Maytag MEDZ600TK2 dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MEDZ600TK2.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
®
EPIC ZTM
ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
p
SECADORA ELECTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
p p
SECHEUSE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEAI URES, OPERAflON/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSIfE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY EAG.CA
SI flENE PREGUN[AS RESPECTO A LAS CARACTER[STICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESOR]OS O
SERVICIO TECNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANAD,g,, lJ AME AL: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
VVVVVV.MAYTAG .COM
EN CANADA, WWW.MAYEAG.CA
AU CANADA, POUR ASSIS]ANCE, INSTALLAIION OU SERVICE,
COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777
OU VISFFEZ NOTRE SErE INTERNET ,_
WWW.MAYTAG .CA
W10112937A
background
_£:iiiiiiiiiiiiii@£!!@i!!!iiiiiii_ii_!!iiii!£_i_£,_i_ _i:i!:_:_i!!iii!!i_ii_i!!_{_!i(!!_!_!_!_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_¸¸
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Optional Pedestal ............................................................... 4
Location Requirements ....................................................... 5
Electrical Requirements - U.S.A. Only ................................ 7
Electrical Requirements - Canada Only .............................. 9
Electrical Connection - U.S.A. Only ................................. 10
Venting Requirements ...................................................... 16
Plan Vent System .............................................................. 1 7
Install Vent System ........................................................... 19
Install Leveling I.egs ......................................................... 19
Connect Vent ................................................................... 19
Level Dryer ...................................................................... 19
Reverse Door Swing ......................................................... 20
Complete Installation ....................................................... 22
DRYER USE.......................................................................... 23
Starting Your Dryer ........................................................... 23
Stopping or Restarting Your Dryer .................................... 24
I.ock Controls ................................................................... 24
Drying and Cycle Tips ...................................................... 25
Status I.ights ...................................................................... 25
Cycles .............................................................................. 26
Additional Features .......................................................... 27
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 27
Drying Rack Option ......................................................... 28
DRYER CARE ...................................................................... 29
Cleaning the Dryer ].ocation ............................................ 29
Cleaning the Lint Screen .................................................. 29
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 29
Removing Accumulated Lint ............................................ 29
Vacation and Moving Care .............................................. 30
TROUBLESHOOTING ......................................................... 30
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 32
WARRANTY ........................................................................ 33
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 36
Herrarnientas y piezas ..................................................... 36
Pedestal optional ............................................................ 37
Requisitos de ubicaciGn .................................................. 37
Requisitos el6ctricos - $61o en EE. UU ............................. "¢9
Conexi6n el6ctrica - $61o en EE. UU ............................... 41
Requisitos de ventilaci6n ................................................. 47
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .......................... 48
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ............................. 50
Instalaci6n de las patas niveladoras ................................. 50
Conexi6n del ducto de escape ........................................ 51
Nivelaci6n de la secadora ............................................... 51
CGmo invertir el cierre de la puerta ................................. 51
Complete la instalaciGn ................................................... 53
USO DE LA SECADORA ..................................................... 54
Puesta en rnarcha de la secadora ..................................... 54
Detenci6n o reanudaci6n de la marcha de la
secadora .......................................................................... 55
Bloquear los controles ..................................................... 55
Sugerencias de ciclos y secado ........................................ 56
I.uces de estado ............................................................... 56
Ciclos .............................................................................. 57
Caracterfsticas adicionales ............................................... 58
Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 59
OpciGn de estante de secado .......................................... 59
CUIDADO DE LA SECADORA ........................................... 60
I.impieza del lugar donde est,1 la secadora ...................... 60
I]mpieza del filtro de pelusa ............................................ 60
I impieza del interior de la secadora ................................ 61
EliminaciGn de pelusa acumulada ................................... 61
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 61
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 62
AYUDA O SERVICIO T[_CNICO ......................................... 64
GARANTJA ......................................................................... 65
__!_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!@ii!!!!!!!!!!!!!!!!!ili!i!i!!ii!i!!:_ii[b 5ii!i£@iiii_ii!iiii!_£!il]iiiiiiiiiiiiiiii_i_!ii!{iiiiiiill¸i_
TABLE DES MATIERES
S[_CURITI_ DE LA S[_CHEUSE ............................................... 67
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 68
Outillage et pi_ces ........................................................... 68
PiGdestal facultatif ............................................................ 69
Exigences d'emplacement ................................................ 69
SpGcifications 61ectriques - Pour le Canada
seulement ........................................................................ 72
Exigences concernant 1'Gvacuation .................................. 7"¢
Planification du systGme d'dvacuation ............................. 74
Installation du systGme d'dvacuation ................................ 76
Installation des pieds de nivellement ............................... 76
Raccordement du conduit d'dvacuation .......................... 77
Mise _t niveau de la sGcheuse ........................................... 77
Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................ 77
Achever I'installation ....................................................... 79
UTILISATION DE LA S[_CHEUSE ........................................ 80
Mise en marche de la sdcheuse ....................................... 80
Arr@ ou remise en marche de la sdcheuse ....................... 81
Verrouillage des commandes ........................................... 81
Conseils pour le sdchage et les programmes .................... 82
Tdmoins lumineux ........................................................... 82
Programmes ..................................................................... 83
CaractGristiques su/)plGmentaires ..................................... 84
Changement des programmes, options et
modificateurs ................................................................... 84
Option de grille de sGchage ............................................. 85
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 86
Nettoyage de I'emplacement de la sdcheuse ................... 86
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 86
Nettoyage de I'intdrieur de la sdcheuse ............................ 87
Retrait de la charpie accumulGe ....................................... 87
Prdcautions _ prendre pour les vacances et avant
un dGmdnagement ........................................................... 87
Di_PANNAGE ...................................................................... 88
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 90
GARANTIE .......................................................................... 91
2 l:llll_ll_}_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii@%_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}
background
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_)!_}(iiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ 4i_ i!i!_iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;:_i!i
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
.... 3
background
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here•
Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1"
(2.54 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (direct wire installations/
Eevel
Vent clamps
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
Tin snips/new vent installations/
_/Z' nut driver or socket wrench
/recommended)
[_3pe measure
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of
different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 cm) pedestal or a
15.5" (39.4 cm) pedestal with a storage drawer• The pedestal will add to the total height of the
dryer for a total height of approximately 46" (116.8 cm) or 51.5" (130.8 cm/, respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least
9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least
3" (7.6 cm) above the floor.
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are included.
4 ',eveling leg_
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
For close-clearance installations between 28.65" (72.77 cm) and 34.I 5" (86.74 cm), see
"Plan Vent System" section for venting requirements•
I_- a4._s"--_1
(86.74 crn)
Optlonal pedestal f 1_._ /39.4 cm] model shown)
The pedestals are available in several colors.
lb order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (25.4 cm) White MHP1000SQO
10" (25.4 cm) Black MHP1000SB0
15.5" (39.4 cm) White MHP1500SQ0
15.5" (39.4 cm) Black MHP1500SB0
15.5" (39.4 cm) Pacific Blue MHP1500SK0
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack
Kit. [b order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance
or Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section.
4
background
Dryer Dimensions
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft
(61 cm) of eitllet side of tile @yet. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 12 7 Ibs (57.6 kg). The combined weight
of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater
than 1" [2.5 cm], install Extended [Dryer Feet Kit, Part No. 279810.) Clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the
floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. [Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
background
Installation spacing for custom undercounter installation
Custom undercounter installation - Dryer only
-- -- .................. -_. 2"*
1"" --'_ "_'_27"--'_ _-- 1"*
(2.5 cm) (68.6 cm) 2.5 cm)
*Required spacing
Closet installation - Dryer only
,; J 2ra2,-
I -H f18ra,o:l
IF",ql_ll/ll I I 24in.2'-
L.I ,155ora2,
h"*l_ 28.88"_'1s"**1
(2.5cm} (72.77cra} (12.7era}
A
B
(7.6era)
A. Side view - closet or co,fibbed area
B. Closet door with vents
* Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
olo
©
v
111--_ "_ 2711----_
(2.6 era} (68.6 crO}
A
[-- 11 JJ_J14" max.
-_-- 1" I1"*_ 28.68"_,-I8"*1
(2.5cm/ (2.5cm} (72.77cra)(12.7cra}
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
*Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the
cabinet are requirecl.
_*(17.8 cm) 7"* (17.8cra)
"** 26.65" 1"*
I
8,,*
(22.9 cra)
1" 27" 1"
(12.7era) (72.77 crn)(2.5 cm) (2.5 cra)(68.6 era)(2.5 cm)
*Required sl)aclng
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
background
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for tile recommended spacing.
*Required spacing
48 in.2 *
(310 cm2) __
3"* (7.6 cm)
T
24 in. 2 *
(166cm2)
0
3"* (7.6 cm)
m
]i%i_zbi_{_
!i ¸ / !ii ! !ii
2!,/{<i!;
1"*(2.6crn)
6½"**-_-
(14cm)
6"* (_5.2 cm)
il _ii
72"
(182.9 cm)
2z_ _
- I" --_ -,_- 27"-_
(2.5 cm) (66.6 cm)
1"
(2.5cm)
*Required spacing
*_For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is aw_ilable for purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
It is your responsibility
lo contact a qualified electrical installer.
lo be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built
after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
lo supply the required _ or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (ore or4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in ;_
the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
[b properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will
be using and follow the instructions provided for it here.
[his dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The
neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. [f the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal icenter
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional 3-wire connection" section.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a
location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding
through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a U[. lister( power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
A UI. listed 30-amp power supply cord, rated I20/240 volt minimum. The cord should be
type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A U[ listed strain relief.
background
If your outlet looks like this:
4-wir_" r_'ceptacl_" (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UI. listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-_¢0R. Fhe ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
3-wire re'ceptacl_" (IO-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three t0-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA l_/pe 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire/,
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum/.
[] At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
background
.... _ _ 51 ....
<,aada v
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[b contact a qualified electrical installer.
[b be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 1 78 Rexdale
Blvd., tbronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
[b supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be
sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service" section.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4-wire receptacle 14-30R
Do not use an extension cord.
background
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
B%
A
/
A. Neutral ground wire
B. bxternal ground conductor screw
C. Ce,nter, silver-colored terminal
block screw
D. 7_'rminalblock cover and hold-
dOWl} 5CE_'W
3_ Install strain relief.
Style 1 : Power supply cord strain relief
Remove the screws from a %" (1.9 cm) U[. listed strain relief (U[ marking on strain
relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in
place. Tighten strain relief screws enough to hold the two clamp sections together.
,; ......................................................A
! 1
/-
/ "...:::; _..................................................D
A. Strain r_qief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
10
background
Putpowersupplycordthroughthestrainrelief.Besurethatthewireinsulationonthe
powersupplycordisinsidethestrainrelief.Thestrainreliefshouldhaveatightfit
withthedryercabinetandbeinahorizontalposition.Donotfurthertightenstrain
reliefscrewsatthispoint.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew tile rer'nowtble conduit connector and any screws from a 3/4" (1.9 cm) U[.
listed strain relief (UI. marking on strain relief). Put the threaded section of the strain
relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief
threads.
A
B
...................... C
A. Removable conduit connector
B. Hol_' below terminal block opening
C. Strain relief thr_'ad_
Put direct wire cable through the strain relief. ]he strain relief should have a tight fit
with the dryer cabinet and be in a horizontal position. ]ighten strain relief screw
against the direct wire cable.
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A U[ listed, 120/240- 4-wire connection:
(NEMA Type 14-_0R) volt minimum, Power supply cord
(_ 30-amp, dryer power
supply cord*
4-wire direct A fused disconnect or 4-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
(12.7 era)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
©
A U[. listed, 120/240-
volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused disconnect or 3-wire connection:
__ circuit breaker box* Direct Wire
" (8.9cm)"
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
background
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
B F
C D E G
1,
2.
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Cround prong
D. Neutral prong
E. Spade' te'rn'linal_ with upturned ends
F. Y4" ( 1.9 cn'l) Ut listed strniu relie'f
C. Ring te'nTlinab
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. Fxte'rnal ground conductor scre'w - Dotted line shows position
of NEUTRAL ground wire" before being moved to center silver-
colored terminal block screw.
B. C_'nte'r silver-colored te'rminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire" (white or center wire')
E. Y4" (t.9 cm) UL li_ted strain re'fief
3. Connect ground wire !green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw. Tighten screw.
4,
A. £xte'rnal ground colTductor screw
B. Ground wire' (green or bare') of power supply cord
C. _" ( 1.9 cm) U_ listed strnin relief
D. Center silve'r-colored t_'rminal block screw
E. Neutral ground wire
I_. Neutral wir_" (white or center wire')
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
4-wire connection: Direct wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
12
background
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5"
(12.7 cm). Cut 11/2" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape
ends of wires into a hook shape.
<,
3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor
screw. Tighten screw.
(12, 7
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
I,
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or
center wire) cff direct wire cable under the cente'r _crew cff the terminal blc_ck £queeTe
hooked ends together. Tighten screw.
/
A. £xternal ground conductor screw
B. Ground wir_" (green or bar_') of power supply cable
C. _" ( 1.9 cm) UL listed strain relie'f
D. C_'nter silver-color_'d tern'linal block scr_'w
E. Neutral ground wir_"
[. Neutral wire twhite or cente'r wh_')
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
(JOWl] screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
A. Fxternal ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wir_' before' being moved to
center silve'r-co/ore'd terminal block scr_'w.
B. C_'nter silver-colored terminal block scre'w
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. !4" ( 1.9 cm) UL listed strain relic4
background
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
o,
A
C G F
A. 3-wire receptacle tNEMA type lO-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with LIp turned ellds
E. _" ( 1.9 cm) UZ liste,d strain r_'lief
f. Ring terminab
G. Neutral (white" or center wire')
1. I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !I
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Direct wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
]Direct wire cable must have 5 ft (1.52 rn) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 3_/2" (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
A. Exte'rnal ground conductor screw
B. Neutral ground vvir_"
C. Ce'nter silver-colore'd t_'rminal block screw
D. Neutral wire' (white' or center wire')
E. _" ( 1.9 cm) UZ listed strain reli_'f
E
t_.9cm_
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1. loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
1 4
background
2.
3.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under
the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
A. [xternal ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. C_q_ter silver-colore'd terminal block scr_'w
D. Neutral wire (white or cente'r wired
E. _" (t.9 cm) Ut li_ted strain r_'lief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/_ able under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A .......................B
// .....................D
A. Fxternal ground conductor screw
B. C_'nter silver-colore'd terminal block scre'w
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire" (white' or center wire)
E. _" ( 1.9 cm) Ut listed strain relie'f
£ Grounding path de'te'rmined by a qualified electrician
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an
adequate ground.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
background
FireHazard
Useaheavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Clamp
s /
4" ( t0.2 cm) heavy metal exhau:t _ent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
16
background
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
(10.2 cm)
A. louw're'd hood styli"
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)__
I/_ 21/2"
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result m:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
A. Dryer
B. Hbow
C. Wall
D. f xhaust hood
E. Clamps
I. Rigid metal or flexible metal vent
G. V_'nt length necessary to connect elbovw
H. Fxhaust outlet
Optional exhaust installations
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279820 (black)
280102 (pacific blue)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
background
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom.
Contact your local dealer to have the dryer converted.
