan het lichtschem/een
schroef worden verw!iderd.
O Druk op de z!jkanten \m_ het lichtschem/
om het te ve_v!ideren, til het open trek
het uit.
Vervang het lampje door een speciaal
voor apparaten geschikt lampje met
hetzelfde of een lager wattage en plaats
bet lichtscherm terug. _&'mneer u bet
scherm opnieuw installeert, moet u
ervoor zorgen dat de bovenste
uitsteeksels goed op htm plaats klikken.
Draai de schroef vast (sommige
m odellen).
0 Plaats het rek teHlg en steek de
stekker van de koelkast opnieuw in het
stopcontact.
Verdeler
O Trek de stekker xan de koelkast uit het
stopcont;i ct,
Het lampje bevindt zich in de verdele_;
onder het bedieningspaneel. Ver\djder het
lampje door het naar links te draaien.
0 Vervan,*_ het lampje door een ander
lampje ",an dezelfde grootte en met
hetzelfde watta ,e
0 Plaats de stekker van de koelkast
opnieuw in het stopcontact.
231
background
Sierkits en decoratieve panelen.
Vooringebouwde modellen
Lees alle instructies heel aandachtig.
Voordatu begbt
Sommige modeflen zijn uitgerust met sierkits waarmee deurpanelen kunnen worden ge'fnstalleerd.
Minder dan 6 mm dikke panelen
_._,mneer u minder dan 6 mm dikke houten panelen installeert, moet u ee_'st een vulpaneel maken (b!iv. 3 mm
dik karton) dat tussen bet dem'oppervlak en bet houten paneel past. Indien u voorgesneden decoratieve panelen
installeert, bew_t de kit voorgesneden vulpanelen. Het decoratieve of houten paneel en bet vulpaneel moeten
sainen 6 mm dik z!jn.
Panelenvanmax.6mmdik
Max.6mm
Paneel van 19mm of verhoogd paneel
Een verhoogd paneel kan op een 6 mm dikke onderlaag worden \:_stgeschroeld of vastgel!imd; u kunt ook een
19 mm dik paneel gebruiken. Het verhoogde gedeelte van bet paneel inoet zo ontwoll)en z!jn dater ten minste
5,1 cm ruimte is tussen de rand en de handgreep zodat er plaats is voor de vinge_'s.
De buitenste 8 mm aan de omtrek van de panelen ',m_ minimaal 6 mm en maximaal 19 mm dik mag niet dikker
dan 6 mm z!in.
Maximaalgewicht voor op maatgemaaktepanelen:
Deur vankoelgedeelte:max. 17kg
Deur vandiepvriesgedeelte:max. 13kg
Panelendikkerdan6 mm
max.6 mm
19mm
Ruimtevan
5,1cmtot
handgreep
Buitenste
paneel
I
6 mm dikke
onderlaag
koelkast
232
background
Afmetingen van op maat gemaakte houten panelen
Paneel van wiesvak Paneel van
zonder verdeler vriesvak met Paneel van
verdeler koelgedeelte
Uitsnijding'-'_I W-3 mm
''
i i
f
8 mm
170,9cm
VOORZIJDE
_. 36,8cm ---,
t
8 mm
VOORZIJDE
36,8cm ---_
85,4cm
1
3 mm"-_I I'*- Uitsnijding
''
i i
L ....
t
8 mm
170,9cm
VOORZlJDE
49,5cm - ---_
Bo_enaan de panelen moet een gedeelte worden uitgesneden.
233
background
Plaatsen van deurpanelen.
Lees alle instructies heel aandachtig.
0 Plaatsen van panelen van vriesvak en van koelgedeelte.
t)uw het paneel van het vriesvak voorzichtig in totdat ]ndien uw model is uitgemst met een verdele_;
het in de gleuf achter de dem'handgreep schuifl. Duw geldt deze strip uitshfitend voor het paneel \_m het
het vulpaneel (vereist voor bepaalde dem])anelen) koelgedeelte en het bovenste paneel \_m het wiesvak,
achter het decorafieve paneel, Doe hetzelt(le met het
paneel wm het koelgedeelte,
0 Plaatsen van onderste paneel van vriesvak (voor modellen met een verdeler).
Duw het paneel xan het xrJesxak xoorzichtig in totdat L)tm' het vtflpaneel (xereist xoor bepaalde
het in de gleuf achter de dem'handgreep schtfi_L dem])anelen) achter het decoratiexe paneel.
Bevestigen van bovenste siergedeelte op vriesvak en deuren van koelgedeelte.
Het bovenste siergedeelte bevindt zich binnen in het van iedere dem; Haal ze niet vast aan. Zorg ervoor dat
koelgedeelte, de bovenkant van elk paneel goed past onder de rand
van het bovenste siergedeelte,
Bevestig het bovenste siergedeelte met een T-20 Torx-
schroevendraaier en twee schroeven }i}iil de bovenz!jde
Schroevenvan
bovenstesiergedeelte
Schroeven
Uitsuijding
Sierpaneeizijkant
t
Sierpaneeizijkant
234
background
Installeren van sierpaneel op zijkanL
Deze onderdelen zitten ve_topt in de (lem'handgreep
;_m de koelk_st.
Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van het
siergedeelte voor de z/_kantpas wanneer het sierpaneel is
geinstalleerd.
Plaats de onderkant wm het z!jpaneel onder het
ondeI_te siergedeelte, zoals afgebeeld.
decoratieve panelen en plaats het onder het bovenste
siergedeelte, Zorg ervoor dat her z!jpaneel goed past en
dat alles er goed uitziet,
Siergedeelte
zijkant
Onderste
siergedeeite
235
background
Verwijderen en terugplaatsenvan de deuren.
Wanneer de koelkast wordt ge'lhstalleerd of verplaatst, kan het zijn dat de deuren moeten worden verwijderd zodat de
koelkast door een deuropening kan worden geschoven of gedragen.
Verwijderen van de deuren
Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn en de stekker van de
koelkast niet in een stopcontact zit.
Ontkoppelenvanwaterleiding en bedradingsbundel.Druk naast
het laagste scharnier aan de z!jde xan het xriesx _k de kraag aan
beide z!jden \:m het koppelstuk in en trek de waterbuis van de
koppeling. Ontkoppel ook de bedradingsbtmdel. Trek de
waterbuis en de bundel door de onde_ste rail.
Verwijderen van scharnierafdekking en schamieren.
Om b!j de scharnieren te kmmen, moet u de
scharnierat(lekking verw!jderen. Neem het deksel aan beide
z!jden b!j de achterkant w_st om hot te ver_djderen. Druk op hot
deksel, en til het ee_t achteraan en daarna vooraan omhoog.
N.B.: Gebruik GEENschroevendraaierom hot deksel te verw/jderen.LET
EROPdat u bet uitsteekse/aan de achterkant vande schamierafdekk/ngniet
breek_ Verw/jderde schamierenmet een TorxT-20-schroevendraaier
Verwijderen van de deuren.
Open de dem" voorzichtig tot 90 °. Til de dem" recht open houd
daarb!j de ontkoppelde watelq)uis en de bedradingsbundel wlst.
N.B.: /nd/ende dourn/et recht wordt opgetM, kan her onderstescharnier
wordenbeschad/gr_P/aatsde deuren op eenbeschermd opperv/ai_
N.B.: Knei de watorbu/s ende bedradbgsbundei niet aan de ondemjde van
de dour
N.B.: Zorg ervoordat de connectorde v/oerniet raak_ Tengevo/ge van hard
contact kan de connectorwordenbeschad/#r_Zie "Terugp/aatsenvan de
deuren
Terugplaatsen van de deuren
Plaatsenvandeurenoponderstescharnieren.(-)pen de deur 90°
en laat de dem" recht zakken op het on(le_te s(-harnie_; Shfit de
dem" voorzichfig.
N.B.:Ind/enudedournietrechtopbet ondersteschamieriaatzakken,kan
betschamierwomenbeschad/i?d
N.B.:Zorgervoordatdeconnectordevioerniet raak_Tengevoigevanhard
contactkandeconnectorwordenbeschad/gd
Terugplaatsenvanbovenstescharnieren en scharnierafdekking.
Monteer de boxenste scharnieren opnieuw met behulp xm een
Torx T-90-schroevendraaiet: Plaats de scharnierafdekking terug.
]ndien de dem'en niet horizontaal hangen, moet u het ondetste
scharnier rechts met een steeksleutel \:m 7/16" regelen.
_) Opnieuwaankoppelenvan waterbuisenbedradingsbundet
Plaats de waterbuis in de koppeling en zorg ervoor dat h!j er zo
vet mogel!jk is ingeduwd zodat de marketing op de buis niet
meet zichfl)aar is. Koppel de bedradingsbtmdel opnieuw aan.
Brengde watertoevoeropgangenplaatsdestekkervande
koelkast opnieuwin een stopcontact.
/. ®
\
_ Scharnierafdekking
, Dour
Scharnierpen
Connector
236
background
Installatie-
instructies
Koelkast
Modellen 21, 23, 25, 27 en 29
VOORDAT U BEGINT
Lees deze hlstructies volledig en amldachtig door.
BELANGRIJ K- Be,_'_,_..... de_e
instructies _oor de lokale inspectem'.
BELANGRI K- Neem ,i ,ende
codes en bepalingen ii_ acht.
Opmerking voor de installateur -
Overhandig deze instHicties aan de consument.
Opmerking voor de consument - gewaar
deze instHIcties.
Vereiste vaardigheden - Voor de installatie _an (lit
apparaat z!in basis_aardigheden inzake mechanica
xereist.
Duur van de hlstaJlatie - ]nstallatie _an de koelkast
15 minuten
De installatie moet worden uitge_oerd door de
installateur.
Als het apparaat niet werkt omdat het nietjuist
werd geinstalleerd, dekt de garantie dat niet,
WATERTOEVOER NAAR DE
IJSMACHINE (SOMMIGE MODELLEN)
Als de koelkast uitge_ ust is met een !jsmachine, moet
h!j worden aangesloten op een koudwaterleiding. Een
goedgekeurde kit kan tegen betaling b!j de lokale
distribute ur worden aa ngeschatL
Max. toegestane inlaatwaterdruk - 8,9 Bar.
Min. toegestane inlaatwater(h uk - 2,8 Bar.
De !jslnachine inoet door een erkende inonteur
worden geinstalleerd.
PLAATS VAN DE KOELKAST
]nstalleer de koelkast niet op een plaats waar het
kouder is dan 16°C omdat h!i onw)ldoende zal draaien
om dejuiste temperaturen te behouden.
Installeer de koelkast niet op een plaats waar het
wam_er is dan 37°C omdat h!j dan niet naar behoren
zal werken,
Plaats het apparaat op een xoldoende stexige xloer (lie
een xolledig gevulde koelkast kan dra ,en
VRIJE RUIMTEN
Zorg dater xoldoende xr!ie ruimte is zodat de koelkast
gemakkel!ik kan worden geinstalleerd, de lucht _ooed kan
circuleren ell de elektrische ell waterleidingen kunnen
worden aangesloten.
21 en 23 25, 27 en 29
Zijkmaten: 4 inln 4 111111
Bovenaaa_: 25 111111 25 111111
Achteraa_l: 13 111111 25 111111
AFMETINGEN
29 27 25 23 21
A* 1.733mm 1.733mm 1.733mm 1.733mm 1.733mm
B 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm 908 mm
C** 912mm 879mm 879mm 738mm 738mm
D 1.261mm 1.271mm 1.271mm 1.156mm 1.156mm
E 1.273mm 1.255mm 1.247mm 1.232mm 1.214mm
F 1.051mm 1.093mm 1.099mm 989mm 986mm
G 1.386mm 1.381mm 1.381mm 1.361mm 1.355mm
H 1.140mm 1.150mm 1.149mm 1.023mm 994mm
*I Iel scharni_ r wordt ifiel me(g{ rekend in de h0ogte.
**& o',n"de dieple w(rd r_ k(nil/g gd_0ud_ n met de handgr(q_.
[] []
Ir--ll
LJI
lli III
7
F
I
P---- B-----t
I
It II II
i...I I I
I I
I I
D
237
background
Installatie-instructies
WIELTJES
De wieltjes hebben 3 ftmcties:
De wieltjes kmmen worden afgesteld zodat de deur
gemakkel!jk sluit wanneer die onge;'eer halfweg
geopend is. [De w)orz!jde moet ongeveer 16 mm
van de grond stnan.]
De wielties kmmen worden algesteld zodat de koelkast
goed vaststnat op de grond en niet trilt.
Dan_!i de wielties kan de koelkast wm de 11111111"worden
weggerold om te worden schoongemaakt.
Na de instnllatie wm de koelkast moet deze hog een keer
worden atgesteld zodat h!i wateqx_s staat.
Afstellen vml de wieltjes - modellen 25, 27 en 29:
Draai de stelschroeXens ") ]
" , m de wieltjes naar _ 11
rechts om de koelkastte - _L._
verhogen, en naar links _
om deze te verlagen. _ _l@_Lu_ I
gebruik xan een _ _ _J
schroe'_ endi'aaier
\
of sleutel xoor Stelschroeven van de wieltjes
zeskants(hroe'_en 3/8" ot een xei_telbare sleutel.
Afstellen vml de wieltjes - modellen 21 en 23:
O Verw!jder het rooster onderaan. Open daartoe de
deuren, xerw!jder de schroexen aan beide z!jden en
nek het rooster recht tilt.
Draai de,o,nste J I II
0 stelschroe'_en'_ul de - I I[______
wielqes naar rechts om
de koelkast te verhogen, _
.naa.inkso . z , ?11
ve'lagen. Maakdaarb!j J ID_F-lt_ ;J
gebruik xan een
schroex endraaier of
"4
Stelschroeven van de wieltjes
sleutel ,,oor
zeskantschroexen 3/8" of een xei_telbare sleutel.
Deze modellen hebben ook achteraan xei_telbare
wieltjes zodat de koelkast met de keukenkasten kan
worden tfitgel!jnd. Gebruik een binnenzeskantsleutel
5/16" met lange greep om aan de schroeven van de
achtei_te wieltjes te draaien - naar rechtsomde
koelkast te verhogen, en naar links om deze te verlagen.
O Plaats bet i'ooster ondei'_l_ln tertl_r
UlTLIJNEN VAN DE DEUREN
Na het wateq)as plaatsen, moet u ervoor ZOlgen dat de
dem" wm het koelgedeelte 1,5 mm hoger hangt dan (lie \m_
het diepvfiesgedeelte.
Regel de (leur wm het koelgedeelte om de deuren uit te
lijnen;
O Draai de stelschroefxan de dem" met een
bim_enzeskantsleutel \:m 7/16" naar rechts om de
dem" te verhogen, (ff naar links om ze te verlagen. (In
de dmden wm de pen At een nylonphlg (lie verhindert
dat zonder sleutel aan de pen kan worden gedraaid.)
O Open en shfit de deur xm het koelgedeelte na een
of twee keer met de sleutel te hebben gedraaid en
controleer _ff de dem'en bovenaan z!jn uiNel!jnd.
01e her rooster 0rlderaao
te verwijderen, 0pent u
de deuren, verwijdert u
de schr0ef aan beide
uiteindenvan bet rooster
en trekt u dit verv01gens
recht uit.
Deurvankoelgedeeltemoetworden
238
background
Installatie-instructies
AFMETINGEN EN SPECIFICATIES
(voor ingebouwde modellen)
l il/
178,4cm
o
91,4cm _"
o
61cm
Water Elektriciteit
81cm diepekasl
verluchting
(spleetvan13mmen8
aanrechtvan
mmdikkemuurplaten/ 83,5cm
' J'L '
239
background
Installatie-instructies
INSTALLATIE VAN DE WATERLEIDING
VOORDAT U BEGINT
De installatie van de waterleiding wordt niet
gegarandeerd door de fabrJkant wm de koelkast of de
!jsmachine. Volg deze aanbevelingen grondig op om
(hire waterschade te voorkoi/len.
X_'aterslag (geklop in de leidingen wm het huis)
kan schade berokkenen aan koelkastonderdelen
en lekkage of overstronfing veroorzaken. I,aat een
loodgieter het probleen_ verhelpen w_ordat de
waterleiding op de koelkast wordt aangesloten.
Sluit de waterleiding niet aan op een warmwaterkraan,
om brandwonden en materi_le schade te voorkomen.
Als u de koelkast x66r het aat_sluiten op de
waterleiding gebluikt, zorg er dan xoor dat de
schakelaar xan de !jsmachine in de 0 (off - uit)-stand
staa t.
i,eg de leidingen wm de !jsmachine niet op plekken
waar de temperatuur daalt tot onder het wiespunt.
Als u b!j de installatie een elektfisch apparaat (vb, een
drilboor) gebruikt, dan moet dat zodanig geisoleerd
of bedraad z!jn dat er zich geen elektrische schok kan
vooi'doen,
Alle installaties moeten voldoen aaal de vereisten van
de lokale code inzake smfitair.
De ijsmachine moet door een erkende monteur
worden geinstalleerd.
-&WAARSCHUWING !
/Jitsluitend aansluiten op eels drinkwaterleiding.
[] BUIS OP KOELKAST
AANSLUITEN
N,B,:
Trek de stekker van de koelkast uit het
stopcontact voordat u de buis op de koelkast
aansluit.
Her is raadzaaln eels waterfilter te installeren als
her leidingwater zand of deelties bevat (lie de
filter wm de waterklep wm de koelkast kulmen
doen verstoppelL Installeer heln op de
waterleiding in de buurt wm de koelkast,
[]
BUIS OP KOELKAST
AANSLUITEN (VERVOLG)
B!j sommige modellen bevindt de aanshfiting zich
aan het einde van buizen buiten het hfik van de
compressorruimte, g!j andere modellen moet eerst her
hfik van de conlpressorruhnte worden verw!jdeM w)or
toegang tot de aanshfithsg tel" hoogte van de waterklep,
Verw!jder de plastic buigzame
dop van de waterklep b!j
modellen met de aanshfidng
tel" hoogte van de klep,
©
Plaats de drukmoer en de ring (huls) op het uiteinde
xan de buJs (zJe afl_eeldJng),
Steek her uiteinde _an de buis zo _er mogel!jk in
de waterklep, Draai de fitting _ast terw!jl u de buis
xasthoudt,
ge_estig de buis in de klein <tie dient om hem _erticaal
te houden, Her kan e_enmeel nodJg z!jn de klein open
te wrikken,
Een van de onderste afbeeldingen ziet eruit als de
aansluiting van uw ijsmachine.
Buisklem ,,_Buis
Typische
drukmoer
Ring
Typische
drukmoer
\
Ring
(huls)
oelkastaansluiting
Buis
Koelkastaansluitif
Plaats her hfik terug,
240
background
Installatie-instructies
[] WATERKRAAN OPENDRAAIEN EN
STEKKER IN HET STOPCONTACT
PLAATSEN
I,_e,, de buis zodani,_, dat ze niet tegen de achterz!ide
xan de koelkast of tegen de muur trilt. Duw de
koelkast oi)nieuw tegen, de i11tltli'.
