
Undere,ounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
What do 1need to have to
installthe dishwasher?
, Tools. parts & materials 1=2
• Requirements 3=6
• Dishwasher dimensions Back cover
° Customize dishwasher Back cover
What do i need to do before
! install the dishwasher?
° Prepare cabinet 7=12
° Prepare dishwasher 13=16
How do ! install the
dishwasher?
° Connect dishwasher
, Secure dishwasher
° Check operation
17=20
21
22
@
_,Qu_necesito para instaiar ei
lavavajilias?
* Herramientas.piezasy materiates I=2
, Requisites 3=6
, Dimensiones del producto Contraportada
, Paraadapter su lavavajillas Contraportada
_,Qu6debo hater antes de
instaiar el lavavajillas?
, Prepareet gabinete
. Prepareel lavavajillas
7=12
13=16
_C6mo instaioel lavavajillas?
, Conecteel Iavavajillas 17=20
, Asegure e! IavavajilIas 21
. Verifique et funcionamiento 22
Qua me faut-il pour installer
le iave=vaisseiie?
. Outiis.pieceset mat6riaux I=2
, Specifications 3=6
, Dimensionsdu produit Couverturearri_re
, Lave=valsse!lepersonnalis6 Couverturearri_re
Qua deis-je faire avant
d'inslaiier belave-vaisseiie?
° Pr6paration de I'encastrement 7=12
o Pr6paration du lave=vaisselle 13=16
Comment dois-ie installerle
lave=vaisseile?
, Raccordement du iave=vaisseHe 17=20
° Fixation du iave=vaisselie 21
. Verification du fonctionnement 22
Doind so will:
, make installation easier.
, help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection.
Call yeot dealer wheo yea have qoestieos or oeed
service. Wheo yea call, yea will oeed the
dishwasher medei aod serial oombers.
Part No. 8524480 Rev. B
Hacerlo:
. har_ m&sf_cil ia instaiaci6n.
. Io ayudar_ en eI future si tiene alguna pregunta.
, io ayudar_ durante una inspecci6n electrica.
Uame a su veodeder cuaodeteoga preguotasa oecesite
servicie. Cuaode Ilame. oecesitar_teoer a maoe el
mimero del medelo 7 el o_mero de serie del lavavajillas.
Pieza No. 8524480 Rev. B
Ce qui :
. facilitera I'instalIation=
, vous aidera plus tard si vous avez des questions=
, aidera en cas d'inspection des installations 6iectriques=
Appelez vatre marchaod qaaod veus avez des questioos
eu si veus avez besoio de service. Lots de oetreappel, il
veusfaut les oum_res de medele et de s_rie du laveo
oaisselle.
N° de piece 8524480 R6v.B

CCC
mm
@m _ @l
¢PO@
© ©
C }C3 C ¸¸
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
i
AN safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediate_
foltow instructions.
You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.
i
i
AN safety messages win ten you
what the potential hazard is, ten you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
V' carefully open dishwasher deer
while someone grasps the rear ef
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and 10wer rack,
CI0se dishwasher door, Latch the
dishwasher door shut,
7 observe all governing codes and
ordinances,
¢' install this dishwasher as specified in
these instructions,
V have everything you need to properly
install dishwasher,
V' contact a qualified instaibr,
InstaNati0n must be performed by a
quaNfiedservice technician, The
dishwasher must be installed to meet
Su seguridad y la seguridad de
los dumas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su ebctrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peNgros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una bsi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
iran a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra "PELIGR, O" o
ADVERTENCiA. Estas oalabras
significan:
Si no sigue Ins instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue Ins instrucciones,
usted puede merit o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peNgro potencial, le diran
cemo reducir las posibiNdades de
sufrir una bsi6n y [o que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
7' abrir CONcuJdadota puerta de[
[avavajJJiasmieNtrasaJguJenSNjeta[a
parte trasera del lavavajJllae, Quite
todos ios matedabs de envio, [a
manguerade desa@ey Ia rejilIainferion
Cbrre Ia puerta deI IavavajiNas.Asegure
con el pestilIoIa puerta deI IavavajilIas.
7 cumplir con todos Ios cOdigosy
regiamentosvigentes.
7" instahr eI IavavajilIassegOnse especifica
enestas instrucciones.
7' tener todo Io quenecesitaparainstalar
debidamenteel IavavajilIas.
7" Ponerseen contacto con un instalador
caNficado.Lainstaiaci6n debeser hecha
per unt@nbo deservbio caNficado.El
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
fire tous bs messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'aierte de securit& Ce
symbob d'alerte de securit6
vous signab bs dangers
)otentiels de dec6s et de bbssures
graves avous eta d'autres. Tous les
messages de securit6 suivront le
symbole d'abrte de securit6 et le mot
<<DANGER>>ou <<AVERTiSSEMENT>>.
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
)as imm_diatement Jes instructions.
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave sivous ne suivez
)as [us instructions.
Tousles messages de securit6 vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de bbssure et ce qui peut se produire
encas de non=respectdes instructions.
7' oNvrir deucementla portedu hveo
vaisseHepeNdaNtque qNelqu'Nnsaisit
I'arri_re du [aveovaisseHe.Retirer Ies
mat6riaux d'expedition, [etuyau de
d@hargeet ie panbr inf6rieur. Former la
porte du iave-vaisseNe.Enciencheria
porte du iave-vaisseNe.
7' respecter toutes ies dispositions des
codes et r_gbments en vigueur.
7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer
le iave-vaisseNe.
7' contacter un instaiiateur qualifi6 pour
v6rifier que ie iave-vaissetieest instaN6
conform6ment aux dispositions des i
lavavajiiiasdebeinstaiarsede acuerdo
con todos ios c6digos y reglamentos
e!@tricosy de plomeria.
codes et r_glements Iocaux et nationaux
de plombede et d'61ectrbit&
Tools and Herramientas y Outils et accesseires
materials needed materiales neeesaties
A. pliers N.ET. external A. pinzas (&g5 cm) (N.RT.) eo A. pieces taiNe de Faotre
l}. Phigips screwdriver threads go one B. desarmador Phillips on extreme. (El otto l}. tooreevis PhiN[ps extr_mit_ doit _tre
IZ 5/16" and 1/4" nut end. (The other end IZ gaves de tuercas o extreme debe saber en IZ tourne=@roo oo c[_ & adapt_e _ ceHe de [a
drivers or he× most fit your water casquiNos co tuberia del ague), dooiHe hexagooale canaNsation d'arriv_e
sockets supply Nee.} hexagooales de 5/16" _'LI_mpara de mane 8 mm (5/16 po) et d'eao.)
D. measuring tape or #'Lfiashbght (8 ram) y 1/4" (6 ram) N. cinta Tefl6nTM o 6 mm (1/4 po} #'Ltempe de poche
robr N. TeflonTM tape or D. cinta de medir o regla compoesto pare D. m_tre=ruban oo r_gle N. ruben de t_flon _'cou
E. 10" adjustable pipe joint E. Have ajostaNe de 10" juntas de tube E. c[@_ me[cite de 18 compos_ d'_tanch_it_
wrench that opensto compooed gee se abra 14/8" O. recipiente poco po oovrant & 2,9 cm pour toyaoteNe
14/8" (2.9cm) O. shallow pan (2.g cm) profondo (1 1/8 po) g. plat peg pretend
F. fiat-blade P. TON×@T15 F. desarmador de ponta P. desarmador TONX_'T15 F. tournevis _ lame P. toornevis TORX_' T15
screwdriver screwdriver (if plane (sise iostalan pane[us plate (s[ des panueaux
G. gloves installing custom G. goantes delanteros G. gents avant personoabs_s
N. utiNty knife front panels} N. couNgo de use general personaNzados} N. couteao utiiitaire sent iestall_s)
L 2twist=ouwire Q.4#1gxl/2""wood L 2conectoresde Q.4toroHiospara L 2connecteurspoor Q.4vis_boise°l_xl/2
connectors which screws (it iestaNiug empa[meretomidopara madera #10 x 1/2" fiis de taHie po (si des paeneaux
are the proper size custom front panels) alambregnutongueel (sise iostalan panebs appropN_e poor avant personoalis_s
to connect your R. Eleutrio dNH with remadeadecoadopara delaeteros coneeoter le sent install@)
household wiring to 3/32" hit (if installing conedarel _aNeadode persooaiizados) c_blage do domioile R. perueose _lectriqoe
16=gauge wiring in custom front panels) so hogaral cableado R. taladro el@trice coo ao fil de calibre 16 aveu furor de 3/32 po
dishwasher S. 5/8" open=end wrenoh calibre16 de[ [aeavaiiHas brooa de 3/32" (sise do [ave=vaisseHe (st dec panneaux
J. smelt level T. Shim stock (it J. hive{ peqoe_o [nstalae panebs J. petit eiveao event personoalis@
K. safety glasses installed with built-up K. gates protectoras delaeteros K. [unettes de s@orit_ seat iestali_s)
L. 98° elbow with 3/8" floor} L. tube auop[ador personabzados) L. cootie _ gO° avec S. c[_ _ bouts ooverts de
auodado de gO° con S. [[ave ajostab[e de 5/8" fiietage exteroe de 5/8 po
roscas de toberia T. Co_a (sise instala 0,95 cm (3/8 po} NPT T. Cab (st instali_e avec
exteroas de 3/8" con on piso armado) _ one extr_roit& (La [e plaosher sor_iev_)
@
@
@
N. electric drill with Y. copper tubing (3/8" N. taladro el@trice con Y. tubefia de cobre (so N. perueuse 6bctNqoe Y. tube de cuivre
1/2"", 3/4" and recoromeoded) or brooas de sierra recomienda de 3/8") avec forets de sole (3/8 po recommaed_)
1-1/2" hale caw hits flexible stainless perforadora de 1/2", o ffnea de relieeo circoiaire de 1/2 po, ou cunduite
V. small tubing cutter steel braided fin 3/4" y 14/2" flexible de acero 3/4 poet 1 1/2 po d'aNmentatiou
W. wire stripper Nee V. cortatubos pequeffo inoxidabb V. petit coupe=tube flexibte en osier
X. 1-1/2""-2" screw=type Z. clamp connector or W. desmoldador de Z. coueotor de W. piece _ d_ouder [noxydaNe tress_.
clamp if coneeoting conduit connectorto alambre abrazadera o X. bride de serrage Z. _trier oo conueoteor
to waste=tee fit a 7/8" (2.2cm} X. ahrazadera ripe cooeotor de condouto 1 1/2 po =2 posi de conduit pour on
diameter hole torniNo de 14/2"=2" pare canes gee utilisatioo d'ou trou de 2,2 cm
sise ha de cooectar qoepa en oo entitle raocordT (7/8 po) de diam_tre
en "T" al tube de de 7/8" (2.2 cm) de d'@acoation
desperdicios, di_metro.
@Registeredtrademarkof TEXTRON
continued on page 3
C6Registeredtrademark0f
continuaen la p4gina 3
TEXTRON
@ Marque d@os@ de TEXTRON
suite Dia page 3