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
B
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Zeft or right side' exhaust installation
C. Bottom exhaust installation (not an option with
ped_'stal installations)
Alternate installations for close clearances
Venting systems come ill many varieties• Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i _==_-
\d
aL_[. =---_
V,';'"
ill;
\\ I
A B
A. Over-the-top installation (also available" with one
offset elbow)
B. P_'ri_cope installadon
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4"¢96028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4";960"¢7 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4";9601 I - 18" (45•72 cm) to 29" (7"L66 cm) mismatch
Part Number 4";96014 - 29" (73•66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns•
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
18
background
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine
maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
Number of 90 ° Type of Box or Iouvered Angled
turns or elbows vent hoods hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m/
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ff (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ff (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ff (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ff (4.6 m)
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 '_turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
lb protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the
cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
1
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Ushlg a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
L<., el l)rve
#I i I
/
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
1i;%
%
(i)_%
]]
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
background
¸Doo
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 5. Rotate outer door 180 °.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Remove the 4 screws that hold the door hinge on tile front panel of the dryer.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
2. I.ay the door assembly on a flat, protected surface with the inside (inner door assembly/
facing up.
3. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door
assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the
6 indicated screws.
180 °
Reverse hinge
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the
head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door
surface, lift up.
4. I.ift the inner door assembly off the outer door assembly.
20
background
2. 3. Insertstrikeontheoppositeside.
3,
4.
5.
Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other
side. Reinstall the 4 screws.
A. Door hinge
Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
Place the inner door assembly inside the outer door assembly. [b fit correctly, the inner
door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge.
Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
A
A. Plug strip (cannot be seen from this angle')
B. Door strike
Reinstall the door
1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
®
Reverse the strike
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide
the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface.
I.ifl up.
2. Remove the strike
\
\\\\\\
A. Dryer front panel
B. Door assembly
2. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
background
1,
Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to 10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
4. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
5. In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire
installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
7. Dispose of/recycle all packaging materials.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
[emperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
[here may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses
are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. [f there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated. This odor is common when the
heating element is first used. [he odor will go away.
22
background
)_!_i_i_ii_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i!i_i_i_!_i_i_i_}_!_!_!_!_!_!_¸ 4i_ _ii_i!_i_ii_!_i!_i!_!R_ill_i_i_i_i_i!i!_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_;_!_)
DRYER USE
POWER DELICATE
WET 1 WRINKLE
DAMP 0 CONTROL
COOL DOWN NORMAL
DRY MORE
WRINKLEPREVENT NO_NAL
I LfSS
CONTROLSLOCKED 0 COTTON/"
CLEANLINT SCREEN OWELS
DRYNESS
LEVEL
SENSORDRY ONLY
START
PAUSE(_
CANCEL
_E_OR¥C¥CLE
ADJUST
HIGH
REGULAR
_i MEDIUM
@LOW
_i_EXTRALOW
AIR FLUFF
©
WRINKLE
PREVENT
@ CYCLESIGNAL
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Falure to folow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
ffems containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: ]b reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the 1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 2. Place laundry into dryer and shut door.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for 3. Press POWER.
more detailed information. This information covers several different models, Your dryer
may vary from the model shown and may not have all the cycles and features described.
background
4,
Select a Sensor Dry or Timed Dry Cycle. The preset settings for Sensor Dry or Timed Dry
Cycles will illuminate. The estimated (Sensor Dry cycle) or actual (Timed Dry) cycle time
(in minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. [bward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
To use a Sensor Dry Cycle
Select a Sensor [Dry Cycle. Sensor [Dry Cycles are preset to Normal.
Select DRYNESS I.EVEI. to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the
control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
To make changes to the Dryness Level and/or Options during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl once.
Adjust [Dryness I.evel and/or options.
NOTE: [Dryness I.evel selections can be made only while using Sensor [Dry Cycles.
Selecting More, Normal or less automatically adjusts the sensed time needed.
M O RE
t!il NORMAL
ii L£SS
©
DRYNESS
LEVEL
SENSOR DRY ONLY
Sensor Dry cycles take the guesswork out of drying time and enhances fabric care.
The amount of time that is displayed is the estimated time remaining in the cycle.
To use a Timed Dry Cycle
Select a limed Dry Cycle.
Press the Timed Dry Cycle Adjust up or down arrow buttons until the desired drying
time is displayed. [;-_p the Timed Dry Cycle Adjust up or down arrow buttons and the
time will change by 1-minute intervals. Press and hold the Timed Dry Cycle Adjust up
or down arrow buttons, and the time will change by 5-minute intervals.
NOTE: The Timed [Dry Cycle Adjust feature can be used only with Timed [Dry Cycles.
TIMED DRYCYCLE
ADJUST
Press TEMPERAlURE until the desired temperature illuminates.
5.
6.
7.
To make changes to Time and/or options during a Timed Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEL once.
Adjust the Time and/or Options.
(OPTIONAl. STEP)[f desired, select WRINKI.E PREVENT. For more details, see "WR[NK[E
PREVENT" in the "Additional Features" section.
(OPTIONAl. STEP) [-he Cycle Signal is preset to on. [f desired, you may turn the Cycle
Signal off.
Press and hold START for approximately 1 second until dryer starts. Be sure the door is
closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting a cycle, the dryer automatically
shuts off.
fo pause/stop tie dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once.
To restart the dryer
Close the door. Press and hold START until dryer starts.
To end/cancel your dryer at any time
Press PAUSE/CANCEl twice or open the door.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
lols
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer
operation.
To enable the control lock feature:
Press and hold CYCLE SIGNAL button for 3 seconds. The CONTRO[.S LOCKED icon lights
up, and a single beep tone is heard. ]o unlock, press and hold CYCLE SIGNAl button for
3 seconds. The indicator light turns off.
2 4
background
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time, which is determined by your dryer
automatically sensing the dryness level of your load. [f a Timed Dry Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool [)own
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
[b reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. [-his is
especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry Cycles or Timed Dry Cycles Preset Settings chart (in the "Cycles"
section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness I.evel are preset when you choose an Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness level and choosing More or less.
NOTE: You cannot use the Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons and
you cannot modify temperature with the Sensor Dry cycles.
[f you wish to adjust the cycle length of a Timed Dry Cycle, press the Timed Dry Cycle
Adjust up or down arrow buttons. Adjust the temperature of a Timed Dry Cycle by
pressing TEMPERAlURE until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot use the Dryness level with Timed Dry Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
WET
DAMP
COOL DOWN
DRY
WRINKLE PREVENT
CONTROLS LOCKED !_i;
CLEAN LINT SCREEN i_!i=
Wet
[he Wet light illuminates at the beginning of an Auto Cycle if a wet item is detected.
In an Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down and the Cool Down and WR[NKI.E PREVENT
indicators illuminate, if selected.
In a limed Dry Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the
length of time selected, and the Wet light will illuminate. ]he damp light will not
illuminate.
Damp
the [}amp light illuminates in an Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry.
Cool Down
[he Cool Down light illuminates during the cool down [)art of the cycle, laundry cools for
ease in handling.
Dry
[he [Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during
WRINK[E PREVENT.
WRINKLE PREVENT
[he WRINKI.E PREVENT light illuminates when this option is selectee]. This indicator stays on
with Dry.
Clean Lint Screen
[he Clean [.int Screen light is a reminder to check to see whether the lint screen needs to be
cleaned. The Clean lint Screen light will come on when the machine is turned on. The light
will flash until the cycle is started or the door is opened, and then the light will turn off.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options and Modifier settings selectee|.
background
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See the Sensor [Dry
Cycles Preset Settings chart or the rimed Dry Cycles Preset Settings chart.
DELICATE
WRINKLE
CONTROL
NORMAL TIMED
"DRY
JEANS - .RAPID
DRY
COTTON/ " FRESHEN
TOWELS UP
SENSOR DRY TIMED DRY
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Cycles Preset Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Cotton/Towels or Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton towels or bedspreads.
Jeans
Use this cycle to get regular heat for drying denims.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as sturdy work clothes and
sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-
iron finishes.
Sensor Dry Cycles Preset Settings
Sensor Dry Cycles Load Type Temperature Time*
(Minutes)
45
Heavyweight mixed loads, towels
JEANS Regular 55
Denim pants, jackets
NORMAL Medium 40
Sheets, corduroys, sturdy work clothes
WRINKLE CONTROL low 35
Permanent press, synthetics, casual
business clothes
DELICATE Extra low 30
Lingerie, blouses
*Estimated time with dryness level (normal) setting. Time will vary depending on load type
and load size.
Timed Dry Cycles
Use rimed Dry Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
When a Timed Dry Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual
time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the
Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons. See "Changing Cycles, Options and
Modifiers."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Sensor Dry Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items such as bedspreads and work clothes.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left in the dryer too long.
26
background
Timed Dry Cycles Preset Settings
Timed Dry Cycles Load Type Temperature Default Time
(Minutes)
TIMED DRY Heavyweight, bulky items, High 40
bedspreads, work clothes
RAPID DRY High 23
Small loads, sturdy fabric
FRESHEN UP Regular 20
Helps to smooth out wrinkles
Temperature
[er'nl)erature settings are used witln the Timed Dry Cycles. Press TEMPERATURE until the
desired temperature setting illuminates. ]emperature settings cannot be used with the Sensor
Dry Cycles.
REGU AR
M_DIUM
LOw
EX RA LOW
AIR FLU F
Q
TEMPERATURE
,_ srs _,_0
Air Fluff
Use the Air Fluff temperature setting for items that require drying without heat such as rubber,
plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using
Air Fluff.
Type of Load Time* (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor dry cycles.
WRINKLE PREVENT
WRINKI.E PREVENT helps smooth out wrinkles that form when you cannot unload the dryer
promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer periodically starts and stops,
tumbling the load for 90 minutes.
Q WRIN KLEPREVENT
Press WRINKI.E PREVENT to get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle.
Stop WRINKLE PREVENT at any time by pressing WRINKLE PREVENT or opening the
dryer door.
WR[NK[.E PREVENT is preset to OFF. The Sensor [Dry cycles will retain the WRINKLE
PREVENT setting. For example, if you select WRINKLE PREVENT in the Normal cycle,
WR[NK[.E PREVENT will be on the next time you select the Normal cycle.
NOTE: WRINKI.E PREVENT must be selected with a cycle in order to work. [f you do not
select WR[NK[E PREVEN]} the dryer stops after cool down.
Cycle Signal
[he Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL to turn the signal off.
IH C Y C L E S I G N A L
OLD3 SECONDSTO
OCK/UNLOCKCONTROLS
NOTE: When the WRINKLE PREVENT feature is selected and the Cycle Signal is on, an
audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the WRINK[E
PREVENT feature ends.
You can change Sensor Dry Cycles, Timed [Dry Cycles, Options, and Modifiers anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. ]he last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl. twice. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: ]f you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
background
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected feature begins.
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Select the new feature.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Use the drying rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
]b find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of this manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. [)o not use Sensor [)r cycles
with the drying rack.
To use the dryer rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2,
A
A. Front ed,_e
Place dryer rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the tuner
dryer back panel. Push down on front edge of dryer rack to secure over the lint screen.
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Close the door.
5. Press the POWER button.
6. Select a Timed [Dry Cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You may change the cycle time by pressing Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow
buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) STARF button (about 3 seconds).
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested temperature
setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Dry row 60
Block to shape and lay flat on the rack. Cycles
Stuffed toys or pillows Timed Dry Low 60
Cotton or polyester fiber filled Cycles
Stuffed toys or pillows rimed Dry Air Fluff 90
Foam rubber filled Cycles Ino heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff 90
Cycles (no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
2 8
background
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!_!!ii_ii!i_i_!_!_}_!_!_}_4i_
DRYER
C_I_¸_ _£_-_"___,___ _:_ _%_:_ LJ6_ _ _ "_......._'_: _
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
_'g !!6_::ree ,t
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Venting Requirements."
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[_ i
CARE
As needed cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot waten
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
_._ )_!_ H _)i_Hi_ '
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warrn water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye and stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
l.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
background
I .............I I" "
k_
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base,
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
/ i
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
11.61 I<¢; .... I_.......
w¢¢¢¢¢¢_ W¢¢¢¢¢AYA_
Dryer will not run No heat
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and
tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. [f the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Power button firmly pressed?
Press and hold for 1 second.
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. [f the problem continues, can an
electrician.
w¢¢¢¢_
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
30
background
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See "Venting Requirements."
Are fabrk" softener sheets blocking the lint screen grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will
increase drying times. See "Plan Vent System."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. [he front
of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See "Installation Instructions."
Has an air dry modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Additional
Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
[he load may not be contacting the sensor strips. [.evel the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Do not use a dryer rack with a Sensor Dry cycle.
background
Lint on load Loads are wrinkled
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at file beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that call tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
[f so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first
cycle.
i:i¸iiI_I_I_I_¸I_I_I_I_I_I_I_I_¸I_I_I_I_I_I_I_I_¸_Ji_ii_i_;_!i_!_!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_!!i_!!_!!i_!_i!!_ii_ii_!_i_i!i!_X_!_i_!_i_!_!_!)_i;_i_!_!_!_!_!_!_!_!_¸ ,_iii_,¸ i_i!iii_i_i!i!i_i!_!!i!!iiiiiiiiiiiiiiii_ii¸_iiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_i_i!_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_:;_¸]
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. [f you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement [)arts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified [)arts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
lb locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair [)arts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag'
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag _ appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, LI.C
ATTN: CA[R' Center
P,O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at;
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
32
background
: ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!_!I_i;i!_i_i_i_i;_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!!_t_!ii_ii:ii!_!:!_!_i!i!i!!!!_!_!!i:!iiii¸iiii_ii_,!iiii_!!!i!!_l_i)ii:;:i;¸;ii!_i_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiii_li_i_!!!iii¸iiii_iii_iii!i!!!_i_;_ii!iii_ii_,_ii_!!!!iii¸iiiil!::_!iii_, ili!,!!_i!iiii_l_!ii!i!;iiiii,!!_i;i;!ii_ii¸iiiiiiii_,!iiii_'ii_i¸iiiiiiiiiiiiii_,_ii_ii!!i_i!_i_!!!ili:i'ii¸ii_li_iil!!!_ii¸iiiiiiiiiiii!_!!i!!_iii!!ii!!_!_!_!_!_i_!_iii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ¸I_I!::!;
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 33
background
34
background
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi_i_i_i_i_i_i_i!_iii_iiii!_ii!!_!_!!i!i!_!!i_iI!iii!_iiiii!!_!_!_!_!_i!i_i_!_!!i!i!i!i!i!i_!ii!!ii!_i_i!ii!!_!_!_!_i!i!!_iii!!_!_!_!Z¸ _i_ii_ _ii_!i_!i!i!ii_!iii!_i!_!ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!_ii!!i!i_!_:_ii_ii!ii_ii!ii!!_!_!_i!i!:!!i_i_iiii!!_!_!!i!!:!ii!:_!!!_i¸ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_i!i
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico, Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad,
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas,
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_i_i_i_i_:_!i!;;_% 35
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podffa causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
No permita que jueguen los nines sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niffos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. I.ea y siga las
instrucciones de seguridad provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips # 2
Have de tuercas ajustable que se abra a
1" (2,54 cm) o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
Desforrador de alambre (instalaciones
de cableado directo)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para calafateo (para
instalar el nuevo ducto de escape)
Tijeras de lata (instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Ilave para tuercas de Y4" o Ilave de
cubo (se recomienda)
Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
4 paras niveladoras
NO]A: No use patas niveladoras siva a instalar la secadora sobre un pedestal.
36
background
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales; verifique el surninistro el_ctrico existente y la ventilaci6n. Vea
"Requisitos el6ctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65" (72,77 cm) y 34,15" (86,74 cm), yea
la secci6n "Planificaci6n del s/sterna de ventilaci6n" para obtener los requisitos de
venfi laci6n.
