Maytag MGD6300TQ1 dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MGD6300TQ1.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
IVI&YI-'AG®
BRAVOS _
FABRIC
USE
CARE SYSTEM GAS
& CARE GUIDE
DRYER
p
SECHEUSE
A GAZ BRAVOS _ AVEC
DE SOIN DES TISSUS
.%
SYSTEME
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CAI.I.: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAI.I.: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AI- WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAI.I.ATION OU SERVICE, COMPOSEZ I.E : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AI. MANUAl. DE USO Y CUIDADO EN ESPAIqOI., O PARA OBTENER INFORMACION ADICIONAI. ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM
TENGA I.ISTO SU N(JMERO DE MODEI.O COMPI.ETO. PUEDE ENCONTRAR El. N(JMERO DE MODEI.O Y DE SERIE DENTRO DE I.A CAVIDAD SUPERIOR DE I.A PUERTA.
W10150660A
background
iliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilil!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiii//liliiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiiiii_iiiiii_iiiiiIi_iiiiiiiiiiiiliiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiIiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiii:iiiiiii!!iiiil¸¸ _iiiiiii_iii_ii_.....................................................................ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiIiiiiiiiiiiii_i_iiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiliii_i_iiiii_i_iliii__iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ........................................................................................................................ 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................................................... 5
Tools and Parts ..................................................................................................................... 5
I.ocation Requirements ........................................................................................................ 5
Electrical Requirements ........................................................................................................ 7
Gas Supply Requirements .................................................................................................... 7
Venting Requirements .......................................................................................................... 8
Plan Vent System ............................................................................................................... 10
Install Vent System ............................................................................................................ 11
Install I_eveling I.egs .......................................................................................................... 11
Make Gas Connection ....................................................................................................... 12
Connect Vent .................................................................................................................... 12
I.eve[ Dryer ....................................................................................................................... 12
Reverse Door Swing .......................................................................................................... 13
Complete Installation ........................................................................................................ 15
DRYER USE ........................................................................................................................... 16
Starting Your Dryer ............................................................................................................ 16
Stopping, Pausing or Restarting ......................................................................................... 1 7
Drying and Cycle Tips ....................................................................................................... 1 7
Status I_ights ....................................................................................................................... 18
Cycles ............................................................................................................................... 18
Modifiers ........................................................................................................................... 19
Options ............................................................................................................................. 20
End of Cycle Signal ........................................................................................................... 20
Changing Cycles, Modifiers and Options .......................................................................... 20
Drying Rack Option .......................................................................................................... 21
DRYER CARE ........................................................................................................................ 22
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................................................................. 22
Cleaning the I_int Screen ................................................................................................... 22
Cleaning the Dryer Interior ................................................................................................ 22
Removing Accumulated I_int ............................................................................................. 23
Vacation and Moving Care ............................................................................................... 23
Changing the Drum Light .................................................................................................. 23
TROUBLESHOOTING .......................................................................................................... 24
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................................................................... 26
ACCESSORIES ...................................................................................................................... 26
WARRANTY ......................................................................................................................... 27
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................. 29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..................................................................................... 31
Outillage et pi_ces ............................................................................................................. 31
Exigences d'emp[acement .................................................................................................. 31
Sp6cifications 6lectriques ................................................................................................... 33
A[imentation en gaz ........................................................................................................... 33
Exigences concernant ['6vacuation .................................................................................... 35
P[anification du syst_me d'6vacuation ............................................................................... 36
Installation du syst_me d'6vacuation .................................................................................. 38
Installation des pieds de nivellement .................................................................................. 38
Raccordement au gaz ......................................................................................................... 38
Raccordement du conduit d'6vacuation ............................................................................. 39
R6g[age de ['aplomb de [a s6cheuse ................................................................................... 39
Inversion du sens d'ouverture de [a porte ........................................................................... 40
Achever ['installation .......................................................................................................... 42
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ........................................................................................... 43
Mise en marche de [a s6cheuse .......................................................................................... 43
Arr_t, pause ou remise en marche ...................................................................................... 44
Consei[s pour [e s6chage et [es programmes ...................................................................... 45
T6moins [umineux .............................................................................................................. 45
Programmes ....................................................................................................................... 46
Modificateurs ..................................................................................................................... 47
Options .............................................................................................................................. 48
Signal de fin de programme ............................................................................................... 48
Changement des programmes, modificateurs et options .................................................... 48
Option de grille de s6chage ............................................................................................... 49
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE .............................................................................................. 50
Nettoyage de ['emplacement de Has6cheuse ...................................................................... 50
Nettoyage du filtre _ charpie .............................................................................................. 50
Nettoyage de ['int6rieur de Has6cheuse .............................................................................. 51
Retrait de Hacharpie accumul6e ......................................................................................... 51
Pr6cautions _ prendre pour [es vacances et avant un d6m6nagement ................................ 51
Changement de ['ampoule d'6clairage du tambour ............................................................ 51
DI_PANNAGE ........................................................................................................................ 52
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................................................................... 54
ACCESSOI RES........................................................................................................................ 54
GARANTIE ............................................................................................................................. 55
2
background
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
3
background
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WAR N iNG" To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4 .....
background
iiiiii1_i_)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_)i_iii)ii)i)//li;¸););_ii¸);_)iilii_)iilii_)iiiiili;_ii¸;);_ii¸;;iliiiii;iiiiiiil;iiiiil;iiiii::ii;;iiii))iiiii))))iii¸ :_)i_i_i_i_i_i_iiiii_))i_iiiiii_))i_iiiiii_))i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii(i_i}1i_II_i;¸););_ii¸);_ii¸);_ii¸);_)iilii_)iiii))))iiiiiii)iiii)iiii)iiii)iiii)iiii)iiii)iiii_iiii)i)//li;¸);iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i!)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
inshuctions provided with any tools listed here.
8" or 10" pipe wrench V4" nut driver or socket
wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas Knife
connections)
Vent clamps
Flat-blade screwdriver
Pipe-joint compound
Adjustable wrench that resistant to I.P gas
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
I.evel
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Pliers
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please
refer to the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°t: (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
background
InstallationClearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of O" (O cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a doo_; minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
_r 3"*
(310cm2)!
24in'2'JJ 3"*
(155cm2qI_" I-'_.6cm)
1"_ I_ 29"_ _1" _11"*1_ 29,/,"_1s" ÷ -T
(2.5cm) (73.7crn) (2,5crn) (2.5cm)(74,3crn)(12.7crn)
A B C
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools and Parts" section for
information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
background
ect cat
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded, in the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
I.P (propane or butane) gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an LP conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section. Ask for
Part Number 49572.
Gas Supply Line:
Must include Vs" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
V2" IPS pipe is recommended.
background
3/811approvedaluminumorcoppertubingisacceptableforlengthsunder20ft(6.1m)if
localcodesandgassupplierpermit.
IfyouareusingNaturalgas,donotusecoppertubing.
3/8"flarex3/8"NPTadapterfittingbetweendryerpipeand3/8"approvedtubing.
I.engthsover20ft(6.1m)shoulduselargertubingandadifferentsizeadapterfitting.
Ifyourdryerhasbeenconvertedtouse12gas,3/8"12compatiblecoppertubingcanbe
used.Ifthetotallengthofthesupplylineismorethan20ft(6.1m),uselargerpipe.
NOTE:Pipe-jointcompoundsthatresisttheactionofI.Pgasmustbeused.Donotuse
TEFI.ON_'>_tape.
Mustincludeashutoffvalve:
IntheU.S.A.:
Anindividualmanualshutoffvalvemustbeinstalledwithinsix(6)feet(1.8m)ofthedryer
inaccordancewiththeNationalFuelGasCode,ANSIZ223.1.
InCanada:
AnindividualmanualshutoffvalvemustbeinstalledinaccordancewiththeB149.1,
NaturalGasandPropaneInstallationCode.Itisrecommendedthatanindividualmanual
shutoffvalvebeinstalledwithinsix(6)feet(1.8m)ofthedryer.
