Craftsman CMXPTSG1013NB 3-in Cut Off Tool

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CMXPTSG1013NB photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model CMXPTSG1013NB.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
3-in Cutoff Tool
Herramienta de corte de 3 pulg.
Outil à tronçonner de 3 po
CMXPTSG1013NB
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
background
1
ENGLISH
Components
1
3 in. Cutoff Tool
2
3 in. Cutting Disc
3
Metal Guard
4
Hex Key Bolt
5
Nut
6
Spindle Lock
7
Trigger
8
Safety Lever
9
Spindle
10
Air Inlet
11
Forward / Reverse Knob
12
Wrench
13
Hex Key
Fig. A
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to
hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
(Used without word) Indicates a safety related message.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING: Never modify the product or any
part of it. Damage or personal injury could result.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
If you have any questions or comments about
this or any product, call CRAFTSMAN toll free
at: 1-888-331-4569.
2
6
7
8
1
3
11
4
5
9
10
12
13
background
Specifications
Model CMXPTSG1013NB
Cutting Disc 3" (76.2 mm)
Free Speed 18,000 rpm
Average Air Consumption 4.5 scfm
Air Inlet 1/4" npt
Air Hose 3/8" (9.53 mm)
Working Pressure 90 psi
3 in. Cutoff Tool
2
ENGLISH
WARNING: Failure to observe and follow safety instructions could result in injury or death.
WARNING: Improper operation or maintenance of this tool could result in serious injury
and property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before
using this tool. When using any tool, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of personal injury. Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during startup and operation of any power tool. Do not operate tool if trigger does not turn
the tool on or off. Do not use this tool at heights exceeding 6 feet (2m). Use each tool for its
intended function only. Do not use this product in unsafe work conditions. It is always
recommended to keep a fire extinguisher and first aid kit near work areas.
WARNING: User must also read the compressor manual and follow all compressor safety
instructions
CMXPTSG1013NB
Compressor requirements
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
4.5 SCFM @ 90 PSI
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow that is at least 4.5 Standard
Cubic Feet per Minute (SCFM) at 90 pounds per square inch (PSI). Check the specifications of
your air compressor to be sure that it can support both the minimum SCFM and PSI required.
The air hose length could affect how much air pressure the tool is actually receiving. You may
need to adjust the air pressure higher on the air regulator to achieve the working pressure of
90 PSI.
background
What can happen How to prevent it
This air powered tool is capable of propelling materials
such as fasteners, metal chips, and other debris at high
speed which could result in serious injury.
Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses.
Never leave operating tool unattended.
Disconnect tool from air supply when tool is not in use or
when changing accessories to prevent accidental operation.
Compressed air can be hazardous, propelling objects or
particles that can cause injury into soft tissues such as eyes
and ears.
For additional protection, use an approved face shield in
addition to safety glasses.
Tool attachments can become loose or break and fly apart,
becoming projectiles or propelling other objects at the
operator or bystanders in the work area.
Do not use cutting disc with excessive wear.
3
ENGLISH
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
What can happen How to prevent it
This tool is capable of generating sparks, which can result
in ignition of flammable materials.
Never operate tools near flammable substances such as
gasoline, naphtha, cleaning solvents, etc.
Work in a clean, well-ventilated area free of combustible
materials.
Never use oxygen, carbon dioxide or other bottled gases as
a power source for air tools.
What can happen How to prevent it
Exposure to noise produced by air tools can lead to
permanent hearing loss.
Always wear ANSI S3.19 hearing protection.
RISK OF EYE OR HEAD INJURY
WARNING
WARNING
WARNING
RISK OF FIRE OR EXPLOSION
RISK OF LOSS OF HEARING
background
4
ENGLISH
What can happen How to prevent it
This tool is not provided with an insulated gripping
surface. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and can result in electrical
shock, electrocution or death.
Never use air tools where they may come in contact with
energized electrical wiring.
Air tool accessories that come into contact with hidden
electrical wiring could cause electrocution or death.
Thoroughly investigate workpieces and work areas for
possible hidden wiring before performing work.
What can happen How to prevent it
Loose hair, clothing, jewelry or other loose objects can
become entangled in the moving elements of this tool and
can cause serious injury.
Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may
get caught or tangled when using tool.
Remove any jewelry which may be caught by the tool.
Always keep hands and body parts away from moving
parts.
Always wear properly fitted clothing and other properly
fitted safety equipment when using this tool.
What can happen How to prevent it
This tool is capable of causing serious injury if operated
improperly, or in a manner for which the tool is not
intended.
Accessories can become extremely hot through friction
where they contact the workpiece.
Make sure hands are kept away from cutting disc during
tool use.
Keep the working part of the tool away from hands and
body.
Understand the tool’s limitations.
Read and understand instruction manual.
WARNING
WARNING
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISK OF ENTANGLEMENT
RISK OF CUTS OR BURNS OR HAND ENTRAPMENT
background
5
ENGLISH
What can happen How to prevent it
A tool left unattended or with the air hose attached can be
activated by unauthorized persons leading to their injury
or injury to others.
Remove air hose when the tool is not in use and store tool
in a secure location away from reach of children and
untrained users.
Air tools can propel fasteners or other materials
throughout the work area.
Use only parts and accessories recommended by the
manufacturer.
Keep work area clean and free of clutter.
Do not allow children to operate tool, and keep children
away from the work area.
Keep work area well lit.
Securely fit the cutting disc to the tool. Inspect the cutting
disc prior to use. Missing or damaged items should be
replaced before use.
Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly
away and cause injury beyond immediate area of
operation.
Air tools can become activated by accident during
maintenance or tool changes.
Disconnect the tool from the air supply during accessory
changes, tool changes, maintenance or repair.
Never carry the tool by the air hose.
To avoid unintentional operation, never carry the tool with
the trigger depressed or engaged.
Only an authorized service representative should service
the tool.
Loss of control of the tool can lead to operator injury or
injury to others in the work area.
Before changing accessories, making repairs, or when tool
is not in use, shut off the air supply and release/drain air
pressure from hose.
Disconnect tool from air supply and store in a safe location.
Never use the tool while using medications, drugs or
alcohol.
Air tools can cause the workpiece to move upon contact,
leading to injury.
Always make sure the workpiece is secure. Use clamps or
other devices to prevent movement.
WARNING
RISK OF PERSONAL INJURY
background
6
ENGLISH
There is a risk of bursting if the tool is damaged. Follow lubrication instructions for best and safest
operation.
Follow instructions on how to properly change accessories.
Poor quality, improper or damaged attachments can
detach or fly apart during operation, sending projectiles
through the work area and causing serious injury.
Always use tool attachments rated for the speed of the
power tool.
Never use tools, which have been dropped, impacted, or
are damaged.
Do not apply excessive force to the tool; let the tool
perform the work.
Never use a tool that is leaking air, has missing or
damaged parts, or requires repairs.
Always follow assembly, operation, maintenance
instructions.
Improperly maintained tools and accessories can cause
serious injury.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and/or fittings.
Maintain the tool and accessories with care.
Keep tools clean and properly oiled for best and safest
performance.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
Repetitive motions, awkward positions and exposure to
vibration can be harmful to hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs.
Consult a physician before resuming use if any of these
symptoms occur.
Using an accessory not intended for a specific tool
increases the risk of injury to the operator and everyone
else in the work area.
Always use accessories and attachments designed for the
tool and the work at hand.
Do not improvise or modify tools or accessories.
Loss of control of the tool can lead to operator injury or
injury to others in the work area.
Keep proper footing at all times when handling tools.
Slipping, tripping falling or over reaching are major
causes of serious injury and/or death.
Keep tool handles dry, clean and free from oil/grease.
Stay alert. Use common sense. Do not operate tools when
you are tired.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-888-331-4569 for a free replacement.
Do not remove any labels – replace any damaged label.
background
7
ENGLISH
NOTICE: Use threaded sealant tape (not
included) on the threading of the male
plug.
PREPARATION
ASSEMBLY
Estimated Assembly Time: 1 – 3 minutes
Before beginning the assembly of the product, make sure all parts are present. Compare parts
with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do
not attempt to assemble the product.