continuedfrompage2
vienedelap_gina2 suitedelapage2
0 @
Parts supplied Piezas provistas Pi ees fournies
A, 2 drain hose damps B. 2 No. 10 x 1/2" A, 2 abrazaderas para la B. 2 ternilbs de caheza A, 2 hades pour tuyaa & 2 vb PhHHps
1 = large Phillips=head screws rnangoera de desag_e PhilHps No. 18 x 1/2" de d@harge no 10 x 1/2 po
1 = small C. drain hose l=grande C. [_'mangaerade desag_e 1 grande C, toyao de d@harge
l=pegue_a 1 petite
Additional parts supplied with Piezas adicionales provistas con Pi_ces suppl6mentaires foumies
Top Venting Models only los modelos con orificio de seulement avec los modbles
D,2 #8x 3=3/8"TORX" F.4 #1ex 3/8" ventiiaci6n superior solamente 6vacuation par le haut
T15 screws box-headscrews e. 2 tornillos T15 R 4 tarnillos n. 2 vis TOn×'_T15 no 8 F, 4 vis _ t_te
@ @ E, 2 #8 x 14/2" Toe× '_ TOe×'°_#8 x 1=3/8" he×agaoales#1g x x 1=3/8 pe hexagonab no 10 x
T15 screws E. 2 tornilles T15 TOe× _ 3/8" E, 2 vis Toe× '-_T15 no 8 3/8 pc
[_'makesure all these parts are included, #8 x 14/2" x 14/2 po
Aseg_rese de qae todas las piezas est_n [nclaidas, S'assurer qua tootes cos pi_oes sent incloses.
Abettura deJ Ouverture de
Cabinet opening
C
©
mm mm
E
mm
De net r_n water er draie lines er
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
meter at _egs.
The _ecatiee where the dishwasher
will he instaibd most provide
¢learaece hetweee mater aed fleering.
[_e net install dishwasher ever
carpeted fleering.
Protect dishwasher and water lines
leading te dishwasher against
freezing. Damage from freezing is net
covered by the warranty.
A side panel kit is available from year
dealer for iestallieg yenr dishwasher
at end of cabinet.
A moisture barrier accessory (part no.
4396277) is avaiiaNe from year dealer
for iestaiiiag _edereeath ¢eeeterfep.
No instaJetuhefias de agua e desagiie e
cabteset@trbes dende puedan
interferir, e hater centactecon, el motor
e Jasparas del JavavajiJJas.
El lugar deride se instalard el
JavavajiJJasdehe permitir un espacie
libra entreel motor y el pise.
No instale el lavavajillas sabre pise
alfembrade.
Preteja e_lavavajillas y la tuberia de
agua ¢enectadaaJ JavavajiJJaspare qne
no se ¢engelen. La garanfia no cobra
da_es per ¢enge_acidn.
Puede ebtener nn juege de pane_ lateral
de sn vendederpare instalar su
JavavajiJJasen e_extreme del gabinete.
Sn distrih_ider tieee _n acceserie q_e
feecieea come harrera ceetra ia
hemedad (pieza# 4396277) para set
iestaiade dehaje dei mestrader.
Nepas faire passer les canalisatiens
d'eau eu d'@acnatien, on Jec_ble
_lectriqne _ un endreit e_ iJs peuvent
entraver eu teacher Jemeteor eu Jes
pieds du lave-vaisseHe.
L'emplacemente_ JeJave°vaisselbsara
instaJJddeit feumir un d_gagement
entre Jemeteor et Jeplancher.
Ne pus instaJJerJeJave-vaisselJesurun
plancherreceuverf de tapis.
Pret_ger JeJave-vaisselJeet Jes
¢analisatbns d'eau conduisant au lave=
vaissetJe,centre Jegel. La garantie ne
oeuvrepas los demmages causespar Je
gel.
Un n@essaire de panneau Jat_ral est
dispenihle de vetre marchand pour
J'instalJatien de vetre Jave-vaisselJe
I'extr_mit_ d'un placard.
Ue accesseire pare=vapeer (piece e°
4396277) est dispenihie chez le
mar€hand peer i'iestaiiatbn sees ie
mat_riae de piae de travail.
3
Check iecatbe where dishwasher
will be installed. The iecatiee most
provide:
7' easy access to water, electricity and
drain.
7' convenient loading. Corner locations
require a 2" (&lcm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
7 square opening for proper operation
and appearance.
7" cabinet front perpendicular to floor.
7" level floor. (if floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be neededto
level dishwasher. Note: Shims mast
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Revise et Jugar deride instalardel
lavavajillas. El lager dehe preveer:
7' f_cii acceso a instaiaciones de agua,
eiectricidad y desag_e.
7' faciiidad para introducir ios trastes en
el iavavajiiias. Los rincones @ben
toner un espacio iibre minima de 2"
(5.1 cm) entre eI costado de Ia puerta
del lavavajilIasy Ia pared oeI gabinete.
7 una abertura cuadrada pare qua el
lavavajilIasfuncione y se yea biem
7' un gabinete deIanteroque sea
perpendicular at piso.
7' piso nivelado. (Siei piso en Ia parte
delantera de Ia abertura no est_
niveiado con ei piso en Ia parte trasera
de ia abertura, puede usar caizas para
nivelar ei iavavajiiias. Note: Ins caizas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar qua se muevan cuando se
est8 usando et iavavajiiias).
Siva a @jar ei iavavajiiiassin use per
cierto tiempo o en un iugar don@ pudiera
congelarse, haga qua un miembro dei
personal deservicio autodzado Io prepare
para eI invierno.
AsegOresede qua ia tuberia, ios cabtes
el@trices y ia manguera de desagOeest@
en el _rea semhreada. Ver dimensiones
en la p@ina 7.
Inspector I'emp_acemente_ le lave-
vaisselb deit _tre installS. L'endreit deit
cemperterlos ¢aract_ristiquessuivantes :
7' ac@s ais_ aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@harge& i'_gout.
7' faciiit_ de chargement. Les
empiacements en coin n@essitent un
d6gagementminimat de 5,1 cm (2 pc)
entre ie c6t6 de ia porte du iaveo
vaisseiie et ie tour ou ie piacard.
7" ouvertum rectangulairesuscitant une
hennaapparence et permettant le
fonctionnement correct du laveo
vaissetie.
7" panneauavant du placard
perpendiculaireau piancher.
7" plancher de niveau (St ie piancher
devanti'ouverture n'est pas au niveau
du piancher & i'ar@re de i'ouverture, ii
faudra peut-_tre utiiiser des cabs pour
mettre ie iave-vaisseliede niveau.
Remarque:ies cabs deivent _tre bien
fix@s au piancher pour @iter que ie
lave-vaisselienese d@tace durant le
fonctionnement.)
Siie iave-vaissetierestore inutiiis6
pendant une p_riode proiong@ ou s'ii se
trouve _ un endroit o_ ii sara expose au
gel, suivm ies instructions de
<<Pr@arationpour i'hiver>>darts le Guide
d'utiiisation et d'entretien.
S'assumr qua la tuyauterie, Ie cablage et
b tuyau de d@hargese trouvent dans ia
zone emhrag_e. Voir ies dimensions & la
page7.
HELPFUL TiP:
if the floor in the dishwasher
opening is _neve_ (example:
tile flooring only part way into
opening) ye_ wHJ need to take
CONSDO UTIL: CONSEIL UTIL :
5i el pise de ia abertara dearie 5i le plaacher daas i'eavertare
ceme_ar_el iavavajillas _e es parole est i_bgam(ex. : carreaa× ae se
(per eje_pme: pJse ce_ lesetas s61a prele_gea_t q_e daas _e pattie
hasta cierta parte de la abertara), de i'e_vertare), ii fa_dra precbder
...... tenet caJdade especial pare avec sein iers d_ raeserage des
special care in r_easaring tomar ias raedidas y _ivelar ei dimensions et la _Jse d'aple_b
dimensions and in Jevelin_ lavavajillas, d_ lave-vaisselie,
dishwasher.
continued on page 5 continua en _ p#gina 5 su@# _ page 5 4

continued from page 4
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified eiecttbian.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with aii natinnai and
bcai cedes and ordinances.
vienede la p6gina4
Requisites el6ettiees
Es responsal_ilidad demcliente:
Ponerse en contacte con uN
electricista calificade.
Asegurarse de que la instalacidn
el@rHea sea adecaada y campla con
redes los cddiges y reglamentes
nacienales y locales.
suitedeiapage4
installation 61eettique
C'est aa cmieetqa'incembe la
responsabilit_ de :
Centacter an _bctficien qualifi_.
Veiller _ ce que I'installation _lectrique
soit r_alis_e correctement et en
conformit_ avec los prescriptions des
codeset r_glements nationaax et lecaux.
You must have:
7. 120=volt, 60=Hz, AC=only, 15= or
20=amp. fused electrical supply.
7. COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
7. a time=deby fuse or circuit breaker.
7. a separate circuit.
Usted debe tenet:
7 un suministro e!@trico de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, 15 6 20 ampenos
con fusible.
7 ALAMBREDE COBRESOLAMENTE.
Reeomendames:
7 un fusible de retardo oun disyuntor.
7' un circuito separado.
II veus faut :
7" un circuit d'aiimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A,
avec fusible=
7' FtL DE CUIVRESEULEMENT=
NOUS recommallldOns :
7' %mploi d'un fusibb temporis6 ou d'un
disjoncteur.
7' un circuit distinct.
7 use flexible, armored or nommetaflic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
7. use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.LHisted/OSA=certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L=fisted/CSA-certified conduit
connector.
7' utilicecabb de cobre fbxibb, armadoo con
vainano rnet_licacon aiambrede puestaa
tbrra adecuadoa Ins requisitosde
cabbado de su hogary que cumpia con Ins
cOdigosy reglamentosde su iocalidad.
7' utilice Iaabrazaderadeanctajeprovistacon
la cajadeempaimesde su hogar o instab
en Iacaja de empalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor e! U.L./certificado
pot CSA.Si usa unconducto paracables,
useun conectordeconductoaprobadopot
el U.L/certificado pot CSA.
7'
¢
utiiiser un c_ble fiexibie blin@ ou non
m6taiiique avec fii de iiaison _ ia torte,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_giements nationaux et
Iocaux.
se servir du serre=c_biefourni avec Ia
bo_tede raccordement du domiciie ou
instalbr un serre=c_biehomoiogu6
U.L/CSA sur ia boTtede raccordement.
Si Insconducteurs d'aiimentation sont
pla@s dans un conduit, utiiiser un
connecteur de conduit homologu6
U.L./CSA.
7 use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your dealer.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L-fisted
16-gauge, three=conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
7. a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hob is required to
7' utiiice et Juego de CordOnEI@trico
(PiezaNo. 4317824) que puedeobtener
en su vendedor. Siga ias instrucciones
dei juego para instaiar eI cordon
et6ctrico.
Si ei juego no est_ disponibie, utilice un
cordon ei@trico calibre 16 de tres
conductores, aprobado pot el U.L, que
cumpia con todos Ins c6digos y
reglamentos de su iocatidad. La m_xima
Iongitud dei cord@ eI@trico es 6 pies
(1.8 cm).
7' se necesita un conector de abrazadera
que quepa en un odficio de
7' utiliser le cordon de courant 61ectrique
(piece n° 4317824) disponible de
votre marchand. Suivre ins
instructions d'installation fournies
avec le cordon de courant 61ectrique.
Si le cordon n'est pas disponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
trois conducteurs de calibre 16
portant I'identification U.L. qui satisfait
ins crit6res de tousles codes et
r6glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon du
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
7 un 6trier pour une ouverture de
®
_[_[j[_[j[_[j[j[_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j[j[_[j[[[_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j[j_H_H_
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
7. power supply cord must plug into a
mating three=prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Yeu must have:
7. a hot water line with 20=120 psi
(138=862 kPa) water pressure.
7. 120% (49°C) water at dishwasher.
7. 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
7. a 90° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Yeu must:
7. use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
7. have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
7. connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
7. _se an ai_ gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7" use 1/2" minimum I.D. drain fine
fittings.
7'
7/8" (2.2 cm) de di_metro para asegurar
ei cord@ eI@trico a Ia caja de bornes
del IavavajilIas.
et cord6n et@trico debeenchufarse en
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicado en et
gabinete,junto a Ia abertura para el
lavavajiiias. Eitomacorriente debe
cumpiir con todos Ins c6digos y
regtamentosde su Iocalida&
Ag a
Usted debe te_e_:
7. tuberia deagua caibnte con una presiOn
de agua de 20-125 psi (138-862 kPa).
7' agua a 120°F (49°C) en el iavavajiiias.
7' tubefia decobre con 3/8" de diSmetro
exterior con accesorio decompresiOn o
linea de reliano fbxibie de acorn
inoxidabie con cubienta trenzada (puede
usartuberia pBtba con un minimo de
1/2", pero no se recomienda).
7" un tubo acoptadoracodado de 90° con
roscas externasde tuberia de 3/8"
(N.RT.)en un extremo.
No soI@ dentro de una distancia de 6"
(152 cm) de la vSlvub de entrada de agua.
Usted debe:
7' utilizarlanuevarnangueradedesagOe
provistaconsu lavavajillas.Siestonofuera
adecuado,useunarnanguerade desagOe
nuevade unaIongitudm_xirnade 12 pies
(3.7m) que cumplacontodoslos
est_ndaresdepruebavigentesde la
AHAM/IAPMO,searesistentealcalory a los
detergentesy quepaen el conectorde
desa@edesu lavavajillas.
7' tenerunaconexi6ndedesagOeelevada,a 20
pulgadas(50.8cm) sobree!contrapisoo el
piso.
7" conectaren%" lamangueradedesa@ealtube
dedesperdidoso alrecipientededesechos
sobreel sif6ndedesa@eenlasinstalaciones
sanitariasdelacasay a unmfnirnode20
pulgadas(50.8cm)sobreelpiso.
7' esarun espaciaderde aidesi la manguera
dedesagOeest_conectadaalas instalaciones
sanitariasdela casaa menosde20 pulgadas
(50.8cm) sobree!contrapisoo elpiso.
7' utilizaraccesoriosdetuberiade desagOecon
di£netro internode 1/2"(1.3cm) come
minimo.
2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer Ie
cordon de courant 6iectrique _ Ia bo_te
de connexion du Iave-vaisseile.
7' b cordon decourant @ctrique dolt _tre
branch6 dans uneprise _ trois alv6oles
retie _ ia terre dans ie placard pros de
I'encastrement d'instatiation du iaveo
vaisseib. La prise de courant _Iectrique
dolt 6tre conforme aux prescriptions de
tous los codes et r6giements Iocaux.
II veus faut :
7' une conduite d'aiimentation en eau
chaude dont Ia pression est de
138o862kPa (20o125Ib/pog.
7' I'eau fournie au Iave-vaissetb dolt _tre
49°C (120%).
7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de ptastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mats
n'est pas recommand_.
7" un coude _ 90 ° avec fibtage externe de
0,95 cm (3/8 pc) N.RT=_ une extr_mit&
Ne passouder _ moins de 15cm (6 pc) de
lavalved'ardv@ d'eau.
Rejet & l' ge t
II veus faut :
7" utiliser le nouveautuyau devidangefeurni
avecle lave=vaisse!le.Si ce conduit ne
convient pas, utiliser untuyau neuf de
vidanged'une Iongueurmaximalede 3,7 m
(12 pi) qui r@ond_ toutes les normes
courantesde test AHAM/IAPMO,r_sisteb.
la chaleuret aux @tergents et convientau
raccorddevidangedu lave=vaisse!le.
7' avoir unehaute boucleded6charge
1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou plancher.
7' connecterla canalisationde d6chargeau
raccordT d'@acuationou _ I'entr@du
broyeur de d6chetsau-dessusdu pi6gedu
siphon de d6chargede lap!omberie_ une
hauteurrninimalede 50,8 cm (20 pc) auo
dessusdu plancber.
7' utiliser ue brise-siphee si la canalisationde
@chargeestconnect@b.laplornberie_ une
hauteurinf6rieure_ 50,8 cm (20 pc) auo
dessusdu sous-plancherou du plancher.
7' utiliser des raccordsde canalisationde
d6charged'un diam_treinterne
minimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6