[] IJSMACHINE STARTEN
Plaats de schakelaar van de !jsmachine in de I-stand.
De !jsmachine begint paste werken wanneer de
bedr!jlstemperamm" ten hoogste -9°C bedraagt. Z!j
begint dan automatisch te draaien op voorwaarde
dat de schakelaar op I-staat.
N.B.: Als er weinig druk op het waternet staat, kan
de waterklep tot driemaal starten ",oor ",oldoende
watertoexoer naar de !ismachine.
241
background
Normale geluiden.
Nieuwe koelkasten maken andere geluiden dan oude.
Modeme koelkasten hebben nL meer kenmerken en zijn
uitgerust met nieuwere tochnologie.
Hoor jij wat ik hoor? Deze geluiden zijn normaal.
HUMMMM. . .
-- SSSSSSJ...
De nieuwe lmogrendementcon_pressor kan sheller
en langer draaien dan uw oude koelkast en het is
mogel!jk dat u gezoem en getril met een toonhoogte
hoort terw!jl de koelkast draait.
Sores draait de koelkast langet; w)oral wanneer de
deuren w_ak worden geopend. Dat betekent dat de
FrostGuard_-fimctie in werking is om wiesbrand te
voorkoillen eil het voedsel beter te bewaI'eIl.
U kunt evenmeel gesis ot gesuis horen wanneer u de
dem'en shfit. Dat is het gevolg wm drukvereflening
bim_en de koelka_st.
GEKLIK, GEKNAL, GEKRAAK
en GEPIEP
_A]mneer u de stekker wm de koelkast w)or het eerst
in het stopcontact steekt, kunt u eventueel gekraak of
geknal horen. Dat komt omdat de koelkast afkoelt tot
op dejuiste temperature'.
Elektronische delnpei_ klikken open en dicht inet
het oog op maximale afkoeling en energiebesparing.
De compressor kan geklik of gepiep veroorzaken
wanneer h!j probeert op te starten (kan 5 ininuten
dtlren).
•Het elektronische controlepaneel kan geklik
veroorzaken wanneer de relais in werking worden
gesteld om de koelkastonderdelen te regelen.
Het uitzetten en het samentrekken wm de
koelslangen t!jdens en na her ontdooien kan gekraak
of geknal veroorzaken.
g!j modellen met een !jsmachine ktmt u na her
produceren xan !js !jsblokjes in her bakje horen
xallen.
GEGONS
Sores zult u de ventilators tegen hoge snelheid horen
draaien. Dat doet zich voor wanneer de stekker wm
de koelkast voor het eerst in het stopcontact wordt
geplaatst, wanneer de deuren vaak worden geopend
of wanneer een grote hoeveelheid voedsel aan het
koel- of het diepw'iesgedeelte wordt toegevoegd. Met
de ventilators kunnen dejuiste temperaturen worden
behouden.
lndien een van de deuren meet dan 3 minuten
lang bl!jfl opensman, gaan de ventilators eventueel
draaien om de lampjes af te koelen.
De snelheid wm de ventilators verandert met het oog
op maximale atkoeling en energiebesparing.
Na het selecteren wm een wm de CustomCooF-
instellingen gaat de ventilator eventueel draaien.
WATERGELUIDEN
6
_A'mneer door de koelslangen wm het w'iesw_k
koelmiddel stroomt, kan geklok ontstaan (als van
kokend water).
_A'mneer t!jdens de ontdooiingscyclus op het
ontdooiingsmechanisme water (huppelt, kan een
sissend, knallend of zoemgehfid ontstaan.
D_uppelend gehfid wm water t!jdens de ontdooiing
wanneer !js van de verdalnper slnelt en in de
alk'oerbak stroomt.
XA'anneer de dem" wordt gesloten, kan geklok
ontstaan ten gew)lge wm drukvereflening.
242
background
Voordatu met een monteur contact opneemt...
-tips voor het op/ossen van prob/emen
Bespaar tijd en geld! Lees eerst de vo/gende tabellen.
Misschien hoeft u geen contact op to nemen met een
monteur.
Dekoelkastwerkt niet
Mogelijke oorzaken Oplossing
De koelkast is aan het ontdooien. * Waeht een half uur totdat de ontdooiing voltooid is.
Een of beide temperatuurregelknoppen * Draai de tempen/tuurregvlkHoppvu op vvu bepaaklv
staan op 0 (off-tilt). tvlnpvr_tt(l(ll_/lstVnil/g.
De stekker van de koelkast steekt *Dtm de....stekkvr volledig, iH her stol)COntact.
niet hi het stopcontact.
De zekering is doorgeslagen * VVl'V:/Jl_ de zvkvring of reset de stroorrlol/dvrbrvkvr.
of de stroomonderbreker heeft
de stroomtoevoer uitgeschakeld.
De koelkast staat in de * Trek de stvkkvr uit hvt StOl)c(mtact vn l)laats hell/[vrttg, vril/.
demonstratiemodus.
Trillingenofgerammel De wieltjes moeten worden versteld. * Ziv Wieltjes.
(lichte trillingen
ziin normaal)
De motor draait/anger of Normaal wmmeer de koelkast * [,aat de kovlkast 24 uur lm_g vollvdig afl_oelvu.
wordtvaakin-en voor het eerst wordt gebruikt.
uitgeschakeld,(Moderne Komt vaak voor watmeer zich in * Dit is nominal.
koelkasten met meet
de koelkast grote hoeveelheden
opslagroimte en een groter voedsel bevh,den.
vriesvak moeten /anger
dmaien.Ze starten en De deur staat open. (k,ntr_,leer o_'tie deur nivt vollvdigdicht kma door vvn uitstekend pa]_je.
stoppen vaakzodatde Warm weer of de deur wordt * Dit is nomm:d.
temperatuur stabiel blijft.) vaak geopend.
De temperatuurregelknoppen * Zie Temperatuurrege/ing,
stare, op de koudste hlstellh,g.
De temperatuur is te hoog De temperatuurregelMmppen Zie Temperatuurregeling,
in het koel. ofhet staan niet koud genoeg afgesteld.
diepvriesgedeelte Warm weer of de deur wordt Pla_,t.sde terrq)eratuurregelknop op de _olgen(le lagere instvlling.
vaak geopend. Zie Temperatuurregeling,
De deur staat open. Controleer of de deur nivt mllvdig dicht kan door vvn uit_tekend pal_je.
Rijpofijskristallenop De deur staat open. (k/urn,leer of de deur niet _olledig dicht kan door een uitstekend pal_ie.
ingevrorenvoedsel(rilp De deur wordt te vaak geopend
binnenindeverpakking
isnormaal) of staat te lmlg open.
Het tussenschot tussen Het automalische systeem vo or _'/)()rk ()rn t c/i u de llS_ltie aan de bt _itv n k an t.
het koel- en her energiebesparing doet warme
diepvriesgedeelte vloeistof rond de voorkm,t van
voelt warm aan het diepvriesgedeelte circuleren.
Deautomatische De schakelaar van de ijsmachh,e Pkmt._ de s(hakvlaar in de on (mm)-,_tan(l.
ijsmachine werktniet staat op off (uit).
De watertoevoer is uitgeschakeld Zie Installatievandewaterleiding,
of niet am,gesloten.
De temperatuur in het [,aat de kovlk_lst 24 uttr [aug _ollv(lig afkoelvn.
diepvriesgedeelte is te hoog.
De in het bakje opeengestapelde Verdvel de !jsblokjes gvl!jkmatig met de lured.
ijsblokjes schakelen de ijsmachh,e uit.
Geblokkeerde ijsblokjes in ijslnachh,e S(hakel de !jsmaehine uit, ,er\+!j(ter de !jsbhikjes en s(hakel de
(groene lampje vat, ijs_nachh,e flikkert). +jsmachine <lpniemv in. 243
background
Voordatu met een monteur contact opneemt...
Mogelijke oorzaken
Frequentgezoem De vermogensschakelaar van de
ijsmachhle staat op 'on' (aan),maar
de waterMding is niet aangesloten
op de koelkast.
Deijsblokjes hebben een net bakje voor ijsblokjesmoet * Ma_&her b_&jeleeg en _as her (;(. fi_)ude!jsblokjes_eg.
onaangenamegearof worden schoongemaakt.
smakenslecht _ _ ] .
Voedsel geeft een slechte gem" * Zorg er_oor dat her _oe(lsel goed N_el )akt
of smaak aan de ijsblokjes.
De koelkastclientbilmeninte * Zie Onderhoudenschoonmaak.
worden gereinigd.
gleine ofhalle ijsblokjes De waterfilter is verstopt. * Wr_mN dc filtercamidg_ door een niemve cartridge of (h)or ecn plug.
#age vormingvan De dettr werd opengdaten. * Corlm)lecr otde deur misschim_flier_olledig dicht bn door
ijsblokjes een uitstekend p_&je.
De temperatuttrregelknopstaat * Zie Temperatuurrogo[]ng.
te koud afgesteld.
Verdelervanijsblokjes De ijsmacl_ne of de watertoevoer " Schakel de !jsm_chine of de _x_tertomoer in.
wertaniet is tdtgeschakeld.
?,an de tasterarm zijn ijsblokjes * Wrw!jder de !jsl)h&jes.
vastgevroren.
In de opslagbak klonteren * greek de !jq)lokiesmet de fingers en gooi o, erbl!j,er,de
o_lregelmafigeijsblokjes samen, brokken _eg.
Met dieI)vriesge(leeltcis misschien tc _ann. Plaata (le regdknop op een kouderc
instelling (mnar hid meet din/_&/stand tegel!ik), ti)t&_ther !is Ifietmeer
smnenkhmtert.
De verdder is llERGRENDEtD. Houd de xergrendeltoets LOCKCONNOLdfie seconden Lingingedrukt.
!tetwaterhee#eenanaangename De waterverdeler is lange tijd ifiet Verded _xatertotdat her _xaterin hd s}qeem xolledig isb!jgexafld.
geurofsmaalaslecht meer gebruikt.
Heteetsteglas water Dit is normaal wanneer de koelkast L_at (le kodkaq 24 tlt/r hmg _olle(lig_dkoelen.
iswarm voor het eerst wordt geh_stalleerd.
De waterverdeler is Imlge fijd ifiet Wrded/xater t()tdat bet _xaterin hd syqeem v()lledigisb!jgexuld.
meer gebruikt.
Het watersysteem is leeggelopen. X_cht verwhillencle tlre/] totdat her nietme \_ater is _fgekodd.
Oewaterverdelerwerkt DewatertoevoerMdingisuitgeschakeld Zie lnsta/latievandewater/eiding.
niet of niet aangekoppeld.
De waterfilter is verstopt. VerxmN, de filtercartridge, of _erwijder,de filter en installeer,de I)lug,.
In het watersysteem kan lucht Druk ten minste t_ce minutm/lang op de arm xan de xerddm:
opgesloten zitten.
De verdeler is VERGRENDELD. Houd de xergrendeltoets LOCKCONTROLdfieseconden lmN ingedrukt.
Hotwatergntatait de verdeler De pas geinstalleerdefiltercartfidgeis Jfieuw. Laat (lrie minuten bl N (ongexeer 6 l) _ater uJtde xerdder h)pen.
DewaterverdelerwerktnietmaarHet water in her reservoir is bevroren. Neem contact op met de onderhoudsmontett_:
deijsmachinewel
De regelknop van de koelkast Stel in op een hoge:re ilNelling.
staat niet koud genoeg afgesteld.
Geenwaterofpmductie De toevoerleiding of de a]'sluitklep Neem contact o-)met een loodgieter
vanijsblokjes is verstopt.
De waterfilter is verstopt. VerxmN,de tiltercam'idge, of _erx@ler, de filter en installeer,de I)lug,.
De verdeleris VERGRENDELD. Houd tic xergrendeltoets LOCKCONTROLdrie secon(len lmN ingedrukt.
Oplossing
Plaats de schakelaar op 'off_(uit). De waterklep zal worden
beschadigd indien hji op 'orl' bl{jflstaan.
244
background
Mogelijke oorzaken Oplossing
UhebtCUBEDICE De laatste instelling was * In de xnolen z!jn een aantnl !isblokjes achtex_eblexen xan de
(IJSBLOKJES) gekozen, CRUSHED ICE (GEMALEN IJS). vofige instelling.
maar krijgtGEMALEN IJS
Oranje schijn in Het ontdooiiugsmechmlisme * Dit is nom_aal.
diepvriesgedeelte is h_geschaJceld.
De koelkastruikt Het voedsel geeft een slechte geur "Sterk gem'end xoedsel inoet goed worden xei )akt
onaangenaam area de koelkast. *Plaats een open (h)os zuivei_ingszout in de koelkast; vervan- de
doos om de drie inaaladelL
De koelkast dJent bhmenhl * Zie Onderhouden schoonmaak.
te worden gereiuigd.
De deursluitnietgoed De deurafdichfing aaJ1de zijde met de "Breng op de aRlichting paraflinewas aan.
schaJmieren plakt of is gev0uwen.
Een ba_kje hi de deur stoot tegen * Plaats het bakje in de dem" eexa posifie hogex:
een rek in de koelkast.
Condensatie op de Niet ongewoon bij bijzonder * Droog het opper\lak.
buitenzijde van de koelkast vochtig weer.
Cendensatie binnenin De deur wordt te vaa_k geopend
(bij vochtig weer komt of staat te lmzg open.
er vochtvanbuitenafin
de koelkastwanneerde
deuren women geopend)
Lampjebinneninbrandtniet Geen stroom ter hoogte vm_ * Ver\ ang de zekerii_g ()t stel de stroon_oi_derbreker terug.
het stopcontact.
Het lacmpje is doorgebrm_d. * Zie Vervangenvan/ampjes.
Water op keukenvloer of In de schacht zitten geblokkeer Duw het !is door de schacht Inet een houten lepel.
opde bodemvanhet de ijsblokjes.
diepvriesgedeelte
Warmeluchtvanafde Normaleluchtstroomdiede motorafkoelt.
onderkant van de koelkast Tijdens de koeling is het normaa] dat onderaan
de koelkast waxmte vrijkomt. Sommige soorten
vloerbedekking zijn daax gevoelig voor en verkleuren
bij normale, veilige temperaturen.
De koelkastslaatnooit a[, Het amlpasbare ontdooiingsmechaJfisme * Dit is nom_aal. De koelkast slaat at walmeer de deur 2 tltlI" lang
maarde temperaturen zorgl ervoor dat de compressor blijft gesloten bl!ifl.
zijn normaal draaJen wanneer de deur wordt geopend.
Piependekoelkast De deur staat open. * Shfit de deur.
Voedselontdooitniet of VerpaKking. * Verhoog de t!id of veI])ak oplfiemv in plastic.
Verkeerde keuze vml gewicht. * Kies een hooer_ gewicht.
EtenswaaJ" bevat veel vet. Kies een ho(,er_ gewicht.
Geen gebruik vma Chill/Thaw-bait. Plaats het voedsel op het bakje en laat el" wat ruin/te tussen voor
een 1)etere luchtstroom.
Werkelijketemperatuur AppaJcaat pas hzgeschaJceld. I_aat het s}steeln zich gedm'elade 24 uren stnbiliseren.
van ingestelde temperatuur De deur heeft te lmlg opengestaaal. * I_aat her systeem zich gedurelade 24 urela stnbiliseren.
WaJ'm voedsel toegevoegd aaal i_at het s3steeln zich gedurende 24 tn'en stnbiliseren.
aekoelka t.
Ontdooiingscyclus bezig. I_at het systeeln zich gedm'ende 24 m'en stnbiliseren.
Kenmerkvoorselecteren De temperatuurregelknop van het
vail temperatuur koelgedeelte staat op de win'taste
(Select Temp) werkt niet staa_d h_gesteld.
Dit is nom_aal. Om energieverbruik,.... te bei)erken, wordt
het kenlnerk Select Temptfitgeschakeld walmeer de
temperattnnTegelknop op de wam_ste instelling stnat.
245
background
N.B.
246
background
05qyLcc;ao_pa_iac;.......................... 247,248
05qy_x;_t'roupyi.a_
ErfLrfpdaeSrOXOpOKfrlptartKd........................ 257
Aurdpam_ayoprlXa_ ............................. 261
¢povffSo KOLKOeaptalJdC,........................ 263, 264
ZuprdpLaCp)gKtOVrpo¢(ptov KOLMKdV_ .............. 260
CustomCool rM ........................... 250, 253, 254
X_poc, KOrO¢(JK_ ................................. 259
ftovotJ)O¢ vspo(JKOt_dyOU ..................... 262, 263
/-idprs¢_uydou ................................... 256
AVTLKOTdOTOOrl)_OIJrf_v ............................ 265
PdCLOKOLOrfoerlKSUrtKOfX_poL .................. 256-258
X_LpLOrFIpLO8_plJoKpadoq ...................... 250, 251
TurboCool rM .................................... 252
CL_rpo vspod ..................................... 255
05q¥i_£ _:¥KamomOTiC;
FlposToqJadoyLOTrlv_yKaTdaToarlTOUCuydou ..... 271-273
AedpsorlKaLs_avaronoe#_arleupd_v................ 270
KLr S_Laoppd_rl_qKOL_,_data .................. 266-269
EyKoTdgTOgrloyo)yodvspod ..................... 274, 275
Z.uI_ou_ avrLu_rcbmeq_rrpo_,_qwar_v ......... 277-279
KOvOV_KO[FIXOLMLWUpyfo¢ ......................... 276
Fpaddr_. ro IJOVr_,_oKat rOY O_.tptaKb apt_lJb _dJ:
Movr_o #
_F.,LpLaKO¢; #
BpS[TS OUTOOqTOUqapLOpOOC;OTqV8TLKSTO TI(JVLO
58F_L(JOTO8OO)TSpLK6TOU_Uye[ou.
247
background
EHMANTIKEEFIAHPOOOPIEEAEOAAEIAE
AIABAETEOAEETIEOAHFIEEFIPINAFIOTHXPHEH
FIPOEOXH!
Xp_ULHOF[OL_[T_QUT_VT_V _KTpLK_ (TUGK_U_HOVOyLoTOV(TKOF[OF[OU_X_LKQTO(TK_UQGT_[OF[OO_CIUT_ F[_pLypo_TOL (7_ OUTOTO
EYXap[&oXpfla_
FIPO0YAAEEIEAEOAAEIAE
OTOVXprlalJOrmLdT_rlAaTpa_ WGK_U_q,rrNra rrdVTOvoaoAouedT_T<3OaK_rrpoCuAd_s<oaCdAa<,
wprmp4oH3avop&oovTOOVrropOKdTOO:
: FlptvZpnOt,uoxotq0et,_z6 w _Teio xpg=etv(_
ey_(_a_0e{ _(n w wxo0e_q0e{amazda6_Omv__e _tc,
O&ly{egWF,cccdaz_aqc,.E={_g 8e{_e_qv ev6_lg_"Fl6gv_
ZvvS_aezew HZe_pt_6 Pe6,u_".
>: MqvemZap_aeze w a_(_0eive=dvo)azo_We{o. Kd£tz_voto
_=ope{v_ _Zet 0)gc_=ov@ve(T,ueoo_ucm_c6_p_0_cm(T_6_
{q,utda_o_We{o.
