
I itc
nAid o
CUPS
TASSES
TAZAS
FOOD PROCESSOR
iNSTRUCTiONS AND RECIPES
ROBOT CULINAIRE
iNSTRUCTiONS ET RECETTES
PROCESADOR
DE ALIMENTOS
INSTRUCCIONES Y RECETAS
KFP750
....
USA: 1-800-541-6390 KitchenAid,com
Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.ca

Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Before you use your Food Processor,please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Pleasecomplete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisseindiquant la date d'achat de votre
Robot culinaire. La preuve d'achat vous
assure du serviceapr6s-vente sous garantie.
Avant d'utiliser le Robot culinaire, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans 1'6ventualit6 improbable
d'un avis de s6curit6 et nous pouvons
aussi nous conformer plus facilement aux
dispositions de la Ioi sur la s6curit6 des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas la garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre
dossier personnel.
Num@o de mod61e
Num@o d'identification
Date d'achat
Nom du magasin et emplacement
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su Procesador de alimentos. El
comprobante de compra le asegurar_ el
servicio t6cnico bajo garant[a.
Antes de utilizar el Procesador de alimentos,
complete y env[e por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Estatarjeta nos permitir_
contactarnos con usted en el improbable
caso de notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar_ a
cumplir con las cl_usulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garant[a.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fechade compra
Nombre de la tienda y direcci6n

Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover
Food Processor Safety ..................................................................................................... 3
Important Safeguards ..................................................................................................... 4
Electrical Requirements ................................................................................................... B
FEATURESAND OPERATION
Food Processor Features ................................................................................................. 6
Preparing the Food Processor for Use
Before First Use ....................................................................................................... 8
Work Bowl Assembly .............................................................................................. 8
Multipurpose Blade and Dough Blade Assembly ..................................................... 9
Slicing and Shredding Disc Assembly ...................................................................... 9
Mini Bowl Assembly ................................................................................................ 9
Using the Food Processor
Before Use...........................................................................................................
Maximum Liquid Level ........................................................................................
Turning the Food Processor On and Off ..............................................................
Using the Pulse Control ......................................................................................
The 2-Piece Food Pusher .....................................................................................
Disassembling the Food Processor ..............................................................................
10
10
10
10
11
12
CAREAND CLEANING
Cleaning the Food Processor......................................................................................... 13
Troubleshooting ........................................................................................................... 14
Continued on next page

Table of Contents
FOOD PROCESSINGTIPS
Using the Multipurpose Blade....................................................................................... 15
Using a Slicing or Shredding Disc.................................................................................. 16
Using the Dough Blade ................................................................................................. 17
Helpful Hints ................................................................................................................. 17
RECIPES
Caramelized Onion Puff Pastry Squares ......................................................................... 19
Dilled Sour Cream Cucumbers and Onions .................................................................... 20
Mediterranean Hot Chicken Salad................................................................................. 21
Roasted Butternut Squash Soup with Herb Pistou......................................................... 22
Layered Eggplant and Roasted Red Pepper Casserole .................................................... 23
Chicken Satay with Peanut Sauce.................................................................................. 24
Herbed Salmon Cakes with Cilantro-Caper Mayonnaise ................................................. 25
Honey Wheat Bread...................................................................................................... 26
Velvety Sour Cream Cheesecake .................................................................................... 27
Fresh Fruit Tart .............................................................................................................. 28
WARRANTY AND SERVICEINFORMATION
KitchenAid _ Food Processor Warranty ........................................................................... 29
Hassle-FreeReplacement Warranty 50 United States and District of Columbia .......... 30
Hassle-FreeReplacement Warranty Canada ............................................................... 30
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .................................................... 30
How to Arrange for Service after the Warranty Expires All Locations ......................... 31
How to Arrange for Service Outside these Locations .................................................... 31
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................ 32

Food Processor Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriouslyinjured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,
electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food
Processor. A scraper may be used but must be used only when the Food Processor
is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first
putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Model KFP750CR (Chrome):
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: Model KFP750CR (Chrome) has a
3 prong grounded plug. To reduce the risk
of electrical shock, this plug will fit in an
outlet only one way. If the plug does not fit
in the outlet, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
Model KFP750 (All other colors):
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: All other colors of Model KFP750
have a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.

Food Processor Features
Medium (4 ram)
Shredding Disc
Medium (4 ram)
Slicing Disc
Disc Stem
Fine (2 mm)
Slicing Disc
Work Bowl
Work Bowl
Cover with Tall
Feed Tube
Stainless Steel
Multipurpose Blade
Dough Blade
Spatula/
Cleaning
Tool
2-Piece
Food Pusher

Food Processor Features
Work Bowl Cover
with Tall Feed Tube
Feed tube accommodates long food items
with a minimum of sectioning. Unlike
extra-wide feed tubes, there is no pusher
interlock system, so the entire length of
the tube can be filled with food.
2-Piece Food Pusher
Pusher moves food through the tall feed
tube smoothly and easily. A small hole in
the bottom of the pusher insert makes it
easy to drizzle oil into ingredients just
fill the insert with the desired amount of
oil. For smaller items, simply remove the
pusher insert and use the built-in small
feed tube. With the insert removed, the
pusher can also be used as a convenient
4 oz. (120 ml) measuring cup.
12-Cup (2.8 L) Work Bowl
The tough polycarbonate bowl provides
capacity for large jobs.
Mini Bowl and Mini Blade
4-cup (945 ml) bowl and stainless steel
blade are perfect for small chopping and
mixing jobs.
Disc Stem
Stem fits over the power shaft on the
base and into the bottom of a slicing or
shredding disc.
Stainless Steel Multipurpose Blade
Versatile blade chops, minces, blends,
mixes, and emulsifies in a matter
of seconds.
Dough Blade
The dough blade is specially designed for
mixing and kneading yeast dough.
Heavy-Duty Base
The base features the OFF,ON, and PULSE
buttons along with the power shaft,
which rotates the blades and discs.
Spatula/Cleaning Tool
Special shape facilitates food removal
from bowls, discs, and blades.
Chef's Accessory Case
Stylish and durable slim-line case
organizes and protects ...................................
blades, discs, and
accessories.
Fine (2 ram) Slicing Disc
Disc produces approximately _t6-inch
(2 mm) slices of most foods, from delicate
strawberries to partially frozen meats.
Medium (4 ram) Slicing Disc
Disc produces approximately _A-inch
(4 mm) slices of most foods.
Medium (4 ram) Shredding Disc
Disc produces approximately _A-inch
(4 mm) shreds of most firm fruits,
vegetables, and cheese.

Preparing the Food Processor for Use
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
4.
5.
Insert the desired accessory into
the work bowl. See page 9 for
accessory instructions.
Place the work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the
feed tube and turn the cover to the
right until it locks into place.
Before First Use
Before using your Food Processor for the
first time, wash the work bowl, work
bowl cover, mini bowl, feed tube pusher,
discs, and blades either by hand or in
the dishwasher (see "Cleaning the Food
Processor" on page 13).
Work Bowl Assembly
1. Place the Food Processor base on a
dry, level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the
Food Processor until it is completely
assembled.
2. With the handle just to the left of
center, place the work bowl on the
base, fitting the center opening over
the power shaft.
3. Grasp the work bowl handle and turn
the bowl to the right until it locks
into position.
NOTE: To avoid damage to the work bowl,
do not attach the cover to the work bowl
before the work bowl is locked on the base.
6. Fit the 2-piece food pusher into the
feed tube.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl and
work bowl cover are properly locked
on the base.
To avoid damage to the work bowl, do
not remove the work bowl from the base
without first removing the work bowl cover.

Preparing the Food Processor for Use
Multipurpose Blade and
Dough Blade Assembly
Place the blade on the power shaft.
Rotate the blade so it falls into place on
the shaft.
i@"
Slicing and Shredding
Disc Assembly
1. Place disc stem on tne aower shaft.
Mini Bowl Assembly
1. Placethe mini bowl inside the
work bowl over the power shaft.
Rotate the mini bowl until it falls into
place. When properly seated in the
work bowl, the mini bowl cannot
be rotated.
2. Fit the mini blade on the power shaft.
It may be necessary to rotate the blade
until it falls into place.
2,
Fit the disc over the metal pin on the
disc stem with the raised-blade side up.
The disc has a raised nub on the top
and grooves underneath to help align it
properly. Rotate the disc until it falls fully
onto the stem.
3. To remove the mini bowl after
processing, lift the bowl using the
two finger grips located along the top
edge of the bowl.

Using the Food Processor
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
Before Use
Before operating the Food Processor,be
sure the work bowl, blades, and work
bowl cover are properly assembled on the
Food Processor base (see "Preparing the
Food Processor for Use" starting on
page 8).
Maximum Liquid Level
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
_rocessed by the Food Processor.
Turning the Food Processor
On and Off
1. To turn on the Food Processor, press
the ON Button. The Food Processor
will run continuously and the indicator
light will glow.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ,' ii!iiiiili!ii!iiiiii !!ii !! ! ! !'
iiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_il¸¸
_i!_l_i!i!i!il_!ii!_i!_l_l_l_i!i_i_i_i_i_ililili_i_i_i!_i!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!_ii_!i_i_i_i_ii_ii!_!!_!l!l_i_!ii!!_!_i!!_!_i_ii_ii_i!!i_i!_l
2. To stop the Food Processor, press the
OFF Button. The indicator light will go
out and an automatic brake will stop
the action of the blade or disc
within seconds.
3. Wait until the blade or disc comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Be sure to turn off
the Food Processorbefore removing
the work bowl cover, or before
unplugging the Food Processor.
NOTE: If the Food Processor fails to
operate, make sure the work bowl and
cover are properly locked on the base (see
"Preparing the Food Processor for Use"
starting on page 8).
Using the Pulse Control
The pulse control allows precise control of
the duration and frequency of processing.
It's great for jobs which require a light
touch. Just press and hold the PULSE
Button to start processing, and release it
to stop. The indicator light will glow each
time the PULSEButton is pressed.
10