I_-- 34,15" -_1
(86,74 cm)
[as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n)
que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener m_s
informaci6n, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
2Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opci6n de comprar por separado
pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de
10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (7¢9,4 cm) con un caj6n de almacenamiento. El pedestal se
agregar<i a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura total de aproximadamente
46" (I 16,8 cm) o 51,5" (15¢0,8 cm), respectivamente.
Para hater una instalaci6n en el garage, necesitar_ ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al
menos 9" (22,9 cm) por encima del p/so. Necesitarfi ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al
menos 3" (7,6 cm) pot encima del p/so.
P_'destal opcional fse muestra el modelo de 15,5"/39,4 cm];
los pedestales estaln disponibles en varios colores.
Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la secci6n "Ayuda o
servicio t(!cnico".
Altura del pedestal Color N6mero de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ0
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Azul pacffico MHP1500SK0
Stack Kit
_Est<i usted planeando apilar la law, dora y secadora? Para hacer eso, necesitar_ comprar un
juego para apilar. Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la
secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'. Pida la pieza nOmero 8212640.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mfnimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar_.
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n'.
Un circuito separado de 30 amperios.
Si est<i usando un cable de suministro de energ[a, un contacto con conexi6n a tierra
ubicado a un m<iximo de 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos el(!ctricos'.
Un p/so resistente para soportar la secadora con un peso total de 127 Ibs (57,6 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompa_e.
Un p/so nivelado con un declive m<iximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
(Si el declive es mayor que 1" [2,5 cm], instale el juego de extensi6n de paras de la
secadora, Pieza No. 279810.) I.a ropa quiz<is no rote adecuadamente y los ciclos del
sensor automat/co posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no est<i
nivelada.
Para la instalaci6n en un garaje, tendr<i que colocar la secadora a una altura minima de
18" (46 cm) encima del p/so. Siva a usar un pedestal, necesitarA 18" (46 cm) hasta la
parte inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean infer/ores a 45°F (7°C). A
temperaturas infer/ores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo
automat/co. Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
background
Verifiquelosrequisitosdelosc6digos.Algunosc6digoslimitan,onopermiten,lainstalaci6n
delasecadoraellgarajes,cl6sets,casasrodantesoendormitorios.P6ngaseencontactocon
elinspectordeconstruccionesdesuIocalidad.
Espacios para la Instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
t
36"'
(91,4cm)
80"
(128,27 cm)
Instalaci6n en el cl6set - $61o secadora
P0"'2Z-
pulg.2 _
8 cm2)
I1"*I<-28,68"-18"**I
{2,8cm) (72,77cm) (12,7cm)
A B
A. Vista lateral - cl6s_'t o lugar confinado
B. Puerta d_" cldset con orificios dtG"ventilacidn
_3"*
(7,6cm)
f
3"*
(7,6cm)
*28,65"
(72,77cm)
(68,6 cm)
*La mayo6a de las instalaciones requieren un espacio libre m_nimo de 5" (12,7 cm) detr_is de
la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes rnedidas de espacio para esta seradora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t#cnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la
puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de en todos los lados de la secadora para reducir la
transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le
acompai_e.
Ins/alaci6n personalizada debajo del mostrador - $61o secadora
.... 2"*
1"* _ p,_-'-27"_-1_1_[--- 1"*
2,5 cm I (68,6cm) I 2,8 cm
*Espacio necesario
* Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Instalaci6n empotrada o en el cl6set - Secadora sobre el pedestal
oo r-_ -_ 14"_x.
__ F]fl
I"(--1"
i" -_ I1"*1_28,68"-_18"**1
(2,8cm) (68,6cm) (2,5cm) (2,5cm) (72,77cm){12,7cm)
A B
A./_r_'a empotrada
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
* Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
3 8
background
Espacio minimo para la instalaci6n en un armario
Para la instalaci6n en un armario con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n
m(nimas ell la parte superior del armario.
_*(17,6 cm) 7"* (17,6cm)
i
5"** 28,65" 1"*
(12,7cm) (72,77cm) (2,5cm) (2,5cm)(68,6cm)(2,5cm)
,Z_,
[ 9"*
, (22,9 cm)
1" 27" 1"
* Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n empotrada o en el
armario, con lavadora y secadora apiladas
[as dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
46pulg.2,
(310 cmz)
T
o
__ __
24 pulg.2 *
(155 crn2)
I,
3"* (7,6 cm)
T
!
3"* (7,6 cm)
m
"_-1"* (2,5 cm)
*Espacio necesario
*Espacio necesario
''**-}_" _ _ 1"
(14crn) (2,5cm)
6"* (15,2 cm)
!_
t:
72"
(182,9 cm)
(2,5 cm) (68,6 cm)
** Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 1" (2.5 cm) de espacio.
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. ].a instalaci6n debe ajustarse
al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
/anteriormente conocido como Est_indar federal para la seguridad y construcci6n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
[as instalaciones en casas rodantes necesitan:
Art(culos de ferreter[a para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en
su tienda Sears o en el centro de servicio t6cnico Sears de su Iocalidad.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. [.a abertura [como la de una ventana adyacente) deber_ set
pot Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
.... ,,.,;....... ................ {.{j,
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador el6ctrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n el(!ctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo
Nacional El_ctrico, ANS[/NFPA 70 - Oltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional El(_ctrico requiere una conexi6n de suministro de energ[a el(!ctrica de
4 hilos para aquellos hogares construidos despu_s de 1996, para los circuitos de secadora
que se hayan reformado despu_,s de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire
Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 alambres, monofiisico, de 120/240
voltios, 60 Hz, CA solamente/o un suministro el_ctrico de 3 6 4 alambres, de 120/208
voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito
separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la I[nea. Se
recomienda un fusible retardaclor o un cortacircuitos. Con6ctela a un circuito derivado
individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
No use un cable eldctrico de extensi6n.
background
[] Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
Conexi6n el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n el6ctrica
que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
[] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de
suministro de energfa el(!ctrica de 3 hilos. El conductor neutro de puesta a tierra est_
permanentemente conectado al conductor neutro (cable blanco) dentro de la secadora. Si
la secadora est<i instalada con una conexi6n de suministro el(!ctrico de 4 hilos, el
conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior
(torni[Io verde) y ajustar debajo del terminal neutro (cable central o blanco) del bloque de
terminales. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra est(! ajustado debajo del
terminal neutro (cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora
queda aislada del conductor neutro.
[] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un alambre para conexi6n a tierra al
alambre neutro, yea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos'.
[] Deber,i usarse una conexi6n con suministro de energfa de 4 hilos cuando el aparato est_
instalado en una ubicaci6n en la cual est_ prohibida la conexi6n a tierra a tray,s del
conductor neutro. Est,1 prohibido hacer la puesta a tierra a trav(!s del conductor neutro
para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehfculos de
recreaci6n y (4) <ireas donde los c6digos locales prohfben la conexi6n a tierra a tray,s de
conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego clue est_ en la lista de UL para cable de suministro el6ctrico clue est_ rnarcado
para ser usado en secadoras de ropa. El juego deber_ contener:
[] Un cable de suministro el6ctrico de 30 amperios que est6 en la lista de U[, con 120/240
voltios m[nimo. El cable deber<i ser del tipo SRD o SRDT y deber_ tener un largo de por Io
menos 4 pies (1,22 m). I.os hilos que conectan con la secadora deber<in terminar en
terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
[] Un protector de cables que est_ en la lista de U[.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alambres ¢14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est_ en la lista de UI.. El cable de suministro el#ctrico
de 4 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberal tener 4 hilos de cobre de calibre
10 y coincidir con un recept_iculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra
/conductor a tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser identificado con
una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto eye"3 almrlbres ( l O-30R)
Entonces elija un cable de suministro el(!ctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est_ en la lista de UL. El cable de suministro el_ctrico
de 3 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberal tener 3 hilos de cobre de calibre
10 y coincidir con un recept<iculo de 3 hilos tipo NEMA 10-3OR.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro el_ctrico debe ser igual al del suministro el_ctrico (de 4 alambres o de
3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metAlico (con alambre puesto a
tierra), protegido con un conducto met<ilico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[]
[]
Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio./
Por Io menos 5 pies (I,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexion de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexion a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENOIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexion a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
4.0
background
............... I,. L,
Cable de suministro el_ctrico
Peligro de Incendio
Use un cable de surninistro electrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de UL.
Use un protector de cables que est_ en la lista de UL.
Desconecte el surninistro electrice antes de hacer las
conexiones electricaso
Conecte el alarnbre neutro (el blance e el del centre)
al terminal central (plateada).
El alarnbre de tierra (el verde e el no aislade) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alarnbres de surninistro restantes con
las 2 terrninales restantes (las doradas).
Apriete firrnernente tedas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede ecasionar la
rnuerte, incendio, o cheque electrico.
Cable directo
Peligro de Incendio
Utilice alarnbres de cebre solido de ancho 10.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el surninistro electrice antes de hacer las
conexiones electricaso
Conecte el alarnbre neutro (el blance e el del centre)
al terminal central (plateada).
El alarnbre de tierra (el verde e el no aislade) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Cenecte los 2 alarnbres de surninistre restantes con
las 2 terrninales restantes (las doradas).
Apriete firrnernente tedas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la rnuerte,
incendio o cheque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal.
A. Al _mble ct_" conexidn a
_i('rl a HL_UtFO
B. lbrnillo conductor a
_i_'rla ex_'rlTo
C. fornillo de bloque de t_'mlinal dk"
color p/ateado, c]_'l centro
D. 7.lpa del bloque d/_"terminal y
tornillo de suj_'cidn
3. Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro el_ctrico
Quite los tornillos de un protector de cables de ;/2' (1,9 cm) que est(! en la lista de LJI.
!con la marca UI. en el protector de cables). Coloque las lengOetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que est_i debajo de la abertura del bloque de
terminal de manera que una lengOeta esti apuntando hacia arriba y la otra est(!
apuntando hacia abajo, y suj6telas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de
cables s61o Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
_ ............................b
A. [engi.ieta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de" la abertura del
bloque de te'rminal
C. ,'_eccidn de' la abrazadera
D. LengL_eta del protector de" cables
apuntando hacia abajo
/,
background
Haga pasar el cable de suministro el#ctrico a trav#s del protector de cables.
Aseg0rese de que el aislamiento de alambre del cable de suministro el6ctrico est#
dentro del protector de cables. El protector de cables deber<i encajar bien con la
carcasa de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste m_s los tornillos del
protector de cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el ¢onector del conducto rernovible y cualquier tomillo de[ protector de
cables de Y4" (1,9 cm) que est_ en la lista de UL (con la marca U]. en el protector de
cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a trav6s del orificio
que est_ debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura
del bloque de terminal y atornille el conector del conducto removible sobre las
roscas del protector de cables.
A. (onector de] conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del bloque die tenTlinal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable de suministro de energfa a trav_s del protector de cables. El
protector de cables deberal encajar bien en la carcasa de la secadora y estar en
posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de
cableado directo.
4. Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexi6n
el_ctrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene:
con;
Un contacto de 4 hilos (tipo Un cable de suministro Conexi6n de 4 hilos:
NEMA 14-30R) el_ctlico pala secadola, Cable de suministro
(_ aprobado de UL, de el6ctrico
] 20/240 voltios m[nimo
y 30 amperios*
Cable directo de 4 hilos
(12,7 Cm}
Un desconectador con
fusible o una caja de
disyuntor*
Conexi6n de 4 hilos:
Cable directo
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
©
Un cable de suministro
el6ctrico para secadora,
aprobado de U]., de
120/240 voltios m[nimo
y 30 amperios*
Conexi6n de 3 hilos:
Cable de suministro
eldctrico
Cable directo de 3 hilos Un desconectador con Conexi6n de 3 hilos:
fusible o una caja de Cable directo
disyuntor*
(8,9 cm)
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a tierra de la
carrasa al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n optional de 3 hilos'.
42
background
Conexi6n de 4 hilos: Cable de suministro el6ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alarnbre de 4 hilos para las casas rodantes y para
los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B F
C D E G
A. Contacto d_" cuatro alambr_'s (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchuf_" de 4 t_'rmin _l_'s
C. f_'rminal de conexidn a d_'rra
D. I_'rmina] neutro
E. [ermina/e's de horquil/a con los extremos hacia arriba
f. Protector de' cables que est,; en ]a /ista de U_, de _4" ( l, 9 cm)
G. I_'rminales cl_"anillo
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo conductor de tierra externo.
Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable
de suministro de energ[a debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
A. 7brnillo conductor de tierra externo - [a Ih}ea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal.
B. 7brniflo central de' color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro d_' puesta a tie'rra
D. Hilo neutro (hilo b]anco o central)
E. Protector diG"cabl_'s de 74" ( 1,9 cm), que est,; en la lista d_" U[
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_,ctrico al tornillo
conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A. [ornillo conductor de tierra externo
B. Hilo de tierr _ f verd_" o d_'snudo) d_'l cable de suministro eldctrico
C. Protector ct_" cabl_'s que est,; en la libra de U[ de 74" ( 1,9 cm)
D. lornillo central de color plateado del bloque de te'rminal
E. Hilo neutro d(' puesta a tierra
L Hilo neutro (hilo blanco o central)
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengL_eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n el(!ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para
los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario,
background
Pele5"(12,7cm)delacubiertaexteriordesdeelextremodelcable,dejandoelhilodetierra
desnudoa5"(12,7cm).Corte1V/'(fL8cm)delos3 hilosrestantes.Peleelaislamiento1"
(2,5cm)haciaatr_is.Doblelosextremosdeloshilosparaformarungancho.
AIconectarelhiloalbloquedeterminal,coloqueelextremodelhiloenformadegancho
debajodeltornillodelbloquedeterminal(conelganchomirandohacialaderecha).Apriete
yjunteelextremoenformadeganchoyaprieteeltornillo,comosemuestra.
1.
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el
hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho
mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa
debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos
enganchados. Apriete el tornillo.
3.
4.
2.
6.
7.
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexi6n directa al tornillo del
conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A ............. .............................D
B
/ "_ ..................F
A. 7brnillo conductor d_' tierra externo
B. Hilo de tie'rra (verde o desnudo) del cable' dye'suministro el6ctrico
C. Protector de cables que estd en la libra die' U_ die' _4" ( 1,9 cm)
D. lbrnillo central de color plate'ado de'l bloque die te'rminal
E. Hilo neutro dtG"puesta a tierra
£ Hilo neutro thilo blanco o central)
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa
debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia
la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Usted ha completado la conexi6n el(!ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
A. [ornillo conductor de derra externo - La Ifilea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de mow_rlo al tornillo
central de color plate'ado de'l bloque die terminal.
B. lornillo central dte'color plateado d_'l bloque de t_'rminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que este_en la lista de UL de !/4" ( 1,9 crn)
44
background
Conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierrade la carcasa al
hilo neutro.
o G F
1.
2.
A. 7omacorriente de 3 hilos (tipo NEMA lO-30R)
B. Enehufe de 3 hilos
C. [brminal neutro
D. l_'rminales de horquil/a con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est,; en la /ista de Ut de _._" ( 1,9 cm)
f. l_'rmin _les de anillo
G. Hflo neutro chilo blanco o centralJ
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Conecte el hi[o neutro (hilo blanco o central) de[ cable de suministro elSctrico al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. fornillo conductor dye"tiena externo
B. Hi/o neutro de puesta a tierra
C. forniflo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est,; en la li_ta die U[ die _ " (1,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n el(!ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa al
hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (I,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
Pele 3_/:" (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento
I" (2,5 cm) hacia atr_is. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para
que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar un
gancho.