Thelocationshouldbeeasytoreachforopeninganddosing.
A C E
B D
A. aM" flexible gas connector
B. aM,,pipe to flare adapter fitting
C. _" NPT minimLIm plugged tapping
D. 7/,,, NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an e[bow and a 3/811f[are x 3/811NPTadapter fitting between the f[exib[e gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. I)o not use TEFI.ON <_÷tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA
6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When insta[[ed above 10,000 ft (3,048 rn) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas Supply Pressure Testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than 1/2psi.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/811rna[e pipe thread.
A j.._,.j/,,.JT"Y_
(1.9 cm)
A. 3/8" NPT dryer pipe
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
FaUure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
t®TEFI ON is a registered trademarl< of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
8 .....
background
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with [int.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Good
Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 em)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
(6.4 era)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
background
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
A -- f
A. Dryer
B. Elbow
C. Waft
D. Exhaust hood
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
B
.,]-T 7-I-
L: i L]! 1Lt
]Z _ L
C
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Rear exhaust installation to [eft or right side:
Part Number 8212504
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
/
background
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one
elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Louvered hoods
or elbows hoods
O Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1,
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
\\ ....................................
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
I.eave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "Tools and Parts"
section for information on ordering.
background
1.
2.
Make Gas Con i: c I; o}"
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there
are no kinks.
A .......................................-_ ...............................B
A. fTared male thread
B. Non-flared male thread
NOTE: For I.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of I.P gas. I])o not use TEFI.ON tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size and location.
!
1. Using a 4" (1 0.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (1 0.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas modeis) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
conso[e.
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
3.
A
C
B
A. a_,,flexible gas connector
B. a_,,ctryer pipe
C. a_,,to a_,,pipe elbow
D. a_,,pipe-to-flare adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or clown and check again for levelness.
A. Closed valve
B. Open valve
Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
t-_JFEF[ ON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
background
Youcanchangeyourdoorswingfromaright-sideopeningtoaleft-sideopening,ifdesired.
1. Placeatowelorsoftclothontopofthedryerorworkspacetoprotectthesurface.
Removethedoorassembly
1. Openthedryerdoor.
2. Removethebottomscrewfromeachofthe2hingesthatattachthedryerdoortothefront
pane[ofthedryer.
3. I.oosenthetopscrewfromeachofthe2hingesinStep2.
5. Removethe4plasticplugslocatedoutsidethedryerdooropening.
I1
II
/4
B
./4
B
6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer [eft where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
4.
A. loosen these screws. A
B. Remove these screws.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
3.
A. Door strike
B. Cosmetic screw
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
background
2. Replace the 4 screws in the same holes.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
\
!
I
I
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.
5. Install screws in the top hinge holes in the door. I)o not tighten screws. I.eave
approximately '/4" (5 mm) of screw exposed.
A. Install these screws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
14
background
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is [eve[. See "l.eve[ Dryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and fee[ for heat. If
you fee[ heat, cancel cycle and close door. If you do not fee[ heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
background
DRYER USE
e c_L WRI_LECYCLES CYCLES
START
e UI_H @p
_MO_E _ MEDIUM LIGHT AUSE/
INORMAL ILOW H H CANCEL
I LESS I EXtrA OW
_Mp _LUFF WRINKL_
PrB/_NT
(9@ ®
DRY CYCLES MODIFIERS OPTIONS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Follow these basic steps to start your dryen Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Press POWER.
4.
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor Dry Cycles or Timed
Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
16
background
To use a Sensor Dry Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle.
Select I)RYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control
senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected
dryness [eve[.
The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can
select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and
choosing More, I.ess or Damp. Selecting More, I_ess or Damp automatically adjusts
the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl .....
Adjust I)ryness.
MORE
NORMAL
_p• less
DRYNESS
ONlY
NOTE: I)ryness selections can be made only while using Sensor I)ry Cycles.
How the Sensi-Care TM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry. The system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1 -minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles.
®@
TIMED CYCLE
ADJUST
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
MEDIUM
LOW
TEMP
ADJUST TIMED
CYCES
6.
NOTE: The Temp feature can be used only with Timed Cycles.
NOTE: I)uring a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting and the End of Cycle Signal
(OPTIONAl_ STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
(OPTIONAl_ STEP) If desired, press ENID OF CYCI_E SIGNAl_. A signal will sound to alert
you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle SignaL"
Press START. Be sure the door is closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEl. twice.
_.,+,<_X)D }lls{:! _'_
I I ¢I
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEl once. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel a cycle.
1O restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: I)rying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
....F " b "' 'I '_='°
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor I)ry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness [eve[ of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Coo[ I)own tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Coo[
I)own makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Coo[ I)own
depends on the load size and dryness [eve[.
Drying tips
Follow care [abe[ directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
background
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness [eve[ are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness [eve[, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal I_ess or Damp.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot choose a Temperature
with the Sensor Dry Cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust
up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness [eve[ with Timed Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
_0 Oj
Sensing
In a Sensor Dry Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off
5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
In a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Coo[ Down. The Coo[ Down and the Wrinkle Prevent setting
indicators will illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry. Damp Dry Chime beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Coo[ Down light illuminates during the coo[ down part of the cycle. I.aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or Timed
Preset Cycle Settings charts.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
LFRESHEN
UP
DRY CYCLES
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable
knit fabrics.
Sensor Dry Preset Cycle Settings
Sensor Dry Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes, sheets
WRINKLE CONTROL I.ow
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE Extra-I_ow
Lingerie, blouses, washable knit fabrics
18 ....
background
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed
Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Dryer Rack."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor I)ry Cycle. Timed I)ry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
I_ightweight garments, such as exercise wea_, can be dried using Timed Dry on a low
temperatu re setting.
Quick Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being [eft in the dryer too long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DrY High 40
Heavyweight, bulky items, work
clothes
QUICK DrY Medium 24
Small loads
FRESHEN UP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
Sensor Dry Cycle Modifiers
Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor I)ry Cycles. Press DRYNESS
until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can select a
different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More,
Normal, Less or Damp. Selecting More, Normal, Less or Damp automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
Mot
NOrMAU
ESS
DRYNESS
SENSOR DRY
on,Y
NOTE: I)ryness Level selections cannot be used with the Timed Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMPERATURE button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP until
the desired temperature setting illuminates.
TEMP
ADJUST TIMED
CYCES
NOTE: Temperature modifiers cannot be used with the Sensor I)ry Cycles.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubbeb plastic
and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time* (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
O[efin, po[ypropy[ene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles.
background
Youcancustomizeyourcyclesbyselectingoptions.
DRUM
LIGHT
WRINKLE
PREVENT
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light
On some models, select Drum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
if Drum I.ight is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM IJGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is [eft open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM HGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed or DRUM I.IGHT is pressed again.
Press DRUM I.IGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle.
Stop the WRINKI.E PREVENT at any time by pressing Wrinkle Prevent setting or opening
the dryer door.
For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. The other
Sensor Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the
Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the
next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Chime
Select the I)arnp I)ry Chime to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryec rearrange the load inside the dryec close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
NOTE: The Damp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCI.E SIGNAl. until the desired volume (High, I.ow or Off) is selected.
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone
sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
" .I I
You can change Sensor Dry and Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl. twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEl. twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you
may change the preset Dryness I.eve[ settings to increase the dryness. This change will affect
all of your Sensor Dry cycles.
Your Dryness I.eve[ settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness [eve[),
2 0
background
2(slightlydryerclothes,approximately15%moredryingtime)and3 (muchdryerclothes,
approximately30%moredryingtime).
1. TheDrynessI.eve[settingscannotbechangedwhilethedryerisrunning.
2. PressandholdtheDRYNESSbuttonfor5seconds.Thedryerwillbeep,and"CF"will be
displayedfor1secondfollowedbythecurrentdryingsetting.
3. To select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying
setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor
Dry cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE" The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
2.