Tools and Materials Required for Assembly (not included):
Thread sealant tape
Tool oil
Male plug
1. Remove plastic air inlet protective cap
from air inlet .
10
2. Tighten male plug (not included),
turning clockwise with a wrench (not
included) for air tight connection.
DO NOT OVERTIGHTEN.
10
background
WARNING: Make sure the hex key
bolt and the hex nut holding
the cutting disc in place are tight
before using.
8
ENGLISH
3. Place 2 – 3 drops of air tool oil (not
included) into the opening of the male
air plug before each use.
4. Make sure spindle lock is in the
unlocked position before operating.
Push down on spindle lock and
turn clockwise to unlock the spindle
lock. Cutting disc should spin
freely.
5. Connect air supply hose to the male
plug. Set the working pressure at 90 PSI
for best tool performance.
2
2
5 4
6
6
2
4
5
6
NOTICE: Working pressure refers to the air
line pressure set to tool when tool is under
working conditions.
background
1. Push down on the spindle lock and
turn it counterclockwise until it starts
to slide up onto the hex portion of the
spindle. Rotate the cutting disc back
and forth until the spindle lock fully
engages on the hex portion of the
spindle.
2. Push up on the safety lever while
pressing down on the trigger to
start the tool .
9
ENGLISH
7
8
1
6
2
OPERATING
F
R
1. This tool has a Forward/Reverse
Knob that allows the cutting disc
to spin in forward or reverse direction.
Turn the knob to select the desired
direction.
7
8
1
11
11
REPLACING CUTTING DISC
2
6
background
2. Use the provided hex key , loosen
and remove the hex key bolt by
unscrewing the bolt clockwise.
3. Using the provided wrench ,
loosen and remove the hex nut by
turning it counterclockwise, remove
the nut and washer, then remove
cutting disc .
4. Place the new cutting disc (not
included) over the thread shaft.
10
ENGLISH
4
5
2
2
4
2
5
2
NOTICE: This is a left handed bolt.
13
13
12
12
background
WARNING: Make sure to tighten the
hex key bolt firmly against the hex
nut .
WARNING: Make sure to tighten the
hex nut firmly against the cutting
disc . The cutting disc CAN NOT
be loose.
NOTICE: Make sure the cutting disc is
sitting flush on the threaded shaft.
7. Push down on spindle lock and turn
clockwise to unlock the spindle lock .
5. Place the washer on top of the cutting
disc . By hand, screw the hex nut
on by turning it clockwise. Use
wrench to tighten.
6. Insert the hex key bolt into the
spindle , and using hex key , turn
the bolt counterclockwise to tighten.
DO NOT OVERTIGHTEN.
11
ENGLISH
4
9
6
6
5 2
2
2 2
5
2
5
NOTICE: This is a left handed bolt.
NOTICE: If the spindle does not spin freely,
repeat step 7.
4
13
9
13
12
6
5
4
5
12
background
12
ENGLISH
WARNING: ALWAYS DISCONNECT TOOL FROM THE AIR SUPPLY BEFORE PERFORMING ANY
MAINTENANCE ON THE TOOL.
WARNING: Always make sure the tool is properly lubricated during operation. Proper
lubrication is shown in this instruction manual.
MAINTENANCE
An in-line oiler (not included) is recommended to help increase tool life and keep the tool
properly lubricated. The in-line oiler should be regularly checked and filled with air tool oil as
needed. Proper adjustment of the in-line oiler can be performed by placing a sheet of paper
next to the tool’s exhaust ports while holding the throttle completely open for 30 seconds.
When a light stain of oil collects on the paper, the oiler is properly adjusted. Excessive
amounts of oil should be avoided.
Recommended lubricants: air-tool oil or any other high grade turbine oil containing moisture
absorbent, rust inhibitors, metal wetting agents and an EP (Extreme Pressure) additive.
Consult your local retailer for further assistance in selecting air tool oil best suited for proper
lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic
parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance should be
performed by a CRAFTSMAN factory service center or a CRAFTSMAN authorized service
center. Always use identical replacement parts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To
reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please visit
CRAFTSMAN.COM or call 1-888-331-4569.
background
Spindle lock will not pop up:
Use a lubricant spray such as
WD-40 and spray the outside of
the spindle and the around
the spindle. Turn the spindle
lock left and right until spindle
lock pops up. Continue to
lubricate until spindle lock
works smoothly.
1. Debris is in between body and spindle lock .
2. Debris is between spindle lock and spindle .
13
ENGLISH
Storage
Before you store the tool, make sure you do the following:
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform scheduled
maintenance as necessary.
2. Tool must be well cleaned and lightly lubricated before storing.
3. Store the tool in a dry, safe place out of the reach of children.
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.craftsman.com/registration
TROUBLESHOOTING
9
9
6
6
6
6
6
6
6
9
background
14
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
WARNING: If the tool runs slowly or will not operate, check these possible
problems and take the required corrective action:
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Tool runs slowly or will
not operate.
Grit or gum in tool. Flush the tool with air-tool oil or gum solvent.
Tool runs slowly or will
not operate.
No oil in tool. Lubricate the tool.
Tool runs slowly or will
not operate.
Air hose leaks. Tighten and seal hose fittings if leaks are found. Use
sealing tape.
Tool runs slowly or will
not operate.
Worn rotor blade. Replace rotor blade.
Tool runs slowly or will
not operate.
Moisture blowing out
of tool exhaust.
Water in compressor tank; drain tank (See air
compressor manual).
Oil the tool and run until no water is evident. Oil the
tool again and run 1 – 2 seconds.
Tool runs slowly or will
not operate.
Low air pressure. Be sure the hose is the proper size. Long hoses or
tools using large volumes of air may require an
internal diameter of 1/2 in. I.D. or larger, depending
on total hose length.
Do not use multiple hoses connected together with
quick-connect fittings. This causes additional loss of
pressure and reduces the tool power. Use single
hoses of the proper length.
Tool runs slowly or will
not operate.
Low air pressure. Adjust the regulator on the tool to the maximum
setting.
Adjust the compressor regulator to tool maximum
of 90 PSI.
NOTE: Air hoses may cause up to 15 PSI loss in
pressure, so you may need to set a higher
compressor output to maintain the required pressure
at the tool.
background
15
ENGLISH
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or
workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty
does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with
a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
background
16
ENGLISH
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
38
30
31
33
32
37
36
35
34
39
40
41
42
Exploded Tool Diagram
background
17
ENGLISH
Part Qty
30 1
Description
Safety Lever
31 1Roll Pin
32 1Spring
33 1Trigger
34 1Switch Valve
35 1O-ring
36 2O-ring
37 1Roll Pin
38 1Muffler
39 1Housing Cover
40 1O-ring
41 1Air Inlet Connector
42 1Metal Filter
Parts List
Part Qty
1 1
Description Part QtyDescription
Screw
2 1Washer
3 1Nut
4 1Cutting Disc Washer
5 1Cutting Disc
6 1Shaft
7 1Spindle Lock Nut
8 1Locking Nut
9 1Cutting Disc Cover
10 1Connector Nut
11 1Spindle Lock Housing
12 1Spindle Lock Spring
13 1Spring Washer
14 1Bearing
15 1Pin
16 1Rotor Washer
17 1A-Cap
18 1Rotor
19 4Blades
20 1Cylinder
21 1Alignment Pin
22 1B-Cap
23 1Bearing
24 1Housing
25 1O-ring
26 1Direction Switch
27 1Pin
28 1Spring
29 1Switch Pin
Part
2
Kit Number
K7700-CMX Screw, Washer, Nut, Washer
K7700-CMX Screw, Washer, Nut, Washer
K7700-CMX Screw, Washer, Nut, Washer
K7700-CMX Screw, Washer, Nut, Washer
3
3
4
Kit Description
Replacement Kits
K7701-CMX Safety Lock, Roll Pin, Spring, Lever, Roll Pin
K7701-CMX Safety Lock, Roll Pin, Spring, Lever, Roll Pin
K7701-CMX Safety Lock, Roll Pin, Spring, Lever, Roll Pin
K7701-CMX Safety Lock, Roll Pin, Spring, Lever, Roll Pin
30
31
32
33
background
18
FRANÇAIS
Composants
1
Outil à tronçonner de 3 po
2
Disque de coupe de 3 po
3
Protecteur métallique
4
Boulon à tête hexagonale
5
Écrou
6
Bouton de verrouillage de l’axe
7
Gâchette
8
Levier de sécurité
9
Axe
10
Entrée d’air
11
Bouton de sens de rotation
12
Clé
13
Clé hexagonale
Fig. A
2
6
7
8
1
3
11
4
5
9
10
12
13
Définitions : symboles et termes de sécurité
Le présent manuel d’instructions comporte des symboles et des termes de sécurité visant à
vous informer qu’une situation peut s’avérer dangereuse et que des risques de blessures ou
de dommages matériels peuvent être présents.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait provoquer des
blessures mineures ou moyennement graves.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessure qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
(Utilisé sans explication) Indique un message relatif à la sécurité.