_,9 cm'l
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho
debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete
y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
background
2,
3,
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho
mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo.
_E
A. fomillo conductor de tie'rra r,xteuno
B. Hilo neutro dtG"puesta a tie'rra
C. 7bmillo central diG"color plateado del bloque d_' terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de" cables que est6 en la li_ta dk' Ut dt_' _4" ( 1,9 cm)
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa
debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia
la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n el6ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n'.
Conexi6n opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente donde los c6digos locales no
permitan la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte
el hilo neutro de puesta a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cord6n/cable de suministro el_ctrico debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
D
3_
F
/j/"
A. [ornillo conductor de tierra exte'rno
B. [ornillo central de' color plateado del bloque de terminal
C. Hilo l_eutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector d_' cables de' _/4"( t,9 cm), que est6 en la li_ta dtG"UL
f. Camino de" puesta a tierra determinado pot un electricista capacitado
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo
a tierra adecuada.
6. [ntroduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
4 6
background
IIIii{()I (II: lJ'(:ll III(.1011
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir eetas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el desgo de incendio, esta secadora DEBE VENTII.ARSE
HACIA El. EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningdn ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
I irnpie la pelusa que est,1 en toda la Iongitud del sistema y asegCirese de que la capota de
ventilaci6n no est_ obstruida con pelusa.
Reempiace cualquier ducto de escape de pl_stico o de hoja de metal por uno de metal
pesado ri'gido o flexible.
Vueiva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique e[ sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl_stico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
I.os productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico".
Ducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo rendirniento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal r[gido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
I.os ductos de escape de metal flexible son aceptables (micamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora est<-ien su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podria dar lugar a una reducci(_n del flujo de aire y a un renclimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
A 1
Bien Mdjor
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
/,
background
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningdn otto
dispositivo de sujeciBn que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazadera
Ventilaci6n
Los estilos recomendados de capotas de ventilaciBn se ilustran aquL
B
_ (10,2 cm)
I 4,,_1
(10,2 cm)
A. F_tilo de capota con w'ntilackSn tipo perwana
B. Fstilo de capota con v_'ntilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqui) es aceptable.
4"
(10,2 cm__
. _\ 21/2"
_(_6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
ka capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, If mite de nieve, etc./.
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn(!ticos.
La ventiiacibn inadecuada puede ocasionar ia
acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Dahos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
I.as instalaciones ffpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras
instalaciones son posibles.
.........................................n
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E. Abrazad_'ras
£ Ducto de' metal rfgido
o dtG"metal fle'xible'
C. Longitud necesaria de'l
ducto de escape para
conectar los codos
H. Salkta de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Peligro de [ncendio
Cubra los orificios de escape con uno de log juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
280102 (azul pacifico)
Comuniquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque el_ctrico, o lesiones graves.
48
background
Estasecadorapuedeconvertirseparaventilarsealexteriorpotelladoderecho,ellado
izquierdooatrav_sdelaparteinferior.P6ngaseellcontactoconsudistribuidorlocalpara
hacerconvertirsusecadora.
B
A. Instalacidn est_ndar con desviaci6n de la
ventilacidn en la palte posterior
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la i/quierda
o a la derecha
C. Instalacidn de vendlacidn inferior fno es apta
para instalaciones de ped_'stal)
Instalaciones alternas para espacios limitados
los sistemas de ventilaci6n vienen en una arnplia gama. Selecrione el tipo r'n_s apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
..... f,
i
i
II
F ,',/
l,;'
A B
A. Instalacidn en la parte supedor (tambi_;n est_
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de peri_copio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza mimero 4396028
Instalaci6n de periscopio/para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el ducto de escape de la secadora):
Pieza ndmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza ndmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Pieza ndmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (I27 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber_i sujetarse firmemente en un lugar no inflarnable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v[a que proporcione el trayecto m4s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor ndmero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. ,,_,
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6. de la Iongitud del ducto de escape y de los codos .ecesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_s largos que los
especificados:
AcortarAn la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mals largos y un aumento
en el consumo de energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_n a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
background
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 _'dentro
de la secadora. Para determinar la Iongitud m_ixima de ventilacidn, agregue una vueha de 90 °
al cuadro.
No. de Tipo de dudo Capotas de ventilacidn Capotas angulares
vueltas de de caja o tipo
90 ° o codos persianas
0 Metal rlgido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m/ 28 pies (8,5 m/
1 Metal rlgido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 m/ 38 pies (11,6 m/
Metal flexible 27 pies (8,2 m/ 19 pies (5,8 m/
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m/
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m/ 21 pies (6,4 m/
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m/
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilacidn. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilacidn
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicacidn de la secadora. Use la trayectoria m_s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificacidn del sistema
de ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
°
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instaiar
la secadora,
No seguir esta instruccidn puede ocasionar una
lesi6n en la espaida u otto tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cartdn del empaque de la
secadora. Coloque el cartdn debajo de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola). Coloque la
secadora cuidadosamente sobre el cartdn. Vea la ilustraci6n.
3,
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Desl[cela sobre los
esquinales hasta que est_ cerca de su ubicacidn final. Deje suficiente espacio para
conectar el ducto de escape.
5 0
background
................ _s _ _ ,,
1. Usando una abrazadera de 4" (102 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aim de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existent< asegdrese de que el mismo est_
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aim de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape estd
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" {10,3 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n finah No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. iEn modelos a gas) Asegdrese de que no hayan torceduras en la ffnea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape estd lista, quite los esquinales y el cart6n.
N <",iu:
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atr4s.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la
izquierda, si Io desea.
1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior de la secadora o de la superficie
de trabajo, para proteger la superficie.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora.
Si la secadora no estgi nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevarnente si la
secadora est4 nivelada.
A. Panel &ontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
2.Co,oquee,ensam','aie,apuertaso,,resuperf cieplanayprote i acone,interior
(ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del
ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuaci6n. Vea la ilustraci6n. Es
importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
4. kevante el ensamblaje interior de la puerta y s4quelo del ensamblaje exterior de la puerta.
!_!!!;iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :!_ii!_iii!_ii_i_!_!i!ii:!i;i;i;i 51
background
5. Rote la puerta exterior en 180 °.
180 °
Invierta la bisagra
1. Use un pequefio destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tap6n de la
puerta interior. Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. I evalntela.
2,
Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al
lado opuesto. Vuelva a instalar los 4 tornillos.
°/
A. Bisagra de la puerta
3. Reinstale las cintas del tap6n en el lado opuesto de la puerta interior.
4. F[jese si hay huellas digitales en el vidrio. I impie el vidrio si es necesario.
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta.
Para que encaje correctamente, el horde del ensamblaje interior de la puerta encaja
completamente dentro del horde del ensamblaje exterior de la puerta.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.
5 2
background
Inviertael tope
1. Use un pequefio destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tap6n de la abertura
de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillador debajo de los tapones,
siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. [ evfintela.
2. Saque el tope.
3. Inserte el tope en el lado opuesto.
(
A
A. Cinta de/tapdn (no puede" verse descle"este _ngulo)
B. lope de la puerta
Vuelva a instalar la puerta
1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos.
®
\\
A. P,me] frontal de'/a 5ecadora
B. Ensamblaje" de ]a puerta
2. F[jese si hay huellas digitales en el vidrio. [ impie si es necesario.
3. Cierre la puerta y ffjese que se cierre con seguridad.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est6n instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cufil se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas,
3. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegOrese de que el ducto de escape no est6
aplastado o retorcido.
4. Verifique si la secadora estal nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
5. Para una instalaci6n con cable de suministro de energ[a, enchufe en un contacto con
conexi6n a tierra. Para una instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de
energ_a.
6. Quite la pel[cula protectora o la cinta adhesiva que haya quedado en la secadora,
7. Deshfigase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos,
8. I.ea "Uso de la secadora'.
9. I.impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hdmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado
(Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles est_n fijados en una posici6n de funcionamiento u "On"
(encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha.
Que la secadora est,1 enchufada en un contacto y/o el suministro de energfa el6ctrica
estfi encendido.
Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
11. Despu(_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
f[jese si estfi caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no est_ caliente, apague la secadora y revise Io siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la secadora. Revise para asegurarse
de que ambos fusibles est(!n intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se
hayan disparado, Si despu(!s de esto todav[a no calienta, p6ngase en contacto con un
t6cnico competente.
NO1-A: Cuando caliente la secadora por primera vez quizfis sienta un olor a quemado. Este
olor es comdn cuando se usa pot primera vez el elemento calefactor. El olor desaparecerfi.
/,
%+J
!! iiii;iii!i!!iii!iiiiiiiiii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸iiii!!;+iii_!i!+!i!i+iiiiii+iiiii+iiiii+iiiii+iiiii+iiiii+iiiii+iiiii+ i+_!!!+i!!!+i!!_!i!ii;_i!i!!!!!!!53
background
USO DE LA SECADORA
POWER DELICATE
WET 1 WRINKLE
DAMP 0 CONTROL
COOL DOWN NORMAl,,
DRY MOR_
WRINKLE PREVENT _O_M_L
I LESS
CONTROLS LOCKED ;_i Q TOWELsCOTTON/_
CLEAN LINT SCREEN !!_!!
DRYNESS
LEVEL
START
PAUSEo
CANCEL
_I_D DRYCYCLE
_JUST
HIGH
REGULAR
MEDIUM
LOW
EXTRA LOW
AIR FLUFF
©
WRINKLE
PREVENT
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art(culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los art(culos que contengan espuma, hule o pl&stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico o de daffos Siga estos pasos balsicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGUR[DAD antes de operar el especfficas de este manual para obtener informaci6n m_s detallada. Esta informaci6n cubre
aparato, varios modelos diferentes. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra yes
posible que no tenga todos los ciclos y caracter[sticas descritos.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa'.
54.
background
2,
3.
4.
Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
Presione el bot6n de Encendido (POWER),
Seleccione un ciclo de secado pot sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed
Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado programados se
iluminaraln. El tiempo estimado (ciclo de secado pot sensor/o real (ciclo de secado
programado) del ciclo (en minutos) aparecer_ en la pantalla.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo autom_tico aparece en la pantalla un tiempo
prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado
podr_ variar autom_iticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamario de la carga
y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla
se ajustar_ nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo de secado por sensor
Seleccione un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). los ciclos de secado pot
sensor est_n prefijados en Normal.
Seleccione Nivel de sequedad (DRYNESS [ EVEI.) para regular el nivel de sequedad
que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el
nivel de sequedad de la carga y regula autom_ticamente el tiempo seg_n el nivel de
sequedad seleccionado.
Para hacer cambios al nivel de secado y/u opciones durante un ciclo de secado por
sensor:
Presione Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) una vez.
Regule el nivel de secado y/u opciones.
NOTA: Eas selecciones de Nivel de secado ([Dryness Level) funcionan tinicamente
con los ciclos de secado por sensor. AI seleccionar Mcis (More), Normal o Menos
(Less) se regula autom4ticamente el tiempo detectado que se necesita.
M 0 RE
Ii NORMAL
LESS
©
DRYNESS
LEVEL
S£NSOR DRYONLY
I.os ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) eliminan el cailculo para el tiempo de secado
y mejoran el cuidado de la tela. El tiempo que aparece en la pantalla corresponde al
tiempo estimado que le falta al ciclo.
Para usar un ciclo de secado programado
Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle Adjust).
Presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de
secado programado (Timed Dry Cycle Adjust) hasta que el tiempo de secado deseado
aparezca en la pantalla. Dque los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo
del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle Adjust) y el tiempo
cambiar_i en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga los botones con la flecha
hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry
Cycle Adjust) y el tiempo cambiar_i en intervalos de 5 minutos.
6,
7.
NOTA: [as caracteffsticas de ajuste de los ciclos de secado programado (Timed Dry)
pueden ser usadas s61o con ciclos de secado programado.
TIMED DRYCYCLE
ADJUST
Presione temperatura (TEMPERAlURE) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
Para cambiar el tiempo y/o las opciones durante un ciclo de secado programado:
Oprima Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) una vez,
Ajuste el tiempo y/o las opciones.
(PASO OPCIONA[.) Si Io desea, seleccione Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT).
Para obtener m_s detalles, vea "PrevenciOn de arrugas (WRINKLE PREVENT)" en la
secci6n de "'Caracter[sticas adicionales'.
(PASO OPCIONAL) I.a Serial de ciclo est_ prefijada en encendido. Si Io desea, puede
apagar la Serial de ciclo.
Presione y sostenga Puesta en marcha (START) durante 1 segundo aproximadamente
hasta que la secadora inicie la marcha. Asegdrese de que la puerta est6 cerrada.
Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga autom_ticamente.
Para hacer una pausa/detener la secadora en cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulaci(3n (Pause/Cancel) una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga START hasta que la secadora comience.
Para detener/cancelar su secadora en cualquier momento
Presione Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) dos veces o abra la puerta.
NO]A: El secado continuar(i desde la etapa donde se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona Start dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo pot m_s
de 5 minutos, la secadora se apagar_. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de reanudar la
marcha de la secadora.
Esta caracter(stica le permite bloquear sus ajustes para evitar el uso accidental de la secadora.
Asimismo puede usar la caracter[stica de bloqueo de control para evitar cambios accidentales
de ciclo o de opci6n durante el funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracterlstica de bloqueo de control:
Presione y sostenga el bot6n de la serial del ciclo (CYC[.E SIGNAl) por 3 segundos. Se
encender_i la luz del [rono de controles bloqueados (CONTROLS [OCKED) y se escuchar(i
un sonido audible. Para desbloquear, presione y sostenga el bot6n de la serial del ciclo
(CYCLE SIGNAl) por 3 segundos, la luz indicadora se apaga.
background
{H) <'I< IO!il y
Seleccione el cido y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si est_ en
marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del
ciclo, que la secadora determina al detectar autom_gicamente el nivel de sequedad de la
carga. Si est_ funcionado un ciclo de secado programado (Timed Dry), la pantalla muestra el
n_mero exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hate rotar la ropa sin calor durante los @timos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hate que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y
reduce la formaci6n de arrugas. [a duraci6n del enfriamiento depende del tamafio de la
carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est_n disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n
de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de
punto y de fibras sinte!ticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas m_s livianas. Esto podr@ ocasionar
un secado excesivo de las telas m_is livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formaci6n de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Seque la mayoffa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el Cuadro de ciclos de Secado por sensor (Sensor Dry) o el Cuadro de ajustes
prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry) (en la secci6n "Ciclos') a fin de
obtener una gu@ para el secado de diversas cargas de ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado est_n prefijados cuando usted elije un
ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). Usted puede seleccionar un nivel de
sequedad distinto, segOn su carga de ropa, al presionar Nivel de secado (Dryness
[evel) y elegir Mals (More) o Menos (less).
NOTA: Usted no puede usar los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo
del ajuste de ciclo programado (Timed Cycle) ni puede modificar la temperatura con
los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry).
Si desea regular la duraci6n de un ciclo de secado programado, presione los botones
con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado
(Timed Dry Cycle Adjust). Ajuste la temperatura de un ciclo de secado programado
presionando [emperatura (TEMPERATURE) hasta seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede usar el nivel de sequedad (Dryness ].evel) con los ciclos de
secado programado (Timed Dry).
Lk<es d{:,stado
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.
WET
DAMP
COOL DOWN
DRY
WRINKLE PREVENT
CONTROLS LOCKED
CLEAN LINT SCREEN
Mojado (Wet)
la luz de Wet se ilumina al cornienzo de los ciclos de secado autom_tico si se detecta un
artfc ulo mojado.