A
A. Front ec_,e
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
I
B
3. Put the wet items on top of the rack. I.eave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
I
4.
5.
6.
Close the door.
Press the POWER button.
Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing TIMED CYCI.E ADJUST Up or Down. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Dry I.ow 60
Block to shape and lay flat on the rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry I.ow 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff (no 90
Foam rubber filled heat)
Sneakers or canvas shoes Timed I)ry Air Fluff (no 90
heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
A. Dryer rack hont edge
B. Do/er back panel
21
background
Keep dryer area clear and free frorn iterns that would obstruct the flow of cornbustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying tirne.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the [int.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint
off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove [int. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
rernove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel Insert lint screen back into dryer.
1.
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of dean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid transfer of
dye.
22
background
From Inside the Dryer Cabinet
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the I_int Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I_ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
background
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
....._ _ 6:__'_ t'_ W__¸'_
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
I_arge loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
I.int screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-1 0 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
24
background
Cycle time too short
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (1 0.2 cm) diameter vent material
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C) ?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 51/2'' (1 4 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
I)ry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
background
i_i_i_!_!_!_!_!_!_!_!iiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_!_!_i!_i!ii!iii!ii!iii!ii!iii!ii!iii!ii!iBiiiiiII_,_iii!!i!,!ii_, i_'iiiiilB_ii:iiiii_ii:iiii_i_i_i_i_iii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_ii_i_i_i_ii_i_ii_i_iiiii_i_i_!_!!_!_!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!ii}_!
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete mode[ and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG <_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Ca[[ Maytag Services, I.I.C Customer Assistance to[[ free: 1-800-688-9900, or visit our website
at www.maytag.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag '>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _'>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR n`>Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Ca sada
Ca[[ the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre to[[ free: 1-800-807-6777, or visit
our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_Pdesignated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, ca[[ 1-800-901-2042, or visit us at
www.maytag.com/accessories. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777, or visit us at
www.whir Ipoolparts.ca.
20-48KITRC 4 ft (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
PT2201 .... 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
PT4001 .... 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
PT6001 .... B ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
4210463 Dryer vent lint brush
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH I aundry supply storage cart
49572 I.P gas conversion kit
el rack
26
background
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
background
background
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent
etre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
A,defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent etre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
background
JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AMERT_SSE_M_ENT Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pros d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
background
@i)))i));¸););_ii¸);_ii¸);_ii¸);_)iilii_iiii)i)iiii_i_i_iiiiiiiii)iiiiiii)iiiiiii)iiiiiii)iiiiiii)iiiiiiiii))i)i)//li;¸););_ii¸);_)iilii_;_)iilii_)iiiiiiiil;ii;_)iiiiil;iiiiii;iiiiiiil;iiiiil;iiiiil;iiiiil;iiiiil;iiiiil;iiiiiiil;iiiiiiil;iiii_ii;iii)iii))))))iii_iiiiiiiiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iiiii_iiii_iiii_iiii_iii_i_i_i}1i_IIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii)i_ii1)1i_Biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil)i!)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
0. !i tla Ie <t
Rassembler [es out[Is et pi6ces n6cessaires avant de
[es instructions fournies avec [es out[Is indiqu6s ici.
C[6 _ tuyau de 8" ou 10"
CI6 _ molette de 8" ou 10"
(pour [e raccordement au
gaz)
Tournevis b_lame plate
CI6 _ molette avec
ouverture jusqu'_
1" (2,5 cm) ou c[6
doui[[e hexagona[e (pour
ajuster [es pieds de [a
s6cheuse)
Niveau
commencer I'installation. I.ire et suivre
Tourne-6crou ou cl6
douille de '/4"
Couteau
Clapets d'6vacuation
Compos6 d'6tanch6it6 des
tuyauteries r6sistant au gaz
de pdtro[e [iqudfi6
Pistolet _ calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour ['installation d'un
nouveau circuit
d'6vacuation)
Pince
Risque d'explosion
Garder les rnati_res et les vapeurs infiarnmabies, teiie
que ['essence, Join de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au rnoins 46 crn (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi6ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier clue toutes les pi6ces de la liste
sont pr6sentes.
4 pieds de nivellement
Pi6ces n_cessaires :
Consulter [es codes [ocaux et [e fournisseur de gaz, vdrifier ['a[imentation en gaz existante,
['a[imentation 6[ectrique et [e circuit d'6vacuation, et [ire [es sections "Spdcifications
6[ectriques", "A[imentation en gaz" et "Exigences concernant ['6vacuation" avant d'acheter
[es pi6ces n6cessaires.
I.es installations pour maison mobile n6cessitent des pi6ces particu[i6res (voir [iste ci-dessous)
qui peuvent @re commanddes en appe[ant [e marchand chez qui vous avez achet6 votre
s6cheuse. Pour des informations sur [a commande, veui[[ez vous rdfdrer _ [a section
"Assistance ou service". Vous pouvez 6ga[ement contacter [e marchand chez qui vous avez
achet6 votre s6cheuse.
Trousse d'installation pour maison mobile. I)emander le numdro de pi6ce 346764.
Syst6me d'6vacuation en m6tal.
II vous faudra
Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".
Un circuit s6par6 de 30 amp6res.
Une prise 6lectrique avec liaison b_la terre situde b_moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
cBtds de la s6cheuse. Voir "Spdcifications 61ectriques'.
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). I.e poids comb[n6 d'un appareil voisin dolt 6galement 6tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente max[male de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse b_des tempdratures inf6rieures b_45°F (7°C). _, des
tempdratures infdrieures, la sdcheuse risque de ne plus s'arr6ter b_la fin d'un programme
automatique. I.es temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
I.a sdcheuse ne dolt pas @re installde ou remisde dans un endroit o_J elle sera exposde b_I'eau
et/ou aux intempdries.
V6rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre b_coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt 6tre install6 dans le
m6me placard.
background
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s6cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
*l_a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation'.
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec ddgagement de 0" (0 cm) sur les c6t6s et b_I'arri_re.
I.'espacement recommand6 doit 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un espacement suppl6mentaire est requis si I'air est 6vacu6 _ I'arri6re de la s6cheuse sur
le c6t6 gauche ou droit.
.U_,.h,_,, m_. _
I _ I Bb,_cm}
-ql"*l_ _1/4,,_1s"
_'8 p02.
(310cm2)
24_*
(155cm2) -
=(..-
(73,7cm)(2,Scrn)(2,Scrn) (74,3crn)(12,7crn)
A B C
_f 3"*
(7,6cm)
-i
_ 3"*
(7,6cm)
T
A. Lncastrement
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr6e d'air
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse convient aux installations pour maison mobile. I/installation doit 6tre
conforme b_[a norme canadienne sur [es maisons pr6fabriqu6es CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst6me d'dvacuation en m6tal qui peut 6tre achet6 chez votre marchand.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de tous les c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install6e (pour une installation encastr6e), on doit pr6voir des
orifices d'entr6e d'air en haut et en bas de la porte. I_es portes _ claire-voie offrant une
surface 6quivalente de passage de I'air sont acceptables.
Trousse d'installation pour maison mobile Pi6ce n ° 346764. Voir la section "Outillage et
pi6ces" pour des renseignements sur la commande.
II faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
s6cheuse. I/ouverture (telle qu'une fen6tre _ proximit6) devrait 6tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
32
background
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli6e & la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
I_'appareil dolt 6tre aliment(_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amp6res, prot6g6 par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt @re reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Risque d'expiosion
UtiJiser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr6t.
Bien setter chaque organe de connexion de la
canaJJsation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander & une
personne quaJJfi6e de s'assurer que la pression de gaz
ne d6passe pas 33 cm (13 po) de Ja colonne d'eau.
Par personne quaJifi6e, on comprend :
le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris6 d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz nature[. Sa conception est
homologu6e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane
ou butane), avec conversion appropri6e.