:,_tMqvem'cp@_e'ceaexet&d vc_rc_{_obvus m _Weio _ #e "cc_
XetptoT@tc&
:,_tMqvext_p_=e_eaze g(ltStO VU,GKcip0{I}/bVO1OV,V{IG'g_;l_OVITUA
v_ Kpeblto13vwt and zc{pd0tc_ "cox)_10yeio'o. Ev6_zezc{t vo,
ao[_pd.
: Mqv_ov_xd_ _tg_p_g eRt0dWtSg "CobZ(bpoD"COb
_e_eV6_q6w,v zeZ@te aeg eivm Wpd _ _pey_ve.
Yr_dpzet_dvSvvoc,va _co?Ja_aet"co&p,ua aac,xdvmae _vt_g
"Ctg_{atpevtl_d Kpg_zg_raOdwtsg.
_::Mqv_xoOq_ce6eze_at _qv Zpqot,uor{ots{'c_ [_v_{vq 1']d)O_o'og
e6oXe_czo%a_.uo6c,_catvTpd _covtdae a_0t_v_ ae
oxot_6r_xotedX)alOtKtQK1] GOGKEDq.
::_EveVuTe{e_e ev_@_eg xeTo_Rev_g, e=o0e67e_e"crlv
ega0_ ,ueze _ctvo_,ueve_:pq _o_0_R_vto,uo6 vepo6_ ,ue_v
m,ziazc_aqOi:p,uctva%q oxo{(_[_9{a_c_etaNv I_daq_qg
_7o,uqzevflg. Mqv$oxoO_$d_ w, 6dZruXda(E _ w, Z_pt_
o_g o_o_qzc_vto,u6_qc,m)_@arqg_ce/o_qz_w_g6_v m
_weio e{vm azqv xpi,_e.
;:_iH W_c(_do'caoT1_g naTo_qze\,@,xp_net va 7ive_m ax6
E_St&KS1O,U_VO"CeZVtK6"coco6_pfftg.
:_:MqvnXqatd_ezeza 8dZ'c_kda_gaztg xeptoz_g6xm)vxdpzet
_iv6_vog"vo,=tua_o6v".T_ 8td_cev_,uezc_6zmv 0vp6v _at
z{ovvzovXa_t6veivat _az' avdy_cq_t_pd. Hpoagzeza 6zav
_cLeive'cettg r_dpt% edv ato Z6po _cwXooopo6v_I_tStd.
r:;BydMe_ovweio u#c6"CrlVxp{_ =ptv c_x6_m0apta,u6
ERIGKSD1].
XHMEIQXH: Ozro_aSd_roreepTa(riaePno_cev£1g/ovvfflpqoW
0{7_rp&r,'tva Prpaguaro_ro_eira_vzozpgron_c_,a_r6
e_&_:*'v#_vorgzw_;5.
:+:+Ilptv _vn_w_ar_r I_t_ _!U_Wl Z&prt_, np_rt_t v_
[1761)_z_;zo _¥_1o _6 zqv _pi_ {baz_v_ (_xoO_vzOe{
_eOl_ _ cwe,u,u@evfipaz_x_opd_czo_%.(H _fivq Xd,uxe
,uxop_{va or@oct_vo3"cqvm_'a_c_0totd'ce.)
ZHMEI£2£H: H pd@_aqsv@ rl _;at troy8do Z_'tp_arqpkov
aro 0 (@')&v &a_:&rre_rqv_rc,poz#ps@arog aro _:d_:2(_a
O(onquo6.
:<;Mqv_c_m_6ZeZe_vd _ca'ce_uy.u_vatpdot_a m oxoia _Zez_
flSq_=ov6_et ev_eXdg.
r:;Ke0(_pi_ezexd\,_(_vovk{aKoCustomCool rv 0_006
_ex_yo_e"cetpdot_a..
A KINAYNOE!KINkYNOEFIAFIAEYEHEFIAIAION
248
AEOAAHEArIOPPIqJHTOY{IJYI'BOY
H n_yiSev_ _t_t&d)vKat o 0dv_og C_6C_6@0_{C__ev
a_ozeXo6vxpoffX@c_e_ovxapeX06v_oc,.Te _aXtd
eyKa'cc0,eX_t,u_va_)7eia a_vez{_ovv va eNm
ext_dvS_ve...e_cd_a_cetedv x_p_,ueivovvu_Zpqat,uoxoiq_e
"_6Xtc,yta kiyegqu_pec,".Edv 0_Xezeva xezd_e_e_ono&t6a_g
_We{o,=_pe_cc0,o6,ue_o),o_O_aze ztg xepa_cd_moSwieg 6a_e
nptv=m@rsro rraatoaa¢qmysio0myrraato
oar, KaTaqJ(JKTO:
:_:BTdXt_tE r:6pzeg_ctt x_'cd_e ztg _Zmpta'cd.
:/:!AoT_aze"cepdOtea'_lWO_OT1"Co_og_vat o_ve ze J_etStdve ,uqv
_=opo6vva a_(_pOeXdaovve6_oXau_a_.
>: Edv "coVWe{o_Z_t_&atSaptd,aZpqoz_ta "nlV.
_JUKTtKCl
Dka "co gv_c'ct_cd _qZav_]ucccc{ xept_zovv g_zt_d vypd, z_
ogo{o, o6,u0o)vo, lae my o,uoonovSte_c6 v6,uo ng{_net vc_
c@mpo'6v'cc{t r_ptv _ez_ZZ_{ "co _po_6v.Av _dze eva _Xt6
_107e{o, eX_7_ze ,u_ Zqv {Bzatpia _ov Zetpi_{_zat ZllV
exdppwq 7to, _o z{ va _cdveze.
background
I'IPO£OXH!
FlOENAEYNAEEETETOHAEKTPIKOPEYMA
To _Z68m p_6u_wc__Wlc__rlgqZe_ptdlgG_G_%C__vm
_0OSta(T,U_VOttg _va Otg 7_((00"q_ "COO/10{OTatptd_t G_ B{a
l<OtVq npt_ TOiZOO bl_ _/_t0X_q, 0_ V(Z _lzZto*Co/[ot_i_at q
xt0uv6nl_a qXeK_poxZIl_iagan6 avv]v nlv OtKtffKq G1JGK_IJI].
Zqr_me a_6 @(zvaStKev,u@o_eZvtK6vu _ZeT_a _v _pi_a
zo_zoixov _at "co_c6_cZo_,uu,o_z_ va [_s[_at(o0_{6ztq npi_a
_{vca _e_@J_qXa ?etmp_vq.
O_av 33np{__ov "_oizov 8_v _(vat yetm,U_Wl, _{vat 6t_a_ 6ag
_)06vq _cat_ozpf;mo"q v_ _v ca,'a_cc_m6_6_ p_ pic_
_c_zdZZqZc_7am,u_vq_p{_c_zoizov.
To _We{o Oa xpex_t va BS_QL_OOS{TS1]pLVQ1_6_]V
_{v(zt X_v1:aGgV&Z6S_J_vo6"_q XpQoq0TLun0pxsL q II
qZ_pt_] _pi_.M_ _u_6v _II_
7
_Z6_pq 6_v_l_x66ooT_
_c_Zm6tc_c6v_c_)_cXo).ud_(ov
_O_0G/it%tOil =OD 0_ I.t/[OpO1)Gg V_/DOK_X_Oet x_op_co_Ttd,
_t_iag _qgux@O_ppavo'qgw)v _m)v(o6imv.Hapa_ca_io'ce va
c_vc(o_{e_e6"Cov"ceZVtKO_vZCOOA_tqptottK0_vtoy V>feio'o7ta
v(_8ei_e _qv6ox_ _dol, toZ6 6e Wmt_at 6vZvdrqza. Edvzo
Otgzo'onpdidv_oc,8evz_tptd{et 6_v 8t_zq6c_gnp{(c_,_6veOc_
/_p_/_et va cwttl<avaota0e{ hie v_o 0tg.
EHMANTIKO: H smaKsuOTOOVr]AsKTpad_v@qmt KGAOOfiOOVOunpgnst va
yivaan6#vavs@t&_suta&oTsXvt_6_wvavTtnp6ooonoouvrOpoo_q.Zs
opt_H#vsq Xd_PSqO sm_KsuO rtMKrptKd_v@q ;<atKaAo_6io_vsmrp#nsrat
14vo6rav0spyaefayfvsrata_6s@tSasul4vorsxva6.
F_v _Z_t gd0et _qbltd Zo I<aXdx3to p_6bla'cog, xp_xet Va
avztl<a0ioze'cet aX6 gVaV a{etStl<e'u,u£vo av'_t/D66(o_o
6_)vt@qo'q_6m_ v_ axoo_zOe{ _dO__civf_vo_.
IIo_ p_lvDd_e'cs _oVv'teio an6vlv xpi_a _pa_oSx,_ag_o
_ceXo56to.lhdve'm zdvzove_eZd zo Otg_et zpel3dzezo evOeie
_:{m_n6_v npi_u.
Exto_cevdo'ce_ I_V1_IKeTeO'[I_OT_Z O,IleOe 6}vU "Ca _EO*_IG_IBVa
yevt_dg Z_)_6,ugv(__aZd_t_ pe6,u_wc,.MW Zpq6tpoxotqoe_e
_aZoS&oxov Oaive_atva gget _a_d uf_og "coyq m_
_eketg,uct_d_ovpm,/p_g_ 00opgg.
D_av anopa@6w_e w g_[_io and wv w{Zo, npoo_{_ev_ ,uqv
_oxepd6_ _dvmax6 _o _caZ66top_6u_mg _ _ov _po_ak_o_e
_qptd.
AvrtKar(mraaq mu KaAtoSiou OOV6eOq_am
KevrptK6 5iKruo
Zpetd_e'catc_\,_t_ca'cd6"c_6_lonota&_no_emtT,u_, Ougp_nst vc_
ctvmca_amctOe{,usaSt_:6 _:ctXo33to_ooxoio pnop_i_8vct
aTopdae_eand"coy"coxt_c6gpnopo.Oa zpmOei_e "cqv
c_vmca_dmaol my _caZo_3iov66vSeolg 6"co_cev_pt_681_0o,
6_3xepixw_q nov _Xetexpo_ak{;6et _qptd 6I:o_aZd_to.
To ¢uye_o _ nNnet vo rorto@'reirat g'rot (OOT_:vo unaPXetnp_Norl
_po¢ToOre.
AIABAETEKAIAKOAOYOHETEFIPOEEKTIKATIEFIAHPO¢OPIEE
AECAAEIAE.
¢YAAETEAYTEETIEOZIHFIEE
249
background
17 rlpo¢opiEqoXCnKd taXapWrYlpmata povtg aCustomCoolTM
(yla pov Aa,5cLiotqvcrt6 vq acAiSa)
J
Ta Xaptun_pta OsppoKpau[aq 4XOUVr)Srlpu@wrs[ uro spyoordao urouq 3°C 6oov a¢opa ro X&PO rou
Ouy_[ou Kat urouq -18°0 6oov a¢opd To X&POTou KaraOOK-r_.A¢_o-rs va n_pdoouv 24 &p_q &u-rs va
u-rae_ponotr!e_[ rl O_plaoKpau[a oOIa¢oJvaIa_ -rtq npoKaeoptulabwq OUWOT&p_WqpUOla{Oaq.
Ta Xapto-r_pta O_ppoKpau[aq pnopoOv va _p¢av[oouv -r6oo T_V O_ppoKpau[a SET (PYOMIZMENH) 600
Kat -rW npaylaanK_ O_ppoKpao[a TOUOUy_[OUKat -rOUKaTaOOK-r_.H npaylaanK_ O_plaoKpao[apnop_{ va
&aO#pa sAaCp&q and _v O_plaoKpao[a SET (PYOMIZMENH) _do8t _q Xpr_oqq TOUOuy8{ou KaLTOU
n_ptfldAAovToqAa -roupy(aq Tou.
H pO@wr} -rousvdq _ Kat -roJv500 XSLpto-rT}p[oJvO-ro0 (off) O-rOpCi-rCiSL Tr}V _JO_r} UTOUq X_pOUqTOU
¢UyS[OUKat -rOUKa-rOOOKnLaAAd 5sv &aK6n-ra -rOvrtuPoX_psOpa-roq07:o¢uys[o.
ZHMEIOZH:ToOuys[oanoo-r#Ms-ratpspta npoo-ra-rsU-rL_tpspflpdvqnouK_On-rareX&Oto_ptoOSppoKpo_[Oq,
Edv aufftrtpspflpdvo5_vaOozp_K_ Ka-rdTOVWKa[dcrmoo,aCa_p_aT_TWT@a.
l_a va u)j_dt@z_ "alv O_pfo_puaia, nt_ze _t _e w
nZ_:'cpo+ q -. H X_vkt SET (PYOMIEH) Octev6_et _et G
o06vq 0e ep4)(zv{¢etzq p_0,uto,u_vq 0epuo_:pao{ct. Ftct va
c&X_z_ t'qvO_ppoou_o(u.Z'ct_oze_Z@p6_ 'coxZ@zpo
+ fi" _xog6_o_ e,uO_vto_{ q extOl,uGly]O_ppo_:p_ota. Ot
O_ppoKpcto{_¢'COOtFlY/_i01_,U/[opoOvVetpl_OptotOOV_1_¢_0
I°C _:at 7°C _:at ot Oappooaot_g zo_ _:aza_O_:zq pxopoOv va
p'oOpto'coOvpe_a_+-21oC lcat -14°C.
'O'_(ZV _Zst poO_JtO'cE{ q ET_tOI_PG'Cl_tO_zppoKp_o{Cf! 1] O00Vq
O@poKpeo{ag 0o_exuv@_Oap_ ex6 5 8_t_p6Z_x_eotqv
_p(zTpuxt_:q O_ppo_:pu_o{a"cootT"oTei,otJ lco_t"cot)_(zca_O_t'q.
Mnope{ vc_Zpetaoz_{va ytvovv&_Oop_gpvOp{oag.K_O_ Oopd
no_ p_Opi_z_ z(z Z_tpta_l_pta, _O_IOT,_\_ nep6ao_ 24 6peg ft(z
Fta va armwpywrotflo'_z_ to _r6_r'al#a q!6016 ra_a'c_ p{c_
6'con q o06vq 6e{_t 0 (off). Ftct v_ _wpToxotqo_;'c_ _dZt zq
povdS_, zt_o'c_ 'cozX@_po - _{'ce'co__W_bv ei'c_ 'coy
_(z'c(W6__, H Z_Zv{a _q¢_vS_t_l]g SET Oa avd_at a'cqvxZ_p6.
xo_ _xO_'c_. E_qva_v_za_ xt_a_e xOXt 'co _Z_]_'cpo- (a'crlv
nXs_ o'cqv ono(a _:ZaO(otta'c£{11XuZvta us "cqv@8a01 SET)
_at Oa _nav_:?_Oeto'cctnpo_zaOoptop{:va oqbi_{azmv -18°C 7ta
wv _a'ca_6_ _at zmv 3°C Tta 'co_We{o. H p60,uto_l'coy ev6g
lcat zmv6_o Zetpta'ulp{mv o'co0 (off) 6talc6/_zet 'c_lVtg6_q
azo% Z6po%'coy_e'ceVD_'cq_ox zoo tTWeiov,cO0,d 8ev
8to_K6/rcet_V xapozfl qXelc'cptKo6pe6p(_'cogazo vweio.
[lepwpwpoiOeppoKpauiaqnep Od ovroq X pOU
A_:6 'cotgtqe{o _Z_t aZ_6taa'c_{ yte v(zXet'co_pTe{a_ 0eppolcpaai_g xeptl3dZZov'cogot oxo{_g
lcc_0op{_ov'cato'cool,ueio Temperature Class (Ku,nlTop{e 0ep,uoicpc_o{eO, q onoie uveT0&Oew,t
azov r_{vu,lcc_'ceZVt_;6vZ@Ct_;_ptazt_;6v.
K_'_q,/opia
0_ppo_pt_aiag
'Hxt_
'Hxt_
Y_o_po_tKI i
Tpoxtn]
Z6p_oko O_ppo_pauta _pt_hkkowo_
M_tqx_ EkhZta_o
SN
N
ST
T
32°C IO°C
32°C 16°C
38°C 18°C
43°C 18°C
EHMEI_EH:H samTspa_t08ppoKpa(7[opnopK va sr_psaoTa an6 napdyovTsq6na,_qOOgo_rou q_uyKou,rtOsppo_ao[a
rou ngpt[_Aovro_ X@OUKatrt auxv6_ra avogwaro_ ro_vOup&. PUOpgOTSTOX&Ota_ptaOsppo_a_iaq 6nox;
anatrsirat 4ra d_arsva avrteraOpi(ovra auroi o__qodyovrs¢
250
background
I'lArlpo( opiEqoXEnKd ta XELpto pta8EppoKpaoiaq.
H UovdSa ea _XSL_va ar_6 Ta XSLpLOTflpLOpOeULgrlq espUoKpagiaq _ou (_OiVOVTaL_apaKdTOJ:
EaWTEplKa
XeLPtOTF/pm
e_ppoKpaoiaq
EOOJTF_ptK6
I'rE.ptaTpOOtKO
XcLPtOTYIpLo(0-9)
R_EEZER FRESHFOOD
J
E_OJTF..ptK(_
X,_oto'n:lpta puOlJtOrlq
(o-9)
Adjust Temperature
0 is Off / 5 is Normal / 9 is Coldest
TaX_LpLaTilpLae_ppoKpaaia¢#XOUVi!Sr!puepLaT_[aTo_pyoaT6aLoaTo5 yLaTOUqXd)pou¢TOUKaTa_KTr!KaLTOU
qJuy_[ou.
FLo _ pdepL_ _q esppoKpadaq, nLbozs TO KOU[JR[ WARMER (esppoTspo) f! COLDER (qJUXpOTspo) o_v n2_supd TOU
ea2_dpou OUVTt_prlOTIqt_ TOUKQTQ_J_JKTr!.OO QVd_JSLr! ,_uxv[a p_ep_Orlq orlp_[ou e_ppoKpao[a¢. FI_#oT_ TO WARMER
(e_ppoT_po) /! TO COLDER (qJUXpOT_po)_o_q5TOU _n_T_X_T_ Tr! e_ppoKpao[a F;ou _F;LeUp_[T_.
EvS#xsTa_va ar_aLTr!eo_Jv5La(;opsqpUel.l[O_Lq.Kaes (;opal F;oupu(?p[_T_ Ta Xs[p[oT_pLae_ppoKpao[.aq,a¢)/!aT_va
r_paoouv 24 _bp_qpSTa ar_5KaeSpOep_arlTOUq_UyS[OUy_a va (_TaOS_T_qpuep[O_q r_ou_XSTS_.
H p_epmT!TOU_VSq/I Ka_TO_V5_0 X_p_aTrlp[o_vOTO0 5_aKSn_ Trlvq_rl OTOU¢X_OpOUqTOUKamq_OKTrlKa_TOU
q_Uy_[OU,a_3a 5_v &aKSr_T_Trlv r_apoxi!r!3_KTp_KO_p_OpaToqoTo q_uy_[o.