En un ciclo de secado por sensor (Sensor [_Dry), si despu6s de 5 minutos no se han
detectado artfculos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento
y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Prevenci6n de arrugas (WRINK[E
PREVENT) se iluminan si han sido seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Dry), no se detectan los art[culos mojados. I.a secadora
continuar_i funcionando por la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encenderal. La luz de h(Imedo no se encender_i.
H_medo (Damp)
].a luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado autom_itico cuando la ropa esti
aproximadamente 80% seca.
Enfriamiento (Cool Down)
I.a luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriar'niento del ciclo. I.a ropa se enfri'a
para facilitar su manejo.
Seco (Dry)
I.a luz de Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha terminado. Esta luz indicadora
permanece encendida con WRINK[E PREVENT.
Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT)
I.a luz de WRINKI.E PREVENT se ilumina cuando se ha seleccionado esta opci6n. Esta luz
indicadora permanece encendida con Dry.
Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen)
I.a luz de [.impie el filtro de pelusa (Clean I.int Screen) le recuerda que debe controlar si el
filtro de pelusa necesita limpieza. I.a luz de I.impie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen) se
iluminaRi cuando se encienda la m_iquina. ].a luz destellar_ hasta que el cic[o comience o se
abra la puerta, luego se apagar_i.
Luces indicadoras (Indicator Lights)
Otras luces indicadoras muestran los ajustes de los riclos, opciones y modifiradores que se
han seleccionado.
5 6
background
Seleccioneelciclodesecadodeacuerdocoileltipodecargaquevaasecar.Veaelcuadro
deAjustesprefijadosdeciclosdesecadoporsensoroelcuadrodeAjustesprefijadosde
ciclosdesecadoprogramado.
DELICATE
WRINKLE
CONTROL
NORMAL~ TIMED
" DRY
JEANS - _RAPID
DRY
COTTON/ "FRESHEN
TOWELS UP
SENSOR DRY TIMED DRY
Ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry)
los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) le permiten regular el ciclo segtin la carga que
va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor
(Sensor Dry). Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula automfiticamente el tiempo de secado para Iograr un
secado 6ptimo.
Algodon/loallas o Intenso (Cotton/lowels o Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor aho para artfculos pesados corno toallas de algod6n o
cubrecamas.
Pantalones de mezclilla (Jeans)
Use este ciclo para obtener calor medio alto para secar pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas resistentes como ropa de trabajo.
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este cicIo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar fibras sinte!ticas, tejidos de punto
lavables y de acabado inarrugable.
Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor
Tipo de carga para ciclos de secado por Temperatura Tiempo* (Minutos)
sensor
Algod6n/Toallas o Intenso Aha 45
(COTTON/TOWELS o HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa pesada, toallas
Pantalones de mezclilla (JEANS) ComOn 55
Pantalones y chaquetas de mezclilla
NORMAL Media 40
SAbanas, pana, ropa de trabajo resistente
Control de arrugas (WRINKLE CONTROL) Baja 35
Fibras de planchado permanente, fibras
sint(!ticas, ropa de oficina informal
Ropa delicada (DELICATE) Extra baja 30
kencer_a, blusas
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness [evel) (Normal). El tiempo
variar_ segdn el tipo y tamaffo de carga.
Ciclos de secado programado
Use los ciclos de secado programados (Timed Dry) para seleccionar una cantidad especffica
de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo de secado
programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el
tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los
botones de flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado
(Timed Dry Adjust). Vea "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
Secado programado (Timed Dry)
Use este cicIo para terminar el secado de art_culos que todav_a est_n ht_r'nedos despu(_s de un
ciclo de secado autom_itico. El secado programado es tambi_n Otil para secar artfculos
pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Secado r_ipido (Rapid Dry)
Use este ciclo para secar cargas pequefias o cargas que necesitan un tiernpo de secado corto.
Revitalizar (Freshen Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada ell una valija o
artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
background
Ajustes prefijados de ciclos de secado programado
Tipo de carga de ciclos de secado Temperatura Tiempo por omisi6n
programado (Minutos)
Secado programado (TIMED DRY) Alta 40
Ropa pesada, ropa voluminosa,
cubrecamas, ropa de trabajo
Secado r_ipido (RAPID DRY)
Cargas pequerias, tela resistente
Revitalizar (FRESHEN UP)
Ayuda a eliminar arrugas
Alta 23
Comdn 20
Temperatura
los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura
(TEMPERAlURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. I.os ajustes de
temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry Cycles).
[ HIG
REGULAR
ME_)IUM
LOW
E×T_A LOW
AI_ _LUFF
0
TEMPERATURE
yoJusTs_M_
D_CYC_ESONtY
Esponjar (Air Fluff)
Use el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff) para art_culos que requieren secado sin
calor, tales como art[culos de goma, pl_stico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra
ejemplos de artfculos que pueden secarse usando Esponjar (Air Fluff).
Tipo de carga Tiempo _ (Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de 20 - 30
peluche
Plfistico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon di_ifano 10- 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use Esponjar (Air Fluff)
Revise para vet si las cubiertas estfin debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el ardculo pot completo. [as almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos de secado por sensor no estfin disponibles cuando se est_ usando el ajuste
de Esponjar (Air Fluff).
Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT)
WRINKLE PREVENT previene las arrugas que se forman cuando usted no puede descargar la
secadora tan pronto termina el ciclo. Durante esta opci6n la secadora funciona y se detiene
peri6dicamente, dando vueltas a la carga durante 90 minutos.
WRINKLE
PREV EN T
Presione WRINKI.E PREVENT para obtener hasta 90 minutos de rotaci6n peri6dica sin
calor al final del ciclo.
E)etenga la prevenci6n de arrugas (WRINKI.E PREVENT) en cualquier momento
presionando el bot6n WRINK[.E PREVENT o abriendo la puerta de la secadora.
WRINK[.E PREVENT estal prefijado en Apagado (OFF). Los ciclos de secado automaltico
retendrfin el ajuste de WR[NK[.E PREVENT. Por ejemplo, si usted selecciona WRINKLE
PREVENT en el ciclo Normal, WR[NKI E PREVENT estarfi encendida la pr6xima vez que
seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Se debe seleccionar WRINKI.E PREVENT junto con un ciclo para que se ponga en
marcha. Si usted no selecciona WR[NK[E PREVENZ la secadora se detiene despu#s del
enfriamiento.
Serial de Ciclo (Cycle Signal)
I.a serial de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El
quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione y suelte Serial de ciclo (CYCI.E SIGNAl.) para apagar la serial.
TH_ C Y C L E S I G N A L
OLD3 SECONDSTO
OCK/UNLOCKCONTROLS
NOTA: Siempre que se seleccione la caracter[stica de prevenci6n de arrugas (WRINKI.E
PREVENT) y la serial de ciclo est_ encendida, se escuchar_i un sonido audible cada 5 minutos
hasta que se saque la ropa, o se termine la caracter[stica de prevenci6n de arrugas (WRINKI.E
PREVENT).
58
background
£a_w_bH} _e _ _ _-_,w,,__,_w, _H_d_C_CH_ .......
Usted puede cambiar los ciclos de secado pot sensor y programados, opciones y
modificadores en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start).
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No
se aceptar_ la @fima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar Inicio (Start)
1. Presione Parada (STOP) dos veces. Esto termina el ciclo actual.
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione y sostenga START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo,
NOTA: Si usted no oprime ]nicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga autom_ticamente.
Cambio de opciones y modificadores despu_s de presionar Inicio (Start)
Usted puede carnbiar una opci6n o modificador en cualquier momento antes de que
comience la opci6n o modificador seleccionado.
1. Presione STOP una vez.
2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificador.
3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona parada dos veces, el programa se despejaRi y la secadora
se apagar0-1. Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
Use el estante de secado para secar artfculos tales como sue!teres y almohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refi_rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir reals
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deberal quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use el ciclo
autom_itico con el estante de secado.
Para usar el estante de la secadora
No quite el fikro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2.
A
A. Borde anterior
Coloque el estante de la secadora dentro del tambor de la secadora, colocando el
alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje
hacia abajo sobre el horde anterior del estante de la secadora para asegurarlo sobre el
filtro de pelusa.
A. Borde anterior del estante dye"la secadora
B. Panel poste'rior de la secadora
3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los art[culos
para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los art[culos cuelguen de[ horde del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el bot6n de suministro de energfa (POWER).
6. Seleccione un ciclo programado de tiempo y de temperatura (yea el siguiente cuadro).
Los art[culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando el aiuste de temperatura de esponiar (Air Fluff).
7. Usted puede seleccionar el tiempo del ciclo, presionando los botones con las flechas
hacia arriba o hacia abajo de ajuste de ciclo de Secado programado.
8. Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a
continuaci6n.
9. Presione/y sostenga) el bot6n de puesta en marcha (START)/pot aproximadamente
3 segundos).
Este cuadro muestra ejemplos de art[culos que pueden secarse en el estante y el tiempo
sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado depender_ de
la cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su6teres de lana Ciclos Baja (Low) 60
D_les la forma original y col6quelos programados
extendidos sobre el estante de secado.
luguetes de peluche o almohadas Ciclos Baja (low) 60
Rellenos de fibras de algod6n o poli_ster programados
Juguetes de peluche o almohadas Ciclos Esponjar 90
Rellenos con hule espuma programados (Air Fluff)
(sin calor)
Zapatos tenis o zapatos de Iona Ciclos Esponjar 90
programados (Air Fluff)
(sin calor)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
%J
background
........ , ,,, s >
Mantenga el irea donde esti la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peiigro de Expiosibn
Mantenga los materiaies y vapores inflamables, como
la gasoiina, lejos de la secadorao
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instaiacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin
61. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daifiar tanto la secadora como la
ropa.
Sial quitar la pelusa del filtro, (!sta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y
quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
timpieza seg_n la necesidad
I.os residuos de detergente de lavander_a y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro
de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mis prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga est_ completamente seca. Si la
pelusa se cae del filtro cuando (!ste est£ en la secadora, es probable que el filtro est,,
obstruido.
I.impie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con re<is frecuencia si se
obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente ffquido. [_flle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
ll,llro .
LI I:)(,!Z<, ¢;S_)I ,,,-I,:_!-):,ii,i_:+<_i-.......
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa est_ Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiernpo de secado.
Para limpiar
1. ]ale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola
con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. [a pelusa mojada es
diffcil de quitar.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
60 _!i!¸¸_!¸ _il_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_lll_ll_;_ll_iiiiiiiii_!iiiiiiiil;i!ii;iiii;:i_i¸iiiiii%!i!i!iil¸i!iiiiiiiiiiiiiill¸iiii_ii..........
background
_S'_'_ __,_ _S'_@_O_ _ _(_ h_ 5_W_:_#_O_a
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavander[a en polvo y agua tibia.
2. Aplique la pasta a un patio suave.
O
Aplique al _rea manchada un producto de limpieza dom_stico ffquido, no inflamable y
fr6telo con un pai_o suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un patio hdmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes destefiibles, tales como los pantalones de mezclilla
o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden tefiir el interior de la secadora. Estas manchas
no dafian su secadora y no manchar_in las cargas de ropa futuras. Seque al rev(!s los art[culos
que destii%n para evitar la transferencia de tintes.
....... a<.....u<'u a
En el interior de la carcasa de la secadora
Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con m_s frecuencia [a
limpieza deber_i efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 ai_os, o con m_is frecuencia, de acuerdo con
el uso de la secadora.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est(! en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a
usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deber_:
1. [::)esenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "[ impieza del filtro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energ_a.
2. Aseg(_rese de que las patas niveladoras est(!n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado dbecto:
1.
2.
3.
4.
Peligro de Choque Eiectrico
Desconeete el suministro de energ[a antes de darle
mantenimiento,
Vuelva a colocar todos los componentes y paneies
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
[::)esconecte el suministro de energfa.
[::)esconecte el cableado.
Aseg(_rese de que las patas niveladoras est(!n fijas en la base de la secadora.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
iil'S
%J
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii} _<_iii_iiii_ii_i_!i!;;_:! 61
background
SOLUCION DE PROBLEMAS
Ptuebe ptimeto las soluciones aqui sugetidas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico...
{<I 2IS IS{.{
La secadota no funciona
sHay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. Aseg_rese de que arnbos
fusibles est(!n intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un
electricista.
_Es el suministro de energla el correcto?
I.as secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico de 240 voltios. Verifique con
un electricista calificado.
,;Se us6 un fusible com_n?
Use un fusible retardador.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio?
Presionar y sostener el bot6n de [nicio (Start) 1 segundo.
Sin calot
sHay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tarnbor quiz_s rote pero sin calor. I.as secadoras el_ctricas utilizan 2 fusibles o
cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
contin(la, Ilame a un electricista.
Sonidos taros
_Ha estado la secadora sin uso pot una temporada?
Si no se ha usado la secadora [)or una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_l-lay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequefios.
I.impie los bolsillos antes del lavado.
_Est_n las cuatro patas instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr,_s y de
lado a lado?
I.a secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
_Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_i haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
La secadota muestta mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_Se ha interrurnpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
[nicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"E" C6digos de servicio t6cnico variables (El, E2, E3): [lame solicitando servicio t6cnico.
:'_:,.......< }I
Las ptendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos o la catga est_ demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No eeguir eetas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el dudo de escape o la capota de ventilaci6n, restringiendo
el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su rnano debajo de la capota
de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de
metal flexible. Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla del filtro de pelusa?
Use Onicamente una hoja del suavizante de telas y Osela una sola vez.
62
background
El tiempo del ciclo es demasiado corto
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d6
demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentaral el tiempo de secado. Vea
"Planificaci6n del sistema de ventilaci6n".
_Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_imetro.
Peiigro de Explosion
Msntenga los msterisies y vspores infismsbies, como
Is gssolins_ lejos de Is secsdors.
Coloque Is secsdors s un m[nimo de 46 cm sobre
el piso pars Is instslscion en un gsrsje.
No seguir estss instrucciones puede ocssionsr
Is muerte, explosion o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta. I.a parte anterior de la secadora necesita un m[nimo de 1" (2,5 cm)
de espacio y, para la mayoffa de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm).
Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
_Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se est_n secando. Vea
"Caracter[sticas adicionales'.
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas pars mover e instsisr
Is secsdors.
No seguir eets instruccion puede ocssionsr uns
lesi6n en Is espslds u otro tipo de lesiones.
_Est_ terminando m_is r_ipido el ciclo autom_tico?
Quiz_s la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos de Secado por senson Aumentar o
disminuir el nivel de secado cambiaral la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
No use un estante de secado con un ciclo de Secado por sensor.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
I.impie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al romienzo del ciclo. I.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
I.as manchas en el tambor est_in causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferiral a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_s pequefias que puedan rotar con libertad.
OIores
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente el _rea donde se encuentra la
secadora?
De set asf, ventile el _irea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _irea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
_Se est_ usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor el6ctrico puede despedir un olor. El olor desaparecer0i
despu_s del primer ciclo.
background
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t_cnico, pot favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom_stico. Esta informaci6n nos ayudaM a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas
especificadas de fcibrica. I.as piezas especificadas de f_brica encajar,in bien y funcionaMn
bien ya que est_n confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom_stico nuevo de MAYTAG .
