Maytag MAH55FLBWW Neptune® Top Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
MAH55FLBWW photo

User Guide

This is the main product document for model MAH55FLBWW.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Safety Instructions ................................................ I-2
Operating Instructions ........................................ 2-5
Water Use ................................................................. S
Features .................................................................. 6-7
Care and Cleaning ................................................... 8
Storing the Washer .................................................. 9
Replace Interior Light ............................................. 9
Reverse the Door .................................................... 9
Before You Call ................................................. I0-12
Operating Sounds .................................................. 13
Questions and Answers ........................................ 14
Warranty .................................................................. IS
Guide de Uutilbateur ............................................ 16
Guia del Usuario .................................................... 34
Part No. 6 2728660 C/03/03 MCS No. 22003304 @2003 Maytag Appliances Sales Co.
background
_H,.'._HH _ & ,. congr_tui_tions on your iJur-
£_ _ %% ,JH"-?_ _/_'_,d'/_d£..... Neptune <_'_,#_riy:h_y! _)........H_.
comDiete s_ids_iK_don is verv• "
.... , .... + imDor_an_ to us_,
ii is leip ;q it Xo ,pAl p>p cp t-
i, ] ., i
8 I miiintenimce Blocediiles
fl o. c you ueec 8ssistance in the future_ it is
i i i
; .... UX
i) Nave <omNe_x_... ... ,•_,,,A,,_i_nd seri_A number
i * } vO +_><':i ii i£ioIsted
6)11 i/ diI[a pit/re on 11111 biick (aal
Model _''+_iiI ]bel
1!7)ii *" 'i %iiili]l)el
2} MPO_CAMY: _4£ep gude et_d
i- e saes _'e_;ep_; > a sa/_k: Rs_e '_i_r
pug'e} ase date s >ceded "{b_'wa'Tasi-
I p lave q esdo s ¢+it_; s (i ci de 7,>
sode se s she s d p o e sbe)o e8
May_:ag Se_v <es 'u
A_xn CA/R Ceme_
O I:7}ox1370
Ce,/eand_ M 37310 13 0
/-888-461-9814 (/SA and CANADA
/-800-688-1080 (JSA YIY
(_<; ceil;Lea ;{_ rips ed<x speech
M _-F , -dpmfas_e _]ine}
# _ii ¸,
ii_i,! Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential
hazards. To use this appliance safely,the operator should become familiar with the
instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it.
Do not install or store this appliance where it win be exposed to the weather.
_/6 Install and level the clothes washer on a floor that can support the weight.
£;
This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a
receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and
national codes. See installation instructions for grounding this appliance.
To avoid the possibilit y of fire or explosion:
° Do not wash items that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, drydeaning solvents, or other flammable or
explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Hand wash and line dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturat-
ed with flammable liquids or solids, should not be placed in the clothes
washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have been
removed.
These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some
liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax
removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents,or other flammable or explosive
substances to the wash water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water
system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period,
before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
,, <, <,
171ECOQH ZE SAFETY SYbABOLS, i
WARNING - Hazards or unsafe practices
which COULD result in severe personal
injury or death.
iiWs£r You To H,,¢ow A SOUT
, o;_.,F:li ( RtJC
VVarning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to
cover all possible condkions and skuadons that may occur Common sense, caution,
and care must be exerased when installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems
or conditions you do not understand.
CAUTION - Hazards or unsafe practices
which COULD result in minor personal
injury.
SAW IlSl III:%,U<ITIOII
background
UnpHug power suppHy cord before attempting to service your clothes washer.
Do not reach into the appHiance if the tumMer is moving.
Do not allow chiHren to play on or in the appHiance. CHose supervision of cMdren is necessary when the appHiance is used near clio
dren.
Do not tamper with controHs.
Do not repair or rephce any part of the appHiance or attempt any servicing unHess spedficaHy recommended in 9ubHished user-repair
............. instructions that you understand and have the skills to carry out.
Store hundry aids and other materiaH in a cool, dry place where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil.These items may contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment.
Do not sit on top of the clothes washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks and
replace them every five years.
For detailed information on sordng, pretreadng stains, etc., see the enclosed Launderhlg Tips bookleL
The tub can be loaded completely full with dry unfolded
clothes. However, do not pad< the tub tightly.
Overloading may reduce washing efficiency and possibly
cause creasing or wrinkling of the load.
When washing big bulky items or a couple of small items
that do not fi[[ the tub completely, such as a rug or two
sweaters, a few towels should be added for improved
tumbling and spin performance.
" When washing heavily soiled Ioads, it is very important to
avoid overloading the washer to assure good cleaning
results.
, To load a forgotten item, press the start!pause pad, add
the item, close the door and press the start/pause pad.
After a 15 to 30 second pause, the cycle will resume.
b_©'E To assure that your additional items get clean, do
not wait more than five minutes after the cycle has start-
ed to add the item.
background
i:!'_ _ _= _ _ _C _o _ _
Control features vary by model.
Press the appropriate pad for the type of Hoad.This wiHHdetermine the tumbHe/pause pattern and spin speed for the cycHe.
CT_:@>To minimize wrhkHingof Hoads,seHectwrJnHdefreefabricssetting.
hand wash -AHternating periods of short and Hangsoak and gentle spin
speed. Use for items HabeHedhand wash.
deJicates - Gentle tumbHe action and gentle spin speed. Use for dress
shirts/bHouses, nyHons, sheer or Hacygarments.
wrinkle free - Reduced tumbHe pattern and spin speed to reduce wrino
kHing.Use for dress shirts/pants, wrinkHe free cHothing, polly/cotton bHend
dothing.
cotton sturdy - NormaH tumbHe pattern and high speed spin. Use for
toweHs, jeans, sheets, Hinens, underwear, t-shirts.
Press the appropriate ""_"" or " " pad to select the wash and rinse water
temperatures. FoHHowthe garment care HabeHand chart bellow for best resuHts.
hot/cold - Whites and heavily soiHed coHorofast items
warm/warm - CoHorofast items.When warm rinse is seHecte& onHy the third
rinse wiHHbe warm.The first and second rinses wiHHbe coHd to conserve energy.
warm/cored - HoderateHy soiHed coHorofast items; most wrinkHe free items
cored/cored - Brightly coHore& HightHysoiHed items; washabHe wooHens
water heater (select models) -The water heater can be used with any
wash/rinse temperature to optimize cHeaning performance.When on, the water
heater wiHHheHp maintain the wash water temperature during the wash cycHe.
??_/_POY/T_4NT:The washer features an automatic temperature contm! to provide a warm wash of approximately !05 ° F and cold wash of
approximately 65 ° F.
While the washer is _lling, you may nogce just hot and/or just cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures
are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as the washer determines the temperature of the water.
background
_¸ s i_ _*%_ _ _
NC NSTRUCT QNS
S®:ep@
q .............. q ',, ,,% ,, / /_ s _,, S_,_ _,
o,}ELE(i: o,} J L _E yEL VV,,_SH OF '_J _
Press the appropriate pad to select the Soil LevePA/ash
Option.
heavy soil - Use for deaning heavily soiled loads.
normal soil - Use for cleaning moderately soiled loads.
This setting wiil be appropriate for most loads.
light soil - Use for deaning lightly soiled loads.
quick -The Quick setting offers a quick cycle time.
Suggested uses include freshening newly purchased clothes,
or clothing that has been packed away.
rinse - Choose this setting to rinse only and then spin.
spin - Spins only.
i!i@
Press the appropriate pad(s) to select one or more options.
delay wash - Allows the start of any cycle to be delayed for up to 9
hours. Hake the appropriate selection for your load, then press the deJay
wash pad once for one hour or press the pad again to increase the delay
wash time up to 9 hours in one hour increments.
presoak - Adds IS minutes of mostly soaking with minimal tumbling
before the regular cyde. Can be selected with any cycle.
stain cycJe -Adds time to the wash and rinses for better stain removal.
Automatically provides a fourth rinse.
extra rinse -A fourth rinse at the end of the cycle to more completeo
ly remove laundry additives and perfumes.
max extract (select models) - Use for jeans, towels, and bedding.
Removes more water from loads during spin.
max extract (select models):
longer spin - adds one minute to the spin time.
faster spin - use for jeans, towels and bedding. Removes more water
from loads during spin.
;:ASR Cfb _H3__'_ETo minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, the Hax
Extract options are not recommended. DO NOT overload the washer.
4
Options
de/a : a@
background
Ste
o Close the door.
o Add detergent and additives to the dispenser (See pa@ 6).
o Push the start/pause pad.
o When the washer is started after a pause_there will be a $0-second demay
before continuing the cycle.
Pressing off cancels the cycle and stops the washer,
_qO:_"EsWhen the cycle is complete, the door lod(ed light will go out.The
door will open easily. DO NOT attempt to open the washer door when the
door locked light is ,Huminated.To add a forgotten item, see pg. 2.
After pressing start/pause_ this display will show the estimated time remaining
in the cycle.The estimated time remaining may fluctuate to better indicate the
wash time left in the cycle.
door locked - Lights whenever the door of the clothes washer is locked.The
door can be unlocked by pressing the start/pause pad to stop the washer.
Pad mndicator Ligh_:s -The indicator lights above the pads will ilhminate
when the pad is selected.
doorbcked
The amount of water used will vary with each load.The Haytag Neptune _*dothes washer uses an adaptive fill valve to provide the
appropriate amount of water for efficient cleaning performance and conservation of water and energy. Fill time will vary depend-
ing on water pressure.
background
DE ER_.,_Ex
Your Haytag Neptune _R_washer is
designed to use either high efficiency
(HE) detergents or regular detergents
normally used with topoloading wash°
ers.
For best cleaning resuits_ use a high efficiency
detergent such asTide HE orWisk HE s. High effio
ciency detergents contain suds suppressors which
reduce or eliminate suds.When less suds are pro=
duced, the load tumbles more efficiently and
cleaning results are maximized.
When using regular detergent formulated for top=
loading washers_ it is important to pay dose atteno
tion to the soil level of the load, load size, and
water hardness _s. "To avoid over-sudsing,
reduce the amount of detergent used with
soft water or with small or lightly soiled
loads.
_ Bland names ale tladernaiks of the respective manufacturers.
-_'_ To determine water hardness in 7our area, contact your local
water utility or State University Extension office in ]four alea.
.........................},
I. Pour the recommended amount of laundry deter:
gent direcdy into the detergent compartment
before starting the clothes washer or as it is filling.
2. If colorosafe bleach is to be used_ it should be added
with detergent to the detergent compartment for
best results.
" When adding colorosafe bleach with detergent_ it
is best if both laundry products are in the same
form; granular or liquid.
The automatic dispenser consists of three comparto
ments which hold i) liquid or granular detergent and
color safe bieach_ 2) liquid chlorine bleach and 3) liquid
fabric softener. All laundry products can be added at
once in their respective dispenser compartments.They
wiil be dispensed at the appropriate time for most
effective cleaning.
After loading the laundry additives into the dispenser,
dose the dispenser lid.
6
background
(Liquid Chlorine Bleach Only)
I, Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line. The liquid
chlorine bleach compartment will hold 3/4 of a
cup.
2. Avoid splashing or over-filling the compartment.
Over-filling the compartment will release
the liquid chlorine bleach into the clothes
washer too early,
3, The washer automatically dispenses bleach into the
tub when there are approximately two minutes left
in the wash portion of the cycle.This maximizes
the effectiveness of the bleach.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches the wash load.
i, Pour the recommended amount of liquid fabric solo
tener into the softener compartment. For smaller
loads use less than one cap fuji,
2. Fabric softener should be diluted with warm water
until it reaches the MAX FILL line on the compart-
ment. Do not tf11 above the MAX FILL line, If
the co.part.eat is 11lied above the MAX
FILL line, fabric softener will enter the
clothes washer too early,
3, This compartment automatically releases liquid fab-
ric softener at the proper time during the rinse
cycle.
"_]t I, Use the softener compartment only
for liquid fabric softeners. 2. Using the Downy
BalP is not recommended with this washer. It will
not add fabric softener at the appropriate time.
Use the dispenser on top of the washer.
age, such as weakening of the fibers or color loss,
if not used properly. 2. Ifyou prefer to use coloro
safe, non-chlorine bleach, add it to the detergent
compartment. Do not pour color-safe bleach
into the bleach compartment.
Brand names are trademarks of the respective manufacturers,
background
Turn off the water faucets after _nishing the
day's washing. This will shut off the water suppi7 to
the clothes washer and prevent the unH<eiy possibility
of damage from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or
other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft_ damp cloth. Do
not use abrasive powders or cleaning pads. Do not
spray cleaners directly on the panel.
Cabinet - clean with soap and water.
The interior of the washer should be cleaned periodi-
cally to remove and dirt_ soil odor or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. VVe recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your wash-
er interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage_the amount of dirt, soil or bacteria being
run through your washer, or the use of cold water.
To
I.
2_
3.
4.
S.
dean and freshen the washer interior:
Hake a solution of one cup chlorine bleach and two
cups warm water. Be careful not to spill or splash
the bleach solution.
Wipe the lower portion of gray door seal with
bleach solution and soft cloth.
Fill the bleach dispenser with chlorine bleach.
Run the washer through a complete cycle using hot
water.
Repeat the wash cycle if necessary.
Hard water deposits may be removed, if needed using
a recommended cleaner labeled clothes washer safe.
The dispenser may need to be cleaned periodically due
to laundry additive build-up. For easy clean-up of the
dispenser, grasp the removable two-compartment con-
tainer (for bleach and softener) as shown in illustration
#1 .As you begin to lift the two-compartment contain-
er, tilt slightly inward, according to illustration #2 and
remove from the main dispenser.
Once the two-compartment container is removed
from the main dispenser, take it to a sink. Follow illus-
tration #3 to remove the cap covering the siphon tube
for the bleach and softener. Run warm water and a soft
brush or cloth over the two parts to remove any
excess laundry additives.
Clean the main dispenser area using water and a soft
cloth. Once the main dispenser is dean, follow the
illustrations in reverse order to replace the two com-
partment container to its original location.