Using the Food Processor
The 2-Piece Food Pusher
To slice or shred small items, insert the
2-piece food pusher into the feed tube,
turn the top of the pusher left or right
to unlock the small pusher, and lift to
remove. Use the small feed tube and
pusher to process small or slender items,
like single carrots or celery stalks. When
not using the small feed tube, be sure to
lock the small pusher into place.
To slowly drizzle oil into ingredients, just
fill the small pusher with the desired
amount of oil. A small hole in the bottom
of the pusher will drizzle the oil at a
constant rate.
:Y
11

Disassembling
the Food Processor
6. Turn the work bowl to the left to
unlock it from the base. Lift to remove.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Pressthe OFF Button.
2. Unplug the Food Processor before
Disassembling.
3. Turn the work bowl cover to the left
and remove.
4,
B,
If using a disc, remove it before
removing the bowl. Place two fingers
under each side of the disc and lift it
straight up. Remove the disc stem.
If using the mini bowl, grasp and
remove the bowl using the finger
grips located along the top edge of
the bowl.
7,
The multipurpose blade can be
removed from the work bowl before
the contents are emptied. The blade
can also be held in place as you
remove food: grasp the work bowl
from the bottom and place one finger
through the center opening to grip
the blade shaft. Then remove food
from the bowl and blade with a
spatula.
i
12

1,
2.
3,
4,
Cleaning the Food Processor
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
5. To prevent damage to the interlock
system, always store the work bowl
and work bowl cover in the unlocked
position when not in use.
Pressthe OFF Button.
Unplug the Food Processor
before Cleaning.
Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a
damp cloth. Dry with a soft cloth. Do
not use abrasive cleansers or
scouring pads.
All the other parts of the Food
Processor are dishwasher safe. Be
sure to load them away from exposed
heating elements in the dishwasher.
If washing the Food Processor parts
by hand, avoid the use of abrasive
cleansers or scouring pads. They may
scratch or cloud the work bowl and
cover. Thoroughly dry all parts
after washing.
6,
7,
Wrap the power cord around the
work bowl. Secure the plug by
clipping it to the cord.
Disassembled discs, shafts, and blades
should be stored in the
provided storage
case, and in a
location out of
the reach of
children.
13

Troubleshooting
• If your Food Processor should fail
to operate, check the following:
Make sure the work bowl and work bowl
cover are properly locked on the base.
See if the Food Processor is plugged
into a proper electrical outlet. If it is,
unplug the Food Processor.Then plug
into the same outlet again.
Model KFP750CR (Chrome):
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Model KFP750 (All other colors):
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
If the Food Processor still does not
work, check the fuse or circuit breaker
on the electrical circuit the Food
Processor is connected to and make
sure the circuit is closed.
• If your Food Processor should fail
to slice or shred when using
the disc:
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
Make sure the raised-blade side of the
disc is positioned face up on the disc
stem. The disc has a raised nub on the
top and grooves underneath to help
align it properly.
If your Food Processor lid won't
close when using the disc:
Make sure the disc is installed correctly,
with the raised nub on top, and is
positioned properly on the disc stem.
If the Food Processor shuts off
while it is running:
The Food Processor may be overheated.
If the motor exceeds a certain
temperature, it will automatically shut
off to prevent damage. This should
be an extremely rare occurrence. If it
happens, press the OFF Button and
wait 15 minutes for the Food Processor
to cool before resuming. If the Food
Processor still refuses to run, wait an
additional 15 minutes for the Food
Processor to cool.
If the problem cannot be corrected
with the steps in this section, see the
KitchenAid Warranty and Service section
on pages 29-31. Do not return the Food
Processor to the retailer they do not
provide service.
14

Food Processing Tips
USING THE MULTIPURPOSE BLADE
To chop fresh fruits or
vegetables:
Peel,core, and/or remove
seeds.Cut food in 1 to l_A-inch
(2.5-3.75 cm) pieces. Process food to
desired size, using short pulses, 1 to 2
seconds each time. Scrape sides of bowl,
if necessary.
To puree cooked fruits and
vegetables (except potatoes):
Add _Acup (60 ml) liquid from recipe
per cup (235 ml) of food. Process food,
using short pulses, until finely chopped.
Then process continuously until
reaching desired texture. Scrape sides
of bowl, if necessary.
To prepare mashed potatoes:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding
disc for multipurpose blade. Add
softened butter, milk, and seasonings.
Pulse 3 to 4 times, 2 to 3 seconds
each time, until smooth and milk is
absorbed. Do not over process.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add _ cup (60 ml)
flour from recipe per _/2cup (120 ml) dried
fruit. Processfruit, using short pulses,
until reaching desired texture.
To finely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Process until
finely chopped.
To mince garlic or to chop
fresh herbs or small quantities
of vegetables:
With processor running, add food
through the feed tube. Processuntil
chopped. For best results, make sure
work bowl and herbs are very dry
before chopping.
To chop nuts or make
nut butters:
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts to
desired texture, using short pulses,
1 to 2 seconds each time. For a coarser
texture, process smaller batches, pulsing
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for finer texture. For
nut butters, process continuously until
smooth. Store in refrigerator.
To chop cooked or raw meat, poultry
or seafood:
The food should be very cold. Cut in
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to
1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each
time. Scrape sides of bowl, if necessary.
To make bread, cookie, or
cracker crumbs:
Break food into 1_x_to 2-inch (3.75-5 cm)
pieces. Process until fine. For larger
pieces, pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds
each time. Then process until fine.
To melt chocolate in a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Processuntil finely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
15

Food Processing Tips
To grate hard cheeses, such as
Parmesan and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multi-purpose
blade to grate hard cheeses. Cut cheese
in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work
bowl. Process, using short pulses, until
coarsely chopped. Processcontinuously
until finely grated. Piecesof cheese can
also be added through the feed tube
while the processor is running.
USING A SLICING OR SHREDDING DISC
To cut julienne, or match
_Jstick, strips of vegetables
...... / and fruits:
Cut food to fit feed tube
horizontally. Position food
horizontally in feed tube.
Process,using even pressure
to make plank-like slices.
Re-stack slices and position
vertically or horizontally in
feed tube. Process, using
even pressure.
To slice or shred fruits or vegetables
that are long and relatively small in
diameter, such as celery, carrots,
and bananas:
Cut food to fit feed tube
vertically or horizontally,
and pack feed tube .......
securely to keep food
positioned properly.
Process using even
pressure. Or use the
small feed tube in the
two-piece food pusher.
Position food vertically in
the tube and use the small food pusher
to process food.
To slice or shred fruits and
vegetables that are round, such as
onions, apples, and green peppers:
Peel, core, and remove seeds. Cut in
halves or quarters to fit feed tube.
Position in feed tube. Process using
even pressure.
To slice or shred fruits and vegetables
that are small, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally
in layers within the feed tube. Fill feed
tube in order to keep food positioned
properly. Process, using even pressure. Or
use the small feed tube in the two-piece
food pusher. Position food vertically in
the tube and use the small food pusher
to process food.
To shred spinach and
other leaves:
Stack leaves. Roll up
and stand up in feed
tube. Process, using
even pressure.
16

Food Processing Tips
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a
sharp knife. If not, allow to thaw slightly.
Process,using even pressure.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces
to fit feed tube. Processfood using firm,
even pressure.
To shred firm and soft cheeses:
Firm cheese should be very cold. For
best results with soft cheeses, such as
mozzarella, freeze 10 to 15 minutes
before processing. Cut to fit feed tube.
Process, using even pressure.
US,.GTHEDOUGH BLADE
..................... The dough blade is specially
designed for mixing and
kneading yeast dough quickly and
thoroughly. For the best results, do not
knead recipes which use more than
2-3 cups (475 - 710 ml) of floun
Helpful Hints
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. To avoid damage to the blade or
motor, do not process food that is so
hard or firmly frozen that it cannot be
pierced with the tip of a sharp knife. If
a piece of hard food, such as a carrot,
becomes wedged or stuck on the
blade, stop the processor and remove
the blade. Gently remove food from
the blade.
2. Do not overfill work bowl or mini bowl.
For thin mixtures, fill work bowl up to
_ to _ full. Forthicker mixtures, fill work
bowl up to 3Afull. For liquids, fill up to
the maximum level as described on
page 11. When chopping, the work
bowl should be no more than _ to _ full.
Usethe mini bowl for up to 1 cup
(235 ml) of liquid or _ cup (155 g) solids.
3. Position slicing discs so the cutting
surface is just to the right of the feed
tube. This allows the blade a full
rotation before contacting the food.
4. To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be
chopped through the feed tube while
the processor is running.
5. Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and
slicing results. In general, use light
pressure for soft, delicate foods
(strawberries, tomatoes, etc.),
moderate pressure for medium foods
(zucchini, potatoes, etc.), and firmer
pressure for harder foods (carrots,
apples, hard cheeses, partially frozen
meats, etc.).
6. Soft and medium-hard cheese
may spread out or roll up on the
shredding disc. To avoid this, shred
only well-chilled cheese.
17

Helpful Hints
7. Sometimes slender foods, such as
carrots or celery, fall over in the feed
tube, resulting in an uneven slice.
To minimize this, cut
food in several pieces
and pack the feed
tube with the food.
For processing small
or slender items, the
small feed tube in the
two piece food pusher
will prove especially
convenient.
8. When preparing a cake or cookie
batter or quick bread, use the
multipurpose blade to cream fat and
sugar first. Add dry ingredients last.
Place nuts and fruit on top of flour
mixture to prevent overchopping.
Process nuts and fruits, using short
pulses, until blended with other
ingredients. Do not overprocess.
9. When shredded or sliced food piles
up on one side of the bowl, stop the
processor and redistribute the food
using a spatula.
10. When food quantity reaches the
bottom of a slicing or shredding disc,
remove the food.
11. A few larger pieces of food may
remain on top of the disc after slicing
or shredding. If desired, cut these by
hand and add to mixture.
12. Organize processing tasks to
minimize bowl cleanup. Process
dry or firm ingredients before
liquid ingredients.
13. To clean ingredients from the
multipurpose blade easily, just empty
the work bowl, replace the lid, and
pulse 1 to 2 seconds to spin the
blade clean.
14. After removing the work bowl cover,
place it upside down on the counter.
This will help keep the counter clean.
lB. To remove the contents of the
work bowl without removing the
multipurpose blade, grasp the
work bowl from the bottom and
place one finger through the center
opening to hold the blade in place.
Then remove food from the bowl
and blade with a spatula.
16. Your Food Processor is not designed
to perform the following functions:
• grind coffee beans, grains, or hard
spices
• grind bones or other inedible parts
of food
• liquefy raw fruits or vegetables
• slice hard-cooked eggs or unchilled
meats.
17. If any plastic parts should discolor
due to the types of food processed,
clean them with lemon juice.
18