Cette s6cheuse dolt 6tre 6quip6e du brOleur convenable, correspondant au gaz sp6cifique
qui alimente I'habitation. I.'information sur le brOleur se trouve sur la plaque signal6tique
dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num6ros de t616phone
indiqu6s sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p6trole liqu6fi6 :
Un technicien qualifi6 dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui
indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des
renseignements sur la commande d'un ensemble de conversion au gaz propane, se r6f6rer
la section "Assistance ou service". I)emander la pi6ce n ° 49572.
background
Canalisation d'arriv_e de gaz
I.a canalisation doit comprendre un connecteur obtur6 (filetage NPT de 1/8Houplus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration).
Un tuyau IPS de 1/2" est recommand6.
Pour les Iongueurs inf6rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de 3/8"
(aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de la s6cheuse et le tuyau approuv6
de 3/8".
Pour les Iongueurs sup6rieures _ 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si la s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de p6trole liqu6fi6, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p6trole liqu6fi6 de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arriv6e de gaz est sup6rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action
du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne pas uti[iser de ruban TEFI.ON%
Doit comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel doit 6tre install6 conform6ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommand6 qu'un robinet
d'arr6t manuel individuel soit install6 en deq_ de 6 pi (1,8 m) de la s6cheuse.
I.'emplacement doit 6tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. d_)nnecteur souple de %"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de a_ ,,
C. (_mnecteur obtur6 (filetage NPT de _" ou plus)
D. Canafisation d'arriv6e de gaz NPT de 7/_,,
E. Robinet d'arr6t du gaz
Exigences concemant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8"x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFI.ON%
On doit raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, CSA 6.10.
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur
Altitudes sup_rieures & 10 000 pi (3 048 m) :
Si la s6cheuse doit 6tre utilis6e _ une altitude sup6rieure
10 000 pi (3 048 m), on doit r6duire de 4 % [e d6bit thermique du brQ[eur indiqu6 sur [a
plaque signa[6tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
['altitude.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
I.a s6cheuse doit 6tre d6connect6e du syst6me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus 6[ev6es que 1/2[b/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
I.a canalisation d'arriv6e de gaz sortant _ I'arri6re de la s6cheuse est dot6e d'un filetage
m&le de 3/8".
(1,9 era)
A. 7uyau NPT de la s6cheuse de a_,,
t-(t_Y[EFI ON est une marque d&pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
34
background
Utiliserunconduitd'6vacuationenmdtalIourdde4"(10,2cm)etdesbridesdeserrage.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en rn_tai Iourd.
hie pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
hie pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_taio
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I'AIR _, WEXT_mEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r6glements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de [a s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 _ une 6vacuation de gaz,
une cheminde, un mub un p[afond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller b_ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m6tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'6vacuation. Apporter les modifications
n6cessaires au syst6me d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'6vacuation en mdtal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feui[[e mdta[[ique.
Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de 4" (10,2 cm)
l e conduit d'6vacuation ne doit pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge b_I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t616phonant b_
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sdchage, on recommande d'utiliser des conduits
m6ta[[iques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m6tallique rigide pour r6duire les risques
d'6crasement et de ddformation.
Conduit m_tallique flexible
I.es conduits mdtalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o@ ils sont
accessib[es en vue du nettoyage.
Un conduit mdta[[ique flexible doit 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est _ sa position finale.
En[ever tout exc6s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou ddformation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
Ne pas installer [e conduit mdta[[ique flexible dans [es cavit6s fermdes des murs, p[afonds
ou p[anchers.
Coudes
I.es coudes _ 45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes _ 90 °.
Brides de serrage
Bon
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
adh6sif pour conduit.
Meilleur
Bride de serrage
background
I_vacuation
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
B
(10,2 em)
(10,2 em)
A. Clapet b persiennes
B. Clapet de type boite
I.e c[apet inc[in6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
4 u
(10,2 cm__
_.._ 21/2"
_'_(6,4 cm)
Terminer [e conduit d'6vacuation par un c[apet de d6charge pour emp6cher [es rongeurs
et insectes d'entrer dans ['habitation.
I.e c[apet de d6charge doit 6tre situ6 _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e,
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation _ fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de rair peut causer de
['humidit_ et une accumulation de charpie _ ['int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
I.es installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'6vacuation _ I'arri6re de la
s6cheuse.
. m
B
ill ........G
................................................g
A. Sdcheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de dJcharge
E. Brides
£ Conduit m6tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n6cessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de dJcharge
Installations standard du conduit d'_vacuation _ I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
36
background
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nornbreux types de syst&rnes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le rnieux
['installation. Deux installations _ d6gagement r6duit sont i[[ustrdes. Voir [es instructions du
fabricant.
A B C
A. Installation au-dessus de la sdcheuse (aussi disponible avec
un coude ddcald)
B. Installation de pdriscope
C. Installation d'dvacuation pal I'arri6re (c6td gauche ou droit)
REMARQUE : On peut acheter [es trousses suivantes pour [es installations oQ [e d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
Installation au-dessus de [a s6cheuse :
Pi6ce numdro 4396028
Installation de pdriscope (pour ['uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Pi6ce num6ro 4396037 - 0" (0 cm) & 18" (45,72 cm) de d6ca[age
Pi6ce numdro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d6ca[age
Pi6ce numdro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d6ca[age
Installation d'6vacuation par ['arri6re (c6t6 gauche ou droit) :
Pi6ce numdro 8242504
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst_,rne d'6vacuation doit 6tre solidernent fix6 _ une section non cornbustib[e de la
structure de [a maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de [a maison mobile. Faire
en sorte que [e syst_'me d'6vacuation se termine _ ['extdrieur.
1iiiL
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir Imitin6raire d'acheminement vers Imext6rieur qui sera le plus direct et le plus
recti ligne.
Planifier Iminstallation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de
mat6riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur sp6cifide dans
[e tableau des syst6mes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
sp6cifide dans [e tableau, on observera :
Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.
Une rdduction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'dnergie.
I.e tableau des syst_'mes d'6vacuation fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre la meilleure performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : 1_'6vacuation par ['arri_re (c6t6 gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour dtab[ir [a [ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans
[e tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
changements de conduit boite ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (1 7,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 7 pi (5,2 m)
4
M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
background
1.
2.
3.
1.
2.
3.
/__ _ =? # ,
Installer [e c[apet d'6vacuation. Uti[iser du compos6 de ca[feutrage pour sce[[er
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. I_e conduit dolt 6tre ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst_me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90 °. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.
Risque du poids excessif
UtiJJserdeux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer Jas_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour prot6ger [e so[, uti[iser un grand morceau plat de ['emba[[age en carton de [a
s6cheuse. Placer [e carton sous [e bord arri_re de [a s6cheuse.
Saisir fermement [a s6cheuse par [a caisse (ni par [e dessus ni par [e panneau de
commande). I;)6poser d6[icatement [a s6cheuse sur [e carton. Voir ['illustration.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
4.
5.
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl6 _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re de carton prise _ partir de I'emballage de la s6cheuse sous chacun
des deux coins arri6re de la s6cheuse. Redresser la s6cheuse. Faire glisser la s6cheuse sur
les corni6res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement final. I_aisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation ou la canalisation de gaz.
Pour utilisation dans une maison mobile
I.es s6cheuses _ gaz doivent _tre fix6es solidement au plancher.
I.es installations dans une maison mobile n6cessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi6ces" pour les renseignements de commande.
1.
2.
Retirer [e capuchon rouge de [a conduite de gaz.
A ['aide d'une c[6 _ mo[ette, raccorder ['a[imentation en gaz _ [a s6cheuse. Uti[iser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tous[es fi[etages m_[es non 6vas6s. Si on uti[ise
un conduit m6ta[[ique soup[e, vei[[er _ ce qu'i[ ne soit pas d6form6.
A .................