_5©TE Do not use any cleaning substance but water in the main dispenser. It is possible for cleaning substances to
drain into the tub. If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from
the washer before doing a load of laundry.
background
'Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internaH components before storage.
Prepare the washer for storage as follows:
°Select the cotton/sturdy and quicJ< setting and
add one cup of Neach to the detergent dispenser
without clothes in the tumNer. Run the clothes
washer through a com@ete cycle.
Turn the water faucets off and disconnect the iniet
hoses.
Disconnect the clothes washer from the electrkai
sup@y and Heave the washer door open to iet air
drcuhte inside the tumNer.
If the washer has been stored in belowofreezing
temperatures, allow time for any water Heft over in
the washer to thaw out prior to use.
For information on long-term storage or storage of your washer during e×treme cold temperatures,
call l_iaytag Customer Service toll-free at 1-888-462-9824.
U°$° customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-:2080.
iii:i'! ....i ERI,J s L,IGHT
instructions for replacing the bulb:
l) l.Jnplug or disconnect the clothes washer from the electrical power suppl F.
2) Open the door.
3) Unscrew the light bulb counter clod<wise from the sod<et.
4) Replace the bulb with a m0 watt candelabra base light bulb and rotate clockwise.
5) Plug in or reconnect clothes washer to the power supply.
EVER: E THE DOOR
Clothes washer door swing direction can be changed using the following procedure:
I) Swing door fully open and support it while removing four hinge screws (which hold hinges to door assembly).
2) Hove the door to a work surface and transfer four door screws to the opposite side of the door assembly.
3) Remove one screw holding top hinge to cabinet and one screw holding top hinge cover to cabinet (opposite side).
4) Remove hinge and bracket from cabinet by moving them up and down to a position where they are released.
5} Install hinge and brad<et in swapped locations and drive screws to attach them securely to the cabinet.
6) Compare top hinge and top bracket to bottom hinge and bottom bracket for correct hinge assembly position.
7) Repeat procedures 4 through 6 for bottom hinge to cabinet and bottom bracket to cabinet.
8) Support door in fully open position on hinge side and drive four screws to securely attach hinges to door assembly.
9) Close door and check to see that clothes washer operates properly.
background
Use Max Extract option.
Lo_t_J _ ""_c_,V'_i'__ _t_: ° Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing.
E_ _of (t _: _, o Load is too smaHH.Very smaHHHoads (one or two items) may become unbaHanced and not spin
Hake sure door is firmHy dosed.
Hake sure hose connections are tight.
L_ <s%_/'_: Hake sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid overHoading.
° Use high efficiency detergent to prevent over:sudsing.
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. EHiminate kinked hoses. If there is a drain restrictiom caHHfor service.
'_/_._:,_t 5_,_ ° CHose the door and push the start/pause pad. For your safety_ washer wiHHnot tumbHe or
-,-. spin unHess the door is cHosed.
O_ _ _
After pressing the start/pause pad, it wiHHtake 30 seconds before the cHothes washer begins
to spin.The door must Hock before spin can be achieved.
o See "Tub is CompHeteHy FuHHof Suds" bellow.
PHug cord into HiveeHectricaH outHet.
Check fuse or reset circuit breaH<er.
CHose door and push the start/pause pad to start the cHothes washer. For your safety, wash:
er wiHHnot tumbHe or spin unHess door is cHosed.
This may be a pause or soak period in the cycHe. VVait briefly and it may start.
Check screens on inHet hoses at the faucets for obstructions. CHean screens periodically.
Run the cHothes washer through another compHete cycHe using coHd water.
_:_j _.. ,,,.:_,_.;_°.. Reduce detergent amount for that specific Hoad size, soiH HeveHand water hardness.
Use high efficiency or How sudsing detergent speciaHHyformuHated for front Hoad washers.
o Turn both faucets on fuHHy.
blake sure temperature seHection is correct.
blake sure hoses are connected to correct faucets. Rush water Hines.
Check the water heater. It shouHd be set to deHiver a minimum H20°F (49°C) hot water at the
tap. AHso check water heater capacity and recovery rate.
_: _ w;,_ _:_ ° Disconnect hoses and dean screens. Hose fiHter screens may be pHuy,ged.
o When warm rinse is seHected, onHy the finaH rinse wiHH be warm. The first two
rinses wiHHbe coHd.
"%_/';_:_' As the washer is fiHHing,the water temperature may change as the automatic temperature
controH feature checks incoming water temperature. This is normaH.
o WhiHe the washer is fiHHing,you may notice just hot and/or just coHd water going through the
dispenser when coHd or warm wash temperatures are seHected. This is a normaH function of
the automatic temperature controH feature as the washer determines the temperature of the
water,
lO
background
C',ALL
Be sure the door is dghtHy cHosed.
PHug cord into a HiveeHectricaH oudet. (Tub Hight shouHd iHHuminate).
Check fuse or reset drcot breaker.
Press the start/pause pad.
Turn both faucets on fully.
Straighten inHet hoses.
Disconnect hoses and dean screens. Hose filter screens may be plugged.
Open and chose the door, then push the start/pause pad.
Check fuse or reset drcot breaker.
_&h:_ t T_>'_k_ _:: ° CHose the door and press the start/pause pad. For your safety, the cHothes washer wiHHnot
tumbHe or spin unHess the door is dosed.
Door' go<:/_<<_ 5>_t Press the stardpause pad to stop the machine.
_&i' _,_ot C>_<m It may take a few moments for the door Hock mechanism to disengage.
, See Interior CHeaning, page 8.
...................................................................
o Clothes washer should be leveled properly as outHined in instaHHation instructions.
Check that the HeveHingHegHock nuts are tightened.
Be sure rubber feet are instaHHed on HeveHingHegs.
_A/eak floors can cause vibration and waHking.
For information on normaH operating sounds, see page H3.
II
background
The washer detects that the door is open when CHose the door dghtHy and restart the cycHe.
starting a cycHeor the door is not Hocking.
The washer failed to lock the door. CHose the door tightly and restart the cycle.
Oversudsing has occurred, [f this code disap- Reduce the amount of detergent used for that
_ _i pears, the suds recovery cyde was successful specific Hoad.
_'_ l_iii_ill_ Restart the cycHe.If code is stiHHdispHayed,check
i i_''_" The washer experienced a power failure, to make cord is in,
securely plugged
sure
power
Check fora kinked drainhose.
The washer experienced difficulty draining. Check for a phgged stand pipe.
Make sure door is tighdy dosed. Push the "Off"
button and then wait two minutes for the door
to unlock.
The washer has repeatedly tried to unlock the
door but has been unsuccessful, (:_<
Unplug the washer for two minutes and plug
back in.
Hotor not running properly, Cail for service. See below.
½1.....
_i Hake sure the water faucets are open all the
_t _'_ The washer has tried to fiil. way.
t Check for kinked hoses.
The washer door must be opened. This is a safety feature. The door must be
opened before another cycle is started.
12
background
The no[or increases speed [o spin [he [ub [o remove mois[ure from [he
' _,..... _,,'_ spin cycle. Hoad.
{: >_,_ _g >_:_::r _ _ '_] coming from Detergent is dispensed at the start of the cycle. Bleach is dispensed during
final minutes of wash. Fabric softener is dispensed during the third rinse
the dispenser area. while the washer is filling.
The sealed balance ring around [he [ub con_ins a liquid and is designed [o
when washer is off and the [ub is roof- make [he washer spin smoothly.
ed.
_4_2 g
The [ub ro_[es one direction followed by a pause.The [ub reverses direc-
#:_: o>_e_# _y _ p;_,_;e repea_:ed Qon and pauses.This acQon conQnues _:hroughou_:_:he cycle.
throughout the wash cycle.
Clod_es washer maintains a After reaching the maximum spin speed_the machine may reduce spin speed
_>_ _p _ after achieving a slightly for maximum performance.
higher spin speed.
The spin speed s <_,>__#_:_,>_ ........
The tumbler will begin m accelerate to speed_ then slows back down m
<:_ _ when it sounds H<e an out-of°bah
redistribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.
ance load.
The klaytag Neptune _ clothes washer uses a true adaptive fill and adds more
water during the wash cycle as it is needed.
Water flows through the dispenser m dilute and add bleach or fabric
softener at the appropriate time.This will occur even if bleach and lab°
ric softener are not used.
:u>_ &_ when washer Before the washer s_:ar_:sto fill, it will make a series of clicking noises
is started, m check the door lock and do a quick drain.
f EP U E ,
13
background
A Select the stain cycle option pad and heavy soim setting, Pretreat the stains with a laundry pre=treat product, Refer to the
enclosed Laundering Tips booklet for more information on treating specific stains.
A The tub can be loaded completely full with dry, unfolded clothes. However, do not pack the tub tighdy. [f the load is heavily
soiled it is very important not to overload the washer.
A During tumble and spin the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly dis°
tributed.This can occur with small loads, heavy items or a load in which too much detergent was used, causing over-sudsing.
Q_
A_
_A/rinkiing is caused by the combination of heat and pressure, Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed on
the wri_kJe free cycle_ and a cold rinse is used. (See pg. 3 for _A/ASH/RINSE Temperature). DO NOT USE _AX_
EXTRACT.
Q_
A.
My w <es a_:e _so,s: as w<e as _'_£ ke,,%/V}sa< <a_s do?
'Wash white loads using the _o_o_/s_urdy fabric selection. Select the hot wash/cold rinse temperature setting and put 3/4
cup of chlorine bleach in the bleach dispenser.The bleach will be dispensed in the final minutes of the wash providing for opti-
mal whitening, Haytag recommends a hot water wash temperature of 120-140 ° F (49°, 60° C).
14
background
Full One Year Warranty
For one (J) year from the date of originalretailpurchase,any part which fallsin normal home use willbe repairedor replaced
freeof charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase, through the time periods listed below, the parts designated below which
fall in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, includ-
ing [aboK mileage and transportation.
Second Year-All parts.
Third through Fifth -The electronic console control board.
NOTE: This warranty does not include the motor control boar& which is covered by the second )'ear parts 'warranty only.
Third through Tenth - Drive motor.
Third through Lifetime - Stainless steel inner wash basket.
Additional Limited Warranty Against RustoThrough
Should an exterior cabinet, including the top and baseframe, rust through during the one year period starting from the date of retail
purchase, repair or replacement will be made free of charge. After the first, and through the tenth yeam_ repair or replacement will
be made free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labom_ mileage and transportation.
Please Note: This full warranty and the limited warranty apply when the 'washer is located in the United States or Canada.
Washers located elsewhere are covered by the limited warranty only, including parts which fail during the first two years.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer.This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
To Receive Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the Haytag dealer from whom your appliance was purchased; or call Haytag Services sM,Haytag
Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive satisfactory warranty service, please call or write:
Haytag Services sM
Attn. CAIR ® Center
P,O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
U°$. or Canada (toll-free) [-888-462-9824
U.$. customers usJngTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, caff [-800-688-2080.
When contacting Maytag Services sN,Maytag Customer Assistance about a service problem, please inchJde the following:
(a) Your name, address and telephone number.
(b) Hodel number and serial number (found on the lower center of the door opening) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased.
(d) A clear description of the problem you are having_
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery or maintenance_
b. Any repair, modification, alteration or adjustment not authorized
by the manufacturer or an authorized servicer.
c, Hisuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control
2. V_iarranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulb
4. Products purchased forcommercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors_
b, Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or inci-
dental damages, so the above exclusion may not apply.
User's Guides, service manuals and parts catalogs are available from
Naytag Services sM,Haytag Customer Assistance.
Maytag o 403 West Fourth Street North * P_ Box 3@ * Newton, iowa g0208
background
Instructions de S_curit6 Importantes ......... 17-18
Mode d'Emp]oi .................................................. 19-22
Utilisation D'eau .................................................... 22
Caract6ristiques ............................................... 23-24
Entretien et Nettoyage ......................................... 25
Rangement de la Laveuse ..................................... 26
Remplacement de PAmpoule Int6rbure .......... 26
Inversion de la Porte de la Laveuse ................... 26
Avant de Contacter un R6parateur ............ 27-29
Bruits de Foncqonnement ................................... 30
Questions et R6ponses ........................................ 31
Garantb ................................................................... 33
Gub del Usuario .................................................... 34
background
impo SpAt} poii IOiiS qie voiis sopez _A: ie=
1_ is:_t, o vo i,{:)_o deiiei tosA-
ild_ de cetsx bod e po v,;_ I_=_]iii ie
_+,_ecie _]i_tiode_, _@{:q _:e d tiii_:io et
e s:e¢:e de @p e
D _x::d <i _: ....
_" ' InodiAe
i%iiili]el o ce
"i ]( O Ce St{ (
a da_:e d ae a_; de,_wa 6_'e R_'6sen_6e
Rout' _:oue de_'_asde de "svaux sous
POi }oiIie qiesIiol veiiiiez lOiS {_cie
(i cie s4_odc _od_',i<,, _i_odc _ iu
MW¢:_@:Se v cess
A_:_: :CA_ ¢ Ce _x
PO Box ]_3Y0
Cevef_ d N 30/3 0X_0
88846981 es: CANADh,
( c iive deal 8 %10 e e de /£so
_'s"ss;'e v) ,':_a£ 33+
S .........,
_s:iques da_'_'s6Iios'aI;io_s o_sst:a_sses de ta
q_sa _c6 de _sos aRRa"e s des _s'_od _k_a,
_.o_s Reuves_; 6_"e s_;p0du_es su_' es
aRRas<_ ssass que _eado_}e e_ & _}e
_@}_s or} de ce sude
ii@i{)
Lire la to_alit6 des instructions avant d'utiliser I'appareil.
Comme tout apparel utilisant i'Ciectricit6 et comportant des piCces mobiles, iI
comporte des risques 6ventuels. Pour utiliser cet apparel sans danger, I'utilisateur
doit 6tre familier avec les instructions de fonctionnement de I'appareil et faire tou-
jours preuve de prudence.
Ne jamais installer ou remiser cet apparel £ un endrok oq il sera expos6 aux
:i%!di!_8_'
:_;)}IP
Installer la laveuse et la mettre £ niveau sur un plancher qui peut supporter son
poids.