Caramelized Onion Puff Pastry Squares
6 ounces (170 g)
Gouda or smoked
Gouda cheese, wax
removed
1 jumbo yellow onion,
cut into quarters
lengthwise
1 tablespoon (15 ml)
vegetable oil
1 tablespoon (15 ml)
brown sugar
1 tablespoon (15 ml)
balsamic vinegar
teaspoon (1 ml)
coarsely ground
black pepper
teaspoon (0.5 ml)
salt
1 sheet (from
17_-oz[492 g] pkg.)
frozen puff pastry,
thawed
2 tablespoons (30 ml)
chopped fresh
parsley leaves, if
desired
Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add Gouda
cheese. Process to shred. Remove and set aside.
Exchange shredding disc for 2 mm slicing disc in work
bowl. Add onion. Process to slice.
In large skillet or Dutch oven over medium-high heat,
heat oil until it sizzles. Add onions. Cook 5 to 10 minutes,
or until onions are limp, stirring occasionally. Stir in brown
sugar and vinegar. Cover. Cook, stirring occasionally,
over medium-low heat about 35 minutes, or until soft
and light golden. Uncover; continue cooking until liquid
evaporates. Stir in pepper and salt. Set aside.
On lightly floured surface, roll puff pastry into a 12-inch
(30 cm) square. Pierce with a fork. With pizza cutter or
sharp knife, cut pastry into 36 pieces. Place on ungreased
baking sheet.
Bake at 400"F (204"C) for 10 to 12 minutes, or until pastry
puffs and edges begin to brown. Remove from oven.
With back of spoon, make indentation in each square.
Spoon onion mixture into each square and sprinkle with
cheese. Bake at 400_'F (204_C) for 3 to
5 minutes, or until pastry is golden brown and cheese
melts. Garnish with parsley, if desired.
Yield: 12 servings (3 squares per serving).
Per Serving: About 190 cal, 5 g pro, 13 g carb,
13 g total fat, 4 g sat fat, 15 mg chol, 190 mg sod.
19

Dilled Sour Cream Cucumbers and Onions
2 medium cucumbers
1 teaspoon (5 ml) salt
small onion
3/_cup (175 ml)
sour cream
cup (60 ml)
mayonnaise
cup (60 ml) loosely
packed flesh dill
1 tablespoon (15 ml)
white wine vinegar
2 teaspoons (10 ml)
sugar
_-_ teaspoon (1-2 ml)
black pepper
Position 2 mm slicing disc in work bowl. Add cucumbers
in batches. Processto slice. Remove to medium mixing
bowl. Sprinkle with salt; toss to coat. Let stand _/2hour.
Drain and spread on paper towels. Set aside.
Position 2 mm slicing disc in work bowl. Add onion.
Process to slice. Remove to medium mixing bowl.
Exchange slicing disc for multipurpose blade in work
bowl. Add remaining ingredients. Process until well
blended, 5 to 10 seconds.
Add sour cream mixture and cucumbers to onions. Toss
to coat. Cover and refrigerate at least 1 hour. Serve within
24 hours.
Yield: 6 servings (_Acup [120 ml] per serving).
Per Serving: About 150 cal, 1 g pro, 6 g carb,
13 g total fat, 4.5 g sat fat, 20 mg chol, 450 mg sod.
20

Mediterranean Hot Chicken Salad
3 cups (710 ml) (about
1 lb. [455 g]) cooked
chicken chunks
cup (60 ml) whole
pitted kalamata
olives
3 green onions, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
bulb fennel, cut into
halves lengthwise
cup (120 ml)
mayonnaise*
cup (60 ml) sour
cream *
2 teaspoons (10 ml)
aft-purpose flour
1 tablespoon (15 ml)
fresh oregano leaves
1 tablespoon (15 ml)
lemon juice
teaspoon (1 m/) salt
teaspoon (0.5 m/)
black pepper
_/, cup (120 ml) or
2 oz. (55 g)
crumbled feta
cheese
cup (60 ml)
pine nuts
Position multipurpose blade in work bowl. Add chicken,
olives, and onions. Pulse 4 to 6 times, 1 to 2 seconds
each time, or until coarsely chopped. Remove to large
mixing bowl.
Exchange multipurpose blade for 2 mm slicing disc. Add
fennel. Process to slice. Add to mixing bowl.
Exchange slicing disc for mini bowl and mini blade in
work bowl. Add all remaining ingredients except cheese
and nuts. Process until mixed, 10 to 12 seconds. Add to
mixing bowl. Add cheese to mixing bowl; stir to combine.
Spread into greased 8 x 8 x 2-inch (20 x 20 x 5 cm)
baking pan. Sprinkle with pine nuts. Bakeat 375°F (190°C)
for 20 to 25 minutes, or until thoroughly heated. Serve
with pitas, flatbread, or lettuce wraps.
Yield: 5 servings (about 3Acup [175 ml] per serving).
*Light mayonnaise and light sour cream may be
substituted.
Per Serving: About 420 cal, 26 g pro, 6 g carb,
33 g total fat, 7 g sat fat, 65 mg chol, 550 mg sod.
21

Soup
I
Roasted Butternut Squash Soup
with Herb Pistou
large (about 2½ lb.
[1135 g]) butternut
squash, peeled,
seeded, and cut into
quarters lengthwise
1 large onion, cut into
halves lengthwise
2 large cloves garlic,
cut into quarters
2 tablespoons (30 ml)
olive oil
5 cups (1.20 L) chicken
broth, divided
1 can (15 oz [425 g])
pumpkin puree,
divided
Y_ teaspoon (4 m/) salt
teaspoon (1 m/)
cayenne pepper
1 cup (235 ml)
whipping cream
Position 2 mm slicing disc in work bowl. Add squash in
batches. Processto slice. Remove to large mixing bowl.
Add onion. Process to slice. Add onion and garlic to
squash. Drizzle with oil; toss to coat. Spread in
15 x 10 x 1-inch (38 x 25 x 2.5 cm) pan. Bake at 450°F
(232°C) for 30 to 35 minutes, or until tender, stirring
once or twice. (Pan will be very full at first but decreases
as vegetables cook.) Cool slightly.
Exchange slicing disc for multipurpose blade in work
bowl. Add half of roasted vegetable mixture and juices,
3Acup (175 ml) broth, half of pumpkin, salt, and cayenne
pepper. Process until smooth, about 30 seconds. Remove
to Dutch oven. Repeat with remaining half of roasted
vegetable mixture, 3Acup (175 ml) broth, and remaining
half of pumpkin. Remove to Dutch oven. Stir in remaining
3_/2cups (830 ml) broth.
Cook and stir over medium heat until thoroughly heated.
Stir in cream; heat just until hot. Top each serving with
about 2 teaspoons (10 ml) Herb Pistou.
Pistou Sauce
2 cups (475 ml) loosely
packed fresh parsley
leaves
cup (60 ml) loosely
packed fresh sage
leaves
2 tablespoons (30 ml)
fresh thyme leaves
1 clove garlic
1 teaspoon (5 ml)
lemon juice
teaspoon (1 m/) salt
cup (80 ml) olive oil
Position mini bowl and mini blade in work bowl. Add
parsley, sage, thyme, and garlic. Process until finely
chopped, 20 to 25 seconds. Add lemon juice and salt.
With processor running, gradually add oil through the
feed tube. Process until well mixed, 20 to 25 seconds.
Yield: 10 servings (1 cup [235 ml] per serving).
Per Serving: About 220 cal, 3 g pro, 19 g carb,
16 g total fat, 6 g sat fat, 30 mg chol, 690 mg sod.
22

Layered Eggplant and
Roasted Red Pepper Casserole
1 medium (about
7_ lb. [680 g])
eggplant
3 tablespoons (45 ml)
olive oil
4 ounces (115 g)
mozzarella cheese,
chilled
2 ounces (55 g)
Parmesan cheese,
cut into
*/_-inch(2 cm)
pieces and room
temperature
1 cup (235 ml) ricotta
cheese
1 egg
teaspoon (1 m/) salt
teaspoon (1 m/)
black pepper
2 cups (475 ml)
prepared tomato
basil pasta sauce,
divided
1 jar (7 oz [250 ml])
roasted red peppers,
well drained
Position 2 mm slicing disc in work bowl. Cut eggplant
into 2_-inch (6.25 cm) lengths to fit feed tube. Processto
slice.Removeto greased 15 x 10 x 1-inch (38 x 25 x 2.5 cm)
pan, and arrange evenly. Drizzle with oil. Bake at
450°F (232°C) for 5 to 8 minutes, or until slightly tender.
Meanwhile, exchange slicing disc for 4 mm shredding
disc. Add mozzarella cheese. Processto shred. Remove
and set aside.
Exchange shredding disc for multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add Parmesan cheese
through the feed tube. Process until grated, 25 to
30 seconds. Add ricotta cheese, egg, salt, and black
pepper. Process until mixed, 10 to 15 seconds.
Pour 1 cup (235 ml) pasta sauceinto greased 12 x 8 x 2-inch
(30 x 20 x 5 cm) baking pan. Layer half of eggplant on
top of sauce. Top with half of red peppers and half of
ricotta cheese mixture. Repeat layers of eggplant, red
peppers, and ricotta cheese mixture. Top with remaining
1 cup (235 ml) pasta sauce and mozzarella cheese. Bake
at 350°F (177°C) for 30 to 40 minutes, or until eggplant is
tender and casserole is bubbly. Let stand 5 to 10 minutes
before serving.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 250 cal, 12 g pro, 19 g carb,
14 g total fat, 6 g sat fat, 50 mg chol, 610 mg sod.
23