Ot puel_io_q TmvX_p_oT_pimv r_ot_ouv 13ao_ Tmvr_poomm_v r_poT_l_e_mv, Tmvouve_v XP_e_¢ _m
_,r,tToupyiaq Kat IJnop,r,_va ar_a_Touvn,r,pl.oodT,r,p,r,qand IJ_apuelJiO,r,l.q,
EHMEI_EH:Toq_uy_[oQRO(TTS_ASTOLl,tSIJLQRpOOTQTSUTLKI_l,tsl_pavr] _ORO[QKC_tIJRTS_TQX_p_oT/tp_a8_pt_o_pa_;[aq.E& aufft rtl_pdv_
5sv_X£_a(_c_pses[_aTd_v sy_aTdaTaoTt,a(_a_p_TS_v _(opa.
251
background
FIArlpoOopiEqoXETtK(I TaXE ow pLa8EpFoKpaoiaq(Euv.).
FIEptoPWlJOiOEplJoKpaaiaqnEpl_a_OVtOqX_pou
Ax}z6to _x}781o_Zat (sZa&uo;ci yta va ke1'cox}pyeioe @apuo_cpaoiec.xapt_O)0_ovzog oi oxoiag _a0opi_ov'cat o'co
o'q_e{o Temperature Class (Kanwop{a 0apbtovpao{a0, q o=o{a avaypd0a'cm o'cov x{wxva 'c_ZWVdV
xapavcllpto-ctv6v.
KuxqTop_u
ll_p_vq--
'HRI_
'H_tR
YnozpontK_
q)o_tKn
£6p_OZO O_ppoKpRff{_ _pt_ZZov'CoG
M_ytffzq EZ&Zt_'Co
SN
N
ST
T
32oC 10oC
32oC 16oC
38oC 18oC
43oC 18oC
EHMEI_EH:Hg_oorgptKOOgplJoKpadolJr_opgivogr_t_pga_rsiar_drropOyovrs_drrag00_@rou¢wsiou, _ 8_plJo@adorou
r_pL_daaovro_XdOpouKoiOouxvdTwOOvoiypar_roovOupdOv.Pu@idrSToXS@tdr@tO_SppOKpOO[Oqdr_ooqOr_OLTS[TOL_T_LdoOrS
vaaVrL_ra@i@VraLauroi OLrrcipdyovrsq.
l'IArlPoqop q XgrLKdMETOTurboCooF
TurboCoo[
Fl q agtroupyg[
To TurboCool _6Zat 7p_7opa zo Z@)O'cox}_x}78{ox}41s_8
va _6ZCtxto7pfp/opc_'ca'cpdOt_ta.XpTlcrtbtoxota{'ce'co
TurboCool 6zav 'coxoOcza{za btWdkac"xocr6zqzrc _po_{uo)v
_'coZ6po 'cox}_x}7a{ox},6'cav 'coxoOa'ce{zezpd_t,u_ xox}
_ZOx}Vrcapalaa{vat ap_a_ @a 6c Oapbto_cpa_{a&o/Ja'c{ox}
6tav 'co_ooa'cti'ca'coOalq!z6xox}rtapi_c_t _v6_Mvm
_eo'c6. M_opa{ _x{o'% va Zpqotuo_mq0a{ cm!v xapixtmoq
r_ox}'coWx}Ta{o_Zatue{vet Zo_p{gxapozflpa6uamg 7m
=apa'ce'cau_vo Zpow_6 &don!/Ja. O'cav rv@yo=otq0a{,
O_ avdlw_t a_tfi_so_o _sx}_tme_s_gvat ot avag_(sn]prgOa
'caOo6vcrakat'cox}pyiaX}VTIZ_'caz6nvag _ xZ@o_£.
_'ca_an_atog 6x_ axmwi'cm, y_a o_'c_dose.
0 _x}_tmsod!c Oa cmvrx{om va ),.m.'cox}pya{_% 6cox}o
ZdOOg'cox}_x}ya{ox}@Z0a{ xaplxox} cra 0ap_tovpac@x 1°C
_at on! ox}v_xrta Oa krt'cox}pTa{_!Oa oxafta'cdat _}zot
dxJza va _3tcmlpa{ax}'n_vzrlv p6O_ltor1.M_'cd a_6 8 cfpag
_dv xtficrvza x(1Zto'co 6ta_dxn! "cox}TurboCooL o Zmpog
'cox}Woya{ox}Oa a_av_ZOat o'zqv apzt_:l_ p6Obttor!.
Fl_q va TOXPq_tlJOnOtdE
!]t_6"c_"co;3ta_d_nl"cox}TurboCool,®a avd_vt o ;3a{_'cqg
TurboCooL
A0o+ _ZVtoZo_c)qpco08{q Zavcox}py{a"cox}TurboCooL Oa
o'[_f!o'cto 8afvnlg TurboCool.
ZHMH.QZkTX:
Asv sivat 8vvarO _7a22a7_ _ Osp!to_cpaaiW roy
qmTsiou svd) _wovpTsi ro TurboCooL
tt Osp!to_paaia mv _car(.w/6_cr_?&'v smpsd(sr(._ svch
_xmvpTsi ro TurboCooL
"()ray avoiysrs rW _6pra mv _ffwsiov _vd)fiv_mupTsi
ro TurboCool, o_ avs/t_rqpsg Od _vvsziaouv va
ZvtmvpToOv, sodcrov sizav svspTo;rot_Ovi.
252
background
17 rlpoOopiE oxcr d ro CustomCooP(usopmlJ#vaIJOVT#Aa)
eSET ExpressThaw ExpressChill SelectTemp
ExpressThaW"
ExpressChilF
TpdnoqxPfloqq
0
0
A6_td6z__qvXe_dvq.To_o0s_I]G'_S 1:o 6{GKO
_6_q_j,_Z_'_g3,U_ZOg6Zq_dVq #_ Zq
_m_0_t_a_ zXd_ 6tp(_,u[ae_ 1 zpog z_ _(dzm
"ttu,_v VD_,G_t _oeq_ev6q zpo0i,uo_vq
zpog_(_x_vco7t_ zo _,_x_Tco,uo,zmv_poO{,umv.
Toxoesdlazew,zp6et,uu,aw 6taro _t
_Zsta_e_v_Z6E _ Zs_z_wl.
E_O_z_ zoZXfl_ZpoExpressTha___ ,
ExpressChill _ _ q SelectTemff_ (_.
H oO6vq_:atq ?_uzv{eSET O_evd_o_)v.
Flt_ &a_co_u_ve "coxZ_]_czpo_o_ 6_ov
e.u0evta_{ zo 0(%8(_X_azqv em0v.wlz_]
p60,utml.Xpqat_oxotflaze zo 7pdOqua7te ve
_:e0optae_e_qp60_taq_ov t_cevoxote{
zeptaa6_epo ztg omdT_cegac_g.
>: Ft_ vc_ 6t_c6_t_'ce _t_ Xetzovp7{_ r_ptv
oZo_&qpm0e{,xte_eze &_ce_o,u@va "co
r&fllczpo_g Zetzo'op7{_c, g0)c,6zoo 8ev
_)xdpzetsvepyoxotq.ugwl_;eu{_extXoy{I
_;_tq o06vq 61_flOet.
:'_!Ev63Zetzovpye{ zo ExpressThaw _;_t zo
ExpressChill, q o06vq zmv Zetpta_ptmv
bl_zp_;t avz{ozpoOc_"coZp6vo zo'o K6KZO_)
ZstzovpT{_g.
: Me_O ex6 zqv oZo_c)dlpo_q zov _c6_c7,o_
ExpressThaw, 31ke_zdvq Oe enuv_ZOet an'Iv
p60,utoq MEAT (KPEAZ) (-I°C) 7ta va
_qO_aet azq 8taz3_pqaqzmv_na'/(ola_:v(ov'
zpoO{_mv @Xpt v_ XpGat,uoxotq0oOv.
::_!Hzpoff,uuzt_a] 0ep_o_pa6{_ nov
e,u0_v{{ezat 7t_ zq Xe_OvqCustomCool
b_r_op_z{v_ 6t_O_:pet eX_0pd_g_r_6_v
O@,uo_zpaaiaSET [_daet z% Zp_]aqg_cat
Zov z@t[3dkZovzog )_etzovp'/{ag.
XHMEI£2XH: Ftc_Xdyovg _60_Ze{c_g66ov _Oopd
z_ zp60t_, o'ovtot_zc_t v(_ zlo)_{_(eze zc{ zp6Ot,u_
o_ xT,_azt_c6_ptz6XtT,u_ _c_z(*_ Zpr_ol zo_
ExpressThaw. Avz60c_ [_oqO_]a_tazq 8tcm]pqaq
ax68o_ _ov?,_naTd),ua_og.
253
background
I'lArlPoOop qoxcnKd ro CustomCoolTM optoIJ#VaIJOVT#/ a)
FPaOrllJaCustomCoolTM
ZHMEIDZH: To Q!7OTS_#O, UQTQ IJr[ops[ va 5toO#pouvovdAoyo ps TI?OUOKSUQO[Q, TI_V opXLKt_ eSp,LtOKpOO[QKQLd_,Q XQpQKT_pLOTLKOTOJVTpoO[pOJV.
i ii/ii?ii__iii_ii_ _21_i_iii_ __ i
ExpressThaw ExpressChill
i Z
SelectTemp
0,25 _:tLd (4 d_p_.0 15 )_wcd
_ Mgto'cfilctc_(0,25 _:tXd) :':! 1 _:o_)zd_:tc_vc_ga)_:zt_:o6(355 ml)
_ TuXt,/.u_v(z_Z(Opt6zd :'_! 2 ,ut_:pd_:o3)ztdZU_O6
qbtX_zdKt_ (0,25 _:tXd) (175-240 ml to _:aO_va)
0,50 _t)_d (8 _bpg_) 30 )_.r_d
,_: Xt'ilOq_:o'cdrtovXo3J(0,5 _:tX6) : 2 _(% 6 _:ov_d_:t_ c_vc_a)_t_:o6
i:,: Kt,udg (0,5 KtX6) (355 ml to Kc_0Evc0
i::" Mgpt_dX_ (0,5 _:tXd) :/:! 2 _X_ott_d ,uxov_:dXt_uv_)_'ct_o6
590 ml
1,0_-tL6 (10 6p_;€)
:/:_ 4 _;(og6 _t_:pd _:o3)ztdga),uo6
i:_ X_Oq _:ozdrtovXov(1,0 _tX6) (175-240 ml to _aO_va)
_ Kt,udc,(1,0 _:tX6) N 3 6_6_v_oi_g c_Xov,utviov,u_X_,u6
_ M_pt_dXa (1,0 _:tXd) 3::!: KpQ6i (,u_tov_dXt 750 ml)
1,50 told (12 d_pgg) 45 ),r..wtd
i:_ xn_eq _:o_6rtovXov(1,50 _:tX6) :;_? 2 ?d_pa c_vmg_)_:_t_:o6
i::: Kt,udc,(1,50 _tXd) :/: 1,9 ?dtp_ X_)_o_
i::" M_pt_dXR (1,50 _:tX6) :_:! ZeXRrivqq-1_c_:_'co
P_oOItiO'_.t__.o'm;ptfo_;tSd)v (6°C)
;: qb_66Xm, czyyo6ptc_,vm,ud_c,, xt_pt_g,
PuONo'_.t¢ Opo6z(ov (I°C)
aXXdSt_, l¢_pdota, N_@ovpa, 6"c_06Zt_,
8a_a6_:qvd, v_=(zpivt_, ,u_X_
N Exapdyytc_,_pd_oX_, _:(zXco_d_t,
_avt_cdpta, 6/_c_vd_t, _:ovvovx_St,
P,o01ti(rgtc Kp_'co_ (-I°C)
254
background
I'lArlPo¢opiEqOXCnK(ZW. rO¢iMpovcpoo
e
@
RESETWATER FILTER
HOLD3 SECS
OOmyyu OiMpou vcpoo
(o_o#tola&alaOvr_Aa)
H 06Gty7(_o_Z_po_owpo6 13pkncezet(rely _k_o)_dvo)
r16Tcvo OVTIKOTOOT_OCTCTOOiATpO
Y_@z_t ut_ _vS_t_:_t_:flX_Zv{u,_v-ct_:_zd6_(z61lg
OiXtpo9 xo_ eOopd tq O_otyyct OiX_po_v_po_ _o_
&umo,u_:(z.A'o_ q Z_ZV{_ Oe yk,a xop_oKu,?d"Ire v_
GG_ Stl_O/[Otlt_OSt 0I:1 Zplzt_lZ'['Ott VQ O(V-CU(_'_O(O-C_OIz{
H O'6OPHCt-co_¢{;t:cpo_uOctxp@_stva _VZtKCttCtO'cQO_{
@ev q evSet_cztK_]X_viQ u\,'ct_cc_tOo'cu_oqg7{vet
_c6_actvq_ edv ,uam0e{ q po_ vspoO c_vo8t_vou_u_
zqv _ayo,uqzavfl.
EyKar#oraoq rqq eOmyyaq rou eiArpou
Edv av-ct_cu_0to-cO-ce-cq06ot77cqnp6"c(_c_0_tp_;(_:_
_qv xc0u0 _pto'cp_;0ov_dg _qv _pTo xpog_ct
o#t(_pd. Mqv _pel3d_e "cr106(_tyy_npog _e _cd_ox
Evf_:Z_et ve _cu)a_(_a,ut_p_ no(_6Vl_ wpo6.
F_I{_ _qv_anvo6pTt_ o6(nF/(_ _ wp6 _6(nlg
7tC_VO:eXt'cp{;_'C_;"Cqv_cCO_6_epqpo_ u_om _o_
8t_vo,u_e, _o(og ,u_z0 c_c6_qv_7tc(z'&oz_oq.
E_0_ypu_,ubl{o_e_o _6_o _o_ cm_ypdOew,t xdvm
otq OOotW_ _18_ov tvcofoz_c_ -c%OOotWag,
_oxoO_o_ -co_xdvm ,u_pog-cqgKutvo6pytc__
06otyyc_gbijou o-coyuxo_oz_u. Mqv _o o_pdzve_e
=pog "CO_=0V0_7tO_VC_"CO_&}vUCe_l_ciCtCitov
u_oSoz_.
Flepta'cpg_te _o epyo xpog m Be{tO go)g6_o_ q
OgGtyyc__lx),o_dpa. MH ZOIFFETE
YHEPBOMKA. 'O=mg xept_p_O8_8 v106_tyTa,
_ve[3_{x,et _vv6_a_ 7tR vc__o_oOe_qOe{_tq O_ol
_%. H ¢6atF/e 0a xeptatpeO_{ _ce_dxspixm3 1/4
-c%ozpoOt_g.
AO]ove ve vpE_et vep6 ca6 _o &_vo.uE_ yt_ 3
ZeT_vd(=ep0_oo_t Zippy)7te v_ *c_O_pioet_o
_6OVl_a _cetv_ u_xoOe_0e( o 8tao_opxto,udg _o_o
vepo6.
8e_ep6X_zu_ zo _Ta_po RESET WATER
FILTER (EHANAPY®MIZH OIATPOY NEPOY)
_zo 8t_vo,uee.
XHMEI£2XH: O'c_v _Zet ,u6Ztgey_a-ca_z_O_{, q
06otyy_ -co_0{Xzpm3wpo6 _op_{ va _rpoKa_ael
_v eKriva{_ roy vepo6 ex6 "co&evo@_.
20v_solJO_nop_olaqSIF;Oiarpou
Flp_xet v_ Zpqot,uoxots{-ce -coogvSeo_o x(_pdK_,uwIg
OiZ_pou6_v 8_v _xdpzet 8tc_0_c_Blq _etvoOpTtc_
0"6otyyc_0{kzpou. O 8t_vou_c_g _cc_tq _7o,uqzevfi 8ev
O_ Xet-covpyoOvZ(op{g_o OiMpo _]_o o6vSeo,uo
xc_pd_e,u_qg zov 0iZ-cpov.
KalvoupglaO_rPa:
rto vonapaw_L_t_ _mn_ov _Jmyy_q_,_rpou,
255
background
I'l rlpo¢opiE aXCTLKa n6pTc TouqJWcLou
T_
K
OTav rl _OTa sivaL!_dvo!_spa@
avoLxr_, OaMsiva aurd!_ara, Fl_paa_6
auT6Toorllts_oOTOn,_ r:_oToOalt_va
avoLxr4.
f16pTc¢qmydou
Ot n6pssc_-coo_Fweiouunope{va oagOavo6v
&eOopsmcecoan6sK n6p-cec_nov _Zs-ceo'ovqOioa.To
stdt_6 zapatcmpto-ct_6avoiybta$ocjtO_aa{,ua-cogw_v
0_pdv e_ao0aZ{_et6-ctat n6p-csg_Z_Nouv_mg"co
-c@,ua_at ep_lgttcO.
'O_avavo{y_e _et _X_ive-c_-cqvn6p-caOa
nepanlpl_oe-ce6-ctqndp'ce_nZotc@ete£a@d oe
tcOnotoml,UeiO(0_o_ o-con).E_v q n6p'caavotz-ce{
n_:paan6 a_v6 "coavon, Oanape,us{vetavotz_ dote
va ,unopei-ceva [_dXe-ce_at va DdXeze eutcoX@epa-ca
-cpdOt,ua.'O'cavq ndp'caeNm u6vo.uepttcdgavotztl_,
OatcksNa a'uvd_a'ca.
H av_{o_aOlnou vtd0e_8o-coarl,ue{oo_onOa
_EtdvEzat gaOdg yEbl{_g-cE?TIVndp-ca -cp6Ot,ua.
I'l rlpo¢opLcqoXcru d ta pdCtaKattouqartoOrl :uru ooc;X pouq
ll_v un@xouv olta ra _apr_lara a_ olta ra _lovrE_ta
ArtOOt?K_UT_KOiX(OPOLarqv rtOpTO TOUlllUy_iOUKtlLava_t_v¢l_va anoOq_ur_oi Xfopa
A_TOOrlKSUTtKdqXdJPOq
arqvrropraTou_aTa_puKT
Msya_o_arroOq_suT_oiXdopa
at bteTdZotano0rltceu'cttco{zdpot "Crlgn6pvag-co'o
_FuTsiouKatat avat&w6btevotano0qKeu'ctKo{Zd}pot
vlgndp-cac,zou _cam_6_c'crl8kat puO,ut_@evot.
Fta va -co%aOatpgoe-c8:Ava_tcd_-ce -coe,unp6g_@og
zou anoOq_csumco6Zdpouau0eta ndvm,o_llouv_zeta
avaorl_d_m -coyano0qtceuntc6XdOonpog"candvm
_,:atDdXve-cox,.
F*a va mugenava-conoOe-c_ae_e_ va a),Xd{em>
O_aqmug:Xvspsdv-c8_on{am_{:pog_ou
ano0qtceutttco6Zdpo_a-caavdyZoOao_qpiT,ua'ca'cllg
ndp'cag.Y__uv_szaantgo'cenOOn'catcd-cmndvmo-co
blnpOO-ctvo bl_pog I:00 cnoOI1KEU'_IKO1J zdpou. 0
anoOq_ceumcdgZdpogOa aoOa)doet o'cqO_arl'cou.