I faut que cet apparel soit convenablement relic £ la terre. Ne jamais brancher
I'appareil dans une prise de courant qui n'est pas adCquatement reliCe £ la terre
conformCment aux prescriptions des codes local et national des installations 61ec-
triques.Voir les instructions d'ins_allation concernant la liaison _ la terre de cet
apparel.
Pour @iter tout risque d'incendie ou d'explosion:
Ne pas laver des articles qui ont 6t6 prCcCdemment nettoyCs, lavCs,trem-
pCs ou imprCgnCs d'essence, de solvants de nettoyage £ sec, ou autres
substances explosives ou intammabies. Ces produks Iib@ent des vapeurs
qui peuvent prendre feu ou expiosen Laver £ la main et faire sCcher sur
une corde tout article contenant ces substances.
Ne pas placer dans une laveuse tout tissu sur lequel vous avez utilis6 un
soivant de nettoyage ou qui est satur6 de Iiquides ou solides intamma-
bles, rant que route trace de ces Iiquides ou solides et de leurs vapeurs
n% pas 6t6 enlevCe.
Ces produks comprennent racCtone, I'alcool dCnaturC, I'essence, le
I<@osCne, certains produks de nettoyage Iiquides mCnagers, certains
dC_achants, la tCrCbenthine, les cires et produks pour enlever les cires.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage £ sec ou autres sub-
stances inflammables ou explosives _ reau de lavage. Ces substances
Iib@ent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogene dans un
syst@me d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou phs.
L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le syst@me d'eau chaude n%
pas 6t6 utilis6 pendant la pCriode indiquCe, ouvrirtousles robinets d'eau
chaude et hisser couler reau pendant phsieurs minutes avant de mettre
la laveuse ou laveuse-sCcheuse en marche. Ceci permettra d'Cvacuer l'hy-
drogCne qui a pu s%ccumuler. Ce gaz 6rant intammable, ne pat ruiner et
ne pas utiliser de fIammes vives pendant cette opCration.
17
background
D6brancher i'appareii avant d'essayer de Her6paren
Ne pas introdqre une main dans i'appareii iorsque Hetambour est en mouvement
Ne jamais hisser des enfants puer avec ou sur i'appareiL Ii convient de superviser attentivement ies enfants brsque i'appareii est
u@s6 en ieur pr6sence,
Nepasc_rconven_r,esorganesdecommande.
Ne rOparer ou rempiacer aucun composant de cet appareii; on ne doit entreprendre aucune opOration d'entretien qui n'est pas spOo
cifiquement recommand_e dans des instructions de rOparation pubiiOes _ i'intention des utilisateurs_ ou que i'intervenant ne serak
pas en mesure d'ex6cuter parfakement
Ranger,esproductsdenettoyageetautresproductsenun,_eusecetfraysque,esenfantsnepeuvent
atteindre,
._:::_Hepasnaverous_cherdesart_cnesqu_ont_t_sandsparden'hu_nedecu_ssonouv_g_tane.Cesart_cnespeuventconten_rencorede
i'huile apr_s avoir _t_ iav_s et peuvent donc dOgager de Hafum@ ou prendre feu spontanOment
,_ :,:ff_,Ne pas utiliser de javellisant et de i'ammoniaque ou des acides (comme vinaigre ou pro@its antiorouille) dans Ham_me cuve de iavage,
Des fumOes dangereuses peuvent avoir iieu,
Ne pas Hayeren machine des pro@its contenant de Hafibre de verre, Des petites particules peuvent collier aux tissus iavOs dans ies
charges suivantes et entraher une irritation @tan@,
t
6
_:::........Avant de retirer i'appareii du service ou de Hemettre au rebut retirer Haporte du compartiment de iavage,
Ne pas s%sseoir sur une iaveuse,
Les tuyaux d'arriv@ d%au peuvent 6tre endommag_s et se d_t@iorer aprOs un certain temps.VOrifier de temps _ autre que ies
tuyaux ne prOsentent aucune ddormation, coupure, usure ou luke et ies rempiacer tousies cinq ans,
AVERTISSENENT - Risques ou pratiques non sores, qui POURRA_ENT
r6suker en de gravesbiessuresou m_rne Hamort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui POURRAiENT
rOsuiter en biessures mineures,
Les consignes de s@urit_ et ies mises en garde
prOsentOes dans ce manuei ne couvrent pas routes
[es situations possibies. Faire preuve de jugement de
prudence et d'attention iors de H'instaHHation_de i'eno
tretien et de H'utiHisation du propriOtaire,
Lorsque survient un probiOme ou une situation
inhabituelle, toujours communiquer avec He dOtaillant
He distributeur, He technicien agr66 ou He fabricant
18
background
Pour obtenir des renseignement sur fe tri, te pr(trcfitement des tc_ches,etc., consulter/e/ivret el joint Consei/s de 5/anchissage.
E: ::ape
La cure peut _tre enti@ement rempHie de v{tements
secs, d4pii4s. Cependant, H ne faut pas trop rempiir Ha
cuve.
La surcharge peut entraMer une r6duction de H'efficack6
du Havage et Herisque que HeHinge ne pr6sente des pHiset
ne se froisse.
Lors du Havage d'artkHes voHumineux ou de queHques
perks articies qui ne rempiissent pas compi_tement Ha
cure, comme un tapis ou deux chandaiis, i] faut @outer
queiques serviettes de toilette pour am6iiorer ]es per=
formances de cuibutage et d'essorage.
o Lots du Havage de charges extr_mement souiHH6es, iHest
tr_s important d'6vker de surcharger Ha ]aveuse pour
assurer de bons r6sukats.
o Pour aiouter un articHe oubHi_, appuyer sur Hatouche
start/pause <(raise en marche/pause_x aiouter H'arti°
cie, fermer Ha porte et appuyer sur Ha touche
start/pause. Apr&s H5 _ 30 secondes, Haiaveuse reprend
son fonctionnement.
Hed_but du cycie pour ies aputer _ Hacharge. }
E: :ape
q_::: _:g""t'O,H D_!i _!iX"' LE
Appuyer sur Hatouche correspondant au type de Hinge.Ceci d@termine
le modgie du culbutage/pause et la vitesse d'essorage du cycle.
#4_E:/V#:{Q_JE ; Pour r6duire Hefroissement du Hinge,choisir He
r4giagewrinkJe free (infroissabJes).
hand wash (iavage manuel) - P@riodes en akernance de trempage de
dur@e courte et iongue et de vkesse d'essorage iente. Utiliser pour ies
articies n_cessitant un iavage manuel
delicates (d_iicats) - CuHbucageen douceur et vkesse d'essorage Hente.
Utiliser pour ies chemisiers/chemises habili_s, bas, v&tements tranparents
ou denteHHes.
wrinkle free {infroissabies) - Mode de cuHbutageet vitesse d'essorage
r@duits, pour diminuer He froissement. Utiliser pour ies chemises/pan=
cartonshabillis, v@tements infroissabies, v&tements de poiyester/coton.
cotton sturdy (textiles robustes) - Hode de cuHbumge normaH et
essorage _ vkesse @[ev6e.Utiliser pour [es serviettesdeans, draps, Hingede
maison, sousv_tements, t-shirts.
Les cc_rc_ct&istiquesdes commandes et le style vc_rientselon le module.
background
Appuyer sur la fi6che appropri6e << >>ou <<_,,_>>pour s61ectionner les tern=
p6ratures de I'eau de lavage et de I'eau de ringage. Suivre 1'6tiquette sur Fen=
tretien du v6tement et le tableau ci=dessous pour obtenir de meilleurs r6sultats.
hot/cold (chaude/froide) - Blancs et articles couleurs grand teint tr6s sales.
warm/warm (tilde/tilde)-Articles couleurs grand teint. Lorsque le ringage
ti6de est s61ectionn6, seul le troisi6me ringage sera ti6de. Le premier et le sec-
ond rim.sage seront _ I'eau froide afin de conserver de 1'6nergie.
warm/cold (ti_de/froide) -Artides grand teint mod6r6ment sales; la
mqorit6 des articles infroissables.
cold/cold (froidelfroide)-Articles de couleur vive, 16g6rement sales; lainages
lavables.
water heater (chauffe-eau) (modUles s61ectionn6s) - Le chauffe-eau
peut 6tre utilis6 avec n'importe quelle temp6rature de I'eau de lavage/rin_age
pour obtenir des performances optimales. Lorsque le chauffe-eau eat en
marche, la temp6rature de I'eau de lavage eat maintenue pendant le cycle de
lavage.
IMPORTANT: Lu taveuse comporte une commande uutomutique de b temp6mture d_n d'obtenir un lavuge tilde a environ 40 °C
(105 °F) et un tuvdge froid 8 environ 18 °C (65°F).
Lorsque M toveuse se remplig on peut remdrquer que seulement de t'edu froide ou tr_s chaude traverse Ie distributeur torsque des tem-
p6mtures de tuvuge _:roide ou d6de ont 6t6 choisies. Ceci est normut pour cette comm_nde de temp6mture dutomutigue 6runt donn6 que
lu tuveuse _tubtit tu temperature de t'euu.
Appuyer sur la touche appropri6e pour obtenir I'option
niveau de salet61dur6e de lavage.
heavy soil (tr{s sale) - Utiliser pour le lavage du Iinge
tr_s sale.
normal soil (normalement sale) - Utiliser pour le
lavage de Iinge mod6r6ment sane. Ce r4glage convient _, la
majorit6 du Iinge.
light soil (peu sale) - Utiliser pour le Iinge 16g&rement
sale.
quick (rapide) - Ce r6glage offre un cycle _ temps r6duit.
Lea emplois sugg6r6s comprennent le rafraTchissement de
v6tements neufs ou de v6tements pr6alablement rang6s.
rinse (ringage) - Choisir ce r6glage pour rincer seuleo
ment puis essorer.
spin (essorage) - Pour actions d'essorage seulement.
20
ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
background
deJay wash Oavage diff6r_)- Permet de diff@erjusqu% 9 heures le d_part
de tout cycle. Faire la s61ection appropri6e selon le Iinge, ensuite appuyer sur
deJay wash une lois pour une heure ou de nouveau pour augmenter la p_riode
de d_marrage diff@_ iusqu% 9 heures, et ceh en increments d'une heure.
presoak (pr_trempage) - Aioute 15 minutes _ la @upart des trempages avec
un c@butage minimal avant de passer au cycle normal. Peut _tre s_lectionn_
avec n'importe lequd des cycles.
stain cycle (cycle taches) - PrNonge la dur_e du hvage et des tin,ages pour
un me@eur d_tachage. Fournit automatiquement un quatri_me rin(;age.
extra rinse (tin,age suppJ_mentaire) - Quatri_me rin_age _ la fin du cycle
pour un enl_vement plus complet des additifs et parfums.
max extract (extraction maximaJe) (mod_Jes s_Jectionn_s} - S'utilise
pour les jeans, serviettes et Iterie. Enl_ve plus d'eau du linge pendant Fessorage.
Options
max extract (extraction maximaJe} (modUles s_Jectionn_s}:
monger spin (essorage d'une pJus grande dlar_e} - une minute suppl6
mentaire est ajout6e _ cette fonction.
faster spin (essorage plus rapide) - S'utilise pour les jeans, serviettes,
Iterie. Enl6ve plus d%au du linge pendant l%ssorage.
F_tfiMA_:H_LJE_ Pour minimiser le froissement des textiles infroissables, il
n'est pas recommand6 de choisir I'option d'extraction maximale Max Extract.
NE PAS surcharger la bveuse.
Appuyer sur <<+>>ou <<->>pour augmenter ou diminuer le vohme du signal
sonore de fin de cycle.
o Fermer la porte.
o Hettre d6tergent et additifs dans le distributeur (voir page 1!3).
° Appuyer sur start!pause (raise en marche/pause).
o Lorsque la hveuse red6marre apr_s un arr_t, il y a un d_Jai de 30 secon-
des avant que le cyde ne continue.
En appuyant sur off (art&t), le cycle est annule et la laveuse s'arrate.
_E_'4ARQL_E+ +Une lois le cyde termin6, le t6moin <<door JocJ(ed_> (porte
verrouiJJ_e) s'@teint. On peut alors ouvrir la porte. NE PAS essayer d%uvrir
la porte quand le t6moin (<door Jocked>> est allum6.
21
background
AFFqHA{_E DE LA DL_REE DE LAVAGE _ [ vEE
Apr_s avoir appuy_ sur start/pause (raise en marche!pause), rafficheur
montrera Hadur_e restante du cycle. La dur_e estim_e restante peut varier pour
mieux refl6ter Hadur6e de hvage restant dans Hecycle.
door bcked (porter verrouHm_e) - Ce t6moin s'alhme Iorsque la porte de
la laveuse est verrouill6e. La porte peut 6tre d6verrouill6e en appuyant sur
start/pause (raise en marche/pause) pour arr6ter la laveuse.
T_moins mumineu× de touches - Les t6moins hmineux se trouvant au=
dessus des touches s'allument si ron appuie sur les touches.
22
background
La hveuse Playtag Neptune _' est
con_ue pour utiliser des d6tergents
de grande efficacit_ (FIE) ou des
d6tergents ordinaires, normalement
utilis6s avec ins hveuses _ chargement
par He hut.
o Pour de moHeurs r_suitats, utiliser un d_tergent
de grande efficadt_ commeTide FIE ouWisk HE_.
Les d_tergents de grande efficadt_ contiennent
des prodots anti-mousse qo r_dosent ou _iimio
nent Ha mousse.Avec moins de mousse prodote,
la charge culbute de fa_on plus efficace et les
r_sultats de nettoyage sont maximis_s.
o Lors de I'emploi d'un d6tergent ordinaire, pour
hveuses _ chargement par le hut, il est important
de faire tr6s attention au degr6 de salet6 de la
charge, _ son volume et _ la duret6 de I'eau ;!q_.
Pour _viter trop de mousse, r_duire ma
quantit_ de d_tergent utHis_e avec m'eau
douce ou avec de petites charges ou
charges moins sarans°
_ Marques de commerce des fab_icarlts respectifs.
_<_Pour d6terrnirler la duret_ de !'eau dans la r_gion, prendre con
tact avec le sel vice local des eaux.