Chicken Satay with Peanut Sauce
Chicken
2 cloves garlic
1 teaspoon (5 ml)
coarsely chopped
gingerroot
cup (60 ml)
soy sauce
2 tablespoons (30 ml)
peanut or vegetable
oil
2 teaspoons (10 ml)
brown sugar
1-1_ pounds (455-565 g)
chicken breast
tenders
Position multipurpose blade in work bowl. With processor
running, add garlic and gingerroot through the feed
tube. Process until chopped, 5 to 10 seconds. Add soy
sauce, oil, and brown sugar. Processuntil blended and
sugar dissolves, 15 to 20 seconds. Remove to plastic
resealable food storage bag or shallow pan.
Add chicken; coat with marinade. Marinate _Ahour at
room temperature or at least 2 hours in refrigerator.
Remove chicken from marinade, reserving marinade.
Thread chicken tenders on soaked wooden or oiled metal
skewers. Grill over medium-hot coals or broil on oiled
broiler pan 4 to 6 inches (10 to 15 cm) from heat for
8 to 10 minutes, or until thoroughly cooked, turning
once. Brush with any remaining marinade once during
cooking, if desired. Serve with warm or room temperature
Peanut Sauce.
Sauce
cup (80 ml)
coconut milk
cup (60 ml)
peanut butter
2 tablespoons (30 ml)
soy sauce
teaspoon (2 m/)
red curry paste
Position multipurpose blade in work bowl. Add all
ingredients. Process until blended, 5 to 10 seconds.
Yield: 4 servings.
Per Serving: About 290 cal, 30 g pro, 5 g carb,
17 g total fat, 6 g sat fat, 60 mg chol,
1400 mg sod.
24

Herbed Salmon Cakes
with Cilantro-Caper Mayonnaise
Mayonnaise
3 tablespoons (45 ml)
lightly packed fresh
cilantro leaves
cup (120 ml)
mayonnaise or salad
dressing
1 tablespoon (15 ml)
drained capers
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With
processor running, add cilantro through the feed tube.
Process until chopped, 8 to 10 seconds. Scrape sides of
bowl. Add mayonnaise and capers. Process until mixed, 10
to 12 seconds. Remove to small bowl; cover and refrigerate.
Cakes
2 cups (475 ml) French
or Italian bread
cubes
1 tablespoon (15 ml)
fresh tarragon leaves
1 strip lemon peel,
yellow portion only
2 green onions, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
rib celery, cut into
l-inch (2.5 cm)
pieces
1 egg
2 teaspoons (10 ml)
lemon juice
teaspoon (1 ml) salt
teaspoon (0.5 ml)
black pepper
1 pound (455 g) fresh
salmon fillets*,
grilled or broiled,
and skin removed
1 tablespoon (15 ml)
olive oil
1 tablespoon (15 ml)
butter or margarine
Position multipurpose blade in work bowl. Add bread.
Process until fine crumbs form, about 20 seconds.
Remove to shallow pan.
With processor running, add tarragon, lemon peel, and
onions through the feed tube. Processuntil chopped,
5 to 8 seconds. Scrape sides of bowl. Add celery. Pulse
2 to 3 times, about 2 seconds each time, or until chopped.
Add egg, lemon juice, salt, pepper, and 3Acup (175 ml)
bread crumbs. Pulse 2 to 3 times, about 2 seconds each
time, or until mixed. Add salmon. Pulse 5 to 6 times,
about 2 seconds each time, or just until mixed. Mixture
will be soft; chill, if desired, for easier handling.
Shape into 4 cakes, _/2-inch(1.25 cm) thick. Coat both
sides of cakes with remaining bread crumbs.
In large skillet over medium heat, heat oil and butten
Add cakes. Cook 5 to 8 minutes, or until golden brown
and thoroughly heated, gently turning once. Serve with
Cilantro-Caper Mayonnaise.
Yield: 4 servings.
*Two 7-ounce (200 g) cans of salmon, drained, may be
substituted, if desired.
Tip: Mayonnaise and uncooked cakes may be made
and refrigerated up to 1 day in advance. Cook cakes just
before serving.
Per Serving: About 510 cal, 29 g pro, 10 g carb,
38 g total fat, 7 g sat fat, 140 mg chol, 450 mg sod.
25

Honey Wheat Bread
2/, cup (160 m/) milk
cup (80 m/) water
3 tablespoons (45 ml)
butter or margarine,
cut into pieces
3 tablespoons (45 ml)
honey
1 package active dry
yeast
1_ cups (355 ml)
aft-purpose flour
1_ cups (355 ml)
whole wheat flour
Y_ cup (175 m/) walnut
halves or pieces
cup (60 ml) wheat
germ
1 teaspoon (5 ml) salt
1 teaspoon (5 ml)
melted butter or
margarine, if desired
1 teaspoon (5 ml)
wheat germ, if
desired
Combine milk, water, 3 tablespoons (45 ml) butter, and
honey in small saucepan. Heat over low heat until warm,
105°F (40.5°C) to 115°F(46.1°C). Stir in yeast to dissolve.
Set aside.
Position dough blade in work bowl. Add all-purpose flour,
whole wheat flour, nuts, _Acup (60 ml) wheat germ, and
salt. Processabout 10 seconds; scrape sides of bowl.
Process until mixed, about 10 seconds, scraping sides of
bowl if necessary. With processor running, slowly add
yeast mixture through the small feed tube. Process 1 to
1_Aminutes; dough will form a slightly sticky ball.
Remove dough to greased bowl, turning dough to grease
all sides. Cover; let rise in warm place until double in size,
about 45 to 60 minutes.
Punch dough down. Shape into a loaf and place in
greased 8_x_x 4_x_x 2_/2-inch(21.25 x 11.25 x 6.25 cm) loaf
pan. Cover; let rise in warm place until double in size,
45 to 60 minutes. If desired, brush with melted butter
and sprinkle with wheat germ.
Bake at 375°F (191°C) for 30 to 40 minutes, or until loaf
is brown and sounds hollow when tapped. Cool on wire
rack.
Yield: 1 loaf (12 servings).
Per Serving: About 200 cal, 6 g pro, 29 g carb,
8 g total fat, 2.5 g sat fat, 10 mg chol, 200 mg sod.
26

Velvety Sour Cream Cheesecake
Crust
16 squares (2_ in.
[6.25 cm] each)
graham crackers,
broken
cup (60 ml) butter or
margarine, melted
Filling
2 packages
(8 oz. [225 g] each)
cream cheese,
softened
2 eggs
1_ cups (315 ml)
so ur cream
2/_ cup (160 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml)
vanilla
teaspoon (0.5 ml)
salt
Position multipurpose blade in work bowl. Add crackers.
Process until fine crumbs form, 40 to 50 seconds. Drizzle
butter over crumbs. Process until combined, 15 to
25 seconds. Press in bottom and 1_/2inches (3.75 cm) up
sides of 9-inch (22.5 cm) springform pan. Bake at
350°F (177"C) for 8 to 10 minutes, or until set. Cool.
Wipe out work bowl. Position multipurpose blade in work
bowl. Add cream cheese and eggs. Process until blended,
10 to 15 seconds. Add remaining ingredients. Process
until smooth and blended, about 15 seconds, scraping
sides of bowl if necessary.
Pour into crust. Bake at 350°F (177"C) for 40 to 50 minutes,
or until edges are set and center is soft-set. Cool 1 to 2
hours on rack. Refrigerate at least 4 hours. Remove sides
of pan to slice. If desired, serve with favorite fruit coulis,
pie filling, or chocolate or fruit sauce.
Yield: 12 servings.
Per Serving: About 320 cal, 5 g pro, 21 g carb,
24 g total fat, 14 g sat fat, 95 mg chol, 230 mg sod.
27

Fresh Fruit Tart
Crust
1 cup (235 ml)
all-purpose flour
2 teaspoons (10 ml)
sugar
teaspoon (1 ml) salt
cup (60 ml)
cold butter, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
1 tablespoon (15 ml)
cold shortening
1 egg yolk
2 tablespoons (30 ml)
ice water
1 teaspoon (5 ml)
lemon juice
1 egg, blended with
1 tablespoon
(15 m/) water
Filling
cup (60 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml)
cornstarch
teaspoon (0.5 ml)
salt
_Z cup (175 ml)
half-and-half
2 egg yolks, beaten
teaspoon (2 m/)
vanilla
Position multipurpose blade in work bowl. Add flour, sugar,
and salt. Process until mixed, about 2 seconds. Add butter
and shortening. Pulse 3 to 4 times, 2 to 3 seconds each
time, or until crumbly. In small bowl, blend 1 egg yolk,
2 tablespoons (30 ml) water, and lemon juice. Sprinkle
evenly over flour mixture. Pulse 2 to 4 times, 2 to 3 seconds
each time, or until mixture pulls away from sides of bowl
and clings together. Remove dough, cover, and chill _ houn
Meanwhile, in small saucepan over medium heat, combine
sugar, cornstarch, and salt. Add half-and-half and 2 egg
yolks. Cook and stir until very thick. Remove from heat.
Add vanilla. Whisk until smooth. Cool completely.
Place dough on floured surface. Roll into a circle 2 inches
(5 cm) larger than inverted 10-inch (25 cm) tart pan. Fit
into tart pan, being careful not to stretch dough. Trim
edges of crust. Prick shell thoroughly with fork. Bake at
425"F (218"C) for 8 to 12 minutes, or until light golden
brown. Brush with egg and water mixture to seal holes.
Bake for 1 minute longer to set egg. Cool completely.
Wash processor. Position 2 mm slicing disc in work bowl.
Add peach. Process to slice. Remove and set aside. Position
2 mm slicing disc in work bowl. Add strawberries. Process
to slice.
Spread custard mixture in crust. Arrange sliced fruit on
custard. Carefully brush with melted jelly to cover fruit
completely. Refrigerate at least 1 hour before serving.
Yield: 8 servings.
Tip: Tart is best served the same day it is made.
Per Serving: About 230 cal, 4 g pro, 27 g carb,
12 g total fat, 6 g sat fat, 125 mg chol, 130 mg sod.
Topping
1 medium peach,
peeled, cut into
halves, and pit
removed
1 cup (235 ml) fresh
strawberries, hulled
2 tablespoons (30 ml)
apple jelly, melted
28