M_gpoiartoOq_un_oi Xdopo_
Fta va -co%a0etp_o8'c_:Avaoqtcd_'c_'co8_pn6co_{:pog
'couano0qtcaumco6ZdOOU8u08{andvmteat l_7dZ-c8m.
Fta va mugenava'ConoOs>_oe-ce:Tono0sn_o-c8-coy
ano0qtceuntc6ZdOonOvman6 "caop0oydvta av&y},;uOa
o-cqpiT_a'ca'cqgn6p-cag.Ynlouv_zaa odpe-ce'coy
anoOqtceumc6zdpo npog'catcdw_teat ndvmo'co
o-cllptybla yta va aoOaZ{oet o'cq O_ml _ou.
To &aZopto'ct_6l_oqOda6my anoOq_cede'ce_t_cpd
avmcei,usva,Tta va anoOgle-csve Teipouv,va Zugogv
?1va 7kto-cpfloouvnova o'copOOt"rrlgn6p'ca¢.
Kpe'cdv-cag'co8taZ_0ptomc6hie@a 8dtc'cO,o o-cotcd0e
dtcpo,tcov'coo'con{om_gpog_ou,ue-catctvl_o-c8_oor1
Ogoqnou O_ke-c8avdZoTa,us-ctgavdTtcegoeg.
AvaMwd,usvoqar_oOrlKSUTtKd¢XdoPOq
KaTatpOKTrl
AnoOq_ur_6XdoPOqq_uydou
Ta nka{ota oWtcpdz'rloqC, _noutcaktdv 8{vat
pu0u%r6uevateat owtoa-codv -ca_11)@avmceibteva
{@'cava _qv avanoSoyup{aoov.
l_a va ro aOa_p&rsrs: Avaoq_cd_-c8_o8unp6g_@og
'counZatoio_ ouytcpd'cqo'qg8u0e{a ndv0__at a'cq
ouv_zeta avaoqtco_-c8m 6Zo 'conZaioto nOOn'ca
ndvm.
l_a va ro e_ravarwroOerfl_rereflve aXXd_zs zq
O_oq-co_:Yt_pedo-c_'con{amu@og -coun_ta{ou
oW_pdmolg .unoutcaktdvo-caav£tZuOa O'ulpiT.ua-ca
o-cqvndp-ca.Ztq ouv_zeta anOde'canOOn'ca_cd'cm_o
8.unp6g_pog _ounZato{ououytcpd'cllOqg,unoutcaZtdv.
256
background
Topd@r[po To p_Tpoord yto vo To
aeazp#a_r_
_.Upbl_VO pClOLITOU_CV Or_l_Ct
To G_p6uevopoet _o_ 8sv 6_o_st 6dg _xt-cp_xava
axo_o_e xp661_a_ 6s uv-ct_0_va a_o0q_s_va
_f6o_a_6 OXXaav-ct_d_va. Ot aStN_gaN,uec,_ou
_ZODV6ZsSta_r_s(_6t 6_r_e_pZ6vWpOva Dqv
o-cO_ovv<_aza'uqXO'cspapOOa.
FtavareaOat_o_r_:
Z6pe'c_"Copoet xpog'c__(o _o_ 6'CODe'COOsto'Coo'cox,
o'CqvODV_Zetar_t_o'ce"coT£0)oo{StNat66pe'ce"copoet
evOeie _%m.
I-mvare_navarono_ro_r_0 vaOaa,Yy.r__ O_ortrot;:
0_aq a-copoet, q x6pw,_p_xet v_ _Zet a\,o{_et NU-CO
90° 1_r_eptooO'cepo.Fta m cOO_O_e'ce0_oq 6'copoet,
aOpe'ce'copO0t_pa a_6 -coa'coxNatyeipe-cg-coxpog
w_NOZO.D, ta'cp_a'ce"copoet xpog'caNOW_'u_Xptnlv
e_t0D'uqzq0goq, eDOwpco.uio-cezo us -ca6vlpiT.ua-cu
Nat7M_-cpqo-cego7ta va _o=o0e'cl10e{ 13'cq 0_G11_OD.
Bs/_a_0edrs6-ct_,_{ars ra pOaala#Xptre -c_p_a.poroO
_ad_srs rovnOpra.
PuOt OuickSpaceTM
aNptl_ok_6x0E Nat w_6Dp6.uevapoOta_oD8ev
6'c0@w.
Ze opta'u_va .uov-c@,a,omv6'copoet 8ev.uxopetva
Zpqot'uo_otqOe{o-cqza'uqXd'c@qO_6q.
i
A_atpoula_vrl8_K_llarrouKa,_too
H 0lING'u_oDNakto6_Zst6ze&ao-cei 7tc*va Z(opOa'co
'uTtOVNOXt6'co_XOt.Mxope{ va 6vvSe0e{6e
or_oto&]r_o-ce6DpO,uevopoet.
I-tavarrlV_yKarac;_o_r_:
EDOwpa'U'U{6'C_'co.ueToko-c'u_],ua-c(o,,,_Zto.uov6-co
x0v0)u_pog_g O_Nqg'uem yko)oo{Sta_roD
ffpioNOV-cC_tN0voa=6 _op0Ot.
Xmv _uv_zaa ?,to-cpqo'cem OflNqrcpog -ca=16o3
7ta va aoeaX{o_t 6'cq 0_6q 'cqg.
#
PuOtrr@rugytaKouoiI avaq uKrtKu(aslaspadlaOvr Aa)
background
Fl rlpoOop qaxcnKd ta paOtaKattOUr;artoOrlKCUnKOOqX(opouq
Agv un(_PXOUV6Aa Ta xapaKTrlptOTtK(l0,£ 6Aa Ta IJOVTgAa.
KaA(_Ota_aOt(_qKatd_JU_rlq
I'ta va ro uOalp&rrr., Gxpd_; _o _)vdet ,u_Zpt_o
_;p_uc_G_og{G(o.u@og_ov tcc_Gtczrl. AVC_GqtC(6G__o
_;ox;@or _x_oo_)doovv ot _iom x_ipot. Av_orl_Z(Ocrce
_pog_ _dvm6Xozo _Xdet _t _p_%_e _oxpog_
TO _lff_(Oplg!rlKd ,ugopg{ VQ Zpq6t,uoxotqOei 7t_ mv
"CC_tc'Cogoiq6q"Cmvcrocitc_lo_citdw tpo0{blmv. Ft_ blETd)_g
civcitce'oaciieg, ar0,d 8tgXdtcr_ "co8taZmptcrctK6 {6{_Z_
va _tcov.u_]_et_N NoT
BsBato)esirsOftdxgrsanpdo{gtra_o3.detala4,v,pt ro r4plJa
r_iao)r_ptvMdmrg r_vr_dpra.
flPOIOXH:Ha_dSoaolmopdvadvatavs_apKOqsdv5sv
Xp_t_o_otsirsra KaZdetaKaTOOU@¢Ha_O_KSUO_
avrtKsO&o)v_TOVKaraOOKr_XO_Oiqr_XP_O_To)vKaAaOdw
_nopdva4XStox;anor4As_l_arOvl_t}snfrsu_roqsmOul_tV_q
Osplaogoadaqs{otriaqrounsptopt@oOrOqpo_qrouadpa
_4_a_roX@Oroumra¢&r¢
KaldOtaKataOOKtrl
I'ta va ra aOmp&rsrr., _gpe_ m _po¢_a _{m_% zo
6_o_,aV_Ol_zs zoe,u_pdg,uoo _pa a_6 _o
6q_eio ozox_m 66pe'_expoc,_c_{;_0).
Bd_ato)Odrs6a 4xsrsunpd_{straKaadaapdXptniuonptv
_as/usrsrov_6pra.
I]POIOXH: H an65ooTtpnopdvodvc4avsnapK_tq_dv5sv
Xprtuq_ono_d_sm KoAdOoKU_d_pu_rtq.H ano_Ksuurt
OVT_KSq_4V_OVdrov KUraO&_Xo_p[q_ XP_t__ovKOAO@_V
#nopsi va4XSt_ anor4As®a r_vPOsnirsu_omqsmeu#orO¢
@sppoKpadaqs(at riaq rou nsptopt@oONq PO/Krouadpa
#ma aro X@o rou _ara_OKrO.
Iupop_vapd_OtaKaratpOKrrl
Bs,SatooOdrsOn _xgrg a_pd_{gtladXPtr4plaar_iaoorapdOtanpw
KAdasrs_v r_dpra.
)
IraO_p(_p(_Ota_ara_po_rrl
Yx@zovv _bo_tSoSvcrm_OepdpdOtc__'m_gbwaT
I_a va uO_p&r_r_ _uro6 rou _i_ou_ro p40u
Zq_{6a_ _opdOt_pog_c_xdv{oc_x6_qvcOta_epr_
=Xevpd.
B7dXte"copd0t _,_m.
l_a va aOa_pb_er_ auto6 roy ei_ov_ ro p_Ot:
Avutgo)6veZrlV_pt_spfi _,_vpd-co'op_Oto+_cca
o_ops1_;"co oto gevlpo to3v bgocm]pp/b_d£o3v to"o
p_0to6.
II_ptcizp_g_eN &_td xXe'opd"coyp_Oto6rOogz_
_vm _;ca_,0) _6 z_ _oozrlpiNa_a _mvpaOto3v.
258
background
r1 OpoOopiE oXcru a roX porouKara@K .
TonoS_rrlorlrpoOoJ_Jvoro Xfoporou KaraqJOKrrl
epTd (ire pdOte xov [_pi6tcovzet 6Z_lVxdp"m_'coy
i::"MW axo_c_ge'ce "cpd0t,ua"caXe{ac,_6_,rv, 'cm)
e_=op{ov 7ta xept666zepo Zpdvo o_=6etceivov xov
GVvt_'Cd'C_t_g6 _O1)gl_a'_a61_ev_6"_;g'CO)V'cpo01_mv.
_,_Edv 8t(_tcoxe{q x_poz__pe6_a_oc, xpog "al6_)6_eVfl
7ta .ugTdZoZpovttc6 8tdcrrqblC__ 8dv gRpol)6t_6"cs{
Ndf_rla'coa6a'al,U_V6_11c,,,mlV_voiTe_eno,xdp_ec,
etc_dgedv eivm o_=ok6zox;ax_pe{vl_O. Omv eivm
ax_pa{'Crl'cOva _vo{{_'ce'ctc,xdp'cec,,_cZeive'c_'CE"co
6vv"co,ud"cepo8w(_v6 oSo"ce"c(_tcc_"ceVW,uisv(_"cpdotbla
va _apa_i\,ovv _c_eg_N_va 7ta 660 "co8vv_d
.u_Ta)ff)_@oZpovttc6 8tdo'cq,uo.
_, T_ a_oOq_e_)mcd pdOta zW,xdpmc,'coy _6t; N
_ov eivat _aptcapto,u@a _e _ta _t_"cc_ ,ue 86o
aoz_pta e{vat tca'cd)Jvq?_c(bldvo 7tO:"Cqvar_oOl_K_o611
_N1 _(a_sgw/_i;vmv _PO0{.u(ov.
AvOoa_ooxanora _v Oanp_rrava a_oOq_oovrat oro
xCoporou_ara@_.
AndSoorlrou KaraqJoKrrl
A_)zdc,o VWeto_cam_g_'crlc, _cezezd66emt 6'cW _CanlTop{_"Te66dpmv e6'c@o3v ' _ . H _66o6r1 zov
_mza_6_c'cqa_tokoyeizm ue a6z@ta, 66_0mva _e to FIfOTYFIO ISO 8561 KAI
THN FIAPAKATf2 fIEPIAHTH:
Kf2AIKOE
®
OEPMOKPAEIA KATATYEHE
TOIIOOETHEHE
Kdzm e_6 -6VC.
Kd"cmex6 -12VC.
Kd"cm_x6 - 18FC.
f26z66o, ot xapatcdzm x@toptcu_vot Z(fipot _Zovv tcazdza{q 86o a6"c_pmv, [3d6et "coyxapo_xdvm xpovfrcov:
21, 23
25
27
259
background
FIArlpo¢op c;07(CTtK( TaOUpT(zptaOp oKWVTpoOL!JWVKat"rtc; K( VCC;.
A_,VurrdlPXOUV6Aa ra xapaKrQptOTtKdlOC6Aa Ta IJOVT_Aa.
_.upTclpta Op_OKOJV OpO(JTOJV Kat t_axavtK_JV
IIUMtDITYCON TROL
Zupr(_paOp_o_tov_poOit_vIS_puelMCs_vquypaoia
E@e'ce'coZetpta_pto ,u_Zpt'co'c_;p,uaa'crlV_ £6pe'ce'coZetptadlpto u_zpt 'co'c_p,uaa'crl
(u_FqkiI)p6O,utarl7ta "crlv_apozfl u_Fllk_g (za,url)dOp60_tarl 7ta "crlv_apozfl za,url)_6'cepmv
_[paoiag, 6x(%auvto'c0'cat7ta "car_eptoo0zepa erax_fimvWpao{agxou auvto'co3v"catyta "ca
kctzavt_c0. _eptaa6_epa Opo6za.
agKdvq_p_aro__0o,_roupyKov
H Ze_c0wlo_a'cog fi'6oZet'coupyt6vfita0scet 'COfig(6
'cqgo,7o)76_guZpo6a_pa not) fiivet'c_lfiuva'c6'cqm
xapozfgev6gpe6,uc_'cogO0ou af:pa ax6 _oZ6po'cou
Ka'Ca_I'JK'Cl"I _S(_a (Y'Cq _.SKOVf].
ToZ_tpur_pw I*_:rafloZ_g_ O_p#oKpaaiag
pvOl*ig_t'cqpo_ 'coua@a an6'coo6ov1_c_Climate
Keel?er_L
PuO_toze'coZetpto_pto a'c_lV_ (_gvZp6_epq)
pOO,utaq7ta va a=oOqKeOoe'ce@_oKa Kp_a'ca.
PuO_{o'cs_oZetpt6_pto 6_ol _ (_uZp0)7ta va
0@e'cezq },e_c0wlae_cavovt_c_Oep,uo_cpaaia_6_rlg
_catva _ Zpqat,uoxou_ae'ceo)gextx_._ovZ@o
axoO0ceumlgXa.Zavt_c6v.Ee aunty zqv xepix'co_q, o
aTmy6g_Fuzpo6a@c_ar_evepToxote{'cat.M=opeiveva
extk_gem &OOop%puO,uiaag_ae'caO3auv6v 'c(ov66o
aOa{mv puOla{aemv.
a_v urt@xouv 6]ta ra XOPoKrrlpwr_(_o_ o,_a ra _ov_,_a.
260
AOai_aq auprap_oo_p_OKRIV TpOO[HRIV
M_opei'ceva aCatp_ae'cee6_okct'cox0vmaup'c0pt
0p_6_c(ov'cpoO{_mv'cpa_(bv'cag_onpog 'ca_m _cat
avaaq_6vov_0g'co=pugw, =dv0)_at =oa ax6 _o
E0v rl xOp'caaage,uxofit{a va D0ke_e 'caaup'c@tc_,
6o_ctu0a_ezpdva va aOatp_ae_e mug axoOq_ceuvt_co6g
Zdpoug_g xOpmg.EOvauzOfievaagxpoaOf;pet
apKez6Z6poTta va aocapf:ae'ce'coaup'cOpt,Oaxp_a
va 'cpal3_e_e'co_w/eio _pogw, e,u_p6g_(ogO'couq
xOp'caavoider 'c6aod_e va_opet'ce va a6pe'ce'ca
aup'cOptaxpog'ca _m. Zgopta,u@eg=eptx'cdx_etg,
6'cav'cpal30_e_o_uyeio xpog'ca_o), ,uxope{va
Zpetaa'ce{va _o_e'ca_tw_ae'cexpog'caapta'cep0 T_'ca
fie{t0_aOdg'coagpe'cexpog"ca_{0).
rta av aq_aLpco'_T_To KClT(OOUpTClpLq)pl_OK_V
Tpoq)i.l.l_V:
Tpal3_'ce'coo_p'cOp_xpo_'ca_o ,u_pt'co6pt6
'COU.
Ilep_a'cp_,'ce_cat'ctg'c_aaeptgaa0)O_aega'al\,
Av_d_ve _oe,uxpOglab:pug_ouaup'capto6=P% 'ca
background
fl rlpoeopiE aXcT a aur6/sa /nayotJrlxav
AeooCyKaraov)ocrcro qJuydoyla rrp_rrleop& 17naYotJQXaW)Xpad_cralrr,pirrou12t_ 24 dope€ylovoapxioa va
_ndXVa naydKla.
PsO_a AUT61JOTQITOyOtJ17XOV_
&aK6n'rqq _ 0 ;
JlOy lJ,1xavrl H/[ctyo,uqzct %/_epdT_t _/[_d/_otTdKtc_ owd K6KLO -
nep{nov 100-130nc_yd_taae 24 6peg. H nap_Tm,ll]
_s!Toup¥_a¢ Bpaxbvoqavixv_uaE
Tpa_O{rssuOda4{o0TOnOvoop@trou
gagotpdJKrrlyta vo onoggOagrg npda_o_
ar_v nayoprlxavO.Mrtv{sXVOrSva
snavaronoOsrdrsf[dVTOTS TO pdCL.To
pdCLaur6 &v llnopd vaXpWLpOnOLt18S[
y_a anoOr_KSU_ rpoO_pev.
s_tOzdz(nRn6zrl0sp,uoKp(zai(zzooZ6pouzoo
KRZR_6KZq,zrl0@,uoKpRa{_ZOOZ6pou6nor
I]pk_KS_(nZo_W_b, zrlv6rXv6tql_Ravo{yB(zzogzqg
n6pzc__t 0)O_s_a_vOfl_coZpfla%.
a_p_dpt ndyo_. Mqv{eZvd_ev_ en_vemno0svei_e
nd\,'cozezo pOOr.
F,_,to _Weio tEOe{ae ),e/tolopT{_nOWnpay_ato_onlOe{
q a6v,_ol xapozflgvepo6npog"cqvnc_yo,u_avfl,
p_Ouia_e_o6t_6x_q pedagog am _arl O.
'O_v _o_Tsio _Zet avvSe0e{ ,uenlv n@ozflv@o6,
p'oO,u{a'_e_o8ta_6nvq pef,u_voga_qO_:mll.
/_Gyo_lqZO_vfIyE#{_et,_gvEp6.
H nc_yo,uqz_w_Oa7e.uiaet laev@6 6_ev _Z0e{ a_o%
-10°C.M6XEey_wan_ae_e m _ysio 7t_/_po'yCq
¢op0, _t6 _nope{ w Zpetaaze{ _n6 12@Zpt 24 6peg
yta va apx{aet va O_*dZVanayd_aa.
Fle_d{_e_E npdveg n_pd6eg _n6 neyd_ct_dave ve
nept,ugve_e,u_zptva K_0ap{aeto aymy6gvepo6.