CCC
mm m_ mg
C ¸¸C C
__Z4" (61 cm)**
All so#aces must be free
from Unfrosions
Todas lae superficies debee
estar Hbres de UnfrosUoees
Toutes lea ao#aoes deUvent
_fre eaempfes dqntrusions.
Z
.,_ 5=1/2"
(14cm) _
rain,
2""
34""(8&4 cm) mie.*
Col opeeings in shaded area of cabinet walls
or floor as speoified in chart:
OPENINGFOR: D_A_'IETER:
wafer line 1/2" (1,3 cm)
drain line 1=1/2"(&8 cm)
direct wire 3/4" (1,9 cm)
power supply cord 1=1/2"(&8 cm)
Haga erifioios ee el _rea sembreada de la
pared del gabinete o de[ pica, coma se
especifica en la tabla:
0R_F_C_OSPARA: D_A#_ETR0:
taberia de agua 1/2" (1.3 cm}
tabefia de desagiie 1=1/2" (&8 cm)
cable direofo 3/4" (1.9 cm)
cord6n el_ctrico 14/2" (&8 cm)
Cooper lea covertures daes la zone
ombrag_.e dee patois de placard ou du
lancher tel que pr_ois_ dana le taNeao :
0OVERTURE: D_A#_:TRE:
coealisafion d'eau 1,3 cm (1/2 pc)
conduit de vidange 3,8 cm (14/2 pc)
fHerie direcfe 1,9 cm (3/4 pc)
cordon _lectrique 3,8 cm (1=1/2 pc)
(7cm) (8,3cm)
* [v]easured from the lowest point on the underside of
counterfop, May be reduced to 33o7/8"(86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara
inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8"
(86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa,
* [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do
compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea
roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es,
** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening,
** [gtinimo, medidas fomadas desde el punfo m_s aegosto
de la aberfora.
** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture.
*** May be increased to 5o5/8" (16.5 cm} if height of opening
is 34=1/2" (87,6 cm) at ira lowest point,
*** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) si la alfura de
la abertura es 34-1/2" (87.6 cm) en su punte m_s baje,
*** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {6=5/6 pc) sila haofeor de
I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2 pc) _ see point le plus has,
(8,3 cm) (7 cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
PeHgro de cheque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interrupter de
circuitos antes de instalar el
lavavajitlas.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un cheque
el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
_nterrompre Valimentation
_lectrique au niveau du tableau
de distribution (bo'_te de fusibies
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d_c6s ou un choc _ectrique.
lm
m
Disconnect the power supply. Tare
water elf.
Put on gloves and safety glasses,
Descenecte el suministre e_ctrice.
Cierre la Ilave dot agaa.
P6ngase Ios guantesy las gafas
protectoras.
D_eonrmeter_a cana_isatian d'arriv_e
d'eaa. Fermer Veaa.
Porter des gants et des lunettes de
s6curit&
_/check that the water fine 0 reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made,
7 check that the direct wire _ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made,
if the water fine and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11,
_/verifique que Ia tuberia de ague
Ilegue haste Ia parte delantera
izquierda de ia abertura donde se har_
la conexi0n dei ague=
_/verifique que ei cane directo _ iiegue
haste ia porte deiantera derechadei
orificio donde se har_ ia conexi0n
el_ctrica=
Si ia tuberia de aguay el cable directo
Ilegan hasta ios orificios, continOecon et
paso 10, p_gina 11.
V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e
d'eau 0 se rend jusqu'& i'avant
gauche de i'ouverture o_:lie raccord
la canaiisation sere effectu&
7 s'assurer que le c&biagedirect O se
rend jusqu'& i'avant du c6t_ droit de
I'ouverture o_ ie raccord _iectrique
sere effectu&
Siia canalisation d'eau et le c_blage direct
se rendent assezioin dans i'ouverture,
passer& I'_tape 10, page 11=
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4o
Reqeisites el ctrieos
Cumptacon todos los c6digos y
reglamentosnacionalesy locales para
completeret suministro el_ctrico aI gabinete=
Si est,: use los
paces:
hacieede ann conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando on cord6n el_cfrico 3a y 4a
installation lectriqae
Respectertoutes Ies prescriptions des
codes et r_gtementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _tectrique=
Si yeas : saivez les
_tapes :
proc6dez _ on c_Nage direct 3, 4 ef 5
ofiliaez an cordon d'alimeefatiee 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be Es m_s f_cil hater los cenexiones H sere pies facile de precSder ae
easier if ye_ route wire into the del lavavajillas si se iasertaa los raccerdemeat blectriqae de lave-
cabinet opening from the right cables en los erificies del gabiaete vaisselle si Je c_b_e passe par
continued on page9 confin[_aen /a pdgina 9 suite _ /a page 9 8

continuedfrompage8 vienede/a p_gi/Ta8 suite de/a page 8
Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in right-
hand cabinet side, rear or floor, Optional
locations are shown,
Weed cabinet: Sand hole until smooth,
iVietal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No, 302797) available
from your dealer,
Haga un orificio de 3/4" (I .9 cm} @ en el
costado, en ia parte trasera o en ei piso
del Iado derecho de! gabinete. La
ilustraci6n indica ios iugares don@ se
puedeabrir ei orificio.
Gabieete de madera: Lije e! orificio haste
que est6 iiso.
Gabieete met_lica: Cubra el orificio con
una arandeiaaisiante (Plaza No.302797)
qua puedeadquirJr de su vendedor.
Percer un trou de !,9 cm (3/4 po) @ darts
b piacard du cGt6droit de J'ouverture,
I'ar@re ou dens ie piancher. Les
ouvertures facultatives sent indiqu@s.
Placard en beis : Poncer ie trou pour
pro@ire une surface iisse.
Placard m_tallique : Couvrir Ie trou d'un
passeoili(piGcen° 302797) disponibb de
votre mar@and.
m
m
Run wire into house wiring junction
box, Use strain relief method provided
with junction box, if no strain relief is
provided, install a U,L,-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire, if installing conduit, attach a
U,L-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box,
Paseei cane par ia caja de empaimes.
Use ia abrazaderadeanciaje provista con
Jacaja deempaimes. Si no viene una
abrazaderade anciaje, instale un conector
de abrazaderaaprobado par eJU.L/
certificado par CSA,paracables fiexibies.
Si est_ instaiando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado par et
U.L./certifJcadopar CSA,ala caja de
empalmes.
Faire passer Iecable dens Ia botte de
connexion. Utiliser Ie serre-cable fourni
avec Ia bastede connexion. Si un
serreocabien'est pas fourni, installer un
serreofilhomoiogu6 U.L/CSA pour cable
flexible. Si ies conducteurs
d'alimentation sent pia@s dans un
conduit, installer un connecteur de
conduit homologu6 U.L/CSA sur la boTte
de connexion.
Run other end of wire through cabinet
hob, CaNe must extend to the right
front of cabinet opening, Go to step 6,
Paseet otro extreme del cabie a travGs
deI orificio del gabinete. Eicabie debe
extendersehacia ia parte detantera
derecha dei orificio del gabinete. Cantle@
con el paso 6.
Faire passer I'autre extrGmJt6du cable
dens Ietrou du placard. Le cable dolt se
rendre jusqu'_ i'avant du cGt6 droit de
I'ouverture pr@ue pour le laveovaJsselle.
Passer_ %tape 6.
3ao
4ao
Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hob @ in right-
hand cabinet rear or side, Optional
locations are shown,
Weed cabieet: Sand hob until smooth,
iVletal cabinet: Cover hob with
Grommet (Part No, 302797) available
from your dealer,
Hagaun odficio de 1ol/2 , (3.8 cm) @ en ia
partetrasera o eJcostado de! iado derecho
deigabinete. LaiiustraciOnindica ios
lugares don@ se puedeabrir et orificio.
Gabieete de madera: Lijeel orificio haste
queest6 lisa.
Gabieete metdlice: CubraeJorificio con
unaarandeiaaisiante(PlazaNo. 302797)
qua puedeadquirir de su vendedor.
Percer un trou de 3,8 cm (I 1/2 po) @
dens ie piacard du cGt6droit de
I'ouverture, a i'ar@re ou dans ie pbncher.
Les ouvertures facuitatives sent
indiqu@s.
PJacardee bob : poncer ie trou pour
pro@ire une surface Iisse.
Placard m_tallique : Couvrir Ie trou d'un
passeoili(piGcen° 302797) disponibb de
votre mar@and.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening,
Go to step 6,
Jnstaieun tomacorriente con conexiOna
tierra pare ciavija tripolar, @ det mismo
tipo, en el gabinete, junto aia abertura
pare el lavavajilJas.Cantle@ con el
paso 6.
Jnstaiierdens ie piacard a cGt6de
I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise
de courant _ trois aivGobs refi@ _ Jaterre.
Passer_ J'Gtape6.
g
Water line
Tuberia de ague
ganalisatien d'eau
m
m
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hob @ in
left-hand cabinet side, rear or floor,
Optional locations are shown,
Haga un orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) @ en e! costa@, en Ia parte
trasera o en el piso dei iado izquiredo del
gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares
deride se puedeabrir et orJficio.
Percer une ouverture mJnimab de
1,3 cm (1/2 po) @ dens ie piacard du
cot6 gauche de I'ouverture, _ I'ar@re ou
dans ie piancher. Les endroits facuitatifs
sent indiquGs.
m
m
Measure overall length of copper tubing
@ required, Attach copper tubing to
water fine with manual shutoff valve,
Carefully feed copper tubing through
hob in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher,
Mida Ia Iongitud total de Ia tuberia de
cobra @ requerida. Una Ia tuberia de
cobra con ia del agua usando una iiave de
cierre manuai. Pasecuidadosamente ia
tuberia de cobra a travGsdei orificio dei
gabinete (ia tuberia decobra se dobJaray
enroscarafacilmente) hasta qua alcance la
conexiOnqua esta en ia parte deJantera
izquierda deJlavavajilias.
Mesurer Ia Iongueur totaie du tube @ de
cuivre requis. Raccorder ie tube de cuivre
ia canatisation d'eau avec un robinet
d'arr_t. Fairepasser doucement ie tube de
cuivre dans le trou du piacard (ie tube de
cuivre se courbe et s'@rase faciiement)
jusqu'_ ce qu'ii p@_tre assezioin dans
%uverture pour _tre raccord6aia prise
I'avant du cGt6gauche du laveovaJssefle.
Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,
Ponga la iiave de cierre @ en ia posicJOn
"ON" ("Encendido'} y deje correr ague
hacia un balde paraeliminar ias particulas
qua puedanexistir en ias tuberias dei
aguay puedanobstruir la vaivuia de
flenado.
Ouvrir ie robinet d'arrGt@ aia position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'Gcoubr dans un seau pour qu'ii entraTne
toutes ies particules qui pourraient
obstruer la valve d'entr@ d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF" position, Ponga ia iiave de cierre en JaposJciOn
"OFF" ("Cerrado").
Fermerle robinet d'arr_t a la position
"OFF".
continuedonpage11 confin{/a en /a p@ina 11 suite _ /a page 11 10

10°
continuedfrompaget0
l rain hose
Cut a 1=1/2" (3.8 cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
vienede ia pdgina 10
Manguera de desag e
Hagaun orificio de !-1/2" (3.8 ore)dedi_metro
en laparedoen el pisodd gabinete,enel
costadodel orifMo m_scercanoal fregadero.
suite de fa page I0
Tuyau de d6eharge
Percerun trou de3,8 cm (1 1/2 pc) dediarn_tre
dartsla paroiduplacard,ou dartsle planchersur
lec6t_de I'ouverturele plusprochede 1'6vier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method,
if you have: and:
an air gap
a waste dUspaser
no air gap*
an air gap
no waste dUsposer
no air gap*
*an ao gap Usrecommended
go to step:
11a,
11s.
11h,
11d,
Conecteen"T"lapnangueradedesagOeal tubade
desperdicioso alrecipientededesechossiguiendo
unodelossiguientesm6todos:
Sifieee: y:
uere¢ipieele espaciaderdeairs
dedose@has
sin espa¢iaderdeairs*
isis recipieele espaciaderdeairs
dedeseches
sin espaciaderdeairs*
*so re@emiendatenet espadader de aire
Ceelie_e
Cee el pase:
11a.
11¢.
11b.
11d.
Connecterletuyauded_charge_ un raccordT
d'6vacuationouun broyeurded6chetscompne
ee hreyeur
de dbchels
pande beyeer
de d_chels
el:
ee hrise=siphee
pande brise=siphee*
ee hrise=siphee
pande brise=siphee*
*unbfise=siphaeest recalnmaed_
pasuez
r_lape:
11a=
11c=
11b=
11d=
z@
1, Remove the disposer kneckoet plug,
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap O with
large spring=type clamp _, If the
drain hose was cut, use a 1=1/2" to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Usea rubber hose connector* @ with
spring or screw=type clamps* O to
connect air gap to disposer inlet @,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1. Quiieel lap_$11exlraderdelreeipieniededesechos.1.
Carteelextremedela mangueradedesagOe@
si fueranecesario(nocartelasessionnervada).
2.Fijela mangueradedesagOealespaciadordeaire0 2.
conunaabrazaderatiporesorLegrandeQ. Sise
cortOlamangueradedesagOeuseunaabrazadera
tipotomillode1-1/2"to2"(3.8to5cm).*
3.Utiliceunconectordemangueradecaucho*@ con 3.
abrazaderastiporesorteotomillo*0 para
conectarelespaciadordeairealorificiodeentrada
delrecipiente@.
EstaconexiOn@ DEBEestarantesdelsifOnde
desagOe@ y almenosa 20"(50.8crn)sabreel piso
dondeellavavajillasser_iinstalado.ContinOeconel
paso12.
0tarI'eperculearrachaNedehreyeurded_chets.
CouperI'extr_rnit6dutuyaudevidange@ au
besoin(nepascouperlasectionondul6e).
Connecterletuyauded_chargeaubrise-siphon
Oavec unegrossebridedetype_ressort@. Si
letuyauded6charge6taitcoup6,utiliserunebride
detype_visserde3,8-5cm (1-1/2-2pc).*
Utiliseruntuyauencaoutchouc*@ _I'aidede
bridesdeserrage_ visou _ ressort*O pour
connecterlebrise-siphon_ I'entreedubroyeur@.
Ceraccordement@ DOlTsefaireau-dessusdupi_ge
dusiphon@et_unehauteurminimalede50,8cm(20
pc)au-dessusduplanchero_serainstall_lelave-
vaisselle.Passer_I'_tape12.
1, Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap d) with
large spring=type clamp, If the drain
hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @
with spring or screw=type clamps*
to connect air gap to waste tee @,
1. Carteel extremedela mangueradedesagi_e
@ si fueranecesario(no carte la secci6n
nervada).
2.Fijela mangueradedesagOealespaciadordeaire
conunaabrazaderatiporesortegrande.Sise
cart6lamangueradedesag8euseunaabrazadera
tipotornillodelq/2" to 2"(3.8to5am).
3. Utiliceunconectorde mangueradecaucho*
@ conabrazaderastipo resorteo torni%* @
paraconectaren "T" el espaciadordeaireal
tuba de desperdicios@.
1=Couper!'extr_mit_du tuyau de d_charge@
aubesoin(no pascouperla sectionondul_e).
2. Connecterle tuyaudedechargeaubrise-
siphon_ avecunegrossebridedetype
ressort.Sile tuyaudedecharge_taitcoupS,
utiliserunebridedetype&visserde3,8-5crn
(1-1/2-2pc).*
3. Utiiiseruntuyauen caoutchouc*@ _ I'aide
debridesde serrage&vis ca _ ressort*O
pourconnecterle brise-siphonau raccordT
d'_vacuation@.
11
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will be
installed, Go to step 12,
Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6nde
desag_e@ y al menosa 20"(50.8crn) sabreel
pisodondeel lavavajillasser_instalado.
ContinOeconel paso12.
Ce raccordement @ DOlT se faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le
lave-vaissefle.Passer& %tape 12.
1, Remove the disposer keockoot pieg,
Do not cut end of drain hose,
2, Attach drain hose @ to disposer inlet
@ with large spring=type clamp _,
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1. Quite el tapdo extractor del recipiente de
desechos.No carte e! extreme de la
manguerade desagOe.
2. Fijeia mangueradedesagOe@ aI orificio
deentradade! recipientededesechos0
con unaabrazaderagrandetipo rosette _.
EstaconexiOn@ DEBEestar antes dei sifOn
de desagOe@ y at manes a 20" (50.8 cm)
sabre ei piso donde eJiavavajiliasser_l
instalado.ContinOecon et paso 12.
1. Oter J'epercaie attachable da breyeur
de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecter ie tuyau devidange @
I'entr_e du broyeur 0 &i'aide d'une
grosse bride detype & ressort _.
Ce raccordement 0 DOiT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le
lave=vaissefle.Passer_ %tape 12.
1, Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section),
2, Attach drain hose to waste tee @
with 1=1/2"to 2" (3,8 to 5 am)
screw=type clamp* _,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
* Parts available from local plumbing
supply stores,
1. Cartee! extreme de ia manguerade
desagOe@ (no carte ia secciOnnervada).
2. Unaen "T" la manguerade desagOeai
tuba de desperdicios@ con una
abrazaderatipo tomillo de 1oi/2"o2"
(3.8-5 ore)* _.
Estaconexi6n @ DEBEestar antesdeIsif6n
dedesag(_e@ y aI menosa 20" (50.8 ore)
sabre ei piso dondeeI Iavavajillasser_l
instaiado.ContinUecon el paso 12.
* Puedeadquirir Ias plazas en cuatquier
aimac_n de suministros de plomeria de
su Iocatidad.
1. Couper i'extr_mit_ du tuyau de
d_charge@ (no pas couper Ia section
ondul_e).
2. Connecter le tuyau de d_chargeau
raccordT d'_vacuation 0 au moyen
d'une bride _ vis 3,8°5 cm
(I 1/2-2 pc)* 0
Ce raccordement @ DOiT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instali_ ie
iave-vaisselie.Passer _ i'_tape 12.
* Pi_ces disponibies chez Iesfournisseurs
Jocauxd'articies de plomberie.
To reduce the vibration of the hose, Para reducir ia vibracJ6a de la Pour rbduire la vJbratiorldu tuyau_
keep the hose away fro_ the fleo_ manguera, mant_agala aiejada del introduire une p!Sce de tissu, da
arid the edge of the hole where it plso y del horde dei orJfJeJopar el _astJc o_ _l_compes_ d'etanch_ite
Insert drain hose @ into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made,
Inserte Ia manguera de desagOe@ en el
orificio hecho en eI gabinete, hastaeI
centre de ia parte detanteradot orificio
deride se har_ la conexi6n para et
desagOe.
Introduire Ie tuyau de d_charge @ darts Ie
trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu&
12