KitchenAid ® Food Processor Warranty
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid Will Pay For KitchenAid Will Not Pay
Your Choice of: For:
A.
50 United States, the
District of Columbia,
and Canada:
Hassle-free replacement
of your Food Processor.
Seethe following page
for details on how to
arrange for replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs
to correct defects
in materials and
workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, follow the
instructions on page 30.
B,
C,
Repairs when
Food Processor is
used in other than
normal single family
home use.
Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
Replacement parts or
repair labor costs for
Food Processor when
operated outside the
country of purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES,INCLUDING TO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYOR FITNESSFOR A PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THE
EXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIEDWARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, ORTHE SHORTESTPERIODALLOWED BY LAW. SOME
STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONSOR EXCLUSIONSON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SO THE ABOVE
LIMITATIONSOR EXCLUSIONSMAY NOT APPLYTO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
29

Hassle-Free Replacement Warranty-
50 United States and District of Columbia
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the first year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Food
Processor returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your KitchenAid _ Food Processor should
fail within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer Satisfaction
Center at 1-800-541-6390 Monday through
Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or
Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the
consultant your complete shipping address.
(No RO. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Food Processor should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Food Processor with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid _ Food Processor should
fail within the first year of ownership,
take the Food Processor or ship collect to
an Authorized KitchenAid Canada Service
Centre. In the carton include your name
and complete shipping address along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Your replacement Food Processor will be
returned prepaid and insured. If you are
unable to obtain satisfactory service in
this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid R Food Processor is
covered by a one-year limited warranty
from the date of purchase. KitchenAid
will pay for replacement parts and labor
costs to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Center.
Take the Food Processor or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Food
Processor will be returned prepaid and
insured. If you are unable to obtain
satisfactory service in this manner, call
toll-free 1-800-541-6390 to learn the
location of a Service Center near you.
3O

How to Arrange for Service
after the Warranty Expires - All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 14.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LBN 3A7
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to
obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
31

How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
the 50 United States, District of
Columbia, and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Accessories for Model KFP750:
Blades and Discs
12-cup (2.8 L) Multipurpose Blade KFP72BL
12-cup (2.8 L) Dough Blade KFP72DB
Mini Blade (for Mini Bowl) KFP7MBL
2 mm (Thin) Slicing Disc KFP7SL2
2 mm (Thin) Shredding Disc KFP7SH2
4 mm (Med) Slicing Disc KFP7SL4
4 mm (Med) Shredding Disc KFP7SH4
6 mm (Thick) Slicing Disc KFP7SL6
6 mm (Thick) Shredding Disc KFP7SH6
Julienne Disc KFP7JU
French Fry Cutting Disc KFP7FF
Parmesan/Ice Grating Disc KFP7PI
5 Disc Set KFP7DS
° 6 mm slicing
° 6 mm shredding
° French fry
° Julienne
° Parmesan/Ice grating
Bowls and Covers
Work Bowl Cover with
Standard Tall Feed Tube
Work Bowl Cover with
Ultra Wide Mouth ....
Feed Tube
12-cup (2.8 L) Work Bowl
Mini Bowl with Storage Lid
Chef's Bowl
Other Accessories
12-cup (2.8 L) Egg Whip
Citrus Press
2-Piece Food Pusher for
Standard Tall Feed Tube
2-Piece Food Pusher for
Ultra Wide Mouth ....
FeedTube
Spatula/Cleaning Tool
Chef's Accessory Case
KFP7WC
KFP7WWC
KFP72WB
KFP7MB
KFP72CB
KFP72EW
KFP7CP
KFP7DP
KFP7WP
KFP7SP
KFP7SC
32

Table des mati res
INTRODUCTION
Preuved'achat et enregistrement du produit ............................... Deuxi6me de couverture
S6curit6 Robot culinaire ............................................................................................. 35
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 36
Alimentation 61ectrique................................................................................................. 37
CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du robot culinaire ............................................................................... 38
Avant de se servir du robot culinaire
Avant de se servir du robot pour la premi@e fois .................................................. 40
Assemblage du bol de travail ................................................................................. 40
Assemblage des lames polyvalente et _ p6trir ........................................................ 41
Assemblage des disques _ trancher et _ raper ....................................................... 41
Assemblage du mini-bol ............................................................................................... 41
Utilisation du robot culinaire
Avant d'utiliser le robot culinaire ........................................................................... 42
Niveau maximal de liquide .................................................................................... 42
Mise en marche et arr6t du robot culinaire ........................................................... 42
Utilisation de la commande Pulse (impulsion) ....................................................... 42
Le poussoir _ 2 pi6ces............................................................................................ 43
D6montage du robot culinaire ..................................................................................... 44
ENTRETIENETNETTOYAGE
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................................ 45
D@annage .................................................................................................................. 46
33

Table des mati res
CONSEILSPOUR LA PREPARATIONDESALIMENTS
Utilisation de la lame polyvalente .................................................................................. 47
Utilisation du disque _ trancher ou _ raper ................................................................... 48
Utilisation de la lame _ p6trir ........................................................................................ 49
Conseils utiles ............................................................................................................... 50
RECETTES
Carr6s de pate feuillet6e aux oignons caram61is6s......................................................... 52
Oignons et concombres _ cr6me sure _ I'aneth ............................................................. 53
Salade m6diterran6enne chaude au poulet .................................................................. 54
Soupe _ courge musqu6e r6tie avec pistou aux fines herbes ......................................... 55
Casserole 6tag6e d'aubergine et de poivron rouge r6ti ................................................. 56
Satay au poulet avec sauce aux arachides ..................................................................... 57
Fricadelles de saumon aux fines herbes avec mayonnaise de coriandre-capres ............... 58
Pain de b16au miel ....................................................................................................... 59
Gateau au fromage _ la cr6me sure velout6e ................................................................ 60
Tartelette aux fruits frais ............................................................................................... 61
GARANTIE ETINFORMATION SUR LE SERVICEAPRES-VENTE
Garantie du robot culinaire KitchenAid _'........................................................................ 62
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats-Unis, district f6d@al de Columbia ..................................................... 63
Garantie de satisfaction totale et de remplacement Canada ....................................... 63
Comment obtenir une r@aration sous garantie _ Puerto Rico....................................... 64
Comment obtenir une r@aration hors garantie tousles territoires ............................. 64
Comment obtenir une r@aration en dehors de ces territoires ....................................... 64
Comment commander des accessoires et des pi6ces de rechange ................................. 65
34

S curit - robot culinaire
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel
et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages
de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangers
potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
35

f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils 61ectriques,il est important d'observer en tout temps
certaines pr6cautions 616mentaires, notamment •
1. Liretoutes les directives.
2. Ne pas immerger le robot culinaire dans I'eau ni tout autre liquide pour 6viter les
risques de choc 61ectrique.
3. Exercerune surveillance attentive Iorsque tout appareil est utilis6 par des enfants ou
proximit6 de ceux-ci.
4. D6brancher I'appareil apr6s I'usage, avant de mettre ou de retirer des pi6ces et avant
de le nettoyer.
5. Eviter de toucher les pi6ces en mouvement.
6. N'utiliser aucun appareil qui pr6sente un d6faut de fonctionnement, qui est tomb6
par terre ou qui a 6t6 endommag6 de quelque fa_on que ce soit. Retourner I'appareil
au Centre de service apr6s-vente autoris6 le plus proche pour le faire inspecter ou
r6parer, ou pour y faire effectuer des r6glages 61ectriquesou m6caniques.
7. Eutilisation de tout accessoirenon recommand6 par KitchenAid peut provoquer des
incendies, des chocs 61ectriquesou des blessures.
8. Ne pas utiliser I'appareil _ I'ext6rieur.
9. Ne jamais laisser le cordon d'alimentation pendre d'une table ou d'un comptoir.
10. Eviter que les mains et les ustensiles viennent en contact avec les lames ou les
disques en mouvement pendant la pr6paration des aliments pour r6duire le risque de
blessures graves ou de dommages au robot culinaire. L'usaged'un grattoir est permis,
mais seulement Iorsque le robot culinaire n'est pas en marche.
11. Leslames sont coupantes. Les manipuler avec pr6caution.
12. Pour r6duire le risque de blessures, ne jamais placer la lame de coupe ou les disques
sur le socle tant que le bol n'est pas mis convenablement en place.
13. S'assurer que le couvercle est bien verrouill6 avant d'utiliser I'appareil.
14. Nejamais enfoncer d'aliments avec les doigts. Toujours se servir du poussoir.
15. Nejamais tenter de passer outre le m6canisme de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est con_u pour usage domestique seulement.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
36

Alimentation lectrique
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3
alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
Modele KFP750CR (Chrome) :
Volts : 120 Volts de C.A
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Le mod61e KFP750CR
(chrome) a une fiche de terre _ 3 broches.
Pour r6duire le risque de choc 61ectrique,
il n'y a qu'une fa_on d'introduire cette
fiche dans une prise. Si la fiche n'entre
pas enti@ement dans la prise, contactez
un 61ectricien qualifi6. Ne modifiez la fiche
d'aucune fa_on.
N'utilisez pas de rallonges. Si le cordon
est trop court, demandez a un 61ectricien
qualifi6 ou _ un r6parateur d'installer une
prise plus pr6s de I'appareil.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un d_c_s,
ou un incendie.
Modele KFP750 (toutes les autres
couleurs) :
Volts : 120 Volts de C.A
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Toutes les autres couleurs
du mod61e KFP750 ont une fiche polaris6e
(une lame plus large que I'autre). Pour
r6duire le risque de choc 61ectrique, il n'y
a qu'une fa_on d'introduire cette fiche
dans une prise. Si la fiche n'entre pas
enti6rement dans la prise, il faut inverser
la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, faire appel _ un 61ectricien
qualifi6. Ne jamais modifier la fiche
d'aucune fa_on.
N'utilisez pas de rallonges. Si le cordon
est trop court, demandez a un 61ectricien
qualifi6 ou _ un r6parateur d'installer une
prise plus pr6s de I'appareil.
37

