Karcher 1.127-056.0 BD 50/55 W Classic Bp

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
1.127-056.0 photo

User Manual

This is the main product document for model 1.127-056.0.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
59562510
(11/20)
Deutsch 2
English 4
Français 7
Italiano 9
Nederlands 12
Español 14
Português 17
Dansk 20
Norsk 22
Svenska 24
Suomi 27
Ελληνικά 29
Türkçe 32
Русский 34
Magyar 37
Čeština 40
Slovenščina 42
Polski 45
Româneşte 47
Slovenčina 50
Hrvatski 52
Srpski 55
Български 57
Eesti 60
Latviešu 62
Lietuviškai 65
Українська 67
中文
70
Indonesia 72
 74
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
78
background
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Bürstenreinigungsgeräte
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Hand-
schuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von
Kindern fern.
WARNUNG
● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und
achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden.
● Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts un-
terwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen.
● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Ver-
ändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR
● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle überein-
stimmen.
● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen an.
● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ord-
nungsgemäß geerdete Stromquellen an.
WARNUNG
● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkeiten (z. B. Reinigungs-
mittel), wenn das Gerät an eine abgesicherte Steck-
dose mit Fehlerstromschutzschalter (maximal
30 mA) angeschlossen ist.
● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen
Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkeiten sofort aus.
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder Flüs-
sigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker
vor jedem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Ge-
rät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in
Betrieb. Lassen Sie eine beschädigte Netzan-
schlussleitung unverzüglich durch den autorisierten
Kundendienst / Elektro-Fachkraft austauschen.
● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss-
und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie
die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebe-
ne Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der
Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanlei-
tung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder
Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem
Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Fes-
tigkeit.
ACHTUNG
● Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungs-
absenkungen.
● Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beein-
trächtigungen anderer Geräte auftreten.
● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm sind keine
Störungen zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Si-
cherheitsvorschriften.
● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist
untersagt.
● Versprühen und saugen Sie niemals explosive Flüs-
sigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch
Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder
Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünn-
background
Deutsch 3
te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät
verwendeten Materialien angreifen.
● Saugen Sie keine brennbaren oder glimmenden Ge-
genstände auf.
WARNUNG
● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Ge-
rät ab.
● Überschreiten Sie auf schrägen Flächen nicht den in
der Betriebsanleitung angegebenen Wert für den
Neigungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung.
● Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände im
Arbeitsbereich befinden, die von der rotierenden
Scheibe erfasst und weggeschleudert werden kön-
nen.
● Tragen Sie eng anliegende Kleidung um nicht von ro-
tierenden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte,
keien langen weiten Rock u.s.w.).
VORSICHT
● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere
Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor
jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den
Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht.
● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solan-
ge der Motor in Betrieb ist. Verlassen Sie das Gerät
erst, wenn Sie den Motor stillgesetzt, das Gerät ge-
gen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert, gege-
benenfalls die Feststellbremse betätigt und den
Zündschlüssel / Intelligent Key abgezogen haben.
● Öffnen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung ge-
sundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG
● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
0 °C.
● Verwenden Sie die am Gerät gegebenenfalls vorhan-
dene Steckdose nur zum Anschluss von in der Be-
triebsanleitung genannten Zubehör und
Vorsatzgeräten.
● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen Sie nicht
mehr Flüssigkeit auf, als Sie versprüht haben. Ver-
wenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von tro-
ckenem Schmutz.
● Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung aus-
gewiesenen Beläge geeignet.
● Das Gerät ist für feuchten bis nassen Boden bis 1 cm
Wasserhöhe geeignet. Fahren Sie nicht in Bereiche,
in denen die Wasserhöhe von 1 cm überschritten
wird.
● Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers sowie der Lauge die gesetzlichen Vorschriften.
● Ziehen Sie den Zündschlüssel/Intelligent Key von Ge-
räten ab, die mit einem Zündschlüssel/Intelligent Key
versehen sind, um unbefugten Gebrauch zu verhin-
dern.
● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Temperaturen nicht im
Außenbereich ein.
Betrieb mit Reinigungsmittel
VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel
für Kinder unzugänglich auf. ● Setzen Sie die empfohle-
nen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein. Die Produk-
te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen
oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berüh-
rung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie
diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie,
wie auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, so-
fort einen Arzt auf. ● Verwenden Sie nur die vom Her-
steller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie
die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der
Reinigungsmittelhersteller.
Geräte mit rotierenden Bürsten/Scheiben
GEFAHR
● Stromschlaggefahr. Überfahren Sie niemals die Netz-
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel mit
den sich drehenden Bürsten / Scheiben des Reini-
gungskopfs.
VORSICHT
● Ungeeignete Bürsten / Scheiben gefährden Ihre Si-
cherheit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelie-
ferten oder die in der Betriebsanleitung empfohlenen
Bürsten / Scheiben.
Batteriebetriebene Geräte
GEFAHR
● Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batterie oder in
einem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit einer of-
fenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rau-
chen.
● Explosions- und Kurzschlussgefahr. Legen Sie kein
Werkzeug oder Ähnliches auf die Batterie.
● Geeignete Löschmittel sind Kohlendioxid, Wasser,
Schaum und Pulver.
VORSICHT
● Verletzungsgefahr durch Batteriesäure. Beachten Sie
die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
● Tragen Sie beim Umgang mit Batterien und Batterie-
säure Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Augen-
schutz und Gesichtsschutz.
● Ziehen Sie alle mit Batteriesäure beschmutzen oder
getränkten Kleidungsstücke sofort aus. Waschen Sie
Hautstellen, die mit der Säure in Berührung gekom-
men sind mit Wasser oder duschen Sie.
● Bei Kontakt mit den Augen: Spülen Sie behutsam
mindestens 15 Minuten lang mit Wasser. Entfernen
Sie nach Möglichkeit vorhandene Kontaktlinsen und
spülen Sie weiter.
● Nach Einatmen von Säurenebel: Atmen sie saubere
Luft ein.
● Nach dem Verschlucken: Trinken Sie sofort große
Mengen Wasser. Nehmen Sie Aktivkohle ein. Führen
Sie kein Erbrechen herbei.
● Rufen Sie sofort ein Giftinformationszentrum oder ei-
nen Arzt an.
● Lassen Sie Säure nicht ins Erdreich oder die Kanali-
sation gelangen.
● Legen Sie verschüttete Säure mit Bindemittel fest
(beispielsweise Sand).
● Neutralisieren Sie Säure mit Kalk oder Soda und ent-
sorgen Sie die Säure unter Beachtung der örtlich gel-
tenden Bestimmungen.
ACHTUNG
● Beachten Sie die Betriebsanweisungen des Batterie-
und des Ladegerät-Herstellers. Beachten Sie die
background
4English
Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit
Batterien.
● Lassen Sie Batterien niemals im entladenen Zustand
stehen, laden Sie Batterien sobald wie möglich wie-
der auf.
● Halten Sie Batterien zur Vermeidung von Kriechströ-
men sauber und trocken. Schützen Sie Batterien vor
Verunreinigungen, z. B. durch Metallstaub.
● Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht
entsprechend der EG-Richtlinie 91/157/EWG oder
den jeweiligen nationalen Vorschriften.
Geräte mit Luftbereifung
VORSICHT
● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau von Ersatz-
teilen nur vom Autorisiereten Kundendienst ausfüh-
ren.
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät immer geeignete
Hansdchuhe.
● Bei Geräten mit geteilten Felgen: Stellen Sie sicher,
dass alle Schrauben der Felge fest angezogen sind,
bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.
● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kom-
pressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifen-
fülldruck einstellen.
● Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen
Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am
Reifen und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei
unterschiedlichen Werten, müssen Sie den kleineren
Wert einhalten.
Aufsitzgeräte
GEFAHR
● Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentlichen Straßen-
verkehr zugelassen. Bitte fragen Sie Ihren Händler
nach einem Umrüstungsset für Straßenzulassungen.
● Nehmen Sie keine Begleitpersonen auf dem Gerät
mit.
● Bewegen sie das Aufsitzgerät nur vom Sitz aus.
● Beachten Sie die besonderen Sicherheitshinweise in
der Betriebsanleitung für Benzinmotorische Geräte.
● Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzaufbau für
herabfallende Gegenstände (FOPS) in Bereichen, in
denen die Möglichkeit besteht, dass die Bedienungs-
person von herabfallenden Gegenständen getroffen
werden kann.
Pflege und Wartung
WARNUNG
● Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch von Teilen
und der Umstellung auf eine andere Funktion, müs-
sen Sie das Gerät ausschalten. Ziehen Sie bei netz-
betriebenen Geräten den Netzstecker. Ziehen Sie bei
batteriebetriebenen Geräten den Batteriestecker
bzw. klemmen Sie die Batterie ab.
VORSICHT
● Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Einbau von Er-
satzteilen und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur
vom autorisierten Kundendienst durchführen.
● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene
Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für die-
ses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich-
tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei-
chen einer Beschädigung.
ACHTUNG
● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver-
änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den ört-
lich geltenden Vorschriften
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwas-
serstrahl.
Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Transport
VORSICHT
● Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befesti-
gen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Ge-
wichts, siehe Kapitel Technische Daten in der
Betriebsanleitung.
Safety instructions Brush cleaning
devices
Read these safety instructions and the original instruc-
tions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them. Keep the two booklets for future
reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION
● Wear suitable gloves when working with the device.
General safety instructions
DANGER
● Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the
reach of children.
background
English 5
WARNING
● Only use the device for its proper use. Take into ac-
count the local conditions and beware of third parties,
in particular children, when working with the device.
● The device is not intended for use by persons with re-
stricted physical, sensory or mental abilities or those
lacking in experience and / or lacking in knowledge.
● Only people who have been instructed on how to use
the device, or have proven their ability to operate it,
and have been explicitly instructed to use it, must use
the device.
● Children must not operate the device.
● Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
CAUTION
● Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
Risk of electric shock
DANGER
● The voltage indicated on the type plate must match
the voltage of the power source.
● Never touch the mains plug and socket with wet
hands.
● Only connect protection class I devices to properly
earthed power sources.
WARNING
● Only work with liquids (e.g. cleaning agents) if the de-
vice is connected to a socket protected with a fault
current protection switch (maximum 30 mA).
● Only connect the device to an electrical connection
which has been set up by a qualified electrician as
per IEC 60364-1.
● Switch off the device immediately in the event of
leaks.
● In case of any foam formation or escaping liquids,
switch off the device immediately and remove the
mains plug.
● Check the power supply cable with mains plug for
damage before operation each time. Do not put the
device into operation with a damaged power supply
cable. Have a damaged power supply cable replaced
immediately by the authorised customer service /
qualified electrician.
● Do not damage the power supply and extension cable
by running over it, crushing or yanking it or similar.
Protect the power supply cable from heat, oil and
sharp edges.
● Only use the mains connection cable prescribed by
the manufacturer, including when replacing the ca-
ble. For order no. and type see operating instructions.
● Only replace couplings on the power supply or exten-
sion cable with those with the same splash guard and
the same mechanical strength.
ATTENTION
● Switch-on procedures will generate short-term volt-
age drops.
● Unfavourable mains conditions may cause other de-
vices to be impaired.
● In case of a network impedance of less than
0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.
Operation
DANGER
● When using the device in hazard zones (e.g. service
stations), adhere to the respective safety regulations.
● Operation in explosive atmospheres is prohibited.
● Never spray or vacuum fluids, flammable gases, ex-
plosive dusts as well as undiluted acids and solvents.
These include petrol, paint thinners or heating oil,
which can form explosive vapours or mixtures
through suction air turbulence, also acetone, undilut-
ed acids and solvents because these attack the ma-
terials used in the machine.
● Never use the device to extract any burning or smoul-
dering objects.
WARNING
● Never use the device to vacuum up people or animals.
● On inclined surfaces, do not exceed the value for the
angle of inclination to the side and in the travel direc-
tion in the operating instructions.
● Make sure there are no objects in the work area that
can be caught by the rotating disc and flung away.
● Wear tight-fitting clothing to avoid being caught by ro-
tating parts (no tie, no long, wide skirt, etc.).
CAUTION
● Check the device and the accessories each time be-
fore operation, in particular the mains connection and
extension cable, to make sure it is safe and working
correctly. Pull out the mains plug in case of any dam-
age and do not use the device.
● Never leave the device unsupervised while the motor
is in operation. Do not leave the device until you have
stopped the motor, secured the device against unin-
tentional movement, if necessary applied the parking
brake and removed the ignition key / Intelligent Key.
● Never open the cover while the motor is running.
● The device is not suitable for sucking dust that is
harmful to health.
ATTENTION
● Do not operate the device at temperatures below
0 °C.
● Use the socket on the device, if applicable, only for
connecting accessories and attachments specified in
the operating instructions.
● The device is not a vacuum cleaner. Do not extract
more liquid than you sprayed. Never use the device
for extracting dry dirt.
● The device is only suitable for use on the coats listed
in the operating instructions.
● The device is suitable for damp to wet soil up to 1 cm
water height. Do not drive into areas where the water
height is more than 1 cm.
● Observe the legal regulations when disposing of
waste water and brine.
● Remove the ignition key/Intelligent Key from devices
that are equipped with an ignition key/Intelligent Key
to prevent unauthorised use.
● Never use the device outdoors at low temperatures.
background
6English
Operation with detergent
CAUTION ● Keep the detergent out of the
reach of children. ● Never use the recommended deter-
gents undiluted. These products are operationally safe
since they do not contain any acids, alkali or substances
that are harmful to the environment. Should detergents
come into contact with eyes, rinse these out immediate-
ly and thoroughly using water and seek medical atten-
tion immediately. The same applies if detergents are
swallowed. ● Only use the detergents recommended
by the manufacturer and observe the application, dis-
posal and warning instructions of the detergent manu-
facturers.
Devices with rotating brushes/discs
DANGER
● Risk of electric shock. Never cross the mains connec-
tion or the extension cable with the rotating brushes /
discs of the cleaning head.
CAUTION
● Unsuitable brushes /discs put your safety at risk. Only
use the brushes /discs supplied with the device or
those recommended in the operating instructions.
Battery-operated devices
DANGER
● Danger of explosion. Keep naked flames away from
the battery or the battery charging room, and do not
generate sparks or smoke in the vicinity of a battery
of a battery charging room.
● Risk of explosion and short-circuit. Do not place any
tools or similar on the battery.
● Suitable extinguishing agents are carbon dioxide, wa-
ter, foam and powder.
CAUTION
● Risk of injury from battery acid. Adhere to the respec-
tive safety regulations.
● Wear protective gloves, protective clothing, eye pro-
tection and face protection when handling batteries
and battery acid.
● Immediately take off all clothing soiled or wetted with
battery acid. Wash areas of skin that have come into
contact with the acid with water or take a shower.
● If in eyes: Rinse gently with water for at least
15 minutes. If necessary, remove contact lenses and
continue rinsing.
● After inhaling acid vapours: Breathe in clean air.
● After ingestion: Drink large amounts of water immedi-
ately. Ingest activate carbon. Do not induce vomiting.
● Call a poison information centre or doctor immediate-
ly.
● Do not allow acid to reach the ground or the sewerage
system.
● Prevent spilled acid from spreading with binding agent
(such as sand).
● Neutralise acid with lime or soda and dispose of the
acid in accordance with local regulations.
ATTENTION
● Adhere to the operating instruction of the manufactur-
er of the battery and charger. Adhere to the recom-
mendations of the legislature regarding the handling
of batteries.
● Never leave batteries in a discharged state. Charge
batteries again as soon as possible.
● Keep batteries clean and dry in order to avoid leakage
currents. Protect batteries from contamination, e.g.
from metal dust.
● Dispose of used batteries in an environmentally
friendly manner in accordance with the EC Directive
91/157/EEC or the respective national regulations.
Devices with pneumatic tyres
CAUTION
● Have repairs and the installation of spare parts carried
out only by authorised Customer Service.
● Always wear suitable gloves when working with the
device.
● For devices with split wheel rims: Make sure that all
wheel rim bolts are tightened securely before setting
the tyre filling pressure.
● Make sure that the pressure reducer is set correctly
on the compressor before setting the tyre filling pres-
sure.
● Never exceed the maximum permissible tyre filling
pressure. The tyre filling pressure needs to be read
on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
values differ, use the smaller value.
Ride-on machines
DANGER
● Ride-on machines are not approved for use on public
roads. Please ask your dealer about a conversion kit
for road approval.
● Carrying passengers is prohibited.
● Only move the ride-on machine from the seat.
● Observe the special safety instructions in the operat-
ing instructions for petrol-driven machines.
● Do not used the device without an overhead guard to
protect against falling objects in areas in which there
is a possibility of operators being stuck by falling ob-
jects (FOPS).
Care and service
WARNING
● Before cleaning, service, replacing parts and switch-
ing over to another function, you must switch off the
device and remove the ignition key. Disconnect the
mains plug on mains-operated devices. On battery-
operated devices, pull the battery plug or disconnect
the battery.
CAUTION
● Have repair work, installation of spare parts and work
on electrical components carried out by the author-
ised customer service only.
● Repairs may only be carried out by approved custom-
er service sites or staff qualified in this area who are
familiar with all relevant safety instructions.
● Clean the water lever limit facility regularly, checking
for any signs of damage.
ATTENTION
● Pay attention to the safety inspection for mobile devic-
es for industrial use in accordance with the locally ap-
plicable regulations
background
Français 7
● Short-circuits or other damage. Do not clean the de-
vice with a hose or high-pressure water jet.
Accessories and spare parts
CAUTION ● Only use accessories and spare
parts which are approved by the manufacturer. Only
original accessories and original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free and safely.
Transport
CAUTION
● Shut the motor down prior to transportation. Secure
the device, taking into account its weight. See chap-
ter Technical data in the operating instructions.
Consignes de sécurité Appareils de
nettoyage à brosse
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel
d'instructions original avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
PRÉCAUTION
● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa-
reil.
Consignes de sécurité générales
DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux
d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
● Utilisez l'appareil uniquement conformément à
l’usage prévu. Respectez les conditions locales et
portez attention aux tiers, en particulier aux enfants,
lors de travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expé-
rience et/ou des connaissances nécessaires.
● Seules les personnes instruites dans la manipulation
de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences
pour la commande et étant expressément chargées
de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
PRÉCAUTION
● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sé-
curité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les disposi-
tifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER
● Les indication de la tension sur la plaque signalétique
doivent correspondre à la tension de la source de
courant.
● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de
courant avec les mains mouillées.
● Ne raccordez des appareils de la classe de
protection I qu'à des sources de courant mises à la
terre correctement.
AVERTISSEMENT
● Ne travaillez avec des liquides (p. ex. des produits de
nettoyage) que si l'appareil est connecté à une prise
sécurisée avec détergent (maximum 30 mA).
● Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement
électrique réalisé par un électricien qualifié selon
IEC 60364-1.
● Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas
de fuites.
● En cas de formation de mousse ou de sortie de li-
quide, mettez immédiatement l'appareil hors tension
et débranchez la fiche secteur.
● Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'ali-
mentation avec prise murale n'est pas endommagé.
N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation
est endommagé. Faites immédiatement remplacer
un câble d'alimentation endommagé par le SAV auto-
risé / un électricien spécialisé.
● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'ali-
mentation et la conduite de rallonge en passant des-
sus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le
câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les
arêtes tranchantes.
● Utilisez exclusivement le câble d'alimentation élec-
trique prescrit par le fabricant, ceci vaut également
en cas de remplacement du câble. N° de commande
et type, voir le Manuel d'utilisation.
● Remplacez les raccords du câble d’alimentation élec-
trique ou de la conduite de rallonge exclusivement
par des modèles avec protection contre les projec-
tions d'eau et de même résistance mécanique.
ATTENTION
● Les procédures d’activation génèrent des chutes de
tension de courte durée.
● En cas de conditions de secteur défavorables,
d’autres appareils peuvent être gênés.
● Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de
secteur inférieure à 0,15 ohm.
background
8Français
Fonctionnement
DANGER
● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dan-
gereuses (p.ex. stations service), respectez les
consignes de sécurité correspondantes.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite.
● Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides explosifs,
de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi
que d'acides et de solvants non dilués. En font partie
l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant
former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des va-
peurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les
acides et solvants non dilués car ils attaquent les ma-
tériaux utilisés sur l’appareil.
● N’aspirez pas d’objets inflammables ou incandes-
cents.
AVERTISSEMENT
● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil.
● Sur les surfaces inclinées, ne dépassez pas la valeur
de l'angle d'inclinaison latérale et dans le sens de la
marche spécifiée dans le mode d'emploi.
● Assurez-vous qu'aucun objet dans la zone de travail
ne peut être attrapé par le disque rotatif et projeté.
● Portez des vêtements ajustés pour éviter d'être pris
par les pièces en rotation (pas de cravate, pas de
jupe longue et large, etc.).
PRÉCAUTION
● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de
l’appareil et des accessoires, en particulier du câble
d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité
et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement.
En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et
n'utilisez pas l'appareil.
● Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque
le moteur est en marche. Ne quittez pas l'appareil
avant d'avoir arrêté le moteur, fixé l'appareil contre
tout mouvement involontaire, le cas échéant serré le
frein de stationnement et retiré la clé de contact/la clé
intelligente.
● N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des pous-
sières nocives.
ATTENTION
● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures
à 0 °C.
● Utilisez la prise de l'appareil, le cas échéant, unique-
ment pour raccorder les accessoires et les adapta-
teurs spécifiés dans le manuel d'utilisation.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus
de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez
pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches.
● L’appareil est seulement adapté aux revêtements
spécifiés dans le manuel d'utilisation.
● L’appareil convient aux sols humides à mouillés
jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau. Ne conduisez pas
dans des zones où la hauteur d’eau est supérieure à
1 cm.
● Respectez les réglementations légales lors de l'élimi-
nation de l'eau sale et de la lessive.
● Retirez la clé de contact/clé intelligente des appareils
équipés d'une clé de contact/clé intelligente pour em-
pêcher toute utilisation non autorisée.
● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse tempéra-
ture.
Fonctionnement avec détergent
PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
toyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les
détergents recommandés non dilués. Les produits sont
plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni
acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour
l’environnement. En cas de contact de détergents avec
les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé-
decin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.
● Utilisez uniquement les produits de nettoyage recom-
mandés par le fabricant et respectez les instructions
d'application, d'élimination et d'avertissement des fabri-
cants de détergents.
Appareils avec brosses/disques rotatifs
DANGER
● Risque d'électrocution. Ne passez jamais sur le câble
d'alimentation électrique ou le câble de rallonge avec
les brosses/disques rotatifs de la tête de nettoyage.
PRÉCAUTION
● Des brosses/disques inappropriés mettent votre sé-
curité en danger. Utilisez uniquement les brosses/
disques fournis avec l'appareil ou recommandés
dans le manuel d'utilisation.
Appareils entraînés par une batterie
DANGER
● Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes,
ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proxi-
mité d’une batterie ou d’un espace de charge de bat-
teries.
● Risque d'explosion et de court-circuit. Ne posez pas
d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie.
● Les agents extincteurs appropriés sont le dioxyde de
carbone, l’eau, la mousse et la poudre.
PRÉCAUTION
● Risque de blessure par l’acide de la batterie. Obser-
vez les consignes de sécurité correspondantes.
● Portez des gants de protection, des vêtements de pro-
tection, une protection oculaire et une protection du
visage lors de la manipulation des batteries et de
l’acide de batterie.
● Enlevez immédiatement tous les vêtements souillés
ou imbibés d’acide de batterie. Lavez à l’eau les
zones de la peau qui sont entrées en contact avec
l’acide ou prenez une douche.
● En cas de contact avec les yeux : rincez avec précau-
tion à l’eau pendant au moins 15 minutes. Si pos-
sible, retirez éventuellement les lentilles de contact et
continuez à rincer.
● Après inhalation de brouillard acide : respirez de l’air
pur.
● Après ingestion : buvez immédiatement de grandes
quantités d’eau. Prenez du charbon actif. Ne vous
faites pas vomir.
● Appelez immédiatement un centre antipoison ou un
médecin.
background
Italiano 9
● Ne laissez pas l’acide pénétrer dans la terre ou les
égouts.
● Fixez l’acide renversé avec un liant (p. ex. du sable).
● Neutralisez l’acide avec de la chaux ou de la soude et
éliminez l’acide conformément aux directives en vi-
gueur localement.
ATTENTION
● Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la
batterie et du chargeur. Observez les recommanda-
tions du législateur en relation avec les batteries.
● Ne laissez jamais de batteries à l’état déchargé et
chargez les batteries dès que possible.
● Maintenez les batteries au propre et au sec pour évi-
ter les courants de fuite. Protégez les batteries des
impuretés dues, p.ex., à la poussière de métal.
● Eliminez les batteries usées dans le respect de l’envi-
ronnement, conformément à la directive CE 91/157/
EWG ou aux normes nationales en vigueur.
Appareils avec pneus gonflés
PRÉCAUTION
● Faites réparer et installer les pièces de rechange uni-
quement par le service après-vente agréé.
● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa-
reil.
● Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurez-
vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées
avant de régler la pression de remplissage des
pneus.
● Assurez-vous que le limiteur de pression du compres-
seur est bien réglé avant de régler la pression de
remplissage des pneus.
● Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée
de remplissage des pneus. Vous devez, le cas
échéant, lire la pression de remplissage des pneus
sur les pneumatiques et sur la jante. Si les valeurs
sont différentes, vous devez respecter la valeur la
plus petite.
Appareils autoportés
DANGER
● Les appareils autoportés ne sont pas autorisés sur la
voie publique. Veuillez demander à votre conces-
sionnaire un kit de conversion pour l’autorisation sur
la voie publique.
● Ne transportez personne avec vous sur l’appareil.
● Ne déplacez l’appareil autoporté que depuis le siège.
● Respectez les consignes de sécurité spéciales du
manuel d’utilisation des appareils à moteur ther-
mique.
● N’utilisez pas l’appareil sans toit de protection contre
les chutes d’objets (FOPS) dans des zones où il
existe un risque que l’opérateur soit touché par des
chutes d’objets.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
● Mettez l’appareil hors tension et retirez la clé de
contact avant le nettoyage, la maintenance, le rem-
placement de pièces et le passage à une fonction dif-
férente. Débranchez la fiche secteur des appareils
fonctionnant sur secteur. Sur les appareils fonction-
nant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie
ou débranchez la batterie.
PRÉCAUTION
● Les travaux de réparation, la pose de pièces de re-
change ainsi que les travaux sur les composants
électriques ne doivent être effectués que par le SAV
autorisé.
● Faites réaliser les réparations uniquement par le point
de service après-vente autorisé ou par des spécia-
listes du domaine familiarisés avec toutes les
consignes de sécurité importantes.
● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en
vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.
ATTENTION
● Pour les appareils professionnels utilisés sur diffé-
rents sites, observez les contrôles de sécurité selon
les directives locales en vigueur
● Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas
l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pres-
sion.
Accessoires et pièces de rechange
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
de votre appareil.
Transport
PRÉCAUTION
● Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez
l’appareil en tenant compte de son poids, voir cha-
pitre Caractéristiques techniques dans le manuel
d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza Pulitori a
spazzola
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
background
10 Italiano
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare guanti di si-
curezza adeguati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
● Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO
● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo con-
forme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali
e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare atten-
zione a terzi, in modo particolare ai bambini.
● L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che
non abbiano esperienza e/o conoscenza.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato pro-
va di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa-
mente incaricate dell'uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
PRUDENZA
● I dispositivi di sicurezza servono per la vostra prote-
zione: non modificate né aggirate mai un dispositivo
di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO
● La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio
deve corrispondere a quella della sorgente di corren-
te.
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate.
● Collegate gli apparecchi della classe di protezione I
solo a fonti di alimentazione correttamente messe a
terra.
AVVERTIMENTO
● Lavorare solo con liquidi (ad es. detergenti) se l'appa-
recchio è collegato a una presa di corrente protetta
con un interruttore per dispersione di corrente (max
30 mA).
● Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elet-
trico installato da un installatore elettrico in conformi-
tà alla norma IEC 60364-1.
● In caso di perdite, spegnere immediatamente l'appa-
recchio.
● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liqui-
do, spegnere immediatamente l’apparecchio ed
estrarre la spina.
● Controllate il cavo di rete con la spina prima di ogni uti-
lizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. Non
mettete in funzione l’apparecchio in caso di danni al
collegamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo
di rete danneggiato dal servizio clienti / da un elettri-
cista autorizzato.
● Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la
prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in
altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento
alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto
dal produttore, anche in caso di sostituzione del ca-
vo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per
l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete
e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa
protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza
meccanica.
ATTENZIONE
● Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di
tensione temporanea.
● In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiatu-
re possono essere danneggiate.
● Tali danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è
inferiore a 0,15 Ohm.
Esercizio
PERICOLO
● In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a ri-
schio (per es. stazioni di servizio) devono essere ri-
spettate le relative norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Non spruzzare né aspirare mai liquidi esplosivi, gas
infiammabili, polveri esplosive, nonché acidi e sol-
venti non diluiti. Tra questi sono inclusi la benzina, i
diluenti per vernici, l'olio combustibile, i quali attraver-
so la vorticosità con l'aria aspirata possono produrre
vapori o miscele esplosivi, nonché l'acetone, gli acidi
non diluiti e i solventi, poiché questi attaccano i mate-
riali utilizzati nell'apparecchio.
● Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza
fiamma.
AVVERTIMENTO
● Non aspirare persone o animali con l’apparecchio.
● Su superfici inclinate, non superare il valore dell'ango-
lo d'inclinazione rispetto al lato e in direzione di mar-
cia specificato nelle istruzioni per l'uso.
● Assicurarsi che non vi siano oggetti nell'area di lavoro
che possano essere colpiti dal disco rotante e sca-
gliati via.
● Indossare indumenti aderenti per evitare di rimanere
impigliati nelle parti rotanti (nessuna cravatta, nessu-
na gonna lunga e larga, ecc.).
PRUDENZA
● Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la
sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in parti-
colare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di
prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non uti-
lizzare l’apparecchio.
● Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando il
motore è in funzione. Non lasciare l'apparecchio fino
a quando il motore non si è arrestato, l'apparecchio
non è stato bloccato contro movimenti involontari,
non è stato inserito il freno di stazionamento, se ne-
cessario, e non è stata rimossa la chiave di accensio-
ne/Intelligent Key.
● Non aprire il coperchio con il motore in funzionamen-
to.
● L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri
dannose per la salute.
background
Italiano 11
ATTENZIONE
● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori
a 0 °C.
● Utilizzare la presa presente sull'apparecchio, se appli-
cabile, solo per il collegamento di accessori e adatta-
tori addizionali specificati nelle istruzioni per l'uso.
● L'apparecchio non è un aspirapolvere. Non aspirare
più liquidi di quelli che si sono spruzzati. Non utilizza-
re l'apparecchio per l'aspirazione di sporco secco.
● Questo apparecchio è adatto soltanto per le pavimen-
tazioni indicate nelle istruzioni per l'uso.
● L’apparecchio è adatto per terreni da umidi a bagnati
fino a un livello dell'acqua di 1 cm. Non guidare in
aree in cui il livello dell'acqua è superiore a 1 cm.
● Rispettare le norme legali per lo smaltimento dell'ac-
qua sporca e liscivie.
● Rimuovere la chiave di accensione /Intelligent Key
dagli apparecchi che ne sono dotati per impedire
l'uso non autorizzato.
● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a basse tem-
perature.
Utilizzo con detergenti
PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo-
go inaccessibile ai bambini. ● Non utilizzare i detergenti
consigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in
quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o so-
stanze nocive per l'ambiente. In caso di contatto dei de-
tergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con
abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare
subito un medico. ● Utilizzare solo i detergenti racco-
mandati dal produttore e osservare le indicazioni di uti-
lizzo, scarico e avvertimento, del produttore del
detergente.
Apparecchi con spazzole/dischi rotanti
PERICOLO
● Pericolo di scosse elettriche. Non passare mai sul ca-
vo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga
con le spazzole/i dischi rotanti della testa di pulizia.
PRUDENZA
● Spazzole/dischi non adatti compromettono la vostra
sicurezza. Utilizzare solo le spazzole/i dischi forniti
con l’apparecchio o quelli consigliati nelle istruzioni
per l'uso.
Apparecchi con alimentazione a batteria
PERICOLO
● Pericolo di esplosione. Non generare fiamme libere o
scintille, e non fumare nelle vicinanze della batteria o
nell'apposito locale dove avviene la ricarica delle bat-
terie.
● Rischio di esplosione e corto circuito. Non riporre al-
cun attrezzo o simile sulla batteria.
● Gli agenti estinguenti adatti sono anidride carbonica,
acqua, schiuma e polvere.
PRUDENZA
● Pericolo di lesioni dovute agli acidi della batteria. Os-
servare le relative norme di sicurezza.
● Indossare guanti di protezione, indumenti protettivi,
protezione per gli occhi e protezione per il viso quan-
do si maneggiano le batterie e l'acido della batteria.
● Togliere immediatamente tutti gli indumenti sporchi o
impregnati di acido della batteria. Lavare con acqua
le zone della pelle che sono venute a contatto con
l'acido o fare una doccia.
● In caso di contatto con gli occhi: sciacquare delicata-
mente con acqua per almeno 15 minuti. Se possibile,
rimuovere le lenti a contatto presenti e continuare a
sciacquare.
● Dopo l'inalazione di nebbia acida: respirare aria pulita.
● Dopo l'ingestione: bere immediatamente molta acqua.
Prendere del carbone attivo. Non indurre il vomito.
● Chiamare immediatamente un centro antiveleni o un
medico.
● Non consentire all’acido di penetrare nel terreno o nel
sistema fognario.
● Fissare l'acido versato con un legante (come ad es. la
sabbia).
● Neutralizzare l'acido con calce o soda e smaltire l'aci-
do in conformità con le normative locali.
ATTENZIONE
● Osservare le istruzioni per l'uso del produttore della
batteria e del caricabatterie. Osservare le raccoman-
dazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
● Non lasciare mai le batterie scariche, ricaricarle il pri-
ma possibile.
● Per evitare correnti di dispersione, tenere pulite e
asciutte le batterie. Proteggere le batterie dallo spor-
co, da es. polveri metalliche.
● Le batterie usate devono essere smaltite conforme-
mente secondo le norme ambientali previste dalla di-
rettiva 91/157/CEE o secondo le disposizioni
nazionali in materia.
Apparecchi con pneumatici ad aria
PRUDENZA
● Far eseguire le riparazioni e l'installazione dei parti di
ricambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare sempre
guanti di sicurezza adeguati.
● Per gli apparecchi con cerchioni divisi: Accertarsi che
tutte le viti del cerchione siano ben fissate prima di re-
golare la pressione dei pneumatici.
● Accertarsi che il riduttore di pressione nel compresso-
re sia correttamente regolato prima di regolare la
pressione dei pneumatici.
● Non superare mai la pressione massima consentita
dei pneumatici. Leggere la pressione dei pneumatici
sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. Se i
valori sono differenti è necessario rispettare il valore
più basso.
Macchina uomo a bordo
PERICOLO
● Le macchine uomo a bordo non sono omologate per
l'uso su strade pubbliche. Richiedere al proprio riven-
ditore un kit di conversione per l'omologazione stra-
dale.
● Non portare con sé altre persone nella macchina.
● Muovere la macchina uomo a bordo solo dal sedile.
background
12 Nederlands
● Attenersi alle avvertenze di sicurezza speciali nelle
istruzioni per l'uso delle macchine con motore a ben-
zina.
● Non utilizzare la macchina senza una struttura di pro-
tezione dagli oggetti in caduta (FOPS) nelle zone in
cui sussiste la possibilità che l’operatore venga colpi-
to da oggetti in caduta.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO
● Prima di eseguire la pulizia, la manutenzione, la sosti-
tuzione di parti o il passaggio a un'altra funzione, spe-
gnere l'apparecchio. Staccare la spina per gli
apparecchi collegati alla rete elettrica. Con gli appa-
recchi a batteria, estrarre la spina della batteria o
scollegare la batteria.
PRUDENZA
● Far eseguire i lavori di riparazione, il montaggio dei ri-
cambi, e i lavori sui componenti elettrici unicamente
dal servizio assistenza autorizzato.
● Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamen-
te da centri di assistenza autorizzati o da personale
esperto in questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'acqua,
verificando la presenza di segni di danneggiamento.
ATTENZIONE
● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparecchi mo-
bili ad uso professionale previsti dalle norme locali
● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio
con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pres-
sione.
Accessori e ricambi
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
e privo di disturbi dell'apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA
● Prima del trasporto arrestare il motore. Fissare l'appa-
recchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Speci-