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’article ou
l’une de ses parties. Cela pourrait endommager
l’article ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet article ou tout autre article,
communiquez avec CRAFTSMAN en composant le
numéro sans frais suivant : 1 888 331-4569.
background
Caractéristiques techniques
Modèle CMXPTSG1013NB
Disque de coupe 76,2 mm (3 po)
Vitesse libre 18 000 tr/min
Consommation d’air moyenne 4,5 pi³/min standard
Entrée d’air 1/4 po, NPT
Tuyau à air 9,53 mm (3/8 po)
Pression de service 90 lb/po
2
Outil à tronçonner de 3 po
19
FRANÇAIS
CMXPTSG1013NB
Exigences relatives au compresseur
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
4.5 SCFM @ 90 PSI
IMPORTANT : Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au
moins 4,5 pi³/min standard à une pression de 90 lb/po². Vérifiez les spécifications de votre
compresseur d’air afin de vous assurer qu’il satisfait aux exigences minimales (pi³/min
standard et lb/po²). La longueur du tuyau à air peut avoir une incidence sur la pression d’air
reçue par l’outil. Il est possible que vous ayez à augmenter la pression d’air sur le régulateur
de débit d’air afin d’atteindre la pression de service de 90 lb/po².
AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
ou la mort.
AVERTISSEMENT : Une utilisation ou un entretien inadéquats de cet outil peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels. Assurez-vous de lire et de comprendre
tous les avertissements et toutes les instructions avant d’utiliser l’outil. Lorsque vous utilisez
un outil, observez toujours les mesures de sécurité de base afin de réduire les risques de
blessure. Soyez attentifs aux changements de mouvement soudains lors du démarrage et
de l’utilisation de tout outil à moteur et anticipez-les. N’utilisez pas l’outil si la gâchette ne
fonctionne pas pour la mise en marche ou l’arrêt de l’outil. N’utilisez pas cet outil à une
hauteur supérieure à 2 m (6 pi). Utilisez uniquement un outil, quel qu’il soit, pour l’usage
auquel il est destiné. N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses. Il
est toujours recommandé d’avoir un extincteur d’incendie et une trousse de premiers soins
à proximité des aires de travail.
AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit également lire le manuel du compresseur et suivre
toutes les consignes de sécurité.
background
20
FRANÇAIS
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil pneumatique peut projeter des fixations, des
fragments de métal et d’autres débris, ce qui peut causer
des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité conformément à la
norme ANSI Z87.1.
Ne laissez jamais un outil en marche sans supervision.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air lorsque vous ne
l’utilisez pas ou lorsque vous changez d’accessoire, afin
d’éviter qu’il se déclenche accidentellement.
L’air comprimé peut être dangereux, car il est susceptible
de projeter des objets ou des particules pouvant causer
des blessures aux tissus mous du corps, notamment les
yeux et les oreilles.
Pour plus de protection, utilisez un écran facial approuvé et
portez des lunettes de sécurité.
Les accessoires de l’outil peuvent se desserrer ou se briser
et se détacher. Ils peuvent ainsi se transformer en projectiles
ou percuter d’autres objets et les projeter vers l’utilisateur
ou d’autres personnes se trouvant dans la zone de travail.
N’utilisez pas un disque de coupe trop usé.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil peut produire des étincelles susceptibles
d’enflammer certains matériaux.
N’utilisez jamais un outil à proximité d’une substance
inflammable comme de l’essence, du naphta, des solvants
de nettoyage, etc.
Travaillez dans un endroit propre, bien ventilé et dépourvu
de matériaux combustibles.
N’utilisez jamais d’oxygène, de dioxyde de carbone ni
d’autre gaz embouteillé comme source d’alimentation
pour les outils pneumatiques.
Situations potentielles Mesures préventives
L’exposition au bruit produit par les outils pneumatiques
peut entraîner une perte auditive permanente.
Portez toujours des protecteurs auditifs conformes à la
norme ANSI S3.19.
RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
RISQUE DE PERTE AUDITIVE
background
21
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Situations potentielles Mesures préventives
La poignée de cet outil n’est pas isolée. Lorsque l’outil
entre en contact avec un fil sous tension, ses parties
métalliques exposées peuvent causer des chocs
électriques, l’électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais d’outils pneumatiques dans des endroits
où ils pourraient entrer en contact avec des fils sous
tension.
Le contact d’accessoires pour outils pneumatiques avec
des fils électriques dissimulés peut causer des chocs
électriques ou la mort.
Avant de commencer, vérifiez soigneusement les pièces
travaillées et les aires de travail pour déceler les fils
dissimulés.
Situations potentielles Mesures préventives
Les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples peuvent
se prendre dans les pièces mobiles de cet outil et causer
des blessures graves.
Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, ni tout
autre article qui pourrait s’accrocher ou s’emmêler dans
l’outil lorsque vous utilisez l’outil.
Retirez tout bijou susceptible de s’accrocher dans l’outil.
Gardez toujours vos mains et les autres parties de votre
corps à distance des pièces en mouvement.
Portez toujours des vêtements et un équipement de
protection bien ajustés lorsque vous utilisez cet outil.
Situations potentielles Mesures préventives
Cet outil peut causer des blessures graves s’il est utilisé
d’une manière inadéquate ou autre que celle pour
laquelle il est conçu.
La friction des accessoires sur les pièces travaillées peut
rendre ces derniers extrêmement chauds.
Assurez-vous que les accessoires sont tenus à l’écart des
mains lors de l’utilisation de l’outil.
Prenez garde à vos mains lorsque vous utilisez l’outil.
Connaissez les limites de l’outil.
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel
d’instructions.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE D’EMMÊLEMENT
RISQUE DE COUPURES, DE BRÛLURES OU DE COINCEMENT DES MAINS
background
22
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Situations potentielles Mesures préventives
Si vous laissez un outil sans surveillance ou que vous ne
débranchez pas son tuyau à air lorsque vous cessez de l’utiliser,
il risque d’être mis en marche par une personne non
expérimentée et de la blesser ou de blesser d’autres personnes.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le dans un
endroit sécuritaire, hors de la portée des enfants et autres
personnes inexpérimentées, et débranchez le tuyau à air.
Les outils pneumatiques peuvent projeter des fixations ou
d’autres matériaux dans l’aire de travail.
N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés
par le fabricant.
Gardez l’aire de travail propre et dépourvue de débris.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’outil et gardez les
enfants à distance de l’aire de travail.
Gardez l’aire de travail bien éclairée.
Fixer solidement le disque de coupe à l’outil. Examinez le
disque de coupe avant l’utilisation. Les articles manquants
ou endommagés doivent être remplacés avant l’utilisation.
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire de
l’aire de travail. Toute personne entrant dans l’aire de
travail doit porter un équipement de protection individuelle.
De petits morceaux de la pièce travaillée ou des fragments
d’un accessoire endommagé peuvent être projetés à
l’extérieur de la zone immédiate de l’utilisation de l’outil et
ainsi entraîner des blessures.
Les outils pneumatiques peuvent être accidentellement
mis en marche lorsque vous les entretenez ou que vous
changez d’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air avant de
changer d’accessoire ou d’outil, ou d’effectuer un entretien
ou une réparation.