Caract_ristiques du robot culinaire
Disque _ r_per
moyen (4 ram)
Disque _ trancher
moyen (4 mm)
Tige du
d
Disque
trancher
fin (2 mm)
Bol de travail
Socle robuste
Mini-bol de
945 ml (4 tasses)
et mini-lame
Couvercle du
bol de travail
avec goulotte
allongee
Lame polyvalente
en acier inoxydable
Lame & petrir
Spatule /
Outil de
nettoyage
Poussoir
2 pieces
38

Caract ristiques du robot culinaire
Couvercle du bol de travail avec
goulotte allongee
La goulotte peut recevoir des aliments
longs sans trop les couper. Contrairement
aux goulottes ultra larges, celle-ci ne
contient aucun m6canisme de verrouillage
associ6au poussoir, de sorte que la goulotte
toute enti@e peut 6tre remplie d'aliments.
Poussoir _ 2 pieces
Le poussoir fait passer la nourriture
travers la goulotte d'alimentation haut en
douceur et facilement. Un petit trou au
bas de la garniture de poussoir permet
d'ajouter facilement de I'huile sur les
ingr6dients - vous n'avez qu'a remplir la
garniture de la quantit6 d'huile voulue.
Pour les articles plus petits, retirez tout
simplement la garniture du poussoir et
utilisez la petite goulotte d'alimentation
int6gr6e. Avec la garniture retir6e, le
poussoir peut aussi servir de pratique
tasse _ mesurer de 120 ml (4 oz).
Disque _ r_per moyen (4 ram)
Ce disque rape la plupart des fruits, des
16gumes et des fromages _ consistance
ferme en filaments d'environ 4 mm (1/8 po)
d'6paisseur.
Tige du disque
La tige s'ins@e sur I'axe du socle et _ la
base du disque _ trancher ou _ rapen
Lame polyvalente en acier inoxydable
Polyvalente, la lame hache, 6mince,
m61ange et 6mulsifie en quelques secondes.
Lame _ petrir
La lame _ p6trir est sp6cialement con_ue
pour m61anger et p6trir les pates _ levure.
Socle robuste
Le socle incorpore les boutons ON/OFF/
PULSE(marche/arr@/impulsion) ainsi
que I'axe (arbre de commande) qui fait
tourner les lames et les disques.
Bol de travail 2,8 litres (12 tasses)
Le solide bol de polycarbonate convient
pour les gros projets.
Mini-bol et mini-lame
Le bol de 945 ml (4 tasses) et la lame en
acier inoxydable sont parfaits pour les
petites quantit6s _ hacher et _ m61anger.
Disque _ trancher fin (2 ram)
Ce disque coupe des tranches d'environ
2 mm (1A_ po) d'6paisseur de presque
n'importe quel aliment, des fraises d61icates
la viande partiellement congel6e.
Spatule / Outil de nettoyage
Sa forme sp6ciale permet d'enlever
facilement les aliments des bols, des
disques et des lames.
Coffret d'accessoires de chef
Le coffret plat durable et _ la mode
organise et prot6ge lames,
disques et accessoires.
Disque _ trancher moyen (4 ram)
Ce disque coupe des tranches d'environ
4 mm (1/8 po) d'6paisseur de presque
n'importe quel aliment.
39

Avant de se servir du robot culinaire
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Avant de se servir du robot pour la
premiere fois
Avant de se servir du robot culinaire pour
la premi@e fois, laver _ la main ou au
lave-vaisselle le bol de travail, le couvercle
du bol de travail, le mini-bol, la goulotte,
le poussoir, les disques et les lames
(consulter la section <<Nettoyage du robot
culinaire >>_ la page 45).
Assemblage du bol de travail
1. D@oser le socle du robot culinaire
sur une surface plane et s6che du
comptoir, les commandes face
I'utilisateur. Ne pas brancher le
robot culinaire avant qu'il ne soit
enti@ement assembl6.
2. Entenant la poign6e 16g@ement_ gauche
du centre, placer le bol de travail sur
le socle en faisant passer I'axe du socle
dans I'ouverture centrale du bol.
3. Saisir a poign6e au Dol ae travai et
tourner e Do vers a droitejusqu'a ce
qu' s'endenche.
4,
5,
Ins@er I'accessoire voulu dans le bol
de travail. Se reporter _ la page 41
pour les instructions des accessoires.
Placerle couverclesur le bol de travail de
fa_on a ce que la goulotte soit 16g@ement
gauche de la poign6e du bol. Saisirla
goulotte et tourner le couverde vers la
droite jusqu'a ce qu'il s'endenche.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager
le bol de travail, ne pas installer le
couvercle du bol avant que ce dernier ne
soit verrouill6 sur la base.
6. Ajuster le poussoir _ 2 pi6ces dans la
goulotte d'alimentation.
REMARQUE : Le robot culinaire se
mettra en marche seulement si le Iool
de travail et le couvercle du bol sont
convenablement plac6s et verrouill6s sur
le socle.
Pour 6viter d'endommager le bol de travail,
ne pas retirer de la base sans d'abord
retirer le couvercle du bol de travail.
40

Avant de se servir du robot culinaire
Assemblage des lames polyvalente
et _ petrir
Placer la lame sur I'axe du socle. Faire
tourner la lame jusqu'a ce qu'elle s'ajuste
sur le socle.
..........
Assemblage du mini-bol
1. Placer le mini-bol dans le bol de
travail sur I'axe du socle. Faire
tourner le mini-bol jusqu'a ce qu'il
s'ajuste. Lorsque le mini-bol est
convenablement install6 dans le bol de
travail, le mini-bol ne peut pas tourner.
Assemblage des disques _ trancher
et _ r_per
1. Placer a tige du disaue sur 'axe
ClU SOCle.
2. Ajuster la mini-lame sur I'axe du socle.
II sera peut-@re n6cessaire de faire
tourner la lame jusqu'a ce qu'elle
s'ajuste.
2,
Placer le disque sur I'arbre en m6tal
sur la tige du disque avec la lame en
saillie vers le haut. Ledisque poss6de
un tenon en relief sur le dessus et
des rainures en dessous pour un bon
alignement. Tourner le disque jusqu'a
ce qu'il soit compl_tement ins6r6 sur
la tige.
3,
iii!s
Pour retirer le mini-bol apr6s I'usage,
le soulever en pla_ant les doigts sur
les deux alv6oles situ6es en haut sur le
pourtour du bol.
41

Utilisation du robot culinaire
Danger avec la lame rotative
Toujours utiliser un poussoir
pour introduire les aliments.
Ne pas approcher les doigts
des ouvertures.
Conserver hors de port_e des
enfants.
Le non-respect de ces
instructions peut causer une
amputation ou des coupures.
Avant d'utiliser le robot culinaire
Avant de mettre le robot culinaire en
marche, s'assurer que le bol de travail, les
lames et le couvercle du bol de travail sont
convenablement assembl6s sur le socle du
robot culinaire. (Consulter la section
<<Avant de se servir du robot culinaire >>
qui commence a la page 40.)
Niveau maximal de liquide
Le rep@e sur le bol de travail indique le
niveau maximal de liquide pouvant 6tre
pr@ar6 par le robot culinaire.
Mise en marche et arr_t
du robot culinaire
1. Appuyer sur le bouton ON (m_rche)
pour mettre le robot culinaire
en marche. Le robot culinaire
fonctionnera sans interruption et le
t6moin lumineux s'allumera.
2. Pour arr6ter le robot culinaire, appuyer
sur le bouton OFF (arr6t). Le t6moin
lumineux s'6teindra et un frein
automatique arr6tera en quelques
secondes le mouvement de la lame ou
du disque.
3. Attendre I'arr6t complet de la lame ou
du disque avant d'enlever le couvercle
du bol de travail. S'assurer d'6teindre
le robot culinaire avant d'enlever le
couvercle du bol de travail ou de
d6brancher le robot culinaire.
REMARQUE : Si le robot culinaire ne
fonctionne pas, v@ifier que le bol de
travail et le couvercle sont verrouill6s
correctement sur le socle. (Consulter la
section <<Avant de se servir du robot
culinaire >>qui commence _ la page 40.)
Utilisation de la commande Pulse
(impulsion)
La commande PULSE(impulsion) offre
un contr61e pr6cis de la dur6e et de la
fr6quence du traitement des aliments.
Elle est id6ale pour les t_ches exigeant
un traitement d61icat. II suffit d'appuyer
sur le bouton PULSE(impulsion) et de
le maintenir enfonc6 pour que le robot
se mette _ fonctionner, puis de rel_cher
ce bouton pour qu'il s'arr@e. Le t6moin
lumineux s'allume chaque fois que I'on
appuie sur le bouton PULSE(impulsion).
42

Utilisation du robot culinaire
Le poussoir _ 2 pieces
Pour trancher ou d6chiqueter les petits
articles, ins@er le poussoir _ 2 pi6ces
dans la goulotte d'alimentation, tourner
le dessus du poussoir vers la gauche ou
vers la droite pour d6verrouiller le petit
poussoir et le soulever pour le retiren
Utiliser la petite goulotte d'alimentation
et le poussoir pour traiter les articles
petits et minces comme les carottes ou
les branches de c61eri. Lorsqu'on n'utilise
pas la petite goulotte d'alimentation,
s'assurer de verrouiller le petit poussoir en
place. Pour ajouter lentement de I'huile sur
les ingr6dients, remplir tout simplement
le petit poussoir de la quantit6 voulue
d'huile. Un petit orifice au bas du poussoir
versera I'huile _ un rythme constant.
43