Tip Over Hazard
not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajiltas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presi6n sabre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o
cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pas utilJser le laveovaisseHe
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
instalJ_.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
_eut causer des blessures graves
ou des coupures.
lm
m
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajiHas.
No seguir esta instrueci6n puede
ocasionar una lesi6n en la espalda
u otra ripe de lesi6n.
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave=vaisseHe.
Le non-respect de ¢ette instruction
pout causer une blessure au dos
ou d'autres Messureso
Put dishwasher corner posts @ behind
dishwasher, Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back,
Coioque ios postes esquineros @ detr_s
del IavavajilIas.Sujete los costados deI
marco de Ia puerta del IavavajilIasy coloque
ei Javavajilbsapoyado en su parte trasera.
Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo
vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de
la porte du iave-vaisselb et placer
cetui-ci sur Ie dos.
Remove two screws @ attaching access
panel @ and lower panel @ to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver, Remove
panels and set panels aside on a
protective surface, Check that grounding
clip @ is attached to the lower panel,
Quite los dos torniiios @ que unen e!
panel de acceso @ y el panel inferior @
at IavavajilIasutilizando un casquilIo
hexagonal de 1/4" (6 mm), una Ilave de
tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite
los panetesy col6quetos sabre una
superficie protegida. Verifique qua el clip
de puesta a tierra @ est6 conectado al
panel inferior,
Enleverbs deux vis@ fixant Ie panneau
d'acc_s @ et Ie panneauinf6rieur @ au
lave=vaisseiieen utiiisant une cl6 _ douiiie
de 1/4 pc (6 mm), untourne=6crou ou un
tournevis PhJiiips. Enleverles panneauxet
Jepiacer de c6t6 sur une surface
prot6g@. V6rifier qua B bride de mise
la terra @ est fix@ au panneau
inf6rieur,
£3
Apply Teflon tape or pipe joint
compound @ to 90° elbow fitting @
and connect fitting to water inlet valve
@, Tighten elbow until snug, and be
sure that it faces to the rear,
Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para
juntas de tuberia @ at tuba acoplador
acodado de 90° @ y conecte ei tuba
acoplador a ia %ivula de iienado de agua
@. Apriete ei tuba acoplador hasta qua
ajuste sin holgura y asegOresede qua
quede miranda hacia atr_s.
Appliquer du ruban t6flon ou compos6
d'6tanch6it6 pour tuyauterb @ au coude
de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive
d'arriv@ d'eau @. Serrer ie coude jusqu'_
ce qu'ii salt bien ajust6 et s'assurer qu'il
est orient6 vers I'ar@re.
m
\
Remove terminal box cover @, Pull
appliance wires @ through hob in
terminal box, Do not untie the knot in
the wires,
if you ate direct wiring: install a U,L,-
listed/CSA-certified clamp connector @
to the terminal box, if using conduit,
use a U,L-listed/CSA-certified conduit
connector,
if you ate installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions,
Quite Ia tapa de Ia caja de barnes @. Tire
de los cables dei artefacto @ a trav6s de
los orificios en Ia caja de barnes. No
@sate el nude en los cables.
Si est_ haciendouna conexi6ndirecta:
JnstaJeun conector de abrazadera@
aprobado per e! U.LJcertificado per CSA,
en Ia caja de bornes. Si usa un conducto
para cables, use un conector de conducto
aprobado per el U.LJcertificado per CSA.
Si est;_instalando un juego de earddn
el@trbo, h@aio ahora y siga Ias
JnstruccJonesdadas para el juego.
Oter ie couvercie @ de ia bo_tede
connexion. Fairepasser ies fib _ de
I'appareii dans ie trou de ia bo_tede
connexion. Ne pas ddaire b noeuddans
bs fib.
Sile raecarde_e_t est par _blage
direct :instaiier un serre=fiI@
homologu_ U.L/CSA sur ia bastede
connexion. SJies conducteurs
d'aiimentation sent pia@s dans un
conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homologu_ U.L./OSA.
Sile _a¢co_de_e_t est par cordau de
eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation
et suivre ies instructions qui accompagnent
le cordon de courant _lectrique.
CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE.
P_t cardboard _ndet dishwasher Celeq_e _ catt6n debaje del PJace_le ca_ten de I emballage
until it is installed in cabinet lavavajillas hasta q_e est_ ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e
opening, The cardboard will hemp Jnstamadee_ la abe_t_a dei q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e
protect floor covering during gabJnete° El eart6n ay_da a pr&we, Le carton aidera _ pret_ger
installation, p_eteger el acabade del pise ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant
d_a_te ia instalaci6_. JJastallatie_o
£4

m
Measure height of caNnet opening from
underside of countertop to floor where
dbhwasher will be installed @ (you need
the lowest point). Check chart for that
height opening. Put wheels @ in the
requked position. Turn both front leveler
legs to the same height
Mida Iaaitura de Ia aberturadeIgabinete
des@ iacara inferior de ia encimerahastaei
piso don@ se instaiar_el IavavajilIas@
(ustednecesitaet punto m_s bajo). Consulte
enIa tablael orificio correspondientea esa
altura.Coloqueias ruedas@ en ia posiciOn
requerida.Gire ambas patasniveladoras
hastelamisma altura.
MesurerIa hauteurde I'ouverturedu
ptacard_ partir du dessousdu comptoir
jusqu'au plancher o_ Ie Iave-vaisseilesere
instatI6@ (vous avez besoindu point Ie
plus bas). Verifier Ietabteaupour cette
hauteurd'encastrement.PiacerInsroulettes
@ _ ia position requise.Tourner Ins deux
pieds niveburs _ I'avant_ la mSmehauteur.
Mie. Wheel Number of
pasitbe turns an
cutout height (see illustration) freer bg
34"(8e,4 cm) 1 10
344/4" (87 crn) 2 5
34=1/2"(87.6cm) 3 e
freer bg
pate demaetera
pied avaet
cauntertap
_la encimera
ducamptair
33-3/4''
t85.7 cm_
mira
If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position, if the wheels are remeved,
pretect the fleer when reeving the
dishwasher.
Builtoup floors°
Measure height of opening from
shim I underside of countertop to built-up,
ca_e i built-upfleer floor, if the height is at least 33-3/4
, cab i //pisa armada (84.5 cm), the dishwasher wiii fit into
_/ _=_ planchersar_lev_ the opening without modification to
_Nm
_u_aX
_7.0 cml
2 _
_5.1 cm}
Put wheels @ in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way.
Add shims as needed in the area
115.2 cml t7.8 cm_
AItara Pasicide de la N_mera de
minima de raeda (ver vueltas ee
carte ilastracide) la pate
demaetera
34"(86.4 cm) 1 18
34-1/4""(87 cm) 2 5
344/2" (87,ecm) 3 e
Si Ia altura minima de carte es manes de
34" (86.4 cm), pueden quitarse Ias ruedas
traseras para qua haya m_s espacio. Esto
permitir_ qua el IavavajilIasencaje en un
carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pare
ser_ mAsdificii mover el lavavajiiias hasta
su posiciOndefinitiva. Si se quitaren las
ruedaa, proteja el pise cuandomueva el
lavavajiHas.
Hauteur Position des Namhre de
d'auverture raabttes (vair tours des
rain. illustration) pieds event
34"(8ti.4 Gm) 1 10
344/4" (87 cm) 2 5
34-1/2""(87.ecm) 3 0
CONSEJO OTIL:
Piso armada.
Mida ia altura de la abertura des@
debajo de la encimera hastae piso
Si Ia hauteur d@oup@ minimum est
mains que 34 po (86,4 cm), Ins roues
ar@re peuvent Streentev@s pour un
dSgagementadditionnel. Ceci permettra au
iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur
de I'encastrement de 33-7/8 po (86 cm),
mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie
glisser en position. Si lee roues sent
enlevSes, protSger le plancher Iota du
d@lacement du lave=vaisseHe.
Plancher sur_lev_.
Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre
le dessous au comptoir et le planchm
armada. Si la altura es ae par Io manes surSbvS. Si la hauteur es[ aJ morns oe
33-3/4" (84.5 cm}. el lavavajillasentrar_ 33-3/4 po (84.5 cm;. le iave-vaisselb
en la abertura sin necesldad de
moaificar la enclmera o el piso.
Pongalas ruedas @ en _aposici6n 1 y
gire las pa_as_elanteras de ni\.elaci6r,
comple_amemehacia arriba.
Agregue las cutlas ,ubbadas segun se
iiustra,, para ebvar la altura de la
abe_tura a 34-1/4" ,87.0 cmL
NOTA: Es importante fijar las cutlas ai
movement when the dishwasher is pbo con firmeza para evitar qua se
operated, muevan cuando el lavavajiiias est_
funcionando.
6n_reraaans 'ouver[ure sans
modification _u camp[air ou du
piancher
Mettre ins roues 0 dans la position 1 et
tourner Ins pieds de nivelbment
complStement juseu'en haut
Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiquSs
pour por[er la hauteu de I ouvertme a
34-1/4 po (87,0 cm_.
REMARQUE:Les cabs aoivent Stre blen
fix@s au plancher pour empScl_erle
law-vaisselie de se d@lacer durant le
fonctionnemenL
15
m
Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillas en posiciOn vertical. Placer b lave-vaisselle debout.
m