Le distributeur automatique comprend trois compartio
ments qui contiennent I) du d_tergent liquide ou en
poudre et de I'agent de bhnchiment sans danger pour
les couleurs, 2) de I'agent de blanchiment chlor6 liqo
Ode et 3)de Vassouplissant liquide pour tissus.Tous les
produits de lessive peuvent _tre ajout_s en m_me
temps dans leurs compartiments respectifs. IIs seront
lib_r_s au moment appropri_ pour assurer le nettoy:
age le plus efficace.
Apr_s avoir rempli le distributeur des diff_rents pro°
duits, fermer le couverde du distributeur.
(I}'Ov$A_;?, vex DE DE E_L_,_Ex
I. Verser la quantit_ recommand6e le d6tergent
lessive directement dans le compartiment appropri6
avant de mettre en marche la laveuse ou Iorsque la
laveuse se remplit.
2. Si un agent de blanchiment sans danger pour Ins
couleurs est utilis@, il faut I'ajouter avec le d@tergent
au compartiment du d@tergent pour obtenir Ins
meilleurs r_sultats.
o Lors de I'addition au d6tergent de produit de
blanchiment sans danger pour les couleurs, il
est pr6f6rable que les deux produits aient la
m6me forme, en poudre ou liquide.
23
background
s,> s,.f-_ a _,_ < a_ s,.a a
(Agent de bmanchiment ¢hmor_ miquide seume-
Ajouter I'agent de blanchiment chlor6 liquide dans
le compartiment approprie. NE PAS d6passer le
rep6re de remplissage maximum MAX FILL. Le
compartiment d'agent de blanchiment chior_ con°
dent _ de tasse.
2. Eviter d'6clabousser ou de trop remplir le comparo
timent. Si m_on re_pmit trap me co_parti_ent,
im mib6rera du produit chmor6 miquide darts ma
maveus÷ trap pr6cocement°
3. La hveuse lib6re automatiquement de I'agent de
bianchiment dana la cure Iorsqu'il ne reste qu'envo
iron deux minutes dans la partie lavage du cycle.
Ceci maximise I'efficacit6 du produit.
4. Le distributeur dilue automatiquement I'agent de
bianchiment chior6 liquide avant qu'il atteigne le
linge.
Si t'on pr6f_re utiliser un agent de btunchiment non
chlor6, suns danger pour tes couteurs, t'ajouter uu
compurtlment de d_tergent. Ne pas ver, er de pro-
duit de blanchimenf; sans danger pour les
couleurs duns le cornparf;irnen_ r_serv_ _ l_a*
gent de Manchimento
ii !i
Ne jumuis verser de t'ugent de blunchiment chlor_
!iquide directement sur les v_tements ou duns tu
cuve, C'est un pro@it chimique puissant qui peut
endommuger les tissus, uffuiblir tes _bres ou utt6nuer
tes couteurs s'i! n'est pus utitis6 correctement.
ii
........ D L
Verser la quantit6 recommand6e d'assouplissant liqo
Ode dans le compartiment appropri6. Pour des
charges phs petites, utiliser moins d'un capuchon.
L'assouplissant doit 6tre dilu6 avec de I'eau ti6de
jusqu'_ atteindre la ligne MAX FILL du compartio
merit. _e pas rem_ir a_-dess_s de cease
_igne. pas remp_ir compartiment d_as-
so_p_issan_ po_r tiss_s a_-dess_s de _a _igne
_AX F_LL, Si _e_ _tait _e cas, _'asso_p_issant
en_rerai_ _rop _8_ darts _a _ave_se°
Ce compartiment libr6re automatiquement I'assouo
plissant liquide au bon moment pendant le tin,age.
ItsEMA_QL_ E
o Utiliser te compurtiment d'ussouplissunt seutement
uvec des ussouplissunts tiquides,
° L'uti!isution d'une Downy Bull "_ n'est pus recom-
mund_e avec cette tuveuse. E#e n'ujouteru pus de
!'ussouplissant uu ban moment. Se servir du distribu-
teur sur le dessus de tu tuveuse.
Norns de rnarques d@0s4es des _abricants respect@.
24
background
Ferrner [es robinets d'eau apr_s avoir terrnin_
[a [essive de [a iourn_e_ Ced stoppe ['amv_e d'eau
[a [aveuse et emp_che [e risque peu probable de fore
d'eau.
Essuyer tout renversement de d6tergent, agent de
blanchment ou autre avec un [inge souple au fur et
mesure qu'i[ se prodot.
Nettoyer [es pi&ces sovantes ainsi:
Tableau de cornrnande - nettoyer avec un [inge
souple et humide. Ne pas utiliser de poudres abra-
sives ni de tampons de nettoyage. Ne pas pulv6riser
directement sur [e tableau de commande de pro-
dots de nettoyage.
Caisse - nettoyer A ['eau et au savon.
Nettoyer p6riodiquement H'int_rieur de HaHaveusepour
retirer routes saHet6s, odeurs ou bact_ries qui
resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge.
Nous recommandons de suivre les 6tapes suivantes
tousles 60 - 120 jours pour nettoyer et rafra;chir rin-
t_rieur de la laveuse. La fr6quence _ laquelle la laveuse
doit 6tre nettoy_e et rafra;chie d_pend de facteurs tels
qu'utilisation, quantit6 de salet_ ou bact6ries passant par
la laveuse, ou encore rutilisation d'eau froide.
Netto_'age de ['int_rieur :
I. Pr6parer une solution de 500 mL 11 tasse) de javel°
lisant et de I000 mL 12 tasses) d'eau tilde. Faire
attention _ ne pas renverser ou 6dabousser [a
solution de javeHisant.
2. Essuyer [a pattie inf6rieure du joint de porte gris
avec cette solution de [avellisant et un linge souple.
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec
le javellisanL
4. Faire A [a [aveuse un cycle complet avec de reau tr&s
chaude.
5. R6p6ter au besoin le cycle de lavage.
Les d6p6ts dus _ I'eau dure peuvent _tre enlev6s si
besoin est, _ I'aide d'un produit de nettoyage recom:
mand6 portant r_tiquette <<sansdanger pour laveuse>>.
Le distributeur peut devoir 6tre nettoy6 de temps
autre par suite d'accumulation de produits de lessive.
Pour faciliter ce nettoyage, saisir le contenant _ deux
compartiments amovibles (pour agent de blanchiment
et assouplissant) comme il est ilhstr6 sur la figure I. En
soulevant le contenant, le pencher I_g6rement vers
I'int6rieur comme sur I'illustration 2 et le retirer du
distributeur principal.
Une lois que [e contenant _ deux compartiments est
retir_ du distributeur principal,le mettre dans un 6vier.
Suivre I'ilhstration 3 pour retirer lecouverde recouo
vrant le tube de siphon pour I'assouplissant et I'agent
de blanchiment. Faire couler de I'eau tilde et _ I'aide
d'un linge ou d'une brosse souple, retirer les produits
de lessive des deux compartiments.
Nettoyer la zone du distributeur principal _ I'aide
d'eau et d'un linge souple. Une lois le distributeur prino
cipal propre, suivre les illustrations dans I'ordre inverse
pour remettre le contenant _ deux compartiments
son emplacement d'origine.
25
background
Les Haveusespeuvent subir des dommages si H'eaun'est
pas retir6e des tuyaux et des composants internes
avant He remisage. Pr6parer Ha Haveuse avant de Ha
ranger, comme suit :
Choisir He r6gHage _<cotton/sturdy_ (coton/te×-
times robustes) et <<quicmo>(rapide) et ajouter
une t_sse d'agent de bHancMment au distributeur de
d6tergent sans mettre de v6tements dans Hacuve.
Faire faire un cycHe compHet A HaHaveuse.
Fermer Hesrobinets d'eau et d6brancher Hestuyaux
d'arriv6e.
D6brancher HaHaveuse de H'aHimentation 6Hectrique
et hisser Haporte de HaHaveuse ouverte pour hiss°
er H'air circuHer _ H'int6rieur.
Si Ha Haveuse a 6t6 remis6e A des temp6ratures
inf6rieures au gel attendre que H'eau congeH6e A H'ino
t6rieur fonde avant d'utiHiser HaHaveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement Among terme de mamaveuse mors de temp6ratures
e×tr_mement froides,contacter meservice-cmient Maytag au num6ro sans frais 1-888-462-9824.
: > :, .... L AMPOULE i ER EURE
mnstructions pour re_pmacer m'a_poume :
H) D6brancher ou d6connecter mamaveuse du circuit d'ali_entation 61ectrique.
2) Ouvrir Haporte.
3) D6visser H'ampouHe de HadouiHHeen Hatournant _ gauche.
4) RempHacer H'ampouHe avec une ampouHe _ base cand6Habre de m0 watts et Hatourner _ droite.
5) Rebrancher HaHaveuse.
MY LA P ,JRI LA USE
Le sens d'ouverture de maporte de mamaveuse peut _tre chang6 ainsi :
H) Ouvrir grand Haporte et Hasoutenir tout en enHevant Hesquatre vis de charni_re (retenant Hescharni_res _ H'ensembHede porte).
2) D6pHacer Haporte sur une surface de travail et transf_rer Hesquatre vis de m6me couHeur au c6t_ oppos6 de H'ensembHede
porte.
3) P,etirer une vis retenant Hacharni_re sup6rieure _ Hacaisse et une vis retenant He couvre-charni_re sup6rieur _ Hacaisse (de
H'autre c6t_).
4) P,etirer Hacharni_re et Hesupport de Hacaisse en Hesd6pHa_ant de haut en bas pour Hes d6gager.
5) Installer Hacharni_re et Hesupport aux nouveaux endroits et enfoncer des vis pour bien Hesfixer A Hacaisse.
6) Comparer Hacharni_re sup6rieure et Hesupport sup6rieur A Hacharni_re inf6rieure et au support inf6rieur pour bien posio
tionner H'ensembHe de charni_re.
7) R6p6ter Hes 6tapes 4 A 6 pour fixer Hacharni_re inf6rieure _ Hacaisse et Hesupport inf6rieur A Hacaisse.
8) Soutenir Haporte en position grande ouverte du c6t6 charni_res et enfoncer quatre vis pour bien fixer Hescharni_res A H'ensemo
bile de porte.
9) Fermer Haporte et v6rifier que HaHaveuse fonctionne correctement.
', '_ _" _ Porte
................ I 26
...... ViS
background
Au suiet des probm&mes de mavage (d&t&rioration, r&sidus, emm&mement) et des m_thodes sp&ciames de mavag% consumter
[a brochure iointe Conseits de Blanchissage.
UtHiser ['option d'essorage extraction maxima[e _<klax Extract>> (extraction maxima[e).
L_ _"_ _'_:::_,_ Essayer un d6tergent _ haute efficacit_, qui r6duit [a mousse.
_ _i_ <_J__:_: La charge est trop peu vo[umineuse. Des charges tr_s petites (un ou deux articles) peuvent 6tre
d6s6qui[ibr_es et ne pas s'essorer comp[6tement.
S'assurer que [a porte est parfaitement ferm6e.
S'assurer que les raccordements de tu),au sont bien serr6s.
{:_ t®_ _:_<_,;_ S'assurer que ['extr6mit6 du tuyau de vidange est bien introduite et fix6e aux installations de vidange.
Eviter de surcharger la laveuse.
Utiliser un d6tergent _ haute efficacit6 pour minimiser ia mousse,
° V6rifier [es fusib[es ou r_enc[encher [e coupe:circuit,
Redresser les tuyaux de vidange, Eliminer les tuyaux entortill_s, S'il y a engorgement, appeler le servo
ice apr_sovente.
_s _ _::'_<>'r_#!L_ _ Fermer [a porte et appu),er sur [a touche _<start/_ause_ (raise e_ marche!pause), Pour des
raisons de s_cur[t_, [a [aveuse ne cu[bute ni n'essore rant que [a porte n'est pas ferm_e.
Apr6s avoir appuy_ sur [a touche _startlpause_ (raise e_ marche/pause), i[ faut attendre 30 sec°
ondes avant que [a [aveuse ne se metre _ essorer. La porte doit 6tre verroui[[6e pour que ['essorage
air lieu.
° Voir <(Cuve pleine de mousse>> ciodessous.
Brancher le cordon dans une prise _lectrique sous tension,
° V_rifier les fusibles ou r_enclencher le coupeocircuit,
Fermer la porte et appuyer sur la touche _(start/pause_ (raise e_ marche/pause), Pour des
raisons de s_curit6, la laveuse ne culbute ni n'essore tant que la porte n'est pas ferm6e,
II peut >' avoir un arr_t ou une p6riode de trempage au cours du cycle, Attendre un peu et la laveuse
se remet en marche,
Inspecter les tamis des tuyaux d'alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis p_riodiquement.
Faire faire _. la hveuse un autre cycle complet _ I'eau froide.
C_ve _ e _e _:_e R6duire la quantit6 de d6tergent pour une charge de liege semb[ab[e (quantit6, niveau de sa[issage et
_'_::>'_J_!__ duret6 de ['eau).
Utiliser un d6tergent _ haute efficacit6 ou peu moussant, sp6cial pour les laveuses _ chargement par l'avant.
Ouvrir _ fond les deux robinets
S'assurer que l'on a bien choisi la temperature de l'eau.
S'assurer que les tuyaux sont branch6s aux bons robinets. Rincer la canalisation d'eau.
° V6rffier [e chauffe-eau. 1[ doit pouvoir produire une eau chaude d'au minimum 49 ° C ([ 20 °F) au robi-
net.V6rifier aussi [e d6bit du chauffe°eau et son rendement.
_w::,< ,_:_ _,_ _ D6brancher [es tuyaux et nettoyer [es tamis. Les tamis des tuyaux peuvent 6tre co[mat6s.
Lorsqu'on a s_lectionn_ un ringage _ l'eau tilde, l'eau ti6de n'est utilis_e que pour le ringage final, Les
deux premiers ringages sont _ l'eau froide.
Durant le remplissage de la laveuse, la temp6rature de l'eau peut _tre chang_e par la commande de
temp6rature automatique qui v6rifie la temp(_rature de l'eau d'arriv6e, Ceci est normal.