D montage du robot culinaire
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
1. Appuyer sur le touche OFF (arr6t).
2. D6brancher le robot culinaire avant le
d6montage.
3. Tourner le couvercle du bol de travail
vers la gauche et le retirer.
Tourner le bol de travail vers la gauche
pour le d6gager du socle. Le soulever
pour le retirer.
4,
Quand on se sert d'un disque, il faut
I'enlever avant de retirer le bol. Placer
deux doigts sous chaque c6t6 du
disque et soulever tout droit. Enlever
la tige du disque.
5,
Quand on se sert du mini-bol, retirer
le bol en pla_ant deux doigts dans
les alv6oles situ6es en haut sur le
pourtour du bol.
7,
On peut retirer la lame polyvalente
du bol de travail avant de vider son
contenu. La lame peut aussi 6tre
maintenue en place pendant que I'on
vide le contenu du bol. Pour ce faire,
il suffit de saisir le bol par dessous en
mettant un doigt dans I'ouverture du
centre pour maintenir la lame en place,
puis de vider le bol et de nettoyer la
lame _ I'aide d'une spatule.
44

Nettoyage du robot culinaire
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
5. Toujours ranger le bol de travail
et le couvercle du bol en position
d6verrouill6e Iorsque le robot n'est pas
utilis6 afin de ne pas endommager le
syst6me de verrouillage.
1. Appuyer sur la touche OFF(arr6t).
2. D6brancher le robot culinaire avant de
le nettoyer.
3. Nettoyer le socle en m6tal et le
cordon d'alimentation avec un chiffon
humect6 d'eau ti6de savonneuse et
I'essuyer avec un chiffon humide.
S6cher ensuite avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de d6tergents abrasifs
ou de tampons _ r6curer.
4. Toutes les autres pi6ces du robot
culinaire vont au lave-vaisselle. Veiller
les placer loin des 616ments chauffants
expos6s _ I'int@ieur du lave-vaisselle.
Pour laver les pi6ces du robot
culinaire _ la main, 6viter d'utiliser des
d6tergents abrasifs ou des tampons
r6curer. Ceux-ci pourraient rayer le
bol de travail et le couvercle ou les
ternir. S6cher soigneusement toutes les
pi6ces apr6s les avoir lav6es.
6. Enrouler le cordon d'alimentation
autour du bol de travail. Fixer la fiche
au cordon.
7. Les disques, arbres et lames
d6mont6s devraient 6tre rang6s dans
le coffret de rangement fourni et
dans un endroit
hors de port6e
des enfants.
45

D pannage
• Si votre robot culinaire ne
fonctionne pas, verifiez ce qui suit:
Assurez-vous que le bol de travail et le
couvercle du bol soient bien verrouill6s
sur la base.
Regardez si le robot culinaire est bien
branch6 dans une prise de courant
appropri6e. S'il I'est d6branchez le
robot culinaire. Branchez ensuite dans
la m6me prise.
Modele KFP750CR (Chrome) :
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un
choc _lectrique.
Modele KFP750 (toutes les autres
couleurs) :
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un d_c_s,
ou un incendie.
Sile robot culinaire ne fonctionne toujours
pas, v@ifiez les fusibles ou le disjoncteur
de la maison du circuit 61ectriqueoO le
robot culinaire est branch6 et assurez-vous
que le circuit est ferm6.
Si votre robot culinaire ne tranche
pas et ne r_pe pas en utilisant le
disque :
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Assurez-vousque lec6t6 soulev6de la lame
du disque est plac6 face vers le haut sur
la tige du disque. Le disque a un bouton
soulev6 sur le dessus et des rainures sur
le dessous pour aider _ I'aligner.
Si le couvercle de votre robot
culinaire ne se ferme pas en
utilisant le disque :
Assurez-vous que le disque est install6
correctement, bouton soulev6 sur le
dessus et qu'il est bien plac6 sur la tige
du disque.
46

D pannage
° Si le robot culinaire s'eteint en
fonctionnant :
Le robot culinaire pourrait
surchauffer. Si le moteur d@asse
une certaine temp@ature, il s'arr6te
automatiquement pour pr6venir
les dommages. Ceci devrait 6tre
extr6mement rare. Si ceci se produit,
appuyez sur le touche OFF (arr6t) et
attendez 15 minutes pour que le robot
culinaire refroidisse avant de reprendre le
travail. Si le robot culinaire ne fonctionne
toujours pas, attendez 15 autres minutes
pour qu'il refroidisse.
Si le probl6me ne peut pas 6tre corrig6
en suivant les 6tapes de cette section,
reportez-vous a la section de Garantie
et service KitchenAid aux pages 62-65.
Ne retournez pas le robot culinaire au
d6taillant il ne fournisse pas le service.
Conseils pour la preparation des aliments
UTILISATION DE LA
LAME POLYVALENTE
Pour hacher des fruits
ou des legumes frais :
Peler,6vider, enlever les p@ins. Couper
les aliments en morceaux de 2,5
3,75 cm (1 a 1_/2po). Hacher les aliments
par br6ves impulsions, de 1 _ 2 secondes
chacune, jusqu'a ce qu'ils aient la taille
voulue. Racier les parois du bol au besoin.
Pour reduire des fruits et des
legumes cuits en puree (sauf les
potatoes de terre) :
Ajouter 60 ml (_Atasse) du liquide de la
recette par 235 ml (une tasse) d'ingr6dients.
Hacher les ingr6dients par br6ves impulsions
jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s fin. Puis,faire
tourner le robot sans interruption jusqu'_ ce
qu'ils aient la consistance voulue. Racierles
parois du bol au besoin.
Pour preparer une puree de potatoes
de terre :
Raperles pommes de terre cuites chaudes
I'aide du disque a raper. Echanger le disque
raper pour la lame polyvalente. Ajouter du
beurre mou, du lait et de I'assaisonnement.
Hacher par impulsions 3 ou 4 fois, de 2 a 3
secondes chaque fois, jusqu'_ ce que le lait
soit absorb6 et que la consistance soit lisse.
Ne pas trop faire tourner le robot.
Pour hacher des fruits sees (ou collants) :
Les ingr6dients doivent 6tre froids. Ajouter
60 ml (_Atasse) de farine de la recette par
120 ml (_/2tasse) de fruits secs. Hacher par
br_ves impulsions jusqu'_ I'obtention de
la consistance voulue.
Pour hacher finement les zestes
d'agrumes :
Peler _ I'aide d'un couteau bien aiguis6
la partie color6e du zeste de I'agrume
(sans membrane blanche). Couper le zeste
en fines lani@es. Faire tourner le robot
jusqu'_ ce que le zeste soit bach6 fin.
Pour emincer de I'ail ou hacher des
fines herbes fraiches ou de petites
quantites de legumes :
Pendant que le robot tourne, ajouter les
ingr6dients par la petite goulotte. Faire
tourner le robot jusqu'a ce qu'ils soient
hach6s. Pour de meilleurs r6sultats, veiller
ce que le bol de travail et les ingr6dients
soient bien secsavant de hacher de I'ail ou
des fines herbes fratches.
Pour hacher des noix ou faire du
beurre de noix :
Hacher au plus 710 ml (3 tasses) de noix
jusqu'a I'obtention de la consistance
voulue par br6ves impulsions de 1 a 2
secondes chacune. Pour une consistance
plus grossi@e, hacher moins d'ingr6dients
la fois, en 1 ou 2 impulsions de 1
2 secondes chaque fois. Donner des
impulsions plus fr6quentes pour obtenir
une consistance plus fine. Pour faire du
beurre de noix, faire tourner le robot sans
interruption jusqu'_ I'obtention d'une
consistance lisse. R6frig@er.
47 Suite _ la page suivante

Conseils pour la preparation des aliments
Pour hacher viande, volaille ou fruits
de mer cults ou crus :
Pes ingr6dients doivent 6tre tr6s froids.
Les couper en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Hacher au plus 455 g (1 livre) a la fois
jusqu'a I'obtention de la consistance
voulue par br6ves impulsions de 1 a 2
secondes chacune. Racier les patois du bol
au besoin.
Pour faire de la chapelure, des
miettes de biscuits ou de craquelins :
Briser les ingr6dients en morceaux de
3,75 _ 5 cm (1 _ _ 2 po). Faire tourner le
robot jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s fin.
Pour une consistance plus grossi@e, hacher
en 2 ou 3 impulsions de 1 _ 2 secondes
chaque fois. Faire ensuite tourner le robot
jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s fin.
Pour faire fondre le chocolat
d'une recette :
Dans le bol de travail, m61anger le chocolat
et le sucre de la recette. Faire tourner le
robot jusqu'_ ce que le chocolat soit hach6
fin. Faire chauffer le liquide de la recette.
Pendant que le robot tourne, ajouter
le liquide chaud par la petite goulotte.
Continuer _ faire toumer le robot jusqu'_
I'obtention d'une consistance lisse.
Pour r_per des fromages a p_te dure
comme le parmesan et le romano :
Ne jamais tenter de raper du fromage dans
lequel on ne peut ins@er la lame d'un
couteau aiguis6. On peut se servir de la lame
polyvalente pour raper des fromages a pate
dure. Couper le fromage en morceaux de
2,5 cm (1 po). Mettre dans le bol de travail.
Hacher par br6ves impulsions jusqu'_ ce que
le fromage soit hach6 grossi@ement. Faire
ensuite toumer le robot sans interruption
jusqu'_ ce qu'il soit rap6 fin. On peut aussi
ajouter des morceaux de fromage par la
petite goulotte pendant que le robot tourne.
UTILISATION DU DISQUE A
TRANCHER OU A RAPER
,y Pour couper des morceaux
"' de legumes et de fruits en
julienne ou en b_tonnets :
Couper les ingr6dients pour qu'ils puissent
entrer horizontalement dans la goulotte.
Mettre les ingr6dients a I'horizontale dans
la goulotte. Faire passer les aliments dans
le robot en appuyant uniform6ment pour
faire des batonnets. Remettre les tranches
la verticale ou _ I'horizontale dans la
goulotte. Les faire passer
dans le robot en exer_ant
une pression uniforme.
Pour trancher ou r_per des fruits
ou legumes longs et de diametre
relativement petit, comme le celeri,
les carottes ou les bananes :
Coupez les aliments selon
la goulotte verticalement
ou horizontalement et
remplissez la goulotte
d'alimentation pour garder
les aliments bien plac6s.
Pr6parez avec une pression
uniforme. Vous pouvez aussi
utiliser la petite goulotte
d'alimentation dans le poussoir _ 2 pi_ces.
Placez les aliments veCdcalement dans la
goulotte et utilisez le petit poussoir pour
transformer les aliments.
48