Be_to)Oei_e 6"ct"Cino'CO:8eveunoSt_et_V K{wlcnl_o'o
I_pez{ovaev{zve_aqg.
O_v ye_{aet o _noOq_ceuvt_c6gZ4_og 14_;Zpt_o
enineSo mu I_p_ziovc__vizveva%, q n_yo_qzcw__Oe
az_z_aet va g_p&yetg0yo. E{vmO'ooto)voytl_66zt
uept_cdrcayd_taO__cokkdve_e'ca{__o%.
Edv 8evZpqat,uonoteisea_Zvd n_yd_ct_,sa n_Md
nc_yd_cte0ok6vo_v, _Zou\,,u_c_ytdmcq7e6aq _cet
ulopptKwbvov*CC{t.
Eov _ n_yOKt_l_O),.)q_t_ol0va_;rlvnayo_J1Ro,w_,q
np&6tvq):oZv{_kettovpy{agOaapZ{6et va
aval3oa['_vet.Fta va _notcc_zaa'dlaeze"conp6%qpa,
zonoOe_a_ezo &a_6nvqket_o_pytc_gazoO _cm
_)'tO?,tEz_ nayOKta.Po0_{am_ov8tRg6=Zq
ket_o_pT{_gazo[ 7re v_ encn,e_acw_aeze_v
n_yo,uqzev_. Aoo6evd_*eze{evd "crlvnc_yo,uqz_v_,Oe
undp_a ,utc_tc_O_)at@qaqnepinov 45 k_nv6v,u_zptq
n_yo,uqzuv_ vc__e_ctw_aet_vd "nlkazoupy{c_t%.
SHMEIOSH:7_zo_irmonouqni_ rouwpou_ivat
I_(p6_prlan6rr//_ar/ttL_orl,Ianop_iva_oOo_r_rr/v
nayolJrlXav_va_Kr_i no_ooqKO_OUqymvanapdwt
I_dVopianapriSaandnay_ta.
flPO2OXH:
ZuvS#srsro @gdo #6volast_apo_rtOatJouvspoO.H
_yKardataa_ rqq nayota_a_q npgna va yiva and i:vav
aSu(d _XW6 a@l_q.
Euprdp_artoO_ua_€ rtayou
Fta va wro_rorere _rp6aflaml _rra_raTdK_a,
zp_l]fl_Z_ "_o(_p'_opt npog "_ot_npo6"c_.
l_a va aOa_p_aere ro avpr#pt, zpa[_r_e zo s'oOsto_
_o_ teat o_vaaqtc(_'c_"con_sp_an6"to_rrom
261
background
Fl rlpoOopiz¢,oXcru 6 ro &avol a nayouKatvpo&(asoptaH&aHovTD o)
\
P(@LTIspLOOO_,OYTig
wpoO.
I-a vaXpnmpono ocTcro aVOla a
E_t)£_ CUBED ICE (FIAFAKIA)I_), At_via&avo_a (asoptaH&aHovr#Aa)
CRUSHEDICE (TPIMMENOZFIAFOZ)Id r_ Avtdgo 8ta_dx'c%avd]3et_t
WATER(NEPO)_)' ,_ _ a_r_vstvl Z_Xviaw_'cdg'co_
Fh_o'cew _ov_pt,oZoxd _p% 'co_dvm.uOo_'coy _:'L): 8tavo,_o. H k_)Zvk_m,d_et
To pd*t r_Oto_o}d,oT_c,veoo'6Bey o'cOu77i,_etc_6 _tdvo U6HT &_d_g/v_o_oxn _ov
6tavobi_R. EOv KU,et 1] k_vi_, Oa
'coy.Ftu_vu_uet6oe'ce 'ctc,KqZ{Segc_x6vep6, O_xp_xet
vc__O@(_e'ce 'cc_c'ct_cd'copd0t gc_t'cqGZ_p__o10.
EOvo &av_#aq&v .aP#XStvep6oH#a<a¢oO#xsrs
syKaraar_astro t)uydoyta_pd_r_¢opd,iaoK u_OPXa
a#pa_oToaOoToHarouayooyoOrouvspoO,fTt#oTsro
&aK6nr_/unoSo_rou&av®#arouaOXmTOVyta50oaenrO
#ratOarsva/?yaoa#paqan6royayooy6vspoOKatvays/aiast
oayooydqpsvsp6,Fmva@_,_ueoOva exaeapds_a_6roy
a_o)_OvspoO,_srO{rsra _pd_ra#_ _or@m_ouOa_s_iasrs
Hsvsp6.
nPO$OXHMrlv#d(srsnor#ra50xruAdaaq0onomSOnors
OAAoavrtKdlasvoar_v#050roulartxavz@oOOpaOargndyou,
gp_get vc_'cqvav'ctKct'cct6"n_6uce
_e _ta Zd,un_ w noZ6 6 Watt
12V.
tOdS_opa'co_5mVOlC.a(asopala&alaovr#_a)
Fh_:a'ceLOCK CONTROL
(EAEFXO KAEIA MATO ,
7tC_3 6ev'cepdZ_m 7tc_w
KZetS(fOUce 'co 8tQvobl_;G K(lt
wv _iw_ eZeTzo_.Fm ve
LOCKCONTROL _e_Zet6(6_s_a _t_'c_ _cc_t
HOLD3 SECS
_cpo_'a_textsq_vo 'coxZ@tpo
_dZt 7t_ 3 8ev'c_pdZe_'c(_.
_.uvayepp_rt@rag(asootaH&alaovr#Aa)
evSet_mcfiZ8t_c6_nl_w_¥eO_6,_t_te _6\, 'coy_og_Z\'_u_.6'co__vd_*a0 q
aovu_yep_6c, 0_ Z'c_flaet edv
DOORALARM _e{vet avotgv_,uta=6p'cayta
xeptaadvepo c_=63 Zexvd.H
kuZv{_ o%vet _cat"coqZq'ct_:6
m_.u_oza_a'cdet6'cc_v_cXe{oe'ce
'cqv=6p'ca.
2 pavrt g¢; rta PoOopi ¢ ax .rtK(l IJ .ro &avopEa
i:,"Mqvrcpoo0_'cetexdyo_rc68{o_co%I]oc_o6Zsg oto
ov9'cdptu_o0@evoqg _dyov. A_)_6c,o _d7oc,_ope{
v_ uqv o_doet I_vc_,uqv 8tc_ve,uq0e{ oo_vd.
_, Axo067e'c_va {eZetk{_e'ce_exdTo_or_o'c@ttout
v_ ZpqOt_oxote{'ceo'cevdr_on_ptcc0 rcdyogr_ov
_w_o_pe_3e'cca.uxope{w _Zo_dpa 'cqv_{o8o
_dyov q vu gpoKc&_-oetK),e{otblo_at r_d7(o_No,
O_p{8_c,e{dSov'coyxdyov. Edv qOvp{8_.uxZo_:dpet
b_e x@o, o_ca)dote ,/ta v_ 'coy _,/d?_eze ,ue Idt_
{6Zwq_cov'cdZu.
® Ax_yopeOe'cmqZpilo'rl'coyovp'c_pto6u_r_oOocevolg
_d'/ov (oc,Z6pov 'c_Ze{c_g_6{qc,o_vc_v_c'ct_c(fv_cm
'cpoooo)v.Edv w_oOe_ae'ce _cov_tdc_veg_vct_c6v,
_xo'o_cdZtc_1_ava_ce'oaa_vc_'cpdot,uea'co(_up'cdpt
_rcoOfl_:e'oaly,,a_'cd_opei v_ .uxZo_dpowvlv
_ayo,uqzav__'co_qZaVt6_6_corrl_g.
;_iFtc_ar_oo_Ye'cev_ rc_c_o_ov'cc_x_yd_ctc__m _r_6_o
r_o'c@t,wxo0e'cei'ce"tor_o_@t_covzdo'codvotyuu
'co_)&u_vo,@aZO_O{g6_ogvu__cov_=det _e c_vz6.
r:;Me e_tZW_vq 'cq0_o'qCUBED ICE, 8ev
c_rco_),eie'cmva [Y/etZi7oc, 'cpt_u_voc,xd7oc,.Au'c6
ovu[3awet_cdxoteg0o9_g6'c_v_eOt_cdxayd_ct_
,ux_ivovv_:atdxdOoc,_to Opa6_u].
r:;AOo6{:Zet[3,geto 'cptu_vog ndyog,,unooeivc_
o'cd_etki7ovep6 _x6'cq0upi6u.
;:_iKdnoteg¢op_g_nopei v_ aZqpa'cta'ceigv% _t_cpdc,
ampdg Ztovtol) gdvmaVlV_o8o "c%0_9{Sag.A_6
eivca 0_)atoZoTt_6_cmawflOmgav,u_iva _e'cd
c_=6exc_vetZll,u_veg8tuvo_c, 'cpt,u,@vm)ndTo_).
To ztdvt u_vt60ae{u'c_ta'cei.
I'IPO2OXH:OptaH&a_pddvra,6nox;ra _ayOxtavspoO,&v
rip#hava_aravoa_hvovranolo_pOa.
262
background
ZupT(_ptarro@Kcuaq¢rmyoueta iJovTEAa
IJC&aVOl_a
Fla vaToaOatpi:or_:
P_0_{G_e "co&e_dx_ Zet'cogpy{ag o_v O_aq 0 (off).
Tpal}1_e_o a_p_dpte_Oekz_:_m_:at a'cqva'ov_:zeta
u_vc_aqt_(ba'm"coxi:p_ c_rc6w a$ox.
Fm vaTO,_rtavaTortoOe.rfl_T,_:
'Omv e_c_va'mxoOe'mfm"ma_p'@pt, l_l_at(oOefm6n
"coitZe'm xtitaet (ba'ceva pxet _:uZda'a_O_:aq$o_o.Edv
6ev r_d_t_Zpt _@,u_x{a(o, ,37dZ'm"co_t
xepta_p_8 "coy,uqZevta,u6o6fr/qa% _axd 1/4 vlg
atpoOflg.Z_ a_vi:xstc_a_p(b_:e_dX_ $o agptdpt _pog
za _taox
Mqxav,al_6q
o6flyqalq
OpovrLSa aOapwl 6qwu uye.Lou.
X@oq n_pwuMoyrk wpoO&avopga
KaOapwl_6¢nov e._Tgp_Kdov_meave_(ov
Z_o_xt{e_e ro Z6po _ep_,_ZoT#g wpoi_ roy
&avop2a, _dw) ax6 u] aZdpa. TvZ6v vep6 xov _Zet
,usiv_t o_ (_z6v _o Z_6poB_op_{ v_ c@_o_t t_pam.
A(_c_tp_a'_ tc_t_azc_ xpoa0_o_a_ _q c_pat(o_vo
_66taI:oOp_:ap.Ao_at_ _o _68t _:(ogdrab "catO_,ua'ca
_C@CWto'_oOvq Bc_kaK(boorv "cOoo(b6t_ v_ ,u/_opsi'C_
Y_oSoz/I too &avop2a (a_a ,uov_@_a,u_&(wo_a).
Hptv _ov _:a0ap{oe_e, evo{_e Ziyo VlV n6p_a _ov
_a1:a_6nITl"/ta va _p/[o6{os'_ 1;118tC_vo_l__d'/ov 1_
vepo6 _a_d _o _:a0dpta,ua. Ka0ap{a_e Vlv, "oxoSozflbm
&d?m_a _eato6 vepo6 _(at _ayetpt_:qg a66ag-rc_pixov
15 ml _cqetpt_:qg a66ag a_ 1 ?dspo wpo6. E_nZ6wse
_(_Xd_u,t a_ouxta'm.
Xepo6Da Ovp_av Km e_aprqpam eO_opp&rrlo_g.
Kct0_pta'c_,u__:vc_xuv{ uoua_:e,u_vo,uewp6 _:at
oaxo6vt. Yt_"ff,(b_t_b_ _:v__eXa_6 xav{.
a_az_lp_iw ug ,v_owp_ _medw_g KaOap_g.
tie K£p{ "[tO, OtKtRK_C: G'OGK_t)S¢_ 1__Jq &a_O(OZtK6 _{p6
enoppvn_v'ct_:6 xtO;mv. Z;Wvo36;_ };at 7v_)da;_ _
_v_ };aO_p6, Be&a};6xevL
MrtvoKouni(grsToOWdopsAgpo_bvonay[yta re m0rur),ug
pLaflpwjJbvrtrtgra_Ta.AUTdprtops[vaaO_taouvunoAdppara
raonda pnopdva ¢Og[pouvrrlfla¢(_.MrtvxPrta[l_OnO_drs
oupIJdTLVO@ouyyapOma,KaOap[oTu<das aK6vq,XAoop[vrtFt
KOOOpLOTLKdrtourlspt.bXouvxM),o[vrt &6TLaOrdTOOVTLKS[._JSVO
pnopdvayparoouv[oouvKC4vaOOdpouvra rMsMpara _q
_ae_q.
KaOapwt_6qnw e.a_re.pt_(ovX(op_v
Da va a_oO_ozOo_v o_ #opo,&_g, _oxo0_v]a_ a'm
,U.0r/_tptK_g66_g.
Bzd2v_; vo gvT_io art6 "alv _rpi_a _rp_v vo
KaOapi_w. Edv av_6 8_v_{vat _0t_:'_6,a'cPa771_'c_
_qvextx)&ov Wpaaia an6 "coaOovyydpt _ w xcM
6:(zv _ca0api,_e'ceyOpmarc6 "_o%6ta_c6x'ceg,"_tgkbZVieg
_o,t "co:Zetpto'[l_pto,.
Xpqot,uoxou_a'ce 8td)¢u_ _ea'co6 vep06 l_C_t
BC_yEtptKtlga66ag-xepixov 15 ml _a_/stptKl:lg a66ctg ae
_v_ ?d_po vepo6. 'Ewt ,uxopei_e vu K_0_piae_e K(zt
"cc_vdzpovc_vct e{c@_viae'ce "ctg[a_pm6t_:g.EenZOveve
_at ar.ovxta'm.
HXPrlaOorro_ouSr)rror__Xou Ka_IptOT_KOU _LaA(llJffrO _
_Kr6qan6 TOUaUVmTDI._VOU,K_ t_t_ff:pa KaeaptOTtKO0
np_c_a_t IXOVl._qrl_q/_(_aro _a_'rep_6 rou q_uyeiou.
A_o¢Ovsrsva_aeapfasrsra_ayo_4vayuOawapd@al_S_ar6
vgp6ytadl_nopdvaandaouvg{a_rfaqrrtqa_pafaqgvOAay(tq
8_PtJo_paouhv.NaXapF,sor_ npoos_r_Kdra yuO_wapO@a.To
rpdvra_Jarouguda_rou yuahtoOprtopg[,vaToepul4_adaa.
Movn_bvsrs ra nhaoTL_ds(apr@_ararou ¢uydou oTo
nhuvr@_omOro_v.
0 5[a_oc;raxdaqOO_rtq/ an6Ou_rtql_nopdva_AuOs[as Ouydo
mdroov.
263
background
Opovri aKatKaeaptal 6qrou wciou
OTOVa_pdoxwrero CuydoytavaTOsnava¢4psreorrt0_ TOU,
_eflatooOdrs6rt5SVTOKUAdTShOVe0an6TOKOM_LOpsOparoc;#
rovayo)y6napo%tqrrtqnay®rtXa_q.
flooerott_aoia 6ray rtp6Ke4ratva O0_ere yta &aKortg¢
'Oz_v_p6_etz_t v_ 06yez_yt_ _7&_,_g8ta_oxkg _ \,a
)_{_ze 7tu ,ueydXoZpOVtK6&0OZrl_C_,[_Td?,zezc_
zO6¢t_a_co,t DdMe zoVWetoo:x6zrlvxpt_. Kc_0uptaze
_oea(ozept_6,us8tdXu_a,u_yEtptKflga68a¢ av_Xoyt_g
15ml ,uuyetpt_]ga6&tc,_e 1Lizpovep6. A@r_zezt
x6pzeg_votzd:g.
Pu0,u{aze zov &aK6xzq }£tzogpT{(zg zqg xayo,urIzcw_]g ozo
0 _;etv,)_e{azezqv_apozr_vepo6 =9og"co_a)ye{o.
EOv rl 0ep,uo_zp(_at_ rc{:a_t KOzm _x6 "co,u@_v, z6z_ O_
Xp_T_t V0: _ccO_a_z_ _wv etSDzeu,u_vo zeZVt_:6 "/to:,vo:
O_T_oozpc_y'[{_t Zo o6ozrlblc_ x_poz_g wpo6 dx_z_ vO_
01,ut(@.
F1Ooerott_aoiay_alaerc_61_wrl
AaO_X{az__kd azqvO_:aqzovg u_ z_tv{_ 6X_ z_
ZO:)_apOe_e_pzflp.c_za, 6Xo_ Z_ p&@ta Km 1:0,avpzOpta 7tC_
vc__xo067ezezqvxp6_?_qaq_q_tdg.
'Ozc_vZpqot,uoxoteize_vc_8(zpozoZetpoK{vllzOcLua{&Kt
7tc_v_ ,uez_tx,q]ae_e_o_We{o, ¢op'cd_vezo _>/eio _vat
(_ze v_ ,ullve_:o_=det zo elar_p6grl zo ={am_gpogzo_
=0vmazov e,u(z_&_zt,kt_0open_O _=ope{w =po_c)_q0e{
{1],tlt(_GZO/[/WEiO. FltdvEze"co_'oy8{obl6voa/_6z_
xXdfvO._{:pqzov.
BeOatw_s[reOft,mrd rrtvlagra_[vO_,ro Cuydo,ap®&et ae
Operae_.
264
background
AvTu aTaaTaon Aaprtduv.
H pOel3LW]T_V e_plJoGTaT_V gTO0 (Off) 6_V gTalJaTCI_LTFIVTTapox_FI_SKTpLKO0psOIJaTO_ gTOKOK_IJa _TLGIJO0.
ToKaAul_l_a_ A61_a_ea_Xa X_poq _)uydou-Enav_ q_
pCaa_6,aq_apaKdrOopopO_q:
'H
Z f ..........
-Tasnq.
X_upoqdjuydou-KaT_uq_u_
Z_mVOl_aq
B_aX"cr"co_Wa{o_6 "<v@t@_.
H )&_tr_c_[_pfox:a"cmc_"co&c_vo_t_c__cdtco(xrt6_ov
rd,vc_c_aX_TXo_ov.AOmp_o'ca'cl!k@r_c_,
=aptoxp_OOV'c(xgn]v (xpto'cap6o"cpoOu.
Av"ctv_zucm_o"ce"cqZ&_xc__a bttc_)&ftxc_{&o_o
_aT_0o_gvc_tWatt.
BdZmr&Zt"cot_oya{oc_'cqvr_pf@c
265
background
KLr cE,woppbnrlarl ,KaL&aKoapqru(an aima.