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l'eau froide ou tr6s chaude trao
verse le distributeur lorsque des temp6ratures de lavage froide ou tilde ont _t6 choisies.
27
background
S'assurer que Haporte est bien ferrule.
Brancher Hecordon _iectrique dans une prise sous tension (Haiampe de Hacuve doit s'_ciairer).
V6rifier ies fusibies ou r6enciencher Hecoupeocircuit.
_'_s d Appuyer sur Hatouche _<start/pause_ (rnise en rnarche/pause).
Ouvrir ies deux robinets _ fond,
Redresser ies tuyaux d'entr6e.
D6brancher ies tuyaux et nettoyer ies tamis; ills risquent d'6tre coHmat_s.
Ouvrir et fermer Haporte, puis appuyer sur Hatouche <<start/pause>> (raise en marche/pause).
o V6rifier ies fusibies ou r6enciencher Hecoupe-circuit.
_ d<__x_b_!_: o Ouvrir et fermer Haporte_ puis appuyer sur Hatouche <<stardpause>> (rnise en marche/pause), Pour
des raisons de s6curit6_ Halaveuse ne culbute ni n'essore _nt que Haporte n'est pas ferm6e,
_o_ _:_'_ _<_ Appuyer sur Hatouche _<start/pause_ (rnise en rnarche/pause) pour arr6ter Haiaveuse.
s:'o_w'_ t'_s Ii faut attendre queiques instants pour que Hem6canisme de verrouillage de Haporte se iib_re.
o Voir Nettoyage de L'int6rieur, page 25,
Veiller _ ce que Halaveuse soit parfaitement d'apiomb conform6ment aux instructions d'installation,
o V6rifier que ies 6crous des pieds sont bien serr6s.
Lay _s<_b _y_ :_ o V6rifier que [es patins de caoutchouc sont instali6s sous [es pieds.
Un piancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et [e d6piacement de [a [aveuse.
Pour obtenir des renseignements sur [es bruits de fonctionnement normaux, voir page 30.
28
background
Les Codes d'Aide peuvent 8tre afflch_s pour aider _ mieux comprendre ce qui se passe dans HaHaveuse.
de Cede
La iaveuse d6tecte que Haporte est ouverte au
d6marrage d'un cycie ou que Haporte ne se Bien fermer Haporte et red@marrer Hecycie.
verrooile pas.
La laveuse n'a pas verrooII6 la porte. Bien fermer la porte et red6marrer le cycie.
/_j_ _,j Un exc_s de mousse s'est prodot. Si ce code
dispara_t_Hecycie sp_ciai mousse s'est d@oui_ R_duire Haquantit_ de d_tergent utilis_ pour
3 _ avec succgs, cette charge particuHi@e.
OF ReHancer HecycHe.Si Hecode reste affich_ v_ri-
La Haveusea connu une panne d'_Hectricit_, tier que Hafiche du cordon _Hectrique est bien
branch@e.
V@ifier qu'aucun tuyau de vidange n'est entor-
La iaveuse a connu des difficuit_s d'@vacuation, tili@.
V@ifier que Hetuyau verticai n'est pas engorg_.
S'assurer que Haporte est bien ferm@e.
Appuyer sur Hebouton <<off>>(arr_t) et atten-
dre deux minutes que Haporte se d@errouille.
La iaveuse a essay_ _ piusieurs reprises de
d_verrouiHHer Haporte_ mais sans succ_s. ©_J
D@brancher HaHaveuse pendant deux minutes
et Harebrancher.
Le moteur ne fonctionne pas correctement. AppeHer Heservice apr_s-vente.Voir ci-dessous.
S'assurer que Hes robinets d'eau sent ouverts
La Haveuse a essay@ de se rempHir, fond.
V_rifier qu'iH n'y a pas de tuyau entortiHH@.
C'est une caract6ristique de s6curit6. La porte
_ La porte de HaHaveuse doit 6tre ouverte, doit 6tre ouverte avant qu'un autre cycHe soit
_d ,,_:, mis en marche.
....... l" , '" ,,', de
,, >
29
background
So_ _ {_:_durant un essorage. Acc6i6ration du moteur pour i'essorage de Hacharge.
Introduction du d6tergent dans Hacuve au d6but du cycie. Uagent de bianchio
So_r_6v_:_:_s:o_,_ provenantde ment est ensuke introduk durant ies derni_res minutes du iavage.
Hazone du distributeur. L%ssoupiissant est introduk durant Hetroisi_me rin_age_allots que Hamachine se
La couronne d'6quilibrage autour de Hacuve condent un iiquide. Ceci permet
rotation de Ha cuve dans Ha machine
un fonctionnement pius r6gulier.
arr6t6e.
_]s'_ ss_'_'_s_: ,_t_ _'e_:s_: e_ e¢4 La cure tourne dans une direction_ puis fair une pause. Elle [ourne ensuke dans
_: apose_s'_es8 suv dune t'>ause H'autre direcqon_ puis fak une pause. Ceci se r6p6te pendant tout le cycle.
r6p6t6 Iors du cycle de lavage.
Apr6s avoir atteint la vitesse d'essorage maximale_ la machine peut 16gereo
_,o_'&_: apr6s ratteinte d'une vicesse
merit r6duire cetce vkesse pour obtenir une performance maximale.
plus 6iev6e.
R6duction consid6rable d<: _ v_:_::'_s_ La cuve acc616re jusqu% sa vkesse maximale_ puis ralendc pour permettre une
_ esse_'_e _r,_'e _,_ _ "_:' q_ redistribution du linge si la charge n'est pas parfakement 6quilibr6e.
se_'sb e d6s<_qu b_'6e,,
La laveuse Hay_g Neptune _' utilise un sys[eme de remplissage adaptatif. De
reau est a]out6e durant le cycle de lavage_ selon le besoin.
Add t os deau apr6s une p6riode pro- O(J BEM
Iong6e de culbutage.
De I'eau passe £ travers le distributeur _ I'instant appropri6 pour la dihtion e[
rintroduction de ragent de bhnchiment ou de rassouplissant. Ceci se produk
m6me si ton n'a pas utilis6 d%gen[ de blanchimen[ ou d%ssouplissan[.
C quetsbNsts de vdan£/_ Iorsque Avant que la laveuse ne commence _ se remplic elle fair une s6rie de diquetis
la laveuse a d6but6 son cycle, pour v6rifier le verrouillage de la porte et effectuer une br6ve vidange
3O
background
R S_Hecdonner _stain cycle>> (detachages cycle), Ha dur_e de hvage _heavy sol>> (tr_s sale). Pr_traker Hes taches avec un
produk de pr6trakement. R6f6rez-vous au tvret Censeils de Blanchissage pour plus d'information sur le traitement de tach-
es sp_cifiques.
Q Quee esg a qus_:t:<6 vv'as× vv_ase de v_ge que e peux s:ver dsv_s vvRs a'_geuse Mg_y_sg Mes._v_e <_
R On peut remp[ir comp[_tement [a cuve de [inge sec non p[i@. Cependant, ne pas tasser. Si [e [inge est tr_s sale, i[ est tr@s
important de ne pas charger excessivement la laveuse.
Q+ A Is "[i_sd_; :de le li_xIp se_'_'sble &t:_'e Rl_;s _'souill6 qu}_ I ssbkude° I'_ou_'quoi?
R+ 11est possible que la machine air eu de la difficult£ i atteindre la vitesse d'essorage et de culbutage parce que la charge n'£tait
pas r_partie uniform_ment. Ceci peut se produire avec une petite charge, des articles vohmineux, ou si on a utilis_ trop de
d_tergent, ce qui a provoqu_ un exc£s de mousse.
R+ Le froissement du Iinge est dQ i I'effet combin6 de la chaIeur et de la pression. Veiller £ utiliser le cycle <<wrinlde free>>
(infroissables) avec un rin_age _ I'eau froide pour les tissus _ pressage permanent ou infroissables. (Voir page 20Temperatures
de Lavage/Rin_age.) NE PAS UT[L[BE_ MAX EXTRACT (UEXT_ACT[ON I_AX[MALE) POUR UESSORA_E.
@+ Mo_x ti_x_4s_bls_<: _xest Rss s_,;ssi bls_w que e te so_xI slt:e_'sls° @so Ruise "1%i_'ei,_
R. Utiliser le r6glage ((coeeon/se_rdy>> (coeonsleexeiles rob_sees) pour le Iinge blanc. S61ectionner le r6glage de temp6ra-
ture hot wash/cold rinse (lavage eau chaude/rin_;age eau froide) et verser 3/4 de tasse d'un agent de blanchiment chlor6 dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Uagent de blanchiment sera introduit dans les derni6res minutes du lavage, ce qui pro-
dora un effet de blanchiment optimum. Playtag recommande un lavage £ I'eau chaude avec une temp6rature de 49 °- 60 °C
(120 °- 140 °F).
31
background
32
background
_,_,i,I_'_'_'_'_& o & .... _ _ _ _ _ _
Garantie co_pm_te d'une ann6e
Durant une p6riode d'un ( I) an _ compter de Ha date de Fachat initialroute piece qui se r6v6ieraitd6fectueuse dans des conditions nor°
males d'usage m6nager, sera r6par6e ou rephc6e gratuitemenL
Garantie mi_it_e
Apr@s la premi6re ann6e suivant la date de I'achat initial, et durant les ann6es indiqu6es ciodessous, les pi@ces mentionn6es ciodessous et
qui se r6v61eraient d6fectueuses dans des conditions normales d'usage m6nager, seront r6par6es ou remplac6es gratuitement (pi@ces
seulement); le propri6taire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de mainod'oeuvre, de d6placement et de transport
Deuxi@me ann6e -Toutes les pi@ces.
Troisi6rne ann6e _ cinqui_rne ann6e - Le tableau de commande &lectronique de console.
R_:_A_QU_:: Cette £arantie ne comprend la carte des circuits de commande du moteur, qui est couverte par la $arande de deuxi@me
ann6e sur lea pi6ces seulement.
Troisi_me a_6e _ dixi_me a_6e - Hoteur d'entra_nement.
Troisi_me a_6e - et pour tou_e la dur6e de la laveuse - Panier de lavage int6rieur en acier inoxydable.
6arantie [i_it_e suppl6_entaire contres [es perforations par [a rouille
Si la caisse (l'ext6rieur), y compris le cadre sup6rieur et la base, venait _ se perforer par la rouille au cours de la premi6re ann6e suivant
la date de I'achat initial, elle sera r6par6e ou remplac6 gratuitement.Apr6s la premie6re ann6e et jusqua'_ la dixi6me ann6e, la pi6ce sera
r6par6e ou remplac6e gratuitement; le propri6taire devra assumer tousles autres frais, y compris les frais de mainod'oeuvre, de d6placeo
mentet de transport.
Veuillez rioter: Cette garantie compl6te et les garanties limit6es ne s'appliquent qu'_ une laveuse situ6e aux EtatsoUnis ou au Canada.
Les laveuses situ6es ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limit6es, y compris dana le cas de pi6ces qui se r6v61eraient
d6fectueeuses les deux premises.
Lea garanties sp6cifiques formul6es ciodessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette 8arande vous conf&re des droits juridiques
sp6cifiques et vous pouvez 68alement jouir d'autres droits, variables d'un 6tat _ un autre.
Service vert de gara tie
Pour Iocaliser une agence agr66e de service apr6s_vente dans votre r6gion, prenez contact svec le revendeur ou vous avez achet6 I'appareiI; ou, appdez Ie
service-client blayrag, blaytag Services s_,au num@o indiqu6 ci-dessous. Si vous n'obteniez pas un service en vertu de la garande, sadsfaisant, veuillez 6crire
ou t616phoner _,:
blsytag Services s_
Attn: CAIR ® Center
RO. Box 2370
Cleveland,TN 37:}20-2370
E-Uo ou Canada (sans frais) _-888-462-9824
Lors de tout contact aupres du service-client Hayrag, de Haytag Services s_et concernant un probi6me, veuillez fournir 17nformadon suivanL
(a) Vos nora, adresse et num6ro de t616phone.
(b) Num6ro de mod6te et num6ro de s6rie (situ6s _ I'arri6re du tableau de commande) de I'appareil.
(c) Nora et adresse du revendeur et date d'achat de I'appareiL
(d) Description claire du probleme observ6.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
Ne son_ pas couverts par retie _aran_e:
I. Les dornm_ges ou d6rangements dus _:
a. Plise en service, livraison ou entreden effectu6s incorrectement.
b. Toute r6paration, modification, aJt6ration et tout r6glage non autoris6s
par" le fabricant ou par un prestataire de service apres par le fabricant
ou par un prestataire de service apr6s-vente agr66.
c, Accidents, mauvaise udlisa6on ou usage abusif ou d&raisonnable.
d. Alimentadon 61ectrique (tension, intensit6) incorrecte.
e, R6gtage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honor6es si Ies num6ros de s6rie d'origine
ont 6t6 enlev6s_ modifi6s ou ne sont pas facilement lisibles,
3. Ampoules.
4. Appareils achet6s aux fins d'usage commercial ou industrieL
5. Les frais de visite d'un prestaraire de service ou de service apr6s_ vente
encourus pour leg raisons suivantes:
a Correction d'erreurs de raise en service.
b. initiation de I'utilisateur _ I'emp[oi de I'apparei[.
c. Transport de I'appareil aux Iocaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route personne suite au
non-respect de Ia garantie.
Certains 6tats ne permettent pas I'exciusion ou Ia Iimitaiton des dom-
msges secondaires ou indirects; par cons6quent, Ies limitations ou exclu-
sions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer _ votre cas.
Lea guides de I'utilisateur, les manuels de service et les renseignements
des pieces sont disponibles aupr_s de blaytag Services s_,serviceoclient
Maytag.