fiche tecniche nelle istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies
Borstelreinigingsapparaten
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG
● Draag bij werkzaamheden aan het apparaat geschik-
te handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
● Verstikkingsgevaar. Houd verpakkingsfolie buiten het
bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
● Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden
en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het
apparaat op andere personen en met name kinderen.
● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
met een fysieke, sensorische of verstandelijke beper-
king of een gebrek aan ervaring en/of kennis.
● Alleen personen die in de omgang met het apparaat
zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het ap-
paraat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht
hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het appa-
raat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken.
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
VOORZICHTIG
● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Ver-
ander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR
● De aangegeven spanning op het typeplaatje moet
overeenkomen met de spanning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige
handen aan.
● Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op
correct geaarde stroombronnen aan.
WAARSCHUWING
● Werk alleen met vloeistoffen (bijv. reinigingsmiddelen)
als het apparaat is aangesloten op een gezekerd
stopcontact met een aardlekschakelaar (maximaal
30 mA).
● Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aan-
sluiting die door een elektricien conform IEC 60364-
1 is uitgevoerd.
● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in geval van
lekkage.
● Schakel het apparaat bij schuimvorming of het uitlo-
pen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de netstek-
ker uit het stopcontact.
● Controleer de stroomkabel met netstekker voor elke
gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met
background
Nederlands 13
een beschadigde stroomkabel niet. Laat een bescha-
digde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de
geautoriseerde klantenservice/elektricien.
● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door over-
rijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm
de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven
stroomleiding; dit geldt ook voor de vervanging van
de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaan-
wijzing.
● Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengka-
bel alleen door spatwaterbestendige kabels met de-
zelfde mechanische sterkte.
LET OP
● Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalin-
gen op.
● Bij ongunstige omstandigheden van het net kunnen
andere apparaten hinder ondervinden.
● Bij een netimpedantie van minder dan 0,15 ohm doen
zich waarschijnlijk geen storingen voor.
Werking
GEVAAR
● Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones
(bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften.
● Het apparaat mag niet in explosieve bereiken worden
gebruikt.
● Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, ex-
plosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen
rondspuiten of opzuigen. Hiertoe behoren benzine,
verfverdunner of stookolie die explosieve dampen of
mengsels kunnen vormen wanneer ze met de zuig-
lucht worden opgewerveld, evenals aceton, onver-
dunde zuren en oplosmiddelen, omdat deze de aan
het apparaat gebruikte materialen aantasten.
● Zuig geen brandbare of gloeiende voorwerpen op.
WAARSCHUWING
● Gebruik het apparaat niet om mensen of dieren te
stofzuigen.
● Overschrijd op hellende vlakken niet de in de ge-
bruiksaanwijzing aangegeven waarde voor de hel-
lingshoek naar de zijkant en in de rijrichting.
● Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen in het werk-
bereik bevinden die door de draaiende schijf gegre-
pen en weggeslingerd kunnen worden.
● Draag nauwsluitende kleding om te voorkomen dat u
door draaiende delen wordt gegrepen (geen strop-
das, geen lange wijde rok enz.).
VOORZICHTIG
● Controleer het apparaat en toebehoren, met name de
stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk gebruik op
correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij be-
schadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik
het apparaat niet.
● Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl de
motor draait. Verlaat het apparaat pas nadat u de mo-
tor hebt uitgeschakeld, het apparaat tegen onbedoel-
de bewegingen hebt beveiligd, eventueel de
parkeerrem hebt ingeschakeld en de contactsleutel/
intelligent key hebt verwijderd.
● Open de kap niet als de motor draait.
● Het apparaat is niet geschikt voor het afzuigen van
gezondheidsgevaarlijke stoffen.
LET OP
● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder
0 °C.
● Gebruik het stopcontact dat zich eventueel op het ap-
paraat bevindt uitsluitend voor het aansluiten van in
de gebruiksaanwijzing aangegeven toebehoren en
hulpstukken.
● Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet meer vloei-
stof op dan u hebt gesproeid. Gebruik het apparaat
nooit voor het opzuigen van droog vuil.
● Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de in de ge-
bruiksaanwijzing aangegeven ondergronden.
● Het apparaat is geschikt voor vochtige tot natte bo-
dems met een waterniveau van maximaal 1 cm. Rijd
niet op terreinen waar het water hoger staat dan
1 cm.
● Neem de wettelijke voorschriften in acht bij het afvoe-
ren van het vuile water en het loog.
● Verwijder de contactsleutel/Intelligent Key uit appara-
ten die van een contactsleutel/Intelligent Key zijn
voorzien om onbevoegd gebruik te voorkomen.
● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage temperatu-
ren.
Werking met reinigingsmiddel
VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde-
len buiten het bereik van kinderen. ● Gebruik de aanbe-
volen reinigingsmiddelen niet in onverdunde vorm. De
producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo-
gen of milieuschadelijke stoffen bevatten. Als de reini-
gingsmiddelen in contact komen met uw ogen, dient u
ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en con-
tact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het
inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de
door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en
neem de toepassings-, verwijderings- en waarschu-
wingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in
acht.
Apparaten met roterende borstels/discs
GEVAAR
● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd nooit met de
roterende borstels/discs van de reinigingskop over
de stroomleiding of het verlengsnoer.
VOORZICHTIG
● Ongeschikte borstels/discs brengen uw veiligheid in
gevaar. Gebruik alleen de borstels/discs die bij het
apparaat zijn geleverd of de borstels die in de ge-
bruiksaanwijzing worden aanbevolen.
Apparaten op batterijwerking
GEVAAR
● Explosiegevaar. In de buurt van een batterij of in een
batterijlaadruimte mag u niet met een open vlam wer-
ken, mag u geen vonken maken of roken.
● Explosie- en kortsluitingsgevaar. Leg geen gereed-
schap of dergelijke op de batterij.
● Geschikte blusmiddelen zijn koolstofdioxide, water,
schuim en poeder.
background
14 Español
VOORZICHTIG
● Gevaar voor letsel door batterijzuur. Neem de desbe-
treffende veiligheidsvoorschriften in acht.
● Wanneer u in contact komt met batterijen en batter-
ijzuur, draag dan beschermende handschoenen, be-
schermende kleding, oogbescherming en
gelaatsbescherming.
● Trek alle met batterijzuur bevuilde of doordrenkte kle-
dingstukken onmiddellijk uit. Was de huid die in aan-
raking is gekomen met het zuur of neem een douche.
● Bij contact met de ogen: Minstens 15 minuten lang
voorzichtig met water spoelen. Indien mogelijk, con-
tactlenzen verwijderen en verder spoelen.
● Na het inademen van zuurdamp: Zuivere lucht inade-
men.
● Na inslikken: Meteen een grote hoeveelheid water
drinken. Actieve kool innemen. Probeer niet over te
geven.
● Raadpleeg meteen een antigifcentrum of een arts.
● Zorg ervoor dat het zuur niet in de grond of de riolering
terechtkomen.
● Fixeer het gemorste zuur met bindmiddel (bijvoor-
beeld zand).
● Neutraliseerhet zuur met kalk of soda en verwijder het
met inachtneming van de plaatselijk geldende voor-
schriften.
LET OP
● Neem de bedrijfsinstructies van de fabrikant van de
batterij en het oplaadapparaat in acht. Neem de aan-
bevelingen van de wetgever m.b.t. de omgang met
batterijen in acht.
● Laat batterijen nooit in ontladen toestand staan, laad
batterijen zo snel mogelijk opnieuw op.
● Houd batterijen ter vermijding van kruipstromen
schoon en droog. Bescherm batterijen tegen veront-
reinigingen, bijv. door metaalstof.
● Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelij-
ke manier conform de EG-richtlijn 91/157/EEG of de
desbetreffende nationale voorschriften.
Apparaten met luchtbanden
VOORZICHTIG
● Laat herstellingen en de montage van reserveonder-
delen alleen uitvoeren door de bevoegde klantenser-
vice.
● Draag altijd geschikte handschoenen als u aan het
apparaat werkt.
● Bij apparaten met gedeelde velgen: zorg ervoor dat
alle schroeven van de velgen goed vastgedraaid zijn,
voordat u de bandendruk instelt.
● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de compressor
goed ingesteld is, voordat u de bandendruk instelt.
● Overschrijd nooit de maximaal toegestane banden-
druk. U moet de bandendruk op de banden en, indien
nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de
waarden moet u zich aan de kleinere waarde hou-
den.
Machines met zitplaats
GEVAAR
● Machines met zitplaats zijn verboden op de openbare
weg. Vraag uw dealer om een ombouwset om op de
weg te worden toegelaten.
● Neem geen begeleider mee op de machine.
● Bestuur de machine alleen zittend.
● Neem de speciale veiligheidsinstructies voor machi-
nes met benzinemotors in de gebruiksaanwijzing in
acht.
● In gebieden waar de bediener door vallende voorwer-
pen geraakt kan worden, mag de machine niet zon-
der beschermdak (FOPS) worden gebruikt.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING
● Vóór reiniging, onderhoud, het vervangen van onder-
delen en het overschakelen op een andere functie,
moet u het apparaat uitschakelen. Trek bij apparaten
die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten de
netstekker uit het stopcontact. Trek bij apparaten op
batterijwerking de batterijstekker eruit of klem de bat-
terij af.
VOORZICHTIG
● Laat reparatiewerkzaamheden, de inbouw van reser-
veonderdelen en werkzaamheden aan elektrische
onderdelen alleen door de geautoriseerde klanten-
service uitvoeren.
● Laat reparaties alleen uitvoeren door erkende klan-
tenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn
met alle relevante veiligheidsvoorschriften.
● Reinig regelmatig de waterniveaubegrenzer en con-
troleer daarbij op beschadigingen aan het apparaat.
LET OP
● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften
aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, com-
mercieel gebruikte apparaten.
● Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat
niet met een slang of een hogedrukstraal.
Toebehoren en reserveonderdelen
VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho-
ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door
de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve-
onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer-
king van het apparaat.
vervoer
VOORZICHTIG
● Zet de motor vóór het transport af. Houd bij de beves-
tiging van het apparaat rekening met het gewicht, zie
hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaan-
wijzing.
Instrucciones de seguridad
Equipos de limpieza con cepillos
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
background
Español 15
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN
● Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección
adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA
● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar
con el equipo, tenga en cuenta las condiciones loca-
les y evite causar daños a terceras personas, sobre
todo a niños.
● El uso del equipo no es apto para personas con capa-
cidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas
o que carezcan de experiencia y/o conocimiento su-
ficiente.
● El equipo solo puede ser utilizado por personas ins-
truidas en su manejo o que hayan demostrado su ca-
pacidad para manejarlo y que hayan recibido la
orden explícita de usarlo.
● Los niños no pueden utilizar el equipo.
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN
● Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de se-
guridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO
● La tensión indicada en la placa de características de-
be coincidir con la tensión de la fuente de corriente.
● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las
manos húmedas.
● Solo conecte los equipos de la clase de protección I a
fuentes de corriente con toma a tierra.
ADVERTENCIA
● Trabaje únicamente con líquidos (p. ej., detergentes)
si el equipo está conectado a un enchufe asegurado
con un interruptor de corriente de defecto (máximo
30 mA).
● Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctri-
ca instalada por un electricista formado conforme a la
norma IEC 60364-1.
● Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fu-
gas.
● En caso de espuma o derrame, apague el equipo de
inmediato y desconecte el conector de red.
● Compruebe la presencia de daños en el cable de red
con enchufe antes de cada uso. No ponga en funcio-
namiento un equipo con cables de conexión de red
dañados. Encargue inmediatamente la sustitución de
un cable de conexión dañado al servicio de atención
al cliente autorizado/electricista formado.
● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de
conexión de red pasando por encima, aplastándolo,
arrastrándolo o similares. Proteja el cable de cone-
xión de red frente al calor, el aceite y los cantos afila-
dos.
● Utilice únicamente el cable de conexión de red indica-
do por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de re-
ferencia y tipo; ver el Manual de instrucciones.
● Sustituya los acoplamientos del conducto de prolon-
gación o conexión de red por otros con la misma pro-
tección contra salpicaduras de agua y la misma
resistencia mecánica.
CUIDADO
● Los procesos de conexión generan caídas breves de
tensión.
● Si las condiciones de la red no son favorables pueden
verse perjudicados otros equipos.
● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 ohmios,
no se producirán fallos.
Funcionamiento
PELIGRO
● A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro
(p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspon-
dientes reglamentaciones de seguridad.
● Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
● Nunca rocíe ni aspire líquidos explosivos, gases infla-
mables, polvos explosivos, así como ácidos y disol-
ventes sin diluir. Entre ellos cabe mencionar la
gasolina, los disolventes y el gasóleo, que, al agitar-
se con el aire de aspiración, pueden formar vapores
o mezclas explosivas, así como la acetona, los áci-
dos no diluidos y los disolventes, que dañan los ma-
teriales empleados en el equipo.
● No aspire objetos inflamables ni candentes.
ADVERTENCIA
● No utilice el equipo para aspirar en humanos o anima-
les.
● En superficies inclinadas, no exceda el valor especifi-
cado en el manual de instrucciones para el ángulo de
inclinación lateral y de dirección de marcha.
● Asegúrese de que no haya objetos en la zona de tra-
bajo que puedan ser atrapados y arrojados por el dis-
co giratorio.
● Use ropa ajustada para evitar que se produzcan atra-
pamientos por parte de las piezas giratorias (no utili-
ce el equipo si lleva corbata, falda larga y ancha,
etc.).
background
16 Español
PRECAUCIÓN
● Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la se-
guridad operacional del equipo y sus accesorios, es-
pecialmente el cable de conexión de red y el cable de
prolongación. Si el conector de red presenta daños,
desenchúfelo y no utilice el equipo.
● Nunca deje el equipo sin supervisión mientras el mo-
tor esté funcionando. No deje el equipo desatendido
hasta que se haya detenido el motor y se haya ase-
gurado el equipo contra movimientos involuntarios.
De ser necesario, accione el freno de estacionamien-
to y retire la llave de encendido/Intelligent Key.
● No abra la cubierta con el motor en marcha.
● El equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales
para la salud.
CUIDADO
● No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C.
● Utilice el enchufe del equipo (si hubiera) solo para co-
nectar los accesorios y los dispositivos auxiliares es-
pecificados en el manual de instrucciones.
● El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido
del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar
suciedad seca.
● El equipo solo es apto para las superficies indicadas
en el manual de instrucciones.
● El equipo es adecuado para suelos húmedos o moja-
dos con hasta 1 cm de agua. No pase por zonas don-
de el nivel del agua sea superior a 1 cm.
● Tenga en cuenta las normativas legales cuando des-
eche agua sucia o lejía.
● Retire la llave de encendido/Intelligent Key de los
equipos que la incluyan para evitar que se produzca
un uso no autorizado.
● No utilice el equipo al aire libre a bajas temperaturas.
Funcionamiento con detergente
PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente
fuera del alcance de los niños. ● No utilice los detergen-
tes recomendados sin diluir. Los productos son seguros
para el servicio, pues no contienen ácidos, lejías o sus-
tancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de
que el detergente entre en contacto con los ojos, aclá-
relos inmediatamente con abundante agua y, como en
el caso de una ingesta accidental, busque asistencia
médica. ● Use solo los detergentes recomendados por
el fabricante y preste atención a los avisos e instruccio-
nes de aplicación y eliminación del fabricante de deter-
gentes.
Equipos con cepillos circulares/cepillos giratorios
PELIGRO
● Peligro de choques eléctricos. Nunca pase los cepi-
llos circulares/cepillos giratorios del cabezal de lim-
pieza por el cable de conexión de red o el cable de
prolongación.
PRECAUCIÓN
● Los cepillos/cepillos circulares inadecuados ponen en
peligro su seguridad. Utilice únicamente los cepillos/
cepillos circulares suministrados con el equipo o re-
comendados en el manual de instrucciones.
Equipos que funcionan con baterías
PELIGRO
● Peligro de explosión. En las inmediaciones de una ba-
tería o de un espacio de carga de batería no debe
manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
● Peligro de explosiones y cortocircuito. No apoye nin-
gún tipo de herramienta ni objetos similares sobre la
batería.
● Los medios de extinción adecuados son el dióxido de
carbono, el agua, la espuma y el polvo.
PRECAUCIÓN
● Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en
cuenta las reglamentaciones de seguridad corres-
pondientes.
● Use guantes de protección, vestuario de protección
personal, gafas protectoras y pantalla protectora
cuando manipule baterías y ácido de batería.
● Quítese inmediatamente toda la ropa manchada o
empapada con ácido de batería. Lave con agua las
zonas de la piel que hayan estado en contacto con el
ácido o tome una ducha.
● En caso de contacto con los ojos: Enjuague suave-
mente con agua durante al menos 15 minutos. Si es
posible, quítese las lentes de contacto y continúe en-
juagando.
● Tras inhalar niebla con ácido: Respire aire limpio.
● Tras ingerir: Beba grandes cantidades de agua inme-
diatamente. Tome carbón activo. No induzca el vómi-
to.
● Llame de inmediato a un centro de intoxicaciones o a
un médico.
● No permita que el ácido llegue al suelo o a la canali-
zación.
● Fije el ácido derramado con aglutinante (por ejemplo,
arena).
● Neutralice el ácido con cal o soda y elimínelo de
acuerdo con las normativas locales.
CUIDADO
● Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabri-
cante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta
las recomendaciones del legislador a la hora de ma-
nipular baterías.
● Nunca almacene baterías en estado descargado, re-
cargue las baterías tan pronto como sea posible.
● Para prevenir la formación de corrientes de fuga debe
mantener las baterías siempre limpias y secas. Pro-
teja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada
por polvos de metal.
● Debe desechar las baterías antiguas de manera res-
petuosa con el medioambiente, de conformidad con
la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales co-
rrespondientes.
Equipos con neumáticos
PRECAUCIÓN
● Encargue las reparaciones y el montaje de recambios
solo a un Servicio de postventa autorizado.
● Lleve siempre guantes de protección adecuados
cuando trabaje con el equipo.
● En equipos con llantas divididas: Asegúrese de que
todos los tornillos de las llantas se encuentran bien
background
Português 17
apretados antes de aplicar la presión completa de los
neumáticos.
● Asegúrese de que el reductor de presión del compre-
sor esté bien ajustado antes de aplicar la presión
completa de los neumáticos.
● Nunca supere la presión máxima admisible de los
neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en
los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si
los valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo.
Máquinas con conductor sentado
PELIGRO
● Las máquinas con conductor sentado no están apro-
badas para su uso en vías públicas. Pregunte a su
distribuidor acerca de un kit de conversión para per-
misos de circulación.
● No lleve a nadie con usted en la máquina.
● Conduzca la máquina con conductor sentado única-
mente desde el asiento.
● Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad espe-
ciales recogidas en el manual de instrucciones para
equipos con motor de gasolina.
● No utilice el equipo sin una estructura de protección
contra la caída de objetos (FOPS) en aquellas zonas
donde exista el riesgo de que el operario se vea afec-
tado por la caída de objetos.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA
● Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mante-
nimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra
función, debe desconectar el equipo. En el caso de
los equipos que funcionan con alimentación de red,
desconecte el conector de red. En el caso de los
equipos que funcionan con batería, desconecte la
batería o el conector de batería.
PRECAUCIÓN
● Solo el servicio de postventa autorizado puede reali-
zar los trabajos de reparación, el montaje de los re-
cambios y otros trabajos en los componentes
eléctricos.
● Solo el servicio de postventa autorizado o el personal
especialista familiarizado con todas las reglamenta-
ciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo
las reparaciones.
● Limpie el limitador de nivel de agua regularmente y
compruebe si presenta daños.
CUIDADO
● Observe la revisión de seguridad relativa a los equi-
pos móviles de uso profesional según las normas lo-
cales en vigor
● Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con
mangueras o agua de alta presión.
Accesorios y recambios
PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce-
sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los
accesorios y recambios originales garantizan un servi-
cio seguro y sin fallos del equipo.
Transporte
PRECAUCIÓN
● Antes del transporte debe detener el motor. Fije el
equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo
Datos técnicos del manual de instrucciones.
Avisos de segurança Aparelho de
limpeza das escovas cilíndricas
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Equipamento de protecção individual
CUIDADO
● Utilize luvas adequadas durante os trabalhos no apa-
relho.
Indicações gerais de segurança
PERIGO
● Perigo de asfixia. Mantenha a película da embalagem
afastada das crianças.
ATENÇÃO
● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se desti-
na. Tenha em consideração as condições locais e ve-
rifique se existem outras pessoas ao redor,
especialmente crianças, durante os trabalhos com o
aparelho.
● O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limi-
tadas ou sem experiência e/ou conhecimentos.
● O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas
instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham
demonstrado competência na sua operação e que
tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização.
● O aparelho não pode ser operado por crianças.
● Supervisione as crianças para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
background
18 Português
CUIDADO
● As unidades de segurança servem para a sua protec-
ção. Nunca altere ou evite as unidades de seguran-
ça.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO
● A tensão indicada na placa de características tem de
coincidir com a tensão da fonte de corrente.
● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as
mãos húmidas.
● Ligue aparelhos de classe de protecção I apenas a
fontes de corrente ligadas à terra adequadas.
ATENÇÃO
● Trabalhe apenas com líquidos (por exemplo, produtos
de limpeza/detergentes), se o aparelho estiver ligado
a uma tomada segura com disjuntor de corrente pa-
rasita (máximo 30 mA).
● Ligue o aparelho apenas a uma ligação eléctrica es-
tabelecida por um técnico electricista, em conformi-
dade com a IEC 60364-1.
● Desligue imediatamente o aparelho em caso de fu-
gas.
● Desligue o aparelho se ocorrer a formação de espu-
ma ou em caso de fuga de gás líquido e retire a ficha
de rede.
● Antes de cada operação, verifique se existem danos
no cabo de ligação à rede com ficha de rede. Não
operar um aparelho com cabo de ligação à rede da-
nificado. Proceda à substituição imediata de um cabo
de ligação à rede danificado junto do serviço de as-
sistência técnica/técnico electricista autorizado.
● Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de
extensão passando por cima, esmagando, arrastan-
do ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede
contra o calor, óleo e cantos afiados.
● Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito
pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição
da linha. Para o número de encomenda e modelos,
ver Manual de instruções.
● Substitua os acoplamentos aos cabos de ligação à re-
de ou linhas de extensão apenas por outros com pro-
tecção contra salpicos de água e resistência
mecânica equivalentes.
ADVERTÊNCIA
● Os arranques produzem breves reduções de tensão.
● Com condições de rede adversas, podem ocorrer da-
nos noutros aparelhos.
● Não se prevêem avarias com impedância eléctrica in-
ferior a 0,15 ohm.
Operação
PERIGO
● Observe as respetivas prescrições de segurança ao
utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., esta-
ções de serviço).
● Proibida a operação em zonas com perigo de explo-
são.
● Nunca pulverize e aspire líquidos explosivos, gases
inflamáveis, pós explosivos, bem como ácidos e di-
luentes não diluídos. Tal inclui gasolina, diluente de
tinta ou gasóleo de aquecimento que, graças à turbu-
lência com o ar aspirado, podem formar vapores ou
misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos
não diluídos e diluentes, pois estes corroem os ma-
teriais utilizados no aparelho.
● Não aspire objectos inflamáveis ou incandescentes.
ATENÇÃO
● Não aspire pessoas nem animais com o aparelho.
● Em superfícies inclinadas, não exceda o valor do ân-
gulo de inclinação para o lado e no sentido de condu-
ção indicado no manual de instruções.
● Certifique-se de que não existem objectos na área de
trabalho que possam ficar presos pelo disco rotativo
e ser projetados.
● Utilize roupa justa para evitar ficar preso nas peças
rotativas (não utilizar gravata, saia comprida, larga,
etc.).
CUIDADO
● Verifique o estado correcto e a segurança operacional
do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo
de ligação à rede e do cabo de extensão, antes de
cada operação. Em caso de danos, retire a ficha de
rede e não utilize o aparelho.
● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto o
motor estiver a funcionar. Não deixe o aparelho antes
de ter desligado o motor, ter protegido o aparelho
contra movimentos inadvertidos e, eventualmente,
ter accionado o travão de parqueamento e ter retira-
do a chave de ignição/chave inteligente.
● Não abra a cobertura com o motor em funcionamento.
● O aparelho não é adequado à aspiração de pós noci-
vos à saúde.
ADVERTÊNCIA
● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos
0 °C.
● Utilize a tomada que eventualmente se encontra no
aparelho apenas para ligar os acessórios e os apare-
lhos adaptados referidos no manual de instruções.
● O aparelho não é um aspirador de pó. Não aspire
mais líquido do que aquele que foi pulverizado. Não
utilize o aparelho para aspirar sujidade seca.
● O aparelho é apenas adequado aos revestimentos re-
feridos no manual de instruções.
● O aparelho é adequado para piso húmido a molhado,
até 1 cm de altura da água. Não passe obre zonas
onde o nível da água seja superior a 1 cm.
● Respeite as normas legais em vigor aquando da reco-
lha da água suja e da solução alcalina.
● Remova a chave de ignição/chave inteligente dos
aparelhos que vêm com uma chave de ignição/chave
inteligente, para impedir uma utilização indevida.
● Não utilize o aparelho no exterior caso se registem
baixas temperaturas.
Operação com produto de limpeza
CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Não utilize o produto de
limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os
produtos são de operação segura, uma vez que não
contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias pre-
judiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza
entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os
olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fa-
background
Português 19
zer caso engula o produto. ● Utilize apenas os produ-
tos de limpeza/detergentes recomendados pelo
fabricante e observe as instruções de utilização, as ins-
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabri-
cantes dos produtos de limpeza/detergentes.
Aparelhos com escovas rotativas/discos rotativos
PERIGO
● Perigo de choque elétrico. Nunca passe as escovas
rotativas/os discos rotativos da cabeça de limpeza
por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de ex-
tensão.
CUIDADO
● Escovas/discos desadequados põem em risco sua
segurança. Utilize apenas as escovas/os discos for-
necidos com o aparelho ou recomendados no ma-
nual de instruções.
Aparelhos a bateria
PERIGO
● Perigo de explosão. Não é permitido manusear cha-
mas abertas, produzir faíscas ou fumar nas proximi-
dades de uma bateria ou num compartimento de
carregamento de baterias.
● Perigo de explosão e de curto-circuito. Não pouse ne-
nhuma ferramenta ou similar sobre a bateria.
● Os solventes adequados são dióxido de carbono,
água, espuma e pó.
CUIDADO
● Risco de ferimentos resultantes do ácido da bateria.
Respeite as respectivas prescrições de segurança.
● Use luvas de protecção, vestuário de protecção, pro-
tecção ocular e protecção facial ao manusear as ba-
terias e o ácido da bateria.
● Dispa imediatamente todas as roupas sujas ou embe-
bidas com ácido de bateria. Lave com água as áreas
da pele que entraram em contacto com o ácido ou to-
me um duche.
● Em caso de contato com os olhos: lave cuidadosa-
mente com água durante, pelo menos, 15 minutos.
Se possível, remova as lentes de contato (caso exis-
tam) e continue a lavar.
● Após inalar névoa de ácido: respire ar puro.
● Após a ingestão: beba grandes quantidades de água
imediatamente. Utilize carvão activo. Não induza o
vómito.
● Ligue de imediato para um centro de informação anti-
venenos ou para um médico.
● Não permita que o ácido penetre no solo ou na cana-
lização.
● Elimine o ácido derramado com aglutinante (por ex.,
areia).
● Neutralize o ácido com calcário ou carbonato de sódio
e elimine o ácido de acordo com os regulamentos lo-
cais.
ADVERTÊNCIA
● Respeite as instruções de utilização do fabricante da
bateria e do carregador. Respeite as recomendações
do legislador relativamente ao manuseamento de
baterias.
● Nunca deixe as baterias descarregadas, recarregue-
as o mais rapidamente possível.
● Mantenha as baterias limpas e secas, para evitar cor-
rentes de fuga. Proteja as baterias contra a sujidade,
p. ex., de pó metálico.
● Elimine as baterias usadas de forma amiga do am-
biente, de acordo com a Directiva CE 91/157/CEE ou
as respectivas normas nacionais.
Aparelhos com pneumáticos
CUIDADO
● Garanta que as reparações e a instalação de peças
sobressalentes sejam apenas realizadas pelo servi-
ço de assistência técnica autorizado.
● Utilize sempre luvas adequadas durante os trabalhos
no aparelho.
● No caso de aparelhos com jantes desmontáveis: Cer-
tifique-se de que todos os parafusos da jante estão
bem apertados antes de ajustar a pressão para os
pneus.
● Certifique-se de que o redutor da pressão está correc-
tamente ajustado no compressor antes de ajustar a
pressão para os pneus.
● Nunca exceda a pressão máxima permitida para os
pneus. Deve ler a pressão para os pneus nos pneus
e, se necessário, na jante. Em caso de valores dife-
rentes, deve respeitar o valor mais baixo.
Máquinas com condutor sentado
PERIGO
● As máquinas com condutor sentado não estão autori-
zadas a circular em vias públicas. Contacte o seu for-
necedor para solicitar um conjunto de adaptação
para autorização de circulação em vias públicas.
● Não transporte ocupantes consigo no aparelho.
● Desloque apenas a máquina com condutor sentado
com este no banco.
● Observe os avisos de segurança especiais no manual
de instruções para aparelhos movidos a gasolina.
● Não utilizar o aparelho sem estrutura de protecção
contra queda de objectos (FOPS) em zonas onde o
operador possa ser atingido pela queda de objectos.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO
● É necessário desligar o aparelho, antes da limpeza,
da manutenção e da substituição de peças e da alte-
ração para outra função. Retire a ficha de rede no ca-
so de aparelhos alimentados por rede. Retire a ficha
da bateria ou separe a bateria no caso de aparelhos
que funcionam a bateria.
CUIDADO
● As reparações e a montagem de peças sobressalen-
tes devem apenas ser feitas pelo serviço de assis-
tência técnica autorizado, de forma a evitar perigos.
● As reparações devem apenas ser feitas pela assis-
tência técnica autorizada ou por técnicos desta área,
que estão familiarizados com todas as prescrições
de segurança relevantes.
● Limpe regularmente o limitador de nível de água, ve-
rificando ao mesmo tempo se existem sinais de da-
nos.
background
20 Dansk
ADVERTÊNCIA
● Tenha em atenção o controlo de segurança para apa-
relhos portáteis utilizados para fins comerciais de
acordo com as prescrições locais em vigor
● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apare-
lho com o jacto de mangueira ou de água de alta
pressão.
Acessórios e peças sobressalentes
CUIDADO ● Utilize acessórios e peças so-
bressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utili-
zar acessórios e peças sobressalentes originais,
garante uma utilização segura e o bom funcionamento
do aparelho.
Transporte
CUIDADO
● Antes do transporte, pare o motor. Fixe o aparelho
tendo em consideração o seu peso, ver capítulo Da-
dos Técnicos no manual de instruções.
Sikkerhedshenvisninger
Børsterengøringsmaskiner
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
FORSIGTIG
● Anvend egnede handsker ved arbejde på apparatet.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE
● Kvælningsfare. Emballagefolie skal holdes uden for
børns rækkevidde.
ADVARSEL
● Anvend kun apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag
hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med
apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt
børn.
● Dette apparat er ikke beregnet til at skulle anvendes
af personer med begrænsede fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner eller mangel på erfaring og/eller
mangel på viden.
● Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet
undervist i håndtering af maskinen, eller som har be-
vist deres evner til at betjene maskinen og udtrykke-
ligt har fået anvendelsen heraf til opgave.
● Børn må ikke anvende apparatet.
● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
ger med maskinen.
FORSIGTIG
● Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller igno-
reres.
Fare for elektrisk stød
FARE
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
overens med strømkildens spænding.
● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn-
der.
● Tilslut kun apparater i beskyttelsesklasse I ved korrekt
jordede strømkilder.
ADVARSEL
● Arbejd kun med væsker (f.eks. rengøringsmidler), når
maskinen er tilsluttet en sikret stikdåse med HFI-relæ
(maks. 30 mA).
● Maskinen må kun kobles til strømforbindelser, der er
udført af en faguddannet elinstallatør i overensstem-
melse med IEC 60364-1.
● Sluk omgående maskinen ved utætheder.
● Sluk maskinen omgående, hvis der dannes skum eller
lækkes væske, og træk netstikket ud.
● Kontroller nettilslutningsledningen med netstik for
skader inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med
beskadiget nettilslutningsledning. Lad straks en be-
skadiget nettilslutningsledning udskifte af den autori-
serede kundeservice / elinstallatør.
● Ødelæg eller beskadig ikke nettilslutnings- eller for-
længerledningen ved at køre over den, klemme den,
rykke i den eller lignende. Beskyt nettilslutningsled-
ningen mod varme, olie og skarpe kanter.
● Anvend kun den nettilslutningsledning, der foreskri-
ves af producenten, dette gælder også ved udskift-
ning af ledningen. Bestillingsnr. og type se
Driftsvejledningen.
● Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller
forlængerledningen med koblinger, der har den sam-
me stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske
fasthed.
BEMÆRK
● Tilkoblingsprocesser producerer kortvarige spæn-
dingsfald.
● Ved ugunstige netbetingelser kan der optræde påvirk-
ninger på andre apparater.
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
ventes forstyrrelser.
Drift
FARE
● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved an-
vendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstatio-
ner).
● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt.
background
Dansk 21
● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker, brændba-
re gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og
opløsningsmidler. Hertil hører f.eks. benzin, farvefor-
tynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosive
dampe og blandinger gennem hvirvelbevægelser
med sugeluften, endvidere acetone, ufortyndede sy-
rer og opløsningsmidler, da de angriber de materia-
ler, maskinen er fremstillet af.
● Opsug ikke brændbare eller glødende genstande.
ADVARSEL
● Maskinen må ikke anvendes til sugning på mennesker
eller dyr.
● På skrå overflader må du ikke overskride den værdi
for hældningsvinklen til siden og i kørselsretningen,
der er angivet i driftsvejledningen.
● Sørg for, at der ikke er genstande i arbejdsområdet,
der kan fanges af den roterende skive og slynges
væk.
● Bær tætsiddende tøj for at undgå at blive fanget af ro-
terende dele (intet slips, ingen lang, bred nederdel
osv.).
FORSIGTIG
● Inden brug skal du altid kontrollere, om såvel maskine
som tilbehør, herunder i særdeleshed strømforbin-
delser og forlængerledninger, er i god og driftsikker
stand. Opdager du en skade, skal du trække strøm-
stikket ud og under ingen omstændigheder anvende
maskinen.
● Lad aldrig maskinen være uden opsyn, så længe mo-
toren er i drift. Forlad først maskinen, når du har stop-
pet motoren, sikret maskinen mod utilsigtet
bevægelse, i givet fald aktiveret parkeringsbremsen
og fjernet tændingsnøglen/Intelligent Key.
● Åbn ikke kappen ved aktiveret motor.
● Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsska-
deligt støv.
BEMÆRK
● Anvend ikke apparatet ved temperaturer under 0 °C.
● Brug kun stikdåsen, der findes på maskinen, til at til-
slutte tilbehør og påmonteringsmaskiner, der er angi-
vet i driftsvejledningen.
● Maskinen er ikke en støvsuger. Sug ikke op mere væ-
ske, end du sprøjtet ud. Maskinen må ikke anvendes
til opsugning af tørt snavs.
● Enheden er kun egnet til de belægninger, der er angi-
vet i driftsvejledningen.
● Maskinen egner sig til fugtige henholdsvis våde gulve
med op til 1 cm vandstand. Bør ikke anvendes i om-
råder, hvor vandstanden overskrider 1 cm.
● Overhold de lovmæssige forskrifter, når du bortskaffer
spildevand og lud.
● Fjern tændingsnøglen/Intelligent Key fra maskiner,
der er udstyret med en tændingsnøgle/Intelligent
Key, for at forhindre uautoriseret brug.
● Maskinen må ikke anvendes udendørs ved lave tem-
peraturer.
Drift med rengøringsmiddel
FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util-
gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne
ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da de ikke inde-
holder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. Hvis der
kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles disse straks
grundigt med vand og der opsøges straks en læge, og-
så ved synkning af rengøringsmidler. ● Brug kun de
rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og
følg anvisningerne for brug, bortskaffelse og advarsler
fra producenterne af rengøringsmidlet.
Maskiner med roterende børster/skiver
FARE
● Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over nettilslutnings-
ledningen eller forlængerledningen med rengørings-
hovedets roterende børster/skiver.
FORSIGTIG
● Uegnede børster/skiver udgør en fare for din sikker-
hed. Brug kun de børster/skiver, der følger med ma-
skinen, eller som anbefales i driftsvejledningen.
Batteridrevene maskiner
FARE
● Eksplosionsfare. I nærheden af et batteri eller i et bat-
teriopladerrum må man ikke arbejde med en åben
flamme, lave gnister eller ryge.
● Risiko for eksplosion og kortslutning. Læg ikke værk-
tøj eller lignende på batteriet.
● Egnede slukningsmidler er kuldioxid, vand, skum og
pulver.
FORSIGTIG
● Fare for tilskadekomst på grund af batterisyre. Over-
hold de pågældende sikkerhedsforskrifter.
● Anvend altid beskyttelseshandsker, beskyttelses-
dragt, øjenværn og ansigtsbeskyttelse ved håndte-
ring af batterier og batterisyre.
● Fjern straks alt tøj, der er blevet plettet eller gennem-
vædet af batterisyre. Vask med vand alle områder af
huden, der er kommet i kontakt med syren, eller tag
et brusebad.
● I tilfælde af kontakt med øjnene: Skyl forsigtigt med
vand i mindst 15 minutter. Fjern om muligt kontaktlin-
ser og fortsæt skylningen.
● Efter indånding af syretåge: Indånd ren luft.
● Efter indtagelse: Drik straks store mængder vand. Ind-
tag aktivkul. Forsøg ikke at kaste op.
● Ring straks til en giftinformation eller en læge.
● Syre må hverken komme i kontakt med jorden eller
kloaksystemet.
● Fiksér spildt syre med et bindemiddel (såsom sand).
● Neutraliser syre med kalk eller soda, og bortskaf sy-
ren i overensstemmelse med lokalt gældende for-
skrifter.
BEMÆRK
● Overhold driftsvejledningerne fra batteri- og oplader-
producenten. Overhold lovgiverens anbefalinger i
omgangen med batterier.
● Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand, oplad batteri-
erne så snart det er muligt.
● Hold batterierne rene og tørre for at undgå krybe-
strøm. Beskyt batterierne mod snavs, f.eks. på grund
af metalstøv.
● Bortskaf de brugte batterier miljørigtigt iht. EF-direktiv
91/157/EØF eller de pågældende nationale forskrif-
ter.
background
22 Norsk
Maskiner med luftdæk
FORSIGTIG
● Få kun reparationer og installationen af reservedele
udført af den autoriserede kundeservice.
● Anvend egnede handsker ved arbejde på maskinen.
● Ved maskiner med delte fælge: Kontroller, at alle fæl-
gens skruer er spændt godt, inden dæktrykket indstil-
les.
● Kontroller, at trykreduktionsventilen på kompressoren
er indstillet korrekt, inden dæktrykket indstilles.
● Overskrid aldrig det maksimalt tilladte dæktryk. Dæk-
trykket aflæses på dækket og på fælgen. Ved forskel-
lige værdier overholdes den laveste værdi.
Maskiner med førersæde
FARE
● Maskiner med førersæde må ikke anvendes på offent-
lig vej. Spørg din forhandler vedrørende et konverte-
ringssæt til vejgodkendelse.
● Der må ikke medtages personer på maskinen.
● Maskiner med førersæde må kun opereres fra sædet.
● Vær opmærksom på de særlige sikkerhedsanvisnin-
ger i driftsvejledningen til benzindrevne maskiner.
● Anvend aldrig maskinen uden værn mod nedstyrten-
de materialer (FOPS) i områder, hvor operatøren kan
blive ramt af nedstyrtende materialer.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL
● Inden rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af dele
og omstilling til en anden funktion, skal maskinen
slukkes. Træk netstikket ud ved netdrevne maskiner.
Ved batteridrevne maskiner skal du trække batteri-
stikket ud eller afbryde batteriet.
FORSIGTIG
● Få kun gennemført reparationsarbejde, montering af
reservedele og arbejde på elektriske komponenter af
den autoriserede kundeservice.
● Istandsættelser må kun gennemføres af godkendte
kundeservicesteder eller af faglært personale inden
for dette område, som er fortrolig med alle de rele-
vante sikkerhedsforskrifter.
● Vandstandsbegrænsningsanordningen skal rengøres
regelmæssigt og kontrolleres for tegn på skader.
BEMÆRK
● Overhold sikkerhedskontrollen for alle transportable
apparater til erhvervsmæssig brug iht. de lokalt gæl-
dende forskrifter
● Kortslutninger eller andre skader. Apparatet må ikke
rengøres med slange- eller højtryksvandstråle.
Tilbehør og reservedele
FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-
hør og originale reservedele er en garanti for en sikker
og fejlfri drift af apparatet.
Transport
FORSIGTIG
● Stands motoren inden transport. Fastgør maskinen
under hensyntagen til vægten, se kapitlet Tekniske
data i driftsvejledningen.
Sikkerhetsanvisninger
Børsterengjøringsapparater
Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av
den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte-
ne til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
Personlig verneutstyr
FORSIKTIG
● Bruk egnede hansker når du arbeider med apparatet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE
● Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra
barn.
ADVARSEL
● Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale
omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig
barn når du arbeider med apparatet.
● Apparatet skal ikke brukes av personer med innskren-
kede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner el-
ler personer som mangler erfaring og / kunnskap.
● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått
opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere
evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å
bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le-
ker med apparatet.
FORSIKTIG
● Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse.
Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller om-
gås.
Fare for elektrisk støt
FARE
● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme
overens med spenningen i strømkilden.
● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hen-
der.
● Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun kobles for-
skriftsmessig til jordede strømkilder.
background
Norsk 23
ADVARSEL
● Arbeid kun med væsker (f.eks. rengjøringsmidler)
hvis maskinen er koblet til en sikret stikkontakt med
jordfeilbryter (maks. 30 mA).
● Anlegget må kun kobles til strømuttak som er installert
av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1.
● Slå av maskinen øyeblikkelig ved utettheter.
● Hvis det dannes skum eller lekker ut væske, slå av
maskinen øyeblikkelig og trekk ut støpselet.
● Kontroller tilkolbingsledningen med støpsel for skader
før hver gangs bruk. Et apparat med skadet tilkob-
lingsledning må aldri settes i drift. La straks autorisert
kundeservice / elektriker skifte ut tilkoblingslednin-
gen.
● Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen ved å
kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt
tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kan-
ter.
● Bruk kun den strømledningen som er angitt av produ-
senten, det gjelder også ved erstatning av ledningen.
Ordrenr. og type, se brukerveiledningen.
● Koblingene på strøm- eller skjøteledningen skal kun
erstattes av koblinger med samme sprutsikkerhet og
lik mekanisk fasthet.
OBS
● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige spen-
ningsreduksjoner.
● Under ugunstige spenningsbetingelser kan det påvir-
ke andre apparater.
● Ved nettimpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det in-
gen forstyrrelser.
Bruk
FARE
● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk av appa-
ratet på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.).
● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplosjonsfarlige
områder.
● Eksplosive væsker, brennbare gasser, eksplosivt støv
og ufortynnede syrer og løsemidler må aldri sprayes
eller suges opp. Dertil regnes bensin, fargetynner el-
ler fyringsolje som kan danne eksplosive damper el-
ler blandinger ved oppvirvling med sugeluft, videre
aceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da de kan
angripe materialer som er benyttet på maskinen.
● Ikke sug opp brennbare eller glødende gjenstander.
ADVARSEL
● Ikke sug av mennesker eller dyr med apparatet.
● På skrå flater må du ikke overskride verdien for hel-
ningsvinkelen til siden og i kjøreretningen, som spe-
sifisert i bruksanvisningen.
● Forsikre deg om at det ikke er gjenstander i arbeids-
området som kan fanges av den roterende skiven og
slynges bort.
● Bruk tettsittende klær for å unngå å bli fanget av rote-
rende deler (ingen slips, ikke langt, vidt skjørt, osv.).
FORSIKTIG
● Kontroller at apparatet og tilbehøret, spesielt strøm-
ledningen og skjøteledningen, er i forskriftsmessig
stand og driftssikre før de tas i bruk. I tilfelle skade,
trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet.
● La aldri maskinen være ubevoktet så lenge motoren
er i gang. Ikke gå fra maskinen før du har stoppet mo-
toren, sikret maskinen mot utilsiktet bevegelse, even-
tuelt satt på parkeringsbremsen, og dratt ut
tenningsnøkkelen / Intelligent Key.
● Åpne ikke panseret når motoren går.
● Maskinen er ikke egnet for suging av helseskadelig
støv.
OBS
● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under
0 °C.
● Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til stede, for til-
kobling av tilbehør og utstyr som er spesifisert i
bruksanvisningen.
● Maskinen er ikke en støvsuger. Ikke sug opp mer
væske enn det du har sprayet. Maskinen skal ikke
brukes til å suge opp tørt smuss.
● Maskinen er bare egnet til belegg som er spesifisert i
bruksanvisningen.
● Apparatet er egnet for fuktig til vått underlag opp til 1
cm vannstand. Ikke kjør inn i områder der vannstan-
den er over 1 cm.
● Følg lovbestemmelsene ved avfallsbehandling av
smussvann og lut.
● Dra ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key fra maskiner
som er utstyrt med en tenningsnøkkel /
Intelligent Key for å forhindre uautorisert bruk.
● Ikke bruk apparatet utendørs ved lave temperaturer.
Drift med rengjøringsmiddel
FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva-
res utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk det anbefalte ren-
gjøringsmiddelet ufortynnet. Produktene er driftssikre i
og med at de ikke inneholder syrer, baser eller miljøska-
delige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene skulle havne i
øynene, må du skylle umiddelbart og grundig med vann
og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder også ved
inntak av rengjøringsmidler. ● Bruk bare rengjørings-
midlene som er anbefalt av produsenten, og følg bruks-
anvisningen, anvisningene for avfallsbehandling og
advarslene fra produsenten av rengjøringsmiddelet.
Maskiner med roterende børster/skiver
FARE
● Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over strømledningen
eller skjøteledningen med de roterende børstene/ski-
vene på rengjøringshodet.
FORSIKTIG
● Uegnede børster/skiver setter sikkerheten din i fare.
Bruk bare børstene/skivene som følger med maski-
nen eller børstene/skivene som er anbefalt i bruksan-
visningen.
Batteridrevne maskiner
FARE
● Eksplosjonsfare. Ikke bruk åpen ild, lag gnister eller
røyk i nærheten av et batteri eller i et batteriladerom.
● Fare for kortslutning og eksplosjon. Ikke legg verktøy
eller lignende på batteriet.
● Egnede slukkemidler er karbondioksid, vann, skum
og pulver.
background
24 Svenska
FORSIKTIG
● Batterisyre utgjør fare for personskader. Følg de gjel-
dende sikkerhetsforskriftene.
● Bruk beskyttelseshansker, beskyttelsesklær, verne-
briller og ansiktsbeskyttelse når du håndterer batteri-
er og batterisyre.
● Ta straks av alle klær som er tilsmusset eller dynket
med batterisyre. Vask områder på huden som har
kommet i kontakt med syren med vann, eller ta en
dusj.
● Ved kontakt med øynene: Skyll forsiktig med vann i
minst 15 minutter. Fjern kontaktlinser ved behov og
fortsett å skylle.
● Etter at du har pustet inn syretåke: Pust inn ren luft.
● Etter svelging: Drikk umiddelbart store mengder vann.
Ta aktivt kull. Ikke provoser frem oppkast.
● Ring øyeblikkelig en giftinformasjonssentral eller til le-
ge.
● Ikke la syre komme inn i jordsmonnet eller avløpssys-
temet.
● Samle opp syresøl med bindemiddel (for eksempel
sand).
● Nøytraliser syre med kalk eller soda, og kasser syren
iht. lokale bestemmelser.
OBS
● Følg bruksanvisningene fra batteri- og laderprodusen-
tene. Følg lovgivers anbefalinger for omgang med
batterier.
● La aldri batterier stå i utladet tilstand, lad dem opp
igjen så raskt som mulig.
● Hold batteriene rene og tørre for å unngå krypestrøm.
Beskytt batteriene mot tilsmussing, f.eks. av metall-
støv.
● Brukte batterier skal avfallsbehandles på en miljø-
vennlig måte i henhold til EU-retningslinje 91/157/
EØF eller de enkelte nasjonale forskrifter.
Maskiner med luftdekk
FORSIKTIG
● Reparasjoner og montering av reservedeler skal kun
utføres av autorisert kundeservice.
● Bruk alltid egnede hansker når du arbeider med mas-
kinen.
● For maskiner med delte felger: Sørg for at alle skrue-
ne på felgen er trukket godt til før du stiller inn dekk-
trykket.
● Sørg for at trykkforminsker på kompressoren er stilt
riktig inn før du stiller inn dekktrykket.
● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekk-
trykket på dekkene og ev. på felgene. Hvis verdiene
er forskjellige, må du overholde den minste verdien.
Apparater du kan sitte på
FARE
● Apparater du kan sitte på, er ikke godkjent for kjøring
på offentlige veier. Spør forhandleren om et ombyg-
gingssett for godkjenning til kjøring på vei.
● Ikke ta med passasjerer på apparatet.
● Du skal bare kjøre apparatet fra setet, dvs. når du sit-
ter på setet.
● Følg de spesielle sikkerhetsinstruksjonene i bruksan-
visningen for bensindrevne apparatet.
● Ikke bruk apparatet uten beskyttelsespåbygg for fal-
lende gjenstander (FOPS) i områder hvor det er mu-
lig at betjeningspersonen kan bli truffet av fallende
gjenstander.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL
● Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, skifte av
deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen
slås av. Dra ut støpselet på strømdrevne maskiner.
Dra ut batteristøpslet eller koble fra batteriet på bat-
teridrevne maskiner.
FORSIKTIG
● Reparasjonsarbeid, montering av reservedeler og ar-
beid på elektriske komponenter skal kun utføres av
autorisert kundeservice.
● Reparasjoner skal kun utføres av godkjente kunde-
service-steder eller fagfolk på dette området, som er
kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter.
● Rengjør vannstandsbegrenseren regelmessig og
sjekk for tegn på skade.
OBS
● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kom-
mersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser
● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør appa-
ratet med slange- eller høytrykksvannstråle.
Tilbehør og reservedeler
FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
ratet uten funksjonsfeil.
Transport
FORSIKTIG
● Stans motoren før transport. Ta hensyn til maskinens
vekt når du fester den, se kapittel Tekniske data i
bruksveiledningen.
Säkerhetsinformation
Borstrengöringsutrustning
Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi-
nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena
för senare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
background
Svenska 25
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
FÖRSIKTIGHET
● Använd lämpliga handskar vid arbeten på maskinen.
Allmän säkerhetsinformation
FARA
● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll
för barn.
VARNING
● Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta
hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med
maskinen och var försiktig när folk befinner sig i när-
heten, framför allt barn.
● Maskinen får inte användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med be-
gränsad kunskap och erfarenhet.
● Maskinen får endast användas av personer som in-
struerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de
klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdra-
get att använda den.
● Maskinen får inte användas av barn.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte
leker med maskinen.
FÖRSIKTIGHET
● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Änd-
ra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA
● Spänningen som anges på typskylten måste överens-
stämma med strömkällans spänning.
● Ta aldrig tag i nätkontakten eller eluttaget med fuktiga
händer.
● Maskiner av kapslingsklass I får endast anslutas till
jordade strömkällor.
VARNING
● Arbeta endast med vätskor (t.ex. rengöringsmedel)
om maskinen är ansluten till ett säkert uttag med jord-
felsbrytare (högst 30 mA).
● Anslut bara enheten till ett eluttag som installerats av
en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Stäng av maskinen omedelbart vid läckage.
● Stäng av maskinen omedelbart vid skumbildning eller
vätskeläckage och dra ut nätkontakten.
● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings-
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En ma-
skin med skadad nätanslutningsledning får inte
användas. Låt auktoriserad kundtjänst/fackkunnig
elektriker omedelbart byta ut en skadad nätanslut-
ningsledning.
● Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte
skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller
liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot vär-
me, olja och vassa kanter.
● Använd endast den av tillverkaren föreskrivna nätan-
slutningsledningen; detta gäller även när ledningen
byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksan-
visningen.
● Byt bara ut kopplingar på ström- eller förlängningska-
beln mot sådana med samma stänkvattenskydd och
samma mekaniska hållfasthet.
OBSERVERA
● Tillkopplingsförlopp genererar korta spänningsfall.
● Under ogynnsamma närförhållanden kan negativ in-
verkan på andra maskiner uppträda.
● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar
att vänta.
Drift
FARA
● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om maskinen ska
användas i riskområden (t.ex. bensinmackar).
● Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfar-
liga områden.
● Spraya och dammsug aldrig upp explosiva vätskor,
brandfarliga gaser, explosiva damm samt outspädda
syror och lösningsmedel. Hit räknas bensin, färgför-
tunnare eller eldningsolja som genom virvelrörelser
med sugluften kan bilda explosiva ångor eller bland-
ningar, samt aceton, oförtunnade syror och lösnings-
medel då de angriper material som används i
maskinen.
● Sug inte upp brännbara eller glödande föremål.
VARNING
● Dammsug inte människor eller djur med enheten.
● Överskrid på lutande ytor inte det värde för lutnings-
vinkeln åt sidan och i körriktningen som anges i
bruksanvisningen.
● Se till att det inte finns några föremål i arbetsområdet
som kan fastna i den roterande skivan och slungas
iväg.
● Använd åtsittande kläder för att undvika att fastna i ro-
terande delar (ingen slips, ingen lång, vid kjol o.s.v.).
FÖRSIKTIGHET
● Kontrollera om enheten och tillbehören, framför allt
strömkabeln och förlängningskabeln, är i felfritt skick
och säkra att använda före varje användningstillfälle.
Vid skador, dra ut nätkontakten och använd inte en-
heten.
● Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när motorn är
igång. Lämna inte maskinen förrän du har stängt av
motorn, säkrat maskinen mot oavsiktlig rörelse, vid
behov aktiverat parkeringsbromsen och tagit bort
tändningsnyckeln/Intelligent Key.
● Öppna inte huven när motorn är igång.
● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp hälsovådligt
damm.
OBSERVERA
● Maskinen får inte användas vid temperaturer under
0 °C.
● Använd uttaget på maskinen, om sådant finns, endast
för att ansluta tillbehör och redskap som anges i
bruksanvisningen.
● Maskinen är ingen dammsugare. Sug inte upp mer
vätska än vad du sprejat. Använd inte maskinen för
att suga upp torr smuts.
● Maskinen är endast lämpad för de beläggningar som
anges i bruksanvisningen.
background
26 Svenska
● Maskinen är lämplig för fuktigt till vått underlag, upp till
1 cm vattenhöjd. Kör inte i områden där vattennivån
är högre än 1 cm.
● Följ de lagliga bestämmelserna när du avfallshanterar
smutsigt vatten och lut.
● Ta bort tändningsnyckeln/Intelligent Key från maski-
ner som är utrustade med en tändningsnyckel/Intelli-
gent Key för att förhindra obehörig användning.
● Använd inte enheten utomhus vid låga temperaturer.
Drift med rengöringsmedel
FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen
utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende-
rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift-
säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser
eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i
ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med
vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, ge-
nast uppsöka läkare. ● Använd endast de rengörings-
medel som rekommenderas av tillverkaren och följ
bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna från
rengöringsmedlets tillverkare.
Maskiner med roterande borstar/skivor
FARA
● Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över strömkabeln
eller förlängningskabeln med rengöringshuvudets ro-
terande borstar/skivor.
FÖRSIKTIGHET
● Olämpliga borstar/skivor äventyrar din säkerhet. An-
vänd endast de borstar/skivor som medföljer maski-
nen eller som rekommenderas i bruksanvisningen.
Batteridrivna maskiner
FARA
● Explosionsrisk! I närheten av ett batteri eller i ett bat-
teriladdningsområde är det inte tillåtet att hantera öp-
pen eld, alstra gnistor eller att röka.
● Risk för explosion och kortslutning. Lägg inga verktyg
eller dylikt på batteriet.
● Lämpliga släckmedel är koldioxid, vatten, skum och
pulver.
FÖRSIKTIGHET
● Risk för personskador på grund av batterisyra. Följ
motsvarande säkerhetsföreskrifter.
● Använd skyddshandskar, skyddskläder, ögonskydd
och ansiktsskydd när du hanterar batterier och batte-
risyra.
● Ta genast av kläder som är nedsmutsade med batte-
risyra eller indränkta i detta. Tvätta hudområden, som
har kommit i kontakt med syran, med vatten eller ta
en dusch.
● Vid kontakt med ögonen: Skölj försiktigt med vatten i
minst 15 minuter. Ta om möjligt bort insatta kontakt-
linser och fortsätt sköljningen.
● Efter inandning av syradimma: Andas in ren luft.
● Efter förtäring: Drick omedelbart stora mängder vat-
ten. Ta aktivt kol. Framkalla inte kräkning.
● Ring omedelbart en giftinformationscentral eller läka-
re.
● Låt inte syra tränga ner i marken eller hamna i av-
loppssystemet.
● Bind utspilld syra med bindemedel (t.ex. sand).
● Neutralisera syran med kalk eller soda och avfallshan-
tera syran i enlighet med lokala bestämmelser.
OBSERVERA
● Följ driftsinstruktionerna från batteri- och laddartillver-
karen. Följ lagstiftarens rekommendationer för hante-
ring av batterier.
● Lämna aldrig batterier i urladdat tillstånd. Ladda bat-
terier så fort som möjligt.
● Se till att batterierna hålls rena och torra för att undvi-
ka läckström. Skydda batterierna från föroreningar,
t.ex. genom metalldamm.
● Avfallshantera förbrukade batterier på ett miljövänligt
sätt i enlighet med EG-direktiv 91/157/EEG eller mot-
svarande nationella föreskrifter.
Maskiner med luftringutrustning
FÖRSIKTIGHET
● Låt reparationer och montering av reservdelar endast
utföras av auktoriserad kundservice.
● Använd alltid lämpliga handskar vid arbeten på maski-
nen.
● För maskiner med delade fälgar: Kontrollera att fäl-
gens alla skruvar är ordentligt åtdragna innan ring-
trycket ställs in.
● Kontrollera att tryckreduceraren på kompressorn är
korrekt inställd innan ringtrycket ställs in.
● Överskrid aldrig det maximalt tillåtna ringtrycket.
Ringtrycket måste avläsas på däcket och eventuellt
på fälgen. Om värdena är olika måste det lägre vär-
det iakttas.
Åkbara maskiner
FARA
● Åkbara maskiner är inte godkända för användning på
allmänna vägar. Fråga din återförsäljare om en kon-
verteringssats för godkännande för vägtrafik.
● Ta inte med ytterligare personer på maskinen.
● Den åkbara maskinen ska endast köras från sätet.
● Följ de speciella säkerhetsanvisningarna i bruksan-
visningen för maskiner med bensinmotorer.
● Använd inte maskinen utan skyddsanordning mot
nedfallande föremål (FOPS) i områden där det finns
risk att operatören kan träffas av nedfallande föremål.
Skötsel och underhåll
VARNING
● Maskinen ska stängas av före rengöring, underhåll,
utbyte av delar och omställning av funktion. Dra ut
nätkontakten på nätanslutna maskiner. Dra ut batte-
rikontakten eller lossa batteriet på batteridrivna ma-
skiner.
FÖRSIKTIGHET
● Låt endast auktoriserade servicetekniker reparera,
montera reservdelar och utföra arbeten på elektriska
komponenter.
● Låt endast kundtjänst eller yrkesutövare med relevant
behörighet, väl förtrogna med alla tillämpliga säker-
hetsföreskrifter, genomföra reparationer.
● Rengör begränsningsanordningen för vattennivån re-
gelbundet och kontrollera om det finns tecken på
skador.
background
Suomi 27
OBSERVERA
● Iaktta säkerhetskontrollen för mobila, yrkesmässigt
använda maskiner enligt lokalt gällande föreskrifter
● Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maski-
nen med slang- eller högtrycksvattenstråle.
Tillbehör och reservdelar
FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker
och störningsfri drift av maskinen.
Transport
FÖRSIKTIGHET
● Stäng av motorn före transport. Gör fast maskinen
med hänsyn till vikten, se kapitlet Tekniska data i
bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet
Harjapuhdistuslaitteet
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli-
suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden
mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt-
töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
VARO
● Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojakä-
sineitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA
● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten
ulottuvilta.
VAROITUS
● Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huo-
mioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työsken-
nellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia.
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiil-
liset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen
käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä
sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
täväksi, saavat käyttää laitetta.
● Lapset eivät sas käyttää laitetta.
● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella.
VARO
● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä kos-
kaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA
● Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata vir-
talähteen jännitettä.
● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja
pistorasiaan.
● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain asianmukaisesti
maadoitettuihin virtalähteisiin.
VAROITUS
● Käytä nesteitä (esim. puhdistusaine) vain, jos laite on
yhdistetty sulakkeella varustettuun pistorasiaan vika-
virtasuojakytkimellä (enintään 30 mA).
● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on
suorittanut sähköalan ammattilainen normin
IEC 60364-1 mukaan.
● Kytke laite heti pois päältä, jos vuotoja ilmenee.
● Kytke laite heti pois päältä ja vedä verkkopistoke irti,
jos laitteessa ilmenee vaahtoamista tai nestevuotoja.
● Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke aina en-
nen käyttöä vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyt-
töön, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
Anna vaurioitunut verkkoliitäntäjohto välittömästi val-
tuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen
vaihdettavaksi.
● Älä vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojoh-
toa ajamalla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muul-
la vastaavalla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
● Käytä vain valmistajan määräämää verkkoliitäntäjoh-
toa, tämä koskee myös johdon vaihtoa. Tilausnume-
ro ja tyyppi, katso Käyttöohje.
● Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain
sellaisiin, jotka ovat roiskevesisuojattuja ja varustet-
tuja samalla mekaanisella kestävyydellä.
HUOMIO
● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jännitelaskuja.
● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat, voi ilmetä
vaikutuksia muihin laitteisiin.
● Odotettavissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi
on alle 0,15 ohmia.
Käyttö
VAARA
● Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla
(esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyk-
siä.
● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty.
● Älä koskaan suihkuta ja imuroi räjähtäviä nesteitä,
syttyviä kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamatto-
mia happoja ja liuottimia. Niihin kuuluvat bensiini,
background
28 Suomi
maalinohentimet ja lämmitysöljy, jotka voivat pyörre-
virtauksessa muodostaa imuilman kanssa räjähtäviä
höyryjä tai seoksia, sekä asetoni, laimentamattomat
hapot ja liuottimet, sillä ne syövyttävät laitteessa käy-
tettyjä materiaaleja.
● Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
VAROITUS
● Älä imuroi laitteella ihmisiä tai eläimiä.
● Kaltevilla pinnoilla älä ylitä käyttöohjeessa määritettyä
kallistuskulman arvoa sivuttain tai kulkusuunnassa.
● Varmista, että työskentelyalueella ei ole esineitä, jotka
voisivat tarttua pyörivään kiekkoon ja sinkoutua pois.
● Käytä tiukasti istuvia vaatteita, jotta vältetään takertu-
minen pyöriviin osiin (ei solmiota, ei pitkää, leveää
hametta jne.).
VARO
● Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että laite ja lisävarus-
teet, erityisesti verkkoliitäntäjohto ja jatkojohto, ovat
asianmukaisessa kunnossa ja turvallisia käyttää. Jos
havaitset vaurion, irrota verkkopistoke pistorasiasta
äläkä käytä laitetta.
● Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos moottori
on käynnissä. Poistu laitteelta vasta, kun olet pysäyt-
tänyt moottorin, varmistanut laitteen tahattomalta liik-
kumiselta, tarvittaessa kytkenyt seisontajarrun päälle
ja vetänyt virta-avaimen/älyavaimen irti.
● Älä avaa kupua moottorin käydessä.
● Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pölyjen imu-
rointiin.
HUOMIO
● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● Käytä laitteessa mahdollisesti olevaa pistoketta ai-
noastaan käyttöohjeessa määriteltyjen lisävarustei-
den ja lisälaitteiden kytkemiseen.
● Laite ei ole pölynimuri. Älä ime sillä enempää nestettä
kuin olet ruiskuttanut. Älä käytä laitetta kuivan lian
imuroimiseen.
● Laite soveltuu vain käyttöohjeessa määritellyille pin-
noille.
● Laite soveltuu kostealle ja märälle lattialle, vedenkor-
keus enintään 1 cm. Älä aja alueille, joilla vedenkor-
keus on yli 1 cm.
● Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä koskevia la-
kimääräyksiä.
● Vedä luvattoman käytön estämiseksi virta-avain/äly-
avain irti laitteista, jotka on varustettu virta-avaimella/
älyavaimella.
● Älä käytä laitetta ulkotiloissa, jos lämpötila on matala.
Käyttö puhdistusaineiden kanssa
VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten
ulottuvilta. ● Älä käytä suositeltua puhdistusainetta lai-
mentamattomana. Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska
ne eivät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympäristölle
haitallisia aineita. Jos puhdistusaineita menee silmiin,
huuhtele ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu
heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusaineita nieltäessä-
kin. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia puhdistusai-
neita ja noudata puhdistusainevalmistajien käyttö-,
hävitys- ja varoitusohjeita.
Laitteet, joissa on pyörivät harjat/laikat
VAARA
● Sähköiskun vaara. Älä koskaan aja verkkoliitäntäjoh-
don tai jatkojohdon yli puhdistuspään pyörivillä har-
joilla/laikoilla.
VARO
● Sopimattomat harjat/laikat ovat vaaraksi turvallisuu-
dellesi. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai
käyttöohjeessa suositeltuja harjoja/laikkoja.
Akulla toimivat laitteet
VAARA
● Räjähdysvaara. Akun läheisyydessä tai tilassa, jossa
ladataan akkua, ei saa käsitellä avotulta, aiheuttaa ki-
pinöitä tai tupakoida.
● Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Älä aseta työkalua tai
vastaavaa akun päälle.
● Sopivia sammutusaineita ovat hiilidioksidi, vesi, vaah-
to ja jauhe.
VARO
● Akkuhapon aiheuttama loukkaantumisvaara. Ota
huomioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset.
● Käytä suojakäsineitä, suojavaatetusta, silmäsuojainta
ja kasvosuojainta käsitellessäsi akkuja ja akkuhap-
poa.
● Riisu heti kaikki akkuhapolla likaantuneet tai kastu-
neet vaatteet. Pese hapon kanssa kosketuksiin jou-
tuneet ihoalueet vedellä tai käy suihkussa.
● Jos ainetta joutuu silmiin: Huuhtele varovasti vedellä
vähintään 15 minuutin ajan. Poista piilolinssit, jos
mahdollista, ja jatka huuhtelua.
● Happosumun hengittämisen jälkeen: Hengitä puhdas-
ta ilmaa.
● Nielemisen jälkeen: Juo suuri määrä vettä heti. Ota
aktiivihiili. Älä aiheuta oksentamista.
● Soita välittömästi myrkytystietokeskukseen tai lääkä-
rille.
● Älä anna hapon päästä maahan tai viemäriin.
● Kiinnitä vuotanut happo sideaineella (kuten hiekalla).
● Neutraloi happo kalkilla tai soodalla ja hävitä happo
paikallisten määräysten mukaisesti.
HUOMIO
● Ota huomioon akun ja laturin valmistajan käyttöoh-
jeet. Ota akkujen käsittelyssä huomioon lainsäätäjän
antamat suositukset.
● Älä koskaan jätä akkuja lataamattomiksi, vaan lataa
akut mahdollisimman pian uudelleen.
● Pidä akut puhtaana ja kuivana välttääksesi virtavuoto-
ja. Suojaa akut likaantumiselta, jota esim. metallipöly
aiheuttaa.
● Hävitä käytetyt akut ympäristöä säästäen EU-direktii-
vin 91/157/ETY tai asianmukaisten kansallisten mää-
räysten mukaisesti.
Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet
VARO
● Korjaukset ja varaosien asennuksen saa suorittaa
vain valtuutettu asiakaspalvelu.
● Käytä aina laitteella työskennellessäsi soveltuvia kä-
sineitä.
background
Ελληνικά 29
● Laitteissa, joissa on moniosaiset vanteet: Varmista,
että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen kuin
säädät renkaiden täyttöpaineen.
● Varmista, että kompressorin paineenalennin on sää-
detty oikein, ennen kuin säädät renkaiden täyttöpai-
neen.
● Älä koskaan ylitä renkaiden sallittua enimmäistäyttö-
painetta. Lue renkaiden täyttöpaine renkaista ja tar-
vittaessa vanteesta. Jos arvot ovat erilaiset, on
noudatettava pienempää arvoa.
Istuttavat laitteet
VAARA
● Istuttavia laitteita ei ole hyväksytty käytettäväksi ylei-
sillä teillä. Kysy jälleenmyyjältäsi muuntosarjaa tie-
käyttöä varten.
● Älä ota ketään mukaasi laitteen päälle.
● Siirrä istuttavaa laitetta vain istuimelta käsin.
● Noudata bensiinikäyttöisten laitteiden käyttöohjeissa
olevia erityisiä turvallisuusohjeita.
● Laitetta ei saa käyttää ilman putoavilta esineiltä suo-
jaavaa suojakattoa (FOPS) sellaisilla alueilla, joilla
putoavia esineitä saattaa osua käyttöhenkilöön.
Hoito ja huolto
VAROITUS
● Ennen puhdistusta, huoltoa, osien vaihtamista tai
muuntamista toisenlaista toimintaa varten laite on
kytkettävä pois päältä. Vedä verkkokäyttöisten laittei-
den verkkopistoke irti. Vedä akkukäyttöisten laittei-
den akkupistoke irti tai irrota akku.
VARO
● Anna korjaustyöt, varaosien asennus ja työt sähköi-
sissä rakenneosissa vain valtuutetun asiakaspalve-
lun suoritettaviksi.
● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyissä palvelu-
pisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka tuntevat
kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset.
● Puhdista vedenkorkeudenrajoitin säännöllisesti ja tar-
kista samalla, näkyykö vaurioiden merkkejä.
HUOMIO
● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä käytettyjen lait-
teiden turvallisuustarkastuksessa paikallisesti sovel-
lettavia määräyksiä.
● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistusta laitetta let-
kulla tai suurpaineisella vedellä suihkuttamalla.
Lisävarusteet ja varaosat
VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä li-
sävarusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja
varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän
käytön.
Kuljetus
VARO
● Sammuta moottori ennen kuljetusta. Kiinnitä laite ot-
taen huomioon paino, katso käyttöohjeen luku Tekni-
set tiedot.
Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευές
καθαρισμού βουρτσών
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις
παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο
,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Ατομικός εξοπλισμός προστασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε κατάλληλα
γάντια.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε τις μεμβράνες
συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που
προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες
και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την
παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών.
● Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και
από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις.
● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από
άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό της
συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της.
● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή.
● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την
προστασία σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ
τις διατάξεις ασφαλείας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να
είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος.
● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύματος
ούτε την πρίζα ρεύματος.
background
30 Ελληνικά
● Συνδέετε τις συσκευές της κατηγορίας προστασίας I
μόνο σε πηγές ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη
γείωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Εργαστείτε μόνο με υγρά (π.χ. καθαριστικά) εφόσον η
συσκευή είναι συνδεδεμένη σε ασφαλή πρίζα με
διακόπτη προστασίας ρεύματος διαρροής (μέγιστο 30
mA).
● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική παροχή η
οποία έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά
το πρότυπο IEC 60364-1.
● Σε περίπτωση μη στεγανών σημείων
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή.
● Σε περίπτωση σχηματισμού αφρού ή διαρροής
υγρών, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο
και το φις για ζημιές. Μην θέτετε σε λειτουργία μια
συσκευή που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο.
Αναθέστε αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο
την αντικατάσταση του χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου.
● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό
καλώδιο και το καλώδιο προέκτασης από πατήματα,
συνθλίψεις, τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες.
Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα
λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
● Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που
καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και
σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον
κωδικό παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης.
● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στη σύνδεση
ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο με υλικά με
τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την ίδια
μηχανική αντοχή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομη
μείωση της τάσης.
● Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να
επηρεασθούν αρνητικά και άλλες συσκευές.
● Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφόσον η σύνθετη
αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους χώρους
(π. χ. σε πρατήρια καυσίμων) τηρείτε τους ανάλογους
κανονισμούς ασφαλείας.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
● Ποτέ μην ψεκάζετε και μην αναρροφάτε εκρηκτικά
υγρά, εύφλεκτα αέρια, εκρηκτικές σκόνες ούτε και
αδιάλυτα οξέα και διαλύτες. Σε αυτά συγκαταλέγονται
η βενζίνη, το αραιωτικό χρώματος ή το πετρέλαιο
θέρμανσης, που μπορούν να σχηματίσουν
εκρηκτικούς ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα μέσω
στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης, καθώς και η
ακετόνη, τα
μη αραιωμένα οξέα και οι διαλύτες, επειδή
μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που
χρησιμοποιούνται στη συσκευή.
● Μην αναρροφάτε ποτέ εύφλεκτα ή πυρακτωμένα
αντικείμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Μην κάνετε αναρρόφηση επάνω σε ανθρώπους ή ζώα
με τη συσκευή.
● Σε κεκλιμένες επιφάνειες, μην υπερβαίνετε την τιμή για
τη γωνία κλίσης προς το πλάι και προς την
κατεύθυνση κίνησης που καθορίζεται στις οδηγίες
λειτουργίας.
● Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα στην
περιοχή εργασίας που να μπορούν να πιαστούν από
τον περιστρεφόμενο δίσκο και να εκσφενδονιστούν.
● Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα ώστε να μην πιαστείτε
από περιστρεφόμενα μέρη (ούτε γραβάτες, ούτε
μακριές, φαρδιές φούστες κλπ.).
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Πριν από κάθε νέα χρήση ελέγχετε την καλή
κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή
και στα παρελκόμενά της, ιδιαίτερα το καλώδιο
ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης.
Σε περίπτωση ζημιάς αποσυνδέστε το φις και μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όσο ο
κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορείτε να
φύγετε από τη συσκευή μόνο αφού σταματήσει ο
κινητήρας και αφού στερεώσετε τη συσκευή από
ακούσια κίνηση. Ενδεχομένως εφαρμόστε το φρένο
στάθμευσης και αφαιρέστε το κλειδί ανάφλεξης ή το
ευφυές κλειδί.
● Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε
λειτουργία.
● Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση
επιβλαβών για την υγεία σωματιδίων σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες
κάτω από 0 °C.
● Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη συσκευή, εάν υπάρχει,
μόνο για τη σύνδεση εξαρτημάτων και συσκευών που
καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας.
● Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα. Μην κάνετε
μεγαλύτερη αναρρόφηση υγρών από ό, τι ψεκάσατε.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση
στεγνών ρύπων.
● Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις επιφάνειες που
αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης.
● Η συσκευή είναι κατάλληλη για υγρό έως βρεγμένο
έδαφος σε στάθμη νερού έως 1 cm. Μην οδηγείτε σε
περιοχές όπου η στάθμη του νερού είναι μεγαλύτερη
από 1 cm.
● Κατά την απόρριψη βρώμικου νερού καθώς και
αλκαλικών διαλυμάτων τηρείτε τη σχετική νομοθεσία.
● Αφαιρείτε το κλειδί ανάφλεξης ή το ευφυές κλειδί από
μηχανήματα που είναι εφοδιασμένα με τέτοια κλειδιά
ώστε να αποτρέψετε τη μη εξουσιοδοτημένη χρήση.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο σε
χαμηλές θερμοκρασίες.
Λειτουργία με απορρυπαντικό
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά. ● Μη χρησιμοποιείτε τα
συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση
των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν
background
Ελληνικά 31
οξέα, αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν
το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια,
ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε
αμέσως ένα γιατρό, όπως και σε περίπτωση κατάποσης.
● Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα καθαρισμού που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή και τηρείτε τις
σχετικές οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης
και
προειδοποίησης.
Συσκευές με περιστρεφόμενα μέρη όπως
βούρτσες/δίσκοι
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην περνάτε με τα
περιστρεφόμενα μέρη -βούρτσες ή δίσκους- της
κεφαλής καθαρισμού επάνω από το καλώδιο
ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τα ακατάλληλα εξαρτήματα -βούρτσες ή δίσκοι- θέτουν
σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Χρησιμοποιείτε μόνο
τις βούρτσες ή τους δίσκους που συνοδεύουν τη
συσκευή ή που συνιστώνται στις οδηγίες χρήσης.
Μηχανήματα με μπαταρίες
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος έκρηξης. Κοντά στις μπαταρίες ή στο χώρο
φόρτισής τους απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης
φλόγας, ο σχηματισμός σπινθήρων και το κάπνισμα.
● Κίνδυνος έκρηξης και βραχυκυκλώματος. Επάνω στις
μπαταρίες μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
αντικείμενα.
● Κατάλληλοι πυροσβεστικοί παράγοντες είναι το
διοξείδιο του άνθρακα, το νερό, ο αφρός και η σκόνη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα μπαταρίας. Τηρείτε
τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.
● Φοράτε προστατευτικά γάντια, προστατευτικά ρούχα,
προστασία ματιών και προστασία προσώπου κατά το
χειρισμό μπαταριών και οξέος μπαταρίας.
● Αφαιρέστε αμέσως όλα τα ρούχα που είναι λερωμένα
ή εμποτισμένα με οξύ μπαταρίας. Πλύνετε τις
περιοχές του δέρματος που έχουν έρθει σε επαφή με
το οξύ με νερό ή κάνετε ντους.
● Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια: Ξεπλύνετε απαλά
με νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν είναι δυνατόν,
αφαιρέστε τους υπάρχοντες φακούς επαφής και
συνεχίστε να ξεπλένετε.
● Μετά την εισπνοή όξινης ομίχλης: Αναπνεύστε καθαρό
αέρα.
● Μετά την κατάποση: Πιείτε αμέσως μεγάλες ποσότητες
νερού. Πάρτε ενεργό άνθρακα. Μην προκαλείτε
εμετό.
● Καλέστε αμέσως ένα κέντρο δηλητηριάσεων ή έναν
γιατρό.
● Μην αφήνετε οξέα να εισέρχονται στο έδαφος ή σε
δίκτυο αποχέτευσης.
● Διορθώστε το χυμένο οξύ με συνδετικό υλικό (όπως
άμμο).
● Εξουδετερώστε το οξύ με ασβέστη ή σόδα και
απορρίψτε το οξύ σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας των κατασκευαστών
της μπαταρίας και του φορτιστή. Λαμβάνετε υπόψη τις
συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με την χρήση των
μπαταριών.
● Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες αφόρτιστες και να τις
φορτίζετε το συντομότερο δυνατό.
● Προς αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής οι
μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε καθαρές
και στεγνές. Προστατεύετε τις μπαταρίες από βρομιές,
π.χ. από σκόνη μετάλλων.
● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο σύμφωνα με
την οδηγία 91/157/ΕΟΚ ή με τους εκάστοτε εθνικούς
κανονισμούς.
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι επισκευές και η τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει
να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
● Κατά τις εργασίες στη συσκευή φοράτε πάντα
κατάλληλα γάντια.
● Για συσκευές με διμερείς ζάντες: Πριν ρυθμίσετε την
πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε πως είναι
σφιγμένες όλες οι βίδες στις ζάντες.
● Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε
πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας πίεσης στον
συμπιεστή.
● Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή πίεση των
ελαστικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών
αναγράφεται στο ελαστικό και ενδεχομένως και στη
ζάντα. Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να
χρησιμοποιείτε τη χαμηλότερη τιμή.
Συσκευές ανάβασης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Οι συσκευές ανάβασης δεν είναι εγκεκριμένες για
χρήση σε δημόσιους δρόμους. Ρωτήστε τον
αντιπρόσωπό σας σχετικά με ένα σετ μετατροπής για
έγκριση δρόμου.
● Μην μεταφέρετε κανέναν μαζί σας στη συσκευή.
● Μετακινήστε τη συσκευή ανάβασης από το κάθισμα.
● Τηρείτε τις ειδικές οδηγίες ασφαλείας στις οδηγίες
λειτουργίας για συσκευές με βενζίνη.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς προστατευτική
δομή για πτώση αντικειμένων (FOPS) σε περιοχές
όπου υπάρχει πιθανότητα ο χειριστής να χτυπηθεί
από αντικείμενα που πέφτουν.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Πριν από το καθάρισμα, τη συντήρηση, την
αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή για άλλη
λειτουργία, πρέπει να απενεργοποιείτε το μηχάνημα.
Σε συσκευές που λειτουργούν με ηλεκτρικό ρεύμα
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Σε συσκευές που
λειτουργούν με μπαταρία αποσυνδέστε το φις της
μπαταρίας ή αποσυνδέστε την μπαταρία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Αναθέτετε τις εργασίες επισκευής, την τοποθέτηση των
ανταλλακτικών και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή από εξειδικευμένο
background
32 Türkçe
προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους τους
σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας.
● Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη περιορισμού της
στάθμης νερού και ελέγχετε για σημάδια ζημιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητές
συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους
κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς.
● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη
συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής
πίεσης.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του
κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη
λειτουργία του εργαλείου.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Πριν από τη μεταφορά σβήστε τον κινητήρα.
Στερεώστε το μηχάνημα λαμβάνοντας υπόψη το
βάρος του, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία στο
εγχειρίδιο λειτουργίας.
Güvenlik bilgileri Fırça temizleme
cihazları
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri-
ni ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
TEDBIR
● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler kullanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE
● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyolarını çocuklardan
uzak tutunuz.
UYARI
● Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın. Ye-
rel koşulları dikkate alın ve cihazla çalışmalar esna-
sında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara dikkat
edin.
● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sınırlamalara
sahip veya tecrübesiz ve/veya bilgilendirilmemiş kişi-
ler tarafından kullanılamaz.
● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş
veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetleri-
ni kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanımıyla gö-
revlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır.
● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gö-
zetim altında tutulmalıdır.
TEDBIR
● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet
düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin.
● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tut-
mayın.
● Koruma sınıfı I cihazları sadece uygun şekilde toprak-
lanmış akım kaynaklarına takın.
UYARI
● Yalnızca cihazın hatalı akım koruma şalteri (maks.
30 mA) ile emniyete alınmış bir prize bağlı olması du-
rumunda sıvılarla (ör. temizleme maddeleri) çalışın.
● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tarafından
IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize ta-
kın.
● Sızıntı görülmesi durumunda cihazı hemen kapatın.
● Köpük oluşumu ya da sıvı çıkışı söz konusu olduğun-
da cihazı hemen kapatın ve şebeke fişini çekin.
● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebeke bağ-
lantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı şe-
beke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın.
Hasarlı şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yet-
kili müşteri hizmetleri / elektrik uzmanı tarafından de-
ğiştirilmesini sağlayın.
● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma hattına üzerin-
den arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya benzeri
şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı,
yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
● Yalnızca üretici tarafından tavsiye edilen şebeke bağ-
lantı kablosunu ve yedek kabloyu kullanın. Sipariş
numarası ve tipi için bkz. Kullanım kılavuzu.
● Şebeke bağlantısı veya uzatma hattındaki kavramala-
rı sadece aynı püskürtülen su koruması ve aynı me-
kanik mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin.
DIKKAT
● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşlerine sebep olur.
● Şebeke koşulları elverişsizse başka cihazlar etkilene-
bilir.
● Şebeke empedansı 0,15 Ohm altında kaldığı sürece
arıza beklenmez.
İşletim
TEHLIKE
● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. benzin istasyonları)
ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın.
background
Türkçe 33
● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasak-
tır.
● Patlayıcı sıvıları, yanıcı gazları, patlayıcı tozları, ayrı-
ca seyreltilmemiş asitleri ve çözücü maddeleri asla
püskürtmeyin ve süpürmeyin. Bunların arasında bu-
lunan benzin, boya inceltici veya ısıtma yağı gibi
maddeler vakum havası ile girdaplama sonucunda
patlayıcı buharlar veya karışımlar oluşturur, ayrıca
aseton, seyreltilmemiş asit ve çözücü maddeler ci-
hazda kullanılan malzemelere zarar verir.
● Yanıcı veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin.
UYARI
● Cihazla insanları da hayvanları da süpürmeyin.
● Eğik yüzeylerde kullanım kılavuzunda yana doğru ve
sürüş yönünde eğim açısı için verilen değeri aşma-
yın.
● Çalışma alanında dönen disk tarafından yakalanabile-
cek ve fırlayabilecek bir cisim bulunmamasına dikkat
edin.
● Dönen parçalara takılmaması için dar kıyafetler giyin
(kravat, uzun ve geniş etek vb. tercih etmeyin).
TEDBIR
● Cihazı ve aksesuarı, özellikle şebeke bağlantı hattını
ve uzatma kablosunu her işletmeden önce kusursuz
durumda ve işletim için güvenli olduklarına dair kont-
rol edin. Hasar söz konusu ise, şebeke fişini prizden
çekin ve cihazı kullanmayın.
● Cihaz işletimde olduğu sürece cihazı asla gözetimsiz
bırakmayın. Cihazı ancak motor durdurulduğunda,
cihaz gözetimsiz hareketlere karşı emniyete alındı-
ğında, gerekirse park frenine basıldığında ve kontak
anahtarı / Intelligent Key çıkarıldığında terk edebilir-
siniz.
● Motor çalışırken kapağı açmayın.
● Cihaz, sağlığa zararlı tozların vakumlanması için uy-
gun değildir.
DIKKAT
● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın.
● Cihazda bir priz olması halinde bu prizi yalnızca kulla-
nım kılavuzunda belirtilen aksesuar ve yedek cihaz-
ların bağlanması için kullanın.
● Cihaz elektrikli süpürge değildir. Püskürttüğünüzden
daha fazla sıvı süpürmeyin. Cihazı kuru kirlerin süpü-
rülmesi için kullanmayın.
● Cihaz sadece kullanım kılavuzunda belirtilen kapla-
malar için uygundur.
● Cihaz, 1 cm su yüksekliğine kadar nemli ve ıslak top-
raklar için uygundur. Su yüksekliğinin 1 cm'yi aştığı
alanlara sürmeyin.
● Kirli su ile sabunun yasal yönetmeliklere göre imha
edilmesine dikkat edin.
● Yetkisiz kullanımı önlemek için kontak anahtarı/
Intelligent Key bulunan cihazlardan kontak anahtarı-
nı/Intelligent Key'i çıkarın.
● Cihazı, düşük sıcaklıklarda dış ortamlarda kullanma-
yın.
Temizleme malzemeleriyle çalışma
TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların
ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Tavsiye edilen te-
mizlik malzemelerini sulandırmadan kullanmayın. Ürün-
ler, asit, sabun köpüğü veya başka çevreye zararlı
maddeleri içermedikleri için işletimde kullanılabilir. Te-
mizlik malzemeleri gözlerinizle temas ederse hemen bol
suyla yıkayın ve yutma durumunda da olduğu gibi he-
men doktora başvurun. ● Yalnızca üretici tarafından
önerilen temizleme maddesini kullanın ve temizleme
maddesi üreticisinin uygulama, imha ve uyarı talimatla-
rını dikkate alın.
Döner fırçaların/disklerin bulunduğu cihazlar
TEHLIKE
● Akım çarpma tehlikesi. Temizleme kafasının döner
fırçaları / diskleri ile şebeke bağlantı hattının veya
uzatma kablosunun üzerinden asla geçmeyin.
TEDBIR
● Uygun olmayan fırçalar /diskler, güvenliğinizi tehlike-
ye atar. Yalnızca cihazla birlikte verilen fırçaları / disk-
leri veya kullanım kılavuzunda önerilen fırçaları /
diskleri kullanın.
Akülü cihazlar
TEHLIKE
● Patlama tehlikesi. Akünün yakınında ya da akü şarj
alanında çalışırken açık alevle çalışmayın, kıvılcım
çıkarmayın ya da sigara içmeyin.
● Patlama ve kısa devre tehlikesi. Akünün üzerine her-
hangi bir alet ya da benzeri şeyler koymayın.
● Uygun söndürme maddeleri, karbon dioksit, su, köpük
ve tozdur.
TEDBIR
● Akü asidi nedeniyle yaralanma riski. İlgili güvenlik tali-
matlarını dikkate alın.
● Aküler ve akü asidiyle çalışırken koruyucu eldiven, ko-
ruyucu kıyafet, göz koruması ve yüz koruması kulla-
nın.
● Üzerine akü asidi bulaşmış tüm kıyafetleri hemen çı-
karın. Asitle temas eden cilt bölgelerini suyla yıkayın
veya duş alın.
● Asidin gözlerle teması halinde: En az 15 dakika bo-
yunca su ile nazikçe durulayın. Mümkünse kontakt
lensleri çıkarın ve durulamaya devam edin.
● Asit sisi soluduktan sonra: Temiz hava soluyun.
● Yuttuktan sonra: Derhal bol miktarda su için. Aktif kar-
bon alın. Kendinizi kusmaya zorlamayın.
● Derhal bir zehir danışma merkezi veya doktor ile ileti-
şime geçin.
● Asidin toprağa veya kanalizasyona karışmasına izin
vermeyin.
● Dökülen asidi bağlayıcı maddeyle (kum gibi) sabitle-
yin.
● Asidi kireç veya soda ile nötralize edin ve yerel yönet-
melikler uyarınca imha edin.
DIKKAT
● Akü ve şarj cihazı üreticisinin kullanım talimatlarını
dikkate alın. Yasa koyucunun akülerin kullanımıyla il-
gili önerilerini dikkate alın.
● Pilleri asla boşalmış halde bırakmayın, mümkün olan
en kısa sürede yeniden şarj edin.
● Kaçak akımları önlemek için pilleri temiz ve kuru tutun.
Aküleri kirlenmeye karşı, örn. metal tozlarına karşı,
koruyunuz.
background
34 Русский
● Kullanım ömrünü tamamlamış aküleri AB Yönergesi
91/157/EWG veya ilgili ulusal yönetmelikler uyarınca
tasfiye edin.
Havalı lastiği olan cihazlar
TEDBIR
● Onarımların ve yedek parça montajlarının yalnızca
yetkili müşteri hizmetleri tarafından gerçekleştirilme-
sini sağlayın.
● Cihazda çalışırken daima uygun eldivenler kullanın.
● Bölünmüş jantların bulunduğu cihazlarda: Lastik do-
lum basıncını ayarlamadan önce jantın tüm cıvatala-
rının sıkılmış olmasına dikkat edin.
● Lastik dolum basıncı ayarını yapmadan önce kompre-
sördeki basınç azaltıcısının doğru ayarlanmış olma-
sına dikkat edin.
● Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum ba-
sıncını aşmayın. Lastik dolum basıncını lastikte ve
gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çıkar-
sa daha küçük değeri alın.
Binicili tip makineler
TEHLIKE
● Binicili tip makineler, halka açık yollarda kullanım için
onaylanmamıştır. Lütfen, bayinizden yol onayı için bir
dönüştürme kiti isteyin.
● Cihazda yanınıza kimseyi almayın.
● Binicili tip makineyi, sadece koltuktan hareket ettirin.
● Benzinli motora sahip olan cihazlar için, kullanım kıla-
vuzundaki özel güvenlik bilgilerine uyun.
● Operatörün düşen nesneler tarafından vurulma olası-
lığı olan alanlarda, cihazışen nesnelere (FOPS)
karşı koruyucu bir yapı olmadan kullanmayın.
Koruma ve bakım
UYARI
● Temizleme, bakım, parça değişimi ve başka bir işleve
geçiş öncesinde cihazı kapatmanız gerekir. Şebeke
bağlantılı cihazlarda şebeke fişini çekin. Akülü cihaz-
larda ise akü fişini çekin ya da aküyü çıkarın.
TEDBIR
● Onarım çalışmalarının, yedek parça yerleştirmenin ve
elektrikli yapı parçaları üzerindeki çalışmaların sade-
ce yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını
sağlayın.
● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili müşteri hizmet
noktalarında veya geçerli güvenlik kurallarını bilen
uzmanlar tarafından yaptırın.
● Su seviyesi sınırlandırıcı tertibatını, düzenli olarak te-
mizleyin ve hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
DIKKAT
● Ticari amaçla kullanılan cihazların güvenlik testleri ül-
keye göre değişiklik gösterebilir. Yerel yönetmelikleri
dikkate alın.
● Kısa devre veya başka hasarlar oluşabilir. Cihazı hor-
tumdan veya yüksek basınçlı suyla temizlemeyin.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
TEDBIR ● Sadece üretici tarafından onaylan-
mış olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Oriji-
nal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın
güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Taşıma
TEDBIR
● Nakliye öncesinde motoru durdurun. Cihazı, ağırlığını
dikkate alarak sabitleyin, bkz. kullanım kılavuzu Tek-
nik Özelliklerbölümü.
Указания по технике
безопасности Щеточные моющие
аппараты
Перед первым использованием устройства
необходимо ознакомиться с данными указаниями по
технике безопасности и оригинальным
руководством по эксплуатации. Действовать в
соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для
дальнейшего пользования или для следующего
владельца.
●Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
●Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно непосредственно
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь за собой материальный ущерб.
Средства индивидуальной защиты
ОСТОРОЖНО
● Во время работ с устройством пользоваться
подходящими перчатками.
Общие указания по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ
● Опасность удушья. Упаковочную пленку хранить
в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Использовать устройство только по
назначению. Учитывать местные особенности
и при работе с устройством следить за
третьими лицами, находящимися поблизости,
особенно детьми.
● Устройство не предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями
или лицами с недостатком опыта и/или знаний.
background
Русский 35
● Устройством разрешено пользоваться только
лицам, которые прошли инструктаж по
обращению с ним, подтвердили свои
способности по управлению ним и которым
поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с
устройством.
ОСТОРОЖНО
● Предохранительные устройства предназначены
для вашей защиты. Запрещено изменять
предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
Опасность поражения током
ОПАСНОСТЬ
● Напряжение, указанное на заводской табличке,
должно соответствовать напряжению
источника тока.
● Запрещено прикасаться к штепсельной вилке и
розетке мокрыми руками.
● Устройства класса защиты I подключать
только к заземленным надлежащим образом
источникам тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Работать с жидкостями (например, чистящими
средствами), разрешается, только если
устройство подключено к защищенной розетке
с дифференциальным защитным устройством
(максимум 30 мА).
● Подключать устройство только к элементу
электроподключения, выполненному
специалистом-электриком в соответствии со
стандартом Международной
электротехнической комиссии (МЭК)
IEC 60364-1.
● При возникновении утечек немедленно
выключить устройство.
● При появлении пены или вытекании жидкости
немедленно выключить устройство и извлечь
штепсельную вилку из розетки.
● Перед началом работы с аппаратом проверить
сетевой кабель и штепсельную вилку на
отсутствие повреждений. Не эксплуатировать
устройство с поврежденным сетевым кабелем.
Сразу же заменить поврежденный сетевой
кабель с привлечением авторизованной
сервисной службы или специалиста-электрика.
● Не допускать повреждения сетевого кабеля и
удлинителя путем наезда, сдавливания,
растягивания и т. п. Защитить сетевой кабель
от перегрева, воздействия масла или
повреждения острыми краями.
● Использовать только предписанный
производителем сетевой кабель; это касается
и случаев замены кабеля. Номер для заказа и
типовое обозначение см. в Инструкции по
эксплуатации.
● Соединительные элементы на сетевом кабеле и
удлинителе заменять только на аналогичные
изделия с той же брызгозащитой и
механической прочностью.
ВНИМАНИЕ
● Коммутационные процессы ведут к
кратковременному снижению напряжения.
● При неблагоприятных условиях работы сети
возможно создание помех для другого
оборудования.
● При полном сопротивлении сети менее 0,15 Ом
помехи маловероятны.
Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
● При использовании устройства в опасных зонах
(например, на заправках) соблюдать
соответствующие правила техники
безопасности.
● Эксплуатация во взрывоопасных зонах
запрещена.
● Запрещается использовать устройство для
распыления и сбора взрывоопасных жидкостей,
горючих газов, взрывоопасной пыли, а также
неразбавленных кислот и растворителей. К
таким веществам относятся бензин,
разбавители красок или мазут, которые при
смешении с всасываемым воздухом могут
образовывать взрывоопасные пары или смеси;
помимо них ацетон, неразбавленные кислоты и
растворители, так как они
оказывают
разрушающее действие на материалы, из
которых изготовлено устройство.
● Не всасывать горящие или тлеющие предметы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Не пылесосить людей или животных с помощью
устройства.
● На наклонных поверхностях не превышать
значение угла наклона в сторону и в
направлении движения, указанного в инструкции
по эксплуатации.
● Убедиться, что в рабочей зоне нет предметов,
которые могут быть захвачены вращающимся
диском и отброшены.
● Носить плотно облегающую одежду, которую
невозможно захватить вращающимися
деталями (не носить галстук, длинную,
широкую юбку и т. д.).
ОСТОРОЖНО
● Перед каждым использованием проверять
состояние и эксплуатационную безопасность
устройства и принадлежностей, например,
сетевого кабеля и удлинителя. В случае
повреждения извлечь штепсельную вилку из
розетки и не использовать устройство.
● Запрещается оставлять устройство без
присмотра, пока его двигатель не отключится.
Оставлять устройство разрешается только
после того, как будет остановлен двигатель,
устройство зафиксировано от
непреднамеренного движения, при
необходимости включен стояночный тормоз,а
ключ зажигания / интеллектуальный ключ
извлечен из замка.
● Не открывать кожух при работающем
двигателе.
background
36 Русский
● Устройство не предназначено для сбора вредной
для здоровья пыли.
ВНИМАНИЕ
● Не разрешается эксплуатация устройства при
температуре ниже 0 °C.
● При наличии на устройстве специального гнезда
следует использовать его только для
подключения аксессуаров и навесного
оборудования, указанных в инструкции по
эксплуатации.
● Устройство не является пылесосом. Не
всасывать больше жидкости, чем было
распылено. Запрещено использовать
устройство для сбора сухого мусора.
● Устройство подходит только для покрытий,
указанных в инструкции по эксплуатации.
● Устройство предназначено для очистки
влажного и мокрого пола при уровне воды до
1 см. Не применять устройство на участках,
где уровень воды превышает 1 см.
● При утилизации грязной воды и щелочей
соблюдать законодательные нормы.
● Для предотвращения несанкционированного
использования извлечь ключ зажигания /
интеллектуальный ключ из устройств,
которые оснащены ключом зажигания /
интеллектуальным ключом.
● Не использовать устройство на открытом
воздухе при низких температурах.
Режим работы с моющим средством
ОСТОРОЖНО ● Хранить моющие
средства в недоступном для детей месте.
● Рекомендованные чистящие средства не
следует использовать неразбавленными.
Продукты безопасны в использовании, т.к. не
содержат кислот, щелочей и вредных для
окружающей среды материалов. В случае
контакта чистящего средства с глазами
немедленно тщательно промыть их водой и сразу
обратиться к врачу (последнее
требование
действует и при проглатывании чистящих
средств). ● Использовать только чистящие
средства, рекомендованные производителем, и
соблюдать инструкции по применению,
утилизации, а также предупреждающие указания
производителей чистящих средств.
Устройства с вращающимися щетками/дисками
ОПАСНОСТЬ
● Опасность поражения электрическим током.
Запрещается переезжать сетевой кабель или
удлинитель вращающимися щетками / дисками
чистящей головки.
ОСТОРОЖНО
● Неподходящие щетки / диски ставят под угрозу
вашу безопасность. Использовать только
щетки / диски, поставляемые с устройством
или рекомендованные в инструкции по
эксплуатации.
Устройства, работающие от аккумуляторов
ОПАСНОСТЬ
● Опасность взрыва. Вблизи аккумулятора или в
аккумуляторной запрещено использование
открытого огня, создание искр или курение.
● Опасность взрыва и короткого замыкания. Не
класть инструменты или подобные предметы
на аккумулятор.
● Подходящими средствами пожаротушения
являются двуокись углерода, вода, пена и
порошок.
ОСТОРОЖНО
● Опасность травмирования электролитом.
Соблюдать соответствующие правила
техники безопасности!
● Во время работы с аккумуляторами и
электролитом использовать защитные
перчатки, защитную одежду, средства защиты
глаз и лица.
● Немедленно снять всю загрязненную или
пропитанную электролитом одежду. Промыть
водой участки кожи, контактировавшие с
кислотой или принять душ.
● При попадании в глаза: осторожно промывать
глаза водой не менее 15 минут. По возможности
снять контактные линзы (при наличии) и
продолжить промывание глаз.
● После вдыхания кислотного тумана: вдохнуть
чистый воздух.
● После проглатывания: немедленно выпить
большое количество воды. Принять
активированный уголь. Не вызывать рвоту.
● Немедленно обратиться в токсикологический
центр или к врачу.
● Не допускать попадания кислоты в землю или
канализацию.
● Собрать пролитую кислоту связующим
веществом (например, песком).
● Нейтрализовать кислоту известью или содой и
утилизировать согласно действующим
местным предписаниям.
ВНИМАНИЕ
● Соблюдать инструкцию производителя по
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства. Соблюдать нормы
законодательства по обращению с
аккумуляторами.
● Не оставлять аккумуляторы в разряженном
состоянии, заряжать их по возможности сразу.
● Во избежание утечки тока поддерживать
аккумуляторы в чистом и сухом виде.
Защищать аккумуляторы от загрязнений,
например металлической пылью.
● Использованные аккумуляторы утилизировать
согласно Директиве ЕС 91/157/ЕЭС или
соответствующим национальным нормам.
Устройства с пневматическими шинами
ОСТОРОЖНО
● Ремонт и установка запасных деталей должны
выполняться только авторизованным
сервисным центром.
background
Magyar 37
● Во время работ с устройством пользоваться
подходящими перчатками.
● Для устройств с разборными колесными
дисками: Перед регулировкой давления в шине
убедиться, что все болты колесного диска
плотно затянуты.
● Перед регулировкой давления в шине убедиться,
что редуктор давления на компрессоре
настроен должным образом.
● Ни в коем случае не превышать максимального
допустимого давления в шинах. Необходимо
свериться со значением давления, указанным на
шине и, возможно, на колесном диске. В случае
расхождения значений требуется соблюдать
меньшее из них.
Машины с сиденьем водителя
ОПАСНОСТЬ
● Движение машин с сиденьем водителя по
дорогам общего пользования запрещено. Для
получения информации по поводу комплекта для
переоборудования для допуска к дорожному
движению обратиться к торговому
представителю.
● Брать с собой сопровождающих лиц на
устройство запрещено.
● Машины с сидением водителя могут
приводиться в движение только с этого
сиденья.
● Соблюдать особые указания по технике
безопасности, указанные в руководстве по
эксплуатации устройств с бензиновыми
двигателями.
● Не эксплуатировать устройство без защитного
каркаса от падающих предметов (FOPS) в
местах, где существует вероятность
попадания падающих предметов в
обслуживающий персонал.
Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед очисткой, техническим обслуживанием,
заменой деталей и переходом на другую
функцию устройство необходимо выключать.
Вытащить из розетки штепсельную вилку
устройств, работающих от сети. Для
устройств с аккумуляторным питанием
вытащить разъем батареи или отсоединить
аккумулятор.
ОСТОРОЖНО
● Работы по ремонту, установке запасных частей
и с электрическими компонентами поручать
только авторизованной сервисной службе.
● Ремонтные работы должны выполняться
только авторизованными сервисными
центрами или специалистам в этой области,
ознакомленными со всеми соответствующими
правилами техники безопасности.
● Регулярно очищать устройство ограничения
уровня воды, одновременно проверяя наличие
признаков повреждения.
ВНИМАНИЕ
● Необходимо соблюдать правила проверки
используемых в коммерческих целях мобильных
устройств согласно действующим местным
предписаниям.
● Короткие замыкания и другие повреждения.
Запрещается очищать устройство струей
воды из шланга и струей высокого давления.
Принадлежности и запасные части
ОСТОРОЖНО ● Используйте только те
принадлежности и запасные детали, которые
одобрены производителем. Использовать
оригинальные принадлежности и запасные части.
Только они гарантируют безопасную и
бесперебойную работу устройства.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
● Перед транспортировкой остановить
двигатель. Фиксировать устройство с учетом
веса, см. главу Технические характеристики в
инструкции по эксплуатации.
Biztonsági tanácsok Kefetisztító
eszközök
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biz-
tonsági utasításokat és az eredeti használati útmutatót.
Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tá-
jékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulaj-
donos számára.
A használati utasításban található útmutatások mel-
lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Személyi védőfelszerelés
VIGYÁZAT
● A készüléken való munkavégzéshez viseljen megfele-
lő kesztyűket.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY
● Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektől a cso-
magolást!
FIGYELMEZTETÉS
● Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ve-
gye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülék-
background
38 Magyar
kel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik
személyek, különösen a gyerekek biztonságára.
● Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességű személyek, illetve tapasztalattal
és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek ál-
tali használatra szolgál.
● A készüléket csak olyan személyek használhatják,
akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták,
hogy rendelkeznek az annak kezeléséhez szüksé-
ges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták őket a
készülék használatával.
● Gyermekek nem használhatják a készüléket!
● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játsz-
hassanak a készülékkel.
VIGYÁZAT
● A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgál-
ják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne
mellőzze használatukat!
Áramütésveszély
VESZÉLY
● A típustáblán szereplő feszültségnek meg kell egyez-
nie az áramforrás feszültségével.
● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az aljzatot
nedves kézzel.
● Az I. érintésvédelmi osztályba sorolt készülékeket
csak megfelelő földeléssel ellátott áramforráshoz
csatlakoztassa!
FIGYELMEZTETÉS
● Csak folyadékokkal (pl. tisztítószerekkel) dolgozzon,
ha a készülék egy hibaáram védőkapcsolóval ellátott
biztosított aljzathoz (maximum 30 mA) csatlakozik.
● Csak olyan elektromos csatlakozóra csatlakoztassa a
készüléket, amelyet villamos szakember alakított ki
IEC 60364-1 szabványnak megfelelően.
● Tömítetlenség esetén azonnal kapcsolja ki a készülé-
ket.
● Habképződés vagy folyadék kilépés esetén azonnal
kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati du-
gaszt.
● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati ká-
bel és a hálózati csatlakozó nem károsodott-e. Ha a
hálózati kábel károsodott, ne használja a készüléket!
A károsodott hálózati kábelt haladéktalanul cserél-
tesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villa-
mos szakemberrel.
● Ne menjen át a hálózati kábelen és a hosszabbítóká-
belen, illetve ne hagyja beszorulni és megtörni őket
stb., mivel megsérülhetnek, illetve károsodhatnak.
Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az élektől.
● Csak a gyártó által előírt hálózati csatlakozó vezeté-
ket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkal-
mas. A rendelésszámot és típust lásd a használati
utasításban.
● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító vezeték
csatlakozóit csak azonos fröcskölő víz elleni véde-
lemmel és azonos mechanikai szilárdsággal rendel-
kező csatlakozókra cserélje.
FIGYELEM
● A bekapcsolási folyamatok rövid idejű feszültségcsök-
kentéseket hoznak létre.
● Kedvezőtlen hálózati feltételek negatívan befolyásol-
hatják a további készülékeket.
● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati impedancia esetén nem
várhatók zavarok.
Üzemeltetés
VESZÉLY
● A készülék veszélyes tartományban (pl. töltőállomá-
son) való használata esetén tartsa be a megfelelő
biztonsági előírásokat.
● Tilos a készüléket robbanásveszélyes területen hasz-
nálni!
● Soha ne permetezzen és ne szívjon fel robbanásve-
szélyes folyadékokat, gyúlékony gázokat, robbanás-
veszélyes porokat, valamint hígítatlan savakat és
oldószereket. Ide tartozik a benzin, festék hígító vagy
fűtőolaj, amely a felkavarodás miatt a felszívott le-
vegővel robbanásveszélyes gőzöket vagy elegyeket
képezhetnek, továbbá az aceton, a hígítatlan savak
és oldószerek, mivel ezek megtámadják a készülék-
ben használt anyagokat.
● Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy izzó tárgyakat.
FIGYELMEZTETÉS
● Ne tegyen ki sem embereket, sem állatokat az eszköz
szívó hatásának.
● Lejtős felületeken ne lépje túl az üzemeltetési útmuta-
tóban megadott oldal- és menetirányú dőlésszöget.
● Ügyeljen arra, hogy a munkaterületen ne legyen olyan
tárgy, amelyet a forgó tárcsa elkaphat és eldobhat.
● Viseljen szorosan illeszkedő ruházatot, amelybe a for-
gó alkatrészek nem tudnak beleakadni (ne viseljen
nyakkendőt, hosszú, széles szoknyát stb.).
VIGYÁZAT
● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
és annak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó
vezeték és a hosszabbító kábel állapota és üzembiz-
tonsága megfelelő-e. Sérülés esetén húzza ki a háló-
zati csatlakozót, és ne használja a készüléket.
● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha a
motor üzemel. A készüléktől csak akkor távolodjon
el, ha a motort leállította, biztosította a készüléket a
véletlen elmozdulás ellen, szükség esetén behúzta a
rögzítőféket és kihúzta a gyújtáskulcsot / intelligens
kulcsot.
● Ne nyissa ki a burkolatot járó motor esetén.
● A készülék nem alkalmas egészségre ártalmas porok
felszívására.
FIGYELEM
● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készüléket.
● Az adott esetben rendelkezésre álló készülék-aljzatba
csak a használati utasításban megnevezett tartozé-
kokat és kiegészítőket csatlakoztasson.
● A készülék nem porszívó. Ne szívjon fel több folyadé-
kot, mint amit kipermetezett. Soha ne használja a ké-
szüléket száraz szennyeződés felszívására.
● A készülék csak a használati utasításban meghatáro-
zott burkolatokhoz használható.
● A készülék nedves, vizes talajra alkalmas, 1 cm víz-
magasságig. Ne vezessen olyan helyekre, ahol a víz-
szint meghaladja az 1 cm-t.
background
Magyar 39
● A szennyvíz- és lúgmentesítéskor vegye figyelembe a
törvényi előírásokat.
● Az illetéktelen használat elkerülése érdekében vegye
ki a gyújtáskulcsot/intelligens kulcsot a készülékből,
ha az fel van szerelve gyújtáskulcscsal/intelligens
kulcscsal.
● Ne használja a készüléket kültéri helyszíneken, ha a
hőmérséklet alacsony.
Tisztítószerrel együtt történő használat
VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyer-
mekek elől elzárva. ● Ne használja hígítatlanul a java-
solt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel nem
tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító anya-
gokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal öblít-
se ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer
lenyelése esetén, forduljon orvoshoz. ● Csak a gyártó
által ajánlott tisztítószereket használjon, és vegye figye-
lembe a tisztítószer gyártójának alkalmazási, ártalmat-
lanítási és figyelmeztető tanácsait.
Forgó kefékkel/tárcsákkal ellátott készülékek
VESZÉLY
● Áramütésveszély. Soha ne vezesse át a készüléket a
hálózati csatlakozó vezetékeken vagy a hosszabbító
kábelen, ha a tisztítófej keféi/tárcsái forognak.
VIGYÁZAT
● A nem megfelelő kefék/tárcsák veszélyeztetik az Ön
biztonságát. Csak a készülékkel együtt szállított vagy
a használati utasításban ajánlott keféket/tárcsákat
használja.
Akkumulátor üzemű készülékek
VESZÉLY
● Robbanásveszély. Az akkumulátor közelében vagy az
akkumulátor töltésére szolgáló helyiségben tilos nyílt
lángot használni, szikrát gerjeszteni vagy dohányoz-
ni.
● Robbanás és rövidzárlat veszélye. Ne helyezzen
szerszámot vagy hasonlókat az akkumulátorra.
● Megfelelő tűzoltószerek a szén-dioxid, a víz, a hab és
a por.
VIGYÁZAT
● Akkumulátorsav általi sérülésveszély. Tartsa be a
megfelelő biztonsági előírásokat.
● Az elemek és az akkumulátorsav kezelésekor viseljen
védőkesztyűt, védőruhát, szemvédőt és arcvédőt.
● Azonnal vegye le az összes akkumulátorsavval szen-
nyezett vagy átitatott ruhát. A savval érintkezett bőr-
felületet mossa le vízzel vagy zuhanyozzon.
● Ha szembe jut: Finoman öblítse ki vízzel legalább
15 percig. Ha lehetséges, távolítsa el a meglévő kon-
taktlencséket és folytassa az öblítést.
● Savas köd belélegzése után: Lélegezzen tiszta leve-
gőt.
● Lenyelés után: Azonnal igyon nagy mennyiségű vizet.
Vegyen be aktív szenet. Ne hánytassa magát.
● Azonnal hívja fel a Mérgezés tájékoztatóközpontot
vagy egy orvost.
● Ne hagyja a savat a talajba vagy a szennyvízrend-
szerbe jutni.
● Rögzítse a kiömlött savat kötőanyaggal (például ho-
mokkal).
● Semlegesítse a savat mész vagy szóda felhasználá-
sával, és a savat a helyi előírásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa.
FIGYELEM
● Vegye figyelembe az akkumulátor és a töltőkészülék
gyártójának üzemeltetési utasításait. Az akkumuláto-
rok kezelésekor vegye figyelembe a törvényhozó ja-
vaslatait.
● Soha ne hagyja állni az akkumulátorokat lemerült ál-
lapotban; amint lehet, töltse fel újból az akkumuláto-
rokat.
● A kúszóáramok elkerülése érdekében tartsa tisztán
és szárazon az akkumulátorokat. Óvja az akkumulá-
torokat pl. fémpor általi szennyezésektől.
● Az elhasznált akkumulátorokat környezetkímélően, a
91/157/EGK jelű EK-irányelvnek vagy a mindenkori
nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Levegővel töltött kerekekkel rendelkező készülék
VIGYÁZAT
● A javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak a
hivatalos ügyfélszolgálat végezheti.
● A készüléken való munkavégzéshez mindig viseljen
megfelelő kesztyűt.
● Részekre osztott abroncsokkal rendelkező készülé-
kek esetén: Győződjön meg róla, hogy az abroncs
összes csavarja meg van húzva, mielőtt beállítja a
keréknyomást.
● Győződjön meg róla, hogy a nyomáscsökkentő a
kompresszoron megfelelően van beállítva, mielőtt
beállítja a keréknyomást.
● Soha nem lépje túl a maximális megengedett kerék-
nyomást. A keréknyomás leolvasható a gumiabron-
csról vagy az abroncsról. Eltérő értékek esetén a
kisebb értéket kell betartani.
Felhelyezhető eszközök
VESZÉLY
● A felhelyezhető eszközök közutakon történő haszná-
latra nem engedélyezettek. Kérjen kereskedőjétől a
közúti engedélyezéshez alkalmas átalakítókészletet.
● Ne vigyen magával senkit a készüléken.
● A felhelyezhető eszközöket csak az ülésről szabad
mozgatni.
● Vegye figyelembe a benzinmotoros készülékek hasz-
nálati utasításában szereplő különleges biztonsági
utasításokat.
● A készüléket ne használja a leeső tárgyak ellen védő
tető nélkül olyan területeken, ahol fennáll a lehetősé-
ge, hogy a kezelőszemélyt leeső tárgyak találhatják
el.
Ápolás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
● Az alkatrészek tisztítása, karbantartása, cseréje, va-
lamint egy másik funkcióra való átállítás előtt ki kell
kapcsolni a készüléket. Húzza ki a hálózati üzemű
készülékek hálózati dugaszát. Húzza ki az akkumu-
látoros üzemmódú készülékek akkumulátor csatlako-
zóját, illetve válassza le az akkumulátort.
VIGYÁZAT
● Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül vé-
gezze a javítási munkákat, a pótalkatrészek beszere-
background
40 Čeština
lését és az elektromos alkatrészeken végzendő
munkákat.
● A javításokat kizárólag az engedélyezett ügyfélszol-
gálati iroda vagy e terület azon szakemberei végez-
hetik, akik jártasak a vonatkozó biztonsági
előírásokban.
● Rendszeresen tisztítsa meg a vízszint-korlátozót, el-
lenőrizve a sérülések jeleit.
FIGYELEM
● Vegye figyelembe a helyileg hatályos előírásoknak
megfelelő biztonsági felülvizsgálatot a változó hely-
színen, nem magáncélra használt készülékek eseté-
ben
● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a ké-
szüléket tömlővel vagy magasnyomású vízzel.
Tartozékok és pótalkatrészek
VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott
tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti
tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a
készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
Szállítás
VIGYÁZAT
● Szállítás előtt állítsa le a motort. A készülék rögzítésé-
hez vegye figyelembe a készülék súlyát, lásd a hasz-
nálati utasítás Műszaki adatok című fejezetét.
Bezpečnostní pokyny Přístroj na
čištění kartáčů
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto
bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte
se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití
nebo dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Osobní ochranná výstroj
UPOZORNĚ
● Při práci s přístrojem noste příslušný vhodné
rukavice.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí udušení. Obalové fólie udržujte mimo
dosah dětí,.
VAROVÁNÍ
● Přístroj skladujte výhradně v souladu s určením. Berte
v úvahu místní okolnosti a při práci s přístrojem
dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí.
● Přístroj smí používat pouze osoby, které jsou
v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
výslovně pověřeny.
● Přístroj nesmí používat děti.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály.
UPOZORNĚ
● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši ochranu.
Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte ani
nepřemosťujte.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
s napětím zdroje el. proudu.
● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a zásuvky
mokrýma rukama.
● Připojujte přístroje třídy krytí I pouze k řádně
uzemněným zdrojům el. proudu.
VAROVÁNÍ
● S kapalinami (např. čistícími prostředky) pracujte
pouze v případě, že je přístroj připojen k
zabezpečené zásuvce s proudovým chráničem
(maximálně 30 mA).
● Přístroj připojujte pouze k elektrické přípojce, kterou
nainstaloval kvalifikovaný elektrikář v souladu
s normou IEC 60364-1.
● V případě netěsností přístroj okamžitě vypněte.
● V případě pěnění nebo výstupu kapaliny přístroj
okamžitě vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
● Zkontrolujte před každým spuštěním provozu síťový
kabel se síťovou zástrčkou, zda nejsou poškozené.
Přístroj s připojovacím síťovým kabelem neuvádějte
do provozu. Poškozený síťový kabel nechte
neprodleně vyměnit v autorizovaném servisu /
kvalifikovaným elektrikářem.
● Nepoškoďte síťová přípojku a prodlužovací kabel
přejetím, přimáčknutím, škubnutím a podobně.
Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a ostrými
hranami.
● Používejte pouze síťový kabel předepsaný výrobcem,
to platí rovněž pro výměnu síťového kabelu. Obj. č. a
typ viz návod k použití.
● Spojky na kabelech síťové přípojky nebo
prodlužovacího kabelu nahrazujte pouze spojkami se
shodnou ochranou před stříkající vodou a stejnou
mechanickou pevností.
POZOR
● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy napětí.
● Za nepříznivých podmínek v síti může být nepříznivě
ovlivněno fungování jiných přístrojů.
background
Čeština 41
● Při nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se
nepředpokládají žádné poruchy.
Provoz
NEBEZPEČÍ
● Při použití přístroje v nebezpečných místech (např.
čerpací stanice) dodržujte příslušné bezpečnostní
předpisy.
● Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je
zakázán.
● Nikdy nestříkejte a nevysávejte výbušné kapaliny,
hořlavé plyny, výbušný prach, nezředěné kyseliny a
rozpouštědla. K tomu patří benzin, ředidla do barev
nebo topný olej, které v důsledku zavíření s
nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné páry
nebo směsi, dále aceton, neředěné kyseliny a
rozpouštědla, protože rozežírají materiály použité na
stroji.
● Nevysávejte hořlavé nebo doutnající předměty.
VAROVÁNÍ
● Nevysávejte přístrojem lidi nebo zvířata.
● Na nakloněných plochách nepřekračujte hodnotu úhlu
sklonu ke straně a ve směru jízdy, který je uveden v
návodu k použití.
● Ujistěte se, že v pracovní oblasti nejsou žádné
předměty, které by mohl rotující kotouč zachytit a
odmrštit.
● Používejte těsně přiléhající oblečení, aby nedošlo k
zachycení rotujícími částmi (žádná kravata, žádná
dlouhá, široká sukně atd.).
UPOZORNĚ
● Před každým spuštěním provozu zkontrolujte přístroj
a příslušenství, zejména síťový a prodlužovací kabel,
zda jsou v řádném stavu a provozně bezpečné. V
případě poškození vytáhněte síťovou zástrčku a
přístroj nepoužívejte.
● Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je
motor v provozu. Přístroj opusťte až tehdy, jakmile se
motor zastaví, bude přístroj zajištěn proti
neúmyslnému pohybu, v případě potřeby aktivována
parkovací brzda a vytažen klíček zapalování /
inteligentní klíček.
● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu.
● Přístroj není vhodný k odsávání zdraví škodlivého
prachu.
POZOR
● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách nižších než
0 °C.
● Případnou zásuvku na přístroji použijte pouze pro
připojení příslušenství a předsazených přístrojů
uvedených v návodu k použití.
● Přístroj není vysavačem. Nenasávejte více kapaliny,
než jste nastříkali. Přístroj nikdy nepoužívejte
k vysávání suchých nečistot.
● Přístroj je vhodný pouze pro povrchy vymezené v
návodu k použití.
● Zařízení je vhodné pro vlhké až mokré podlahy až do
1 cm výšky hladiny vody. Nevjíždějte na plochy, kde
je hladina vody větší než 1 cm.
● Při likvidaci znečištěné vody a louhu dodržujte právní
předpisy.
● Vyjměte klíček zapalování / inteligentní klíček z
přístrojů, které jsou vybaveny klíčkem zapalování /
inteligentní klíček, abyste zabránili neoprávněnému
použití.
● Nepoužívejte zařízení venku při nízkých teplotách.
Provoz s čisticím prostředkem
UPOZORNĚ ● Ukládejte čisticí prostředky
na místech nepřístupných dětem. ● Doporučené čisticí
prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou
provozně bezpečné, protože neobsahují kyseliny, louhy
ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při kontaktu
čisticích prostředků s očima si je ihned důkladně
vypláchněte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře
stejně tak jako při požití čisticích prostředků.
● Používejte pouze čisticí prostředky doporučené
výrobcem a dodržujte pokyny pro použití, likvidaci a
výstražné pokyny výrobců čisticích prostředků.
Přístroje s rotujícími kartáči / kotouči
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy
nepřejíždějte síťové přívodní vedení nebo
prodlužovací kabel rotačními kartáči / kotouči čisticí
hlavy.
UPOZORNĚ
● Nevhodné kartáče / kotouče ohrožují vaši
bezpečnost. Používejte pouze kartáče / kotouče
dodané s přístrojem nebo ty, které jsou doporučeny v
návodu k použití.
Stroje poháněné bateriemi
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí výbuchu. V blízkosti baterie nebo v
prostoru nabíjení baterie nesmíte manipulovat s
otevřeným ohněm, provozovat činnosti, při nichž
vznikají jiskry, ani kouřit.
● Nebezpečí výbuchu a zkratu. Nepokládejte na baterii
žádné nářadí apod.
● Vhodným hasicím prostředkem je oxid uhličitý, voda,
pěna a prášek.
UPOZORNĚ
● Nebezpečí úrazu elektrolytem. Dodržujte příslušné
bezpečnostní předpisy.
● Při zacházení s akumulátory a kyselinou akumulátorů
používejte ochranné rukavice, ochranný oděv,
ochranu očí a obličeje.
● Okamžitě svlékněte veškerý oděv znečištěný nebo
nasáklý kyselinou akumulátoru. Vodou umyjte plochy
kůže, které přišly do styku s kyselinou, nebo se
osprchujte.
● V případě kontaktu s očima: Opatrně vyplachujte
vodou po dobu nejméně 15 minut. Je-li to možné,
vyjměte stávající kontaktní čočky a pokračujte ve
vyplachování.
● Po vdechnutí kyselé mlhy: Nadechněte se čistého
vzduchu.
● Po požití: Ihned vypijte velké množství vody. Vezměte
si aktivní uhlí. Nevyvolávejte zvracení.
● Okamžitě volejte toxikologické centrum nebo lékaře.
● Zabraňte vniknutí kyseliny do půdy nebo kanalizace.
● Rozlité kyseliny zajistěte pojivem (například pískem).
background
42 Slovenščina
● Neutralizujte kyselinu vápnem nebo sodou a
zlikvidujte ji v souladu s místními předpisy.
POZOR
● Dbejte provozních pokynů výrobce baterie a
nabíječky. Dbejte legislativních doporučení pro
zacházení s bateriemi.
● Nikdy baterie neponechávejte ve vybitém stavu, co
nejdříve je opět nabijte.
● Udržujte baterie kvůli zabránění bludných proudů v
čistotě a suchu. Chraňte baterie před znečištěním,
např. kovovým prachem.
● Vybité baterie ekologicky zlikvidujte podle směrnice
ES 91/157/EHS nebo podle příslušných národních
předpisů.
Přístroje se vzduchovými pneumatikami
UPOZORNĚ
● Opravy a montáž náhradních dílů nechejte provádět
pouze autorizovaným zákaznickým servisem.
● Při práci s přístrojem noste vhodné rukavice.
● U přístrojů s dělenými ráfky: Před nastavením tlaku
v pneumatikách se ujistěte, že všechny šrouby ráfků
jsou utažené.
● Před nastavením tlaku v pneumatikách se ujistěte, že
je redukční tlakový ventil na kompresoru správně
nastaven.
● Nikdy nepřekračujte maximální přípustný tlak
v pneumatikách. Tlak je třeba odečíst na pneumatice
a případně na ráfku. Při různých hodnotách musíte
dodržet nižší hodnotu.
Stroje s místem pro řidiče
NEBEZPEČÍ
● Stroje s místem pro řidiče nelze používat na veřejných
komunikacích. Požádejte svého prodejce o
doplňující soupravu umožňující použití na silnič
komunikaci.
● Neberte si nikoho s sebou na zařízení.
● Stroje s místem pro řidiče řiďte pouze ze sedadla.
● Dodržujte speciální bezpečnostní pokyny v návodu k
použití pro benzínová zařízení.
● V místech, kde hrozí možnost zasažení pracovníka
obsluhy padajícími předměty (FOPS), nepoužívejte
zařízení bez krytu ochrany proti padajícím
předmětům.
če a údržba
VAROVÁNÍ
● Před čištěním, údržbou, výměnou dílů či přestavením
na jinou funkci musíte přístroj vypnout. U přístrojů se
ťovým provozem odpojte síťovou zástrčku. U
přístrojů poháněných bateriemi vytáhněte konektor
baterie nebo odpojte baterii.
UPOZORNĚ
● Opravy, montáž náhradních dílů a práce na
elektrických součástkách nechávejte provádět
výhradně v autorizovaném servisu.
● Opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní
střediska nebo odborníci na tuto problematiku, kteří
jsou obeznámeni se všemi relevantními
bezpečnostními předpisy.
● Čistěte pravidelně omezovač hladiny vody a
kontrolujte přitom známky poškození.
POZOR
● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní kontroly pro
mobilní podnikatelsky využívané přístroje v souladu
s místními platnými předpisy.
● Zkraty nebo jiná poškození. Nečistěte přístroj
proudem z hadice nebo vysokotlakým vodním
paprskem.
Příslušenství a náhradní díly
UPOZORNĚ ● Používejte výhradně
příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem.
Originální příslušenství a originální náhradní díly
zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
Přeprava
UPOZORNĚ
● Před přepravou vypněte motor. Upevněte stroj s
ohledem na jeho hmotnost, viz kapitola Technické
údaje v provozním návodu.
Varnostna navodila Čistilne
naprave s krtačnimi valji
Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na-
vodila in originalna navodila za uporabo ter jih upošte-
vajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za
naslednjega uporabnika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Osebna zaščitna oprema
PREVIDNOST
● Pri delu z napravo nosite ustrezne rokavice.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST
● Nevarnost zadušitve. Otrokom preprečite stik z emba-
lažno folijo.
OPOZORILO
● Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upo-
rabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z na-
pravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke.
● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
background
Slovenščina 43
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje
sposobnosti za upravljanje in so izrecno pooblašče-
ne za uporabo naprave.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave.
● Otrokom preprečite igro z napravo.
PREVIDNOST
● Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Var-
nostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno
upoštevajte.
Nevarnost električnega udara
NEVARNOST
● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti skladna
z napetostjo vira električnega toka.
● Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vla-
žnimi rokami.
● Naprave s stopnjo zaščite I priključite samo na pravil-
no ozemljeni vir električnega toka.
OPOZORILO
● Tekočine (npr. čistila) uporabljajte samo, ko je napra-
va povezana z zavarovano vtičnico z zaščitnim stika-
lom na okvarni tok (največ 30 mA).
● Napravo povežite samo z električnim priključkom, ki
ga je v skladu s standardom IEC 60364-1 izdelal stro-
kovnjak za elektriko.
● Pri netesnostih takoj izklopite napravo.
● Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj izklopite na-
pravo in izvlecite električni vtič.
● Pred vsako uporabo preverite, ali je električni priključ-
ni kabel z električnim vtičem poškodovan. Naprave s
poškodovanim električnim priključnim kablom ne za-
ženite. Poškodovan električni priključni kabel mora
takoj zamenjati pooblaščena servisna služba ali stro-
kovnjak za elektriko.
● Električnega priključnega kabla in podaljška ne po-
škodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskajte, na-
tegujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred
vročino, oljem in ostrimi robovi.
● Uporabljajte samo električni priključni kabel, ki ga je
predpisal proizvajalec, enako velja tudi v primeru za-
menjave kabla. Za št. naročila in tipe glejte navodila
za uporabo.
● Spojke električnega priključnega kabla ali podaljška
zamenjajte samo s takimi, ki imajo enako zaščito
pred škropljenjem in enako mehansko trdnost.
POZOR
● Postopki vklapljanja povzročajo kratkotrajne padce
napetosti.
● Pri neugodnih omrežnih pogojih se lahko pojavijo mo-
tnje drugih naprav.
● Z omrežno impedanco, manjšo od 0,15 ohma, ni pri-
čakovati motenj.
Obratovanje
NEVARNOST
● Pri uporabi naprave v nevarnih območjih (npr. na ben-
cinskih postajah) upoštevajte ustrezne varnostne
predpise.
● Delovanje naprave v potencialno eksplozivnih atmos-