Push bracket into slot @ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in place,
Empuje el soporte en la ranura @ en el
costado del bvavajilhs, y done la
bngiJeta hacia el costado del hvavajilbs
para que mantenga el soporte en su
lugar,
Pousser i'attache dans ia fente@ au c6t6
du iave-vaisselieet piier ia ianguette vers
HntOrieurdu iave-vaisseiiede sorte qu'etb
maintienne I'attache en place,
ofifbio de ventdadOn delantero
@ent event
top vent
orifbio de ventilation
superior
@ent supOuenr
Front vented modeJs
Go to step 13,
Top vented modeJs
Top vented models with a FACTORY
SUPPLIED STAINLESSOR PAINTEDfull
front panel, go to Step 14,
Top vented models with a CUSTOWifull
front panel, go to Step 15,
ModeJos con orificio de
ventiJaci6n deJantero
Vaya al paso 13,
ModeJos con orificio de
ventiJaciOn superior
Modeios con orificio de ventiiaci6n
superior con panel deiantero compbto
INOXIDABLE0 PINTADO PROVISTO POR
LA F,4,BRICA,vaya al Paso 14.
Modeios con orificJode ventilaci@ superior
con un paneideiantero compieto de
MADERApersonaiizado,vaya ai Paso 15.
Mod6Jes 6vent avant
Passer_ J'Otape13.
ModOles 6vent
supOrieur
Pour ies mo@ies A6vent supOrieur
panneauavant compbt D'ORJGtNEEN
ACIERJNOXYDABLE OU PEINT,passer
1'Otape14.
Pour Ins mo@Ies _ 6vent supOrieur
panneauavant personnalis6complet en
BOB, passer _ %tape 15.
13.
/
frontvent
oufiniude
ventilasiOe
delantero
@ent avant
Front vented modeJs
if the front of your dishwasher looks
like this, it is designed for a custom
panel, To attach the panel, follow steps
13a and 13b, if you are not installing a
custom wood panel, skip to Step 16,
Model shown - KUDSO1DSR
All other models require an accessory'
option to attach custom panels,
ModeJos con orificio de
ventiJaciOn deJantero
Si su lavavajillas tiene esta apariencia,
significa que ha sido dise_ado para un
panel personalizado, Para fijar el panel,
siga Ins pasos 13a y 13b,
Si usted no est_ instalando un panel de
madera personalizado, vaya al Paso 16,
Se muestra el modelo - KUDSOloSR
Todos Ins otros modelos con ventilaciOn
requieren una opciOn de accesorio pare
sujetar Ins paneles hechos de encargo,
[aodOJes 6vent event
Si le iave-vaisselieparaTtsomme ceci, ii
est co%u pour un panneau personnalis&
Pour fixer ie panneau,suivre Ins 6tapes
1% et 13b. Si on n'instatle pas un
panneaupersonnaJis6en bob, passer
J'Otape16.
Mo@le illustr6 - KUDSOloSP
Tons los autres mo@les avec @charge
par I'avant nOcessitent un accessoire
(option) pour la fixation des panneaux
personnalisOs,
17
13ao
/
1/8
(3.2 ram)
Front View
Vista Delantera
Vue avant
__ 23-3/8
593,7 mm --
1/8 (3.2 mm)
Side View
Vista Jateral
Vne de cat6
"25o2g/32
(658 ram)
(19,0 ram)
A custom front panel must weigh no
more than 14 pounds (6,3 kg) and must
be made to these dimensions, it is
recommended that a cabinetmaker cut
the custom panel because of precise
dimensions needed,
IiViPORTANT:Use a moisture resistant
sealer on both sides and all edges of
panel to protect from humidity,
These dimensions are for frameless
custom panel models with a 4oinch
(10,2 cm) console only,
*This dimension is for 4" (1&2 sra) toe kick. If
the installation needs a higher toe kink, adjust
the height of the wood panel accordingly, Not
recommended fur toe kinks greeter than 6"
(15.2 sin).
Un panel delantero personalizado no
debe pesar m_s de 14 libras (6,3 kg) y
debe tener los dimensiones que se
indican en la ilustraciOn, Se recomienda
queun ebanista corte el panel
personalizado debido ala precision de
los medidas que se necesitan,
IMPORTANTE: use un compuesto
obturador resistente ala humedad en
ambos lados yen todos Ins bordes del
panel para protegerlo de la humedad,
Estas dimensiones son solamente pare
Ins modelos de paneles sin marco
hechos de encargo con una consola de
4 pulg, (10,2 cm),
*Esta dimension es para nna tabla de zOnalo de 4"
(182 sm), Sila instalasiOn necesita una table de
zOnalo m_s alta, ajnste la altnra del panel de
madera de anuerdu a ia misma. No se
resolaienda para tables de z@alu que sean m_s
grandes de 6" (1&2 sin).
Un panneau avant personnali@ ne dolt
pas poser plus de 14 Iivres (6,3 kg) et dolt
_tre fait _ ces dimensions, ii est
recommand_ qu'un technbien competent
coupe ie panneaupersonnalis__ cause du
besoin de dimensions pr@ises.
_PORTANT :UtJliserun pro@it
d'isolation des deux cOtOset sur tous Ies
bords du panneaupour b prot_ger contre
J'humidit&
Les dimensions indiqu_es
correspondent seulement aux mo@les
avec panneaux personnali@s sans
cadre, etavec console de 4 po
(10,2 cm),
*La dimension indiqu_e est pour un panneau de
plinthe de 4 pn (10,2 sin). Si I'instaiiatinn
n@essite un panneau de pliethe plus large,
aiuster en snns_queese la hauteurdn pannean de
buts, Ce somposant n'est pas resummand6 pour
un pannean de piinthe de plus de _ po (15,2 sin).
13b.
d
To install the custom panel, first remove
metal front panel @ from door, With
TORX_>screwdriver, remove lower three
screws @ from both sides of inner
door, Hold panel up while removing
screws, Note: Some models have four
screws per side,
Lay metal panel on back of custom
panel 6), Align top edge of custom
panel with top edge of metal panel @,
and center it side to side, Mark the
position of four inner hobs @ on
custom panel, Drill four 3/32" (£4 mm)
hobs in custom panel at marked
positions, Attach custom panel to metal
panel with four #10 x 1/2" wood screws
(not supplied) @, (if the custom panel
is less than 3/4" (1,9 cm) thick where
the screws are attached, shorter screws
may be required,) Reattach the
assembled panels to dishwasher door,
Go to step 16,
Para instalar el panel personalizado,
quite primero el panel delantero de
metal @ de la puerta, Quite Ins tres
tornillos inferiores con un
desatornillador TORXc_@ de ambos
lados de la puerto interior, Mantenga el
panel hacia arriba mientras quite Ins
tornillos, NOTA:Ciertos modelos tienen
cuatro tornillos de cada lado,
Coloque el panel de metal sobre la parte
trasera del panel personalizado @, Alinee
el borde superior del panel personalizado
con el borde superior del panelde metal
0, y c@trelo de lado a lado, Marque la
posiciOn de cuatro orificios interiores @
en el panel personalizado, Perfore
orificios de 3/32" (2,4 mm) en el panel
personalizado en Ins lugares mama@s,
Fije el panel personalizadoal panel de
metal con cuatro tornillos para madera
#10 x 1/2" (no suministrados) @, (St el
panel personalizadotiene un espesor de
menus 3/4" (1,9 cm) donde ban defijarse
Ins tornillos, podria set necesario user
tornillos m_s cortos), Vuelva a fijar Ins
paneles ensamblados ala puerto del
lavavajillas,
Pour instatier un panneaupersonnatis&
enlever d'abord le panneau avant en m_tat
@ de Ia porte. Oter les trois vis
infOrieures avecun tournevis TORX_ @
des deux cOt_sde ia porte interne. Tenir ie
panneauvers ie haut iors de I'entOvement
des vis. REMARQUE: Certains mo@les
ont quatre vis par cOtO,
Piacer ie panneauen mOtai&Far@re du
panneaupersonnalis_ 0, Aligner ie bord
sup_rieur du panneaupersonnalis_avec
b bord sup_rieur du panneauen m_taI
@, et ie centrer d'un c6t8 &i'autre.
Marquer ia position des quatre trous
internes @ sur Ie panneaupersonnatisO.
Percer quatre trous de 3/32 po (2,4 cm)
dans ie panneaupersonnaii@ aux
positions marqu@s. Fixer ie panneau
personnatis_au panneaude mOtaiavec
bs quatre vis_ buts n°lO x 1/2 po (pas
fournies) @. (St ie panneau personnaiis_
est moins que 3/4 po (1,9 cm)
d'@aisseur o_ Ins vis sent jointes, des vis
pius courtes peuvent_tre requises.)
Refixer InspanneauxassemN_s & la porte
du lave-vaisselle.
18

Top vented models
Top ventedmodeb witha FACTORY
SUPPLIED STAINLESS OB PAINTED full
front panel,
Modelos con orificio
de ventilaeiOn superior
Modelos con orifbio de ventihci6n
superior con panel dehntero compbto
iNOXiDABLE 0 PiNTADO PROViSTO
POR LA FABRICA
MedDles 6vaeuation
par Je haut
Pour ies mod@s _ @ent supOrieur
panneauavant compbt D'OBIGINEEN
ACIEB H_OXYDABLE OU PEJNT.
14a. Remove the carton containing the
factory supplied full front panel,
Remove the handle package from the
front of the shipping base,
Saquela caja de carton con el panel
delantero completo de metal,
Saque el paquete con la manija del
frente de la base para envio,
Retirer Ie carton contenant Ie panneau
event compiet en mOtai.
Retirer Ie paquet de Ia poign@ de I'avant
de la base d'expOdition.
14b.
Remove the inner panel @ from the
door, With a TORX screwdriver, remove
three screws @ from both sides of the
door, Hold the inner panel up while
removing the screws, Carefully set
panel aside, Note: Some models have
four screws per side,
Saque el panel interior @ de la puerta,
Quite los tres tornillos inferiores con un
desatornillador TORX_>@ de ambos
lados de la puerta, Sostenga el panel
interior hacia arriba mientras saca los
tornillos, 6on cuidado, ponga el panal a
un lado, NOTA:¢iertos modelos tienen
cuatro tornillos de cada lado,
Qter Ie panneau interne @ de Ia porte.
Oter les trois vis infOrieures avec un
tournevis TORX_ @ des deux cOtOsde la
porte=Tenir ie panneauinterne vers ie
haut iors de i'enlOvementdes vis. Mettre
le panneaudecot6 avec pr@aution.
REMARQUE' Certains mo@les ont
quatre vis par cOtO,
dO not remove sorew,
no quite el toHfille,
Be pas enlever la vis,
Lay the factory-supplied full front panel
@ face down on a protective, non-
scratching surface, Place the inner
panel @ on the back of the full front
panel as shown and attach using the
four #10-16 x 3/8" screws @ in the
literature package,
Coloque el panel delantero completo de
metal @ hacia abajo en una superficie
protectora que no raye, Coloque el
panel interior @ en la parte trasera del
panel delantero completo de metal
como se muestra y fijelo usando los
cuatro tornillos #10-16 x 3/8" @ en el
paquete con documentos,
Placer Ie panneauavant complet en mOtal
@ face vers b bas surune surface
protectrice n'Ogratignantpas. Placer Ie
panneauinterne (_ sur Ie dos du panneau
avant compbt en mOtattel qu'indiqu6 et le
fixer au moyen des quatre vis @ no 10-
16 x 3/8 pose trouvant darts le sachet de
documentation.
19
Remove the ArchitectTM Series handle,
square washers and two screws from
handle package. Attach the handle to
the factory supplied fuji front panel as
shown,
Saquela mango de la Serie Architect,
las arandelas cuadradas y los dos
tornillos del paquete de la mango, Fije la
mango al panel delantero completo de
metal como se muestra,
Retirer Ia poign@ SOrieArchitect, Ies
joints carrOset Ies deux vis de I'ensembb
de poign@. Fixeria poign@ sur ie devant
du panneauavantcompiet en motel tel
qu'indiqu6.
N
Attach the factory supplied full front
panel, inner panel, and handle assembly
to the door, Reinstall the two upper
most screws @ into the inner panel,
do not tighten completely, This will how
the full front panel in place on the door
frame,
Fije el panel delantero completo de
metal, el panel interior y el conjunto de
la manija ala puerta, Vuelva a instalar
los dos tornillos que est_n m_s arriba
@ en el panel interior, no los apriete
completamente, Esto mantendr_ el
panel delantero completo en su lugar en
el marco de al puerta,
Fixer Ie panneauevent complet en mOtaI,
Jepanneau interne et ia poign@ sur ia
porte. ROinstaiieries deux vis supOrieures
@ sur ie panneau interne; ne pas ies
serrer compi_tement. 6eci retbndra ie
panneauavant compiet sur Jechassis de
Japorte.
Install the two #8-32 x 1-3/8" machine
screws @ from the literature package in
the top corners of the door, Align the
top edge of the fuji front panel with the
top edge of the console and secure
corner screws,
Tighten the two screws installed in Step
1@, Reinstall and tighten the remaining
screws in the inner panel,
Go to Step 16,
NOTE:There are two different length
screws in the literature pack, The
#8-32 x 1o3/8" screws @ are used for
factory-supplied full front panel, The
#8-18 x 1ol/2" screws @ are used for
custom wood panels,
Instale los dos tornillos para metales
#8-32 x 1-3/8" @ del paquete con
documentos en las esquinas superiores
de la puerta, Alinee el horde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornillos esquineros,
Apriete los dos tornillos instalados en el
Paso 1@, Vuelva a instalar y apriete los
tornillos restantes en el panel interior,
Vaya al paso 16,
NOTA: Hay dos tornillos con Iongitud
diferente en el material publicado en el
paquete, Los tornillos # 8-32 x 1o3/8"
@ se usan para el panel frontal
completo que viene suministrado de
f_brica, y los tornillos # 8-18 x 1ol/2"
@ se usan para los paneles hechos de
encargo,
Installer Ies deux vis _ mOtaux@ no 8-32
x 1-3/8 po du sachet de documentation
dans ies coins sup@burs de ia porte.
Aiigner ie bord supOrieurdu panneau
avant compiet avec ie bord supOrieurde la
console et visser ies vis des coins.
Serrer Ies deux vis instalI@s a I'Otape14e.
ROinstaileret serrer b reste des vJs dens
le panneauinterne.
Passer_ J'Otape16.
NOTE : Le sachet de documents
contient 6galement des vis de deux
Iongueurs diffOrentes, On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po @ pour le panneau
avant fourni par I'usine; on utilise les vis
no 8-18 X 1-1/2 po @ pour des
panneaux personnali@s,
Top ve ted odels
Top vented models with a CUSTO_ full
front panel,
ModeJes orifieio
de ve tiJaei6 superior
Modelos con orificio de ventilaciOn
superior con un panel delantero
complete de _ADERA personalizado,
odOles event
sup@ieu
Mod@s _ @ent supOrieur_ panneau
avant personnalis_en BO_S.
2O