FLaTOSVTOLXLalJ#VOHOvT#AoStyle
I_la_aOTC 6AC¢_ TI_ 051_[_ ITpOOCKTIKa.
npLv KLV OC :
OpL(7[J_VQ [JOVT_AQ S[VQL S_OFf,_L(7[J_VQHS KLTS_toopp6r_rlarlqTOorm[a aaq SmTp#rr_Lva SyKaTOaTr_a_T_TO
rrAa[GLaTO)VOup(ov.
FIAaimarmxou_AWOr_,pouart6 6 X&
xapdS_tyua_:vaZapz6vt_dZo%3 ZtZ.,zoo_o{o0o_':o;,:o0ezqO_tavdu_aaa'cqv_o_ept_:fl_xtOdvetaz% _6pzag_:at:o _G',wo
a_pO, a_l_dvovsata':oKtz.To a_voZtK6xdZogwv &aKoa,uqaKo6fl _6Zwo_oxkatabv Katwv r:Zata{o_oye.u(a.ua':og_p_x_tva
_iv_t 6 ZtZ.
fl_,oLatonOxouq6 XL_,._}_,Ly6TspO
19XuI. 1)Yn_pu_P_l_EVOr_Aa_o_o
Mxope{_ v(zZpqat_oxou_ae_s_x_p_m,u_vo _Ze{ato w oxoio 0_ I_tSda_ T_0_ _coZZl_ae_sa_ _vc__xoa_ptT_a _dZo% 6 ZtZ.
_va exe_epyaa,ugvo_@_o19ZtZ.Toc_v_0_vo _,ua wu _Zeta{ooxp_xet v(z_Zet _ca_aa_ceva(r_s{_'cat(ba_eva (zo_vetax6a'_(zaq
w'oXdZtatov 5,1eK.an6 "cWx}_vpd "cooZepO'OZto'67ta "co8tdKevonov ZpetO{ovvat"c(z8dZ'C'o),a.
To _7t(_vo ext'cpex'c6xdZOgtoy xept_e'cptKo6Ze{Zo%,7t_ xZ(na{mvxdZO% ,ue'ca_66 ZtZ.Kat 19ZtZ.- aexZd'cog8 ZtZ.(zx6"co
dKpO"Cot)g- 8eV/[pgXetv(Z_ep}_ivet "c_6 Z{X.
1"lgpLopLgHO(fldpo< yLaTOgUV_O__Aa_oLa:
f!6pm_uydouro _oAO17K_&
fl6praKa_a_OK_ro_oAO13K_A&
Iq_,aiaLan6xouq,usya2,.0_spouan66 X&.
Ynoa_ipty,uanOxouq6 XA.
19XLA,
I
266
background
/haoT(_OCl¢T_vmo ouvelol_V_V_OAlv_vrrAaloi_v
l'l,_a{atoKaTa_uKTrlXOJpLq F1A_atoKaTa_uKTq
5Lavo_a _ 5Lavo_a
n_aLeloqJWdou
Topfl
"-_l V'- 3 X&
',i i
.... J
t
8 X&
170.9SK
nPOZOL_H
4-- 36.8SK ---,
nPO:_OL_
_.i . 36.8SK
85.4SK
l
Topoi
3xLx--q,,F-
L ....
t
170.9SK
nPOZOWH
-_-- 49.5SK - "--'-
O nspLox#qoTo ndvo H_poqToJvnAc4oEovXpstd_sTutvu Kono(Jvun6 TonAuEo_u,
267
background
ELoay yfl n aLoL veup v
_I.O[_(IOTC O,_CC_nC_ O_QyL_c_ RpOOCKnK(L
Eto(_yCTCTOrrAOiOtOTOU KOTOtlIOKT _ KOt TO R,_OiOtO TOll _JUyCLou.
Yxp(_ xpo6_tc'cttcd _o nka{6to _ov tcaza_i)_CZrl xpog ze _6_ 8tc_0_T_t _to_vott_cq c4)'c0 "co%blo_ t(_(l_t Lt6vo _[t0_"COr0_(_i6to
E_0g6"COY_/}_t6"Cpl_6_t6"Ci'lV_yKoR]] Ria_o aR6 W Z@o6kt "crlg _ov _[_{ov Kat zo _n_vo_ xXaiato _ov _e_e_F6tc'crl.
x6pzag. Znp(_'ce _o x)_iato y_{a_a_og (axapai_qm Tta
optci,u_va x)_aicita 0vpd)v) nicim an6 zo 8tatcociblq_ttc6 r0_cdcito.
E[a(_yereToK(_T_Jr4aiow rou KoToVJOKTrl(ora I_OV_Aap_&avop_a).
Exp(L_ xpoa_('ct_:d _o _Xeiam wv _:c_zc_6_:'_lxpo_ _e _a_ x6p_e_. Expd_ _ac_ w xk_{ato Te,uia,_ew_ (_xc_pe{_o 7re
_(og6w_ yktazp_a_t a_v ey_cox__{am a_6 zo Z@ogkt _g optau_vc_ xXaiata _6pzag) xiam c_x6zo &c_coauqzt_6 xkaiato.
0 EUVS_OTt,TO rff_wJKiT_tooppbrrr1Or1_ Ort_ rrbpTt,_ rOU Kara_J(JKrrlKat rOU _JUyt,iOU.
To _ctze_taopp6zlla% 13p{a_cezc_t,u_:ao:ato Zo_o my _w/e{ov.
Me _vc_8pd=_vo T-20 Torxdriver, _vvSg_ve vo =Ovm_ctz
_tc_opp6_q(Tllg, Zpqc_t_o_otd_v_g 86o [_{_egc_ t;_0_ e_@zq,u_
my _dv(o _t_ e{taopp6_qmlg, am e_dvm _.m]_(__d0e _6pzag.
EO{_te.u6voue "coZ_pt.Be_to)Oeite 6"ct"cogdvo)z_i,u_ t_dOe
_X_taiov _Oep,u6_eta(oa_d_{ame_6 _oZ_kog _ovzdv(o _ct_
e{taopp6rcqaqg.
FRdiv6KLT
s_Laopp6nqaqq
268
background
O EVKatdotaorltoo rtAa vooKIT C_tOOpp61TI_OI_q.
Au_d"cc_e_c_p'c_crcu_iv_ "co_oe_'_qu_vc__ac_ a'_oZ@o@_t"_%
x6p'c_c_"cou_!W_(o'o.
MrtvaCaLpdrsrrtv_poarargurtKfftraNarrtqs_oJrspLKftq_Asupdqrou
r_Aa[vodKtrs_t_opp6_rt_q_ptvsyKaraoT_t_srsroKtr
EOc_p#6a':s"coKdtmu@og"_o_oxXdfvo'6Kt'__taopp6xqa% Kd'_m
c_x6"_o_:d'cm_:t'c_taopp6xqa%6x_ 13X_xe_a'nlv_t_:6vc_.
AKo_#_l]ate$o _Xdiv6tct$e_taopp6r_qaqg_0vmatqv _p6ao_q
_(ov&_KO_gtK03VxXutato)v_(zteO_p,u6a'_e_oxXdfv6_ct_
e{taopp6xqolgtcO_m_x6 _oexOvmtct_e{taopp6xqolg.
BeRno_eh_ 6_t _oxXdfv6_t_ _taopp6xqa%eZet _¢ap_6ast
(zKptl]dgK_t6_t eta(za_e tK(ZVO/_Otllbl_;VOt(Z/_6TqVe,U00VtOq
6XmV_mV_q,UO_mV.
269
background
AOaLpcorlKaLcnavamnoeEwlorlrmveup v
'OTavCyKagWr(_TC0 IJCTGKLVCLTC TO _JUyCiO, IJITOpCiVflXpctaOTC{Va aOalp_ocTCrt¢ nbpTc¢yla va rw,p(_ocTcro qmydo
art6IJlan6pm.
270
A_aocoq r_v eupd_v
Bel}atm0_i_e6_t ot z6p_e¢eivat KX_to_¢Katw _uTeio3ev _ivRt ovW
/[p{_a.
Artoauv_ar_ rov ay_l,6 wpou KaL r_v rtagIoo_a
KaAm_[_JaOq,.Kov'cda_ovzauqX&epoapu6a_qv_Xg'opd-co_
_7e{o_, orcpo]_e-c_KoXdpaxo'uI_p{aKovzatoe Kd0edKpozqg_vmaqg,
_cattpaj_{m VlVamXfivmoqto_ ayo)7o6vepo6 az6 -cqv_vmaq.E_{o%,
axoowSf:o-ce-cqvxXe{ofSa_:aX0_8{maqg.TpaJ3fl{tetoy aym76vepo6
Eat vW =Xe{o68aU_aaa_6 vW _h-cmpOya.
A0afioEor_ra Ka_0ppararmv aPlJ_VKa[rouq,aplJouq.
Fta va U_opka_t_va kZet__p6al_ao_ato% apuo6_,_pk_etva
a_atpso_-c_-caKaXSUUa-Chw%. Fta va a_a_pko_-c_w K5X_UUa,mho-c_
-coa_6tK 86oto_ _Xe_pk_,KovthGw_{omU@o_w_ KaXSUUaW_.
E_p#_t__po_ta _{omto KhX_K_aEatavaoqK_60-c_to _pm-caa_6w
_{am,uoog _:atU_tOax6 _,uxp6g.
EHMEIflEH: MHNxprla[po_o[drg _araa_g&y,a va aCa_p_agrgTo
Kd_uHHa.I-IPOZE-TEva law arrdasrs TOrffaooy_ooad&
ouyKpdrrlorl¢aro KdAuHHoTOUuppoO.ACatp_arg TOU¢uppoO¢
Xprptporrotdovra¢_va 5pdr_vo Torx -i--20
._ By_ rig nbp_q,.
Fleptotp_t_ XpOO_K-CtKOtqVX6pW_Ka-cd90°. Kat_v06vovtag Ueto
Zgpt_ovarcoow&s6e,u_voay(m(6vepo6 Kat _v xXe{o68aKaXmS{mo%,
avaoqKo_-ceVlVx6ptas_0eLaxOvm.
EHMEIflEH:Edv&v 07}KOa8-C8T_VROpT_SUOS[.ORdV(Olanopdva RpOKO]t_agrg{r_]JLd
arovKd-C_app6.
ZHMEIgZH:lqpoa_T_vap_vmaa-cd_ao_vo_o_wuv_poOK_ rl_s_oOSa
KaMOS[OJOrtqoro Kd-coola_poc;-crlc;n6p-caq.
EHMEIflEH:Mr}vaOOasrsro ¢xqva_pOstas s_aO#Us-co_O.s_o.Ha.O-couos_aOO
Imopsiva_poKaMast{rtla_daro¢xq.Bh.svOr_ra'_avaronoe_r_®roovOu_v".
Enavamno_Erqoqr_v OupCov
Tono_groaTgnq nbprgqarouq Karo_appooq.
Me tqv _6p-caottg 90°, Za,uqX_bots"cqv_6ptas_0eia _c0tm_pogwv
_cOtmapu6.KX_ic_-ce_pooe_cm:d_v x6pm.
ZHMEI£2ZH: EOv8evZaUqXd_ae-ceVlV_6ptaev0eia _:d-cmxpogwv
_:dtmapu6,uxope{va xpo_c?_q0si0lutd o-coyap,u6.
ZHMEI£aZH: Mqv aO_os-ce w Otg va _:pOet oe exao_ US "co8dxeSo. H
ax6to,uq e/'[a01_ ,uxope{va xpo_ca}&aet_qutd ai:00tgr.
Enavarono_r_Tr. rouq na,vm appooq KO.Lra Ka_OI4Jararmv
appdav.
E¥_ataa-c_a-c_xdXt-co%xdvmap.uo6gzpqatuoxot(bvtag_va 8pd_avo
Torx T-20. Exavatoxo0evham -caKaXOU,ua-ca-cmvapuo3v.Edv ot _6p-ceg
_Sv E{Vat S1o01_/pau,tttOU_VEg, plJOu{o-CEtOY gOtfO 8e_t6 ap.u6 us _va
7aXXt_c6 _cZetS{ 8tag_vpo'o 7/16".
_) Enavaouv_ore roy ayoay6 vgpoo KaLl"_Vnke_ooSa
KaaoaSLOamlq.
Etadye-ceVlVamX_vm_ to_ vspo6 aVlV _voaq, _v_b_Z_$e_[_atm0e{
6tt q _caXox3io)oqgZetwxo0s'Ul0St t6ao _aOtdU_aa avlv _v_o_ 0_a-cs
va uqvI_X_-xs-Ce-cooqudStno'o_xdpzet ndvm o-cqomX_vmaq.
ExavaaovS_a-cevlv xXe{ogSa_caXox3ima%.
0 AVOiITB TQV TToPOXl j VE..pO0 KCIL_CI,_T_ {QV_ TO IIJ_O OTQV ITpi¢CL
iqksDOi" @
\
flsipoqapHoO
background
05qy/cq
yKaTaaTaarlq
tPuycLo
Mov_Aa 21,23,25, 27 & 29
nPIN --EKINH£ETE
,4LQ[JO(TTC6A_,_ TL_ O(_rlyi_,_ ffpOOCKTtKO.
XHMANTIKO - _D_Xd_e o:_g _tg oSqTie; 816_t ,uxope{vo:_tg
zpato:s'_to -_ont_:6__nte_copq_.
£HMANTIKO - Tqp_i_ 6Xovg _ovg tGX'dovzeg_co:vovtGuo%_co:t
v6uovg.
)2qWi,mtnl 2tot _ov z_ZVtV;()rto_oOct_OCtyDct_o_zot_o'_tzllv
_;¥_:_'td_Z_ml - Mqv _,_Xd68z_vo: o:0i16_z_o:_ec, ztc, OSrlT{Sg6zov
neZdzq.
£qp_;imml 7t(_ _ov ms)_dnl - O_Xd{'ce o:_oz{;gzig o&w{ec, 7to:
_eXXovzt_ o:vo:0opd.
Ertirt_6o 7v&ffgmv - H ET_o:zduzo:uqo:vz_gzqg 6"o6_stWl_o:no:tzs{
_ot_:gg _qZo:vt_cgg_ff,d}_etg.
Xp6vog oko_ilp(oonlg- ET_co:zdozo:oq_)ye{ov
15 Xen_d
H o(oEriI eT_co:zd_zo:o'qo:nozeXe{_rOOv_lzor zsZVt_:o6
Beylco:XDnz_zo:to:n6 zqv _'p/_qoq.
nAPOXH NEPOY _'THNnAFOMHXANH
(_'E OPWMENA MONTEAA)
EOv _o _wteio 8LO:O_zstno:'_obll]Zo:v{b 00:np_n_t vo:6m, Se0e{ 6e
_vo:v0:7m¥6_cp_ovvepoO. Mnopeize vo:o:7opdoe_e, ue emnX_ov
Zpi;monl,_vo: eyKeKptBi;VO_tz no:poxiF, vepo6 o:n6zov wntK6 oo:g
_l_nopo.
M_yto'rq _ntzp_n'rq n{_orl _t668o_ wpo6-8,2 bar.
EXdzt6"CrleT:tzp_nz_ rdeoq _to68o_ vepo6-2,8 bar.
H ey_co:_da_o:aq"trigno:,/o,mlZo:v_c,np{;n_;tvo:rcpo:y_o:zonotqOg[o:n6
gvo:vetSuc_;v,ugvo"ceZVt_C6ovvz_pqo'qg.
OE£H TOY qJYFEIOY
M_Wey_co:0tozd_ezo _r/e{o oe Zo')povg6xov q OepBo_:po:o{o:
Ko:'c_13o:iv_t_cdzo)o:n6zovg I6°C 8tdzt 8_v 00:),stwvp't_{ o:plc_zd
avZVd o_ze vo:8to:_qpe{ztg o(t_z_:c, 0_p.uoKpo:oieg.
Mqv ey_co:0tozd_ezo _wte{o oe ZoSpovg6nov q Oep_o_:po:o{o:
oo:vsl3o:bstxdv(o o:ndzovg 37°C 8tdzt 8sv 00:_gst o(ooz_
o:ndSoo'rl.
Eylco:Otozdz_*coWts'/e{oo_;XoXOo:vOe_:zt_:68dn_;8o zo oxo{o vo:
blnop_;ivo: "COo'_qpi,_;t 6zo:v sivo:t zs)_{o_ 7s,udzo.
AIAKENA
A0flOZezo: o:_cdXov0o:8td_cevo:yto: xto eO_oXqey_co:zdozo:oq,oox_viI
K1olcXo0op{O:Zo_oo:_:po:l¢o:t7to: vo:Zmpdveot l)Spo:loXtlcggNo:t
rlXe_zpt_gg o_vS_oetg:
21' [_t 23' 25', 27' _t 29'
H)_p_g 4 X0t 4 X_X
Endm(o 25 Xta 25 Xta
H{_(o 13 XU_ 25 XU_
AIA_'TAZEIZ
29 27 25 23 21
A* 1733XtX 1733XtX 1733XtX 1733XtX 1733XtX
B 908XtX 908XtX 908XtX 908XtX 908XtX
C_* 912Xt_ 879XU_ 879Xt_ 738XU_ 738Xt_
D 1261XU_ 1271X1_ 1271X1_ 1156X1_ 1156XU_
E 1273XU_ 1255X1_ 1247X1_ 1232X1_ 1214XU_
F 1051XU_ 1093X1_ 1099X1_ 989Xt_ 986XIA
G 1386X1_ 1381X1_ 1381X1_ 1361XU_ 1355X1_
H 1140XlX 1150X1_ 1149X1_ 1023X1_ 994XlA
To %son 8ev xept)_t_l.l_vet tong _pl-lO%.
*'::To [_0og xeptZ_p[3dvet to Xepo6Xt.
7
/
i iTN
It II #1 D J
I I I ll_
I
! !
I !
_J
271
background
08qy[ q yKa'rdoTaorIc;
POAAKIA
6_06_po0_ 7m w
_pto'_;p6o'_po0_ 7m vc_
w g_qkoSG_za
XpqGt.uoxot_G_ _va
_(_¥{oyt_6 o{okqv{oz6
_)_tS{ 3/8" T_@ct
p_)0_t_@_vo lck_tSi.
Ft_ v_ pu01Ji_ _
T_ pofidtKt__._Vmlp_;m6v 3 tr_:ono%:
T(_pofdKtR _poo_p.ud_ov_m _ot 6_a _ xdp_ v_ KkeK,a
_6KokR 6_v e{vm _todvotz_q. [Ava_KoS_z_ vlv xpdoo_q Ka_d
_@ixov 16 Ztk. Rx6 w 6d_6o.]
T(_ pofdKtR _pooRp.ud_ov_m o_z_ zo _vT_io vR aKov_da
l_)_d (TYO8dgS_o K_t vet _lqVKOVVt_ZC_t.
l TR poSd_ta 6dg 8ivovv N 6_va_dz_g_ va _o,u_p6v_'ce _o
_rfe{o ax6 wv wizo ,/t_ va _o _a0_pi6_a
Ot _sZt_c_gpo0_ostg _0oypd.u_toqg 0c_xp_¢_t va 7{vow aoo6
_Zet ey_cccc_o'ca0_{"coWoye{o.