ferah je prepovedano.
● Nikoli ne pršite ali sesajte eksplozivnih tekočin, vnetlji-
vih plinov, eksplozivnih prahov ter nerazredčenih ki-
slin in topil. Sem spadajo bencin, razredčilo za barve
ali kurilno olje, ki lahko s sesalnim zrakom tvorijo ek-
splozivne hlape ali zmesi, ter aceton, nerazredčene
kisline in topila, saj napadajo materiale, ki se upora-
bljajo na napravi.
● Ne sesajte gorljivih ali tlečih predmetov.
OPOZORILO
● Z napravo ne se sesajte ljudi ali živali.
● Na nagnjenih površinah ne prekoračite vrednosti nak-
lonskega kota pri nagibu vstran in v smeri vožnje, ki
je navedena v navodilih za uporabo.
● Prepričajte se, da v delovnem območju ni predmetov,
ki bi jih vrteča se plošča lahko zagrabila in vrgla
vstran.
● Nosite tesno prilegajoča se oblačila, ki jih vrteči se deli
ne morejo zagrabiti. Ne nosite kravate, dolgega širo-
kega krila itd.
PREVIDNOST
● Pred vsako uporabo preverite brezhibnost in obrato-
valno varnost naprave ter pribora, zlasti električnega
priključnega kabla in kabelskega podaljška. V prime-
ru poškodbe izvlecite električni vtič in ne uporabljajte
naprave.
● Naprave med delovanjem motorja nikoli ne pustite
brez nadzora. Napravo pustite brez nadzora šele, ko
ustavite motor, jo zavarujete pred nenamernim pre-
mikanjem in po potrebi vključite ročno zavoro ter od-
stranite ključ za vžig/inteligentni ključ.
● Med delovanjem motorja ne odpirajte pokrova.
● Naprava ni primerna za sesanje zdravju škodljivih pra-
hov.
POZOR
● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C.
● Vtičnico na napravi, če je nameščena, uporabljajte sa-
mo za priključevanje dodatkov in nastavkov, navede-
nih v navodilih za uporabo.
● Naprava ni sesalnik. Ne sesajte več tekočine, kot ste
je razpršili. Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje
suhe umazanije.
● Naprava je primerna le za talne obloge, navedene v
navodilih za uporabo.
● Naprava je primerna za vožnjo po vlažnih in mokrih
tleh z višino vode do 1 cm. Ne vozite na območja, kjer
višina vode presega 1 cm.
● Pri odstranjevanju umazane vode in luga upoštevajte
zakonske predpise.
● Odstranite ključ za vžig/inteligentni ključ iz naprav, ki
so opremljene s ključem za vžig/inteligentnim klju-
čem, da preprečite nepooblaščeno uporabo.
● Naprave ne uporabljajte zunaj pri nizkih temperatu-
rah.
Obratovanje s čistilom
PREVIDNOST ● Otrokom onemogočite
dostop do čistil. ● Priporočenih čistilnih sredstev pred
uporabo ne redčite. Izdelki so varni za uporabo, saj ne
vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodljivih snovi. V pri-
meru stika čistilnega sredstva z očmi oči takoj temeljito
sperite z vodo in nemudoma poiščite zdravniško po-
background
44 Slovenščina
moč, kar velja tudi v primeru zaužitja čistilnega
sredstva. ● Uporabljajte samo čistila, ki jih priporoča
proizvajalec, in upoštevajte navodila za uporabo in
odstranjevanje ter opozorila proizvajalcev čistilnih
sredstev.
Naprave z vrtljivimi krtačami/ploščami
NEVARNOST
● Nevarnost električnega udara Ko se krtače/plošče na
sesalni glavi vrtijo, nikoli ne povozite električnega
priključnega kabla ali kabelskega podaljška.
PREVIDNOST
● Neustrezne krtače/plošče ogrožajo vašo varnost.
Uporabljajte samo krtače/plošče, priložene napravi
ali priporočene v navodilih za uporabo.
Naprave, ki delujejo na baterije
NEVARNOST
● Nevarnost eksplozije. V bližini baterije ali polnilnega
prostora baterije je prepovedano ustvarjanje odprte-
ga plamena, sprožanje isker ali kajenje.
● Nevarnost eksplozije in kratkega stika. Na baterijo ne
polagajte orodja ali podobnih predmetov.
● Primerna sredstva za gašenje so ogljikov dioksid, vo-
da, pena in prah.
PREVIDNOST
● Nevarnost telesnih poškodb zaradi baterijske kisline.
Upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
● Pri ravnanju z baterijami in baterijsko kislino nosite za-
ščitne rokavice, zaščitna oblačila, zaščito oči in obra-
za.
● Takoj slecite vsa oblačila, ki so umazana ali namoče-
na z baterijsko kislino. Kožo, ki je prišla v stik s kisli-
no, izperite z vodo ali se oprhajte.
● V primeru stika z očmi: Previdno izpirajte z vodo vsaj
15 minut. Če je mogoče, odstranite obstoječe kontak-
tne leče in nadaljujte z izpiranjem.
● Po vdihavanju kislinske meglice: Vdihnite čist zrak.
● Po zaužitju: Takoj popijte velike količine vode. Zaužite
aktivno oglje. Ne izzivajte bruhanja.
● Takoj pokličite center za zastrupitve ali zdravnika.
● Ne dovolite, da kislina vstopi v prst ali kanalizacijo.
● Razlito kislino pokrijte z vezivom (na primer s pe-
skom).
● Nevtralizirajte kislino z apnom ali sodo in jo odstranite
med odpadke v skladu z lokalnimi predpisi.
POZOR
● Upoštevajte napotke za uporabo proizvajalcev bateri-
je in polnilnika. Upoštevajte priporočila zakonodajal-
ca glede ravnanja z baterijami.
● Baterij nikoli ne puščajte v izpraznjenem stanju, tem-
več jih vedno čim prej napolnite.
● Za preprečitev plazečega toka morajo biti baterije
vedno čiste in suhe. Zaščitite baterije pred umazani-
jo, ki jo povzroči npr. kovinski prah.
● Izrabljene baterije odvrzite na okolju varen način v
skladu z direktivo ES 91/157/EGS ali ustreznimi na-
cionalnimi predpisi.
Naprave s pnevmatikami
PREVIDNOST
● Popravila in vgradnjo nadomestnih delov lahko izvaja
samo pooblaščena servisna služba.
● Pri delu na napravi vedno nosite primerne rokavice.
● Pri napravah z deljenimi platišči: Preden ustrezno na-
polnite pnevmatike, se prepričajte, da so vsi vijaki
platišč zategnjeni.
● Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepričajte, da
je reducirni ventil na kompresorju pravilno nastavljen.
● Nikoli ne prekoračite najvišjega dovoljenega tlaka v
pnevmatikah. Tlak pnevmatik odčitajte na pnevmatiki
in po potrebi na platišču. Če so vrednosti različne,
upoštevajte nižjo vrednost.
Naprave s sedežem
NEVARNOST
● Naprav s sedežem ni dovoljeno uporabljati na javnih
cestah. Za dovoljenja za uporabo na cesti se obrnite
na svojega prodajalca glede kompleta za predelavo.
● Med vožnjo je lahko na napravi samo ena oseba.
● Napravo s sedežem premikajte izključno samo s se-
deža.
● Upoštevajte posebna varnostna navodila v navodilih
za uporabo naprav z bencinskim motorjem.
● Na območjih, kjer obstaja nevarnost, da predmeti pa-
dejo na upravljavca, naprave ne uporabljajte brez va-
rovalne konstrukcije pred padajočimi predmeti
(FOPS).
Nega in vzdrževanje
OPOZORILO
● Pred ččenjem, vzdrževanjem, zamenjavo delov in
spremembo načina delovanja morate izklopiti napra-
vo. Pri napravah, ki se napajajo iz električnega
omrežja, izvlecite omrežni vtič. Pri napravah, ki jih
napaja baterija, izvlecite vtič baterije oz. odklopite ba-
terijo.
PREVIDNOST
● Popravila, vgradnjo nadomestnih delov in dela na ele-
ktričnih sestavnih delih naj izvaja samo pooblaščena
servisna služba.
● Popravila naj izvajajo pooblaščeni servisi ali strokov-
njaki za to področje, ki poznajo vse ustrezne varno-
stne predpise.
● Redno čistite omejevalnik nivoja vode in pri tem pre-
verjajte znake poškodb.
POZOR
● Upoštevajte varnostni pregled za prenosno industrij-
sko opremo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čistite z vod-
nim curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom.
Pribor in nadomestni deli
PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
in nemoteno delovanje naprave.
background
Polski 45
Transport
PREVIDNOST
● Pred transportom morate motor izklopiti. Pri pritrditvi
naprave upoštevajte njeno težo; glejte poglavje Teh-
nični podatki v teh navodilih za uporabo.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa Urządzenia do
czyszczenia szczotkami
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginal-
ną instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi
instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego
wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Środki ochrony indywidualnej
OSTROŻNIE
● Podczas pracy przy urządzeniu należy nosić odpo-
wiednie rękawice.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe
należy przechowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE
● Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia
uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na
inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo ta-
kie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na te-
mat jego używania.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby,
które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub
przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności ob-
sługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią
się one urządzeniem.
OSTROŻNIE
● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkow-
nika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urzą-
dzeń zabezpieczających.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się
zgadzać z napięciem źródła prądu.
● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wil-
gotnymi rękoma.
● Urządzenia klasy ochrony I podłączać tylko do właści-
wie uziemionych źródeł prądu.
OSTRZEŻENIE
● Pracować z wykorzystaniem płynów (np. środków
czyszczących) tylko wtedy, gdy urządzenie jest pod-
łączone do zabezpieczonego gniazda z wyłączni-
kiem różnicowoprądowym (maksymalnie 30 mA).
● Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza
elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie
z normą IEC 603641.
● W przypadku nieszczelności natychmiast wyłączyć
urządzenie.
● W przypadku spienienia lub wycieku płynu należy na-
tychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
● Przed każdym użyciem sprawdzić, czy przewód zasi-
lający z wtyczką nie są uszkodzone. Nie uruchamiać
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowa-
ny serwis/wykwalifikowanego elektryka.
● Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewo-
du zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. prze-
jechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić
przewód zasilający przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
● Stosować wyłącznie zalecany przez producenta prze-
wód zasilający, dotyczy to również wymiany przewo-
du. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi.
● Wymieniać złącza przewodów zasilających i przedłu-
żaczy tylko na takie, które posiadają taką samą wo-
doszczelność oraz odpowiednią wytrzymałość
mechaniczną.
UWAGA
● Włączanie powoduje obniżenie napięcia przez krótki
czas.
● W przypadku niekorzystnych warunków sieci mogą
występować zakłócenia innych urządzeń.
● W przypadku impedancji sieci wynoszącej mniej niż
0,15 Ohm można spodziewać się nieznacznych za-
kłóceń.
Eksploatacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Podczas używania urządzenia w obszarach niebez-
piecznych (np. na stacjach benzynowych) należy
przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeń-
stwa.
● Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest za-
broniona.
background
46 Polski
● Nigdy nie spryskiwać/odsysać cieczy ani pyłów wybu-
chowych, gazów palnych, a także nierozcieńczonych
kwasów i rozpuszczalników. Zaliczają się do nich
benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy,
które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem
mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, po-
nadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczal-
niki mogące zniszczyć materiały, z których wykonane
jest urządzenie.
● Nie zasysać palnych ani żarzących się przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
● Nie odkurzać ludzi ani zwierząt za pomocą tego urzą-
dzenia.
● Na pochyłych powierzchniach nie przekraczać warto-
ści kąta nachylenia w bok i w kierunku jazdy podanej
w instrukcji obsługi.
● Upewnić się, że w obszarze roboczym nie ma żad-
nych przedmiotów, które mogłyby zostać pochwyco-
ne przez obracającą się tarczę i wyrzucone.
● Zakładać przylegającą do ciała odzież, aby uniknąć
pochwycenia przez obracające się części (nie zakła-
dać krawata, długiej, szerokiej spódnicy itp.).
OSTROŻNIE
● Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan tech-
niczny urządzenia i akcesoriów, a zwłaszcza elek-
trycznego przewodu zasilającego i przedłużaczy. W
przypadku uszkodzenia wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i nie używać urządzenia.
● Nigdy nie pozostawiać urządzenia z pracującym silni-
kiem bez nadzoru. Opuścić urządzenie dopiero po
zatrzymaniu silnika, zabezpieczeniu urządzenia
przed przypadkowym ruchem, w razie potrzeby za-
ciągnięciu hamulca postojowego i wyjęciu kluczyka
zapłonowego / inteligentnego kluczyka.
● Nie zdejmować osłony, gdy pracuje silnik.
● Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szko-
dliwych dla zdrowia.
UWAGA
● Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej
0°C.
● Gniazda ewentualnie dostępnego w urządzeniu uży-
wać tylko do podłączania akcesoriów i konwerterów
wymienionych w instrukcji obsługi.
● Urządzenie nie jest odkurzaczem. Nie zasysać więcej
płynu, niż zostało rozpylone. Nie używać urządzenia
do zasysania suchego brudu.
● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso-
wania na powłokach wymienionych w instrukcji ob-
sługi.
● Urządzenie przeznaczone jest do podłoża wilgotnego
lub mokrego do 1 cm wysokości wody. Nie wjeżdżać
w miejsca, w których poziom wody przekracza 1 cm.
● Podczas usuwania brudnej wody i ługu należy prze-
strzegać przepisów prawnych.
● Wyjąć kluczyk zapłonowy / inteligentny kluczyk z
urządzeń wyposażonych w kluczyk zapłonowy / inte-
ligentny kluczyk, aby zapobiec nieupoważnionemu
użyciu.
● Nie używać urządzenia na zewnątrz w niskich tempe-
raturach.
Praca ze środkiem czyszczącym
OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czysz-
czące z dala od dzieci. ● Nie stosować zalecanych
środków czyszczących bez rozcieńczenia. Produkty
można bezpiecznie eksploatować, ponieważ nie zawie-
rają kwasów, ługów ani szkodliwych dla środowiska
substancji. W razie kontaktu środków czyszczących z
oczami, wypłukać oczy dokładnie wodą i podobnie jak w
przypadku połknięcia środków czyszczących, natych-
miast udać się do lekarza. ● Używać wyłącznie środ-
ków czyszczących zalecanych przez producenta i
przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania,
usuwania i ostrzegawczych określonych przez produ-
centów środków czyszczących.
Urządzenia z obrotowymi szczotkami/tarczami
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nigdy nie
przejeżdżać po kablu sieciowym lub przedłużaczu,
gdy szczotki/tarcze na głowicy czyszczącej obracają
się.
OSTROŻNIE
● Nieodpowiednie szczotki/tarcze zagrażają bezpie-
czeństwu. Używać wyłącznie szczotek/tarcz dostar-
czonych wraz z urządzeniem lub zalecanych w
instrukcji obsługi.
Urządzenia z zasilaniem akumulatorowym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo wybuchu. W pobliżu akumulatora
lub w komorze ładowania akumulatora nie wolno po-
sługiwać się otwartym ogniem, powodować pojawie-
nia się iskier ani palić.
● Niebezpieczeństwo wybuchu i zwarcia. Nie kłaść na-
rzędzi ani podobnych przedmiotów na akumulatorze.
● Odpowiednie środki gaśnicze to dwutlenek węgla,
woda, piana i proszek.
OSTROŻNIE
● Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek
działania kwasu akumulatorowego. Przestrzegać od-
powiednich zasad bezpieczeństwa.
● Na czas pracy z akumulatorami i elektrolitem należy
zakładać rękawice ochronne, odzież ochronną, oku-
lary ochronne i ochronę twarzy.
● Natychmiast zdjąć odzież zabrudzoną lub nasączoną
elektrolitem. Miejsca na skórze, które miały kontakt z
kwasem, umyć wodą lub wziąć prysznic.
● W przypadku kontaktu z oczami: Delikatnie płukać
wodą przez co najmniej 15 minut. Jeśli to możliwe,
wyjąć ewentualne soczewki kontaktowe i kontynu-
ować płukanie.
● Po przedostaniu się kwaśnej mgły do dróg oddecho-
wych: Zaczerpnąć świeżego powietrza.
● Po spożyciu: Natychmiast wypić duże ilości wody.
Wziąć węgiel aktywny. Nie wywoływać wymiotów.
● Natychmiast skontaktować się z Centrum Informacji
Toksykologicznej lub lekarzem.
● Nie dopuścić do przedostania się elektrolitu do gleby
lub kanalizacji.
● Związać rozlany kwas odpowiednim środkiem (np.
piaskiem).
● Zneutralizować kwas wapnem lub sodą i zutylizować
zgodnie z obowiązującymi, lokalnymi przepisami.
background
Româneşte 47
UWAGA
● Przestrzegać wskazówek producenta ładowarki doty-
czących jej eksploatacji. Przestrzegać przepisów
prawa dotyczących obchodzenia się z akumulatora-
mi.
● Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w stanie rozła-
dowanym. W miarę możliwości jak najszybciej nała-
dować akumulatory.
● W celu uniknięcia prądu pełzającego utrzymywać
akumulatory w czystości. Chronić akumulatory przed
zabrudzeniami, np. pyłem metalowym.
● Utylizować zużyte akumulatory zgodnie z zasadami
ochrony środowiska określonymi w dyrektywie WE
91/157/EWG lub w odnośnych przepisach krajo-
wych.
Urządzenia z ogumieniem pneumatycznym
OSTROŻNIE
● Naprawy i montaż części zamiennych zlecać wyłącz-
nie autoryzowanemu serwisowi.
● Podczas pracy przy urządzeniu należy zawsze nosić
odpowiednie rękawice.
● Urządzenia z felgami dzielonymi: Przed ustawieniem
ciśnienia powietrza w oponach upewnić się, że
wszystkie śruby felgi są odpowiednio dokręcone.
● Przed ustawieniem ciśnienia powietrza w oponach
upewnić się, że reduktor ciśnienia sprężarki jest pra-
widłowo ustawiony.
● Nigdy nie przekraczać maksymalnego dopuszczalne-
go ciśnienia powietrza w oponach. Wartość maksy-
malnego ciśnienia powietrza w oponach można
sprawdzić na oponach i ewentualnie na felgach. Jeśli
poszczególne wartościżnią się, przestrzegać
mniejszej wartości.
Urządzenia samojezdne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Urządzenia samojezdne nie są dopuszczone do użyt-
ku na drogach publicznych. Zapytaj swojego sprze-
dawcę o zestaw przeznaczony do użytku na drogach
publicznych.
● Na urządzeniu nie może przebywać nikt poza kierow-
cą.
● Urządzeniem samojezdnym można kierować wyłącz-
nie z fotela operatora.
● Przestrzegać specjalnych wskazówek bezpieczeń-
stwa zawartych w instrukcji obsługi urządzeń z silni-
kiem benzynowym.
● Urządzenia nie należy używać bez daszka chroniące-
go przed spadającymi przedmiotami (FOPS) na ob-
szarach, w których jest prawdopodobne, że operator
może zostać uderzony przez spadające przedmioty.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
● Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji,
wymiany części i zmiany sposobu działania należy
wyłączyć urządzenie. W przypadku urządzeń z zasi-
laniem sieciowym wyciągnąć wtyczkę sieciową. W
przypadku urządzeń z zasilaniem akumulatorowym
wyciągnąć wtyczkę akumulatora lub odłączyć aku-
mulator.
OSTROŻNIE
● Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elemen-
tach elektrycznych oraz montaż części zamiennych
zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez au-
toryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifiko-
wane w tym zakresie, którym znane są wszystkie
istotne zasady bezpieczeństwa.
● Regularnie czyść ogranicznik poziomu wody, spraw-
dzając przy tym ewentualne oznaki uszkodzenia.
UWAGA
● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze-
nośnych wykorzystywanych do celów handlowych
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za po-
mocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.
Akcesoria i części zamienne
OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akceso-
ria i części zamienne dopuszczone przez producenta.
Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie-
zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Transport
OSTROŻNIE
● Przed przystąpieniem do transportu wyłączyć silnik.
Przymocować urządzenie, uwzględniając jego masę,
patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
Indicaţii privind siguranţa
Dispozitive de curățare a perilor
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi indicaţiile pri-
vind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare originale.
Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două ma-
nuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul pose-
sor.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare,
este necesar să fie luate în considerare şi prevede-
rile generale privind protecţia muncii şi prevenirea
accidentelor de muncă, emise de organele legislati-
ve.
Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
montate pe aparat furnizează indicaţii importante
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Echipament individual de protecţie
PRECAUŢIE
● Purtaţi mănuşi adecvate când lucraţi la aparat.
background
48 Româneşte
Indicații de siguranță generale
PERICOL
● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile de ambalaj la înde-
mâna copiilor.
AVERTIZARE
● Folosiţi aparatul doar conform destinaţiei. Luaţi în
considerare condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lu-
crului cu aparatul la terţe persoane, în special la co-
pii.
● Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu abilităţi
fizice, senzoriale ori mentale reduse sau fără experi-
enţă şi/sau cunoştinţe.
● Pot utiliza aparatul numai persoanele care au primit
instrucţiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatu-
lui sau şi-au demonstrat capacitatea de a opera şi au
fost însărcinate în mod expres.
● Este interzisă utilizarea aparatului de către copii.
● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul.
PRECAUŢIE
● Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs.
Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de
siguranţă.
Pericol de electrocutare
PERICOL
● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici trebuie
să coincidă cu tensiunea sursei de curent.
● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile
ude.
● Conectaţi aparatele din clasa I de protecţie doar la
surse de curent cu împământare regulamentară.
AVERTIZARE
● Lucrați numai cu lichide (de exemplu agenți de cură-
țare), dacă dispozitivul este conectat la o priză secu-
rizată cu întreruptor de protecție la curent rezidual
(maxim 30 mA).
● Conectaţi aparatul doar la un racord electric realizat în
conformitate cu IEC 60364-1 de un electrician autori-
zat.
● Dacă apar scurgeri, imediat opriţi dispozitivul.
● În cazul în care se formează spumă sau apar scurgeri
de lichid, opriţi imediat dispozitivul şi scoateți fişa de
reţea din priză.
● Înainte de fiecare utilizare, verificaţi să nu fie deterio-
rat cablul de alimentare cu ştecăr de reţea. Nu puneţi
în funcţiune aparatul al cărui cablu de alimentare este
deteriorat. Solicitaţi de îndată service-ului autorizat
sau unui electrician înlocuirea cablului de alimentare
deteriorat.
● Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul de alimentare şi ca-
blul prelungitor prin trecere peste acestea, strivire,
tragere sau altele asemenea. Protejaţi cablul de ali-
mentare împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascu-
ţite.
● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea specificat de
producător, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocu-
irii cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile
de funcţionare..
● Înlocuiţi mufele de la cablul de racord la reţea sau de
la cablul prelungitor doar cu mufe care dispun de
aceeaşi protecţie împotriva jetului şi rezistenţă meca-
nică.
ATENŢIE
● Sursele de alimentare produc reduceri de tensiune pe
termen scurt.
● În condiţii nefavorabile de conectare la reţea, pot apă-
rea interferenţe cu alte aparate.
● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de 0,15
Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
Funcționare
PERICOL
● La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex.
benzinării), respectaţi prevederile de siguranţă co-
respunzătoare.
● Se interzice funcţionarea în zone cu pericol de explo-
zie.
● Nu pulverizați și nu aspirați niciodată lichide explo-
zive, gaze inflamabile, prafuri explozive sau acizi și
dizolvanți nediluați. Printre acestea se numără benzi-
na, diluantul de vopsea sau combustibilul lichid de în-
călzire, care pot forma vapori sau amestecuri
explozive prin turbulențele cu aerul aspirat, precum și
acetona, acizii și dizolvanții nediluați, deoarece atacă
materialele folosite la aparat.
● Nu aspiraţi obiecte inflamabile sau incandescente.
AVERTIZARE
● Nu aspiraţi oamenii sau animalele cu aparatul.
● Pe suprafețe înclinate nu depășiți valoarea pentru un-
ghiul de înclinare spre lateral și în direcția de depla-
sare specificată în instrucțiunile de exploatare.
● Asigurați-vă că în zona de lucru nu există obiecte ce
pot fi prinse și aruncate de discul rotativ.
● Purtați haine strânse pe corp, care nu pot fi prinse de
componentele rotative (fără cravată, fără fustă lungă
sau lată, etc.).
PRECAUŢIE
● Verificaţi aparatul şi accesoriile, cum ar fi cablul de ra-
cordare la reţea şi cablul prelungitor, în ceea ce pri-
veşte starea corectă şi siguranţa funcţionării. În caz
de deteriorare, scoateţi fişa de reţea şi nu folosiţi apa-
ratul.
● Dacă motorul funcționează, nu lăsaţi niciodată dispo-
zitivul nesupravegheat. Părăsiți dispozitivul doar du-
pă ce ați oprit motorul, ați asigurat dispozitivul
împotriva mișcărilor neintenționate și eventual ați ac-
ționat frâna de staționare și ați scos cheia de contact
/ cheia inteligentă.
● Nu deschideţi capota cât timp motorul este în funcţiu-
ne.
● Dispozitivul nu este adecvat pentru aspirarea prafuri-
lor dăunătoare sănătăţii.
ATENŢIE
● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub 0° C.
● Folosiți priza de pe dispozitiv doar pentru conectarea
accesoriilor și a atașamentelor specificate în instruc-
țiunile de exploatare.
● Dispozitivul nu este un aspirator. Nu aspirați mai mult
lichid decât cantitatea pulverizată. Nu utilizaţi dispo-
zitivul pentru aspirarea murdăriei uscate.
background
Româneşte 49
● Dispozitivul este potrivit doar pentru depunerile speci-
ficate în instrucțiunile de exploatare.
● Dispozitivul este adecvat pentru solul umed până la
solul ud, cu o înălțime a apei de maximum 1 cm. Nu
vă deplasați în zone în care nivelul apei depășește
1 cm.
● La eliminarea apei reziduale și a leșiei respectați re-
glementările legale.
● Pentru a preveni utilizarea neautorizată, scoateți che-
ia de contact / cheia inteligentă de pe dispozitivele
echipate cu cheie de contact / cheie inteligentă.
● Nu folosiţi aparatul în exterior la temperaturi scăzute.
Funcţionare cu detergent
PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la
îndemâna copiilor. ● Nu utilizaţi soluţiile de curăţat reco-
mandate nediluate. Produsele prezintă siguranţă în ex-
ploatare, deoarece nu conţin acizi, alcalii sau poluanţi.
În cazul de contact a soluţiilor de curăţat cu ochii, clătiţi
imediat cu apă şi consultaţi medicul, la fel ca şi în cazul
înghiţirii soluţiilor de curăţat. ● Folosiți numai agenți de
curățare recomandați de producător și respectați in-
strucțiunile legate de folosire și de eliminare, cât și aver-
tizările din partea producătorilor de agenți de curățare.
Dispozitive cu perii/discuri rotative
PERICOL
● Pericol de electrocutare. Nu treceţi niciodată periile
rotative/discurile rotative ale capului de aspirare pes-
te cablul de racordare la reţea sau peste cablul pre-
lungitor.
PRECAUŢIE
● Periile / discurile necorespunzătoare vă pun în pericol
siguranţa. Folosiți doar periile furnizate împreună cu
dispozitivul sau periile recomandate în instrucţiunile
de exploatare.
Dispozitive acționate cu baterie
PERICOL
● Pericol de explozie. În apropierea bateriilor sau în
spaţiul de încărcare a bateriilor nu lucrați cu flăcări
deschise, nu faceți scântei și nu fumați.
● Risc de explozie și scurtcircuitare. Nu aşezaţi unelte
sau obiecte similare pe baterie.
● Agenții de stingere adecvați sunt dioxidul de carbon,
apa, spuma și pulberea.
PRECAUŢIE
● Pericol de accidentare din cauza acidului de baterie.
Respectaţi prescripţiile de securitate corespunzătoa-
re.
● Purtați mănuși de protecție, îmbrăcăminte de protec-
ție, protecție pentru ochi și pentru față la manipularea
bateriilor și a acidului bateriei.
● Scoateți imediat toate hainele murdare sau îmbibate
cu acid din baterie. Spălați cu apă toate zonele de pe
piele care au intrat în contact cu acidul sau faceți un
duș.
● În caz de contact cu ochii: Clătiți ușor cu apă timp de
cel puțin 15 minute. Dacă este posibil, îndepărtați
lentilele de contact existente și continuați să clătiți.
● După inhalarea vaporilor de acid: Respirați în aer cu-
rat.
● După ingestie: Beți imediat cantități mari de apă. Luați
cărbune activ. Nu provocați vomă.
● Apelați imediat un centru de informații specializat în
otrăviri sau un medic.
● Nu lăsați acidul să intre în sol sau în canalizare.
● Colectați cu liant acidul vărsat (de exemplu, cu nisip).
● Neutralizați acidul cu calcar sau cu sodă și eliminați
acidul în conformitate cu reglementările locale.
ATENŢIE
● Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-
lui bateriei şi încărcătorului. Respectaţi recomandări-
le legislaţiei cu privire la tratarea bateriilor.
● Nu lăsaţi niciodată bateriile în stare descărcată pentru
perioade lungi de timp; încărcaţi-le imediat ce este
posibil.
● Pentru a evita apariţia curenţilor vagabonzi, menţineţi
bateriile curate şi uscate. Protejaţi bateriile de murdă-
rie, de ex. de praf metalic.
● Eliminaţi bateriile uzate în mod ecologic, conform di-
rectivei CE 91/157/CEE sau a prescripţiilor naţionale
corespunzătoare.
Dispozitive cu pneuri
PRECAUŢIE
● Solicitați executarea reparațiilor și montarea pieselor
de schimb numai de către serviciul clienți autorizat.
● Întotdeauna purtaţi mănuşi adecvate când lucraţi la
dispozitiv.
● În cazul dispozitivelor cu jante partajate: Asiguraţi-vă
că toate şuruburile de pe jantă sunt bine strânse îna-
inte de a seta presiunea în anvelope.
● Asiguraţi-vă că reductorul de presiune de le compre-
sor este setat corect, înainte de a seta presiunea în
anvelope.
● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim permisă pen-
tru anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în anvelope
de pe anvelopă şi, dacă este necesar, de pe jantă. În
caz de valori diferite, trebuie să respectaţi valoarea
mai mică.
Mașini cu post de conducere
PERICOL
● Mașinile cu post de conducere nu sunt aprobate pen-
tru utilizarea pe drumurile publice. Vă rugăm, solici-
tați distribuitorului un kit de reechipare aprobat pentru
utilizarea pe drumurile publice.
● Nu luați pe nimeni în aparatul-mașină.
● Deplasați mașina cu post de conducere doar de pe
scaun.
● Respectați indicațiile speciale privind siguranța din in-
strucțiunile de funcționare pentru aparate cu motor
pe benzină.
● Nu utilizați aparatul fără suprastructură de protecție
pentru obiecte în cădere (FOPS) în zone în care exis-
tă posibilitatea ca operatorul să fie lovit de obiecte în
cădere.
Îngrijirea şi întreţinerea
AVERTIZARE
● Înainte de curăţare, întreţinere, schimbare a pieselor
şi comutare pe o altă funcţie, opriţi dispozitivul şi
scoateți cheia de contact. La dispozitivele acționate
background
50 Slovenčina
cu curent electric scoateți fișa de rețea. La dispoziti-
vele acționate cu baterie scoateți ștecherul bateriei
sau deconectați bateria.
PRECAUŢIE
● Dispuneţi realizarea lucrărilor de reparaţii, montarea
pieselor de schimb şi realizarea lucrărilor la compo-
nentele electrice doar de către personalul autorizat
de service.
● Reparaţiile trebuie efectuate doar de către unităţi de
service autorizate sau de personal calificat în acest
domeniu, care sunt familiarizaţi cu toate reglementă-
rile relevante referitoare la siguranţă.
● Curăţaţi regulator limitatorul de apă, verificând sem-
nele de deteriorare.
ATENŢIE
● Respectaţi verificarea de siguranţă pentru aparatele
comerciale utilizate la nivel local, în conformitate cu
reglementările locale
● Scurtcircuite sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul
cu jet de apă prin furtun sau jet de apă de înaltă pre-
siune.
Accesorii şi piese de schimb
PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie-
se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso-
riile originale şi piesele de schimb originale asigură
funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Transport
PRECAUŢIE
● Înainte de transport, opriţi motorul şi aduceţi-l în stare
de repaus. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate,
vezi capitolul Date tehnice din Manualul de utilizare.
Bezpečnostné pokyny Kefové
čistiace prístroje
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpeč-
nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riaďte sa
informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty
si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledu-
júceho majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné
predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Osobné ochranné prostriedky
UPOZORNENIE
● Pri práci s prístrojom používajte vhodné rukavice.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávaj-
te mimo dosahu detí.
VÝSTRAHA
● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite
miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor
na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obme-
dzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/
alebo vedomostí.
● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o
manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti
na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou.
● Deti nesmú používať tento prístroj.
● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
UPOZORNENIE
● Bezpečnostné zariadenia slúžia na Vašu ochranu. Ni-
kdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria-
denia.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
prúdom
NEBEZPEČENSTVO
● Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať
s napätím zdroja prúdu.
● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotý-
kajte vlhkými rukami.
● Prístroje s triedou ochrany I sa smú pripojiť len do
správne uzemnených zásuviek.
VÝSTRAHA
● S kvapalinami (napr. čistiacimi prostriedkami) pracujte
iba vtedy, ak je prístroj pripojený k zaistenej zásuvke
pomocou prúdového chrániča (maximálne 30 mA).
● Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, ktorú inšta-
loval odborný elektrikár v zmysle IEC 60364-1.
● V prípade netesnosti okamžite vypnite prístroj.
● Pri vytváraní peny alebo úniku kvapalín prístroj okam-
žite vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
● Pred každým použitím skontrolujte sieťovú prípojku
so sieťovou zástrčkou z hľadiska poškodenia. Nepo-
užívajte prístroj s poškodenou sieťovou prípojkou.
Neodkladne zabezpečte výmenu poškodenej sieťo-
vej prípojky autorizovaným zákazníckym servisom/
elektrikárom.
● Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a predl-
žovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili prejaz-
dom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový
pripojovací kábel chňte pred vysokými teplotami,
olejom a ostrými hranami.
● Používajte len výrobcom predpísanú sieťovú prípojku,
to platí aj pre výmenu vedenia. Objednávacie čísla a
typy sú uvedené v návode na prevádzku.
● Spojky na sieťovom pripojovacom kábli alebo predlžo-
vacom vedení vymieňajte iba za spojky s rovnakou
background
Slovenčina 51
ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mecha-
nickou pevnosťou.
POZOR
● Zapínacie procesy spôsobu krátkodobé poklesy na-
pätia.
● Pri nevhodných sieťových podmienkach sa môžu vy-
skytovať rušenia iných prístrojov.
● Pri sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa ne-
očakávajú žiadne poruchy.
Prevádzka
NEBEZPEČENSTVO
● Pri používaní tohto prístroja v nebezpečných oblas-
tiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt)
dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
● Prevádzka v oblastiach ohrozených explóziou je za-
kázaná.
● Nikdy nestriekajte a nevysávajte výbušné kvapaliny,
horľavé plyny, výbušné prachy, ani nezriedené kyse-
liny a rozpúšťadlá. Medzi tieto látky patrí benzín, rie-
didlo na farby alebo vykurovací olej, ktoré pri
rozvírení v nasávacom vzduchu môžu tvoriť výbušné
výpary alebo zmesi, okrem toho acetón, nezriedené
kyseliny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu napadnúť ma-
teriály použité v prístroji.
● Nikdy nevysávajte horľavé alebo tlejúce predmety.
VÝSTRAHA
● Zariadenie nepoužívajte na vysávanie ľudí ani zvierat.
● Na naklonených plochách neprekračujte hodnotu pre
uhol sklonu do strany a v smere jazdy, ktorý je uve-
dený v návode na obsluhu.
● Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti nenachádzali
žiadne predmety, ktoré by mohol rotujúci kotúč za-
chytiť a odhodiť.
● Noste pevne priliehajúci odev, aby nedošlo k zachyte-
niu rotujúcimi časťami (žiadna kravata, žiadna dlhá,
široká sukňa atď.).
UPOZORNENIE
● Zariadenie a príslušenstvo, hlavne sieťový pripojovací
kábel a predlžovací kábel skontrolujte z hľadiska
riadneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. V prípa-
de poškodenia vytiahnite sieťovú zástrčku a nepouží-
vajte zariadenie.
● Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru s bežiacim
motorom. Neopustite prístroj, kým nezastavíte motor,
nezabezpečíte prístroj proti neúmyselnému pohybu,
v prípade potreby zatiahnite parkovaciu brzdu a vy-
tiahnite kľúč zapaľovania/inteligentný kľúč.
● Pri bežiacom motore otvorte kryt.
● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zdraviu škodlivých
prachov.
POZOR
● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C.
● Ak je na prístroji zásuvka, používajte ju iba na pripoje-
nie príslušenstva a prídavného prístroja špecifikova-
ného v návode na obsluhu.
● Prístroj nie je vysávač. Nevysávajte viac kvapalín, ako
ste nastriekali. Prístroj nikdy nepoužívajte na vysáva-
nie suchého prachu.
● Prístroj je vhodný len na povlaky uvedené v návode
na obsluhu.
● Prístroj je vhodný pre vlhkú až mokrú podlahu až do
výšky vody 1 cm. Nejazdite do oblastí, kde je výška
vody vyššia ako 1 cm.
● Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu dodržiavajte zá-
konné predpisy.
● Vytiahnite kľúč zapaľovania/inteligentný kľúč z prístro-
jov, ktoré sú vybavené kľúčom zapaľovania/inteli-
gentným kľúčom, aby ste zabránili neoprávnenému
použitiu.
● Nepoužívajte prístroj vonku pri nízkych teplotách.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
UPOZORNENIE ● Čistiace prostriedky
skladujte na miestach neprístupných pre deti. ● Odpo-
čané čistiace prostriedky používajte v zriedenom sta-
ve. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pretože
neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poškodzu-
júce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich prostried-
kov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné
vypláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako
pri požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc. ● Po-
užívajte iba čistiace prostriedky odporúčané výrobcom
a dodržiavajte pokyny na aplikáciu a likvidáciu, ako aj
varovné upozornenia výrobcov čistiacich prostriedkov.
Prístroje s rotujúcimi kefami/kotúčmi
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Ni-
kdy neprechádzajte cez sieťový pripojovací kábel
alebo predlžovací kábel s rotujúcimi kefami/kotúčmi
čistiacej hlavy.
UPOZORNENIE
● Nevhodné kefy/kotúče ohrozujú vašu bezpečnosť.
Používajte iba kefy/kotúče dodávané s prístrojom
alebo kefy/kotúče odporúčané v návode na obsluhu.
Prístroje napájané batériou
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo výbuchu. V blízkosti batérie alebo v
miestnosti na nabíjanie batérie nesmiete pracovať s
otvoreným ohňom, vytvárať iskry alebo fajčiť.
● Riziko výbuchu a skratu. Na batériu neodkladajte
žiadny nástroj alebo podobné predmety.
● Vhodnými hasiacimi prostriedkami sú oxid uhličitý, vo-
da, pena a prášok.
UPOZORNENIE
● Nebezpečenstvo poranenia batériovou kyselinou. Do-
držiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
● Pri manipulácii s batériami a batériovými kyselinami
používajte ochranné rukavice, ochranný odev,
ochranné prostriedky na oči a ochranu tváre.
● Okamžite si vyzlečte všetky odevy znečistené alebo
nasiaknuté batériovou kyselinou. Miesta na pokožke,
ktoré prišli do styku s kyselinou, opláchnite vodou
alebo sa osprchujte.
● V prípade kontaktu s očami: Opatrne oplachujte vo-
dou najmenej 15 minút. Ak je to možné, odstráňte
prípadné kontaktné šošovky a pokračujte vo vypla-
chovaní.
● Po vdýchnutí kyslej hmly: Nadýchnite sa čistého vzdu-
chu.
● Po požití: Okamžite vypite veľké množstvo vody. Po-
žite aktívne uhlie. Nevyvolávajte zvracanie.
background
52 Hrvatski
● Okamžite volajte toxikologické centrum alebo lekára.
● Zabráňte preniknutiu kyseliny do pôdy alebo kanalizá-
cie.
● Rozliatu kyselinu absorbujte spojivom (napr.
pieskom).
● Neutralizujte kyselinu vápnom alebo sódou a zlikvi-
dujte ju v súlade s miestnymi predpismi.
POZOR
● Dodržiavajte návody na prevádzky výrobcu batérie a
nabíjačky. Dbajte na odporúčania zákonodarcov tý-
kajúce sa manipulácie s batériami.
● Batériu nikdy nenechajte stáť vo vybitom stave, nabite
ju hneď ako je to možné.
● Pre zabránenie zvodovému prúdu udržiavajte batériu
v čistom a suchom stave. Batériu chráňte pred zne-
čistením, napr. kovovým prachom.
● Použité batérie zlikvidujte ekologicky v zmysle smer-
nice ES 91/157/EHS alebo príslušných vnútroštát-
nych predpisov.
Prístroje s pneumatikami
UPOZORNENIE
● Opravy a montáž náhradných dielov nechajte vykonať
iba v autorizovanom zákazníckom servise.
● Pri práci s prístrojom vždy používajte vhodné rukavi-
ce.
● V prípade prístrojov s delenými ráfikmi: Pred nastave-
ním plniaceho tlaku pneumatík sa uistite, že všetky
skrutky ráfika sú pevne utiahnuté.
● Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatiky sa uisti-
te, že redukčný ventil na kompresore je správne na-
stavený.
● Nikdy neprekračujte maximálny povolený plniaci tlak
pneumatík. Plniaci tlak pneumatík je nutné si pozrieť
na pneumatike a prípadne na ráfiku. V prípade roz-
dielnych hodnôt musíte dodržať nižšiu hodnotu.
Prístroje so sediacou obsluhou
NEBEZPEČENSTVO
● Prístroje so sediacou obsluhou nie sú schválené na
používanie na verejných komunikáciách. Požiadajte
svojho predajcu o prestavbovú súpravu potrebnú na
schválenie pre cestnú premávku.
● Na prístroji sa nesmú viesť ďalšie osoby.
● Pohyby prístroja so sediacou obsluhou vykonávajte
iba zo sedadla.
● Dodržiavajte špeciálne bezpečnostné pokyny uvede-
né v návode na obsluhu prístrojov s benzínovým mo-
torom.
● V oblastiach, v ktorých hrozí zasiahnutie obsluhujúcej
osoby padajúcimi predmetmi, prístroj nikdy nepouží-
vajte bez ochrannej striešky proti padajúcim predme-
tom (FOPS).
Starostlivosť a údržba
VÝSTRAHA
● Pred čistením, údržbou, výmenou dielov a prestave-
ním na inú funkciu musíte vypnúť prístroj. Vytiahnite
zástrčku prístrojov napájaných zo siete. Pri prístro-
joch napájaných batériou vytiahnite zástrčku batérie
alebo odpojte batériu.
UPOZORNENIE
● Opravy, montáž náhradných dielov a práce na elek-
trických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať
autorizovaným zákazníckym servisom.
● Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné
strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí
sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpeč-
nostnými predpismi.
● Pravidelne čistite obmedzovač hladiny vody a skon-
trolujte z hľadiska známok poškodenia.
POZOR
● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, ko-
merčne používané prístroje v súlade s miestnymi
platnými predpismi.
● Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja ne-
používajte prúd vody z hadice alebo vysokotlakový
prúd vody.
Príslušenstvo a náhradné diely
UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu-
šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi-
nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely
zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro-
ja.
Preprava
UPOZORNENIE
● Pred prepravou vypnite motor. Prístroj upevnite pri
zohľadnení hmotnosti, pozrite si kapitolu Technické
údaje v návode na obsluhu.
Sigurnosni napuci Uređaji za
čćenje s četkama
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove sigur-
nosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skla-
du s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili
za sljedećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Osobna zaštitna oprema
OPREZ
● Pri radovima na uređaju nosite prikladne rukavice.
background
Hrvatski 53
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST
● Opasnost od gušenja. Držite ambalažnu foliju dalje od
djece.
UPOZORENJE
● Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na-
mjenom. Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s
uređajem obratite pozornost na druge osobe, osobito
na djecu.
● Uređaj nije namijenjen za to da ga koriste osobe s
ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim sposob-
nostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem.
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene
rukovanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost
rukovanja te su izričito zadužene za korištenje.
● Djeca ne smiju upravljati uređajem.
● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
OPREZ
● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne mije-
njajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST
● Navedeni napon na natpisnoj pločici mora odgovarati
naponu izvora struje.
● Nikada ne dirajte strujne utikače i utičnice vlažnim ru-
kama.
● Priključite uređaje klase zaštite I na propisno uzemlje-
ne izvore struje.
UPOZORENJE
● Radite s tekućinama (npr. sredstvima za čćenje) sa-
mo ako je uređaj spojen na zaštićenu utičnicu sa za-
štitnom nadstrujnom sklopkom (maksimalno 30 mA).
● Priključite uređaj samo na električni priključak koji je
izveo stručni električar u skladu s IEC 60364-1.
● U slučaju propuštanja odmah isključite uređaj.
● U slučaju pjenjenja ili curenja tekućine odmah isključi-
te uređaj i izvucite mrežni utikač.
● Prije svakog pogona provjerite je li priključni strujni ka-
bel sa strujnim utikačem oštećen. Uređaj ne stavljajte
u pogon ako je priključni strujni kabel oštećen. Ošte-
ćeni priključni strujni kabel bez odlaganja dajte zami-
jeniti od ovlaštene servisne službe / stručnog
električara.
● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka na mrežu ili
produžni vod pregaženjem, prignječenjem, isteza-
njem ili slično. Zaštitite priključni strujni kabel od vru-
ćine, ulja i oštrih rubova.
● Upotrijebite samo priključni strujni kabel koji propisuje
proizvođač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kataloški
br. i tip vidi u uputama za rad.
● Spojeve na vodu priključka na električnu mrežu ili pro-
dužnom vodu samo zamijenite samo spojevima koji
imaju jednaku zaštitu od prskanja vode te jednaku