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente nOmero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[ lame al nimero de tel£fono de Maytag Services, I[.C sill costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
CaracterMicas y especificaciones de nuestra Knea completa de electrodom6sficos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. I.os t_cnicos de servicio designados para los
electrodom6sficos Maytag +est_n capacitados para cumplir con la garantfa del producto y
ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compafi[a de servicio designada para los electrodom6sficos Maytag _
en su _rea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sficos Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CA[R _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, [N 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un n(imero de tel6fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el d[a.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
64
background
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG CORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada pot Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LA_ GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILI .DAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLICITA.DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES A RRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
me or a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tenet a mano e nt]mero comp eto de mode o y de a sere. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nt]mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcci6n
N6mero de tel_fono
N6mero de modelo
N6mero de serie
Fecha de compra
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 65
background
66
background
_)_ii_[;!_![[i_i_ _iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i_ii[!_i_i_i_ii;_i!!_ii_i!ii![i!iii!_!_ii_!_!_[_!_!_[_i!_i!_iii_!_!_!!i!_i!_!ii!_i!_i!_!_i!_[_!_!_[_!_!!i!_i!i_!_,_ii_ _!i!i_iii!!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!_i_ii_iii_i!i!_i_ii_i!iii!_!_iii!_!i_ii_i_i_if_ii_i_!_!i!!_iiii_ii_!_i_ii_i_i[i_i_i_i_i!i!_i[i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i!)i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii) _i_i_i_i_i_!i!;;_% 67
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilis&e pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
6
Rassembler les outils et Di_ces n_cessaires avant de commencer I'installation. I.ire et suivre
les instructions de s(!curit(! fournies avec les outils indiqu_s ici,
]burnevis _ lame [)late
[burnevis Phillips n _'2
CI6 _, molette avec ouverture jusqu'_ I"
(2,54 cm) ou c1(! _ douille hexagonale
/pour ajuster les pieds de la sdcheuse)
Niveau
Brides de conduit
Pistol@ _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage/pour I'installation d'un
nouveau circuit d'(!vacuation)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau conduit)
[burne-_crou ou c1(! _ douille de %"
/recommand6)
M_tre ruban
Pi6ces fournies
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la sekheuse. V_rifier que toutes les pi_ces de la liste
sont pr_sentes.
4 pied_ de nivellement
REMARQU[ : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s(!cheuse est install(% sur un
pi6destal.
6 8
background
Pi_ces n_cessaires
Consuher les codes Iocaux, v_rifier I'alimentation _lectrique et le circuit d'dvacuation
existants, et consulter les sections "Specifications (_lectriques" et "Exigences concernant
I'(!vacuation" avant d'acheter les pi_.ces n_cessaires.
Pour les installations h d6gagement (!troit entre 28,65" (72,77 cm) et 34,15" (86,74 cm/,
voir la section "Planification du syst_me d'e!vacuation" pour les besoins d'_.vacuation.
I_-- 34as" --_1
(86,74 cm)
[es installations dans les maisons mobiles ndcessitent un syst@me d'dvacuation elmm_tal
disponible chez le marchand qui vous a vendu la sdcheuse. Pour plus de renseignements,
veuillez consulter la section "Assistance ou service".
Installerez-vous la s_cheuse sur un pi_destal? Vous pouvez acheter s(_par_ment des
pi_destaux de diff_rentes tallies pour cette s6cheuse. Vous pouvez choisir un pi_destal de
10" (25,4 cm) ou un pi_destal de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. I.e pi6destal
augmentera la hauteur totale de la s6cheuse pour une hauteur totale d'environ 46" (116,8 cm/
ou 51,5" (130,8 cm/, respectivement.
Pour I'installation dans un garage, vous devrez placer le pi_destal de I0" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du sol. Vous aurez besoin de placer le pi_destal de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3" (7,6 cm) au-dessus du sol.
Piddestal f,lcul_atif fmod_qe de t5,_" /39,4 cm] illustrd)
[es pi_destaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, t_l_l)honez au marchand chez qui vous avez achet_ votre se!cheuse ou
consulter la section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n °
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQO
10" (25,4 cm) Noir MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanc MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Noir MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Bleu pacifique MHP1500SK0
Ensemble de superposition
Pre!voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s_cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commander, t6l_phoner au marchand chez qui
vous avez achet_ votre s_.cheuse ou consulter la section "Assistance ou service". Demander la
piece n ° 8212640.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion eu un incendie.
II vous faudra
Un emplacement avec un conduit d'e!vacuation _ _roximit_. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation'.
Un circuit s_[par_ de 30 am[p6res. ..
Une prise _lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 2 pi (61 cm) de Pun des i
c6t_s de la se!cheuse. Voir "Spe!cifications (!lectriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la s_cheuse de 127 Ib (57,6 kg). :,
II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un appareil m_nager voisin et des
p ie!desta ux.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s_cheuse. (Si la pente est sup6rieure _ 1" [2,5 cml, installer I'ensemble de pieds longs
num_ro de piece 279810.) Si la se!cheuse n'est [:)as d'apIomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement et les programmes command(!s par des d6tecteurs
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la s_cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi_destal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la s_cheuse.
background
Nepasfairefonctionnerlasdcheuse_destempdraturesinf_rieures_45°F(7°C).,_ des
tempdratures inf6rieures, la s6cheuse risque de ne pas s'arr6ter _ la fin d'un programme
automatique. I.es durdes de sdchage risquent alors d'augmenter.
[a s_cheuse ne dolt pas _tre install_.e ou remis_e dans un endroit o_ elle sera expos_e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V_rifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
D_gagements de s_paration _. respecter
[ 'emplacement dolt &tre assez grand pour perrnettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
t
50"
(128,27 crn)
//' \
*[.a plupart des installations requi#rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
s_cheuse pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacernent suivantes pour cette s_cheuse. Cette s(!cheuse
a (!t6 test_e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur les cBt_.s et _ I'arri_.re.
[ 'espacement recommand6 dolt #tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
Pr(!voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl#mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl(!mentaire dolt &tre envisag6 de tousles c6t6s de la s(!cheuse afin de
r_duire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir des ouvertures minimums
d'entr(!e d'air en haut et en [)as de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant des ouvertures
(!quivalentes de passage de Pair sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Espacement pour une installation personnalis_e sous un comptoir
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse seulement
.... 2"*
1"* _ p,_...-27"_'1_1-_:-- /"*
2,5 crn I (68,6 crn) 2,5 crn
*Espacement requis
Installation darts un placard - s_cheuse seulement
FH 14q
IF_H IJ I(s_,_m)l 4_po"_
II H _ (_lo_r,_)-
IF"NIII/II I I _4po_*_
LY_I I L_I""°°'
(2,Scrn}(72,77crn}(12,7cm}
A
(7,8cm)
7
_f 3_,,
(7,8cm)
A. Vue latdrale - placard ou endroi_ exigu
B. Porte de"placard avec orifices d'entre;e d'air
* Espacement requis
**En cas d'dvacuation par le c6t(! ou par le fond, un espacement de O" (0 cm) est permis.
background
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur pi_destal
±
©
1"- 11( 27" ) I -1 ''
(2,5 cm) (68,6 crn)
A
IH Hq. mox
H
h"*l_ 28.65"-_1s"**l
(2,5cm) (2,5crn) (72,77crn)(12,7crn)
B
8. Vue lat_;rale - placard ou endroit exigu
* Espacement requis
**En cas d'(!vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement minimum pour I'installation du placard
les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand(!.
Pour installation du placard avec porte, on dolt pr(!voir des ouvertures minimums d'entr_e
cl_air aLl sommet Clcl placard.
._*(17,8 crn) 7"* (17,8crn)
i
5"** 28,65" 1"*
(12,7cm) (72,77cm) (2,5cra) (2,5cm)(68,6cm)(2,5cm)
,Z_,
_9"*
, (22,9 crn}
1" 27" 1"
* Espacement requis
**En cas d'(!vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
les dimensions indiqu6es sont pour I'espacernent recommand_.
46po2.
(310 cm2) _.
±
hF
ir
24 po 2.
(155 Chl2}
3"* (7,6 cm)
o
_AL_
3"* (7,6 cm)
m
Yii,i_ ?_,,__,ii....
i_i_i_ i ! '_i
1"* (2,6cm)
*Espacement requis
* Espacement requis
6"*Zcm)
5W'**--__ _- _ 1"
(/4 cm) (2,5cm)
72"
(182,9 cm) --
,<- _//
- z:Lzz
(2,5 crn) (68,6crn)
**En cas d'_vacuation par le c6t(! ou par le fond, un espacement de 1" (2,5 cm) est permis.
Installation dans une maison mobile - exigences suppl_mentaires
Cette s_cheuse peut 6tre install_e dans une maison mobile. [.'installation dolt &tre conforme _
la Norme canadienne des habitations pr_fabriqu_es, CAN/CSA-Z240 MH.
Autres crit_res _ respecter pour une installation en r_sidence mobile :
Syst_me d'(!vacuation en m(!tal disponible chez votre marchand.
11faut prendre des dispositions sp_ciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de
I'ext_rieur dans la s_cheuse. [.'ouverture (telle qu'une fen6tre _ proximit(!) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d_charge de la s6cheuse.
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reli_e a la term.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un _lectricien qualifi_.
S'assurer que les connexions _lectriques sont ad_quates et conformes au Code canadien
de I'_lectricit6, C22.1 - derni_re 6dition et f_ tousles codes Iocaux. Pour obtenir un
exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
normalisafion, 1 78 Rexdale Blvd., lbronto, ON Mgw 1 R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 volts CA
seulement 60 Hz h 4 fils, sur un circuit s_par_ de 30 amp&res, fusionn_ aux deux
extr_mit6s de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporis_ ou disjoncteur.
On recommande _galement que cet appareil soit aliment_ par un circuit ind_pendant.
Cette s_cheuse est _quip6e d'un cordon 61ectrique homologu6 par la CSA International
introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller _ ce que la prise murale se trouve _ proximit6 de I'emplacement d_finitif de la
s6cheuse.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand6 d'utiliser le cordon
d'alimentation de rechange num6ro de pi6ce 983131 7. Pour plus d'informafion, veuillez
consulter les num6ros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A kA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee b, la terre conformement b,tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant a la
qualite de liaison a la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de
courant, demander a un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Prise murnle _ 4 ills 14-30R
72
background
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuiiie
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
CZmduit d'_;vacuation en m_;tal Iourd cl_' 4" (10,2 cm)
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s_cheuse dolt EVACUER
['AIR A, [ 'EXTER[EUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r6glements en vigueur.
[e conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne dolt pas 6tre connect_ _ une 6vacuation de gaz,
une chen7in&e, un n7ur, un plafond ou un vide de construction.
En casd'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m6tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'6vacuation. Apporter les modifications
n6cessaires au syst6me d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'_vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_tallique.
On peut se procurer les produits d'_vacuation aupr6s du marchand ou en t_l_phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s6chage, on recommande d'utiliser des conduits
m6talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour re!duire les risques
d'e!crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
I_es conduits m6talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oQ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt &tre totalement d_ploy_ et soutenu Iorsque la
s_cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d_formation
susceptible de r6duire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m6tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
kes coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
Brides de serrage
AI
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
background
Leconduitd'dvacuationnedoltpas6treconnect6oufix6avecdesvisouavectoutautre
dispositifdeserragequiseprolonge_I'intdrieurduconduit.Nepasutiliserderuban
adh_sifpourconduit.
Bride de serrage
[_vacuation
Les styles de clapets recommand_s sont illustr_s ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
I 4,, P'l
(10,2 cm)
A. Clapet _ persiennes
B. Clapet de type bo[te
le clapet inclind de type boite ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm__
i_. _\ 21/2"
_(_6,4 cm)
lerminer le conduit d'_vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d entrer dans I'habitation.
Le clapet de ddcharge dolt _tre situ_ ;_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejetd (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'dvacuation _ fermeture magndtique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
A. 5dcheuse
B. ( oude
C. Mur
D. Clapet ok" ddcharg_'
E. Brides
£ Conduit rndtallique rigide ou soupl_"
G. [ongueur d__ conduit ndcessaire pour
raccorder /_'s coud_'s
H. Bouche de de;charge"
Installations d'_vacuation facultatives
Risque d'incendie
Recouvrir tousles orifices d'evacuation non utiiis_s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
279820 (noir)
280102 (bleu pacifique)
Contacter votre marchand local.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
74
background
Cette s_cheuse peut &tre convertie pour avoir un syst_me d'_vacuation par le c6t( _ droit, par le
c6t6 gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la sdcheuse.
B
A. Acheminernent standard du conduit d'dvacuation par
I'arri_'re
B. Acheminement du conduit d'dvacuation par la gauche ou
par la droite
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par le bas (non
compatible avec les installations sur piddestal)
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
[I existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le mieux
I'installation. Deux installations _ ddgagement r_duit sont illustrdes. Voir les instructions du
fabricant.
[ "_:zzz- -
i i
i i .
it;,,
u
A B
A. Installation au-dessus de la sdcheuse (aussi disponible
avec un coude ddcald)
B. Installation de pdriscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o0 le d_gagement
est rdduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" pour passer une commande.
Installation au-dessus de la sdcheuse :
Piece num(!ro 4396028
Installation de p6riscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s_cheuse avec le clapeb :
Piece num_ro 4396037 Non-concordance de 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm)
Piece num_ro 4396011 Non-concordance de 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm)
Piece num_ro 4396014 Non-concordance de 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
l.e syst_me d'_vacuation doit _tre solidement fixd _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en-dessous de la maison mobile.
Faire en sorte que le syst@me d'dvacuation se termine _ I'ext_rieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itindraire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, prdvoir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le ddformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'_w_cuation ci-dessous pour ddterminer le type de _":
matdriel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur supdrieure _ la valeur sp_cifide dans
le tableau des syst@mes d'dvacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur ;'
sp_cifide dans le tableau, on observera :
Une rdduction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
Une rdduction du rendement, avec temps de sdchage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst@mes d'_vacuation fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront _t
atteindre la meilleure performance de s(!chage.
background
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : [.es installations d'_vacuation du conduit par le c6t_ ou par le bas cornportent
un changement de direction _ 90 ° _ I'int_rieur de la s6cheuse. Pour _tablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
changements de conduit bolte ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M_tallique rigide 64 pi 120 m) 58 pi 117,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi @,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) S8 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1.
2.
3.
Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du compos_ de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'dvacuation.
Raccorder le conduit d'dvacuation au clapet I e conduit doit _'tre ins&rd _ I'intdrieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itindraire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itindraire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst6me d'_vacuation'. Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _
I'intdrieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
1. Pour prot#ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la bNte de la s_cheuse.
Placer la pi6ce de carton sous toute la Iongueur du bord arri6re de la s(kheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (et non par le tableau de console). D_poser
d6licatement la s(kheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl_ _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corni6re en carton provenant de I'emballage de la s(!cheuse sous chacun des
deux coins arri6re de la sekheuse. Placer la s_cheuse debout Glisser la s_cheuse sur les
corni6res jusquq_ ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez
d'espace pour connecter le conduit d'(!vacuation.
7 6
background
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 cm), relier le conduit d'dvacuation _ la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst6me d'dvacuation existant, s'assurer qu'il
est propre, l e conduit d'dw_cuation de la sdcheuse dolt &tre fixd sur la bouche
d'dvacuation de la s_cheuse et dans le clapet d'_w_cuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_, au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la sdcheuse h son emplacement final, Ne pas _craser ni d_former le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les mod61es _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddformd ou _crasd.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord6,, retirer les corni6res et le carton.
Contr61er I'aplomb de la sdcheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens aw_nt/arri6re.
Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _tnouveau si elle est de niveau.
...................... SO
Le sens d'ouverture de la porte peut &tre chang6 du c6td droit au c6t6 gauche, si d6sir6.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sdcheuse ou du plan de travail
pour protdger la surface.