custom panel dimenabes
dUmensioees deI panel de
madera peraonaHzado
dUmeesioes da paaeeaa
personeaHs_ en bois
3/4"(19.1 ram)
19,1 mm (3/4 pc)
*Thb dhaensbu Usfor 4" (18.2 era) toe kick. If the installation
needs a Ngher toe kick, adjust the height of the wood panel
accordingly, Not recommended for toe kicks greater than 6"
(152 cm).
*Esta dimeesU6n es para uea tuna de z6calo de 4" (18,2 cm),
SUla iestaiacU6neecesita uea tuna de z6calo m_s alta,
ajuste la altora del panel de madera de acoerdo ala misma,
No se reoomieeda pare tames de z@alo qoe sean m_s
grandee de 6" (15.2 cm),
*La dimension iediqu_e eat poor an parmeaa de piiethe de
4 pc (10,2 era). Si Hnstallatioa e@essite an paeeeau de
plietlm plus large, ajoater en soes_qaeeoe la hauteur du
paeneaa de bois. Ce composaet n'est pas recommand_pour
un paaeeau de plinthe de plus de 6 pc (15,2 cm).
The handle for the custom panel is not
included. IMPORTANT: If the handle is
attached from the back of the custom
panel, the screw heads MUST be FLUSH
with the panel. If the handle is attached
to the front of the custom panel, the
screw lengths cannot exceed the panel
thickness. For more information on
KitchenAid custom handle selection,
refer to the KitchenAid Catalog, visit
www.kitchenaid.com, or call
1-800=422-1230.
A custom full front panel must weigh no
more than 16 pounds (7.3 kg) and must
be made to specific dimensions. It is
recommended that a cabinetmaker cut
the custom panel because of the precise
dimensions needed. (NOTE: All
mounting hardware supplied are for a
3/4" (19.1 mm) thick WOOD panel. If a
thinner wood panel or materials other
than wood are used, it is the
consumer's responsibility to obtain the
proper length screws and adjust the
pilot holes accordingly.)
IiVlPORTANT:Use a moisture resistant
sealer on both sides and all edges of
panel to protect from humidity.
La manija para e! panei de madera
personalizadono se inciuye.
IMPORTANTE:si se fija Ia manija des@ la
partetrasera det panei de madera
personatizado,ias cabezasde ios torniiios
DEBENestar NIVELADAScon e! panel. Si
se fija Ia manija a Ia parte detanteradei
paneide maderapersonalizado,ei largo de
los torniiios no puedesobrepasare!
espesordot panei. Paraobtener m_s
informaci6n sobre ia selecciOnde mangos
especiaiesKitchenAid,consuite e! Cat6iogo
de KitchenAid,visite www.kitchenaid.com
o flameaI 1o800-422=12%
Un panel deiantero compbto de madera
personalizadono debepesar m_s de
16 Iibras (7.3 kg) y tiene que ser hecho de
acuerdo con ias dimensiones especificas.
Serecomienda queun carpintero corte el
panelpersonaiizadodebido aias
dJmensionesprecisas que se necesitan.
(NOTA:TodasIas piezasmet_Iicas de
montaje provistas son pare un panei de
madera con espesor de 3/4" (19.1 mm).
Si se usa un panel m_s delgado, es
responsabiiidadde! consumidor obtener
torniiios con ei iargo debido y ajustar ias
profundidades de ios orificios piioto).
I[WPORTANTE: Use un compuesto
obturador resistente a Ia humedad en
ambos Iadosy en todos los bordes deI
paneJpara protegerlo de ia humeda&
La poign@ pour ie panneau personnaiis6
en bois n'est pus inciuse, iMPORTANT: Si
la poign@ est fix@ de i'ar@re du
panneaupersonna!i@en bois, ies t6tes de
vis DOiVENT_tre A RAS du panneau.Si ia
poign@ est install@ _ i'avant du panneau
personnali@ en bob, ia !ongueur des vis
ne dolt pus d@asser i'@aisseur du
panneau. Pour plus de renseignements
sur b choix des poign@s personnalis@s
KJtchenAid,r6f6rez=vousau cataiogue
KitchenAid, parcourez
www.kitchenaid.com ou composez le
1-800-422=1230.
Un panneauavant personnali@ compbt
en bois ne dolt pas poser pius de 7,3 kg
(16 Ib) et dolt respecter des dimensions
pr@ises, il est recommand6 qu'un
technbbn comp6tent coupe ie panneau
personnaiis6_ cause des dimensions
pr6cises requises. (REMARQUE: Toutes
bs ferrures d'instaliation fournies sont
pour un panneau en bois de 19,1 mm
(3/4 pc) d'@aisseur. SJun panneau plus
mince est utiiis6, ii incombe au
consommateur d'obtenir ies vis de ia
bonne iongueur et d'ajuster ies avant=
trous en cons6quence.)
IMPORTANT: Utiiiser un produit
d'isolation des deux cOt6set sur tousies
bords du panneaupour b prot6ger contre
i'humidit6.
15b.
Remove the inner panel O from the
door, With a TORX screwdriver, remove
three screws @ from both sides of the
door, Hold the inner panel up while
removing the screws, Carefully set
panel aside, Note: Some models have
four screws per side,
Saque el panel interior @ de la puerta,
Quite los tres tornillos inferiores con un
desatornillador TORXc_@ de ambos
lados de la puerta, Sostenga el panel
interior hacia arriba mientras saca los
tornillos, Con cuidado, ponga el panal a
un lado,
Oter Ie panneau interne @ de Ia porte.
Oter los trois via inf6rieures avec un
tournevis TORX_ @ des deux c6t6s de la
porte. Tenir Ie panneauinterne vers le
haut Iors de I'enI_vementdes vis. Mettre
le panneaudec6t6 avec pr@aution.
mark lice top
marque la lieea porte superior
tracer an trait bord sup_rieur
Lay the custom full front panel face
down on a protective, non-scratching
surface, Measure 9-29/32" (25,2 cm)
from top of panel and mark a fine on the
back of panel as shown,
Coloque el panel delantero completo de
madera hacia abajo en una superficie
protectora que no raye, Mida 9-29/32"
(25,2 cm) des@ la parte superior del
panel de madera y marque una linea en
la parte trasera del panel como se
muestra,
Piacer ie panneauevent personnatis6
comptet en bois face vers iebas sur une
surface protectrice n'6gratignant pas.
Mesurer 25,2 cm (9-29/32 pc) du bord
sup6rieur du panneauen bois et tracer un
trait _ I'ar@re du panneautel qu%ustr6.
2£
mark pilot holes
marque los orifisios photo
marquer lea avaet=troos
Place the inner panel on the back of the
custom panel so that the top hobs in
the inner panel are on the fine and the
panels are centered side to side, Mark
all 4 hobs, remove inner panel and drill
3/32" (2,4 mm) pilot hobs 1/2" (13 mm)
deep,
top
parte superior
bord sup_rieur
Coloque el panel interior en la parte
trasera del panel de madera de manera
que los orificios superiores en el panel
interior queden sobre la linea y los
lados de ambos paneles queden
nivelados entre si, como se muestra,
Marque todos los 4 orificios, quite el
panel interior y perfore orificios piloto
de 3/32" (2,4 mm) de 1/2" (13 mm) de
profundidad,
Placer Ie panneau interne sur Ie dos du
panneauen bois de telle sorte que Ies
trous sup6rieurs dans ie panneauinterne
se trouvent surie trait et que ies c6t6s
des deux panneauxsoient aiign6s tot
qu'iiiustr6. Marquer ies 4 trous, 6ter ie
panneauinterne et percer des avant=trous
de 2,4 mm (3/32 pc) de 13 mm (1/2 pc)
de profondeur.
Place the inner panel on the back of the
custom panel as shown in Step 15d,
Attach with the four #10q 6 x 3/8" hex
head screws @ from the literature
package,
Attach the handle, The handle should be
centered on the front of the custom
panel in the area shown,
important: Screw heads must be flush
with back of custom panel,
Coloque el panel interior en la parte
trasera del panel de madera como se
muestra en el paso 15d, Fijelo con los
cuatro tornillos hexagonales #19-16 x
3/8" @ del paquete con documentos,
Fije la manija, La manija debe estar en
la parte delantera del panel de madera
en el _rea que se muestra,
Importante: Las cabezas de los tornillos
@ben quedar alras con la parte
posterior del panel especial,
Piacer ie panneau interne surie dos du
panneauen bois tel qu'indiqu6 _ i'6tape
15d. Lefixer au moyen des quatre vis
t6te hexagonaleno 10-16 x 3/8 pc @ se
trouvant dartsie sachet de documentation.
Fixer ia poign@. La poign@ @wait se
trouver _ i'avant du panneauen bois, darts
la zone indiqu@.
Important : Los tTtes de vis doivent _tre
affieurement avec le dos du panneau
personnalis&
mark throughthese holes
marque a trav_s de estos
oUficioa
marqoer _ travers sea troua
Attach the custom panel, inner panel,
and handle assembly to the door,
Reinstall the two upper most screws @
into the inner panel, do not tighten
completely, This will hold the custom
panel assembly in place on the door
frame,
Align the top edge of the custom panel
with the top of the console, Mark two
hobs on the custom panel through the
hobs in the upper corners of the inner
panel and console, as shown,
Fije el panel de madera, el panel interior
y el conjunto de la manija a la puerta,
Vuelva a instalar los dos tornillos que
est_n m_s arriba @ en el panel interior,
no los apriete completamente, Esto
mantendrA el conjunto del panel de
madera en su lugar en el marco de la
puerta,
Alinee el borde superior del panel de
madera con la parte superior de la
consola, Marque dos orificios en el
panel de madera a trav_s de los orificios
en las esquinas superiores del panel
interior y la consola, como se muestra,
Fixer le panneau en bois, Ie panneau
interne et ia poign@ sur ia porte.
R6installer Ies deux vis sup_rieures _;_
surie panneau interne; ne pas ies serrer
compi6tement. Ceci retiendra ie panneau
en bois sur ie chassis de ia porte.
AIigner ie bord sup_rieur du panneauen
bois avec Ie dessus de Ia consote.
Marquer deux trous surie panneauen
boisa travers ies trous dartsies coins
sup6rieurs du panneau interne et de la
console, tel qu%ustr&
Remove the custom panel and drill 2 Quite el panel de madera y perfore 2
3/32" (2,4 mm) pilot hobs 1/2" (13 mm) orificios piloto de 3/32" (2,4 mm) de
deep, 1/2" (13 mm) de profundidad,
Oter ie panneau en bois et percer 2 avant=
trous de 1,5 mm (1/16 pc) de 13 mm (1/2
pc) de profondeur.
Reattach the custom panel, inner panel
and handle assembly to the door,
reinstall the two upper most screws into
the inner panel as shown in Step 15f,
Do not tighten completely, This will hold
the custom panel assembly in place on
the door frame,
Vuelva a fijar el panel de madera, el panel
interior y el conjunto de la manija ala
puerta, Vuelva a instalar los dos tornillos
que est_n m_s arriba en el panel interior
como se muestra en el paso 15f, No los
apriete completamente, Esto mantendr_
el conjunto del panel de madera en su
lugar en el marco de la puerta,
R6instaiier ie panneauen bois, ie panneau
interne et ia poign@ sur la porte.
R6instalier ies deux vis sup6rieures dans
le panneauinterne tel qu'iiiustr_ _ i'_tape
15f. Ne pas ies serrer compi6tement. Ceci
retiendra ie panneauen bois sur b
chassis de la porte.