Mayta$ o 4_3 West Fourth Street _orth o P_O. Box 39 o Newton, _owa 5e2e8
background
[nstrucc[ones de Segur[dad ............................. 35-36
[nstrucciones de Funcionamiento ................... 37-40
Uso de[ Agua ........................................................... 40
Caracter[sticas ..................................................... 4 [ -42
Cuidado y Dmpieza ................................................ 43
Almacenamiento de [a Lavadora de Ropa ....... 44
Reemplazo de [a Luz Interior ................................ 44
Inversi6n de [a Puerta de
[a Lavadora de Ropa ........................................... 44
Antes de Solicitar Servicio ............................... 45-47
Sonidos Normales de Fundonamiento .............. 48
Preguntas y Respuestas .......................................... 49
Garant[a .................................................. 0[tima P_gina
background
N ests hie ve id 7 feiickacio es po
co_pI de I lvldoI /_!STt_@Nep_:u e S
cos@eta sstsscc6 es Is(}/ spots te ps l
osot os Psl obt< e os sseoes es( tsdos
e sB£e ssos qBe el estl £( sps s f_ss i
za se co os pocedsse tos Ipopldos de
co isle to }_ s]l te sic t_h
S st<d ecestI 17 dI e e _: o es 3_:
{e e
i} Ei Q_eo <o_ picas: de _odeio 7 de seR;
psi de t clc6 de s lvldoi Se
e c e t I e I pica <le <ia_;os stql<ia
e I pet_
Is,'{
i ( O (H;_ ;( (
=
1} /MI'_O_SA.MT E_ C;o_xses, ve esta i£uia y
sesut'o Ra'>a t'e{_peR_;_ a "{%,U_ut'a, _a'>a
ob enes' ses'veo bao a _{_a'>as_;a es
_se<;esa'>o _':o_'u_Rs'oba'> a "{% Pa de
Sitie<; iZ. co its_,ecib o (i ci 7 el i
]sseode ssodeoTdese eTs ]sseode
_e(dk; o}o lssei
Msyti{7 %e vices s
A_:_: CA/_ Ce t_
PO 5ox %t3/0
Ceve_ din 373 OX_70
888 _6 9824 EEUL 7 CANADa,
/U es fiVe es 8OO 8OO p s
} o fi de /{{ss:e}
a'>a i s b_- '_'sa 16 s so,be se vkio y
7
<s<_, S
'_'see_-a '> a .a ss<s << '_,_es{c_s eeo
)]
!
,Is,,
i#7@
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom@stico.
AI iIual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas
m6viles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodom_stico
con se£uridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de fun-
cionamiento del electrodom_stico y tener siempre cuidado cuando Io usa.
No instale ni almacene este electrodom@stico donde pueda estar expuesto a
las indemencias del tiempo.
Jnstale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
Este electrodom@stico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca
enchufe el cord6n del electrodomestico en un tomacorriente que no est@
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el c6diIo nacional y local. Vea
las instrucciones de instalaci6n para la puesta a tierra de este electrodom_sti-
CO,
Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n:
No lave artfculos que han sido previamente Iimpiados, lavados, sumer£idos
o manchados con gasolina, soiventes de Iimpiar en seco u otras sustancias
inflamabies o expiosivas pues pueden emitir vapores inflamabies o producir
una explosi6n. Lave amano y cuelIue en una cuerda de secar cualquier
artfculo que conten$a estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un aaente de Iimpieza o que
est6 saturado con Ifquidos o s61idos intlamables, no debe set colocado en
la lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos o s61idos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artfculos inchyen acetona, alcohol desnaturalizado, £asolina, I<erosen,
al$unos Ifquidos de limpieza dom@sticos, al$unos quitamanchas, aaua ras,
ceras y quitaceras.
. No a$re$ue 8asolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias infiam-
shies o explosivas al a£ua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que
pueden encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir £as hidr68eno en un sistema de
agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS
HJDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del aaua caliente no ha sido
usado durante tal perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaci6n de
lavadora y secadora, abra todas las laves del atua caliente 7 deje que el atua
escurra durante varios minutos. Esto eliminar_ cuaiquier gas hidr6geno acu:
mulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta
durante este perfodo.
35
background
Desenchufe eHcord6n de atmentaci6n antes de intentar reparar su hvadora,
No introduzca su mano en Halavadora si Hadna est_ en movimiento.
No dqe que bs ni_os jueguen en Halavadora o dentro de ela. Esnecesario supervisar estrictamente a bs ni_os cuando Halavadoo
ra est_ siendo usada cerca de elos.
No akere bs controHes.
No repare ni reempHace ninguna pieza de Halavadora ni intente efecmar ningOn servido a menos que se recomiende especificamente
en las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y tenga habitdad para efecmarlas.
Guarde los detergentes y otros materiales en un hgar fresco y seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
No lave ni seque articulos que est_n sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos articulos pueden contener un poco de aceite
despu6s dd lavado. Debido a esto, la tela puede ahumarse o encenderse pot si sola.
No use blanqueador de doro ni amoniaco o _cidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores petgrosos.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar particuhs en las ropas que se vayan a lavar a condnuaci6n y
causar irritaci6n a la pid.
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta dd compartimiento del lavado.
No se siente en la parte superior de la lavadora.
Las mangueras de admisi6n dd agua est_n suietas a dafio y deterioro con el pasar del tiempo. Veriflque peri6dicamente las mangueras
para comprobar que no tengan promberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reempl_cdas cada cinco afios.
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que PODRmAN
causar lesi6n personal grave o mortal,
PRECAUClON - Pefgros o pr_cqcas no seguras que PODRIAN causar
lesi6n personal menos grave.
I 1% I I ¢,,I i , %+, I _t_/1%L
Las advertendas y las instrucdones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no denen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles
que podrian ocurrir. Debe usars_ sentido comQn,
precauci6n y cuidado cuando se instale, se presente
maintenimiemto o se opere el dectrodom6sqco.
Siempre comuniquese con el distribuidor, conce-
sionario, agente de servicio o fabricante para los
asuntos relacionados con problemas o condiciones
que no endenda.
OtSERVE E5 S IolSTI ,Q ........lllE5
3_
background
Para informaci6n detallada sobre clasificaci6n de la ropa, pretratamiento de man@as, etc., veGel folleto Sugerendas para el
Lavado que se adjunta.
a:}e ;@
La tins puede llenarse completamente con tops seca des-
dobiada. Sin embargo, no es conveniente que Ha tins
quede apretada con ropa.
Si se coloca demasiada ropa puede afectarse la eficiencia
y posibiemente causar piiegues o srrugas en la ropa.
Cuando lave srticulos vohminosos o un par de srticulos
peque_os que no llensn completamente Is tins, tales
como uns affombra o dos su6teres, es conveniente agre-
gar unas pocas toallas pars mejorsr la eficacia de la
sgitaci6n y del centrifugado.
Cusndo lave ropas que est6n extremadsmente sucias, es
muy importante evitar que se sobrecsrgue Is Isvadors s
fin de asegurar una buena limpieza.
Pars agregar algQn articulo que se ha olvidado, oprima Is
teda 'start/pause_ (puesta en marcha/pausa),
agregue el artic@o, cierre Ha puerta y oprima Hateda
'stardpause'. El cido se reanudar_ despu4s de una
pausa de i5 a 30 segundos.
sdicionsles, pars agregarlos no espere m_s de cinco
minutos despu6s de que hays comenzado ei cido.
_S{_$@ =ii@
Oprima la teals correspondiente al tipo de ropa de lavado. Esto determi-
nar_ el modelo de agitaci6n/pausa y Is rapidez de centrifugado del cicIo.
MO/A: Pars reducir a un minimo las arrugas de las ropas, seleccione
_wrinkie free fabrics' (telas inarrugabies).
'hand wash' (lavado a mano) - Periodos slternos de remojo largo y
corto y velocidad de centrifugado lenta. Usar pars srticulos que deben set
lavados a mano.
'delicates' (telas delicadas) -Agitaci6n suave y velocidad de centrifuo
gado lenta. Usar pars vestidos/bhsas de vestir, medias, ropas trsnsparo
entes o de encaje.
'wrinkle free' (telas inarrugables) - Plodo de sgitaci6n :/de centrifuo
gado reducidos para disminuir las arrugas. Usar pars camisas/pantalones
de vestir, ropas inarrugabies, ropas de mezda de poli6ster/aigod6n.
'cotton sturdy' (aigod6n-telas fuertes) - Hodo de sgitaci6n norman
y centrifugado a sits velocidad. Usar pars toallas, vaqueros, s_banas, man:
teles, ropa interior, camisetas.
Las caracteristicas de control y los estilos var,%n seg4n e! mode!o.
37
background
Oprima a tec a ........." a,/ .
o para seleccionar la temperatura del agua de lava-
do y la temperatura del agua de enjuague. Siga las instrucdones de la etiqueta
del articulo y la tabla siguiente para obtener los mejores resultados.
'hoUcold' (camienteffr[o) - Ropa blanca y articulos que no desti_en que
est_n muy sucios.
'warm/warm _ (tibio/tibio) - Articulos que no desti_en. Cuando se selec-
ciona enjuague tibio, solamente el tercer enjuague seri tibio. El primer y segun-
do enjuague ser_n con agua ffia a fin de conservar energia.
'warm/comd ' (tibioffr[o) - Ropas que no desti_en moderadamente sucias; la
mayoria de los articulos inarrugables.
'cored/cored' (fr_o/fr_o) - Ropa de colores vivos_ ligeramente sucios; lanas
lavables.
water heater (camentador dem agua} (amgunos modemos} - El calentador
del agua puede usarse con cualquier temperatura de lavado/enjuague para opti°
mar el rendimiento de la limpieza. Cuando est_ encendido, el calentador del
agua ayudar_ a mantener la temperamra del agua de lavado durante el ciclo de
lavado.
A:SPOfi(#?_NT£: La lavadora est6 equipada con un control automdtico de ta temperatura afm de proveer un lavado tibio de aproximada-
mente 40 °C (I05°F) y un tavado frio de aproximadamente 18 °C (65 °F).
A medida que ta tavadora se est6 tlenando con agua, usted observar6 que a trav4s det distribuidor pasa agua apenas cafiente y/o apenas
fria cuando se ha seleccionado temperatura de tavado fria o caliente. Esto es una fanci6n normal de! control automatico de ta temperatura
ya que la lavadora establece ta temperatura de! agua.
Oprima la teda correspondiente para seleccionar el Nivel
de Suciedad/Opci6n de lavado
'heavy soil' (muy sucio) - Usar para lavar ropa muy sucia.
'normam sow (suciedad normam) - Usar para lavar ropa
moderadamente sucia. Este ajuste es apropiado para la may=
oria de la ropa.
'might sow (_o muy su¢io) - Usar para la ropa levemente
sucia.
'quick' (r_pido) - Este ajuste ofrece un cido m_s corto.
Se sugiere usar este aiuste para reffescar ropas reci6n corn=
pradas o ropa que ha estado guardada pot mucho tiempo.
'rinse' (eniuague) - Seleccione este ajuste cuando desee
enjuagar solamente y despu_s centrifugar.
'spin' (centrifugado) - Pars centrifugado solamente.
k
_i_ii{_iiii!iiii!_i_!iiii{{_%i!iiii%
38
background
Oprima Ha(s)tecia(s) apropiada(s) para seHecdonar una o m4s opdones.
'demay wash' (mavado diferido} - Permite que eHcomienzo de cuaHquiera de
ios dcHos pueda ser comenzado basra 9 horas despu@s. Haga HasseHecdones
apropiadas para Haropa, iuego oprima Hatecia 'demay wash' una vez para una
hora de retraso u oprima nuevamente Hatecia para aumentar ei tiempo de iava-
do diferido hasta 9 horas en incrementos de una hora.
'presoak' (preremoio) -Agrega H5minutos de mayormente remojo con un
minimo de agitaci6n antes dell cicHo normaH. Puede set seHeccionado con
cuaHquiera de HoscicHos.
'stain cycme' (cicmo de manchas) - ProHonga Haduraci6n dell Havadoy de Hos
en]uagues para sacar mejor Hasmanchas. Agrega autom4ticamente un cuarto
enjuague.
'extra rinse' (enjuague adidonaJ} -Agrega un cuarto enjuague aHt_naHdellcicHo
para eliminaci6n m4s compieta de ios aditivos dell iavado y perfumes.
'max extract' (e×tracci6n m_x} (amgunos modemos} - Use para vaqueros,
toallas y ropa de cama. Extrae m4s agua dell Haropa durante ei centrifugado.
Options
'max extract' (e×tracci6n mix} (aJgunos modeJos):
'monger spin' (centrifugado promongado} - AgreDun minuto aHdempo
de centifugado.
'faster spin' (centri[ugado mas rapido} - Use para vaqueros, toallas y
ropa de cama. Extae m4s agua de la ropa durante el centrifugado.
_q(D",{'APara reducir a un minimo las arrugas de las mlas inarrugables, no se
recomienda Hasopciones 'Hax Extract'. NO coHoquedemasiada ropa en HaHavadora.
Optima Hatecla "+" o %" para aumentar o disminuir el volumen de HaseBalde fin de ciclo.
" Cierre Hapuerta.
" Agregue detergente y aditivos en el distribuidor (Ver p_igina41).
° Optima HatecHa'startlpause' (puesta en mard_adpausa}.
° Cuando Haiavadora se pone en march despu@s de una pausa, se pro-
ducir4 un tetrasÜ de 3@segundos antes de condnuar ei cicio.
Si oprime 'ofT' {apagado} eHcicHoqueda canceHado y HaHavadora se detiene.
background
DEIPLIEG(JE [)EL .IEAIJ .=II I=.DJ [)E, £ _ LAWADO
Oespu_s de oprimir 'start/pause', este indicador mostrar_ eHtiempo estima-
do de Havado restante dell dcHo. EHtiempo restante esqmado puede variar para
indicar mqor eHtiempo de Havado que queda en eHdcHo.
!
'door mocked' (puerta bmoqueada) - Esta luz se ilumina cuando la puerta de
Ha Havadora est_ bHoqueada. La puerta puede abrirse oprimiendo Ha tecHa
'start/pause' para detener HaHavadora.
lutes indicadoras de ias tecmas - Las hces indicadoras que se encuentran
sobre las tecias se iluminar_n cuando las tecias son oprimadas.
i 5C} _EL AGUA
La cantidad de agua usada variar_ con cada carga de ropa. La lavadora Playtag Neptune%sa una v_lvula adaptadora de lena-
do para proveer Hacantidad de agua apropiada para un rendimiento de Himpieza eficiente :/conservaci6n de agua y energia.