mehaničku čvrstoću.
PAŽNJA
● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna smanjenja
napona.
● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to može nepovoljno dje-
lovati na druge uređaje.
● Pri impedanciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju
se nikakve smetnje.
Rad
OPASNOST
● Prilikom primjene uređaja u područjima opasnosti
(npr. benzinska crpka) pridržavajte se odgovarajućih
sigurnosnih propisa.
● Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozi-
jom.
● Nikada nemojte raspršivati i usisavati eksplozivne te-
kućine, zapaljive plinove, eksplozivne prašine te ne-
razrjeđene kiseline i otapala. To su benzin,
razrjeđivači boje ili loživo ulje koji kroz vrtloženje s
usisnim zrakom mogu tvoriti eksplozivne pare ili mje-
šavine, te aceton, nerazrjeđene kiseline i otapala bu-
dući da su agresivni prema materijalima korištenim
na uređaju.
● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.
UPOZORENJE
● Ne usisavajte uređajem prašinu s ljudi ili životinja.
● Na kosim površinama ne prelazite vrijednost za kut
nagiba u stranu i u smjeru vožnje koji je naveden u
uputama za uporabu.
● Pazite da u radnom području nema predmeta koji bi
rotirajući disk mogao zahvatiti i odbaciti.
● Nosite usku odjeću kako vas ne bi zahvatili rotirajući
dijelovi (bez kravata, dugih, širokih suknji itd.).
OPREZ
● Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigurnost
uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela
i produžnog kabela. U slučaju oštećenja izvucite
mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj.
● Tako dugo dok motor radi ne ostavljajte ga bez nadzo-
ra. Ne ostavljajte uređaj dok niste zaustavili motor,
osigurali uređaj od nenamjernog kretanja, po potrebi
aktivirali ručnu kočnicu i uklonili ključ za paljenje / In-
teligentni ključ.
● Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
● Uređaj nije prikladan za usisavanje prašina štetnih po
zdravlje.
PAŽNJA
● Uređaj ne koristite na temperaturama nižim od 0 °C.
● Koristite utičnicu na uređaju, ako postoji, samo za pri-
ključivanje pribora i dodatnih uređaja navedenih u
uputama za uporabu.
● Uređaj nije usisavač. Ne usisavajte više tekućine ne-
go što ste raspršili. Uređaj nemojte koristite za usisa-
vanje suhe prljavštine.
● Uređaj je prikladan samo za obloge navedene u upu-
tama za uporabu.
● Uređaj je prikladan za vlažno do mokro tlo do visine
od 1 cm vode. Ne vozite se u područja gdje je visina
vode veća od 1 cm.
● Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine pridržavajte se
zakonskih propisa.
● Izvadite ključ za paljenje/Inteligentni ključ iz uređaja
koji su opremljeni ključem za paljenje/Inteligentnim
ključem kako biste spriječili neovlaštenu uporabu.
background
54 Hrvatski
● Ne koristite uređaj pri niskim temperaturama na otvo-
renom.
Rad sa sredstvom za čćenje
OPREZ ● Čuvajte sredstva za pranje na mjesti-
ma koja su nedostupna djeci. ● Preporučena sredstva
za pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su si-
gurni za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne
za okoliš. U slučaju dodira sredstava za pranje s očima,
oči temeljito isperite vodom i odmah posjetite liječnika.
Isto tako i u slučaju gutanja sredstava za pranje. ● Ko-
ristite samo sredstva za čćenje koja preporučuje proi-
zvođač te se pridržavajte uputa za primjenu i
zbrinjavanja kao i upozorenja proizvođača sredstava za
čćenje.
Uređaji s rotirajućim četkama/diskovima
OPASNOST
● Opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte prelaziti
preko priključnog strujnog kabela ili produžnog kabe-
la s rotirajućim četkama/diskovima glave za čćenje.
OPREZ
● Neprikladne četke/diskovi ugrožavaju vašu sigurnost.
Koristite samo četke isporučene s uređajem ili četke/
diskove preporučene u uputama za rad.
Uređaji na baterijski pogon
OPASNOST
● Opasnost od eksplozije. U blizini akumulatora ili u pro-
storiji za punjenje akumulatora ne smijete baratati
otvorenim plamenom, stvarati iskre niti pušiti.
● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Na akumula-
tor ne stavljajte alate ili slične predmete.
● Prikladna sredstva za gašenje požara su ugljični diok-
sid, voda, pjena i prah.
OPREZ
● Opasnost od ozljede kiselinom iz akumulatora. Pridr-
žavajte se odgovarajućih sigurnosnih propisa.
● Prilikom rukovanja baterijama i baterijskom kiselinom
nosite zaštitne rukavice, zaštitnu odjeću, zaštitu očiju
i zaštitu lica.
● Odmah skinuti svu odjeću zaprljanu ili natopljenu ba-
terijskom kiselinom. Područja kože koja su došla u
dodir s kiselinom isperite vodom ili se tuširajte.
● U slučaju dodira s očima: oprezno ih isperite vodom
najmanje u trajanju od 15 minuta. Ako je moguće,
izvadite postojeće kontaktne leće i nastavite s ispira-
njem.
● Nakon udisanja izmaglice kiseline: udahnite čisti zrak.
● Nakon gutanja: odmah popijte velike količine vode.
Uzmite aktivni ugljen. Ne izazivajte povraćanje.
● Odmah nazovite centar za kontrolu otrovanja ili liječ-
nika.
● Ne dopustite da kiselina uđe u zemlju ili u kanalizaciju.
● Pokupite prolivenu kiselinu vezivom (primjerice pije-
skom).
● Neutralizirajte kiselinu vapnom ili sodom te je zbrinite
u skladu s lokalnim propisima.
PAŽNJA
● Pridržavajte se uputa za rad proizvođača akumulatora
i punjača. Pri rukovanju akumulatorom pridržavajte
se preporuka zakonodavca.
● Akumulatore ne ostavljajte da stoje u ispražnjenom
stanju, napunite ih što je prije moguće.
● Kako biste izbjegli stvaranje površinske struje održa-
vajte akumulatore čistima i suhima. Zaštitite akumu-
latore od onečćenja, npr. metalnom prašinom.
● Stare akumulatore ekološki zbrinite u skladu s odred-
bama EZ direktive 91/157/EEZ ili dotičnim nacional-
nim propisima.
Uređaji s gumama sa zračnicama
OPREZ
● Popravke i ugradnju rezervnih dijelova treba provoditi
samo ovlaštena služba za korisnike.
● Pri radovima na uređaju uvijek nosite prikladne ruka-
vice.
● Kod uređaja s podijeljenim naplatcima: Prije nego što
namjestite tlak punjenja gume, provjerite jesu li svi vi-
jci naplatka čvrsto pritegnuti.
● Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjeri-
te je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namje-
šten.
● Nikad ne prekoračujte maksimalno dopušteni tlak pu-
njenja guma. Tlak punjenja gume morate očitati na
gumi i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti ra-
zličite, morate se pridržavati manje vrijednosti.
Uređaji za sjedenje
OPASNOST
● Uređaji za sjedenje nisu odobreni za uporabu u jav-
nom cestovnom prometu. Raspitajte se kod svog tr-
govca o setu za preinaku uređaja kako bi se mogao
koristiti u cestovnom prometu.
● Ne uzimajte nikoga sa sobom na uređaj.
● Upravljajte uređajem za sjedenje samo sa sjedala.
● Pridržavajte se posebnih sigurnosnih uputa u uputa-
ma za uporabu za uređaje na benzinski motor.
● Uređaj nemojte koristiti bez nadogradnje za zaštitu od
padajućih predmeta (FOPS) u područjima u kojima
postoji mogućnost da padajući predmeti padnu na ru-
kovatelja.
Njega i održavanje
UPOZORENJE
● Prije čćenja, održavanja, zamjene dijelova i preina-
ke na drugu funkciju, morate isključiti uređaj. Kod
uređaja koji se napajaju iz mreže, izvucite utikač. Kod
uređaja koji rade na bateriji, izvucite baterijski konek-
tor odn. odspojite stezaljku baterije.
OPREZ
● Radove popravka, ugradnju zamjenskih dijelova te ra-
dove na električnim komponentama prepustite samo
ovlaštenoj servisnoj službi.
● Servisiranje prepustite samo ovlaštenim servisnim
službama ili stručnjacima za to područje koji su upo-
znati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.
● Redovito čistite graničnik razine vode i provjeravajte
ima li ikakvih naznaka oštećenja.
PAŽNJA
● Pridržavajte se sigurnosne provjere za prijenosne
uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u
skladu s mjesno važećim propisima
background
Srpski 55
● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vo-
denim mlazom iz crijeva ili vodenim mlazom pod vi-
sokim tlakom.
Pribor i zamjenski dijelovi
OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer-
vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan
pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne-
smetan rad uređaja.
Transport
OPREZ
● Prije transporta isključite motor. Pričvrstite uređaj
uzevši u obzir njegovu težinu, vidi poglavlje Tehnički
podaci u uputama za rad.
Sigurnosne napomene Uređaji za
čćenje valjkastim četkama
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne
napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u
skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću
upotrebu ili sledeće vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Lična zaštitna oprema
OPREZ
● Prilikom radova na uređaju nositi odgovarajuće
odgovarajuće rukavice.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST
● Opasnost od gušenja. Folije za pakovanje držite dalje
od dece.
UPOZORENJE
● Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. Uzmite u
obzir lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada na
treća lica, naročito decu.
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili
znanje.
● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i
izričito su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste
uređaj.
● Deca ne smeju da rukuju uređajem.
● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne
igraju uređajem.
OPREZ
● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Nikada
nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST
● Napon koji je naznačen na natpisnoj pločici mora da
odgovara naponu izvora struje.
● Strujni utikač i utičnicu nikada nemojte dodirivati
vlažnim rukama.
● Uređaje klase zaštite I priključite samo na pravilno
uzemljene izvore struje.
UPOZORENJE
● Radite sa tekućinama (npr. sredstva za čćenje)
samo kada je uređaj priključen na osiguranu utičnicu
sa automatskom zaštitnom sklopkom (maksimalno
30 mA).
● Uređaj priključite samo na električni priključak koji je
izveden od strane obučenog stručnog električara u
skladu sa IEC 60364-1.
● Odmah isključite uređaj u slučaju nehermetičnosti.
● Odmah isključite uređaj u slučaju stvaranja pene ili
isticanja tečnosti i izvadite strujni utikač.
● Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom
priključnom kablu sa strujnim utikačem ima
oštećenja. Uređaj sa oštećenim strujnim priključnim
kablom nemojte puštati u pogon. Oštećeni strujni
priključni kabl odmah treba da zameni ovlašćena
servisna služba/obučeni električar.
● Nemojte povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i
produžni kabl tako što ćete ga pregaziti, nagnječiti,
povlačiti ili slično. Zaštitite strujni priključni kabl od
toplote, ulja i oštrih ivica.
● Koristiti samo strujne priključne kablove koje je
propisao proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda.
Br. narudžbe i tipove pogledati u uputstvu za rad.
● Spojnice na strujnom priključnom kablu ili produžnom
kablu zamenite isključivo onima koje imaju istu
zaštitu od prskanja vode i istu mehaničku čvrstoću.
PAŽNJA
● Postupci uključivanja stvaraju kratkotrajne padove
napona.
● Kod nepovoljnih mrežnih uslova može doći do uticaja
na druge uređaje.
● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba
očekivati smetnje.
Rad
OPASNOST
● Prilikom upotrebe uređaja u područjima opasnosti
(npr. benzinske pumpe) obratite pažnju na
odgovarajuće sigurnosne propise.
● Zabranjen je rad u područjima ugroženim
eksplozijom.
● Nikada nemojte prskati i usisavati eksplozivne
tečnosti, zapaljive gasove, eksplozivne prašine, kao i
nerazređene kiseline i rastvarače. U to spadaju
benzin, razređivači za boje ili lož ulje, koji u spoju sa
background
56 Srpski
usisnim vazduhom mogu da stvore eksplozivna
isparenja ili smeše, osim toga i aceton, nerazređene
kiseline i razređivači, jer isti nagrizaju materijale koji
su korišćeni na uređaju.
● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.
UPOZORENJE
● Nemojte koristiti uređaj za usisavanje materija sa ljudi
i životinja.
● Na kosim površinama nemojte prekoračiti vrednost
navedenu u uputstvu za rad za bočni ugao nagiba i
ugao nagiba u smeru kretanja.
● Pobrinite se da se u području rada ne nalaze nikakvi
predmeti, koje može da zahvati i odbaci rotirajući
disk.
● Nosite odeću koja usko naleže kako istu ne bi zahvatili
rotirajući delovi (bez kravate, bez dugačkih širokih
suknji, itd.).
OPREZ
● Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje i radnu
bezbednost uređaja i pribora, posebno strujni
priključni vod i produžni kabl. U slučaju oštećenja,
izvucite strujni utikač i nemojte koristiti uređaj.
● Nikada nemojte ostvaljati uređaj bez nadzora, dok je
motor u pogonu. Napustite uređaj tek kada ste motor
doveli u stanje mirovanja, obezbedili uređaj od
nenamernih pomeranja, po potrebi aktivirali ručnu
kočnicu i izvadili ključ za paljenje/intelligent key.
● Ne otvarati poklopac dok motor radi.
● Uređaj nije pogodan za usisavanje prašina štetnih po
zdravlje.
PAŽNJA
● Nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 °C.
● Ako na uređaju postoji utičnica, koristite je samo za
priključivanje pribora i dodatnih uređaja koji su
navedeni u uputstvu za rad.
● Uređaj nije usisivač. Ne usisavajte više tečnosti nego
što ste isprskali. Nemojte koristiti uređaj za
usisavanje suve prljavštine.
● Uređaj je pogodan samo za podloge koje su
navedene u uputstvu za rad.
● Uređaj je pogodan za vlažne do mokre podove do
visine vode od 1 cm. Nemojte voziti u područja u
kojima visina vode premašuje 1 cm.
● Prilikom odlaganja otpadne vode, kao i baze u otpad
uvažite zakonske propise.
● Izvadite ključ za paljenje/intelligent key iz onih uređaja
koji poseduju ključ za paljenje/intelligent key kako
biste sprečili neovlašćeno korišćenje.
● Nemojte koristiti uređaj na otvorenom prostoru pri
nižim temperaturama.
Rad sa deterdžentom
OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa
dece. ● Nemojte koristiti preporučene deterdžente u
nerazređenom obliku. Proizvodi su bezbedni za rad, jer
ne sadrže kiseline, baze ili materije koje su štetne po
okolinu. U slučaju dodira deterdženta sa očima, odmah
ih dobro isperite vodom i potražite lekara, kao što je to
slučaj i kod gutanja deterdženta. ● Koristite samo
sredstva za čćenje koje je preporučio proizvođač i
uvažite napomene za primenu, odlaganje u otpad i
upozorenja proizvođača sredstva za čćenje.
Uređaji sa rotirajućim četkama/diskovima
OPASNOST
● Opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte gaziti
preko strujnog priključnog voda ili produžnog kabla
ako se okreću četke/diskovi na glavi za čćenje.
OPREZ
● Neodgovarajuće četke/diskovi ugrožavaju vašu
bezbednost. Koristite samo četke/diskove koji su
isporučeni uz uređaj ili koji su preporučeni u uputstvu
za rad.
Uređaji koji se pogone uz pomoć akumulatora
OPASNOST
● Opasnost od eksplozije. Ne smete da rukujete
otvorenim plamenom, da stvarate varnice niti da
pušite u blizini akumulatora ili u prostoriji punjača za
akumulator.
● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja Nemojte
stavljati alat ili slično na akumulator.
● Pogodna sredstva za gašenje su ugljen dioksid, voda,
pena i prah.
OPREZ
● Opasnost od povreda zbog akumulatorske kiseline.
Obratite pažnju na odgovarajuće sigurnosne
napomene.
● Prilikom rukovanja s akumulatorom i akumulatorskom
kiselinom nosite zaštitne rukavice, zaštitnu odeću,
zaštitu za oči i lice.
● Odmah skinite sve delove odeće koji su zaprljani ili
natopljeni akumulatorskom kiselinom. Delove kože
koji su došli u dodir sa kiselinom operite vodom ili se
istuširajte.
● Kod kontakta sa očima: pažljivo ispirajte vodom u
trajanju od najmanje 15 minuta. Po mogućnosti
uklonite kontaktna sočiva i nastavite sa ispiranjem.
● Nakon udisanja kiselinske magle: udišite svež
vazduh.
● Nakon gutanja: odmah popijte veliku količinu vode.
Uzmite aktivni ugalj. Nemojte izazivati povraćanje.
● Odmah pozovite centar za informisanje o otrovima ili
lekara.
● Nemojte dozvoliti da kiselina dospe u zemlju ili
kanalizaciju.
● Prosutu kiselinu pokupite vezivnim sredstvom (na
primer peskom).
● Neutrališite kiselinu pomoću krečnjaka ili sode, te
odložite kiselinu u otpad uz uvažavanje važećih
lokalnih odredbi.
PAŽNJA
● Obratite pažnju na uputstva za rad akumulatora i
punjača proizvođača. Obratite pažnju na preporuke
zakonodavca o rukovanju akumulatorima.
● Nikada nemojte ostaviti akumulatore da leže
ispražnjeni, već ih što pre moguće ponovo napunite.
● Održavajte akumulatore čistim i suvim, radi
izbegavanja površinskih struja. Zaštite akumulatore
od nečistoća, npr. metalnom prašinom.
● Odložite istrošene akumulatore na ekoliški način u
skladu sa EZ direktivom 91/157/EEZ ili
odgovarajućim nacionalnim propisima.
background
Български 57
Uređaji sa vazdušnim gumama
OPREZ
● Popravke i ugradnju rezervnih delova treba da vrši
isključivo ovlašćena servisna služba.
● Prilikom radova na uređaju uvek nosite odgovarajuće
rukavice.
● Kod uređaja sa podeljenim felnama: Pobrinuti se da
svi zavrtnji na felni budu čvrsto pritegnuti pre nego
što podesite pritisak punjenja guma.
● Pobrinuti se da reduktor pritiska na kompresoru bude
pravilno podešen pre nego što podesite pritisak
punjenja guma.
● Nikada nemojte prekoračiti maksimalno dozvoljeni
pritisak punjenja guma. Pritisak punjenja guma
morate da očitate na gumi i, po potrebi, na felni. Kod
različitih vrednosti morate da uvažite manju vrednost.
Samohodni uređaji
OPASNOST
● Samohodni uređaji nisu dozvoljeni za korišćenje u
javnom saobraćaju. Raspitajte se kod vašeg
prodavca za komplet modifikacije za saobraćajne
dozvole.
● Na uređaju ne smete da vozite prateća lica.
● Samohodni uređaj pomerajte isključivo sa sedišta.
● Obratite pažnju na posebne sigurnosne napomene u
uputstvu za rad uređaja na benzinski motor.
● Nemojte koristiti uređaj bez zaštitne konstrukcije od
padanja predmeta (FOPS) u područjima u kojima
postoji mogućnost da rukovaoc bude pogođen
padajućim predmetima.
Nega i održavanje
UPOZORENJE
● Isključite uređaj pre čćenja, održavanja uređaja,
zamene delova i prelaska na neku drugu funkciju.
Izvucite strujni utikač kod uređaja na mrežni pogon.
Izvucite baterijski utikač odn. iskopčajte bateriju kod
uređaja na baterijski pogon.
OPREZ
● Radove na servisiranju, ugradnju rezervnih delova i
radove na električnim komponentama treba da vrši
samo ovlašćena servisna služba.
● Servisiranje treba da vrše samo ovlašćene lokacije
servisne službe ili stručnjaci za datu oblast koji su
upoznati sa relevantnim sigurnosnim propisima.
● Redovno čistite uređaj za ograničenje nivoa vode i, pri
tome, proveravajte da li postoje znakovi oštećenja.
PAŽNJA
● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru za uređaje
koji menjaju lokaciju i koji se koriste u komercijalnu
svrhu u skladu sa važećim lokalnim propisima
● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte čistiti
uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod
visokim pritiskom.
Pribor i rezervni delovi
OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan
rad uređaja bez smetnji.
Transport
OPREZ
● Isključite motor pre transporta. Pričvrstite uređaj uz
uvažavanje težine, pogledati poglavlje Tehnički
podaci u uputstvu za rad.
Указания за безопасност
Почистващи уреди с четки
Преди първа употреба на уреда прочетете тези
указания за безопасност и оригиналното
ръководство за експлоатация. Процедирайте
съответно. Запазете двете книжки за последващо
използване или за следващия собственик.
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
Лично защитно оборудване
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● При работи по уреда носете подходящи
ръкавици.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ
● Опасност от задушаване. Дръжте
опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Използвайте уреда само по предназначение.
Съблюдавайте местните условия и при
работата с уреда следете за трети лица,
особено деца.
● Уредът не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и / или
познания.
● Уредът трябва да се използва само от хора,
които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването
му, и на които ползването на уреда е изрично
възложено.
● Децата не бива да използват уреда.
● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
background
58 Български
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Предпазните устройства служат за Вашата
защита. Никога не променяйте или
пренебрегвайте предпазни устройства.
Опасност от токов удар
ОПАСНОСТ
● Посоченото на типовата табелка напрежение
трябва да съвпада с напрежението на
източника на ток.
● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия
щепсел и контакта.
● Свързвайте уреди от клас защита I само към
правилно заземени източници на ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Работете с течности (напр. почистващи
препарати) само когато уреда е свързан към
защитен контакт с прекъсвач за утечен ток
(максимум 30 mA).
● Свързвайте уреда само към електрически извод,
който е бил изпълнен от електротехник в
съответствие с IEC 60364-1.
● Изключете уреда незабавно при изтичане.
● При образуване на пяна или изтичане на
течност незабавно изключете уреда и
издърпайте щепсела.
● Преди всяка употреба проверявайте мрежовия
захранващ кабел с щепсела за повреди. Не
пускайте в експлоатация уред с повреден
мрежов захранващ кабел. Незабавно възлагайте
на оторизирания сервиз/електротехник
смяната на повредения мрежов захранващ
кабел.
● Мрежовият захранващ кабел и електрическият
удължителен кабел да не се повреждат или
нараняват поради настъпване, притискане,
опъване или други подобни. Пазете мрежовия
захранващ кабел от силна топлина, масло и
остри ръбове.
● Използвайте само определения от
производителя мрежов захранващ кабел, това
важи и при смяна на кабела. на поръчка и
типове - вж. Ръководство за експлоатация.
● Сменяйте куплунзите на мрежовия захранващ
кабел или на електрическия удължителен кабел
само с такива със същата защита от водни
пръски и същата механична здравина.
ВНИМАНИЕ
● Процесите на включване пораждат
кратковременни спадове на напрежението.
● При неблагоприятни мрежови условия могат да
се повредят други уреди.
● При мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не
следва да се очакват повреди.
Експлоатация
ОПАСНОСТ
● При ползването на уреда в рискови зони (като
бензиностанции) спазвайте съответните
правила за безопасност.
● Забранена е експлоатация в зони, в които има
опасност от експлозии.
● Никога не разпръсквайте и изсмуквайте
експлозивни течности, запалими газове,
експлозивни прахове, както и неразредени
киселини и разтворители. Към тях
принадлежат бензин, разредители за бои или
мазут, които при завихряне с въздуха за
всмукване могат да образуват експлозивни пари
или смеси, освен това ацетон, неразредени
киселини и разтворители, тъй като те
атакуват използваните за уреда материали.
● Не изсмуквайте горящи или тлеещи предмети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Не засмуквайте хора и животни с уреда.
● На наклонени повърхности не надвишавайте
посочената в ръководството за експлоатация
стойност на ъгъла на наклон встрани и в
посоката на движение.
● Уверете се, че в работната зона няма
предмети, които да могат да бъдат хванати и
изхвърлени от въртящия се диск.
● Носете плътно прилепнало облекло, за да не
бъде уловено от въртящите се части (не
носете вратовръзка, дълга, широка пола и т.н.).
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Преди всяка употреба проверявайте за изправно
състояние и експлоатационна безопасност
уреда и принадлежностите, особено мрежовия
захранващ кабел и удължителния кабел. При
наличие на повреда извадете щепсела и не
използвайте уреда.
● Никога не оставяйте уреда без надзор, докато
моторът работи. Не оставяйте уреда, докато
не сте спрели мотора и обезопасили уреда
срещу неволно движение, ако е необходимо
задействайте ръчната спирачка и извадете
ключа за запалване/интелигентния ключ.
● Не отваряйте капака при работещ двигател.
● Уредът не е подходящ за изсмукване на опасни за
здравето прахове.
ВНИМАНИЕ
● Не работете с уреда при температури под 0 °C.
● При необходимост използвайте наличния
контакт на уреда само за свързване на
принадлежности и приставки, посочени в
ръководството за експлоатация.
● Уредът не е прахосмукачка. Не засмуквайте
повече течност, отколкото разпръсквате.
Никога не използвайте уреда за изсмукване на
сухи замърсявания.
● Уредът е подходящ само за описаните в
ръководството за експлоатация настилки.
● Уредът е подходящ за влажна до мокра основа с
ниво на водата до 1 cm. Не пътувайте в зони, в
които нивото на водата превишава 1 cm.
● Спазвайте законовите разпоредби при
изхвърлянето на отпадъчни води и луга.
● Извадете ключа за запалване/интелигентния
ключ от уредите, които са снабдени с ключ за
запалване/интелигентен ключ, за да
предотвратите неразрешено използване.
background
Български 59
● При ниски температури не използвайте уреда
навън.
Работа с почистващи препарати
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Съхранявайте
почистващите препарати на места, недостъпни
за деца. ● Не използвайте препоръчаните
почистващи препарати неразредени. Продуктите
са безопасни за работа, тъй като не съдържат
киселини, луга или вредни за околната среда
вещества. При попадане на почистващи
препарати в очите, веднага ги промийте основно
с вода и незабавно потърсете лекарска помощ
,
също както при поглъщането на почистващи
препарати. ● Използвайте само почистващите
препарати, препоръчани от производителя, и
спазвайте инструкциите за употреба, изхвърляне
и предупредителните указания на
производителите на почистващите препарати.
Уреди с въртящи се четки/дискове
ОПАСНОСТ
● Опасност от токов удар. Никога не
преминавайте върху мрежовия захранващ кабел
или удължителния кабел с въртящите се
четки/дискове на почистващата глава.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Неподходящите четки/дискове застрашават
Вашата безопасност. Използвайте само
четките/дисковете, доставени с уреда, или
препоръчани в ръководството за експлоатация.
Уреди, задействани с акумулатори
ОПАСНОСТ
● Опасност от експлозия. В близост до
акумулатор или в помещение за зареждане на
акумулатори не трябва да работите с открит
пламък, да създавате искри или да пушите.
● Опасност от експлозия и късо съединение. Не
поставяйте инструмент или подобен предмет
върху акумулатора.
● Подходящи средства за гасене са въглероден
диоксид, вода, пяна и прахообразни средства.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Опасност от нараняване от акумулаторна
киселина. Спазвайте съответните правила за
безопасност.
● При работа с акумулатори и електролит
носете защитни ръкавици, защитно облекло,
защита за очите и защита за лицето.
● Незабавно сваляйте всички замърсени или
напоени с електролит части от облеклото.
Измийте с вода участъците от кожата, които
са влезли в контакт с киселината, или вземете
душ.
● При контакт с очите: внимателно промивайте с
вода в продължение на най-малко 15 минути. По
възможност свалете наличните контактни
лещи и продължете да промивате.
● След вдишване на киселинна мъгла: вдишайте
чист въздух.
● След поглъщане: веднага изпийте големи
количества вода. Вземете активен въглен. Не
предизвиквайте повръщане.
● Веднага се обадете в токсикологичен център
или на лекар.
● Не допускайте киселината да попадне в почвата
или в канализацията.
● Фиксирайте разлятата киселина със свързващо
вещество (например пясък).
● Неутрализирайте киселината с вар или сода и я
изхвърлете, като спазвате валидните на
мястото разпоредби.
ВНИМАНИЕ
● Спазвайте инструкциите за работа,
предоставени от производителя на
акумулатора и на зарядното устройство.
Спазвайте препоръките на законодателя при
боравене с акумулатори.
● Никога не оставяйте акумулаторите да стоят
в разредено състояние, зареждайте ги отново
възможно най-скоро.
● За предотвратяване на блуждаещи токове
поддържайте акумулаторите чисти и сухи.
Пазете акумулаторите от замърсявания, напр.
от метален прах.
● Изхвърляйте изразходваните акумулатори
съобразно с екологичните изисквания,
определени в европейската Директива 91/157/
ЕИО или в съответните национални
разпоредби.
Уреди с пневматични гуми
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Ремонтът и монтажът на резервни части да се
извършват само от оторизиран сервиз.
● При извършване на дейности по уреда носете
подходящи ръкавици.
● При уреди с разделени джанти: Уверете се, че
всички винтове на джантата са здраво
затегнати, преди да настроите пълното
налягане на гумите.
● Уверете се, че редукторът на компресора е
правилно настроен, преди да настроите
пълното налягане на гумите.
● Никога не превишавайте максимално
допустимото пълно налягане на гумите. Трябва
да прочетете информацията за пълното
налягане на гумите на гумата и евентуално на
джантата. При различни стойности трябва да
спазвате по-малката стойност.
Уреди за седящ водач
ОПАСНОСТ
● Уредите за седящ водач не са одобрени за
движение по пътищата. Моля, попитайте
Вашия дистрибутор за комплект за
пресъоръжаване за одобряване за движение по
пътищата.
● Не вземайте никакви придружители със себе си
на уреда.
● Придвижвайте уреда за седящ водач само от
седалката.
● Спазвайте специалните указания за
безопасност, дадени в ръководството за
експлоатация на уреди с бензинов двигател.
background
60 Eesti
● Не използвайте уреда без защитна надстройка
за защита от падащи предмети (FOPS) в зони,
в които съществува възможност
обслужващото лице да бъде ударено от падащи
предмети.
Грижа и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Преди почистване, поддръжка, смяна на части
или преминаване към друга функция трябва да
изключвате уреда. Издърпайте щепсела на
уредите, работещи на ток. Издърпайте
конектора на батерията или изключете
батерията на уредите, работещи на батерия.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Възлагайте извършването на ремонти,
монтажа на резервни части и работи по
електрически елементи само на оторизирания
сервиз.
● Възлагайте привеждането в изправност само на
одобрени сервизи или на специалисти в тази
област, които са запознати с всички свързани с
това правила за безопасност.
● Почиствайте редовно ограничителя на нивото
на водата и при това го проверявайте за
признаци на повреда.
ВНИМАНИЕ
● Съблюдавайте проверката за безопасност на
преносими уреди за професионална употреба
съгласно валидните на мястото предписания
● Къси съединения или други повреди. Не
почиствайте уреда с водна струя от маркуч или
под високо налягане.
Принадлежности и резервни части
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте
само аксесоари и резервни части, които са
одобрени от производителя. Оригиналните
аксесоари и оригиналните резервни части
осигуряват безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Транспортиране
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Преди транспортирането изключете двигателя
напълно. Закрепвайте уреда, като вземате под
внимание теглото, вж. глава Технически данни
от ръководството за експлоатация.
Ohutusjuhised
Haripuhastusseadmed
Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus-
juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile
vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasu-
tamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
tada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
tada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
tada varakahjusid.
Isiklik kaitsevarustus
ETTEVAATUS
● Kandke seadmega töötamisel sobivaid kindaid.
Üldised ohutusjuhised
OHT
● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled lastest eemal.
HOIATUS
● Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke arves-
se kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega tööta-
misel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi.
● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsilis-
te, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või
kogemuste ja/või teadmiste puudumisel.
● Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda
on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on
tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selge-
sõnaliselt volitatud seadet kasutama.
● Lapsed ei tohi seadet käitada.
● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad
seadmega ei mängi.
ETTEVAATUS
● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge
kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
Elektrilöögi oht
OHT
● Tüübisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas voo-
luallika pingega.
● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa
märgade kätega.
● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult nõuetekoha-
selt maandatud vooluallikate külge.
HOIATUS
● Töötage vedelike (nt puhastusvahenditega) ainult siis,
kui seade on ühendatud rikkevoolukaitselülitiga
(maksimaalselt 30 mA) kindlustatud pistikupessa.
● Ühendage seade ainult elektrilise ühenduse külge,
mis on teostatud elektrispetsialisti poolt IEC 60364-1
kohaselt.
● Lülitage seade tiheduse kadumisel kohe välja.
● Lülitage seade vahu tekkimisel või vedeliku lekkel ko-
he välja ja tõmmake võrgupistik välja.
● Kontrollige võrgupistikuga võrguühendusjuhet enne
iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge võtke kahjus-
tatud võrguühendusega seadet käiku. Laske kahjus-
tatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud
klienditeenindusel / elektrispetsialistil välja vahetada.
● Ärge vigastage või kahjustage võrguühendus- ja pi-
kendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tirimise või sel-
background
Eesti 61
lesarnasega. Kaitske võrguühendusjuhet kuumuse,
õli ja teravate servade eest.
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet,
see kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja
tüüpi vt kasutusjuhendist.
● Asendage võrguühendus- või pikendusjuhtme liitmik-
ke ainult sama pritsmekaitsme ja sama mehaanilise
vastupidavusega liitmikega.
TÄHELEPANU
● Sisselülitusprotsessid põhjustavad lühiajalisi pinge-
langusi.
● Ebasoodsate võrgutingimuste korral võivad tekkida
teiste seadmete kahjustused.
● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei ole rikkeid
oodata.
Käitamine
OHT
● Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt tanklates)
vastavaid ohutuseeskirju.
● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keela-
tud.
● Ärge kunagi pritsige ega imege sisse plahvatusohtlik-
ke vedelikke, tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku
tolmu, samuti lahjendamata happeid ja lahusteid.
Nende hulka kuuluvad bensiin, värvivedeldi või kütte-
õli, mis võivad imiõhuga üleskeerutamise kaudu
moodustada plahvatusohtlikke aure või segusid, li-
saks atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, ku-
na nad kahjustavad seadmel kasutatavaid materjale.
● Ärge imege sisse tuleohtlikke või hõõguvaid esemeid.
HOIATUS
● Ärge image seadmega inimesi ega loomi.
● Kaldpindadel ärge ületage kaldenurga väärtust, mis
on toodud kasutusjuhendis küljele ja sõidusuunas.
● Veenduge, et tööpiirkonnas pole ühtegi eset, mida
pöörlev ketas kinni haarata ja eemale paisata võiks.
● Kandke tihedalt liibuvaid rõivaid, et vältida pöörlevate
osade külge takerdumist (ärge kandke lipsu, pikka,
laia seelikut jne).
ETTEVAATUS
● Kontrollige seadet ja tarvikuid, eelkõige võrguühen-
dusjuhte ja pikendusjuhtme nõuetekohast seisundit
ja töökindlust enne iga käitamist. Kahjustuste korral
tõmmake pistik välja ja ärge seda seadet kasutage.
● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui selle moo-
tor töötab. Ärge jätke seadet enne, kui olete mootori
seisanud, seadme tahtmatu liikumise eest kaitsnud,
vajadusel rakendanud seisupiduri ja eemaldanud
süütevõtme/nutivõtme.
● Ärge avage katet töötava mootori korral.
● Seade ei sobi tervist kahjustavate tolmude imemi-
seks.
TÄHELEPANU
● Ärge käitage seadet temperatuuridel alla 0 °C.
● Kasutage seadme pistikupesa, kui see on olemas, ai-
nult kasutusjuhendis määratletud tarvikute ja lisa-
seadmete ühendamiseks.
● Seade pole tolmuimeja. Ärge imege rohkem vedelikku
kui olete pihustanud. Ärge kunagi kasutage seadet
kuiva tolmu imemiseks.
● Seade sobib ainult kasutusjuhendis märgitud katete-
le.
● Seade sobib niiskele kuni märjale pinnale kuni 1 cm
veetasemeni. Ärge sõitke kohtadesse, kus veetase
on üle 1 cm.
● Mustavee ja leelise utiliseerimisel pidage kinni sea-
dustest.
● Lubamatu kasutamise vältimiseks eemaldage süüte-
võti/nutivõti seadmetest, mis on varustatud süütevõt-
me/nutivõtmega.
● Ärge kasutage seadet madalal temperatuuril.
Käitamine puhastusvahendiga
ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen-
deid lastele kättesaamatult. ● Ärge rakendage soovita-
tud puhastusvahendeid lahjendamata. Tooted on
töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, aluseid või
keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusvahendid
puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe põhjali-
kult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka puhas-
tusvahendite allaneelamisel. ● Kasutage ainult tootja
soovitatud puhastusvahendeid ning järgige puhastus-
vahendite tootjate kasutus-, hävitamis- ja hoiatusjuhi-
seid.
Pöörlevate harjade/ketastega seadmed
OHT
● Elektrilöögi oht. Ärge kunagi sõitke puhastuspea
pöörlevate harjade/ketastega üle toitejuhtme ega pi-
kenduskaabli.
ETTEVAATUS
● Sobimatud harjad/kettad ohustavad teie ohutust. Ka-
sutage ainult seadmega kaasasolevaid või kasutus-
juhendis soovitatud harju/kettaid.
Akurežiimiga seadmed
OHT
● Plahvatusoht. Aku lähedal või akude laadimisruumis
ei tohi Te käsitseda lahtist leeki, tekitada sädemeid
või suitsetada.
● Plahvatuse ja lühise oht. Ärge asetage tööriista või
muud sarnast aku peale.
● Sobivad kustutusained on süsinikdioksiid, vesi, vaht
ja pulber.
ETTEVAATUS
● Vigastusoht akuhappe tõttu. Järgige vastavaid ohutu-
seeskirju.
● Akude ja akuhappe käsitsemisel kandke kaitsekin-
daid, kaitseriietust, silmade ja näokaitset.
● Võtke kohe ära kõik akuhappega määrdunud või lä-
biimbunud riided. Happega kokku puutunud nahapiir-
konnad peske veega või käige duši all.
● Silma sattumisel: Loputage õrnalt veega vähemalt 15
minutit. Võimalusel eemaldage nende olemasolul
kontaktläätsed ja jätkake loputamist.
● Pärast happeaurude sissehingamist: Hingake puhast
õhku.
● Pärast allaneelamist: Jooge kohe suures koguses
vett. Võtke aktiivsütt. Ärge kutsuge esile oksenda-
mist.
● Helistage viivitamatult mürgistusteabekeskusesse või
arstile.
background
62 Latviešu
● Ärge laske hapet sisaldavat reovett pinnasesse ega
kanalisatsiooni.
● Kinnitage mahavoolanud hape sideainega (näiteks
liiv).
● Neutraliseerige hape lubja või soodaga ja hävitage
hape vastavalt kohalikele seadustele.
TÄHELEPANU
● Järgige aku- ja laadijatootja käituskorraldusi. Järgige
seadusandja soovitusi akudega ümberkäimisel.
● Ärge jätke kunagi akusid tühjenenud seisundis seis-
ma, laadige akud nii ruttu kui võimalik jälle täis.
● Hoidke akud lekkevoolude vältimiseks puhta ja kuiva-
na. Kaitske akusid mustuse, nt metallitolmu eest.
● Utiliseerige äratarvitatud akud keskkonnasäästlikult
vastavalt EÜ direktiivile 91/157/EMÜ või vastavatele
siseriiklikele eeskirjadele.
Õhkrehvidega seadmed
ETTEVAATUS
● Remonti ja varuosade paigaldamist tohib teostada ai-
nult volitatud klienditeenindus.
● Kandke seadmega töötamisel alati sobivaid kindaid.
● Jagatud velgedega seadmete korral: Tehke kindlaks,
et velgede kõik poldid on kõvasti kinni keeratud, enne
kui Te seadistate rehvi täiterõhku.
● Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril on kor-
rektselt seadistatud, enne kui Te seadistate rehvi täi-
terõhku.
● Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud rehvi täi-
terõhku. Te peate rehvi täiterõhku lugema rehvidelt ja
vajaduse korral veljelt. Erinevate väärtuste korral
peate Te kinni pidama väiksemast väärtusest.
Peal istumisega seadmed
OHT
● Peal istumisega seadmeid ei lubata kasutada avalikel
teedel. Teel kasutamise lubatuse kohta küsige edasi-
müüjalt ümberehituskomplekti kohta.
● Ärge võtke kedagi seadmele kaasa.
● Liigutage peal istumisega seadet ainult istmelt.
● Järgige bensiinimootoriga seadmete kasutusjuhendis
sisalduvaid spetsiaalseid ohutusnõudeid.
● Ärge kasutage seadet ilma kukkuvate esemete vasta-
se kaitsekatuseta kohtades, kus esineb võimalus, et
käsitsev isik võib kukkuvate esemetega pihta saada.
Hooldus ja jooksevremont
HOIATUS
● Enne puhastamist, hooldust, osade vahetamist ja üm-
berlülitamist teisele funktsioonile peate Te seadme
välja lülitama. Tõmmake võrgutoitega seadmetel võr-
gupistik välja. Akutoitega seadmete puhul tõmmake
akupistik välja või ühendage aku lahti.
ETTEVAATUS
● Laske remonditöid, varuosade paigaldamist ja töid
elektriliste detailide kallal teha ainult volitatud kliendi-
teenindusel.
● Laske parandamisi läbi viia ainult heakskiidetud klien-
diteeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspet-
sialistidel, kes on tuttavad kõigi asjakohaste
ohutuseeskirjadega.
● Puhastage regulaarselt veetaseme piirajat, kontrolli-
des seejuures kahjustuste tunnuseid.
TÄHELEPANU
● Pidage silmas mitte kohtkindlate kaubanduslikult ka-
sutatud seadmete ohutusalast kontrolli kohalike keh-
tivate eeskirjade järgi
● Lühised või muud kahjustused. Ärge puhastage sea-
det voolik- või kõrgsurveveejoaga.
Tarvikud ja varuosad
ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-
naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu-
se.
Transport
ETTEVAATUS
● Pange enne transportimist mootor seisma. Kinnitage
seade kaalu arvesse võttes, vt peatükki Tehnilised
andmedkasutusjuhendis.
Drošības norādes Suku tīrīšanas
ierīces
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības no-
rādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties sa-
skaņā ar tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai
izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Individuālie aizsardzības līdzekļi
UZMANĪBU
● Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotus cimdus.
Vispārīgas drošības norādes
BĪSTAMI
● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma plēves uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS
● Ierīci lietojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Ņe-
miet vērā apkārtējos apstākļus un darba laikā uzma-
nieties no trešām personām, jo īpaši bērniem.
● Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežo-
tām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai piere-
dzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.
background
Latviešu 63
● Ierīci drīkst izmantot tikai personas, kuras ir instruētas
par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas
lietošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierī-
ces lietošana.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni.
● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas
ar ierīci.
UZMANĪBU
● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Ne-
mainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
Strāvas trieciena bīstamība
BĪSTAMI
● Datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt
ar strāvas avota spriegumu.
● Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un kontaktligz-
dai ar mitrām rokām.
● I klases aizsardzības ierīces pievienojiet tikai pareizi
sazemētiem strāvas avotiem.
BRĪDINĀJUMS
● Strādājiet ar šķidrumiem (piemēram, tīrīšanas līdzek-
ļiem) tikai tad, ja ierīce ir pieslēgta kontaktligzdai, kas
nodrošināta ar diferenciālās strāvas aizsargslēdzi
(maksimāli 30 mA).
● Ierīci pievienojiet tikai sertificēta elektrotehniķa saga-
tavotam, IEC 60364-1 atbilstošam strāvas pieslēgu-
mam.
● Ja rodas noplūdes, nekavējoties izslēdziet ierīci.
● Putu veidošanās vai šķidruma izplūdes gadījumā ne-
kavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraud-
ni.
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāts
tīkla pieslēguma kabelis un pieslēguma spraudnis.
Neuzsāciet ekspluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla
pieslēguma kabelis. Bojātu tīkla pieslēguma kabeli
nekavējoties lieciet nomainīt autorizētam klientu ser-
visam/profesionālam elektriķim.
● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagarinājuma kabeli,
tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot līdzī-
ga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma kabeli
no karstuma, eļļas un asām malām.
● Izmantojiet tikai ražotāja noteikto tīkla pieslēguma va-
du, tas attiecas arī uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu
skatiet Lietošanas pamācībā.
● Strāvas pieslēguma vai pagarināšanas vada savieno-
jumus nomainiet tikai pret savienojumiem ar identis-
kiem aizsardzību pret šļakatām un mehānisko
stiprību.
IEVĒRĪBAI
● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus sprieguma kritu-
mus.
● Neizdevīgu tīkla nosacījumu gadījumā var rasties citu
ierīču darbības traucējumi.
● Pie tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem
traucējumiem nevajadzētu rasties.
Ekspluatācija
BĪSTAMI
● Izmantojot iekārtu apdraudējuma zonās (piem., deg-
vielas uzpildes stacijās), ievērojiet attiecīgos drošī-
bas noteikumus.
● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprādzienbīstamās zo-
nās.
● Nekādā gadījumā neizsmidziniet un neuzsūciet sprā-
dzienbīstamus šķidrumus, viegli uzliesmojošas gā-
zes, sprādzienbīstamus putekļus, kā arī neatšķaidītas
skābes un šķīdinātājus. Pie tiem pieder benzīns, krā-
su šķīdinātāji vai kurināmā gāzeļļa, kas, sajaucoties
ar iesūkto gaisu, var veidot sprādzienbīstamus tvai-
kus vai maisījumus, tāpat arī acetons, neatšķaidītas
skābes vai šķīdinātāji, jo tie bojā ierīcē izmantotos
materiālus.
● Neuzsūciet viegli uzliesmojošus vai gruzdošus priekš-
metus.
BRĪDINĀJUMS
● Nenosūciet ar ierīci cilvēkus vai dzīvniekus.
● Uz slīpām virsmām nepārsniedziet lietošanas instruk-
cijā norādīto vērtību slīpuma leņķim uz sāniem un
braukšanas virzienā.
● Pārliecinieties, ka darba zonā neatrodas priekšmeti,
kurus rotējošais disks varētu ievilkt un izmest.
● Valkājiet cieši pieguļošu apģērbu, lai to nevarētu sa-
tvert rotējošās daļas (nevalkājiet kaklasaites, garus,
platus svārkus utt.).
UZMANĪBU
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierīces un pie-
derumu, jo īpaši tīkla pieslēguma vada un pagarinā-
juma kabeļa stāvokli un darba drošību. Bojājuma
gadījumā atvienojiet tīkla spraudni un nelietojiet ierīci.
● Neatstājiet ierīci bez uzraudzības laikā, kamēr darbo-
jas motors. Pirms atstājat ierīci, noteikti apstādiniet
motoru, nodrošiniet ierīci pret nejaušām kustībām, ja
nepieciešams, ieslēdziet stāvbremzi un izņemiet aiz-
dedzes atslēgu / Intelligent Key atslēgu.
● Motora darbības laikā neatveriet pārsegu.
● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu putekļu iesūkša-
nai.
IEVĒRĪBAI
● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides temperatūra ir ze-
māka par 0 °C.
● Ja ierīcei ir kontaktligzda, izmantojiet to tikai lietoša-
nas instrukcijā minēto piederumu un papildaprīkoju-
ma pieslēgšanai.
● Ierīce nav putekļu sūcējs. Neuzsūciet vairāk šķidru-
ma, kā esat izsmidzinājis. Neizmantojiet ierīci sausu
netīrumu uzsūkšanai.
● Ierīce ir piemērota tikai lietošanas instrukcijā norādīta-
jiem segumiem.
● Ierīce ir piemērota mitrām un slapjām grīdām ar ūdens
līmeni līdz 1 cm. Nebrauciet vietās, kur ūdens līmenis
ir augstāks par 1 cm.
● Utilizējot netīro ūdeni un sārmus, ievērojiet tiesību ak-
tus.
● Lai nepieļautu ar aizdedzes atslēgu / Intelligent Key
atslēgu aprīkotu ierīču neatļautu izmantošanu, izņe-
miet aizdedzes atslēgu / Intelligent Key atslēgu.
● Neizmantojiet ierīci ārā pie zemām temperatūrām.
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. ● Neizmantojiet ieteicamos
tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītus. Šie produkti ir droši
background
64 Latviešu
ekspluatācijai, jo nesatur skābes, sārmus vai videi kaitī-
gas vielas. Tīrīšanas līdzeklim nonākot saskarē ar acīm,
nekavējoties tās rūpīgi izskalojiet ar ūdeni un nekavējo-
ties uzmeklējiet ārstu, tas attiecas arī uz tīrīšanas līdzek-
ļa norīšanu. ● Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos
tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotā-
ju lietošanas, utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus.
Ierīces ar rotējošām sukām / diskiem
BĪSTAMI
● Strāvas trieciena draudi. Nekad nebrauciet pāri strā-
vas pieslēguma vadam vai pagarinātāja kabelim ar tī-
rīšanas galvas rotējošajām sukām / diskiem.
UZMANĪBU
● Nepiemērotu suku / disku izmantošana var apdraudēt
drošību. Izmantojiet tikai ar ierīci kopā piegādātās vai
lietošanas instrukcijā ieteiktās sukas / diskus.
Ar akumulatoru darbināmas ierīces
BĪSTAMI
● Sprādzienbīstamība. Akumulatoru tuvumā vai akumu-
latora uzlādes telpā Jūs nedrīkstat rīkoties ar atklātu
liesmu, radīt dzirksteli vai smēķēt.
● Sprādzienbīstamība un īssavienojuma risks. Nelieciet
darbarīkus vai ko līdzīgu uz akumulatora.
● Piemēroti ugunsdzēšanas līdzekļi ir oglekļa dioksīds,
ūdens, putas un pulveris.
UZMANĪBU
● Akumulatora skābes radīts savainošanās risks. Ievē-
rojiet attiecīgos drošības noteikumus.
● Rīkojoties ar akumulatoriem un akumulatora skābi,
valkājiet aizsargcimdus, aizsargtērpu, acu un sejas
aizsargus.
● Nekavējoties novelciet visu apģērbu, kas sasmērēts
vai piesūcināts ar akumulatora skābi. Ādas vietas,
kas nonākušas saskarē ar skābi, noskalojiet ar ūdeni
vai nomazgājiet dušā.
● Ja iekļūst acīs: Vismaz 15 minūtes uzmanīgi izskalo-
jiet ar ūdeni. Ja iespējams, izņemiet esošās kontakt-
lēcas un turpiniet skalošanu.
● Pēc skābes izgarojumu ieelpošanas: Ieelpojiet tīru
gaisu.
● Pēc norīšanas: Nekavējoties izdzeriet lielu daudzumu
ūdens. Iedzeriet aktivēto ogli. Neizraisiet vemšanu.
● Nekavējoties sazinieties ar toksikoloģijas centru vai
ārstu.
● Neļaujiet skābēm iekļūt augsnē vai kanalizācijas sis-
tēmā.
● Ierobežojiet izlijušo skābi ar saistvielu (piemēram,
smiltīm).
● Neitralizējiet skābi ar kaļķi vai sodu un utilizējiet šo
skābi saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
IEVĒRĪBAI
● Ievērojiet akumulatora un lādētāja ražotāja lietošanas
noteikumus. Ievērojiet likumdevēja ieteikumus apejo-
ties ar akumulatoriem.
● Nekad neatstājiet akumulatoru izlādētā stāvoklī, uzlā-
dējiet akumulatoru pēc iespējas drīzāk.
● Lai izvairītos no strāvas noplūdes uzglabājiet akumu-
latorus tīrus un sausus. Aizsargājiet akumulatorus
pret nosmērēšanos, piem., no metāla putekļiem.
● Izlietotos akumulatorus utilizējiet videi draudzīgi, at-
bilstoši EK direktīvai 91/157/EEK vai atbilstošajiem
valsts tiesiskajiem noteikumiem.
Ierīces ar pneimatiskajām riepām
UZMANĪBU
● Ierīces remontu un rezerves daļu uzstādīšanu drīkst
veikt tikai pilnvarots klientu serviss.
● Veicot darbus pie ierīces, vienmēr valkājiet piemēro-
tus cimdus.
● Ierīcēm ar dalītiem diskiem: Pārliecinieties, ka visas
disku skrūves ir stingri pievilktas, pirms iestatāt riepu
uzpildes spiedienu.
● Pārliecinieties, ka spiediena samazināšanas ierīce pie
kompresora ir pareizi iestatīta, pirms iestatāt riepu uz-
pildes spiedienu.
● Nekad nepārsniedziet maks. pieļaujamo riepu uzpil-
des spiedienu. Jums riepu uzpildes spiedienu ir jāno-
lasa no riepām un nepieciešamības gadījumā no
diskiem. Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro zemā-
ko vērtību.
Ar sēdekli aprīkotas ierīces
BĪSTAMI
● Ar sēdekli aprīkotās ierīces nav atļauts izmantot sa-
biedriskajā ceļu satiksmē. Lūdzu, jautājiet savam iz-
platītājam ierīces aprīkojuma komplektu, ar kuru
atļauts piedalīties ceļu satiksmē.
● Uz ierīces neņemiet līdzi nevienu pavadošo personu.
● Ar sēdekli aprīkoto ierīci pārvietojiet tikai atrodoties
sēdeklī.
● Ievērojiet īpašos drošības norādījumus, kas norādīti ar
benzīnu darbināmu ierīču lietošanas instrukcijā.
● Nelietojiet ierīci bez konstrukcijas aizsardzībai pret krī-
tošiem priekšmetiem (FOPS) vietās, kurās pastāv ie-
spēja, ka vadītāju varētu skart krītoši priekšmeti.
Kopšana un apkope
BRĪDINĀJUMS
● Pirms tīrīšanas, apkopes, detaļu nomaiņas un citas
funkcijas pāriestatīšanas, ierīcie ir jāizslēdz. No elek-
trotīkla darbināmām ierīcēm atvienojiet tīkla spraudni.
Ar akumulatoru darbināmām ierīcēm atvienojiet aku-
mulatora spraudni vai akumulatoru.
UZMANĪBU
● Remontdarbus, rezerves daļu montāžu un darbus ar
elektriskajām daļām lieciet veikt tikai autorizētā klien-
tu apkalpošanas dienestā.
● Remontdarbus drīkst veikt tikai klientu apkalpošanas
centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir iepazinušies ar
visiem attiecīgajiem drības noteikumiem.
● Regulāri notīriet ūdens līmeņa ierobežotāju un pār-
baudiet, vai nav bojājumu pazīmju.
IEVĒRĪBAI
● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli izmantojamo ierī-
ču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem noteiku-
miem
● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet ierīci, izmanto-
jot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu.
Piederumi un rezerves daļas
UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap-
stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
background
Lietuviškai 65
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino-
jamu ierīces darbību.
Transportēšana
UZMANĪBU
● Pirms transportēšanas izslēdziet motoru. Piestipriniet
ierīci, ievērojot tās svaru, skatiet lietošanas instrukci-
jas nodaļu Tehniskie dati.
Saugos nurodymai Šepetėlių
valymo prietaisai
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus ir originalią naudojimo ins-
trukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumen-
tus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti
kitam savininkui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
formaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose
pateiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploata-
vimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji-
mus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Asmeninės apsauginės priemonės
ATSARGIAI
● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite tinkamas apsaugines
pirštines.
Bendrosios saugos nuorodos
PAVOJUS
● Uždusimo pavojus Pakuotės plėvelę saugokite nuo
vaikų.
ĮSPĖJIMAS
● Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. Atsižvelkite į kon-
krečios vietos sąlygas ir dirbdami su prietaisu at-
sižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais
arba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirti-
mi ir (arba) nepakankamomis žiniomis.
● Prietaisą leidžiama naudoti tik asmenims, supažindin-
tiems su jo naudojimu, arba įrodžiusiems savo gebė-
jimą jį valdyti bei nedviprasmiškai įgaliotiems jį
naudoti.
● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu.
● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su
įrenginiu.
ATSARGIAI
● Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Apsaugi-
nius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS
● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė-
je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtam-
pos verte.
● Niekada nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo
drėgnomis rankomis.
● I apsaugos klasės prietaisus junkite tik su tinkamai
įžemintais maitinimo šaltiniais.
ĮSPĖJIMAS
● Dirbkite su skysčiais (pvz., valymo priemonėmis) tik
tuo atveju, jei įrenginys yra prijungtas prie apsaugoto
lizdo su pažaidos srovės apsauginiu išjungikliu (ne
daugiau kaip 30 mA).
● Aparatą sujunkite tik su elektros lizdu, įrengtu pagal
standarto IEC 60364-1 reikalavimus.
● Nustačius nesandarumų, prietaisą nedelsdami išjun-
kite.
● Susidarant putoms ir ištekant skysčiams, nedelsdami
išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką.
● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas
įjungimo į tinklą kabelis ir tinklo kištukas. Nenaudoki-
te įrenginio su pažeistu maitinimo kabeliu. Pažeistą
maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite įgaliotoje kli-
entų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietaisų re-
monto dirbtuvėse.
● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo nepažeiskite ir neapga-
dinkite per jį pervažiuodami, jį suspausdami, tempda-
mi ar pan. Saugokite maitinimo kabelį nuo karščio,
alyvos ir aštrių briaunų.
● Naudokite tik gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taiko-
ma ir keičiant laidą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudoji-
mo instrukcijose.
● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios pat ap-
saugos nuo purslų ir tokio paties mechaninio atsparu-
mo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
DĖMESIO
● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių įtampos kritimų.
● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms galimi kitų prie-
taisų sutrikimai.
● Jeigu tinklo pilnutinė varža mažesnė negu 0,15 Ohm,
triktys netikėtinos.
Eksploatavimas
PAVOJUS
● Jei naudojate aparatą pavojingoje aplinkoje (pvz., de-
galinėje), vykdykite atitinkamus saugos nurodymus.
● Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje.
● Sprogiuosius skysčius, degiąsias dujas, sprogiąsias
dulkes, taip pat neskiestas rūgštis ir tirpiklius purkšti
ir siurbti draudžiama. Minėti skysčiai – tai benzinas,
dažų skiedikliai arba skystasis kuras, kurie sumišę su
siurbiamu oru gali sudaryti sprogiuosius ir nuodingus
garus arba mišinius, taip pat acetonas, neskiestos
rūgštys ir tirpikliai, kurie reaguoja su įrenginyje nau-
dojamomis medžiagomis.
● Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų.
background
66 Lietuviškai
ĮSPĖJIMAS
● Agregatu neleidžiama siurbti žmonių dėvimų drabužių
arba gyvūnų kūno.
● Ant nuožulnių paviršių neviršykite eksploatavimo ins-
trukcijoje nurodytos nuolydžio kampo į šoną ir važia-
vimo krypties vertės.
● Įsitikinkite, kad darbo zonoje nėra daiktų, kuriuos būtų
galima sugriebti besisukančiu disku ir išsviesti.
● Dėvėkite gerai prigludusius drabužius, kad jų nesu-
griebtų nesisukančios dalys (neryšėkite kaklaraiščio,
nesegėkite ilgo, plataus sijono ir pan.).
ATSARGIAI
● Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite aparatą
ir jo priedus, pvz., maitinimo tinklo jungtį, ilginamąjį
kabelį, ar jų būklė ir eksploatavimo saugumas atitinka
reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištrauki-
te maitinimo tinklo kištuką ir nenaudokite aparato.
● Jokiu būdu nepalikite veikiančio įrenginio be priežiū-
ros, kol veikia variklis. Įrenginį palikite tik tuomet, kai
variklis išjungtas, įrenginys apsaugotas nuo netyčinio
judėjimo, jeigu yra, įjungtas stovėjimo stabdys ir iš-
trauktas uždegimo raktelis / „Intelligent Key“.
● Neatidarinėkite gaubto veikiant varikliui.
● Įrenginys nepritaikytas siurbti sveikatai kenksmingas
dulkes.
DĖMESIO
● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje temperatūroje
kaip 0 °C.
● Naudokite įrenginio lizdą, jei yra, prijungti tik tiems
priedams, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje.
● Įrenginys nėra dulkių siurblys. Nesiurbkite daugiau
skysčio, nei purškėte. Įrenginiu neleidžiama siurbti
sausų nešvarumų.
● Įrenginys tinka tik tokioms dangoms, kurios nurodytos
naudojimo instrukcijose.
● Prietaisas pritaikytas drėgnam ir šlapiam gruntui, virš
kurio yra 1 cm storio vandens sluoksnis. Nevažiuoki-
te į tas vietas, kuriose vandens sluoksnis yra stores-
nis kaip 1 cm.
● Šalindami nešvarų vandenį ir šarmą, laikykitės įstaty-
mais numatytų nuostatų.
● Norėdami išvengti neteisėto naudojimo, išimkite už-
degimo raktą / „Intelligent Key“ iš įrenginių, kuriuose
yra uždegimo raktas.
● Nenaudokite agregato lauke esant žemai temperatū-
rai.
Eksploatavimas su valikliu
ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne-
būtų prieinamas vaikams. ● Nenaudokite rekomenduo-
jamos valymo priemonės neskiestos. Produktus naudoti
saugu, nes juose nėra jokių rūčių, šarmų arba aplin-
kai žalingų medžiagų. Valymo priemonei susilietus su
akimis, nedelsdami plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir
nedelsdami kreipkitės į gydytoją, taip pat ir priemonės
prarijus. ● Naudokite tik gamintojo rekomenduotas va-
lymo priemones ir laikykitės valymo priemonių gaminto-
jų pateiktų naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nurodymų.
Įrenginiai su besisukančiais šepečiais/ diskais
PAVOJUS
● Elektros smūgio pavojus. Niekada nevažiuokite per
maitinimo laidą ar ilginamąjį kabelį valymo galvutės
besisukančiais šepečiais / diskais.
ATSARGIAI
● Netinkami šepečiai / diskai kelia pavojų jūsų saugu-
mui. Naudokite tik šepečius / diskus, pristatytus kartu
su įrenginiu, arba tuos, kurie rekomenduojami nau-
dojimo instrukcijose.
Baterijomis varomi įrenginiai
PAVOJUS
● Sprogimo pavojus. Netoli baterijos arba baterijų krovi-
mo patalpoje negalima naudoti atvirų liepsnų, suda-
ryti kibirkščių arba rūkyti.
● Sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. Ant baterijos
nedėkite jokių įrankių ar pan.
● Tinkamos gesinimo priemonės – tai anglies dioksidas,
vanduo, putos ir milteliai.
ATSARGIAI
● Baterijos rūgštys kelia sužalojimų pavojų. Laikykitės
atitinkamų saugos nuostatų.
● Dirbdami su baterijomis ir jų rūgštimi mūvėkite apsau-
gines pirštines, vilkėkite apsauginę aprangą, akių ir
veido apsaugą.
● Nedelsdami nusivilkite baterijos rūgštimi suteptas ar-
ba rūgštimi sumerktas aprangos dalis. Odos dalis,
ant kurių pateko rūgšties, nuplaukite vandeniu arba
nusiprauskite po dušu.
● Jeigu patenka į akis: Ne trumpiau kaip 15 minučių at-
sargiai skalaukite vandeniu. Jeigu įmanoma, nusiim-
kite kontaktinius lęšius ir skalaukite toliau.
● Jeigu įkvėptumėte rūgšties rūko: Pakvėpuokite švariu
oru.
● Jeigu nurytumėte: Nedelsdami gerkite daug vandens.
Prarykite aktyviosios anglies. Stenkitės nevemti.
● Nedelsdami skambinkite į nuodų informacinį centrą
arba gydytojui.
● Pasirūpinkite, kad rūgštis nepatektų į gruntą, vandens
telkinius arba kanalizaciją.
● Išsiliejusią rūgštį sutvirtinkite rišamąja medžiaga
(pvz., smėliu).
● Rūgštį neutralizuokite kalkėmis arba soda ir šalinkite
rūgštį atsižvelgdami į galiojančius nacionalinius rei-
kalavimus.
DĖMESIO
● Laikykitės baterijos ir įkroviklio gamintojo pateiktų
naudojimo nurodymų. Laikykitės įstatymų leidėjo re-
komendacijų dėl elgesio su baterijomis.
● Niekada nepalikite baterijų išsikrovusių, įkraukite jas
kuo greičiau.
● Saugodami baterijas nuo nuotėkio srovių, laikykite jas
švariai ir sausai. Saugokite baterijas nuo užteršimo,
pvz., metalo dulkėmis.
● Panaudotas baterijas šalinkite laikydamiesi aplinko-
saugos reikalavimų pagal EB direktyvą 91/157/EEE
arba atitinkamas nacionalines nuostatas.
background
Українська 67
Įrenginiai su oro padangomis
ATSARGIAI
● Remonto ir atsarginių dalių montavimo darbus gali at-
likti tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.
● Dirbdami su įrenginiu visada mūvėkite tinkamas ap-
saugines pirštines.
● Įrenginiams su padalintais ratlankiais: Prieš pripildy-
dami padangas slėgio, užtikrinkite, kad ratlankio
varžtai tvirtai priveržti.
● Prieš pripildydami padangas slėgio, užtikrinkite, kad
kompresoriaus slėgio ribotuvas nustatytas tinkamai.
● Niekada neviršykite maksimalaus leistino padangų
slėgio. Tinkamas padangos slėgis pateiktas ant pa-
dangos arba ant ratlankio. Jeigu vertės skiriasi, nau-
dokite mažesnę vertę.
Balninės mašinos
PAVOJUS
● Balninėmis mašinomis draudžiama važiuoti kelių eis-
mui skirtais keliais. Kreipkitės į pardavėją dėl konver-
tavimo rinkinio, kad galėtumėte gauti leidimą
eksploatuoti bendrojo naudojimo keliuose.
● Balnine mašina vežti keleivius draudžiama.
● Balninę mašiną valdykite tik sėdėdami ant sėdynės.
● Laikykitės benzininiu varikliu varomų mašinų naudoji-
mo instrukcijoje pateiktų specialių saugos nurodymų.
● Nenaudokite įrenginio be apsauginio stogelio nuo
krentančių daiktų tokiose zonose, kuriose yra tikimy-
bė, kad į operatorių gali pataikyti krintantys daiktai.
Įprastinė priežiūra ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS
● Prieš valymo, techninės priežiūros, dalių keitimo dar-
bus ir perjungimą į kitą veikimo vežimą, įrenginį turite
išjungti. Ištraukite iš tinklo maitinamų įrenginių kištu-
ką. Naudodami akumuliatoriais varomus įrenginius,
ištraukite akumuliatoriaus jungtį arba atjunkite aku-
muliatorių.
ATSARGIAI
● Remonto darbus, atsarginių dalių montavimo ir elek-
trinių dalių tvarkymo darbus turi atlikti įgaliota klientų
aptarnavimo tarnyba.
● Remonto darbus atlikti gali tik patvirtintos klientų ap-
tarnavimo įstaigos arba šios srities specialistai, susi-
pažinę su atitinkamomis saugos instrukcijomis.
● Reguliariai valykite vandens lygio apribojimo įtaisą ir
tikrinkite, ar neaptiksite pažeidimų.
DĖMESIO
● Laikykitės saugos patikros nuostatų, taikomos nešio-
jamiems, komercinės paskirties naudotiems įrengi-
niams pagal vietoje galiojančius reikalavimus
● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. Nevalykite
įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens srove.
Priedai ir atsarginės dalys
ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto-
jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik
originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip
užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Transportavimas
ATSARGIAI
● Prieš transportuodami išjunkite variklį. Pritvirtinkite
įrenginį atsižvelgdami į jo svorį, žr. skyrių Techniniai
duomenys.
Вказівки з техніки безпеки Щіткові
мийні апарати
Перед першим використанням пристрою слід
ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та
оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти
відповідно до них. Зберігати обидві брошури для
подальшого використання або для наступного
власника.
●Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків
.
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Засоби індивідуального захисту
ОБЕРЕЖНО
● Під час роботи з пристроєм використовувати
відповідні захисні рукавиці.
Загальні вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека ядухи. Пакувальну плівку зберігати у
недоступному для дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Використовувати пристрій лише за
призначенням. Враховувати умови місцевості,
під час роботи з пристроєм необхідно звертати
увагу на третіх осіб, особливо на дітей.
● Пристрій не призначений для використання
особами з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, а також особами з
недостатнім досвідом та/або знаннями.
● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
особам, які пройшли інструктаж щодо
поводження з ним, підтвердили свої здібності
щодо керування ним та яким доручено
користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
background
68 Українська
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм.
ОБЕРЕЖНО
● Запобіжні пристрої призначені для вашого
захисту. Забороняється змінювати запобіжні
пристрої чи нехтувати ними.
Небезпека ураження струмом
НЕБЕЗПЕКА
● Зазначена напруга на заводській табличці
повинна відповідати напрузі джерела струму.
● Заборонено торкатися штепсельної вилки та
розетки вологими руками.
● Пристрої класу захисту I підключати тільки до
заземлених належним чином джерелам струму.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Працювати з рідинами (наприклад, миючими
засобами) дозволяється лише тоді, коли
пристрій підключено до захищеної розетки з
диференційним захисним пристроєм
(максимум 30мА).
● Підключати пристрій до елемента
електропідключення, виконаного спеціалістом-
електриком відповідно до стандарту
міжнародної електротехнічної комісії (МЕК)
IEC 60364-1.
● У разі виникнення витоків вимкнути пристрій.
● У разі появи піни або витікання рідини негайно
вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку
з розетки.
● Перед початком роботи з апаратом перевірити
мережевий кабель та штепсельну вилку на
відсутність пошкодження. Не користуватися
пристроєм з пошкодженим мережевим кабелем.
Відразу ж замінити пошкоджений мережевий
кабель із залученням авторизованої сервісної
служби чи спеціаліста-електрика.
● Уникати пошкодження мережевого кабелю та
подовжувача шляхом наїзду, стискання,
розтягування тощо. Захищати мережевий
кабель від високих температур, оливи та
гострих країв.
● Використовувати лише мережевий кабель,
рекомендований виробником (це стосується
також випадків заміни кабелю). Номери для
замовлення та типи наведено в інструкції з
експлуатації.
● З'єднувальні елементи на мережевому кабелі або
подовжувачі замінювати тільки на аналогічні
вироби з таким же бризкозахистом та
механічною міцністю.
УВАГА
● Під час увімкнення виникають короткочасні
падіння напруги.
● За несприятливих умов мережі можливий
негативний вплив на роботу інших приладів.
● Якщо імпеданс мережі становить менше
0,15 Ом, виникнення несправностей
малоймовірне.
Експлуатація
НЕБЕЗПЕКА
● Під час використання пристрою у небезпечних
зонах (наприклад, на заправках) дотримуватись
відповідних правил техніки безпеки.
● Експлуатація у вибухонебезпечних приміщеннях
заборонена.
● Забороняється використовувати пристрій для
розпилення і збирання вибухонебезпечних рідин,
горючих газів, вибухонебезпечного пилу, а також
нерозбавлених кислот і розчинників. До цих
речовин належать бензин, розріджувачі фарби
та мазут, які в разі змішування зі всмоктуваним
повітрям можуть утворювати вибухонебезпечні
пари або суміші. Також це ацетон, нерозведені
кислоти та розчинники, адже вони
пошкоджують матеріали пристрою.
● Не всмоктувати предмети, що горять або
тліють.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Не пилососити людей або тварин пристроєм.
● На похилих поверхнях не перевищувати значення
кута нахилу вбік і в напрямку руху, зазначеного в
інструкції з експлуатації.
● Переконатися, що в робочій зоні немає
предметів, які можуть бути схоплені обертовим
диском і відкинуті.
● Носити облягаючий одяг, який неможливо
захопити обертовими деталями (не носити
краватку, довгу широку спідницю тощо).
ОБЕРЕЖНО
● Перед кожним використанням перевіряти стан
та експлуатаційну безпеку пристрою та
додаткового обладнання, наприклад мережевого
кабелю та подовжувача. У разі пошкодження
витягнути штепсельну вилку з розетки і не
користуватися пристроєм.
● Не можна залишати пристрій без нагляду під час
роботи. Залишати пристрій дозволяється
тільки після того, як двигун зупинено, пристрій
захищено від ненавмисного руху, за потреби
застосовано стоянкове гальмо, а ключ
запалювання / інтелектуальний ключ витягнуто
з замка.
● Не відкривати кожух під час роботи двигуна.
● Забороняється експлуатація пристрою для
збору шкідливого для здоров'я пилу.
УВАГА
● Забороняється експлуатація пристрою за
температури нижче 0 °C.
● У разі наявності на пристрої спеціального гнізда
слід використовувати його тільки для
підключення аксесуарів та навісного обладнання,
зазначених в інструкції з експлуатації.
● Пристрій не є пилососом. Не всмоктувати
більше рідини, ніж було розприскано. Не
використовувати пристрій для збирання сухого
сміття.
● Пристрій підходить тільки для покриттів,
зазначених в інструкції з експлуатації.
background
Українська 69
● Пристрій призначений для очищення вологої та
мокрої підлоги при рівні води до 1 см. Не
застосовувати пристрій в зонах, де рівень води
перевищує 1 см.
● При утилізації брудної води та лугів
дотримуватися законодавчих норм.
● Аби запобігти несанкціонованому використанню,
слід витягати ключ запалювання/
інтелектуальний ключ з пристроїв, які
устатковані даним ключем.
● Не використовувати пристрій просто неба за
низьких температур.
Експлуатація з миючим засобом
ОБЕРЕЖНО ● Зберігати мийні засоби у
недоступному для дітей місці. ● Перед
використанням рекомендованих мийних засобів
обовязково їх розвести. Вироби є безпечними в
експлуатації, оскільки не містять кислот, лугів
або небезпечних для довкілля речовин. У разі
контакту мийного засобу з очима негайно
ретельно промити їх водою та звернутися до
лікаря, як
і в разі проковтування мийного засобу.
● Користуватися лише очисними засобами,
рекомендованими виробником, і дотримуватися
інструкцій щодо застосування, утилізації, а також
попереджувальних вказівок виробників миючих
засобів.
Пристрої з обертовими щітками/дисками
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека ураження струмом. Забороняється
переїжджати мережевий кабель або подовжувач
обертовими щітками /дисками очисної головки.
ОБЕРЕЖНО
● Непридатні щітки / диски загрожують вашій
безпеці. Використовувати тільки щітки / диски,
що постачаються з пристроєм або
рекомендовані в інструкції з експлуатації.
Пристрої, що працюють від акумулятора
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека вибуху. Поблизу акумулятора або в
акумуляторній заборонено використання
відкритого вогню, створення іскор чи паління.
● Небезпека вибуху та короткого замикання. Не
класти інструменти або подібні предмети на
акумулятор.
● Відповідними засобами для пожежогасіння є
вуглекислий газ, вода, піна та порошок.
ОБЕРЕЖНО
● Небезпека травмування через електроліт.
Дотримуватись відповідних правил техніки
безпеки.
● Під час роботи з акумуляторами і електролітом
використовувати захисні рукавиці, захисний
одяг, засоби захисту очей і обличчя.
● Негайно зняти увесь забруднений або просочений
електролітом одяг. Промити водою ділянки
шкіри, які контактували з кислотою або
прийняти душ.
● У разі контакту з очима: обережно промивати очі
водою не менше 15 хвилин. По можливості
зняти контактні лінзи (при наявності) і
продовжити промивання очей.
● Після вдихання кислотного туману: вдихнути
чисте повітря.
● Після проковтування: негайно випити велику
кількість води. Прийняти активоване вугілля.
Не викликати блювоту.
● Негайно звернутися до токсикологічного центру
або до лікаря.
● Не допускайте потрапляння кислоти в ґрунт чи
каналізацію.
● Зібрати пролиту кислоту з'єднувальною
речовиною (наприклад, піском).
● Нейтралізувати кислоту вапном або содою і
утилізувати відповідно до місцевих приписів.
УВАГА
● Дотримуватись інструкції виробника з
експлуатації акумулятора і зарядного
пристрою. Дотримуватись норм законодавства
щодо поводження з акумуляторами.
● Не залишати акумулятори у розрядженому
стані, заряджати їх по можливості відразу.
● Щоб уникнути витоку струму, підтримувати
акумулятори в чистому і сухому стані.
Захищати акумулятори від забруднень,
наприклад металевим пилом.
● Використані акумулятори утилізувати згідно з
Директивою ЄС 91/157/ЄЕС або відповідними
національними нормами.
Пристрої з пневматичними шинами
ОБЕРЕЖНО
● Ремонт та встановлення запасних деталей має
виконуватися тільки в авторизованому
сервісному центрі.
● Під час роботи з пристроєм завжди
використовувати відповідні захисні рукавиці.
● Для пристроїв з розбірними колісними дисками:
перш ніж регулювати тиск у шині,
переконатися, що всі болти диска щільно
затягнуті.
● Перш ніж регулювати тиск у шині,
переконатися, що на компресорі правильно
налаштовано редуктор.
● У жодному разі не перевищувати максимально
допустимий тиск у шинах. Значення тиску в
шині вказано на самій шині та іноді на диску.
Якщо ці значення не збігаються, слід
використовувати менше з них.
Машини з сидінням водія
НЕБЕЗПЕКА
● Рух машин з сидінням водія по дорогах загального
користування заборонено. Для отримання
інформації щодо комплекту для переобладнання
для допуску до дорожнього руху звернутися до
торговельної організації.
● Брати із собою супровідних осіб на пристрій
заборонено.
● Машини з сидінням водія можуть приводитися в
рух тільки з цього сидіння.
background
70 中文
● Дотримуватися особливих вказівок з техніки
безпеки, зазначені в керівництві з експлуатації
пристроїв з бензиновими двигунами.
● Не використовувати пристрій без захисної
конструкції для захисту від падаючих предметів
(FOPS) в зонах, де існує небезпека падіння
предметів на оператора.
Догляд і технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Перед очищенням, технічним обслуговуванням,
заміною деталей та переходом на іншу функцію
пристрій необхідно виключити. Витягнути з
розетки штепсельну вилку пристроїв, що
працюють від електромережі. Для пристроїв,
що працюють від акумулятора, слід витягти
роз'єм акумулятора або від'єднати акумулятор.
ОБЕРЕЖНО
● Роботи з ремонту, встановлення запасних
частин та з електричними компонентами
доручати тільки авторизованій сервісній службі.
● Проведення ремонту доручати лише
авторизованим службам сервісного
обслуговування або спеціалізованому персоналу
для даного регіону, обізнаному з усіма
відповідними правилами техніки безпеки.
● Регулярно чистити пристрій обмеження рівня
води, одночасно перевіряючи наявність ознак
пошкодження.
УВАГА
● Дотримуватися вказівок із перевірки безпеки для
пересувних промислових пристроїв згідно з
місцевими правилами.
● Короткі замикання або інші пошкодження. Не
очищувати пристрій під струменем води зі
шланга або під високим тиском.
Приладдя та запасні деталі
ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте лише те
обладнання та запасні частини, що дозволені для
використання виробником. Слід використовувати
оригінальне приладдя та оригінальні запасні
частини, тому що саме вони гарантують безпечну
та безперебійну експлуатацію пристрою.
Транспортування
ОБЕРЕЖНО
● Перед транспортуванням зупинити двигун.
Фіксувати обладнання з урахуванням ваги, див.
главу Технічні характеристики в інструкції з
експлуатації.
安全提示 毛刷清洁设备
在您第一次使用设备之前,请先阅读本安全提示和操作
说明书原件。并遵守。为日后使用或其他所有者使用方
便,请妥善保管两份手册。
除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
安全規定和意外事故防范规定。
设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
重要提示。
危险等级
危险
● 
提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。
警告
● 
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况
小心
● 
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
● 
提示可能产生财产损失的危险状况。
个人防护装备
小心
● 
在设备上工作时请您佩戴合适的手套。
一般安全提示
危险
● 
窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
警告
● 
仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现行的规定,
并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿童。
● 
本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理解能力
差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。
● 
只有接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并
明确被任命操作的人员才能使用本设备。
● 
儿童不能操作本设备。
● 
照看好儿童,以确保他们不用设备玩耍。
小心
● 
安全装置用于保护您的安全。不得变更或不用安全装
置。
存在电击危险
危险
● 
电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一致。
● 
决不能用湿手触及电源插头或者插座。
● 
防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地电源上。
警告
● 
只有当设备通过漏电保护开关(最大30 mA)连接到
带保险的插座时,才可以使用液体(例如清洁剂)
进行工作。
● 
本设备只能由专业电工根据 IEC 60364
-
1 标准连接到
电气接口上。
● 
发生泄露时立即关闭设备。
● 
在形成泡沫或有液体漏出时,请您关断设备并拔下电
源插头。
● 
每次运行前都要测试一下带插头的电源连接导线是否
有损坏。不得使用带受损电源连接导线的设备。损坏
的电源连接导线应立即让已授权的客户服务处/专业
电工进行更换。
● 
不要碾压、挤压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似
行为造成损伤或损害。防止电线与高温、油及尖锐物
品接触。
● 
仅使用制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线
时同样适用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。
● 
只能用防止淋水和机械强度相同的连接器替换电源连
接导线/延长线缆上的连接器。
注意
● 
通电过程会短时间内使电压降低。
● 
不适宜的电源条件可能导致其他设备的损伤。
● 
当电源阻抗小于0.15 欧姆时,无故障产生。
background
中文 71
运行
危险
● 
在危险区域(如加油站)使用设备时要注意相关的
安全规定。
● 
禁止在有爆炸危险的区域运行设备。
● 
切勿喷洒和吸入爆炸性液体、易燃气体、爆炸性粉尘
以及未稀释的酸和溶剂。其中包括汽油、油漆稀释剂
或取暖油,它们与吸入空气混合后会形成爆炸性蒸气
或混合物,此外还包括丙酮、未稀释的酸和溶剂,因
为它们会侵蚀设备上使用的材料。
● 
不得吸入易燃或闷烧的物体。
警告
● 
不得使用设备抽吸人或动物。
● 
在倾斜表面上,请勿超过操作说明书中指定的侧向和
行进方向的倾斜角度值。
● 
确保在工作区域内没有任何物体可以被旋转的圆盘卷
入和甩出。
● 
穿着紧身的衣服,以免被旋转的零件卷入(不打领
带,不穿长裙等)
小心
● 
检查设备和附件,特别是电源连接导线和延长线缆,
在每次运行前都要检查其是否状态正常以及是否具有
运行安全性。如有损坏,拔下电源插头,不得使用设
备。
● 
电机运行期间不可无人看管设备。在停止电机,固定
住设备以防意外移动,必要时锁止驻车制动器并拔下
点火钥匙/智能钥匙之后,才允许离开设备
● 
不得在电机运行时打开外罩。
● 
本设备不适合抽吸有害健康的粉尘。
注意
● 
勿在 0 °C 以下使用本设备。
● 
只能使用设备上可能存在的插座连接操作说明书中指
定的配件和附件。
● 
本设备不是吸尘器。吸入的液体不得比喷洒的液体更
多。本设备不得用于吸入干污垢。
● 
本设备仅适用于操作说明书中指定的地面
● 
该设备适用于湿润到最大水深 1 cm 的潮湿地面。请
勿运行到水深超过 1 cm 的区域。
● 
处理脏水和碱液时,请遵守法律规定。
● 
从配备了点火钥匙/智能钥匙的设备上拔下点火钥匙
/智能钥匙,以防止未经授权的使用。
● 
在低温情况下,不得在室外使用设备。
使用清洁剂运行
小心
● 
洗涤剂应远离孩童妥善保管。
● 
不得未稀
释使用推荐的洗涤剂。该产品可以安全使用,因为其不
含酸性、碱性或污染环境的材料。洗涤剂若是不小心溅
入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并且若不慎吞咽则应立
即就医。
● 
仅使用制造商推荐的清洁剂,并遵守清洁
剂制造商的使用、处置和警告说明。
带旋转刷/盘的设备
危险
● 
电击危险。切勿使用清洁头的旋转刷/盘碾过电源线
或延长电缆。
小心
● 
不合适的刷/盘会危及您的安全。只能使用随设备提
供的刷/盘或操作说明书中推荐的刷/盘。
电池供电的设备
危险
● 
爆炸危险。请勿在电池附近或电池充电室中使用明
火,产生火花或抽烟。
● 
存在爆炸和短路危险。请勿在电池上放置任何工具或
类似物品。
● 
合适的灭火剂为二氧化碳、水、泡沫和粉末。
小心
● 
电池酸液有造成伤害的危险。请遵守相应的安全规
定。
● 
处理电池和电池酸液时,请穿戴好防护手套、防护
服、护目镜和面部防护装置。
● 
立即脱掉所有被电池酸液弄脏或浸透的衣物。用水冲
洗与酸液接触的皮肤部位或进行淋浴。
● 
接触到眼睛时:用水轻轻冲洗至少 15 分钟。尽可能
取下现有的隐形眼镜并继续冲洗。
● 
吸入酸雾后:呼吸干净的空气。
● 
不慎吞咽后:立即饮用大量的水。服用活性炭。不要
催吐。
● 
立即致电毒物控制中心或就医。
● 
不得使酸液渗入土壤或流入下水管。
● 
用粘合剂(如沙子)圈住洒出的酸液。
● 
用石灰或碳酸钠中和酸液,并根据当地法规对酸进行
废弃处理。
注意
● 
遵守电池和充电器制造商的操作说明。遵守立法机关
有关电池处理的建议。
● 
切勿让电池处于空电状态,请尽快对其充电。
● 
保持电池清洁干燥,以避免泄漏电流。保护电池免受
污染(例如:金属粉尘)。
● 
按照EC指令91/157 / EEC或相应的国家法规,以环
保的方式处理废旧电池。
带充气轮胎的设备
小心
● 
只能由授权的客户服务部进行维修和备件安装。
● 
在设备上作业时请始终戴上合适的手套。
● 
对于带分体式轮辋的设备:设置轮胎充气压力之前,
确保轮辋的所有螺栓固定拧紧。
● 
设置轮胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正
确设置。
● 
不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读
取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不
同,必须采用较小的数值。
乘坐式设备
危险
● 
乘坐式设备不得用于公共道路交通。请向您的经销商
咨询有关道路批准的改装套件事宜。
● 
请勿将任何随同人员带上设备。
● 
只能在座椅上移动乘坐式设备。
● 
请遵守汽油发动机设备使用说明书中的特殊安全提
示。
● 
在操作人员有可能被坠落物体击中的区域,请勿在没
有坠落物体 (FOPS) 防护结构的情况下使用设备。
background
72 Indonesia
保养和维护
警告
● 
在清洁、维护、更换零件和转换为其他功能之前,必
须关闭设备。对于电源供电的设备,请拔出电源插
头。对于电池供电的设备,请拔出电池插头或断开电
池连接。
小心
● 
只允许授权的客户服务部进行维修工作、备件安装和
在电气零部件上进行工作。
● 
只允许已授权的客户服务处或熟知该领域所有重要安
全规定的专业人员进行设备修复工作。
● 
定期清洁水位限制装置,并检查是否出现损坏。
注意
● 
在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式设备进
行安全检查时,
● 
注意是否出现短路或其它损坏。不得用软管或高压水
射流清洁设备。
附件和备件
小心
● 
只允许使用制造商提供的附件和备件。
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。
运输
小心
● 
在运输之前请您关闭电机。在考虑到重量的情况下固
定设备,详见 操作说明书中 “技术参数”一章。
Petunjuk Keselamatan Perangkat
pembersihan sikat
Bacalah petunjuk keselamatan ini dan panduan
pengoperasian asli sebelum Anda menggunakan
perangkat untuk pertama kalinya. Ikuti langkah-langkah
sebagaimana dijelaskan. Simpan kedua dokumen
tersebut untuk digunakan di lain waktu atau untuk
diserahkan kepada pemilik berikutnya.
Di samping petunjuk yang ada pada panduan
pengoperasian ini, perhatikan juga peraturan
keselamatan dan pencegahan kecelakaan yang
berlaku.
Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada
perangkat memberikan informasi penting mengenai
pengoperasian yang aman.
Tingkat bahaya
BAHAYA
● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera
mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah
atau kematian.
PERINGATAN
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
yang dapat menyebabkan terluka parah atau
kematian.
HATI-HATI
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
yang dapat menyebabkan cedera ringan.
PERHATIAN
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
yang dapat menyebabkan kerusakan properti.
Alat pelindung diri
HATI-HATI
● Kenakan sarung tangan yang sesuai saat bekerja
dengan perangkat.
Petunjuk keselamatan secara umum
BAHAYA
● Risiko kesulitan bernapas. Jauhkan kertas timah
pembungkus dari anak-anak.
PERINGATAN
● Gunakan hanya perangkat seperti yang ditujukan.
Patuhi kondisi wilayah setempat dan perhatikan
kewaspadaan saat bekerja dengan perangkat jika
ada orang lain, terutama anak-anak.
● Penggunaan perangkat ini bukan ditujukan untuk
digunakan oleh seseorang yang mempunyai
keterbatasan fisik, sensorik, atau kemampuan
kecerdasan, serta kurang pengalaman dan/atau
pengetahuan.
● Hanya orang-orang yang diinstruksikan untuk
menangani perangkat atau telah menunjukkan
kemampuan mereka untuk mengoperasikan
perangkat tersebut dan secara tegas diberi
wewenang untuk menggunakan perangkat dapat
menggunakan perangkat ini.
● Anak-anak tidak diperbolehkan mengoperasikan
perangkat ini.
● Pastikan anak-anak diawasi sehingga tidak bermain-
main dengan perangkat ini.
HATI-HATI
● Perlengkapan keselamatan disediakan untuk
melindungi Anda. Jangan pernah memodifikasi atau
mengabaikan perlengkapan keselamatan.
Bahaya sengatan listrik
BAHAYA
● Tegangan yang tertera pada pelat tipe harus sesuai
dengan tegangan sumber arus listrik.
● Jangan pernah memegang konektor dan soket
dengan tangan basah.
● Sambungkan perangkat kelas perlindungan I hanya
pada sumber arus listrik yang sesuai.
PERINGATAN
● Hanya bekerja dengan cairan (mis. bahan pembersih)
jika perangkat tersambung ke stopkontak bersekring
dengan pemutus arus sisa (maksimum 30 mA).
● Sambungkan perangkat hanya pada sambungan
listrik yang dibuat oleh ahli listrik resmi berdasarkan
IEC 60364-1.
● Matikan perangkat jika ada kebocoran.
● Jika terbentuk busa atau ada kebocoran cairan,
segera matikan perangkat dan cabut konektor listrik.
● Periksa untuk memastikan ada atau tidaknya
kerusakan pada kabel listrik dengan plug utama
sebelum melakukan pengoperasian. Jangan lakukan
pengoperasian perangkat jika kabel listrik mengalami
kerusakan. Segera tukarkan kabel listrik yang
mengalami kerusakan melalui pelayanan pelanggan
resmi / ahli listrik.
● Jangan merusak sambungan utama dan kabel
tambahan dengan menggilas, meremas, menarik,
dan sebagainya. Lindungi kabel listrik dari panas, oli,
dan tepian yang tajam.
● Gunakan hanya kabel listrik yang ditentukan oleh
produsen, hal ini juga berlaku jika kabel diganti. No.
pemesanan dan jenis, lihat Panduan pengoperasian.
background
Indonesia 73
● Ganti kopling pada sambungan listrik atau kabel
ekstensi hanya dengan yang memiliki ketahanan air
dan kekuatan mekanis yang sama.
PERHATIAN
● Proses pengaktifan menghasilkan penurunan
tegangan jangka pendek.
● Dalam kondisi jaringan yang tidak menguntungkan,
gangguan dari perangkat lain mungkin terjadi.
● Dengan impedansi jaringan kurang dari 0,15 ohm,
gangguan mungkin tidak terjadi.
Pengoperasian
BAHAYA
● Patuhi peraturan keselamatan yang relevan saat
menggunakan perangkat di area berbahaya
(misalnya pom bensin).
● Pengoperasian di area yang berpotensi mengalami
ledakan tidak diizinkan.
● Jangan pernah menyemprotkan dan mengisap cairan
eksplosif, gas yang mudah terbakar, debu eksplosif,
serta zat asam dan pelarut yang tidak diencerkan.
Hal ini termasuk bensin, bahan pengencer cat, atau
oli bahan bakar yang dapat membentuk uap air atau
campuran yang bersifat meledak, juga aseton, asam
dan bahan pelarut yang tidak diencerkan karena
bahan-bahan tersebut akan merusak material yang
digunakan pada perangkat.
● Jangan mengisap benda yang mudah terbakar atau
menyala.
PERINGATAN
● Jangan menggunakan perangkat ini pada manusia
atau hewan.
● Pada permukaan miring, jangan melebihi nilai yang
ditentukan dalam petunjuk pengoperasian untuk
sudut kemiringan ke arah samping dan ke arah
gerakan.
● Anda harus memastikan tidak ada benda-benda yang
terdapat di area kerja yang dapat terkena piringan
yang berputar dan dapat terlempar.
● Anda harus mengenakan pakaian yang ketat untuk
menghindari pakaian tersangkut pada komponen
yang berputar (tidak mengenakan dasi, tidak
mengenakan rok yang panjang dan lebar, dll.)
HATI-HATI
● Periksa perangkat dan aksesori, terutama kabel listrik
dan kabel ekstensi sebelum melakukan
pengoperasian untuk memastikan kondisi dan
pengoperasiannya baik. Jika terjadi kerusakan,
cabut konektor listrik dan jangan gunakan perangkat.
● Jangan meninggalkan perangkat tanpa pengawasan
selama motornya beroperasi. Jangan meninggalkan
perangkat sampai Anda menghentikan mesin,
mengamankan perangkat terhadap gerakan yang
tidak disengaja, mengaktifkan rem parkir jika perlu,
dan melepaskan kunci pengapian/Intelligent Key.
● Jangan buka penutup saat mesin menyala.
● Perangkat ini tidak cocok untuk mengisap debu yang
membahayakan kesehatan.
PERHATIAN
● Jangan mengoperasikan perangkat saat suhu berada
di bawah 0 °C.
● Jika ada stopkontak yang terdapat pada perangkat,
gunakan stopkontak tersebut hanya untuk
menyambungkan aksesori dan perangkat tambahan
yang disebutkan pada panduan pengoperasian.
● Perangkat ini bukan mesin pengisap debu. Jangan
mengisap lebih banyak cairan daripada yang dapat
disemprotkan. Jangan menggunakan perangkat ini
untuk mengisap kotoran kering.
● Perangkat ini hanya cocok untuk permukaan yang
ditentukan dalam panduan pengoperasian.
● Perangkat ini cocok untuk permukaan yang lembap
hingga basah dengan ketinggian air hingga 1 cm.
Jangan berkendara di area dengan ketinggian air
lebih dari 1 cm.
● Patuhi peraturan hukum saat membuang air kotor dan
air sabun.
● Cabut kunci pengapian/Intelligent Key dari perangkat
yang dilengkapi dengan kunci pengapian/
Intelligent Key untuk mencegah penggunaan yang
tidak sah.
● Jangan menggunakan perangkat di luar ruangan
pada suhu rendah.
Pengoperasian dengan cairan pembersih
HATI-HATI ● Jauhkan cairan pembersih dari
jangkauan anak-anak. ● Jangan gunakan cairan
pembersih yang disarankan yang tidak murni. Produk
ini aman dioperasikan karena tidak mengandung asam,
air sabun, atau zat yang berbahaya bagi lingkungan.
Jika bahan pembersih mengenai mata, segera bilas
dengan air dan dapatkan bantuan medis, begitu juga
jika tertelan. ● Gunakan hanya bahan pembersih yang
direkomendasikan oleh produsen dan perhatikan
petunjuk penggunaan, pembuangan, dan peringatan
dari produsen bahan pembersih.
Perangkat dengan sikat/piringan putar
BAHAYA
● Bahaya sengatan listrik. Jangan sampai kabel listrik
atau kabel ekstensi berbenturan dengan sikat/
piringan yang berputar pada kepala pembersih.
HATI-HATI
● Sikat/piringan yang tidak cocok akan membahayakan
keselamatan Anda. Hanya gunakan sikat/piringan
yang disediakan bersama dengan perangkat atau
yang disebutkan pada panduan pengoperasian.
Alat dengan daya baterai
BAHAYA
● Bahaya ledakan. Jangan menyalakan api, membuat
percikan api, atau merokok di dekat baterai atau di
dalam ruang pengisian daya baterai.
● Risiko ledakan dan korsleting. Jangan meletakkan
perkakas atau sejenisnya di atas baterai.
● Bahan pemadam yang sesuai adalah karbon
dioksida, air, busa, dan bubuk.
HATI-HATI
● Terdapat risiko cedera akibat zat asam baterai.
Perhatikan peraturan keselamatan terkait.
● Kenakan sarung tangan pelindung, pakaian
pelindung, pelindung mata dan pelindung wajah saat
menangani baterai dan asam baterai.
background
74 ไทย
● Segera lepas semua pakaian yang kotor karena asam
baterai atau terendam asam baterai. Basuh area kulit
yang terkena asam dengan air atau mandi.
● Jika terjadi kontak dengan mata: Bilas dengan lembut
menggunakan air setidaknya selama 15 menit. Jika
memungkinkan, lepaskan lensa kontak yang ada dan
lanjutkan membilas.
● Setelah menghirup kabut asam: Hirup udara bersih.
● Setelah tertelan: Segera minum air yang banyak.
Konsumsi arang aktif. Jangan dimuntahkan.
● Segera hubungi pusat kendali racun atau dokter.
● Jangan biarkan asam masuk ke dalam tanah atau
saluran pembuangan.
● Atasi asam yang tumpah dengan bahan pengikat
(seperti pasir).
● Netralkan asam dengan jeruk nipis atau soda dan
buang asam sesuai dengan peraturan setempat.
PERHATIAN
● Ikuti petunjuk pengoperasian produsen mengenai
baterai dan pengisi daya. Ikuti rekomendasi dari
badan pembuat peraturan terkait cara penanganan
baterai.
● Jangan sekali-kali meninggalkan baterai dalam
kondisi kosong, isi daya baterai sesegera mungkin.
● Jaga baterai agar tetap bersih dan kering agar
terhindar dari kebocoran. Lindungi baterai dari
kontaminasi seperti debu logam.
● Buanglah baterai yang telah usang dengan cara yang
ramah lingkungan menurut aturan EC Directive 91/
157/EEC atau peraturan nasional terkait.
Perangkat dengan ban pneumatik
HATI-HATI
● Perbaikan dan pemasangan komponen hanya boleh
dilakukan oleh layanan pelanggan resmi.
● Kenakan sarung tangan yang sesuai saat
mengerjakan perangkat.
● Untuk perangkat dengan pelek yang terbagi: Pastikan
bahwa semua sekrup pada pelek dikencangkan
sebelum menyetel tekanan inflasi ban.
● Pastikan peredam tekanan pada kompresor diatur
dengan benar sebelum Anda menyetel tekanan
inflasi ban.
● Jangan pernah melampaui tekanan inflasi ban
maksimum yang dibolehkan. Anda harus membaca
tekanan inflasi ban pada ban dan jika perlu,
peleknya. Untuk nilai yang berbeda, Anda harus
menyimpan nilai yang lebih kecil.
Perangkat ride-on
BAHAYA
● Perangkat ride-on tidak diizinkan untuk digunakan di
jalan umum. Silakan tanya dealer Anda tentang
perkakas modifikasi untuk izin penggunaan di jalan.
● Jangan membawa serta siapa pun bersama Anda
pada perangkat ini.
● Hanya gerakkan perangkat ride-on dari kursi.
● Perhatikan petunjuk keselamatan khusus dalam
petunjuk pengoperasian untuk perangkat bertenaga
bensin.
● Jangan menggunakan perangkat tanpa struktur
pelindung untuk benda yang jatuh (FOPS) di area
yang memiliki risiko operator dapat tertimpa benda
yang jatuh.
Pemeliharaan dan perawatan
PERINGATAN
● Sebelum membersihkan, merawat, mengganti
komponen, dan beralih ke fungsi lain, Anda harus
mematikan perangkat. Cabut konektor listrik untuk
perangkat yang dioperasikan listrik. Dengan
perangkat yang dioperasikan baterai, cabut konektor
baterai atau lepaskan klem baterai.
HATI-HATI
● Perbaikan, pemasangan komponen, dan pekerjaan
pada komponen listrik hanya boleh dilakukan oleh
layanan pelanggan resmi.
● Hanya lakukan perbaikan pada pusat layanan resmi
atau personel yang berkualifikasi pada bidang ini
yang mengetahui semua peraturan keselamatan
yang relevan.
● Bersihkan perangkat pembatas tingkat air secara
teratur dan periksa tanda kerusakan.
PERHATIAN
● Patuhi pemeriksaan keselamatan untuk peralatan
komersial yang digunakan secara lokal sesuai
dengan peraturan setempat
● Hubung singkat atau kerusakan lainnya. Jangan
bersihkan perangkat dengan selang atau semprotan
air bertekanan tinggi.
Aksesori dan suku cadang
HATI-HATI ● Hanya gunakan aksesori dan
komponen pengganti yang diizinkan oleh produsen.
Gunakan aksesori asli dan komponen pengganti asli
karena dapat memberikan pengoperasian perangkat
yang aman dan bebas gangguan.
Pengangkutan
HATI-HATI
● Matikan motor perangkat sebelum diangkut.
Kencangkan perangkat sesuai dengan bobotnya,
lihat bab Data teknis dalam panduan pengoperasian.