Ne tenez jamais l’outil par le tuyau à air.
Afin d’éviter tout déclenchement accidentel, ne transportez
jamais l’outil en maintenant la gâchette enfoncée.
Seul un représentant autorisé devrait effectuer l’entretien
de l’outil.
Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à
l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire
de travail.
Coupez l’alimentation en air et évacuez la pression d’air du
tuyau avant de changer les accessoires ou d’effectuer des
réparations ou encore lorsque vous n’utilisez pas l’outil.
Débranchez l’outil de l’alimentation en air et rangez-le
dans un endroit sécuritaire.
N’utilisez jamais l’outil sous l’effet de drogues ou de l’alcool.
Les outils pneumatiques peuvent déplacer les pièces sur
lesquelles vous travaillez, ce qui peut causer des blessures.
Assurez-vous que la pièce travaillée est toujours
solidement fixée en place. Maintenez les pièces en place à
l’aide d’attaches ou autres dispositifs de fixation.
RISQUE DE BLESSURE
background
23
FRANÇAIS
Un outil endommagé présente des risques de rupture.
Suivez les instructions pour la lubrification afin d’assurer
un fonctionnement optimal et sécuritaire.
Suivez les instructions en matière de remplacement des accessoires.
Des accessoires de mauvaise qualité, endommagés ou
inappropriés peuvent se détacher ou être projetés lors de
l’utilisation et envoyer des débris dans l’aire de travail, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez que des accessoires qui conviennent à la vitesse
de l’outil électrique.
N’utilisez jamais d’outils qui ont subi un impact ou qui ont
été endommagés.
N’exercez pas une pression excessive sur l’outil; laissez-le
accomplir la tâche lui-même.
N’utilisez jamais un outil qui présente une fuite d’air,
auquel il manque des pièces, dont des pièces sont
endommagées ou qui nécessite des réparations.
Suivez toujours les instructions pour l’assemblage,
l’utilisation et l’entretien.
Les outils et les accessoires mal entretenus peuvent causer
des blessures graves.
N’utilisez pas de tuyaux à air ou de raccords qui sont
endommagés, effilochés ou détériorés.
Entretenez soigneusement l’outil et les accessoires.
Gardez l’outil propre et adéquatement huilé pour un
rendement optimal et sécuritaire.
Ne lubrifiez pas les outils avec des liquides inflammables
ou volatils tels que le kérosène, le carburant diesel ou le
carburéacteur.
Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et
l’exposition aux vibrations peuvent présenter un danger
pour les mains et les bras.
Cessez d’utiliser l’outil si vous ressentez un inconfort, un
picotement ou une douleur.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’outil de nouveau si
vous éprouvez l’un de ces symptômes.
L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas conçu pour un
outil donné augmente les risques de blessure pour
l’utilisateur et les autres personnes qui se trouvent dans
l’aire de travail.
N’utilisez que des accessoires conçus pour l’outil et la
tâche à effectuer.
Ne modifiez pas l’outil ni les accessoires, et ne tentez pas d’en créer.
Une perte de maîtrise de l’outil peut causer des blessures à
l’utilisateur ou aux autres personnes présentes dans l’aire
de travail.
Gardez un bon équilibre en tout temps lorsque vous
manipulez l’outil. Les glissades, les pertes d’équilibre ou le
fait de tendre les bras trop loin sont des causes importantes
de blessures ou de décès.
Gardez les poignées de l’outil sèches, propres, et exemptes
d’huile et de graisse.
Soyez vigilant. Usez de votre jugement. N’utilisez pas
l’outil si vous êtes fatigué.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement sont illisibles ou manquantes, composez le 1 888 331-4569 pour les
remplacer gratuitement.
Ne retirez aucune étiquette; remplacez toute étiquette endommagée.
background
24
FRANÇAIS
AVIS : Entourez le filetage du connecteur
mâle avec du ruban d’étanchéité pour joints
filetés (non inclus).
PRÉPARATION
ASSEMBLAGE
Temps d’assemblage approximatif : 1 à 3 minutes.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
Comparez les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et la liste du matériel. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Outils et matériel nécessaires pour l’assemblage (non inclus) :
Ruban d’étanchéité
Huile pour outils
Connecteur mâle
1. Retirez le capuchon protecteur en
plastique de l’entrée d’air de l’outil.
10
2. Serrez le connecteur mâle (non inclus)
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une clé (non
incluse), afin que le raccord soit étanche
à l’air.
ÉVITEZ DE SERRER EXCESSIVEMENT.
10
background
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que
le boulon à empreinte hexagonale
et l’écrou hexagonal qui
maintiennent le disque de coupe
en place sont bien serrés avant
d’utiliser l’outil.
25
FRANÇAIS
3. Versez 2 ou 3 gouttes d’huile à outil
pneumatique (non incluse) dans
l’ouverture du connecteur mâle avant
chaque utilisation.
4. Assurez-vous que le verrou de l’axe
est en position déverrouillée avant
d’utiliser l’outil. Pour déverrouiller le
verrou de l’axe , enfoncez celui-ci et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le disque de coupe
doit tourner librement.
5. Raccordez le tuyau d’alimentation en air
au connecteur mâle. Pour un
fonctionnement optimal, réglez la
pression de service à 90 lb/po².
2
2
5
4
6
6
2
4
5
6
AVIS : La pression de service correspond à
la pression dans la conduite d’air quand
l’outil est utilisé.
background
1. Enfoncez le verrou de l’axe et
tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
glisse sur la partie hexagonale de l’axe.
Faites tourner le disque de coupe
dans un mouvement de va-et-vient
jusqu’à ce que le verrou de l’axe
s’insère complètement sur la partie
hexagonale de l’axe.
2. Soulevez le levier de sécurité tout
en appuyant sur la gâchette pour
mettre l’outil en marche .
26
FRANÇAIS
7
8
1
6
2
UTILISATION
F
R
1. Cet outil est doté d’un bouton de sens
de rotation qui permet au disque
de coupe de tourner dans deux
directions, vers la droite ou vers la
gauche. Tournez le bouton pour
sélectionner la direction désirée.
7
8
1
11
11
CHANGEMENT DU DISQUE DE COUPE
2
6
background
2. À l’aide de la clé hexagonale fournie ,
desserrez et retirez le boulon à tête
hexagonale en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
3. A l’aide de la clé fournie , desserrez
et retirez l’écrou hexagonal en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, retirez l’écrou et
la rondelle, puis retirez le disque de
coupe .
4. Installez le nouveau disque de coupe
(non inclus) sur la tige filetée.
27
FRANÇAIS
4
5
2
2
4
2
5
2
AVIS : Il s’agit d’un boulon qui se visse vers
la gauche.
13
13
12
12
background
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de serrer
fermement le boulon à empreinte
hexagonale contre l’écrou hexagonal .
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de
serrer fermement l’écrou hexagonal
contre le disque de coupe . Le disque
de coupe NE DOIT PAS être desserré.
AVIS : Assurez-vous que le disque de coupe
est parfaitement perpendiculaire à la tige filetée.
7. Pour déverrouiller le verrou de l’axe ,
enfoncez celui-ci et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre.
5. Placez la rondelle sur le disque de coupe .
Serrez l’écrou hexagonal à la main en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez-le à l’aide de la clé .
6. Insérez le boulon hexagonal sur l’axe ,
puis, à l’aide de la clé hexagonale , serrez
le boulon en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
ÉVITEZ DE SERRER EXCESSIVEMENT.
28
FRANÇAIS
4
9
6
5
2
2
2
2
5
2
5
AVIS : Il s’agit d’un boulon qui se visse vers la
gauche.
AVIS : Si l’axe ne tourne pas librement, répétez
l’étape 7.
4
13
9
13
12
6
5
4
5
12
background
29
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION EN AIR AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN DE L’OUTIL.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil est toujours correctement lubrifié pendant
l’utilisation. Les conditions de lubrification appropriées sont indiquées dans le présent manuel.