.................. g
A. Filetage m3le dvasd
B. Filetage m3le non dvasd
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de p6trole liqu6fi6, il faut utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne
pas uti[iser de ruban TEFI.ON%
±_@[EFL(_)N est une marque d@)os6e de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
:}8 ....
background
3.
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s6cheuse
I'alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand6. I_e raccordement peut varie_; selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement.
!
A
C
B
A. Connecteur de gaz soup/e de a_,,
B. (k)nduit de/a sdcheuse de a_,,
C. Coude de conduit de a_,,b a_,,
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de a_,,
Ouvrir le robinet d'arr6t du conduit d'alimentation. I.e robinet est ouvert Iorsque la
poign6e est parall61e au conduit d'alimentation en gaz.
<, <. .....' ...... I ................ I(!1_i]111i:!I.II0
Contr6ler I'aplornb de la s6cheuse en plaqant d'abord un niveau sur la partie sup6rieure de la
s6cheuse pr6s de la console.
Puis, en plaqant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t6 de la s6cheuse, entre la partie
sup6rieure et la caisse de la s6cheuse, v6rifier I'aplomb dans le sens avant/arri6re.
3.
4.
A. Robinet ferm6
B. Robinet ouvert
V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. I.'apparition de bulles indique une fuite. R6parer route fuite
6ventuel le.
_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (1 0,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise un syst6me d'6vacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I_e conduit d'6vacuation de la s6cheuse doit 6tre fix6 sur la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit
d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (1 0,2 cm).
Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit
d'6vacuation.
(Sur les mod61es £ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6.
Une fois que [e conduit d'6vacuation est raccord6, retirer [es corni6res et [e carton.
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cl6 pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
background
...... H_< a __'_:_
I.e sens d'ouverture de la porte peut 6tre chang6 du c6t6 droit au c6t6 gauche, si d6sir6.
1. Placer une serviette ou un [inge doux sur [e dessus de [a s6cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger [a surface.
D_pose de la porte
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
2. Retirer [avis inf6rieure de chacune des deux charni6res qui fixent [a porte au panneau
avant de [a s6cheuse.
Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la s6cheuse.
[I
_c
II
_c
3. Desserrer la vis sup6rieure de chacune des deux charni6res de l'6tape 2.
.A
,B
A
"B
A. Desserrer cos vJs.
B. Chef ces vis.
Retirer la porte de la s6cheuse et les charni6res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane prot6g6e, c6t6 int6rieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la s6cheuse.
II
_o
I
6. Installer 4 chevi[[es de p[astique dans [es trous des vis sur [a gauche de [a s6cheuse apr6s
avoir retir6 [es charni6res (Etape 4).
Inversion de la g,_che
1. Retirer [a g_che de [a porte de [a s6cheuse.
2. Retirer [avis cosm6tique _ ['oppos6 de [a g&che de [a porte.
A. Cgche de la porte
B. Vis cosm6dque
R6insta[[er [a g&che de [a porte et [avis cosm6tique sur [e c6t6 oppos6 de [eur place
initia[e.
REMARQUE : I.a g_che de [a porte et [es chevi[[es d'obturation doivent 6tre sur [e m6me
c6t6 de I'ouverture de la porte.
4 {}
background
R_installation de la porte
1. Retirer les quatre vis et les deux charni6res de la porte de la s6cheuse.
2. Replacer [es quatre vis dans [es m6mes trous.
3. Retirer les quatre vis du c6t6 oppos6 de la porte.
4,.
I
I
Installer les deux charni6res sur le panneau avant de la s6cheuse b_I'aide de quatre vis.
Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
5. Installer les vis dans les trous sup6rieurs de la porte destin6s b_la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ Vg' (5 mm).
6o
I
I
f
A. Installer d'abord ces vis.
Suspendre la porte : ins6rer les t&tes de vis dans les trous de fente sup6rieurs des
charni6res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inf6rieurs dans la
charni6re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer routes les vis de la charni6re.
7. Fermer la porte; v6rifier I'engagement de la g&che.
background
1. V6rifierquerouteslespi6cessontinstall(_es.S'ilresteunepi6ce,passerenrevueles
diff6rentes6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils.
3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation
n'est pas (_cras(_ ou d(_form(_.
5. V6rifier que la s6cheuse est de niveau. Voir ';Mise _ niveau de la s6cheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la terre.
hie pas enlever la broche de liaison & la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Retirer route pellicule protectrice ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
REMARQUE : Les mod61es avec une porte en verre poss6dent un film de protection sur la
vitre qui dolt 6tre retir6.
8. I.ire ';Utilisation de la s6cheuse".
9. Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide
pour 61iminer route trace de poussi6re.
10. Tester le fonctionnement de la s6cheuse en s61ectionnant un programme minut(_ avec
s6chage _ chaud et en mettant la s6cheuse en marche. Pour ce test, ne pas s61ectionner le
modificateur Air Fluff (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
I.a s6cheuse est branch6e sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre.
I.'alimentation 61ectrique est connect6e.
I.es fusibles sont intacts et serr6s, ou le disjoncteur n'est pas d6clench6.
I.a porte de la s6cheuse est ferm6e.
11. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s6cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleu_; annuler le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez pas
de chaleu_; 6teindre la s6cheuse et v6rifier si le robinet d'arr6t de la canalisation d'arriv6e
de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation d'arriv6e de gaz est ferm6, I'ouvrir, puis refaire
le test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation d'arriv6e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qualifi6.
6. Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
42
background
UTILISATION DE LA SECHEUSE
POWER
®
DRY CYCLES
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d6j& 6t6 touch_ par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compi_tement eniever ['huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t6 sails par
tout genre d'huiie (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs mod6les diff6rents. Votre mod6le peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes ou caract6ristiques d6crits.
Suivre ces @apes de base pour mettre la s6cheuse en marche. Se r6f6rer aux sections
sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill6s.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (a[imentation).
4. Tourner [e bouton au programme s6[ectionn6. I_es pr6r6g[ages pour [es programmes
automatiques ou minut6s s'a[[ument. I_a dur6e estim6e (programme automatique) ou
r6e[[e (programme minut6) du programme appara?t (en minutes) sur ['afficheur.
background
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affich6e Iorsqu'un programme automatique est
s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du
volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de
[a dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
Utilisation d'un programme de s6chage par d6tection
Appuyer sur POWER (alimentation).
Tourner le bouton au programme de s6chage par d6tection d6sir6.
S61ectionner DRYNESS (degr6 de s6chage) pour r6gler le degr6 de s6chage d6sir6. Au
cours du programme, [a commande d6tecte [e degr6 de s6chage de [a charge et r6g[e
[a dur6e automatiquement se[on [e degr6 de s6chage s6[ectionn6.
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal Iorsqu'on s61ectionne un programme
automatique. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a
charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), I.ess (moins) ou Damp
(humide). I.a s6[ection de More (plus), I_ess (moins) ou Damp (humide) ajuste
automatiquement [a dur6e d@ect6e n6cessaire. Apr6s avoir s6[ectionn6 un degr6 de
s6chage, i[ est impossible de [e modifier sans arr6ter [e programme.
S6[ectionner [es options d6sir6es.
Pour effectuer des changements durant un programme de s_chage par d_tection :
Appuyer sur PAUSE/CANCEl. (pause/annulation).
R6gler le degr6 de s6chage.
MORE
NORMAL
LESS
DRYNESS
S_NSORD_¥
REMARQUE : I_es s6lections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre effectu6es qu'avec
[es programmes de s6chage par d6tection.
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM
I_es bandes de d6tection de I'humidit6 et de la temp6rature situ6es _ I'int6rieur du
tambour de [a s6cheuse contr6[ent [a vitesse de s6chage de [a charge, [a cha[eur de ['air et
[e moment oQ [es v6tements sont secs. I.e syst6me arr6te automatiquement [e programme
pour gagner du temps et 6viter un s6chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
Tourner le bouton au programme minut6 d6sir6.