EHtiempo de HHenado variar_ dependiendo de Hapresi6n dell agua.
40
background
Su Havadora Haytag Neptune _ ha sido
disefiada para usar ya sea detergentes
de aHtaeficada (HE) o detergentes reg-
uHares usados normaHmente en Has
Havadoras con carga verticaH de Haropa.
o Para obtener una meior Himpieza,use detergentes
de aHta eficada tales como 'Tide HE' o 'Whisk
HE"L Los detergentes de aHtaeficada contienen
supresores de espuma que reducen o eHiminan Ha
espuma. Cuando se produce menos espuma, Ha
ropa se agita me]or y se obtiene una Himpiezaopti=
mizada.
o Cuando use detergentes reguHares formuHados
para Havadoras con carga verticaH de Haropa, es
importante prestar cuidadosa atenci6n aHniveHde
suciedad de Haropa, aHtamafio de Hacarga de ropa
y a Hadureza dell agua**. Para evitar maforma-
ci6n excesiva de espuma, reduzca macanti-
dad de detergente usado ¢uando em agua
sea bmanda o con mas cargas de ropa
peque_as o migeramente sucias°
_< Los nombl*es de los productos son marcas registradas de los
respectivos fabricantes.
_°_<Para determinar la dureza de1agua en su area, p6ngase en con_
tacto con su compa_ia de agua potable local o con la oficina
de Extensi6n de la Universidad Estatal de su Iocalidad.
H. Vade Hacantidad recomendada eHdetergente direc°
tamente en eHcompartimiento dell detergente antes
de porter en marcha HaHavadorade ropa o a medi°
da que HaHavadora se va HHenando.
2. Siva a usar bHanqueador para ropa de coHor,debe
set agregado con eH detergente en eH compar°
timiento dell detergente para obtener me]ores
resuHtados.
° Cuando agregue bHanqueador para ropa de coHor
con eHdetergente, es meior que ambos productos
est_n en Hamisma forma: granuHados o Hiquidos.
EHdistribuidor autom_,tico consta de tres compar=
timientos donde se coHoca H) detergente Hiquido o
granuHado y bHanqueador para ropa de color, 2) brian=
queador con cHoro %uido y 3) suavizador de teHas
%uido. Todos Hos productos dell Havado pueden ser
agregados aHmismo tiempo en sus respectivos com=
partimientos. Ser_n distribuidos en eHmomento opor=
tuno para una Himpiezam_s eficaz.
Despu4s de coHocar Hosaditivos dell Havadoen eHdis-
tribuidor, cierre Hatapa dell distribuidor.
41
background
<.,} _$'A:_ IE ,_ O [)EL
{' ts ,_ s s_ 'S"
(Blanqueador a Base de Cioro Liquido
I. Agregue blanqueador a base de cloro liquido en el
compartimiento del blanqueador. NO Ilene m£s
arriba de la linea 'MAX FILL'. El compartimiento
deI bianqueador a base de cIoro tiene capacidad
para 3/4 de una taza.
2. Evite las saipicaduras y sobrellenar eI compar-
timiento. Si se llena demasiado el compar-
timiento, el blanqueador set& distribuido
hacia las ropas con demasiada anticipaci6n.
3. La lavadora distribuye autom_ticamente el blan-
queador en la tina cuando quedan aproximada-
mente dos minutos en la porci6n de lavado del
cicIo. Esto optimiza la eficacia del bianqueador.
4. El distribuidor diluye autom_ticamente el blan-
queador a base de cloro %uido antes de que legue
a la ropa.
_UOYA
Nunco vocie blonqueodor o bose de ctoro tiquido no
diluido directomente en to ropo o en lo tino. Es un pro-
ducto quimico fuerte y puede doffor los telos, debili-
rondo los fibros o cousondo p_rdido de color, si no se
uso en formo debido.
° Si prefiere usor blonqueodor poro ropo de color, sin
doro, ogr6guelo en e! comportimiento del detergente.
Noco,oque b,anqueador pararopas de co,or
en et compartimiento del btanqueador.
>>
Vacie la cantidad recomendada de suavizador de
telas liquido en el compartimiento del suavizador.
Para cargas m_s peque_as, use menos de una tapa
Iiena.
2. El suavizador de telas debe ser diluido con agua
tibia hasta que Iiegue a la marca 'MAX FILL'(Lienado
H£ximo) en eI compartimiento. No llene m_s
arriba de la l[nea 'MAX [:ILL'. Si el compar-
timiento se lena m_s arriba de la l[nea'MAX
[:ILL'. el suavizador de telas ser_ enviado a la
tina de la ropa con demasiada anticipaci6m
3. Este compartimiento autom_ticamente diluye y dis-
tribuye eI suavizador de telas liquido en eI momen=
to adecuado durante el ciclo de enjuague.
l'I ,,,.,] A
Use el comportimiento deJ suovizodor de teJos solo-
mente poro suovizodores de te/os lquidos.
No se recomiendo e! use de 'Downy go#'* con esto
tovodoro. No ogregor8 el suovizodor de tetos en el
memento oportuno Use e! distribuidor que se encuen-
tro en to porte superior de to tovodoro.
Los hombres de /0s productos son marcas registradas de sus respec-
tiros _abricantes
42
background
Cierre mas Haves dem agua cuando terrnine em
mavado dem dia. Esto cerrar_ eHsuministro de agua a Ha
Havadora de ropa y evi_r_ HaimprobabHe posibiHidad de
datio a causa de escape de agua,
Use un patio suave para Himpiar todo eHdetergente,
bHanqueador u otros derrames que puedan ocurrir.
Limpie Ho siguiente como se recomienda:
Panel de Control - Himpie con un patio suave y
hemedo. No use poHvos abrasivos ni esponjas de
Himpiar. No rocie HosHimpiadores directamente en
eHpaneH.
Gabinefce - Himpie con agua y jab6n.
EHinterior de HaHavadora debe ser Himpiado peri6dicao
mente a fin de sacar cuaHquier suciedad, tierra, oHor o
residuos de bacterias que puedan quedar en HaHavadora
despu6s que se lava Haropa. Recomendamos que se proo
ceda de Hasiguiente manera cada 60 a H20 dias para
Himpiar y refrescar eHinterior de HaHavadora.La frecueno
cia de HaHimpieza de HaHavadora depende de tales faco
tores como eHuso, Hacantidad de suciedad, tierra o baco
terias que pasen por su Havadora,o eHuso de agua fria.
Limpieza del interior:
H. Prepare una soHuci6n de una taza de bHanqueador
de cHoro y dos tazas de agua tibia.Tenga cuidado de
no derramar o saHpicar HasoHuci6n de cHoro.
2. Limpie Haparte inferior dell seHHogris de Hapuerta
con un patio suave y HasoHuci6n a base de bHano
queador
3. LHeneeHdistribuidor dell bHanqueador con cHoro.
4. Haga pasar [a [avadora pot un cido comp[eto usano
do agua caHiente.
5. Repita eHcicHo de Havado si es necesario.
EH distribuidor necesita set Himpiado peri6dicamente
debido a HaacumuHaci6n de aditivos dell Havado. Para una
f_iciHHimpieza dell distribuidor, sujete eH contenedor
removibHe que consta de dos compartimientos (para
bHanqueador y suavizador) como se muestra a contino
uaci6n en HaiHustraci6n #H. A medida que comienza a
HevantareHcontenedor de dos compartimientos, incHine-
HoHigeramente hacia eHinterior, de acuerdo con HaiHuso
traci6n #2 y retireHo dell distribuidor principal
Una vez que ha retirado eHcontenedor de dos como
partimientos dell distribuidor principak coH6queHoen eH
Los dep6sitos de agua dura pueden set eHiminados, si es
necesario, usando un Himpiador que sea recomendado
para uso en Havadorasde ropa.
fregadero. Siga HaiHustraci6n #3 para quitar Hatapa que
cubre eH mbo eductor para eH bHanqueador y
suavizador. Haga cotter agua tibia y Himpie con una
escobiHHa suave o patio Has dos piezas para sacar
cuaHquier exceso de aditivos dell Havado.
Limpie eH 4rea dell distribuidor principaH usando agua y
un patio suave. Una vez que eH distribuidor principaH
est_ Himpio, siga Has instrucciones en eH orden inverso
para voHver a coHocar eH contenedor de dos comparo
timientos en su Hugar original
F'40"I'/_, No use ning@n Himpiador en eHdistribuidor principaH que no sea agua. Es posibHe que Hos agentes de
Himpieza se escurran hacia dentro de Hatina. Si esto sucede, antes de Havaruna carga de ropa, programe HaHavado-
ra para un cicHo de enjuague y centrifugado para extraer cuaHquier agente de Himpieza de HaHavadora antes de hacer
un Havado.
43
background
Las hvadoras pueden dafiarse si no se extrae eHagua
de Hasmanguerasy de Hoscomponentes infernos antes
de guardadas. Prepare Ha hvadora para su aHmace-
namiento de Hamanera siguiente:
o SeHecdone eH ddo 'cotton/sturdy' (amgodones/
temas fuertes} y 'quid{' (rg_pido) y agregue una
medida de bhnqueador aH distribuidor de deter=
genre sin que haya ropas en Hatina. Haga fundonar
Hahvadora durante un ddo compHeto.
o Cierre Has Haves dell agua y desconecte Has
mangueras de admisi6n dd agua.
° Desconecte la hvadora de la fuente de alimentaci6n
d6ctrica y deie la puerta de la hvadora abierta para
que circule el aire en el interior de la tina.
Si la hvadora ha estado guardada a temperamras
baio el punto de congdaci6n, espere hasta que el
agua que qued6 en la hvadora se descongele antes
de usar la lavadora.
Para informaci6n sobre ammacenamiento a largo pmazo o ammacenamiento de su mavadora en temperaturas
extremadamente frias, Hame gratuitamente a Maytag Customer Service am m-888-462_9824°
Jnstrucciones para reempmazar mabombHma:
I) Desenchufe o desconecte mamavadora de ropa de mafuente de amimentaci6n em6ctrica°
2) Abra la puerta.
3) Destornille la bombilh gir_ndoh hacia la izquierda.
4) Reemphce la bombilh con una bombilh de base de candehbro de mO watts.
5) Enchufe o vudva a conectar la hvadora de ropa en la fuente de alimentaci6n d6ctrica.
La direcci6n de apertura de la puerta de la lavadora de ropa puede set invertida usando el procedimiento sigu°
iente:
I) Abra completamente la puerta y sui6tela a la vez que retira los cuatro tornillos de la bisagra (que sostienen las bisagras en la
puerta).
2) Lleve la puerta a una superficie de traba]o y cambie cuatro tornillos de color de la puerta al lado opuesto de la puerta.
3) Saque un tornillo que suieta la bisagra superior al gabinete y un tornillo que suieta la cubierta de la bisagra superior al gabi°
nete (lado opuesto).
4) Retire del gabinete la bisagra y el soporte movi6ndolos hacia arriba y hacia abaio hasta que se suelten.
5) Instale la bisagra y el soporte en su nuevo hgar y aseg@elos firmemente con los tornillos al gabinete.
6) Compare la bisagra superior y el soporte superior con la bisagra inferior y el soporte inferior para Iograr la correcta insta-
laci6n de las bisagras.
7) Para la bisagra inferior y el soporte inferior repita desde el punto 4 al 6.
8) Suiete la puerta en la posici6n totalmente abierta en el lado de las bisagras e instale cuatro tornillos para asegurar firmemente
las bisagras en la puerta.
9) Cierre la puerta y verifique si la secadora de ropa funciona bien.
Tornillo de Cabeza
Avellanada _ j
background
Para somucionar probmernas dem mavado (pot ej° daho a mastemas, residuos, ropa enredada) y procedirnientos especiames de
cuidado de [a ropa, yea e[ foHeto "$ugerendas para e[ Lavado" que se adiunta.
° Seleccione la opci6n Max Extract (Vdocidad de Centrifugado de Extracci6n M_xima).
D_:_ _ _ ,_: '_'_.. Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
La carga de ropa es muy pequefia. Las cargas muy pequefias (uno o dos articuIos) pueden quedar
desequilibradas y no ser_n centrifugadas completamente.
AsegQrese de que la puerta est6 firmemente cerrada.
AsegQrese de que las conexiones est6n herm6ticamente selladas.
AsegQrese de que el extremo de la manguera de desag_e est6 correctamente insertado y asegura-
__,_:_ do al medio de desag_e.
Evite las sobrecargas de ropa.
° Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
Verifique el fusible o reaiuste el disyuntor.
Ponga derechas las mangueras de desag_e. Descarte las mangueras torcidas. Si el desag_e est_
obstruido, Ilame a servicio.
Cierre la puerta y optima la teda 'start/pa_se'. Para su seguridad la lavadora no agitar_ ni ceno
_:::_" trifugar_ si la puerta est_ abierta.
_ Despu6s de oprimir la teda'start/pa_se' (p_esta en marchMparada)_ la hvadora demorar_ 30
segundos en comenzar a centrifugar. La puerta debe estar bien cerrada para que la hvadora pueda
Vet a continuaci6n "La tina est_ completamente Ilena de espuma".
Enchufe el cord6n en un tomacorriente el6ctrico que tenga corriente.
Verifique el fusible o reaiuste el disyuntor.
Cierre [a puerta y optima [a tec[a 'start/pa_se' para poner en march [a [avadora. Para su segurio
dad la lavadora no agitar_ ni centrifugar_ si la puerta est_ abierta.
Esto puede set una pausa o periodo de remoio del cido. Espere unos momentos y puede ponerse
en marcha nuevamente.
Revise los fikros de [as mangueras de admisi6n en [as Ihves para vet si hay obstrucciones. Limpie
los fikros peri6dicamente.
_,_:_ _:< ,_._ . Haga funcionar la hvadora a trav6s de otto cido completo usando agua fria.
_::, Reduzca la cantidad de detergente para ese tama_o especifico de carga_ para ese nivd de suciedad
y para esa dureza del agua.
_ '_'_ Use detergente de alta eficacia o de baja espuma especialmente formuhdo para hvadoras de carga frontal.