/
@(P
Install the two #8-18 x lq/2" screws @
from the literature package in the top
corners of the door. Align the top edge
of the full front panel with the top edge
of the console and secure corner
screws,
Tighten the two remaining screws
installed in Step 15L Reinstall and
tighten the remaining screws in the
inner panel.
Gete Step 16.
NOTE:There are two different length
screws in the literature pack. The
#8-32 x 14/8" screws @ are used for
factory-supplied full front panel. The
#8-18 x 1-1/2" screws @ are used for
custom wood panel
Instale los des ternillos para metales
#8-18 x 1-1/2" @ del paquete pen
decumentos en las esquinas superieres
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantere cemplete cen el
berde superior de la censela y apriete
les ternillos esquineros.
Apriete los des ternillos restantes
instalades en el Paso 15h. Vuelva a
instalar y apriete les ternillos restantes
en el panel interior.
Vaya al paso 16.
NOTA: Hay dos tornilles pen lengitud
diferente en el material publicade en el
paquete. Los ternillos # 8-32 x 14/8" @
se usan para el panel frontal cemplete
que viene suministrado de f_brica, y los
ternilles # 8-18 x 1-1/2" O se usan para
los paneles hechos de encarge.
Installer Ies deux vis @ no 848 x 1q/2
po du sachet de documentation dans ies
coins supOrieursde ia porte. Aiigner ie
bord supOrieurdu panneauavantcompiet
avec le bord supOrieurde ia cons@ et
visser ies vis des coins.
Serrer ies deux vis restantesinstali@s
1'Otape15h. R@stalier et serrer le reste
des vis dans ie panneauinterne.
Passera 1'Otape16.
NOTE: Le sachet de documents
contient @alement des vis de deux
lengueurs diffOrentes, On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po @ pour le panneau
avant fourni par I'usine; en utilise les vis
ne 8-18 X 1-1/2 pe @ pour des
panneaux persennalisOs,
Check the door spring tension. With
another person helding the dishwasher
te prevent it from tipping, open and
close the door a few times, if the door
opens by itself, adjust the door spring
tension.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring _ from the rear
leg ef dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
from the tensioner (_. The screw
can be put into erie of three heles El,
Q, _ in front leg ef dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hob. if the door opened by
itself, move the tensioner to hele O or
_11and replace screw. Re-attach door
spring te rear leg. Tensioners on both
sides ef dishwasher should be secured
at same heles.
Verifique la tension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si la
puerta se abre per si sela, ajuste la
tension del reserte de la puerta.
Para ajustar la tension del reserte de la
puerta, desenganche el resorte _ de
la pata trasera del lavavajillas. Cen una
llave de tuerca e un casquille hexagenal
de 5/16" (8 mm), saque el ternille
del tensor (_. El ternille puede
intreducirse en une de tres erificios D,
B, D, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia cen el
ternillo en el erificie trasero. Si la puerta
se abre pot si sela, pase el tensor al
orificie O 6 _ y vuelva a introducir el
ternillo. Vuelva a fijar el resorte de la
puerta ala pata trasera. Les tenseres en
ambos lades del lavavajillas @ben
asegurarse en les mismes erificies.
VOrifbr la tension des ressorts de la porte.
Avec une autre personne tenant le iaveo
vaisseiie pour i'emp@her de bascuier,
ouvrir et fermer ia porte quetqueslois. Si
la porte s'ouvre d'elie=m_me,ajuster la
tension du ressort de la porte.
Pour ajuster ia tension du ressort de ia
porte, d@rocher ie ressort _ du pied
ar@re du Iave-vaissetie.Avec un tourueo
@rou de 5/16 po (8 ram) ou unect6
douilIe, enlever Iavis _ du dispositif de
tension (_(} Lavis peut _tre piacOedans
['un des trois trous O, D, D dans [e
pied avant du iave-vaisseile.Le iaveo
vaisselie est expOdi6avec ia vis dens ie
trou _ i'ar@re. Si ia porte s'est ouverte
par elbmOme, d@lacer ie dispositif de
tension au trou _11ou _11et replacer Ia
vis. Refixer ie ressort de ia porte au pied
ar@re. Les dispositifs de tension sur ies
deux cOtOsdu iave-vaisselie doivent 6tre
bien fixOsdans les mOmetrous.
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel (Dt_. Tilt dishwasher
backwards on wheels _. Move
dishwasher clese te cabinet opening.
Do net push on the front ef the panel or
on the console--they may dent.
Sujete et marco de ia puerta dei
hvavajiiias (_l_). Incline e! iavavajiiias
hacia atr_s sobre Ias ruedas @l_.
Coloque ei IavavajilIascerca de Ia abertura
deI gabinete. No empuje ia parte deiantera
del panel o la consola--podrian abobrse.
Saisir Ie cadre _ de Ia porte du Iave°
vaisselL inciiner ie iave-vaisselievers
I'ar@re sur Ies roues _. Approcher le
lave-vaisseiiede i'ouverture. Ne pas
pousser sur les panneauxoq ia console
du iave-vaisselle--ils dsquent de se
ddormer. 23
18. if dishwasher has a power supply cord, Si ei Iavavajiiiastiene un cordon eI@trico, Si Ie Iave-vaisselieest muni d'un cordon
insert power supply cord into hob cut inserte et cordon en et orificio que ha side de courant @ctrique, introduire ce
into cabinet, cortado en ei gabinete, cordon dans ietrou perc6 dans ie piacard.
,19 ° Check that water line is en the left side Verifique que ia tuberia del agua est6 al S'assurer queia canalisation d'eau se
of opening and drain hose is near the lade izquierdo de Ia abertura y que Ia trouve du cot6 droit de I'ouverture et Ie
center of the hele in the cabinet, if manguera de desa@e est6cerca dot tuyau de d@harge se trouve pros du
using direct wire, check that it is on the centre de Ia abertura de gabinete. Si est_ centre de i'ouverture. Dens iecas d'un
right side of opening, utilizando un cable directo, verifique que c_btagedirect, s'assurer que Ie c_ble se
est6aI lado derecho de la abertura, trouve du cot6 droit de l'ouverture.
20.
Carefully move dishwasher cempletely
into cabinet opening. De eet kink er
pinch _eppet t_#i_g, drai_ hese,
pewer s_pply _erd er direct wire
between dishwasher and _ahiaet.
Center dishwasher in opening.
Con cuidado inserte eI Iavavajiiiasen Ia
abertura del gabinete. Ne enresque ni
apriete la tuberia de cobre, la _anguera
de desag_e, el cerdde el_ctrico e el
cable directe entre el lavavajillas y el
gahinete.
Centreel Iavavajitiasen ia abertura
del gabinete.
D@Iacer doucement Ie Iave=vaisseiie
jusqu'A ce qu'ii soit compi_tement
encastr_ dans i'ouverture. Ne pan @raser
eu pincer le tube de cuivre, b tuyau de
d_charge, le cordon de cnurant
dedrique oub c_blage direct entre le
laveovaissdle et le placard.
Centrerie hve=vaissdle dens i'ouverture.
HELPFUL TIP ° CONSEJO UTIL' CONSEIL UTILE'
Tilt dishwasher backward tO move into incline el b/avajiilas hapia atr_s para incliner b lave-vaisselb vers I'arri_rre
dishwasher by lowering or shimming ffente de! iavavajiiias bajando o Une fois dens sa positionl soutenir I'avant
front feet. acu_ando !os pies delanteros, du lave-vaisselie en baissant ies pieds
avant ou en pla_ant des caies en @ssous,
21°
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite ei carton que est_ debajo del
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselie.
It is okay If dishwasher fits No iraperta si el lavavajillas qaeda II eat correct qae le lavewaisselle
tightly into cabinet opening. Do ajastade dentre de la abertara del seit biea serf8 dana i'eevert_reo Ne
Rot remove lrls_latlon blanket _ gabinete, No saqee la eelcha aislante pas _ter Hselant car il agit eerarne
it reduces the so_d level, _ faneiena come ena barrera sOnica, materiel d'i_se_erisatien,
Align front ef dishwasher door
panel @_ with cabinet doors _. You
may need te adjust alignment te leok
good with your cabinets.
Aiinee ia parte delantera de! panel de ia
puerta del iavavajiiias _ con Ins puertas
dei gabinete _. Podria ser necesario
ajustar ia aiineaciOnpare que sevea bien
en su gabinete.
Aligner Ie devant du panneaude porte du
tave-vaissetie_ avec Ies portes du
placard (_O. Vous aurez besoin d'ajuster
I'alignement pour une bonne apparence
avec les placards.
Plop _p one side of frame to Levaate _a ecstatic del marco Seelever aa ¢6t_ da cadre POUr
hold dishwasher up off floor pare _aateaer el Bvavajillas d_gage_ ie iave-vaisselle da
when adjusting ffo_t bgs. separade del pise ai ajustar ins pin,chef iota du t_giage des
pates de lanteraso pieds avanto
24

23.
J
Check that leveling legs _ are firmly
against the floor. Close and latch the
door, and place level against the front
panel _}@. Check that dishwasher is
plumb. Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level. Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated. Repeat for other side of
dishwasher.
Place level against top front opening of
tub _. Check that dishwasher is level
from side to side. # dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
Electrical Connection
Verifique que las patas niveladoras (_
est6n firmemente apoyadas centre el
piso, Cierre la puerta con seguro y
coloque el nivel contra el panel delantero
_}@, Verifique qua el lavavajillas est6
nivelado, Ajuste la pata niveladora o
coloque calzas debajo de la rueda
trasera hasta qua el lavavajillas est6
nivelado, Nota: las calzas deben fijarse
firmemente al piso para evitar qua se
muevan cuando el lavavajillas est6 en
funcionamiento, Repita el procedimiento
para el otro costado del lavavajillas,
Coioque eI nivel centre ei orificio superior
deiantero de ia tina _. Verifique qua ei
lavavajilIasest_ nivetadode Iado a Iado. Si
et IavavajilIasno est_ nivelado, suba o
bale ias patasdelanteras hasta que el
lavavajillas quede nivelado.
water
ague
coo
'_draie
desag_e
d_eharge
elestrisa_
J el_strisa
_leetrJque
Check electrical requirements
(see pages 4-6), You need to:
V' have the correct electrical supply and
recommended grounding method,
V' check that power supply is
disconnected,
If you are: l use steps:
direct wirieg j 1=4
usieg a power supply cord la
Cenexi6n el6ctrica
Verifiquelos requisites eI6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
7' tenor eIsuministro eI6ctricocorrecto y et
m6todo depuestaatierra recomendado.
7' verificar que eI suministro ei6ctrico est6
desconectado.
tSi ueted est_ haeiaedu la -canex'6aLutiiise los pasua:tconcablec0nue sord6edirectOel_striso /] 1-41a
lm
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire @
through hob in terminal box,
Didja et cable directo de manera que no
toque el motor dei iavavajiiias o ia parte
inferior de Ia tina deI IavavajilIas.Tire del
cabie directo @ a trav6s dei orificio en la
caja de barnes.
\j J_ ......
HELPFUL TiP:
,, Select the proper size twistoon , SeJecciene lee ceneeteres de
connectors to corm oct you_ erapalme retoreide pare alambre qua
tengan el tamale adecaade pare
household wiring to/6-gauge
dishwasher wiring, eeneetar el cableade de sa hegar aJ
cableade calibre 16 del lavavajillas.
V6rifier qua Ies plods de nJvellement@@
sent bien en appui sur Ie plancher.Former
et enciencher Japorte et placer ie niveau
centre ie panneauavant _}@. V6rifier qua
le iave-vaisselieest d'apiomb. Ajuster ie
pied de niveiiement ou ajouter des colas
sous ia roulette arri6re jusqu'_ ce qua ie
lave-vaissetiesalt a niveau. Remarque:
Les cabs doivent 6tre bien fix6es au
piancher pour emp_cher bur d6piacement
Iorsque ie iave-vaissetiefonctionne.
R6p6terpour I'autre c6t@du iave-vaisseJle.
Placer Ie niveau centre i'ouverture avant
sup6rieure de Ia cuve _}_. ContrOler
Fhorizontaiit6du iave-vaissetied'un c6t6
I'autre. Si ie lave-vaisselien'est pas
d'apiomb, r6gJeries plods avant vers le
haut ou Iebas jusqu'_ ce qua le laveo
vaissetlesoit d'aplomb.
Connexion lectriqae
V_rifierIesexigencesde I'installation
_bctrique (voir iespages4 _ 6). ii vousfaut:
7' avoirie courant6Iectriquecorrectet ia
mSthoderecommandSedeiiaison_ iaterra.
7' s'assurerqueiecourant_lectriqueest
d@onnect&
#_ede de rassordemeet : [otiiiser lee _tapes q
c_blage direct j 1=4
/
cerdee de ceuraet _lectrique| la
Fairepasser Ie cabte detetie sorte qu'ii ne
touche pas au moteur du iave=vaisseiieou
ia partJeinf_rieure de ia cuve du iaveo
vaisselie. Tirer ie cable @ _ travers letrou
dons la bastede connexion.
CONSEIL UTILE :
,, Cheisir la be_ne faille de
ceaaecteer de fil peer sea,eater
Jec_blage d_ domicile a_
e_blage de caUbre 16 d_ lave-
vaJsseHe°
2S
%..#
,, insert wire ends into twist-on
tom,ester. Do _ot preotwlst
bare wire.
,, Twist conaector.
* Jasette los e×tremes del cable ea el
ceaecter de erapalme retercide, No
debJe de aate_aae el cable desa_do.
, Ret_erza eJ co,cetera
* Tire seavemeate de los cables pare
- I_serer lee e×trerait_s des file dons
ie eeaaectear. Ne pas entertJller
d'ava ace los fils _s,
,, Faire reamer Je eea_ecte_ro
- Tirer deecemeat sat Jes file peer
m
m
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
LavavajiHasconectado a tierra.
Conecte eJalambre de tierra a!
conector verde pare puesta a tierra en
la caja de barnes.
No use ¢0_6n de extensi6n con este
a_efacto.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la mue_e, un incendio oun
cheque el_ctrico.
Risque de choc _iectdque
Retier _lectdquement le Jave=vaisselie
la terse.
Brancher Jefil de liaison ala te_e au
connecteur vett de liaison ala te_e
darts la bastede connexion.
Nepas utiliser un cordon de rallonge.
Le non_-espect de cos instructions
seut causer un d_s, un incendie ou
un choc _lectrique.
Connect the wires @ as follows using
twist-on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, De _et
_tie k_et i_ the wires.
Power sapply wire: Terminal box wire:
white_:-'_white
black_<--_black
grounding wire_<--"_ground connector
CanastaIos atambres@ coma sigue usando
conectoresde empatmeretorcJdo@ con Jas
dimensionesadecuadaspara conectaret
cabledirecto a un alambrecalibre 16 para
lavavajilIas.
Dobleetaiambredesnudo,de conexi6na tierra
@, enfarina deganchoen"U'y enr6iieloen
etsentidode Ias manecilIasde! reloj,airededor
deIconectorde tierra@ y debajodeia
arandeia@. Aprietebieneiconectordetierra
@. No desateel _udae_10scables.
Alambrede Alambredela
samieistroold€trio0: ¢ajade b0rees:
blanco_--,_blanc0
negr0_<--_eegro
alarnbredetierra_conector detierra
Connecteries ills @ en utiiisant les
connecteurs @ d'une taiiie suffisante
pour connecter ies fiis du c_bie au fii de
calibre 16 du iave=vaisselie:
Formerun crochet en U _ i'extr_mit_ du
conducteur nu de iiaison _ ia terra @.
Piacerle crochet autour de ia vis du
connecteur de iiaison _ ia terra @ (sons
horaire)sous Ia rondelie@. Bienserrer le
connecteur de iiaison _ la terra @. Ne pas
d_faire le _ud da_s los fils.
FiJd'aJimeetetioe Fil deJebo_tede]
de¢o_raet_Jectriq_e: ¢oeee_ioe:
blanc_ bla)rc j
non_<-_'_nail /
conducteurde liaison_<-a_eonneeteurde |
laterra liaison& la terre|
Tightenclamp connectoror conduit
connectorscrews@,
Apriete Ios tornilIos deI conector de Ia Serrer Iesvis du serre-fii ou du
abrazaderao del conector de conducto @. connecteur de conduit @.
m
Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,
Vuetvaa instalar Ia tapa de ia caja de
barnes @ dejando ios aiambres dentro de
la caja de barnes. ContinOecon el paso 5.
Latape debe estar fuera de Ia caja aI Iado
izquierdo. AsegOresede que la tapa no
presione ningOncable.
R6instaiier ie couvercle de ia botte de
connexion @. Passer_ i'6tape 5.
Le couverctedolt 6tre _ Fext_rieurde ia
botteau c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc6 par le couvercie.
26