Appuyer sur les fl6ches TIMED CYCI.E ADJUST (vers le haut ou vers le bas)jusqu'_ ce
que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur [es f[6ches (vers [e haut ou vers
[e bas) et [a dur6e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[_cher sur [es
f[6ches (vers [e haut ou vers [e bas) et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : I_a caract6ristique d'ajustement de la dur6e ne peut 6tre utilis6e qu'avec
[es programmes minut6s.
TIMED CYCLE
ADJUST
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la tempdrature d6sirde s'illumine.
HIGH
MEDIUM
LOW
EXTRA LOW
FLUFF
TEMP
ADJUST TIMED
<¥c;s
REMARQUE : I.a caract6ristique Temp ne peut 6tre utilis6e qu'avec les programmes
minut6s.
REMARQUE : Durant un programme minut6, on peut changer les r6g[ages de dur6e, de
temp6rature, de Wrinkle Prevent r_* et de signal de fin de programme.
5. (ETAPE FACUI_TATIVE) Si d6sir6, choisir OPTIONS. Pour plus de d6tai[s, voir "Options".
6. (ETAPE FACUI.TATIVE) Si d6sir6, appuyer sur END OF CYCI_E SIGNAl.. Un signal sera
6mis pour vous annoncer [a fin du programme. Pour plus de d6tai[s, voir [a section
"Signal de fin de programme".
7. Appuyer sur START (mise en marche). V6rifier que [a porte est ferm6e.
Si on n'appuie pas sur Start dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de programme, [a
s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Si on d6sire mettre fin au programme de s6chage apr6s avoir appuy6 sur Start,
appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.....
A ,,,=_=:_aISlIII.II( ) OI.l FI?_S"_II@ 0 IY_;_I_XIS >
FII I_< ; p ,+........ ,,,
Pour mettre la s6cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout moment
Ouwir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl.. Appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEl. pour annuler un programme.
Pour remettre la s6cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur START jusqu'5, ce que la s6cheuse se mette en marche.
REMARQUE : I_e s6chage reprendra oQ [e programme a 6t6 interrompu si on referme [a
porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr@e. S6[ectionner [es nouveaux r6g[ages de
programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.
44
background
...... _'_l_"_J_ _ _{- t_
Choisir le programme, le degrd de sdchage et la tempdrature corrects pour la charge. Si un
programme de sdchage par ddtection est en cours, I'afficheur indique la durde estimde du
programme au moment o_ la sdcheuse ddtecte automatiquement le degrd de sdchage de la
charge. Si un programme minutd esten cours, I'afficheur indique la durde exacte en minutes
restante jusqu'_ la fin du programme.
I.a pdriode de rdroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes. I_a pdriode de rdroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et rdduit le froissement. I.a durde de rdroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de sdchage.
Conseils de s@hage
Suivre [es directives figurant sur ['6tiquette [orsqu'e[[es sont disponib[es.
Si ddsir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suiwe les instructions figurant sur
['emba[[age.
Pour rdduire le froissement, enlever la charge de la sdcheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particu[i6rement importante pour [es tissus b_pressage permanent,
[es tricots et [es tissus synthdtiques.
Eviter de faire sdcher des v6tements de travail 6pais avec des tissus plus [6gers. I[ pourrait
en rdsu[ter un sdchage excessif des tissus plus [6gers et un rdtrdcissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de sdcher la plupart des charges en utilisant les prdrdglages de
programme.
Consulter le tableau des prdrdglages des programmes de sdchage par ddtection ou
minutds (b_[a section "Programmes") pour un guide de sdchage de charges diverses.
I.a tempdrature de sdchage et le degr6 de sdchage sont prdrdg[ds [orsqu'on choisit un
programme automatique. On peut sd[ectionner un degr6 de sdchage diffdrent, en
fonction de [a charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal
(normal), I_ess (moins) ou Damp (humide)
REMARQUE : I[ est impossible d'uti[iser [a caractdristique d'ajustement de [a durde ou
de choisir une tempdrature avec [es programmes de sdchage par ddtection.
Pour ajuster [a durde d'un programme minut6, appuyer sur [es f[6ches Timed Cycle
Adjust (vers [e haut ou vers [e bag. Ajuster [a tempdrature d'un programme minut6 en
appuyant sur Temp jusqu'b_ ce que [a tempdrature ddsirde soit sd[ectionnde.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degrd de sdchage avec les programmes
minutds.
On peut suiwe I'dtat d'avancement de la sdcheuse gr&ce aux tdmoins lumineux du degr6 de
sdchage.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
kll 0)
Sensing (d_tection)
Au cours d'un programme de sdchage par ddtection, le tdrnoin Sensing est allured jusqu'b_
ce qu'un article moui[[6 soit ddtect6.
Au cours d'un programme minut6, le t6moin Sensing s'allume au d6but du programme et
s'6teint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill_)
I.e tdrnoin Wet s'allurne au ddbut d'un programme de sdchage par ddtection si un article
moui[[6 est d6tect6.
Au cours d'un programme de sdchage par ddtection, si un article mouill6 n'est pas ddtect6
apr6s environ 5 minutes, la s6cheuse passe directement _ la pdriode de refroidissement et
les t6moins Coon Down et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est s61ectionnde.
Au cours d'un programme minut6, les articles mouillds ne sont pas ddtectds. I_a sdcheuse
continuera b_fonctionner pour [a durde de temps sd[ectionnde et [e tdmoin Wet
s'a[[umera. I.e tdmoin [umineux Damp (humide) ne s'a[[umera pas.
Damp (humide)
I.e t6moin Damp s'allurne au cours d'un programme autornatique Iorsque le linge est sec
environ 80 %. Si on s61ectionne le s6chage humide, un signal est 6mis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin Cool Down s'allume pendant la pdriode de refroidissernent du programme. I.e
linge refloidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (sec)
I.e t(_moin Dry s'a[[ume [orsque [e programme de s@hage est termin(_. Ce t(£_oin reste a[[um(_
durant le rdglage Wrinkle Prevent.
R_glage Wrinkle Prevent
I_e tdrnoin du rdglage Wrinkle Prevent s'allurne Iorsque cette option est sdlectionnde. Ce
tdmoin reste allum6 durant le rdglage Wrinkle Prevent.
T_moins lumineux
I.es autres t6moins lumineux indiquent les r6glages de programme, de modificateurs,
d'options et de signal de fin de programme s61ectionn6s. I.'affichage indique la durde restante
rdelle ou estimde.
background
S6lectionnerleprogrammedes6chagequicorrespondautypedechargeas6cher.Voirlos
tableauxdespr6r6glagesdesprogrammesdes6chageparddtectionouminut6s.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
DRY CYCLES
Programmes De S_chage Par D_tection
I.es programmes de s6chage par d6tection permettent d'assortir le programme a la charge
s6cher. Voir le tableau ci-apr&s "Pr6r6glages des programmes de s6chage par d6tection".
Chaque programme s&che certains tissus a la temp6rature recommandde. Un capteur d6tecte
I'humidit6 de la charge et r&gle automatiquement la durde pour un s6chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ temp6rature 6levde des charges mixtes Iourdes, des
articles en coton et des jeans.
Normal
Uti[iser ce programme pour [e s6chage _ temp6rature moyenne des tissus robustes te[s que [es
v6tements de travail.