Abra completamente ambas Ihves.
AsegQrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
AsegQrese de que las mangueras est_n conectadas a [as Ihves correspondientes. Lave con chorro
de agua [a tuberia de[ agua.
° Verifique e[ ca[efactor de[ agua. Debe estar ajustado para proveer agua ca[iente de por [o menos [20°F
(49 ° C) en la Ilave. Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperaci6n.
_!, _ ¢:ot _ o Desconecte [as mangueras y [impie [as ma[[as fi[trantes. Las ma[[a fi[trantes pueden estar obstruidas.
. Cuando se se[ecciona enjuague con agua tibia_ so[amente e[ Q[timo enjuague ser_ con agua tibia. Los
primeros dos enjuagues son con agua fria.
_!i_ _ . A medida que la hvadora se Ilena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la caracteristica de
control autom_tico de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisi6n. Esto es normal.
° A medida que la lavadora se est_ Ilenando con agua_ usted observar_ que a trav6s del distribuidor
pasa agua apenas caliente y/o apenas fria cuando se ha seleccionado temperatura de lavado fria o
caliente. Esto es una funci6n normal del control autom_tico de la temperatura ya que la lavadora
establece la temperatura del agua.
45
background
AsegOrese de que Hapuerta est6 firmemente cerrada.
Enchufe eHcord6n en un tomacorriente eH6ctrko que tenga corriente (HaHuz de Hatina debe enceno
derse).
Verifique eHfusibHe o requste eH disyuntor.
H_: s<_ <:o<t Optima Hateda 'start/pause'.
_! _ Abra com@etamente ambas Naves.
Ponga derechas Hasmansueras de admisi6n dell aSua.
Desconecte Has mangueras y Nmpie HasmaNas fikrantes. Las maNa fikrantes pueden estar obstrodas.
Abra y cierre la puerta, luego oprima la teda 'start/pause'.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Me _%_¢_ . Abra y cierre la puerta, h%o oprima la teda 'starfdpause'. Para su sesuridad la lavadora no asitar_
ni centrifugar_ si la puerta est4 abierta.
;_ _ tx_ Oprima la teda 'start/pause' para detener la lavadora.
'o, s<:,p_< @_ s_:_ __ El mecanismo de cierre de la puerta puede demorar aigunos pocos momentos en desengancharse.
Ver la secci6n Limpieza del Interior, p_sina 43.
La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de instalaci6n.
Cerci6rese de que las contratuercas de los tornillos niveladores est_n apretadas.
M,:_ _s_<}:, Asegqrese de que se hayan instalado los protectores de $oma en los tornillos niveladores.
Los pisos d6biles pueden causar vibraci6n y movimiento.
Para informaci6n sobre los sonidos normales de funcionamiento, consuke la p_gina 48.
46
background
MT ES DI]!I < r; .........."
Puede que se despHieguenHosc6digosde ayuda para ayudarHea comprender meior Ho que est3ocumendo en HaHavadora.
S La Havadora detecta que Hapuerta esti abierta
_ _._y_:,, cuando se comienza un dcHo o cuando Ha Cierre bien Hapuerta y vueHvaa comenzar eH
,_ puerta no se bHoquea, cicHo.
5/
©
Verifique si Hamanguera de desagae estfi
La Havadora tuvo dificuHmd para desaguan torcida.
Verifique si eHtubo verticaH est4 obstruido.
Aseg@ese de que Hapuerta est_ firmemente
cerrada. Optima Hateda 'Off' y Hu%o espere
dos minutos para que Hapuerta se desbHoquee.
La Havadora trat6 repetidamente de
desbHoquear Hapuerta pero no pudo hacerHo. 0
Desenchufe HaHavadora durante dos minutos y
vueHva a enchufarHa.
..... EHmotor no funciona de manera correcta. SoHicite servicio.Ver aba]o.
As%@ese de que Hosgrifos dell agua est@n
La Havadora trat6 de HHenarse con agua. bien abiertos.
Verifique si aHguna manguera est4 torcida.
Esta es una caracteristica de seguridad. La
Se debe abrir Hapuerta de HaHavadora.
puerta debe abrirse antes de comenzar otro
cido.
Cierre bien Hapuerta y vueHva a comenzar eH
La Havadora no ha bHoqueado Hapuerta.
cicHo.
Se ha producido exceso de espuma. Si este Reduzca Hacantidad de detergente usado para
c6dip desaparece, eHcido de recuperaci6n de
esa carga especifica.
espuma tuvo _xito.
La Havadora estuvo sometida a una faHHade VueHva a comenzar eHcicHo. Si eH c6dip todavia
aHimentaci6n eH6ctrica, est4 despHegado, verifique si eHcord6n eH6ctrio
co est4 firmemente enchufado.
47
background
So do durante un ddo de cen° EH motor aumenta HaveHoddad para agkar Hatina y extraer Ha humedad de Ha
trifugado, ropa.
EHdetergente es distrib@do aH comienzo dell dcHo. EHbHanqueador es distrib@°
_o _do de _'_ _ '_<:_proveniente do durante HoshHtimosminutos dell Havado.EHsuavizador de teHases distribui°
dell_rea delldistr[buidor, do durante eHtercer e@uaguecuando HaHavadorase est_ HHenandode agua.
_e_ d<;_ _;<_'_<_ g_ g_ _,:<_<< c _R<_ _<> EHaniHHocompensador seHHado aHrededor de Hatina contiene un %uido y ha sido
<:, a_ cuando eHagua es_ cerrada y disefiado para que HaHavadoraagite suavemente.
Hatina es girada.
_e _ d<;_ <o '_'_e m,_>'_:> d<;_ < _ -_R_4,:<_<> La tina gira en una direcci6n seguida de una pausa. La tina invierte Ha direcci6n
trav6s de todo eHcido de Havado. y hace una pausa. Esta acci6n contin6a a trav6s de todo eHcicHo.
La Havadora de ropa mantiene una
v <;_<_d J_>__ _ Despu6s de aHcanzar HaveHocidad mg<ima de centrifugado_ HaHavadorapuede
despu6s de aHcanzar una veHocidad de reducir Hevemente HaveHocidad de centrifugado para un meior rendimiento.
agitaci6n m_s aHm.
La veHocidad de agitaci6n _<<,,_÷<_c<:,,
La tina comenzar_ a aceHerar HaveHocidad, HuegoHareduce para redistribuir Ha
cuando suena como
carga m_,s uniformemente cuando se presen_a una carga desequiHibrada.
una carga desequiHibrada.
La Havadora de ropa Haytag Neptune _ usa una v_,HvuHaadaptadora de HHenadoy
agrega m_,sagua durante eHcicHode Havadoseg_]n sea necesario.
_ ad<> s es{ad<> _g t:a_:d<>por un EHagua fluye a trav6s dell distribuidor para diHuir y agregar bHanqueador o
taro. suavizador de teHas en eHmomento apropiado. Esto suceder_ aun si no se usa
bHanqueador ni suavizador de teHas.
a_ ,' Antes de que HaHavadora comience a HHenarse,har_ una serie de ruidos como
cuando la lavadora se pone en marcha, chasquidos para verificar el cierre de la puer_ y hacer un desag_ier@ido.
48
background
R Seleccione %rain cycJe _ (memoria de manchas}_ el tiempo de lavado _hea_ soiJ' (muy sucia}. Trate las manchas con
un producto para pretratamiento de manchas. Refiera al librete induido de las 5ugerencias para el Lavado para mayor infor°
maci6n sobre tratamiento de manchas especificas.
R La dna puede llenarse comple_amen_e con ropas secas_desdobladas. Sin embar$o_ no es convenience que la dna quede apre=
_ada con ropa.
R
R_
AI "[i_xaIdeI <:R:Io t3 K,.Ra sale _)'s£sss@'_'seda que t0 >osx)'saI0 {iiu_'iI es Ia <:as,;sa
Durance la agi_aci6n y cen_rifugaci6n la lavadora puede haber _enido dificukad en Ile$ar a la velocidad plena de cen_rifugado
porque la ropa no es_aba bien dis_ribuida. Es_o puede ocurrir con cargas peque_as_ ar_iculos pesados o con una car@ en Is
que se us6 demasiado detergente, causando demasiada espuma.
R
R_
Las arrusas son causadas por la combinaci6n de calor y presi6n. Aseg@rese de que las _elas eqque_adas inarrugable o plan-
chado permanente sean lavadas en el cido _Wri_Jde Free' (teJas i_arr_gabJes} X que se use un enjuague frio. (Vet pS,gina
38 para laTempera_ura de Lavado/Enjuague). b[@ UgE EL ¢JCLO _AX-EXTRAGTo
R
Mi ropa BIa_,wa _so sale t:a_,_bIa_ca _:o>'so a >'si >se gus_ca"iao Qu4, p>sedo tsa_ser?
Lave la ropa bianca usando el cido _cotton/sturdy' (aJgodan/teJas fuertes}. Seleccione el ajuste de _emperatura hot
wash/cold rinse (lavado en agua calien_e/enjuague en agua fria) y afiada 3/4 de r.aza de bianqueador a base de doro en el dis-
_ribuidor del bianqueador. EI bianqueador ser4 dis_ribuido en los @dmos minums del lavado con_ribuyendo a un bianqueado
6ptimo. Haytag recomienda una temperatura de lavado en agua caliente de 120 ° 140 ° F (49 ° 60 ° C).
49
background
50
background
Garant[a Comp[eta de Un Afro
Durante un ([) afro desde [a fecha original de compra a[ por meno[_ se reparar_ o reempiazar_ gratu[tamente cuaiqu[er p[eza que
faiie durante e[ uso normal en e[ hoga[:
Garantia Limitada
Despu&s del primer afro desde la fecha original de compra al pot menor hasta los periodos Jndicados a condnuad6n, las pJezas indh
cadas a condnuad6n que fallen en uso normal en el hogar ser_n reparadas o reempiazadas gratuitamente, por la pieza misma Y el
propietario deber_ pagar todos los otros gastos, inclu),endo mano de obra, kilometraje ), transporte.
SegundoAfo-Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Afro - Control eiectr6nico.
Del Tercero al D_cimo Afro - El tablero de control de la consola electr6nica.
NOTA: Esta garantia no incluye el tablero de control del motor el cual est_ cubierto por la garantia de repuestos solamente v_l-
ida para el segundo afro.
Desde elTercer Afo hasta el Fin de laVida Util -Tina interior de lavar de acero inoxidable.
Garant[a Limitadagdidonal Contra Oxidaci6n
Si el gabinete exterioK induyendo la parte superioK), el marco de la base se oxidan durante el periodo de un afro comenzando con
la fecha original de compra al por menoK se reparar_ o reemplazar_ gratuitamente. Despu&s del primer afro y hasta el d6cimo afro
se reparar_ o reemplazar_ gratuitamente la pieza misma Y el propietario deber_ pagar todos los otros gastos, induyendo mano de
obra, kiiometraie y transporte.
S[rvase Notar: Esta garantia completa )/la garantia limitada son v_lidas solamente cuando la lavadora est_ ubicada en los Estados
Unidos o Canada. Las lavadoras ubicadas en otra parte est_n cubiertas por la garantia limitada soiamente, inciuyendo piezas que
faiian durante los dos pdmeros afros.
Las garantias especificas expresadas anteriormente son las UNiCAS garantias provistas por el fabricante. Esta garantia le otorga
derechos legaies especificos Y usted puede tener adem_s otros derechos que varian de un estado a otto.
Para rec[b[r Serv[do Bajo [a Garant[a
Para locaJizar una compaffia de servicio au_orizada en su _,rea, p6ngase en contac_o con et dis_ribu[dor fflaytag a quien compr6 el e[ec_rodom6stico o [Name
a May_ag Services sM,May_ag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de May_ag) a los n0meros de _el6fonos que se incluyen a condnuaci6n. Si el servicio
baio la garanda no es sadsfactorio, pot favor" Ilame o escriba a:
Maytag Services sM
Attn: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
EE.UU. o Canad_ (Harnada gratis) [-888-462o9824
Cuando se ponga en concacto con Hay[as Services SM,fflay_ag Customer Assistance respecto a un probiema de servicio, por favor incluya Io siguiente:
(a) Su hombre, direcci6n 7 n0mero de _el6fono.
(b) N0mero de mode[o y n0mero de serie (se encuen_ra en la parte trasera del pane[ de control) de su elec_rodom6sdco,
(c) Nombre 7 direcci6n de su distribuidor y la fecha en que se compr6 el ar_efacto.
(d) Una descripci6n clara de[ problema que Io afecta.
(e) Comprobante de compra.
Lo que no cubren estes geren_ies:
1. S[tuadones y daffos resukantes de cualquiera de [as sigu[entes eventuali-
dades:
a. Insta[aci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cuatquier reparad6n, modificaci6m akeraci6n o aius_e no autor-
izado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c, Hal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente e[6ctrica, voltaje o suministro incorrec_os.
e. Aius_e incorrecto de cuaiquiera de ios controles.
2. Las garandas quedan hulas si ios numeros de serie originales han sido red-
rados, akerados o no son f_,cilmente legibles,
3. Bombilla
4. Productos comprados para uso industria[ o comerciai.
Par_No. 6 2728660
5. El cos_o del servicio o [[amada de servicio para:
a Corregir errores de instalaci6n.
b. [nstruir al usuario sobre et uso correcto de[ artefac_o.
c. TransporCar el electrodom6sdco al establecimiento de reparaci6n.
6. Los daffos consecuen_es o incidentales sufridos pot cualquier persona
como resukado del incumplimiento de estas garant{as.
En algunos es_ados no se permi_e la excJusi6n o limir_aci6n de daffos con-
secuen_es, pot 1o tango Ja Jimitaci6n o exclusi6n anterior" puede no apJi-
carse en SU CaSO.
Los blanuales del Usuario, manuales de servido y cat_logos de repuestos
pueden solicitarse a fflaytag Services S_,fflaytag Customer Assistance.
Maytag o 4_3 West Fourth Street _orth . Oo Box 39 " Newton, Iowa S0208
C/03/03 HCS No. 22003304 ©2003 Haytag Appliances Sales Co.

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer, Neptune

Maytag MAH55FLBWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products