ENTRETIEN
Il est recommandé d’employer un huileur en ligne (non inclus), car celui-ci contribue à
prolonger la durée de vie de l’outil tout en lubrifiant ce dernier. L’huileur doit être
régulièrement vérifié et, au besoin, rempli d’huile pour outil pneumatique. Pour vérifier si
l’huileur en ligne est réglé correctement, vous pouvez placer une feuille de papier à côté des
orifices d’échappement de l’outil et maintenir la soupape complètement ouverte pendant
environ 30 secondes. Si une légère tache d’huile se forme sur le papier, le réglage de l’huileur
est adéquat. Évitez de lubrifier excessivement l’outil.
Lubrifiants recommandés : huile pour outil pneumatique ou toute autre huile de qualité pour
turbine contenant des absorbants d’humidité, des antioxydants, des agents d’arrosage de
métal et un additif EP (pression extrême). Veuillez communiquer avec votre détaillant local
pour savoir quelle huile pour outil pneumatique offre la meilleure lubrification de votre outil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Soufflez la poussière et la saleté des évents d’aération avec de l’air
propre et sec au moins une fois par semaine. Afin de réduire les risques de blessures aux
yeux, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque
vous effectuez cette tâche..
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants ni tout autre produit chimique fort pour
nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir le
plastique de ces pièces. Utilisez un linge humecté d’eau et de savon doux uniquement.
Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du taille-bordure et n’immergez aucune
partie de l’outil dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
l’entretien devraient être faits dans un centre de service CRAFTSMAN ou dans un centre
de service autorisé par CRAFTSMAN. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires différents de ceux proposés par
CRAFTSMAN n’ont pas fait l’objet de tests avec ce produit, leur utilisation avec cet outil
peut être dangereuse. Destinataire : afin de réduire les risques de blessures, seuls les
accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
background
Le verrou de l’axe ne se soulève pas :
Utilisez un lubrifiant en aérosol tel
que du WD-40 et vaporisez
l’extérieur de l’axe , ainsi
qu’autour de celui-ci. Tournez le
verrou de l’axe vers la gauche
et vers la droite jusqu’à ce qu’il se
soulève. Continuez à ajouter du
lubrifiant jusqu’à ce que le verrou
de l’axe tourne facilement.
1. Il y a des débris entre le corps et le verrou de l’axe .
2. Il y a des débris entre le verrou de l’axe et l’axe .
30
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
9
9
6
6
6
6
6
6
9
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant des coûts
supplémentaires auprès de votre détaillant local ou dans un centre de service autorisé. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, rendez-vous sur le site CRAFTSMAN.COM ou
appelez au 1 888 331-4569.
Rangement
Avant de ranger l’outil, assurez-vous de suivre les étapes ci-dessous :
Inscrivez votre article en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Inscrivez votre produit dès maintenant pour les raisons
suivantes :
1. Consultez la section sur l’entretien des pages précédentes et effectuez l’entretien
périodique au besoin.
2. Nettoyez adéquatement l’outil et lubrifiez-le légèrement avant de le ranger.
3. Rangez l’outil dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE : l’inscription de votre produit vous aidera à
obtenir de plus amples renseignements concernant la garantie de votre produit en cas de
défectuosité.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de sinistre dans le cadre d’une police
d’assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de
propriété servira de preuve d’achat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : l’enregistrement de votre produit nous permet de vous
contacter dans le cas improbable de l’émission d’un avis concernant la sécurité
conformément à la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation.
Enregistrez votre produit en ligne au www.craftsman.com/registration
background
31
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Si l’outil est lent ou ne fonctionne pas, vérifiez les points
suivants et prenez les mesures correctives nécessaires :
PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
L’outil est lent ou ne
fonctionne pas.
De la gomme ou des fragments
se sont logés dans l’outil.
Rincez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique
ou du dissolvant de gomme.
L’outil manque d’huile. Lubrifiez l’outil.
Le tuyau à air fuit. Si vous décelez des fuites, serrez les raccords du
tuyau et scellez-le à l’aide de ruban d’étanchéité.
La pale du rotor est usée. Remplacez la pale du rotor.
De l’humidité s’échappe des
orifices de l’outil.
De l’eau se trouve dans le réservoir du compresseur :
videz le réservoir (consultez le manuel du
compresseur d’air).
Lubrifiez l’outil et faites-le fonctionner jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de trace d’eau. Lubrifiez de nouveau
l’outil et faites-le fonctionner pendant 1 ou 2
secondes.
La pression d’air est trop faible. Assurez-vous que le tuyau est de dimensions
appropriées. Les longs tuyaux ou les outils utilisant
de grandes quantités d’air peuvent nécessiter un
diamètre intérieur de tuyau de 1/2 po ou plus, selon
la longueur totale du tuyau.
N’utilisez pas de multiples tuyaux reliés par des
raccords à branchement rapide; ceux-ci engendrent
des chutes de pression supplémentaires et diminuent
la puissance de l’outil. Utilisez plutôt un seul tuyau
de la bonne longueur.
La pression d’air est trop faible. Réglez le régulateur de l’outil à son maximum.
Réglez le régulateur du compresseur de l’outil à sa
pression manométrique maximale, soit 90 lb/po².
REMARQUE : L’utilisation d’un tuyau à air peut
entraîner une chute de pression allant jusqu’à
15 lb/po². Il peut donc s’avérer nécessaire
d’augmenter la pression venant du compresseur afin
de maintenir un niveau adéquat à l’outil.
background
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
32
FRANÇAIS
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des
défauts de matériaux ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat
(garantie de deux ans pour les piles). Cette garantie ne couvre pas les défectuosités dues à
une usure normale ou à un usage abusif de l’outil. Pour de plus amples renseignements
concernant la couverture de la garantie et les réparations sous garantie, visitez le site
www.craftsman.com ou composez le 1 888 331-4569. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires ni les dommages causés par des réparations non autorisées. LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas d’établir de limitation quant à la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations
susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de votre outil électrique CRAFTSMAN,
Laser ou Nailer pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner dans les 90 jours
suivant la date d’achat en présentant un reçu pour obtenir un remboursement complet.
Aucune question ne vous sera posée.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, reportez-vous aux informations sur la
garantie par pays, que vous pouvez obtenir dans l’emballage, en appelant l’entreprise locale
ou en consultant le site Web.
background
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
38
30
31
33
32
37
36
35
34
39
40
41
42
33
FRANÇAIS
Vue éclatée de l’outil
background
34
FRANÇAIS
Pièce Qté
30 1
Description
Levier de sécurité
31 1Goupille élastique
32 1Ressort
33 1Gâchette
34 1Soupape
35 1Joint torique
36 2Joint torique
37 1Goupille élastique
38 1Silencieux
39 1Couvercle du boîtier
40 1Joint torique
41 1Raccord d’entrée d’air
42 1Filtre en métal
Liste des pièces
Pièce Qté
1 1
Description Pièce QtéDescription
Vis
2 1Rondelle
3 1Écrou
4 1Rondelle de disque
de coupe
5 1Disque de coupe
6 1Arbre
7 1Écrou de verrouillage
de l’axe
8 1Écrou de blocage
9 1Couvercle du disque
de coupe
10 1Écrou de raccord
11 1Boîtier de verrouillage
de l’axe
12 1Ressort de blocage
de l’axe
13 1Rondelle à ressort
14 1Palier
15 1Goupille
16 1Rondelle du rotor
17 1Capuchon A
18 1Rotor
19 4Ailettes
20 1Cylindre
21 1Goupille d’alignement
22 1Capuchon B
23 1Palier
24 1Boîtier
25 1Joint torique
26 1Interrupteur de
direction
27 1Goupille
28 1Ressort
29 1Goupille d’interrupteur
Pièce
2
Numéro de trousse
K7700-CMX Vis, rondelle, écrou, rondelle
K7700-CMX Vis, rondelle, écrou, rondelle
K7700-CMX Vis, rondelle, écrou, rondelle
K7700-CMX Vis, rondelle, écrou, rondelle
3
3
4
Description de la trousse
Trousses de rechange
K7701-CMX Verrou de sécurité, goupille élastique, ressort, levier, goupille élastique
K7701-CMX Verrou de sécurité, goupille élastique, ressort, levier, goupille élastique
K7701-CMX Verrou de sécurité, goupille élastique, ressort, levier, goupille élastique
K7701-CMX Verrou de sécurité, goupille élastique, ressort, levier, goupille élastique
30
31
32
33
background
35
ESPAÑOL
Componentes
1
Herramienta de corte de 3 pulg.