Ft_ v_ pu01_i_rgzgz_ pof&t_ o_ [mvz££_ 25', 27' _m 29':
Ylp{_ze"Ctgl_{6egpl)0bltallg
x
Bi_aO0@t_¢yta rapo_dna
poS&gtot o_cotImwi:Lot 21' _m 23':
A0_tp_a_e "cqaZdp_ 13d_c, ox; _0_c,:m,o{_'ce _tg xdpz%,
@utp_a_e _tc,13i8%ax6 _dOe d_po _at _pal3@m Nv evOeM
'/ta va "n]137d),,eze.
2vp{vvevtgD{Seg )ill I
p6Oldtorlg7tc_m po6dxtc_
8_td_'cpoOot 7tot rot
otpto_p6o_poOot ?tot rot
_3 ;Y
Xprlot,uoxot_lo'mi:vc_
_cetmTvt_(6 (xokqv(o_6
KZet8{3/8" _ £va Bg&pOOl_tOr?¢ytara po_dgta
pvO_n_@evo _),etSi.
Av'cd "cc__ov'c_ka _Zovv exioqg xiom p_)0_i_d_evec_ po6d_tc_
o_'ce va _xopei_8 v(_evOv,(pa_,ui_ez8 zo VWs{o ,us _a
v'coO,dma v]g _ov_ivag oag. XpqGl,LtO)IOtlSGT__;V_Gm)O]V0)_6
_ZetS{ "cmv5/16" b_ _cptd )',aJ3_7t_ va o'cp{_e'ce "ctg13{8ec,
"cmvniom zpoz6v-&;{td_zpo0ot ?tot rot otv_o_&a_;z_;m
Waygio, otpt_rt_;p(m"cpoOot?tot rot "to ZotltqL(b_'_'c_;.
ET_ctv_oxoO_v]6_ v] 6Zdpa _qg _d6rlc,.
EYOYFPAMMlYHnOPTAY
272
background
08qy_ _yKa'rdoTaoq(;
AIAZTAZEIZ KAI nPOAIAFPAeEZ
(yta TacvTotXtOl_VapOVT_:XaStyle)
i!i1
178.4SK
N_p6 Ps@a
' JL '
273
background
O(3qy[sq yKa'rdoTaoqq
ErKATA£TA£H TOY ArDroY NEPOY
nPIN -EKINHZETE
H W_mzdaz_ol zov eym¥o_vepo6 8ev_ak_vezat ,re eT¥_qarle_6
_ov_azaa_e_a_ zor _'/eiov 1_zqgx_7o,uqzcw_lg.A_oZo_Ol_a'ce
clrz_;g"ctga_)azda_;tgnpoaeKztKd7tc_va eZc_ZtaZoxot_la_;zezov
K{w%vo0]EatOcoa=6 _ovep6 xo_ Oaa_g Koaz(aa c_Kpt_O.
Te zzrx{LUaVa_o'ovepo6 (,u_aaazo% a7o>/o%)az_ vSparXtl_dmr
amzm6 Eaxopa{va xpo_caZ_aa01_td aza e%apn_,uam_ov Wye{o_
_catva o&lyl_aetae 8teppoiIvepo13rlXZrlU,Ugpa.KcO£azei;vev
etSt_ev_i;vo udpcmXt_c67ta va ema_cerdaa avvd zo xpd%rl_a
TOWW_azl_a_ze mv a,t_t d x_pozr_c, v_;po_azo W_'/_;{o.
Fta va _xo0_7_;z_;ey_c_glaa'c__cat,_qlati;gazo xpo_dv,,urlvarvS&:;ze
_ovcqm76vepo6ae cffo>/6=c_poz{F,¢eazo6 vepod.
Edv ZprlatUOXOtr_aezezo VWe{oa_gxptv a'ovS{;aeze_ovcqm76
vepofi,I]el_tm0e{ze6zt o &cl_cdxzrlc,ZetzorpT{_c, z%r_cqo_qzo:w_c,
eivm azqvO_:o"q0 (off).
Mrlv_,pc_0tazd_eztga(o?_rlV(_etc,"c%x_¥o_qz_w_c, a_ zdpo%
6nor q 0ep,uo_p_ai_x_0_et _dzm_x6 _o_qf_v.
Ka_d "crlvey_azdc_marl,edv Zprlat,ttogotl]a_;zs oxot_81]xocg
q)_l_zptlo_ aral_rf I Qta gapd&;tybla rl),,el_zptl_6 zprgdvt),
I]s_atm0sfz_;6zt q arat_erfl e{vat ,uovo)p_;vqfl _aZ(oSto_i;vqb_e
z_oto zpdxod_z_;va _xo0erZ0d qrlZe_czpoxZq_,{c_.
'())d;g Ot WK(/Z(/O'ZdO'gtg _p/r_t V(X/ZO_V *tp_¥p_zO_ZotqOg{
trdp0ov_ Fm ztg _tt'dlO'gtg zou mm_o6 K_vovto'_o6 7t_ z_
_3p{*_)aK&
H _7K_zgtrz{*mlzqg *t_7o_qz{*v% *tpgmt v_t
_p_y_zo_ot_i.zm fldvo _d _tdtK_o_.vo _ZVtKd tr_owfipqmE.
.l_ HPO£OXH! Zrva_ zowy_io_6vo__poz_
xdatb_or v_po_.
[] EYNAEEH THE EQAHNDEHE ME TO
qJYFEIO
YHMEIDYElY:
][]ptv Zpo>/blaZOgOtI]aEzE ZIIadVS_ZOTl _I_ZZO/J/V'/E{O, I_[_(_tO)OSiZE
6"ctzo _c_kdftopef,u_oc, zor _>/eior fez ebc_t arvfefe,u_;vo
,uezqvxp{{_zor zo{zor.
Zrvtazofi.ue"Crlve,{r,azdazaoN0{Mpor vepofiedv 11xc_poz1_
vepo6 "triggd)o]gGagxept{;ZetdEuorla(ob_az{ftaxor Oa
.u=opofiaavva .uxZo_cdpom,zo _cdamvoZrlc,Ik&13{dac,vepo6
mr v!Wdov. Ey_ux_azl_aze_rv6 zo0{kvpoazov _7(m/6vepofi
_covzda_ov/w/do.
[]EYNAEEH THE EQAHNDEHE ME TO
qJYrEIO(ZYNEXEIA)
Eeopta_i:va ,uov_gXa,q a6vSeaqzor v/w/eiouI]p{a_cemtazod@o
zqgam?dlVmarlC,xor I]pta_cezmg_,max6 m _cdZrKuaxpdal3_a%_o
Zdpo zovar.uxtea_. Ze d)O_a.uovdZa,xpi;rcetva cl0mpi;aeze_o
_cdXrKuaxpda[_o]g 7ta _oZdpo zor ar_xtEa_daze va ,uxopgaeze
ve axo<dlaezer_pdaj:_o]aN a6v6eaqzor v/w/eiorazqv13_k,318a
vepo6
©
Mi_ _t_6 6)_4 ztg r_p_d_zo _tr_t[ovitr_tg O_ pot&_m)v W- Z_l
o%vf_;ml tml 8t_fl tr_ _7opqz_v_
274
background
08qy[ :q yKa'r( oTaorl(:;
12]ANOI-TE TH BANA TOY NEPOY KAI
BAATE TO qJYFEIO _'THN FIPIZA
IY]ENAP--H AEITOYPFIAZ THZ
nAFOMHXANHZ
Pu0u{o'c_"co&o_K6XVlket'co_apTLeg_g xR7o.uGzuvflgon1O,_ov/LFtR
vo__Ktw_o_t vo_?_t_oopy_{, q xo_yo,uqzowGxpl_x_t xpo'_o, vo_OO&o_t
or1 08plAoKp(_o((_),_tzo_Jpy(o4 ¢qg(-9°C I]ZR.uq}<6z_pq).TOz_OR
_EKtV_GEt U20_6_10('_0(VU, X_tZO*OpyE{ EOOGOV O 8uxK6xnlg K_t'co_py{o,g
TrIC_7IRyo,urlZowl_c _ etv0(t GZrIV O,_O'r/1.
NOK@Trlq oN
Xst_oupy{aq _ OF_
ZHMEI_ZH: Z_ x_ptxz0_tg Z(Oq?o]gx{_Olg zoo)vapoD, q
o_ vc_O_:petep_:_6 v_p6 a_q','_yofJqZo,v_.
275
background
CuetoAoyu<oLflXOt roupyiaq
Ta mo KatvoopytaqJuy_,iaCKIT_t,IITOUV&aOopcnKOOqQXOUqan6 ta naAtd.Ta ouYxpovaqJuycia
_XOUVrr_pwa6tcpcqA_troupyi_q Kat_XOUVKaraeK_uaetcit_ rtto rtpowp_vrl tcXVOAOyia.
AKoo .o,n aKouw;Aumiot €lXOtdvat OuatoAoytKoi.
BOYIZEI...
-- -EOYYAEI...
O v_oga_,u=teG'cl_g_)_q},r_ga=68oaqg ,u=ooe{va ket'cm)pye{=to
7p_yopagat 7ta ,ueTct?_6'cepoZpovtg6 8tda_bia an6 6,'cta'ConaZt6
aag _)ge{o gat ,unope{va ago6ae'ce _va [_o6ta,ua1_6tagonv6_levo
_Zo_)Vqk_ga_Zv6'clgaggavd _ 8tdpgeta _g Xet'co_py{ag"co_.
Optabl_veg0op_g"co_1)7e{o}_et'co'opye{7ta napace'cabl_voZpovtg6
8tda_a, etStg6'c@a6'cavavoiye'ceavXvd 'ctgx6p'ceg.A_ov6
ml,uatvetdvt ketm_pye{ _oFrost GuardTM 7ta va e_noS{aet_o
gdvt,ttO TOYga'ca_6gTr] Nat Va _S_.TtO_et 'Cllavv_pqml 'cmv
'cpo0i_tov.
Mxope{va ago6aem _va l_XoOvm_a'cog6'cavg),eivovv o_n6p'ceg.
Auv6o0eike'cat a'cqve{taopp6xrlall'cqgxteo-qg.u_:aaam _>/eio.
FYPNAEI!
Mxope{va ago6'ce'covgave,uta'c@egno_)7_)pt_ouvaeuVlgd:g
'caZ6_'c_g.A_z6a_u[_iv_t VlVnpo3_ ®pd nov _d_'c_ 'co_W_{o
a_v npi{a, 6'car avoiTe'cea_vd 'ctgn6p'ceg_ 6'cev'conoOe'ceive
{aOvtgd,uayd),qnoa6'cqva'cpoO{,utova'coZd_po_ovVWe{o_)_ 'co_)
ga'ca_*dg'c_l.Ot avema'c_peco13oqOo6vam 8ta'c_p_laqw_vao)a'c6)v
0epuogpa6to3v.
Edv .utarr6p'ca,uetvetevotz_ 7ta neptaa6_epa and 3 ken'cd,
Unope{va ago6ae'c_ 'covgaw,uta'c@_c,xov _v_pTonoto(}v'_at (66'c_
va Ouo_o_v 'ctgkd_neg.
O_ave,uta_peg aXXd_ouv'caZ6'c_lVeg_:'catd_a'ceva nap_:zovv_v
taavtg_ _601 Nate{otgovdb_qa_lev@yetag.
Mnope{va ago6ae'ce 'covgave,uta'c_pegva Xet'covpyo6vaOo6
_ZeZ_ent}v_et ,u{aan6 'ctgp_oO_l{6_tgCustomCool TM
HXOI NEPOY
276
background
rlptvKa_acTcKanomvymcnm_ufl...
_UIJ[_OU_,_q OVTLIJCT(fOTTLOTIq TTpo[_rltJOTgOV
[-ftLT(fO(TT_XPOVO KOLXprTtJO!.K_VT_ KOToPXFIVHLOOvo(TKOrVlO-rl(TTOypoOFIHOTO rTou
_p[aKovraL an€ er_6Hev_¢a_[Se¢ KaL[aco¢5evXpeLd(er(]Lvu KaA#crereym (Tuvrflprlorl.
277
background
FlptvKa_ocrcKanomvymcnm_:ufl...
278
background
........... : Fheav atri Tl vaKaVCTC....
Ev(ogivat gnt)_,yl_VOro CUBED!CE H z_,el)'ca{ap_0pt_q _l"cavCRUSHEDICE * 'Epzwov _ept_;d_oT(z_to_'co_0906_Zllo_6 _,11v_poqyo'6peVllp60_to%A,J'c6
(17AFAKIA),&avgzp_r_ _PIMMENO£ IIAFO£) dvot _'_o)_o7t_6.
rpt/O_vo_rtOto¢
nO[_OKa__ aTOVKaTa_UKI"_ To Oeppav"ctr,6_r6pllll_q_ e(vm evefflo_otqp_vo. A_J'c6eivm O'_&o'{t_6.
TO_iO /IOp_ Ta "cp6_tpape"ca_pol)vpl)pto&i;__o _a)ye{o. * To 'cpdO_to_ts_v'cOVllTopo_StdOo_p_et vo 'cl))d'{ov'cot_pull'c_(z.
'ETf!'ce_'oveTf_"_VO_o_o'c{_tOTttpt_vfl__6&_ OVOtTJ6_C_O<s'co_ro7_[o.
Av'rt_oOt_'r(_'c_'co_v(_Oa'cpetg_tuiv_;_.
Hrt6pra_.vt_,ivt2gc_d H w'tpo6za _q_n6p"c_ _qv nZel)ph"col)appo6 * Az)z;_'ce_Oi_t@o_iVll=.O'cllv_p6oo_ll'clg.'cot_to'_zoa".
'Eva a_o0qKel)'aK6gZ6pog"cqgn6p"cogz'mrdmt * M_'co_w_ic_'cz'coyo_to0_l_el)'ct_6X@o"c_lg_691o_._o'cdp{o0_c_1_pog'cor_dvo).
Kdtrtotop(t0tp_a _'co_/r/e{o.
fX_llm@rtau_pc_iaarod, tor_pts6 Aevelvato_l)v_lOt¢"co_e_pt6_ol)gl)Vqkfig_Tpom_g * Y_o'o_{c_'ce_,l]v_t 6(_etO.
rou_ou
Ho_poctOIJCl_Ot 0_0gOIOI'gpl_6 Hok6 6"l)Zv6fipal_pOZp6vto_votyp(/"cOyOl)p(bv.
(_ _oq_ix u_p_it_0c_pagO_Pm
WpcariaOrO_tO_ptg6 rou qWt, ioo
6ravovo_'w,rt_nbprz_)
O_ogq_6g Oorto_q ±ev l)rthpZa pe_a ¢'nlVnpi_a. * Av'ct_o'cozzliz'c__,rl_ood_)_z_o1i e,_o_e_wliz'ce 'coyooOo)_e_o&o_dlm1.
_v}_troupyei
H )_61trt_ e{vat K_tB_:Vll * B). _V6:11'CO"Av_r(F_;cYrdat] ro)v )u,_ltn¢,'_v".
N_p6OTOffCIT_ r_ gOg_tVO_O Mn)_or_ptqp_v_tr_Tdra_ omlv_o_o rt&[ol). * Y_o)d_ zov lz(E/oue _to _OdVll_;ol)'cd)_o.
or_[J_Orou_arot_O_rO
Z_r6(; t_p_qoft6 ro t{_o) OuctoDTtdl pdl _p_t _q_ "col)po"co.K_t"c(t_:q_ta_t_ao'i__q_, e'iv_tOl)_oLo_t_flq a_ol_oLfl0_pp6_m__'rqvr_ptOZfl_a"ce_t=6
tP,poc;rou Ipu_iou m _Weio. 0purp_ve_e=ev_6_%&trc_v e_wt e_{_0rl=_ _t _r_ozp_op_'c_ovmtl)rc6al)'c_ zB _l)o'to_'_ _ma_rO_)_e_0eppo__p_%_.
TOtIOT_pToIJdJWgi.OUr_VO_IV£21TOT__ H _po_app6olpq a=6_q K&vea"cov_l)pm_:o'Xfl * Al)'c6_ivot O'ooto)_o'/t_d.To bto'c@Oo_zouon_i_et vo)_e_'co'opTeid'cov
l#gT6gOOtOgppoKp¢l¢_ElliOt£,VTCt_ V_t)_;1'cOl)pT_',4KI/"Ch'elI(_t_pKgt_t_tVOiTII(/'CO_ "CtOV0l)p(@. 1]_6p'CO_OpOpdV_t_)_t_,fl 7tO2 @eg.
TOt_gio fg1_lJl_t _ rlXOrLK6O_/J_ H n6p'caeivat avotzviI. * K)_z{_'c_"zllv_z69'c_.
To Ot_r6 _v _cq(wa/t_Ogrta Z_r, el)_a. * A,a_fl_'c_zov zpdvo_i6_aA_'c_ _d)d _e _Ooo_'ct_6.
Ilpo'i6vpe l)_q)oflr_pt_n_6_m ce )o{rmg * Ezt)_m bt_'/o)oa3'cepo/_(Oog.
Mq Zp_]trq"col)81tr_ol)qt6,_q¢@rvaT(opa"cog " To_oOe'cli_ 'cozpdOBocrgo8{_o _ot OOfl_'ceZc;39ope'co_6'co)v'_po6{p(o_
7to _o)o6'ce#19o_i'co'oooo.
Hllp_ql._T_(_Ogpl_io &v H povh_ _Ze'tpfLtg omvi_0ei_nlV npi_t. * A_lic_,,evo _tOd6ow 24 (,3peg",_tovo _,,o0oor_oul0e{,,o o6_,11po.
_ivc_io_ l_ r_ puOIJtOW,_
Og_o_¢i_
H O6p_i;peave_tvotZ_flTta p_lbJ_ozpovtr6 8tb_'trlp_. * AOic_,_vo _p(_oo'w 24 o)pe_] to vo _,oOepo,_oulOe{,o o+_n]_o.
'Ezol)v"cor_o0e_10e4_e¢'cd"cp60tlm_rm_Telo. * AOli_,_vo rcepdool)v24 o39eg_to vo_,oOepo=ou10d,oo6_zllbto.
0 K6_og u_l){qg eivat _e e{/:J,t_q. * AOlio,_vo _tepdool)v24(bpeg_to vo_,o0epo=oul0d ,o o6OZ_lgO.
_v_troupyt2 ToSelectTemp To7j-,lptf_pto 0epltol_pt_td(/4"co/)7_dpol)"co/)_Tdol) * A>'c6e{\'otO'oot&oyt_6.Frovo e)_oEto'comote{'cmi1_o'covd)_ovl19e'&to'c%
(EI'R_O_(_Og_lq)_o_) _"l,ra pl)0Bt¢'ce{_'nlv nto _eo"t_'ctpfi. 1])_et'co'op7{OSelectTemp oaev_p{o,_otei'cm6'coy'co7fitpt_,'n']pto
0epUO_;OOGiO_"COl)_roTe{o'o_Zet9"o0UtGZe{O"c/]_,'gtO_tC_Zf]n_li.
279
background
280

Specifications

GE - General Electric GSS25QGTICC Questions and Answers