1an
II
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
out{et.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexi6n a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio oun choque el_ctrico.
Verifique que ei cordon eI@trbo no toque
et motor det IavavajilIaso Ia parte inferior
de Ia tina det lavavajillas.Contin@cell et
paso 5.
Risque de choc _lectrique
Brancber sur une prise de courant
3 alveoles reJi_e _ la torte.
Ne pas enlever la broche de liaison
la torte.
Ne pus utiHser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cSbie de raHonge.
Le non-respect de cos instructions
_eut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique.
S'assurer que Ie cordon d'alimentation
@ctrJque netouche pas le moteur du
lave-vaisselieou ia pattie inf6rieure de ia
cuve du lave-vaissetb. Passer _ 1'6tape5.
Water Connection
Cene×i6n dei agua
Raecerdement & la
canaiisatien d'eau
CONSEJO UTmL:
Compression fittings: Accesodos de oompresi6m
1. Slide nut @ onto copper tubing 1. Deslice la tuerca @ sobre la tuberia
de cobre _ aproximadamente 1
CONSEIL UTILE ."
Raccords a compression :
1. Glisser l'ectou @ sur le tube de
O about 1 inch (2.5 era). cuivre _ environ 2,5 ¢m (I po).
_. _ 71 2. Slide ferrule _ onto the tLiblng, pulgada (2,5 cm), 2. Glisser la ferule 9 sur le tube,
I I F Donotp mt onferruleonthe 2.Do.,ooI. i,oloe o, matubo, ,. ,e po,po.i,o,,o,infe,ulo,ur
No coloque mavirola en el extreme l'e×trSmit6 du tube,
/ _i..._._X_!_-_ end of the tubing, de matuberJa, 3. Introduire le tube clans le coude
_ }1 _ 3. Put the tubing into the elbow _]_ 3. Inserte la tuber_a en el tube (_ aussi loin qu'il e_trera.
[__ J)_/_ as far as It will go, acoplador acndado @ hasta el 4, Glisser I'ecrou et la ferule vers
I I _)))_/---/-_ _ 4, SHale the nut and ferrule forward tope, Fava_t et commencer _ visser
_._L _._Y'_%-.. and start the nut onto the elbow 4, DesUce la tuerca y la virola hacJa Fbcrou sur le filetage _ du
"a_>_T_ "_ threads _, Be careful when adela_te y e_rosque la tuerea ea ooude, Faire atte_tio_ _o_sde la
'!11_ @ handling and positioning the las rosoas del tube acodado 0. ma_ipulatio_ et du
eopber tubing, It bends and Tonga cuidado al ma_ipular y positionnement de tube de
eolocar la tuberia de cobre puns cuivreo tl se d_forme et s'ecrase
kinks easily, se dobla y earosca f_cilmeate. _acilemeat,
m
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor,
Paraevitar Ia vibraciOn durante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, el marco oet motor dei
lavavajillas.
Pour @iter Insvibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canatisation
d'arriv@ d'eau en @itant Ie contact avec
la base, b chassis ou le moteur.
27
Make sure the water fine stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet,
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it wiii go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve,
AsegOresede que Ia tuberia de agua
quededentro dei area sombreada que se
muestra en ia p@ina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instaiado en ei gabinete.
Cuando haya insertado ia tuberia de cobre
hastael tope, en ei accesorio de
compresi6n, use unaIlave ajustabie y
apriete ia tuerca @ de! accesorio de
compresiOnen ei tube acodado @ en la
%Ivuia de Ibnado de agua.
S'assurer que Ie conduit d'eau reste
I'int6rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@
ia page 7 iorsque ia iave-vaisseiie est
instaile dans i'encastrement.
Une fois que Ie tube decuivre @ est
pouss_ dons Ie raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ct6
moiette et sorter i'@rou @ au coude
fix_ _ la valve d'arriv@ d'eau.
m
m
m
_,_,_,_,_,_,_,_,_S _ _S',_
i'ill _ II i_ lil
zzzx_o:_Ld
Place paper towel under elbow, Turn on
water supply and check for leaks,
Ponga unatoalia de papel debajo del tube Placer un essuie=toutsous ie coude.
acodado.Abra ei suministro de agua y Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
verifique si hay filtraci6n, a pas de fuite.
Drain Connection
Cenexi6n de desagee
& l'bge t
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise,
Do not remove drain loop @ from side
of dishwasher,
Coioque ia manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con el
motor, Ins resortes de ia puerto, latuberia
de agua, ei gabinete oei piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguera de
desagOedon@ ia manguera pasa a trav6s
del gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
No saque el circuito de desagSe @ del
costado del lavavajillas.
Acheminer ietuyau de d@hargeen @itant
le contact avec ie moteur, Ins ressorts de
la porte, Ia canaiisation d'arriv@ d'eau, Ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
detissu, du mastic ou un compos_
d'_tanch_it8 dans le trou autour du tuyau
de d@harge_ i'endroit o_ ie tuyau passe
travers ia caisse, pour minimiser le bruit
de ia vibration.
Ne pas enbver la boucle de vidange
sur b c6t_ du lave=vaisselle.
I, ] ! ]) }/_J!}
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @,
Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe @ en el
extreme estrecho de la manguera de
desag_e @,
Piacer ia plus petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
m
Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,
Inserte la manguera de desagSe en el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,
Pousser Ietuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau de vidange
10.
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzas para abrir la abrazadera @ y Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @
deslice la abrazadera sobre el conector et gtisser Ia bride sur b connecteur @
@ entre las nervaduras @ del conector, entre bs nervures @ sur le connecteur.
28

lm
m
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligto de ca[da
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presiCn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortadutas graves.
m
Risque de basculement
Ne pas util[ser le lave=vaisse!le jusqu'a
ce qu'it soit compl_tement installS.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
If you have not already done so, open
dishwasher door and place towel
over pump assembly and spray arm of
dishwasher, This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop,
Si no io ha he@o, abra ia puerta dei
lavavajilIasy cotoque una toaila Q sobre
et conjunto de Ia bombay el brazo
rociador dei IavavajilIas.Esto evitarA que
los torniiios caigan en et Areade ia bomba
cuando est6 fijando et lavavajillas a Ia
encimera.
Si vous ne i'avez pas dGjAfait, ouvrir ia
porte du iave-vaisselieet piacer une
serviette Q sur ie montage de ia pompe et
le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci
emp@hera bs vis de tomber dans Ia zone
de ia pompe iors de ia fixation du lave-
vaisseiie au comptoir.
Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening,
Verifique queel iavavajiiias est6 todavia
nivelado y centrado de bdo a bdo en b
abertura.
VGrifier i'horizontaiit6 du iave=vaissetie.et
s'assurer qu'iI est centr6 dans I'ouverture
d'encastrement.
Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2"
Phillips-head screws @, The
dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened, Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher,
Fije eI Iavavajiiiasa Iaencimera o a los
lados del gabinete con dos tornilIos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2" @. Et IavavajilIas
DEBEestar asegurado para evitar que se
caiga aI abrir Ia puerta, rio deje caer los
tornillos en la parte inferior del lavavajillas.
FixerIe Iave-vaisselieau comptoir ou au
cot6 du piacard avec deux vis AtSte
Philiips N°IO x 1/2 po @. Le iave-vaisseile
DOiT_tre fix6 pour i'emp@her de
s'inciiner iors de i'ouverture de ia porte.
Ne pas iaisser tomber des vis danele fond
du lave-vaisselle.
J
®
Open door about 3 inches (7,6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides, if
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub, Tighten bracket
screws, if securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons @,
Abra ia puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique queet espacioentre ia puerta
interior y ia tina sea iguat en ambos iados.
Si Ios espacios no son iguates, afloje Ios
torniiios del soporte y mueva ia tina.
Apriete ios torniiios dei soporte. Si io estA
fijando a los lados deI gabinete,vudva a
coiocar los botones plasticos @.
Entrouvrir Ia porte du iave=vaisselie
d'environ 7,6 cm (3 po) et contrGier
I'espacementuniforme entre i'intGrbur de
la porte et ies cGtGsde ia cuve. Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserreries vis du support et d@iacer
1@Grementia cure. Serrer ies vis. Retirer
la serviette du bve=vaisselb @.
29
Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop, if it
does, dishwasher must be lowered and
re°leveled, Remove paper or towel from
dishwasher,
Verifique que Ia parte superior de Ia puerta
no entre en contacto con ios tornilios,
soportes ni con ia encimera. Si entrara en
contacto, debe bajarei iavavajiiias y
voiverio a niveiar. Quite et papei o la toalla
dei lavavajillas.
S'assurer que Ie dessus de Ia porte ne
touche pas de vis, de support ou ie
comptoir. Si c'est ie cas, ie iave=vaisselie
dolt 6tre abaiss6et remis au niveau.
Enbver du lave=vaisselle%ssuie=tout ou la
serviette.
m
'1 Read the Use and Care Guide that came Lea ei Manual dei Propietario que viene Lire le Guided'utiiisation et d'entretien
with your dishwasher, con eI IavavajilIas. Iivr6 avec Ie Iave-vaisseile.
2o Check that all parts have been installed Verifiquequestodaslasparteshayansido S'assurerquetoutesbs piGcesont6t6 instalI@s
and no steps were skipped, Check that instaladasy queno seomiti6ningunpaso. et qu'aucune6tapen'a 6t6omise,S'assurer
you have all the tools you used, Verfiquesi tienetodaslasherramientasqueutilizG, d'avoirtous bs outiisquevousavezutilisGs,
3. At fuse box or circuit breaker, turn on Enciendaelsuministroei@tricoaI iavavajilias
electrical power supply to dishwasher, enIa cajadefusibleso en e! disyuntor.Ponga
Start dishwasher and allow it to enmarchaei IavavajilIasy deje que complete
complete the shortest wash cycle, After elcb!o de IavadomAsbreve. DespuGsde que
the first two minutes, unlatch door, wait hayantranscurridodos minutos, quiteeI
five seconds, then open door, Check to segurodeIa puerta,esperecinco segundosy
see that there is water in the bottom of abraiapuerta.Verifiquesi hay aguaen ia parte
the dishwasher tub, Check that inferior deIatina detIavavajilIas.Verifiqueque
dishwasher is working properly and that et IavavajilIasest6funcionandodebidamentey
there are no water leaks, queno hayafiltracionesdeagua.
m
/
/
Check that grounding clip Q is attached
to the lower panel @, Place the lower
panel behind the access panel @, Some
models have insulation @ on the
access panel which must fall behind the
insulation @ on the lower panel, Hold
the two panels together and place them
against dishwasher leg, Reinstall the
screws through the hobs in the access
panel and the slots in the lower panel,
Install right side screw first, Check that
the lower edge of the lower panel
contacts the floor, Tighten the screws,
Verifique que el clip de puesta a tierra Q
est6 conectado al panel inferior @,
Coioque e! panel inferior detrAsdel panelde
acceso @. Algunos modeIos tienen
aisIamiento@ en ei panei de acceso que
debecaer detrAsdei aislamiento @ en ei
panel inferior. Mantenga ios dos paneies
juntos y coiOqueloscontra ia pata deI
lavavajiiias.Vuetvaa insertar ios torniiios a
travGsde ios orificios en ei panel de acceso
y ias ranuras en ei panel inferior, inserte
primero eI tornilIo det Iado derecho.
Verifique si ei borde inferior deI panei
inferior toca et piso. Apriete los tornillos.
A Ia boTtedes fusibbs ou au disjoncteur,
rGtabiirie courant @ctrique au iave-
vaisseiie. Mettre le iave-vaisselie en
marcheet ie iaisser compiGterie plus
court programme de iavage.AprGsies
deux premieres minutes, d@tencher ia
porte, attendre cinq secondes,puis ouvrir
la porte. VGrifierqu'ii y a de i'eau au fond
de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que
le iave-vaisseliefonctionne bien et qu'il
n'y a pas de fuite d'eau.
VGrifier que la bride de mise _ la terre Q
est fix@ au panneau infGrieur @. Piacer
le panneauinfGrieurA i'ar@re du panneau
d'ac@s @. Certains mo@ies ont un isoiant
@ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber
A I'arriGrede I'isoiant @ sur Ie panneau
infGrieur.Tenir bs deux panneauxensemble
et ies placercontre ie pied du iave-vaisselle.
RGinstatieries vis dans ies trous sur ie
panneaud'ac@set ies fentes sur ie
panneauinfGrieur,instalier d'abord iavis du
cot6 droit. VGrifierqueie rebord infGrieurdu
panneauinfGrieurvienne en contact avec le
ptancher.Serrer bs vis.
if dishwasher
dees net eperate:
7, Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7, is the door closed tightly and
latched?
7 Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7, is the water turned on?
Si el lavavajiiias
rio f ncie a:
7' $Se ha disparadoel disyuntor o
quemadoun fusible?
7 $EstAbien cerraday aseguradaIa
puerta?
7' $Se hafijado correctamentee! cicio
paraponeren marchaei Iavavajiflas?
7" &EstAabbrta la flave del agua?
Si le lave-vaisseiie ne
fer etier ne pas :
7" Le disjoncteurs'estq ouvert ou unfusibledu
circuit @ctrique d'atimentationestq griii_?
7' Laporteest=eibbienferm@et encbnch@?
7' Leboutonde r_glagea=tq_t_ pia@Aia
positioncorrectepermettantla mise en
marchedu iave=vaisselb?
7' Lerobinetd'arriv@d'eauestq ouvert?30

©
mi
©
mm _ _]i
mu
i
Models wffh Front Yent
Modelos con orificio de venfilaci6n dei_tero
Mod_ies _ _vent avm_t
3/4" (1.9 cm) --_
insulation = may be
compressed (not used on
all models)
El aUslamiento de 3/4"
(1.9 cm) puede
comprimirse (no se usa en
tudus los modelus)
3/4 po (1,9cm)
Usulaet= peot fitre
cumpfim_ (non otiHs_ cur
tuoc lec modNes)
•<---24-7/8" (632 cm) _ front vent
orfficiu de ventHaci6ndelantero
_---24=1/2" (62.2 um)*-----_ j 6vent avunt
/
33-7/8"
(86 cm) mum
with wheels
remuved
13-7/8" (85 cm)
mirL cuondu $e
bayou quitudu
los paras
33-7/8 pu
(86 cm) mie.
avec ruolettes
eulev_es
21-(53_3cm) -_
• Fur models using a 3/4" (1 _gcm) custom wood front panel, this dimension is
24-3/4" (62,9 cm).
• Para los modulus que usuu un panel delantero de modern personalizado de
3/4" (1 .O cm), esta dimensibe es 24o3/4" (62.g cm).
• Pour les mod_'.lesotilisant un panneau avaet persunnaHs_ en buis de 3/4 po
(1,gcm), cette dimension est de 24=3/4 pu (62,9 cm)_
3/4"(1,9 cm) --_
insolation = may be
Models with TopVent
Modeios con orificio de ventilaci6n superior
Mod_les _ _vent supdrienr
top vent
orificio de ventilaci6n superior
_vent sop_rieur
_e--24-1/2" (62.2 urn)* ---_,-
--r
33-7/8"
(86 cm) rain,
with wheels
removed
33-7/8" (86 cm)
min_ coando se
hayan quitado
los patas
33-7/8 po
(86 cm) rain,
aveu roulettes
enlev_es
i_
-,_--21" (53.3 cm) -_
23=7/8" (60,6 cm)
Part No, 8524480 Rev, B
Pieza No, 8524480 Rev, B
N° de place 8524480 R6v, B
© 2002
Printed in U,S,A,
Impreso en los EE,UU,
Imprim6 aux E,oU,