2
Disco de corte de 3 pulg.
3
Protector metálico
4
Perno de llave hexagonal
5
Tuerca
6
Bloqueo del husillo
7
Gatillo
8
Palanca de seguridad
9
Husillo
10
Entrada de aire
11
Perilla hacia delante/reversa
12
Llave inglesa
13
Llave hexagonal
Fig. A
2
6
7
8
1
3
11
4
5
9
10
12
13
Definiciones: símbolos y palabras de alertas de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alertas de seguridad
para alertarlo de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO: indica una acción no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse,
puede ocasionar daños a la propiedad.
(Se usan sin palabra) Indica un mensaje de seguridad.
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias y las
instrucciones podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: nunca modifique el producto
ni ninguna de sus piezas. De lo contrario,
podrían producirse daños o lesiones personales.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene preguntas o comentarios acerca de
este o cualquier producto, llame gratis a
CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569.
background
Especificaciones
Modelo CMXPTSG1013NB
Disco de corte 3" (76,2 mm)
Velocidad sin carga 18.000 rpm
Consumo de aire promedio 4,5 scfm
Entrada de aire NPT de 1/4"
Manguera de aire comprimido 3/8" (9,52 mm)
Presión de trabajo 90 psi
Herramienta de corte de 3 pulg.
36
ESPAÑOL
CMXPTSG1013NB
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
4.5 SCFM @ 90 PSI
ADVERTENCIA: no cumplir ni seguir las instrucciones de seguridad podría provocar
lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA: el uso o el mantenimiento inadecuado de esta herramienta pueden
ocasionar lesiones graves y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias
y las instrucciones de funcionamiento antes de usar esta herramienta. Cuando utilice
cualquier herramienta, siga siempre las medidas de precaución básicas para reducir el riesgo
de lesiones personales. Anticípese y manténgase alerta por si se producen cambios repentinos
en el movimiento durante el arranque y el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica.
No use la herramienta si el gatillo no la enciende ni la apaga. No use esta herramienta a
alturas que excedan los 1,82 m (6 pies). Use cada una de las herramientas solo para el fin
para el cual fue concebida. No use este producto en condiciones de trabajo inseguras. Se
recomienda tener siempre un extintor de incendios y un kit de primeros auxilios cerca del
área de trabajo.
ADVERTENCIA: el usuario también debe leer el manual del compresor y seguir todas sus
instrucciones de seguridad.
Requerimientos del compresor
IMPORTANTE: para que esta herramienta funcione de manera correcta, se requiere un flujo
de aire de por lo menos 127,42 litros por minuto a 90 PSI. Revise las especificaciones de su
compresor de aire para asegurarse de que puede soportar los requisitos mínimos de flujo de
aire y de PSI. El largo de la manguera de aire podría afectar la cantidad de presión de aire que
recibe realmente la herramienta. Es posible que deba ajustar la presión de aire más alta en el
regulador de aire para lograr la presión de trabajo de 90 PSI.
background
37
ESPAÑOL
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta neumática puede lanzar materiales
como sujetadores, astillas de metal y otros residuos a alta
velocidad, lo que puede provocar lesiones.
Siempre utilice gafas de seguridad aprobadas por la norma
ANSI Z87.1.
Nunca deje la herramienta en funcionamiento sin
supervisión.
Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando
no esté en uso o mientras cambia los accesorios con el fin
de evitar cualquier operación accidental.
El aire comprimido puede ser peligroso ya que puede
lanzar objetos y partículas que pueden causar lesiones a
zonas de tejido blando como los ojos y orejas.
Para una protección adicional, use una máscara protectora
aprobada, además de las gafas de seguridad.
Los accesorios de las herramientas pueden soltarse o
romperse y desprenderse transformándose en proyectiles,
o pueden lanzar otros objetos al usuario y los que estén en
la zona de trabajo.
No utilice un disco de corte con un desgaste excesivo.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta puede producir chispas, las cuales
podrían causar la ignición de materiales inflamables.
Nunca use herramientas cerca de sustancias inflamables,
como gasolina, nafta, solventes de limpieza, etc.
Trabaje en un área limpia y bien ventilada libre de
materiales combustibles.
Nunca utilice oxígeno, dióxido de carbono u otros gases
embotellados como fuente de alimentación para las
herramientas neumáticas.
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
La exposición al ruido producido por las herramientas
neumáticas puede producir la pérdida permanente de la
audición.
Use siempre protección para los oídos aprobada por la
norma ANSI S3.19.
RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN
background
38
ESPAÑOL
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta no se proporciona con una superficie de
agarre aislada. El contacto con un cable energizado
también hará que las piezas de metal de la herramienta
estén energizadas y pueden ocasionar electrocución,
electrocución o la muerte.
Nunca utilice herramientas neumáticas en lugares donde
puedan entrar en contacto con algún cableado eléctrico
energizado.
Los accesorios de la herramienta neumática, que entren en
contacto con un cableado eléctrico oculto pueden causar
electrocución o la muerte.
Inspeccione completamente las piezas y las áreas de
trabajo en búsqueda de posibles cables ocultos antes de
realizar trabajos.
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
El cabello, la ropa o las joyas sueltas, u otros objetos
sueltos pueden enredarse en los elementos móviles de
esta herramienta y provocar una lesión grave.
No use vestimenta suelta, joyas o elementos que puedan
atascarse o enredarse cuando utilice la herramienta.
Sáquese las joyas que puedan atascarse en la herramienta.
Mantenga siempre sus manos y partes del cuerpo alejadas
de las piezas en movimiento.
Siempre use ropa y otro equipo de seguridad de calces
adecuados cuando use esta herramienta.
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Esta herramienta es capaz de causar lesiones graves si se
opera de forma inadecuada o si se utiliza para un fin para
el que no está diseñada.
Los accesorios pueden alcanzar altas temperaturas
durante la fricción en la que hacen contacto con las piezas
de trabajo.
Asegúrese de mantener las manos alejadas de los
accesorios durante el uso de la herramienta.
Mantenga la pieza de trabajo de la herramienta alejada de
las manos y el cuerpo.
Comprenda las limitaciones de la herramienta.
Lea y comprenda el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE ENREDOS
RIESGO DE CORTES, QUEMADURAS O APRISIONAMIENTO DE LAS MANOS
background
39
ESPAÑOL
Lo que puede ocurrir Cómo evitarlo
Si se deja una herramienta sin supervisión o con la
manguera de aire comprimido conectada, personas no
autorizadas pueden activarla y sufrir o provocar lesiones.
Cuando la herramienta no esté en uso, retire la manguera de
aire comprimido y almacene la herramienta en una ubicación
segura y alejada del alcance de niños y usuarios no capacitados.
Las herramientas neumáticas pueden lanzar sujetadores u
otros materiales en el área del trabajo.
Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante.
Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada.
No permita que los niños operen la herramienta y
manténgalos alejados del área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
Inserte el disco de corte de manera segura en la
herramienta. Inspeccione el disco de corte antes de usarlo.
Se deben reemplazar los artículos faltantes o dañados
antes de usar la herramienta.
Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área
de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo
debe usar un equipo de protección personal.
Fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio de
trabajo pueden salir eyectados y causar lesiones incluso
más lejos del área de operación.
Las herramientas neumáticas pueden activarse por
accidente durante el mantenimiento o el cambio de
accesorios.
Desconecte la herramienta del suministro de aire mientras
cambia los accesorios, hace cambios en la herramienta,
durante el mantenimiento o la reparación.
Nunca transporte la herramienta sujetándola de la
manguera de aire comprimido.
Para evitar un funcionamiento accidental, nunca transporte
la herramienta con el gatillo apretado o enganchado.
Solo un representante de servicio autorizado debe realizar
reparaciones en la herramienta.