  


 
 






 










● 




● 


 


background
ไทย 75

● 


 



● 


 





● 




● 


 

● 




 
● 


 
 

/
 
● 

 
 


● 


● 
 
  

● 
 



 


● 
 

● 

 
 
● 


 I
 


● 

 (
)





 ( 30 mA)
● 







 
IEC 60364-1 
● 


● 

 
 
● 


 
 








 /

● 
 


    
  
● 











 

● 










 


● 

 


● 


● 

 0.15 




● 

 (
)
   
● 

 
● 
 
   
  

  
  
 

 



● 
 

● 

 

● 

  


● 
  

 

● 
 




 ( 
  )

● 

 

 


 


  

● 
 

   


  
 
  
 / 
● 

● 

 



● 

 0 °C
● 

 





● 





 
background
76 ไทย
● 




● 





 1 .

 1 .
● 


● 
/


/



 
● 





● 
 
● 




  
 

 


   
 
 
 
● 



 
/

● 

  /




● 

 /
 
 
 /
   





● 


  
  
● 


● 
    


● 



  
● 
  



● 


 


 


 
● 
: 
  15 
  

  
● 
: 
● 
:  

  
● 

● 
 

● 
  (
)
● 
   
 


● 
 

 

 
● 
 
  
● 
  
 

● 

   

 


EC 91/157/EEC
 


● 




 
 
● 


● 
:
 

● 

  
● 


 
 

 Ride-on

● 
 
 Ride-on 


 
● 

● 
 Ride-on 
● 
 




● 

 
(FOPS)
 



● 
 
 



 






  

● 

 




 

● 


 


 

   

● 




background
ไทย 77


● 



 
● 







● 


  



● 

 
 

background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 80
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ
ﻞﻘﻨﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
،زو ةا زا .ا كا ف
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧاﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
background
79 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
 ●
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اًدﻮﺟﻮﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺎﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
 ●
ﺖﻤﻗ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛأ ﻞﺋاﻮﺳ ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﺲﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻓﺎﺠﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻪﺷﺮﺑ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﻰﺘﺣ ءﺎﻤﻟا عﺎﻔﺗرا ﺎﻬﻴﻓ ﻎﻠﺒﻳ ﻲﺘﻟاو ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا
1 ﻦﻋ ﺎﻬﻴﻓ ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺪﻳﺰﻳ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا دﻮﻘﺗ ﺎﻟ .ﻢﺳ
1 .ﻢﺳ
 ●
هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
 ●
اًدوﺰﻣ نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا / لﺎﻌﺷﺈﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳا
.ﻪﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻊﻨﻤﻟ ،ﻪﺑ
 ●
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻲﺟرﺎﺨﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ نّﺰﺧ
 ●
ﺎﻟ
ﻲﻫ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا .ﺔﻔﻔﺨﻣ ةرﻮﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻳﻮﻠﻗ وأ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻟ ﺎﻬﻧﺄﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣآ
ﺐﺠﻳ ،نﻮﻴﻌﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ
ةرﺎﻳز ﺐﺠﻴﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣأ ،اﺪﻴﺟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ
.ارا
 ●
ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو ﺺﻠﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مﺰﺘﻟاو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻞﺒِﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﻲﺘﻟا
ةراود صاﺮﻗأ/ﻲﺷاﺮﻔﺑ ةدوﺰﻣ ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﺲﻫﺪﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ةراوﺪﻟا صاﺮﻗﺄﻟا / شﺮﻔﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﺑ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
.ﻚﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ اًﺮﻄﺧ ﻞّﻜﺸُﻳ ﺔﺒﺳﻨﻣ ﺮﻴﻏ صاﺮﻗأ / شﺮﻓ ماﺪﺨﺳا
وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا صاﺮﻗﺄﻟا / شﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
ﻢﻘﺗ وأ ةراﺮﺷ ﻊﻨﺼﺗ وأ فﻮﺸﻜﻣ ﺐﻬﻠﺑ ﺚﺒﻌﺗ ﺎﻟ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺎﻄﻧ ﻲﻓ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻴﺧﺪﺘﻟﺎﺑ
 ●
ذ وأ ةادأأ .ةااو را
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
 ●
ةﻮﻏﺮﻟاو ءﺎﻤﻟاو نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺪﻴﺴﻛأ ﻲﻧﺎﺛ ﻲﻫ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ءﺎﻔﻃﺈﻟا داﻮﻣ
.ةردﻮﺒﻟاو
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺢﺋاﻮﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺣ ﻦﻣ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
 ●
ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﺟﻮﻟاو نﻮﻴﻌﻠﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣو ،ﺔﻴﻗاو ﺲﺑﺎﻠﻣو تازﺎﻔﻗ ِﺪﺗرا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺣو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ
 ●
ﻰﻠﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا وأ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻠﺧا
ﻢﻗ وأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺾﻤﺤﻟا ﺖﺴﻣﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﺪﻠﺠﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻞﺴﻏا .رﻮﻔﻟا
.مﺎﻤﺤﺘﺳﺎﻟﺎﺑ
 ●
ةﺪﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ ﻒﻄﺷا :ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ15 ﺔﻘﻴﻗد
ﻦﻜﻣأ اذإ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻘﺻﺎﻠﻟا تﺎﺳﺪﻌﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ
.ﻒﻄﺸﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳاو
 ●
.ﻲﻘﻧ ءاﻮﻫ ﺲﻔﻨﺗ :ﻲﻀﻤﺣ ذاذر قﺎﺸﻨﺘﺳا ﺪﻌﺑ
 ●
ا لو .را ءا ة ت با :عا
.ءﻲﻘﻟا ﺾﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻂﺸﻨﻤﻟا
 ●
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻴﺒﻄﻟا وأ مﻮﻤﺴﻟا ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗا
 ●
.ﻲﺤﺼﻟا فﺮﺼﻟا وأ ﺔﺑﺮﺘﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﺾﻤﺤﻠﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﺎﻟ
 ●
.(ﻞﻣﺮﻟا ﻞﺜﻣ) ﺔﻄﺑار ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻜﺴﻨﻤﻟا ﺾﻤﺤﻟا ﻊﻤﺠﺑ ﻢ
 ●
ًﻘﻓو ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺗو ادﻮﺼﻟا وأ ﺲﻠﻜﻟﺎﺑ ﺾﻤﺤﻟا لﻮﻌﻔﻣ لﺎﻄﺑﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻌِّﻨﺼُﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ مﺰﺘﻟا
ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻌﻳﺮﺸﺘﻟا ﺔﻄﻠﺴﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﺑ مﺰﺘﻟا .ﻦﺣﺎﺸﻟاو
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
 ●
ةدﺎﻋإ ﻰﻠﻋ صﺮﺣاو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻏرﺎﻓ ﻲﻫو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
.ﻦﻜﻤﻣ ٍﺖﻗو عﺮﺳأ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﺤﺷ
 ●
ِﻢﺣا .رﺎﻴﺘﻟا بﺮﺴﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻔﻴﻈﻧ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ًﺎﻠﺜﻣ ،ثﻮﻠﺘﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
 ●
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﻲﺑوروﺄﻟا ﺔﻴﺿﻮﻔﻤﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓوو91/157/EEC ﺢﺋاﻮﻠﻟا وأ
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا
ﺔﻴﺋاﻮﻫ تارﺎﻃﺈﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗو ،تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا
 ●
ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد صﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا
 ●
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﻛ نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ :ﺔﻤﺴﻘﻣ طﻮﻨﺠﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻲﻓ
.رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤﻣ ﻂﻨﺠﻟا
 ●
ﻞﺒﻗ رﻮﺴﻳﺮﺒﻤﻜﻟا ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻄﺒﺜﻤﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ
 ●
ًﻟوأ ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻰﺼﻗﺄﻟا رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ًﻘﻠﻄزوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ
ﻰﻠﻋو رﺎﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ ﺔﻌﺟاﺮﻣ
ﺔﻤﻟﺎ ماا ﻚﻴﻋ ﺐاﻳﺎ ل .و نإا
.ﺮﻐﺻﺄﻟا
بﻮﻛﺮﻟا ةﺰﻬﺟأ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻣﺎﻌﻟا قﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ بﻮﻛﺮﻟا ةﺰﻬﺟأ
تاودأ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻋ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ يﺬﻟا ﻞﻴﻛﻮﻟا ىﺪﻟ رﺎﺴﻔﺘﺳﺎﻟا
.ﺮﻴﺴﻟا تﺎﺼﻴﺧﺮﺘﻟ ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا
 ●
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﻣ ﺺﺨﺷ يأ بﺎﺤﻄﺻا مﺪﻋ
 ●
.ﻂﻘﻓ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻦﻣ بﻮﻛﺮﻟا زﺎﻬﺟ كّﺮﺣ
 ●
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺎﻤﻴﺳ ﺎﻟو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا تﺎﻛﺮﺤﻤﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
 ●
ﺔﻄﻗﺎﺴﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﻲﻗاو ءﺎﻄﻏ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
)FOPS مﺪﺴﻤا ﺺﺨا ﺎﻓ ضﺘﻳ نأ ﻦﻳ ﻦﺎﻣأﻓ (
.ﺔﻄﻗﺎﺳ ءﺎﻴﺷأ ﻰﻟإ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
،ءاﺰﺟﺄﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا .ىﺮﺧأ ﺔﻔﻴﻇو ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا وأ
وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺼﻓا
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗو ،رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗو ،تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا
 ●
ﻲﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا وأ ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﻬﻋا
نأ ،حا ت م لا ا
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻜﺑ
 ●
ﻦﻣ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﻪﺼﺤﻓاو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ هﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ دﺪﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻓ ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
 ●
ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ .ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا
background
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 78
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺰﻬﺟأ
لوأ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
 ●
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
راﺮﺿأ ثوإ يدواﻔﺤإ ةرإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺪﻌﻣ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺮﻄﺧ
 ●
ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا
 ●
ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ِﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ
ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا
 ●
ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
ر اأا وأ ،زا مااإدرإ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
 ●
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
 ●
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
ﺮﻄﺧ
 ●
رﺪ ﺪﻬﻣ زاﻄﻟاﺣﻮﻠﻋ دﺟﻮا ﺪﺠﻟاﻓاﻳ نأﺠﻳ
.رﺎﻴﺘﻟا
 ●
ﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
 ●
ا ةأ I ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻤﺑ
.ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
ًﻠﺻﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ (ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﺜﻣ) ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﺎﻟإ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻟ
أ)ا ر ةاد دوآ
30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
 ●
ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣIEC 60364
-
1.
 ●
.تﺎﺒﻳﺮﺴﺗ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺊﻔﻃأ
 ●
ﻞﺼﻓاو اًرﻮﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ ،ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ ةﻮﻏر نّﻮﻜﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا
 ●
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺗ
ارﻮﻓ ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .ﻒﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒِﻦﻣ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ/
 ●
ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ فﺎﻠﺗإ وأ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻞﻌﻓ وأ ﺪﺸﻟا ،ﻖﺤﺳ ،ﺲﻫﺪﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا
ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻞﻴﺒﻘﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻪﺑ ءﻲﺷ
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟا ،ةراﺮﺤﻟا
 ●
،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻠﺻﻮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺎًﻀﻳأ يﺮﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫو
ﺮﻈﻧا ،عﻮﻨﻟاوﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد.
 ●
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟا
ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ةدوﺰﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﺄﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻀﻳأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا ةﻮﻘﻟا ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻳﺪﻟو ءﺎﻤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
.ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا ﻲﻓ تﺎﺿﺎﻔﺨﻧا ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ
 ●
ةﺰﻬﺟأ ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻜﺒﺸﻟا فوﺮﻇ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.راﺮﺿﺄﻟ ىﺮﺧأ
 ●
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ0.15 كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﻦﻠﻓ موأ
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
 ●
(ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا تﺎﻄﺤﻣ) ةﺮﻄﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ
 ●
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
 ●
لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تازﺎﻏ وأ ةﺮﺠﻔﺘﻣ ﻞﺋاﻮﺳ ﻂﻔﺷ وأ شﺮﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﻞﻤﺸﺗ .ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﺒﻳﺬﻣو ضﺎﻤﺣأ وأ ﺮﺠﻔﺘﻣ رﺎﺒﻏ وأ
ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ،دﻮﻗﻮﻟا وأ ءﺎﻠﻄﻟا ﻒﻔﺨﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ
ةﺪﻳﺪﺷ ةﺮﺨﺑأ ﻞﻜﺸﺗ نأ ﻂﻔﺸﻟا ءاﻮﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺦﻔﻨﻟا لﺎﻠﺧ
نﻮﺘﻴﺳﺄﻟا ﻞﺜﻣ ﻂﻴﻟﺎﺨﻣ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻣﺎﺳو ةﺮﺠﻔﺘﻣو لﺎﻌﺘﺷﺎﻟا
ﻞﻛﺂﺗ ثﺪﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟاو ﺔﻔﻔﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺒﻳﺬﻣ داﻮﻣو ضﺎﻤﺣأو
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ
 ●
.لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ ﺔﺠﻫﻮﺘﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻂﻔﺸﺗ ﺎﻟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
.تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ﺮﺸﺒﻟا ﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
 ●
ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا ﻞﻴﻤﻟا ﺔﻳواز ﺔﻤﻴﻗ زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ ،ﺔﻠﺋﺎﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺔﻛﺮﺤﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓ وأ ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
 ●
ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟإ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺎﻬﻓﺬﻗ ﻚﻟذ لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻢﺘﻳو راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﻦﻣ
 ●
مﺪﻋ) ةراوﺪﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟإ ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ﻰﺘﺣ ﺔﻘﻴﺿ ﺲﺑﺎﻠﻣ ِﺪِﺗرا
ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺔﺿﺎﻔﻀﻓو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةرﻮﻨﺗ ءاﺪﺗرا مﺪﻋ ،ﻖﻨﻋ ﺔﻄﺑر ءاﺪﺗرا
.(ﻚﻟذ
ﻪﻳﻮﻨﺗ
 ●
ﺔﻨﻣآو ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺧو ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ
دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا
.راﺮﺿأ
 ●
ﺎﻟ .كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺮﺘﻓ لاﻮﻃ اًﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺎًﻣﺎﻤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ
ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺢﺒﻜﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإو ،دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ كﺮﺤﺘﻟا
.ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا / لﺎﻌﺷﺈﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳ ﻚﻟﺬﻛو فﻮﻗﻮﻟا
 ●
.ﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟاو كﺮﺤﻤﻟا ﺰﻴﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﺗ ﺎﻟ
 ●
.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻠﺼﻳ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
 ●
ﺖﺤﺗ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°

Specifications

Karcher 1.127-056.0 Questions and Answers