Wrinkle Control (commande antifroissement)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ basse tempdrature des tissus sans repassage tels que
[es chemises de sport, [es v_tements de travail tout-a[[er et [es m6[anges de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Uti[iser ce programme pour [e s6chage _ tempdrature extra basse des articles te[s que [a
lingerie, [es chemisiers et [es tricots [avab[es.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de s_chage par d_tection Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (6[evde)
Charges mixtes [ourdes, articles en coton, jeans
NORMAL Medium (moyenne)
Velours cBte[6, v6tements de travail
WRINKLE CONTROL (commande antifroissement) I.ow (basse)
V6tements de travail tout-a[[er, pressage permanent,
articles en synth6tique
DELICATE (articles d_licats) Extra-l.ow (extra-basse)
I.ingerie, chemisiers, tricots [avab[es en machine
Programmes Minutes
Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une durde de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a durde
r6sidue[[e estimde indique [a durde rde[[e restante pour [e programme en cours. I[ est possible
de modifier [a durde rde[[e du programme en appuyant sur [es f[_ches Timed Cycle Adjust
(vers [e haut ou vers [e bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQUE : I.es programmes minut6s peuvent 6ga[ement _tre uti[is6s avec [a grille de
s6chage. Voi r "Gri[[e de s6chage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour compldter le s6chage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de s6chage par ddtection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage
d'artic[es [ourds et encombrants te[s que [es couvre-[its et v6tements de travail I.es v6tements
[6gers, te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage
minut6 r6g[6 _ basse temp6rature.
Quick Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour s6cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de s6chage court.
Freshen Up (rafralchissement)
Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v6tements qui
ont s6journ6 dans une valise ou qui sont rest6s trop [ongtemps dans [a s6cheuse.
46
background
Pr_r_glages des programmes mlnut_s
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_faut (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) High (6[ev6e) 40
Articles [ourds et encombrants,
v6tements de travail
QUICK DRY (s#chage rapide) Medium (moyenne) 24
Petites charges
FRESHEN UP (rafraichissement) Medium (moyenne) 20
Aide _ ap[anir [es faux p[is
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Uti[iser [e bouton DRYNESS (niveau de s6chage) pour s6[ectionner [es degr6s de s6chage des
programmes de s6chage par d6tection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'_ ce que [e r6g[age de
degr6 de s6chage d6sir6 s'a[[ume.
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal [orsqu'on s6[ectionne un programme de s6chage
par d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge,
en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), I.ess (moins) ou
Damp (humide). I_a s6[ection de More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t de [a
s6cheuse. Apr_s avoir s6[ectionn6 un degr6 de s6chage, i[ est impossible de [e modifier sans
arr6ter [e programme.
MORE
NORMAL
DRYNESS
SENSO_D_¥
REMARQUE : Les s6[ections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre uti[is6es avec [es
programmes minut6s.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMPERATURE pour s6lectionner les temp6ratures des programmes
minut6s. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le r6glage de temp6rature d6sir6 s'allume.
HIGH
MEDIUM
LOW
EXTRA LOW
FLUFF
TEMP
ADJUS IMD
cvcls
REMARQUE : I_es modificateurs de temp6rature ne peuvent pas 6tre utilis6s avec les
programmes de s6chage par d6tection.
Air Fluff (duvetage _ I'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent 6tre s6ch6s sans chaleur, tels que
[e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es _ [a cha[eur. Ce tableau donne des exemp[es
d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s au r6g[age Air Fluff.
Type de charge Dur_e* (Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30
rembourr6s
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon diaphane 0 - 20
*R6gler de nouveau le programme pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire.
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _ Pair)
V6rifier que [es recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement pendant [e programme.
S6cher ['article comp[_tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse sont [ents _ s6cher.
REMARQUE : Air Ruff n'est pas disponib[e avec [es programmes de s6chage par d6tection.
On peut personna[iser [es programmes en choisissant certaines options.
DRUM
LIGHT
WRINKLE
PREVENT
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
background
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modules, s6lectionner Drum I.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe b_
I'intdrieur du tambour de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
s61ectionn6e, la lampe du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie b_
nouveau sur la touche DRUM I.IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum6e b_moins que la porte de la s6cheuse ne soit laiss6e ouverte pendant 5 minutes, qu'on
ferme la porte ou qu'on appuie b_nouveau sur la touche DRUM I.IGHT.
Appuyer sur DRUM I.IGHT b_tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
R_glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
I.e r6glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve
p6riode.
Appuyer sur le r6glage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'b_ 120 minutes de culbutage
p6riodique sans chaleur b_la fin d'un programme.
Arr6ter le r6glage Wrinkle Prevent b_tout moment en appuyant sur WRINKI.E PREVENT ou
en ouwant la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande antifroissement), le r6glage Wrinkle
Prevent est pr6r6gl6 b_ON (marche). I.es autres programmes de s6chage par d6tection
conserve@ le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s61ectionne le r6glage Wrinkle
Prevent clans le programme Normal, le r6glage sera activ6 la prochaine fois que ce
programme sera s61ectionn6.
REMARQUE : I_orsqu'on ne sdlectionne pas le rdglage Wrinkle Prevent, la sdcheuse s'arr6te
apr6s la pdriode de refroidissement.
Damp Dry Chime (sonnerie indiquant un s_chage humide)
Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v&tements sont secs b_environ 80 %. Cette
option est utile Iorsqu'on d6sire retirer des articles 16gers d'une charge mixte pour 6viter de
les s6cher b_I'exc&s ou sortir des articles partiellement secs n6cessitant un 6ventuel repassage.
I.a sonnerie indiquant un s6chage humide est utile Iorsqu'on s6che des draps/du linge de
maison dans une charge mixte. I_orsque la sonnerie s'6teint, ouvrir la porte pour arr6ter la
s6cheuse, rdarranger la charge, fermer la porte et remettre la s6cheuse en marche pour
terminer le programme. Rdarranger la charge aidera les articles b_mieux s6cher.
REMARQUE : I_a sonnerie indiquant un s6chage humide est disponible uniquement avec les
programmes de s6chage par d6tection.
Signal de fin de programme
I.a s6cheuse 6met un signal sonore qui indique la fin du programme. Le fait de sortir
rapidement les v_tements _ la fin du programme r6duit le froissement
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAl. (signal de fin de programme) jusqu'b_ [a s6lection du
volume d6sir6 (fort, faible ou 6teint).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
REMARQUE : I_orsque le r6glage Wrinkle Prevent est s6lectionn6 et que le signal de fin de
programme est activ6, un signal sonore retentit routes les 5 minutes jusqu'b_ ce que les
v6tements soient retirds, ou que le rdglage Wrinkle Prevent se termine.
II est possible de changer les programmes de s6chage par d6tection et minut6s, les
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en
marche).
Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une combinaison non disponib[e. I.a
derni6re s6[ection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur [a touche PAUSE/CANCEl. (pause/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
3. Appuyer sur START (mise en marche). I.a s6cheuse recommence au d6but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de
programme, [a s6cheuse s'arr6te automatiquement.
48 ....
background
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou
le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. (pause/annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl_, le programme est annul6 et la
s6cheuse s'6teint. Recommencer le processus de s61ection.
Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de s6chage par d6tection ne sont pas aussi s_ches que d6sir6,
vous pouvez modifier [es pr6r6g[ages du niveau de s6chage pour augmenter [e s6chage. Cette
modification prendra effet pour tous[es programmes de s6chage par d6tection.
Vos r6g[ages de niveau de s6chage peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter b_diff6rentes
installations, conditions environnementa[es ou pr6f6rences personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages
de s6chage : 1 (niveau de s6chage pr6r6g[6 en usine), 2 (v6tements [6g6rement plus secs,
environ 15 % de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3 (v6tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de niveau de s6chage ne peuvent pas 6tre modifi6s pendant [e
fonctionnement de [a s6cheuse.
2.
Appuyer sur le bouton DRYNESS (niveau de s6chage) pendant 5 secondes. I.a s6cheuse
6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r6g[age de s6chage
actue[.
3. Pour s61ectionner un nouveau r6g[age de s6chage, appuyer de nouveau sur la touche
DRYNESS jusqu'b_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en cours ne clignote pas mais
[es autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
5. I.e r6g[age de s6chage que vous avez s6[ectionn6 deviendra [e nouveau r6g[age par d6faut
pour tous[es programmes de s6chage par d6tection.
Utiliser la grille de s6chage pour faire s6cher sans culbutage des articles tels que chandails et
orei[[ers. I.e tambour tourne, mais [a grille ne bouge pas.