Oter la porte
1. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charni@re de la porte sur le panneau avant de la
sd,cheuse.
A. Palll?_!au avant de la 5_'_ch(!LIS(!
B. Porte
2. Poser la porte sur une surface plane protdg6e, c6t6 int6rieur (partie interne dc la porte)
vers le haut.
3. Enlever les 6 vis _ t6te Phillips pour s6parer la partie externe de la porte de la partie
interne. Voir I'illustration. II importe d'enlever seulement les 6 vis indiqu(!es.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe.
background
5. Fairepivoterlapartieexternede180°.
180 °
Inversion de la charni_re
1. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever 2 tringles des pitons d'obturation des
trous de la partie interne de la porte. Faire glisser la t&te du tournevis sous les tringles, en
veillant _ ne pas _rafler la surface de la porte interne. Soulever.
2,
Oter les 4 vis qui fixent la charni#re de la porte interne et d_placer la charni6re de I'autre
c6t(1. R(!installer les 4 vis.
°/
A. Charni{'re de porte
3. Rdinstaller les tringles des pitons d'obturation des trous sur le c6t_ oppos_ de la porte
interne.
4. V_rifier s'il y a des traces de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.
5. Placer la partie interne de la porte _ I'intdrieur de la partie externe. Pour une bonne
installation, le bord de la partie interne de la porte dolt se trouver compl@tement
I'intdrieur du bord de la partie externe de la porte.
6. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.
7 8
background
Inversion de la g_che
1. Utiliser un petit tournevis _. lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des
trous dans I'ouverture de la porte de la s6cheuse. Faire glisser la t6te du tournevis sous les
tringles, en veillant _ ne pas 6rafler la surface de la s(!cheuse. Soulever.
2. Oter la gfiche.
3. Insdrer la gfiche et la tringle sur le c6t_ oppos6.
(
A. fringle des pitons d'obturation des trOLlS finvisib/e sous cet angle)
B. G_Jche de la porte
R_installation de la porte
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la s(!cheuse avec les 4 vis.
®
1. V(_rifier que toutes les pi_ces sont maintenant install_es. S'il reste une piece, passer en
revue les diff6rentes _tapes pour d_couvrir laquelle aurait _t6 oubli(!e.
2. V6rifier la pr6sence de tousles outils.
3. V6rifier I'emplacement d_finitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation
n'est pas _cras_ ou pinch.
4. V6rifier que la s_cheuse est d'aplomb. Voir "R6glage de I'apIomb de la s6cheuse'.
5. Brancher sur une prise h quatre alv_oles reli_e h la terre. Mettre I'appareil sous tension.
6. Retirer la pellicule de protection ou tout ruban adh6sif rest6 sur la s6cheuse.
7. ]eter ou recycler tous les mat6riaux d'emballage, I.ire "Utilisation de la s_cheuse'.
8. Essuyer soigneusement I'int_rieur du tambour de la s_cheuse avec un chiffon humide
[)our _liminer toute trace de poussi_re.
9. Jester le fonctionnement de la s_cheuse en s61ectionnant un programme de s_chage
minut(_ avec chaleur et en mettant la s_cheuse en marche. Ne pas s_lectionner le
modificateur Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
les commandes sont r_gl_es _ la position de marche ou "On".
[e bouton Start (mise en marche) a (!t6 enfonc_ fermement.
la s_cheuse est branch#e sur une prise reli_e h la terre et I'alimentation _lectrique est
con necte!e.
les fusibles du domicile sont intacts et serr(!s; le disjoncteur n'est pas d_clench6.
[.a porte de Ja s6cheuse est ferrule.
10. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s(!cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. Si de la chaleur est d_tect6e, annuler le programme et fermer la porte.
Si aucun _chauffement n'est perceptible, _teindre la s_cheuse et v_rifier ce flui suit :
11peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier que les deux
fusibles sont intacts et serr6s ou que les deux disjoncteurs ne sont pas d#clench#s. S'il
n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi#.
REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d_gage une odeur Iors du chauffage initial. Cette
odeur est normale Iorsque I'#l#ment chauffant est utilis# pour la premi6re fois. I.'odeur
d isparattra.
2. V6rifier s'il y a des marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et v_rifier qu'elle s'enclenche solidement.
background
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
POWER DELICATE
WET 1 WRINKLE
DAMP 0 CONTROL
COOL DOWN NORMAl,,
DRY MOR_
WRINKLE PREVENT _O_M_L
I LESS
CONTROLS LOCKED ;_i 0 TOWELsCOTTON/_
CLEAN LINT SCREEN !!_!!
DRYNESS
LEVEL
START
PAUSEo
CANCEL
_I_D DRYCYCLE
_JUST
HIGH
REGULAR
MEDIUM
LOW
EXTRA LOW
AIR FLUFF
©
WRINKLE
PREVENT
_ ___ _2:.,_ii!;'_
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiies de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent #.tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a Pair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de d?oc 61ectrique ou de blessures
corporelles, life les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECUR[TE avant de faire fonctionner
cet appareih
Suivre ces 6tapes de base pour mettre la s6cheuse en marche. Ser6f6rer aux sections
Sl)6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill6s. Cette information
couvre plusieurs modules diff6rents. Votre s6cheuse peut diff6rer du module illustr6 et ne pas
comporter tousles programmes et caract6ristiques d6crits.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
2. Charger les v6tements dans la s&heuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
80
background
4,
%lectionner un programme de s_chage par ddtection ou minutd. I.es pr_rdglages pour les
programmes de s_chage par d_tection et minutes s'illuminent. I.a durde estimde
/programme de sdchage par d@ection) ou rdelle/programme minute) du programme
apparattra (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une dur_e par ddfaut est affichde Iorsqu'un programme de s6chage par
d_tection est sdlectionn(L Au cours des premieres minutes du processus de sdchage, la
durde du programme peut varier automatiquement par rapport ;t la dur6e par d_faut en
fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de sdchage,
I'afficheur de la durde estimde s'ajustera de nouveau, indiquant la durde de sdchage
finale.
Utilisation d'un programme de sdchage par d_tection
%lectionner un programme de s_chage par d6tection. I.es prograr'nmes de s_chage
par d@ection sont pr@dgl_s _ Normal.
Sdlectionner DRYNESS [ EVEI. (degrd de sdchage) pour rdgler le degr_ de s_chage de
la charge. Au cours du programme, la commande d_tecte le degr_ de sdchage de la
charge et r_gle la durde automatiquement selon le degrd de sdchage sdlectionnd.
Pour modifier le degr6 de s_chage et/ou des options au cours d'un programme de
sdchage par d6tection :
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
Ajuster le degr_ de sdchage et/ou les options.
REMARQUE : I.es s_,lections de degr_ de sdchage ne peuvent &tre effectu_es qu'avec
les programmes de sdchage par d6tection. I.a sdlection de More (plus), Normal ou
less (moins) ajuste automatiquement la durde d@ectde ndcessaire.
f
M 0 £ E
N 0 R M A L
LESS
©
DRYNESS
LEVEL
SENSORDRYONLY
[es programmes de sdchage par d@ection suppriment la ndcessit6 de calculer la
dur_e de sdchage et apportent davantage de soin aux v&tements. [a dur(_e affichde
correspond _ la dur_e rdsiduelle estim6e du programme.
Utilisation d'un programme minut_
Choisir un programme minutd.
Appuyer sur les fl#ches de r_glage du sdchage minutd (vers le haut ou vers le bas)
jusqu'_ ce que la durde de sdchage d_sir_e s'affiche. Appuyer I_g_rement sur MORE
TIME ou I.ESS TIME et la durde changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans
rel_cher sur MORE TIME ou lESS [[ME et la durde changera par tranche de
5 minutes.
REMARQUE : [.a caractdristique d'ajustement du programme minut_ ne
utilis_e qu'avec les programmes minut6s.
TIMED DRYCYCLE
ADJUST
)eut @re
5.
6.
7.
Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'_ ce que la temp@ature d_sirde sqllumine.
Pour modifier la durde et/ou les options au cours d'nn programme minut_ :
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
Ajuster la durde et/ou les options.
(ETAPE FACU[XAT[VE) Si d_sird, sdlectionner WRINKLE PREVENT. Pour plus de d@ails,
voir WRINKLE PREVENT dans la section "Caract@istiques suppldmentaires".
(ETAPE FACU[XAT[VE) Le signal de programme est prdrdgld _ On (marche). On peut
d_sactiver le signal de programme, si ddsir_.
Appuyer sur START pendant environ 1 seconde jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en
marche. V_rifier que la porte est ferrule.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme,
la s_cheuse s'arr_te automatiquement.
I,I_l_(; _' 011,,, (. ...._. @1' II'I_ I*( II@ [e Ii.1i _;. ;'_"IW>.';;X;:_,_,,,.,,.+,,=...
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sans rel&cher sur START jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en
marche.
Pour arr_ter la s_cheuse ou annulet le programme en cours & tout moment
?i
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl. (pause/annulation) ou ouvrir la porte.
REMARQUE : I.e sdchage reprendra I?_oO le programme a dt# interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la sdcheuse s'arr@e. %lectionner les nouveaux r6glages de
programme avant de remettre la sdcheuse en marche.
(1@t _.(I }I I,;:II111(::';_
........ _}':s..........
Cette caractiristique permet de verrouiller les riglages et d=emp_cher l'utilisation involontaire
de la sdcheuse. On peut aussi utiliser la caract£ristique de verrouillage des commandes pour
emp6cher des changements involontaires de programme ou d'option durant le
fonctionnement de la s6cheuse.
Activation de la caract_ristique de verrouillage des commandes :
Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant _ secondes. UicBne
CONTROLS lOCKED/commandes verrouill_es) £allume et un unique bip est entendu. Pour
d_verrouiller, appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAl (signal de programme) pendant
3 secondes. Uindicateur lumineux s'dteint.
background
Choisirleprogramme,ledegr_des_chageetlatemperaturecorrectspourlacharge.Siun
programmedes_chagepard_tecfionestencours,I'afficheurindiqueladur_eesfim_edu
programme,laquelleestd_termin_eparlad_tectionautomatiqueparlas_cheusedudegr6
des_chagedelacharge.Siunprogrammeminut_estencours,I'afficheurindiqueladur6e
r6siduelleexacteenminutesrestantejusqu'_lafinduprogramme.
[ap_riodederefroidissementfaitculbuterlachargesanschaleuraucoursdesquelques
derni_resminutesdetouslesprogrammes.I.ap_riodederefroidissementpermetde
manipulerleschargesplusfacilementetr(!duitlefroissement,la dur(!ederefroidissement
varieenfonctiondelachargeetdudegr(!des(!chage.
Conseilsde s6chage
Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d_sir_, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions sur
I'emballage.
Pour r(!duire le froissement, enlever la charge de la s6cheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus #_pressage permanent,
les tricots et les tissus synth(!tiques.
Eviter de faire s#cher des v_tements de travail _pais avec des tissus plus I#gers. II pourrait
en r_sulter un se!chage excessif des tissus plus 16gers et un r_tre!cissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de s_cher la plupart des charges en utilisant les pre!re!glages de
programme.
Consulter le tableau des pr(!r_glages des programmes de s_chage par d(!tection ou des
programmes minut6s (_ la section "Programmes') pour un guide de s(!chage de charges
diverses.
[a temp6rature de s6chage et le degr6 de s6chage sont pr_r_gl_s Iorsqu'on choisit un
programme de s6chage par d6tection. On peut s_lectionner un degr6 de s6chage
diff6rent, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness Level et en choisissant
More (plus) ou kess (moins).
REMARQUE : Avec les programmes de s6chage par d_tection, il est impossible
d'utiliser la caract_ristique d'ajustement du programme minut_ et la temp6rature ne
peut _tre modifi6e.
Pour ajuster la dur6e d'un programme minute, appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou
vers le bas) de r6glage du programme minute. Ajuster la temp6rature d'un programme
minut_ en appuyant sur TEMPERATURE jusqu'_ ce que la temp6rature d_sir_e soit
s61ectionn6e.
REMARQUE : 11est impossible d'utiliser la fonction Dryness Level (degr6 de s_chage)
avec les programmes minut6s.
On peut suivre I'_tat d'avancernent de la s_cheuse grace aux t_moins lumineux du degr(! de
s_chage.
WET
DAMP
COOL DOWN
DRY
WRINKLE PREVENT
CONTROLS LOCKED
CLEAN LINT SCREEN
Wet (monill_)
]e t(_moin Wet s'allurne au d6but d'un programme de s_chage par de!tection si un article
mouill6 est d(!tect6.
Au cours d'un programme de s_chage par d(!tection, si un article mouill(! n'est pas d_tect_
apr_s environ g minutes, la s6cheuse passe directement _ la p_riode de refroidissement et
les t_moins Cool []own et WRINKEE PREVENT s'allument, si la fonction est s(!lectionn_e.
Au cours d'un programme minut6, les articles mouill_s ne sont pas d_tect_s. La s_cheuse
continuera _ fonctionner pour la dur(!e de temps s(!lectionn_e et le t6moin Wet
s'allumera. [e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Damp (humide)
I.e t_moin Damp s'allume au cours des programmes de s_.chage par d_tection Iorsque le linge
est sec _ environ 80 %.
Cool Down (refroidissement)
ke t6rnoin Cool Down s'allume pendant la pe!riode de refroidissement du programme, ke
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (linge sec)
ke t6moin Dry s'allume Iorsque le programme de s6chage est termin6. Ce t6moin reste allure6
durant le programme WRINKEE PREVENT.
WRINKLE PREVENT(anti-froissement)
].e te!moin WRINKI.E PREVENT s'allume Iorsque cette option est se!lectionn_e. Ce t_moin
reste allum_ avec le t(!moin Dry (linge sec).
Check Lint Screen (v6rifier le filtre _. charpie)
ke t6moin Check ].int Screen vous invite _ ve!rifier si le filtre _ charpie a besoin d'etre nettoy(!.
ke t6moin Check Lint Screen s'allume Iorsque la machine est en marche. [e te!moin lumineux
clignote jusqu'_ la mise en marche du programme ou jusqu'_ ce que la porte soit ouverte; elle
s'e!teint ensuite.
T6moins Inminenx
I.es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, d'options et de
modificateurs s_ler tionn_s.
82
background
S(!lectionner le programme de s(!chage qui correspond au type de charge _ s(%her. Voir le
tableau Pr(!r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou le tableau Pr(!r(!glages des
programmes minut(!s.
DELICATE
WRINKLE
CONTROL
NORMAL~ TIMED
" DRY
JEANS - _RAPID
DRY
COTTON/ "FRESHEN
TOWELS UP
SENSOR DRY TIMED DRY
Programmes de s6chage par d6tection
[es programmes de s(!chage par d_tection permettent d'assortir le programme h la charge _
s_cher. Voir le tableau ci-apr_s "Pr_r_glages des programmes de s6chage par d6tection'.
Chaque programme s_che certains tissus _ la temp6rature recommand_e. Un capteur d6tecte
I'humidit(! de la charge et r_gle automatiquement la dur(!e pour un s_chage optimal.
Cotton/Towels ou Heavy Duty (coton/serviettes ou service intense)
Utiliser ce prograrnn_e pour le s_chage _ temperature tr_s _lev(!e des tissus _pais tels que les
serviettes en coton ou les couvre-lits.
Jeans
Utiliser ce programme pour le s_chage t_temperature norrnale _ dlev_e des tissus en denim.
Normal
Utiliser ce programme pour le sdchage _ tempdrature moyenne des tissus robustes tels que les
v6tements de travail et les draps.