La pérdida del control de la herramienta puede provocar
lesiones al operador o a otras personas en el área de
trabajo.
Cierre el paso del suministro de aire y libere/drene la presión
de aire de la manguera antes de cambiar los accesorios,
realizar reparaciones o cuando la herramienta no esté en uso.
Desconecte la herramienta del suministro de aire y
almacénela en una ubicación segura.
Nunca use la herramienta si está bajo la influencia de
medicamentos, alcohol o drogas.
Las herramientas neumáticas pueden provocar que la pieza
de trabajo se mueva al tener contacto y causar lesiones.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firme. Utilice
abrazaderas u otros dispositivos para evitar que se mueva.
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES PERSONALES
background
40
ESPAÑOL
Si la herramienta se daña, existe el riesgo de que reviente. Siga las instrucciones de lubricación para un
funcionamiento óptimo y seguro.
Siga las instrucciones sobre cómo cambiar correctamente
los accesorios.
Los accesorios de mala calidad, inadecuados o dañados
pueden desprenderse durante el uso y lanzar proyectiles
por el área de trabajo causando lesiones graves.
Utilice siempre accesorios clasificados para la velocidad de
la herramienta eléctrica.
Nunca use herramientas que se hayan caído, golpeado o dañado.
No aplique fuerza excesiva a la herramienta; deje que esta
realice el trabajo.
Nunca use una herramienta que tenga fugas de aire, que le falten
piezas o tenga piezas dañadas o que requiera reparaciones.
Siga siempre las instrucciones de ensamblaje,
funcionamiento y mantenimiento.
Las herramientas y los accesorios con mantenimiento
inadecuado pueden causar lesiones graves.
No utilice mangueras de aire o accesorios dañados,
deshilachados o deteriorados.
Realice un mantenimiento adecuado de la herramienta y
los accesorios.
Mantenga las herramientas limpias y bien lubricadas para
obtener un rendimiento óptimo y seguro.
No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o
volátiles como queroseno, diesel o combustible de aviación.
Los movimientos repetidos, las posiciones incómodas y la
exposición a la vibración pueden ser perjudiciales para las
manos y los brazos.
Deje de utilizar la herramienta si se siente incómodo,
experimenta entumecimiento o tiene dolor.
Si se presentan algunos de estos síntomas, consulte al
médico antes de reanudar el trabajo.
El uso de accesorios que no estén diseñados para utilizarse
con la herramienta específica aumenta el riesgo de lesiones
al operador y a las personas que estén en el área de trabajo.
Utilice siempre accesorios diseñados para la herramienta y
el trabajo a realizar.
No modifique ni improvise con las herramientas o los accesorios.
La pérdida del control de la herramienta puede provocar
lesiones al operador o a otras personas en el área de
trabajo.
Mantenga una posición adecuada en todo momento al
manipular las herramientas. Los resbalones, tropiezos,
caídas o intentos de sobrepasar el alcance son causas
importantes de lesiones graves o la muerte.
Mantenga las manijas de la herramienta seca, limpia y sin
aceite ni grasa.
Manténgase alerta. Use el sentido común. No utilice las
herramientas si está cansado.
REEMPLAZO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA GRATIS: si las etiquetas de advertencia
se vuelven ilegibles o las pierde, llame al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratis.
No retire ninguna etiqueta. Reemplace cualquier etiqueta dañada.
background
41
ESPAÑOL
AVISO: use cinta selladora para roscas
(no se incluye) en las roscas del enchufe
macho.
PREPARACIÓN
ENSAMBLAJE
Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos
Antes de ensamblar el producto, asegúrese de contar con todas las piezas. Compare las piezas
con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Herramientas y materiales necesarios para el ensamblaje (no se incluyen):
Cinta selladora para roscas
Aceite para herramientas
Conector macho
1. Retire la tapa protectora de plástico
de la entrada de aire de la entrada de
aire .
10
2. Apriete el conector mancho (no se
incluye) girando en dirección de las
manecillas del reloj con una llave (no
se incluye) para una conexión
hermética.
NO APRIETE DEMASIADO.
10
background
ADVERTENCIA: asegúrese de que el
perno de la llave hexagonal y la
tuerca hexagonal que sostienen el
disco de corte en su lugar estén
apretados antes de usar.
42
ESPAÑOL
3. Coloque de 2 a 3 gotas de aceite para
herramientas neumáticas (no se incluye)
en la apertura del enchufe macho antes
de cada uso.
4. Asegúrese de que el bloqueo del
husillo esté en la posición sin seguro
antes de operar la herramienta. Presione
el bloqueo del husillo y gírelo en
dirección de las manecillas del reloj para
desbloquearlo. El disco de corte debe
girar libremente.
5. Conecte la manguera de suministro de
aire al conector macho. Establezca la
presión de trabajo en 90 PSI para obtener
el mejor rendimiento de la herramienta.
2
2
5
4
6
6
2
4
5
6
AVISO: la presión de trabajo se refiere a la
presión de línea de aire establecida para la
herramienta cuando esta está en
condiciones para trabajar.
background
1. Presione el bloqueo del husillo y
gírelo en dirección contraria a las
manecillas del reloj hasta que
comience a deslizarse hacia arriba en
la parte hexagonal del husillo. Gire el
disco de corte hacia delante y
atrás hasta que el bloqueo del husillo
encaje completamente en la parte
hexagonal del husillo.
2. Levante la palanca de seguridad
mientras presiona el gatillo para
arrancar la herramienta .
43
ESPAÑOL
7
8
1
6
2
FUNCIONAMIENTO
F
R
1. Esta herramienta cuenta con una
perilla de hacia delante/reversa
que permite que el disco de corte
gire hacia delante o en reversa. Gire
la perilla para seleccionar la dirección
deseada.
7
8
1
11
11
REEMPLAZO DEL DISCO DE CORTE
2
6
background
2. Use la llave hexagonal
proporcionada para soltar y retirar el
perno de la llave hexagonal
desatornillando el perno en dirección
de las manecillas del reloj.
3. Con la llave inglesa proporcionada,
suelte y retire la tuerca hexagonal
girándola en dirección contraria a las
manecillas del reloj, retire la tuerca y la
arandela, luego retire el disco de
corte .
4. Coloque el nuevo disco de corte
(no se incluye) sobre el eje roscado.
44
ESPAÑOL
4
5
2
2
4
2
5
2
AVISO: este es un perno que se gira hacia
la izquierda.
13
13
12
12
background
ADVERTENCIA: asegúrese de apretar
el perno de la llave hexagonal
firmemente en la tuerca hexagonal .
ADVERTENCIA: asegúrese de apretar
la tuerca hexagonal firmemente en
el disco de corte . El disco de corte
NO se puede soltar.
AVISO: asegúrese de que el disco de corte
se asiente al ras en el eje roscado.
7. Presione el bloqueo del husillo y gírelo
en dirección de las manecillas del reloj
para desbloquearlo.
5. Coloque la arandela en la parte superior
del disco de corte . Enrosque la tuerca
hexagonal con la mano girándola en
dirección de las manecillas del reloj. Use
la llave inglesa para apretar.
6. Inserte el perno de la llave hexagonal
en el husillo y, con la llave hexagonal ,
gire el perno en dirección contraria a las
manecillas del reloj para apretar.
NO APRIETE DEMASIADO.
45
ESPAÑOL
4
9
6
5
2
2
2 2
5
2
5
AVISO: este es un perno que se gira hacia la
izquierda.
AVISO: si el husillo no gira libremente, repita
el paso 7.
4
13
9
13
12
6
5
4
5
12
background
46
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: siempre asegúrese de que la herramienta esté lubricada correctamente
mientras dura su ejecución. La lubricación adecuada se muestra en este manual de
instrucciones.
MANTENIMIENTO
Se recomienda usar un lubricador en línea (no incluido) para aumentar la vida útil de la
herramienta y mantenerla correctamente lubricada. Se debe verificar regularmente el
lubricador en línea y llenarlo con aceite para herramientas neumáticas según sea necesario. El
ajuste adecuado del lubricador en línea puede realizarse colocando una hoja de papel junto a
los orificios de escape de la herramienta y manteniendo el regulador completamente abierto
por 30 segundos. Cuando aparece una leve mancha de aceite en el papel, el lubricador en
línea está ajustado de manera adecuada. Se deben evitar las cantidades excesivas de aceite.