Si votre module ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet ['uti[isation d'une grille de s6chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veui[[ez consulter [a couverture de ce manuel ou contacter
[e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse.
REMARQUE : I.a grille doit 6tre en[evde pour [e cu[butage normal Ne pas uti[iser [e
programme automatique avec [a grille de s6chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
A
2.
A. Bord avant
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri6re sur le rebord du panneau interne arri6re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer D_I'avant de la s6cheuse.
B
I
3.
A. Bord avant de la grille de sdchage
B. Panneau arri6re de la sdcheuse
Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. I.aisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
background
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
I
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et une temp6rature (voir tableau suivant).
I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch6s
sur une corde _ linge ou au moyen du r6glage de s6chage Air Fluff (duvetage _ I'air).
7. II faut s61ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur TIMED CYCI.E ADJUST (vers le
haut ou vers le bas). R6gler de nouveau la dur6e au besoin pour compl6ter le s6chage. Se
r6f6rer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel_cher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue dans les articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine S_chage minut_ Basse 60
Etirer _ la taille normale et 6taler
plat sur la grille.
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Duvetage _ ['air 90
Rembourrage en caoutchouc (sans cha[eur)
mousse
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Duvetage _ I'air 90
(sans cha[eur)
*(Minutes) R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Me :tova e s a ck}aG e
Nettoyer [e filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter
[a dur6e de s6chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
s6cheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie.
0
background
Nettoyage avant chaque charge
1o
I_e filtre _ charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse. Tirer le filtre _ charpie vers soi.
En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre
pour en[ever [a charpie. I.a charpie moui[[6e s'en[6ve diffici[ement.
2. Remettre le filtre D_charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts.
2. Moui[[er [es deux cBt6s du fi[tre _ charpie avec de ['eau chaude.
3. Moui[[er une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du d6tergent [iquide. Frotter [e fi[tre
avec [a brosse pour en[ever ['accumulation de r6sidus.
4. Rincer [e fi[tre _ ['eau chaude.
5. Bien s6cher [e fi[tre _ charpie avec une serviette propre. R6insta[[er [e fi[tre _ charpie dans
[a s6cheuse.
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach6e du
tambour et frotter avec un linge doux jusqu'D_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl@ement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : I_esv@ements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures.
Faire s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les tournant D_I'envers pour 6viter
le transfert de la teinture.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I_e
nettoyage doit 6tre effectu6 par une personne qualifi6e.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse.
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir
en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. I}6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions/_ prendre avant un d_m_nagement
1. I}6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. I)6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le tuyau de
la s6cheuse.
4. Recouwir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller D_ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement D_la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la s6cheuse.
I a [umi_re de la s_cheuse s'aiiume automatiquement _ ['int_rieur du tambour [orsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. I}6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
2. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse. Trouver [e couverc[e de ['ampoule d'6c[airage sur [a paroi
arri6re de [a s6cheuse. En[ever [a vis situ6e au coin inf6rieur droit du couverc[e. En[ever [e
couvercle.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seuiement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour _viter le co_t d'un appel de service.., www.maytag.ca.
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Rempiacer ie fusible ou rdenciencher ie disjoncteur. Si ie probi_me persiste, appeier un
6lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Uti[iser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour [es charges importantes, i[ peut 6tre n6cessaire d'appuyer sur [e bouton Start pendant
2 _ 5 secondes.
Absence de chaleur
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
I.e programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
re[_cher sur START pour remettre [a s6cheuse en marche.
Code de service "F" et variables (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s_est-il d_clench_?
I.e tambour peut tourney, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou rdenclencher le
disjoncteur. Si [e prob[6me persiste, appe[er un d[ectricien.
Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilisde depuis quelque temps, il est possible qu'e[[e 6mette des
bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
Vider [es poches avant [e [avage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installde. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse. Sdparer les articles de la
charge et remettre [a s6cheuse en marche.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
hie pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
hie pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c?_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I_ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 1 0 minutes. Tenir la main sous le c[apet
d'6vacuation _ ['extdrieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de
['air en mouvement, nettoyer [e syst_me d'6vacuation ou remp[acer [e conduit
d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou flexible. Voir [es instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d_assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Uti[iser une seu[e feui[[e d'assoup[issant par charge et ['uti[iser une seu[e fois.
52
background
Temps de programme trop court
Le conduit d_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les
instructions d'insta[[ation.
Le diam_tre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Uti[iser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que ressence, loin de [a s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c?_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de [a s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes du placard do[vent comporter des ouvertures d'a6ration au sommet et en bas
de [a porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ ['arri_re de [a s6cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n6cessaire sur [es cBt6s et _ ['avant de [a s6cheuse.
Voir [es instructions d'insta[[ation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Choisir [a temp6rature appropri6e aux types de v_tements _ s6cher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec [es bandes de d6tection. R6g[er ['aplomb de
[a s6cheuse.
Modifier [e r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de s6chage par d6tection.
I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer [e fi[tre _ charpie. V6rifier [e mouvement de ['air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. I_es feuilles
d'assoup[issant de tissu ajout6es _ une charge partie[[ement s6che peuvent tacher [es
v6tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en g6n6ral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v6tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vemis dans la piece o_ est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher
nouveau [es v6tements.
background
i_;_illzzizizizizizizi)ii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_s_i_sii_i_siisiiii_)i_i_I!!i_i:):_ii):_ii):_ii):_ii):_ii):_ii):_ii):_ii):_ii):_ii):_):`:ii_:_:_i;`;i_:_i;`;i_:_:_):`i,_¸¸<iiiiiii)i)i!i iliJ_iiiii)i;)))iiii:ii))iiii:i(iiii!i_',iiii¸))iliiiliiilii¸ililii¸ililii¸ililii¸ililii¸iliiii_;_iiii_;i);_)_i_ii(i;_)i`5;¸1¸_i:!_!!_!_!!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!ii_)
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "l)6pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser [e co@ d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat, [e num6ro de mod6[e et [e num6ro de
s6rie au comp[et de ['apparei[. Ces renseignements nous aideront b_mieux r6pondre b_votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'emp[oyer uniquement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. Les pi6ces sp6cifi6es par ['usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es avec [a m6me pr6cision
que ce[[es uti[is6es dans [a fabrication de chaque nouve[ apparei[ MAYTAG <°.
Pour [oca[iser des pi6ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de
t6[6phone d'assistance b_[a c[ient6[e suivant ou appe[er [e centre de service d6sign6 [e plus
proche.
Veui[[ez appe[er sans frais [e Centre d'interaction avec [a c[ient6[e de Whirlpool Canada I.P
au : 1-800-807-6777, ou visiter notre site Web www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et sp6cifications sur toute notre gamme d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
Rdf6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont formds pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s [a garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de p[us d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
prdoccupation b_Whirlpool Canada I.P b_['adresse suivante :
Centre d'interaction avec [a c[ient6[e
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_Jon peut vous joindre
dans la journ6e.
ACCESSOIRES
Vous pouvez faci[iter ['uti[isation de votre s6cheuse avec ces accessoires de premi6re qua[it6.
Pour la commande de divers articles de qualite, tel6phoner a 1-800-807-6777 ou
consulter le site www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessor
20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour s6cheuse b_gaz - ensemble d'insta[[ation
PT2201 .... Cordon d'a[imentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour s6cheuse
PT4001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour s6cheuse
PT6001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi (1,83 m) pour s6cheuse
4210463 Brosse b_pe[uches pour conduit d'6vacuation de s6cheuse
31682 Produit de nettoyage po[yva[ent pour apparei[s mdnagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
54
background
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des E_tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays oQ il a ete achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES., Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE_ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ESA UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER_ DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENTJOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 E_tatsdes E_tats-Unis,cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
background
W 10150660A
SP PN W10150661A
© 2007
All rights reserved.
Tous droits reserves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent a.Maytag Corporation.
8/07
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Maytag MGD6300TQ1 Questions and Answers