Wrinkle Control (anti-froissement)
Utiliser ce programme pour le s(!chage _ basse temperature des tissus sans repassage tels que
les chemises de sport, les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour le se!chage _ tempe!rature extra basse des tissus synthe!tiques,
tricots lavables et finitions sans repassage.
Pr6r6glages des programmes de s6chage par d6tection
Type de charge des programmes de Temperature Dur_e* (Minutes)
s6chage par d_tection
COTTON/TOWELS ou HEAVY DUTY High (6levee) 45
(coton/serviettes ou service intense)
Charges mixtes d'articles Iourds,
serviettes
JEANS Regular (normale) 55
Pantalons en denim, vestes
NORMAL Medium (moyenne) 40
Draps, velours c6tel(!, v6tements de
travail robustes
WRINKLE CONTROL (anti-froissement) Low (basse) 35
Pressage permanent, synth(!tiques,
v6tements de travail tout-aller
DELICATE (articles d_licats) Extra low (extra 30
Lingerie, chemisiers basse)
*Dur_e estim(!e avec r_glage Normal du degr_ de s(%hage. [a dur_e variera en fonction du
type et du volume de la charge.
Programmes de s_chage minutes
Utiliser les programmes minutds pour s_lectionner une durde de s_chage prdcise et une
tempdrature de s_chage. [ orsqu'un programme minutd est s_lectionnd, I'afficheur de la dur6e
r_siduelle estimde indique la dur_e rdelle restante pour le programme en cours. II est possible
de modifier la durde r_elle du programme en appuyant sur les fl@ches de rdglage du
programme minutd (vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, options
et modificateurs'.
Timed Dry (s6chage minut6)
Utiliser ce programme pour compl6ter le s_chage si des articles sont encore hurnides apr_s un
programme de s(!chage par d6tection. [.e s(!chage minut6 est _galement utile pour le s_chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de travail.
Rapid Dry (s6chage rapide)
Utiliser ce programme pour s_cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de s_chage court.
Freshen Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider h aplanir les faux plis des v_tements qui ont se!jourl% dans
une valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps dans la s_cheuse.
background
Pr_r_glages des programmes minutes
Type de charge des programmes Temperature Dur_e par d_faut
minutes (Minutes)
SECHAGE MINUTE Articles Iourds, High (_lev_,e) 40
encombrants, couvre-lits, v&tements de
travail
RAPID DRY (s_chage rapide) High (_lev_e) 23
Petites charges, tissus robustes
FRESHEN UP (rafralchissement) Regular (normale) 20
Aide _ aplanir les faux plis
Temperature (temperature)
[es r_glages de ternp(!rature sont utilis6s avec les prograrnrnes manuels. Appuyer sur
TEMPERATURE jusqu'_ ce que le r6glage de temperature d6sir_ s'allume. Ees r_glages de
temp6rature ne peuvent pas &tre utilis_s avec les programmes de s_clnage par d@ection.
I HI0 H
REGULAR
M_DIUM
LOW
EXTRA LOW
O
TEMPERATURE
ADJUSS TIMED
DR_ yC _SON_Y
Air Fluff (duvetage _ I'air)
Utiliser le r(!glage Air Huff pour les articles qui doivent &tre s6ch(!s sans chaleur, tels que le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'artic[es qui peuvent &tre s_ch_s au r(!glage Air Huff.
Type de charge Dur_e* (Minutes)
Caoutchouc mousse oreillers, soufiens-gorge rembourr(!s, 20 - 30
jouets rembourr(!s
Plastique rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforc_s de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol6finique, polypropyl6ne, nylon diaphane 10 -20
*R(!gler de nouveau la dur_e pour compl(!ter le s_chage, si n_cessaire.
Utilisation du r_glage Air Fluff
V(!rifier que les rev&tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p(_riodiquement pendant le programme.
S_cher I'article compl_tement. Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s_cher.
REMARQUE: Les programmes de se!chage par d@ection ne sont pas disponibles Iors de
I'utilisation du r(!glage Air Fluff (duvetage _ I'air).
WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
I/option WRINKI.E PREVENT aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s_cheuse d_s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s_cheuse arr@e le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant 90 minutes.
WRINKLE
PREV EN T
Appuyer sur WRINKI.E PREVENT pour obtenir jusqu'h 90 minutes de culbutage
p(!riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr&ter I'option WRINKLE PREVENT _tout moment en appuyant sur WRINKLE PREVENT
ou en ouvrant la porte de la s6cheuse.
['option WRINKI.E PREVENT est pre_r_gl_e _ OFF (arr@). I.es programmes de s_chage par
d@ection conserveront le r_glage WRINKI.E PREVENT. Par exemple, si on s(!lectionne
WRINKI.E PREVENT dans le programme Normal, cette caract6ristique sera active!e la
prochaine fois que ce programme sera s_lectionn(!.
REMARQUE : Pour &tre activ(_e, I'option WRINKI.E PREVENT dolt @re s_lectionn_e avec un
programme. I orsqu'on ne s_lectionne pas WRINKI E PREVEN]: la s_cheuse s'arr&te apr_s la
p_riode de refroidissement.
Cycle Signal (signal de programme)
I.e signal de programme @'net un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir
rapidement les v&tements _ la fin du programme r(!duit le froissement.
TH CYCLE SIGNAL
OLD3 SECONDSTO
OCK/UNLOCKCONTROLS
Appuyer momentan(!ment sur CYCI.E SIGNAL pour d_sactiver le signal.
REMARQUE : I orsqu'on choisit WRINKI.E PREVENT et que le signal de fin de programme est
active, un signal sonore est (!mis _ intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on sorte les
v@ements de la s6cheuse, ou jusqu'_ ce que I'option WRINKLE PREVENT soit termin(!e.
¢_ , ,. ..........
II est possible de changer les programmes de s(!chage par d_tection, les programmes minut6s,
les modificateurs et les options _ tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. Ea
derni_re s61ection ne sera pas accept_e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEI_ (pause/annulation). Ceci met fin au prograrnn_e en
COUFS.
2. S_lectionner le programme et les options d6sir(!s.
3. Appuyer sans rel_cher sur START (mise en marche), la s(!cheuse recommence au d6but
du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s6cheuse s'arr&te automatiquement.
84
background
Changementdesmodificateursetoptionsapr_savoirappuy_sur Start
11est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment aw_nt que le
modificateur ou I'option choisi(e) ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. (pause/annulation).
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans rel&cher sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur STOP, le programme est annuld et la se!cheuse
s'dteint. Recommencer le processus de se!lection.
Utiliser la grille de s(!chage pour faire s(_cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. [e tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre module ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre mod6le permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achet6 votre sdcheuse.
REMARQUE : ].a grille doit &tre enlevde pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme de sdchage par ddtection avec la grille de s(!chage.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre _ charpie.
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
A. Bord avant
2. Placer la grille de sdchage dans le tambour de la sdcheuse en positionnant la broche
artiste sur le rebord du panneau interne arri_re de la sdcheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sdchage pour bien la fixer par-dessus le filtre _ charpie.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. Sdlectionner un programme minutd et une tempdrature (voir tableau suivant). I.es articles
contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s(_chds sur une corde
_ linge ou au moyen du r(!glage de temp(!rature Air Fluff (duvetage _ I'air).
7. Vous pouvez modifier la durde du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Dry
Cycle Adjust (vers le haut ou vers le bas). Rdgler de nouveau la durde pour compl6ter le
sdchage si ndcessaire. Consulter le tableau suivant.
8. Appuyer pendant environ 3 secondes sur le bouton START (mise en marche).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent &tre s(!ch(!s sur une grille et indique le
programme, le rdglage de temp(!rature et la durde de sdchage sugg6r(!s. I.a dur(!e de s(!chage
rdelle d(!pendra du degrd d'humidit6 retenue dans les articles.
S_chage sur grille (Rack Dry) R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine Programmes low (basse) 60
%rer ;_ la taille normale et _taler f_ plat minut6s
sur la grille.
Jouets rembourr_s ou oreillers Programmes low (basse) 60
Rembourrage en coton ou en fibre minut6s
polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers Programmes Air Fluff 90
Rembourrage en caoutchouc mousse minut6s (duvetage _ I'air)
!sans chaleur)
Chaussures de tennis ou de toile Programmes Air Fluff 90
minut6s (duvetage _ I'air)
/sans chaleur)
*lMinutes) Rdgler de nouveau la durde pour compl6ter le sdchage, si ndcessaire.
A. Bord avant de la grille' de se;chage'
8. Panneau arri6re de'la sdcheuse
Placer les articles mouillds sur la grille de sdchage. Laisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
background
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Eviter de laisser des _ldments qui pourraient obstruer le ddbit de combustion et emp&her une
bonne ventilation autour de la sdcheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 crn (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sdcheuse avec un filtre b, charpie d_placd, endommag_,
bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer un _chauffement ou des dommages
pour la sdcheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la sdcheuse au moment du retrait du filtre, v_rifier le conduit
d'dvacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant I'_,vacuation".
Nettoyage au besoin
I.es d@ergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r_sidus sur le
filtre _ charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sdchage ou entratner un
arr6t de la s_cheuse avant que la charge ne soit s6che. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre
est probablement encrassd.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frdquemment s'il
devient obstrud par suite d'une accumulation de rdsidus.
[avage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d_tergent liquide; frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de rdsidus.
I I_III() Ik, I _,_,,i
..... (ifI ...... =" ° '='c_<wI<:=l,;i,# _;I........ I "-
Nettoyage _ chaque charge
[e filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s_cheuse. Un filtre obstru_ de charpie peut
augmenter le temps de s_chage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la rharpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La
charpie mouill_e s'enl@ve difficilement.
4. Rincer le filtre h I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre h charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s_cheuse.
8 6
background
........... i "'Tj_ .....................
Netloyage du tambour de la s_cheuse
1. Prdparer une p_te avec un d_tergent _t lessive ell poudre et de I'eau tr_s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tach_e et frotter avec
un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture et les taches soient enlevdes.
3. Essuyer compl@tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent ddcolorer I'int@ieur de la s_cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre sdcheuse et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.
Faire s_cher les articles _tteinture instable en les tournant _t I'envers pour emp_cher le transfert
de la teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumul_e dans la caisse de la s(!cheuse tousles 2 ans ou plus
souvent, selon I'utilisation de la sdcheuse, [e nettoyage devrait &tre fait par une personne
qualifi(!e.
Dans le conduit d'_vacuation
la (harpie dewait Qtre nett(Jy_e tousles 2 ans ou plus souvent, selun I'utilisati(_n fie la
s_cheuse.
P_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la sdcheuse que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une pdriode prolong_e, il
convient d'exdcuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou ddconnecter la source de courant dlectrique.
2. I.aver le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixds solidement _ la base de la s6cheuse.
3. Utiliser du ruban adhdsif de masquage pour fixer la porte de la sdcheuse.
>
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite de service...
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V_rifier que les deux fusibles
sont intacts et serrSs ou que les deux disjoncteurs ne sont pas d6clench_s. Remplacer le
fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un _lectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I.es s_cheuses (!lectriques n_cessitent une alimentation (!lectrique de 240 V. Ve!rifier avec
un _lectricien qualifi_.
A-r-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis_.
[a porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Power (alimentation)?
Appuyer sur la touche pendant 1 seconde.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Le tambour peut toumer, mais sans chaleur. Les s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou r(%nclencher le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un (!lectricien.
Bruits inhabituels
[a s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps?
Si la s_cheuse n'a pas dtd utilisde depuis quelque temps, il est possible qu'elle drnette des
bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement
Une piece de monnaie, un bouton on un trombone soul-lie coinc6s entre le tambour el
I'avant ou I'arri6re de la s6cheuse?
Vdrifier les bords awmt et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc(%.
Vider les poches avant de faire la lessive.
Lee quatre pieds sour-lie install_s et la s_cheuse est-elle d_aplomb de Pavant vers Parri_re
et transversalement?
la sekheuse peut vibrer si elle n'est pas correcternent install6e. Voir les Instructions
d'installation.
[es v6tements sont-ils emm616s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s(_cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s(kheuse en marche.
La s6cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
[e programme de sdchage a-t-il _t_ interrornpu par une panne de courant? Appuyer sans
rel_cher sur START pour remettre la s_cheuse en marche.
Codes de service variables "[" (El, E2, [20) :
Faire un appel de service.
....... 6{ : S@C_'_?'.Pii_@
Le s6chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop
Iongues, ou la charge est trop chaude
Le filtre & charpie est-il obstru_ de charpie?
[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. lenir la main sous le clapet
d'(!vacuation _ I'ext_rieur pour ve!rifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas
d'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'(!vacuation ou remplacer le conduit
d'(%acuation par un conduit en me!tal Iourd ou flexible. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule lois.
8 8
background
Le conduit d'_vacnation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un conduit long augmentera les dur(!es de s(!chage. Voir
"Planification du syst_me d'(!vacuation".
Le diambtre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et [es vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions pent causer
un deces, une explosion ou un incendie.
[a s6cheuse se trouve-t-elle dans une piece oO la temp6rature ambiante est inf6rieure
45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup_rieure _t 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'ae!ration au sommet et en has
de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire _ I'avant de la se!cheuse, et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _t I'arri6re de la
se!cheuse. Voir "Instructions d'installation'.
A-t-on s_lectionn6 un programme de s_chage _ I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v_tements _ s_cher. Voir "Modificateurs".
[a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S(_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction pent causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R(!gler I'aplomb de
la se!cheuse.
Modifier le r_glage du degr6 de sdchage pour les programmes de s6chage par d(!tection.
I 'augmentation ou la diminution du degr_ de sdchage modifiera la dur(!e de s(!chage d'un
programme.
Ne pas utiliser une grille de s(!chage avec un programme de s6chage par d_tection.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V_rifier le mouvement de Pair.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme, les feuilles
d'assouplissant de tissu ajoute!es _ une charge partiellement s_che peuvent tacher les
v&tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans i_i:"
en g_ne!ral). 11n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s(!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la piece
o_ est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, ae!rer la piece. Une fois les odeurs ou (!manations disparues, laver et s_cher
nouveau les v&tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?
]e nouvel (_l_r'nent de chauffage (_lectrique peut d(_gager une odeur. [ 'odeur disparaTtra
apr_s le premier programme.
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num6ro de module et le num(!ro de
s6rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r(!pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces sp_cifi6es par I'usine. I.es pi_ces sp(!cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la re&me pr(!cision
que celles utilis(!es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num(!ro de
t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service d6sign(! le plus
proche.
C imada
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et sp(!cifications sur toute notre gamme d'appareils (!lectrom(!nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
R(!f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d(!sign(!s par Whirlpool Canada IP
sont form(!s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par _crit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t_l_phone o_] on peut vous joindre
dans la journ_e.
90
background
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions ointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m_nager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES.GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUS!ONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
......i_;l
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utiljsation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section Assistance ou service ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. ,:
9/o6
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Ad_esse
Num_o de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 91
background
W10112937A
_ 2 O0 7
All rights reserved.
Todos los derechos reserw_dos.
Tous @oits 16serv6s.
MAYTAG and the "M" Symbol are legistered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el s[mbold "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad£
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques d6pos6es de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Mavtag Cor x/ration or its related corn _anies.
Todas [as otras marcas son marcas de ¢omercio' de Maytag Corporation o sus compafffas asociadas.
Toutes [es autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
5/0 7
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
ImDim6 aux E.-U.

Specifications

Maytag MEDZ600TK2 Questions and Answers