Lubricantes recomendados: aceite para herramientas neumáticas o cualquier otro aceite de
alta calidad para turbinas que contenga absorbente de humedad, antioxidante, agentes de
humidificación de metales y un aditivo para presión extrema (EP, por sus siglas en inglés).
Consulte a su distribuidor local para obtener más ayuda para seleccionar el aceite para
herramienta neumática más adecuado para la lubricación apropiada.
Limpieza
ADVERTENCIA: elimine la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones
oculares, use siempre protección ocular aprobada por la norma ANSI Z87.1 cuando
realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: nunca use solventes u otros productos químicos agresivos para limpiar
las partes no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido solo con una
mezcla de jabón suave y agua. Nunca deje que ingresen líquidos a la herramienta; nunca
sumerja alguna pieza de la herramienta en líquido.
Reparaciones
ADVERTENCIA: para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las
reparaciones y el mantenimiento los debe realizar un centro de servicio de fábrica de
CRAFTSMAN o un centro de servicio autorizado de CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas a las de fabricación.
Accesorios
ADVERTENCIA: debido a que los accesorios que no sean los ofrecidos por CRAFTSMAN
no han sido probados con este producto, su uso con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben utilizar los accesorios
recomendados por CRAFTSMAN con este producto.
background
El bloqueo del husillo no emerge:
Use un rociador lubricante como
WD-40 y aplíquelo en el exterior
del husillo y a su alrededor.
Gire el bloqueo del husillo
hacia la izquierda y hacia la
derecha hasta que emerja.
Continúe lubricando hasta que
el bloqueo del husillo
funciona suavemente.
1. Hay desechos entre el cuerpo y el bloqueo del husillo .
2. Hay desechos entre el bloqueo del husillo y el husillo .
47
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9
9
6
6
6
6
6
6
9
Los accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles a un costo
adicional en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para
encontrar algún accesorio, visite CRAFTSMAN.COM o llame al 1-888-331-4569.
Almacenamiento
Antes de almacenar la herramienta, asegúrese de hacer lo siguiente:
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
1. Revise la sección de Mantenimiento en las páginas anteriores y realice el mantenimiento
programado según sea necesario.
2. La herramienta debe estar bien limpia y ligeramente lubricada antes de almacenarla.
3. Almacene la herramienta en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
SERVICIO DE GARANTÍA: registrar su producto le ayudará a obtener un servicio de
garantía más eficiente en caso tenga problemas con su producto.
CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: en caso de pérdida del seguro, como incendio,
inundación o robo, su registro de propiedad servirá como prueba de compra.
PARA SU SEGURIDAD: el registro de su producto nos permitirá ponernos en contacto
con usted en el improbable caso de que se requiera una notificación de seguridad según
la Ley Federal de Seguridad del Consumidor.
Registre en línea en www.craftsman.com/registration
background
48
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: si la herramienta funciona lentamente o no funciona, verifique
estos posibles problemas y realice la acción correctiva correspondiente:
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
La herramienta no funciona
o lo hace lentamente.
Hay polvo o goma en la
herramienta.
Enjuague la herramienta con aceite para
herramientas neumáticas o solvente para goma.
No hay aceite en la
herramienta.
Lubrique la herramienta.
Hay fugas en la manguera
de aire comprimido.
Apriete y selle los conectores de la manguera si se
encuentran fugas. Use cinta de sellado.
Las aspas del rotor están
desgastadas.
Remplace el aspa del rotor.
Sale humedad del escape
de la herramienta.
Agua en el tanque del compresor; drene el tanque
(consulte el manual del compresor de aire).
Lubrique la herramienta y hágala funcionar hasta
que no haya evidencia de agua. Vuelva a lubricar la
herramienta y hágala funcionar durante 1 a 2
segundos.
La presión de aire es baja. Asegúrese de que la manguera sea del tamaño
adecuado. Las mangueras largas o las herramientas
que usen grandes volúmenes de aire pueden
requerir un diámetro interno de 1/2 pulg. o más,
según el largo total de la manguera.
No utilice varias mangueras conectadas entre sí con
conectores de conexión rápida. Esto causa pérdidas
de presión adicionales y reduce la potencia de la
herramienta. Utilice mangueras simples del largo
apropiado.
La presión de aire es baja. Ajuste el regulador en la herramienta en la
configuración máxima.
Ajuste el regulador del compresor al máximo de la
herramienta en 90 PSI.
NOTA: las mangueras de aire comprimido pueden
causar una pérdida de hasta 15 PSI en la presión, de
manera que puede necesitar configurar la potencia
más alta del compresor para mantener la presión
requerida en la herramienta.
background
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
CRAFTSMAN®
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá únicamente
Product Manufactured by: SHINING GOLDEN YIDA
Produit fabriqué par: SHINING GOLDEN YIDA
Producto fabricado por: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE NAME: SHINING GOLDEN YIDA
LICENSEE ADDRESS: PO BOX 6564 AKRON, OH 44312
© 2019 CRAFTSMAN
49
ESPAÑOL
Tres años de garantía limitada
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin costo, cualquier defecto debido en el material o en la
mano de obra por un periodo de tres años a partir de la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre las fallas de piezas debido al desgaste normal o al abuso de la
herramienta. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y conocer la
información de reparación de la garantía, visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios ni a daños causados por reparaciones
hechas o que se hayan intentado hacer por otras personas. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, Y EXCLUYE TODOS LOS
DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños accidentales o resultantes, de
modo que estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y podría tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO EN 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica, láser o
clavadora CRAFTSMAN por cualquier razón, puede devolverla dentro de los 90 días a partir de
la fecha de compra con un recibo para obtener un reembolso completo. No le haremos
preguntas.
LATINOAMÉRICA: esta garantía no se aplica a los productos vendidos en Latinoamérica. Para
los productos vendidos en Latinoamérica, consulte la información de garantía específica del
país contenida en el embalaje, llame a la compañía local o consulte el sitio web para obtener
información sobre la garantía.
background
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
38
30
31
33
32
37
36
35
34
39
40
41
42
50
ESPAÑOL
Diagrama detallado de la herramienta
background
51
ESPAÑOL
Pieza Cant.
30 1
Descripción
Palanca de
seguridad
31 1Pasador de rodillo
32 1Resorte
33 1Gatillo
34 1Válvula del interruptor
35 1Junta tórica
36 2Junta tórica
37 1Pasador de rodillo
38 1Silenciador
39 1Cubierta de la carcasa
40 1Junta tórica
41 1Conector de entrada
de aire
42 1Filtro de metal
Lista de piezas
Pieza Cant.
1 1
Descripción Pieza Cant.Descripción
Tornillo
2 1Arandela
3 1Tuerca
4 1Arandela del disco
de corte
5 1Disco de corte
6 1Eje
7 1Tuerca del bloqueo
del husillo
8 1Contratuerca
9 1Cubierta del disco
de corte
10 1Tuerca del conector
11 1Carcasa del bloqueo
del husillo
12 1Resorte del bloqueo
del husillo
13 1Arandela de resorte
14 1Rodamiento
15 1Pasador
16 1Arandela del rotor
17 1Tapa A
18 1Rotor
19 4Hojas
20 1Cilindro
21 1Pasador de alineación
22 1Tapa B
23 1Rodamiento
24 1Carcasa
25 1Junta tórica
26 1Interruptor de
dirección
27 1Pasador
28 1Resorte
29 1Pasador del interruptor
Pieza
2
Número de kit
K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
K7700-CMX Tornillo, arandela, tuerca, arandela
3
3
4
Descripción del kit
Kits de reemplazo
K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
K7701-CMX Bloqueo de seguridad, pasador de rodillo, resorte, palanca, pasador de rodillo
30
31
32
33

Specifications

Indexed Terms: Cut-Off Machine

Craftsman CMXPTSG1013NB Questions and Answers


#1 Can the guard be removed?

No, the guard does not come off of the product.