Conseils pour la preparation des aliments
Pour trancher ou r6per des fruits ou
legumes ronds, comme les oignons, les
pommes ou les poivrons verts :
Peler,6vider,enlever les p@ins. Couper les
aliments en deux ou en quatre pour qu'ils
puissent entrer dans la goulotte. Placer
les aliments dans la goulotte. Faire passer
les aliments en exer_ant une pression
uniforme.
Pour trancher ou r6per de petits
fruits ou legumes, comme les fraises,
les champignons ou les radis :
Placerlesaliments verticalement ou
horizontalement en 6tages dans la goulotte
d'alimentation. Remplir la goulotte
d'alimentation pour garder les aliments
bien plac6s. Pr6parer avec une pression
uniforme. On peut aussi utiliser la petite
goulotte d'alimentation dans le poussoir
2 pi6ces. Placerles aliments verticalement
dans la goulotte et utiliser le petit poussoir
pour transformer les aliments.
Pour dechiqueter les epinards et
autres legumes _ feuilles :
Empiler les feuilles. Lesenrouler
et placer les rouleaux debout
dans la goulotte. Fairepasser
les aliments dans le robot en
exer_ant une pression
uniforme.
Pour trancher de la viande ou de la
volaille crue, comme les viandes pour
les sautes :
Couper ou rouler les ingr6dients pour
pouvoir les introduire dans la goulotte.
Envelopper et congeler les aliments
jusqu'_ ce qu'ils soient durs (de 30
minutes _ 2 heures, selon I'@aisseur).
S'assurer que I'on peut encore y
introduire la pointe d'un couteau aiguis6.
Sinon, laisser d6congeler 16g@ement la
viande. Faire passer les aliments dans le
robot en exer_ant une pression uniforme.
Pour trancher de la viande ou de la
volaille cuite, comme le salami, le
pepperoni, etc. :
Les ingr6dients doivent 6tre tr6s froids.
Les couper en morceaux pour pouvoir les
introduire dans la goulotte. Faire passer
les aliments dans le robot en exer_ant une
pression ferme et uniforme.
Pour r_per les fromages _ p_te molle
ou _ p_te dure :
Les fromages a pate dure doivent 6tre tr6s
froids. Pour obtenir de meilleurs r6sultats
avec les fromages a pate molle comme le
mozzarella, congeler le fromage pendant
10 a 15 minutes avant de le raper. Le
couper pour pouvoir I'introduire dans la
goulotte, puis le faire passer dans le robot
en exergant une pression uniforme.
UTILISATION DE LA LAME
I A PI_TRIR
.... La lame _ p6trir est
sp6cialement con_ue pour
m61anger et p6trir vite et bien les pates
levure. Pour obtenir de meilleurs r6sultats,
ne pas p6trir une recette n6cessitant plus
de 475 _ 710 ml (2 _ 3 tasses) de farine.
49

Conseils utiles
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
1. Pour 6viter d'endommager la lame ou
le moteur, ne pas traiter d'aliments si
durs ou congel6ssi fermement que vous
ne pouvez pas les percer avec le bout
d'un couteau pointu. Si un morceau
d'aliment dub comme une carotte,
se trouve coinc6 sur la lame, arr6ter
le robot et enlever la lame. Enlever
doucement I'aliment de la lame.
2. Ne pas trop remplir le bol de travail ou le
mini-bol. Pour lesm61angesclairs,remplir
le bol de travail jusqu'_ la moiti6 ou aux
deux tiers seulement. Pour lesm61anges
@ais, remplir le bol de travail jusqu'aux
trois-quarts. Pour lesliquides, remplir
jusqu'au niveau maximal indiqu6 sur le
bol de travail, d6crit _ la page 44. Pour
hacher, le bol de travail ne doit pas @re
rempli _ plus du tiers ou de la moiti6.
Seservir du mini-bol pour des quantit6s
inf@ieuresa 235 ml (1 tasse) de liquide
ou 155 g (_ tasse)d'ingr6dients solides.
3. Placer les disque _ trancher de fa_on
ce que la surfasce coupante soit
droite de la goulotte pour permettre
une rotation compl6te de la lame avant
qu'elle n'entre en contact avec
les aliments.
4. Pour tirer profit au maximum de la
vitessedu robot, verserlesingr6dients
hacher par la petite goulotte pendant
que le robot est en marche.
5. Pour de meilleurs r6sultats, varier
la pression exerc6e en fonction des
ingr6dients Iorsqu'on tranche ou
r_per. En principe, il faut exercer une
16g6re pression pour les ingr6dients
d61icatset mous (fraises, tomates,
etc.), une pression moyenne pour
les ingr6dients _ texture moyenne
(courgettes, pommes de terre,
etc.) et une pression ferme pour
les ingr6dients plus durs (carottes,
pommes, fromages _ p_te dure,
viandes partiellement congel6es, etc.).
6. Les fromages _ p_te molle ou
moyennement dure peuvent s'6taler
ou s'enrouler sur le disque _ r_per.
Pour 6viter ce probl6me, ne r_per que
des fromages froids.
7. Parfois, les aliments minces, comme
les carottes ou le c61eri, tombent
dans la goulotte d'alimentation et
alors la tranche est in6gale. Pour
r6duire ce probl6me,
coupez les aliments en
plusieurs morceaux et
remplissez la goulotte
d'alimentation des
aliments. Pour les
plus petits articles
ou les articles plus
minces, la petite
goulotte d'alimentation
dans le poussoir _ 2 pi6ces est
particuli@ement pratique.
BO

Conseils utiles
8. Pour la pr6paration de pate a gateaux,
biscuits ou pains 6clairs, se servir de la
lame polyvalente pour bien m61anger
d'abord les mati@es grasses et le
sucre de fa_on a obtenir un m61ange
cr6meux. Ajouter les ingr6dients secs
en dernier. Mettre les noix et les fruits
sur le m61ange de farine pour 6viter
de trop travailler la pate. Hacher les
noix et les fruits par br6ves impulsions
jusqu'a ce qu'ils soient bien m61ang6s
avec les autres ingr6dients. Ne pas
trop faire tourner le robot.
9. Lorsque les aliments tranch6s ou
d6chiquet6s s'empilent d'un c6t6 du
bol, arr6ter le robot et redistribuer les
ingr6dients a I'aide d'une spatule.
10. Lorsque les aliments atteignent le
dessous du disque a trancher ou a
raper, arr6ter le robot et retirer
les aliments.
11. II se peut qu'une fois les ingr6dients
tranch6s ou d6chiquet6s, quelques
gros morceaux restent au-dessus du
disque. IIs peuvent 6tre coup6s a la
main et ajout6s au reste du m61ange
si d6sir6.
12. Organiser les taches a accomplir
pour minimiser le nettoyage du bol
Pr6parer les ingr6dients secs ou durs
avant les ingr6dients liquides.
13. Pour nettoyer facilement la lame
polyvalente, il suffit de vider le bol de
travail, de remettre le couvercle en
place et de faire tourner la lame par
impulsions de 1 a 2 secondes jusqu'a
ce qu'elle soit propre.
14. Apr6s avoir retir6 le couvercle du
bol de travail, d6poser le couvercle a
I'envers sur le comptoir. Cette mesure
aidera a garder le comptoir propre.
15. Pour vider le bol de travail sans
enlever la lame polyvalente, saisir le
bol de travail par dessous en mettant
un doigt a travers I'ouverture du
centre pour maintenir la lame en
place. Vider ensuite le bol et nettoyer
la lame a I'aide d'une spatule.
16. Le robot culinaire n'est pas con_u pour
ex6cuter les op@ations suivantes :
° moudre les grains de caf6, les grains
de c@6ales ou les
6pices dures;
° moudre les os ou autres parties non
comestibles des aliments;
° liqu6fier les fruits ou les
16gumes crus;
° trancher les ceufs durs ou les
viandes non r6frig6r6es.
17. Si une pi6ce en plastique se d6colore
au contact des aliments pr6par6s, la
nettoyer simplement avec du jus
de citron.
51

Carr s de p te feuillet e aux
oignons caram lis s
170 g (6 onces) de
fromage Gouda ou
Gouda fum6, apr_s
avoir retir6 /a cire
1 tr_s gros oignon
jaune coup6
en quartiers en
Iongueur
15 ml (1 c. b soupe)
d'huile v6g6tale
15 ml (1 c. b soupe)
de cassonade
15 ml (1 c. b soupe) de
vinaigre ba/samique
1 ml(V4c bcaf6)
de poivre noir
grossi_rement moulu
0,5 ml (7/8c b caf6)
de sel
1 feuille (d'un paque
de 492 g (17V4-oz)
de p_te feui//et6e
surge/6e
30 ml (2 c. b soupe) de
feuilles de persil frais
hach6es, si d6sir6
Installez le disque a r_per de 4 mm dans le bol de travail.
Ajoutez le fromage Gouda. R_pez.Retirezet mettez de c6t6.
Echangez le disque _ r_per d6chiqueteur pour un disque
trancher de 2 mm dans le bol de travail. Ajoutez I'oignon.
Emincez.
Dans une large po61eou faitout a feu moyen a 61ev6,
chauffez I'huile jusqu'a ce qu'elle gr6sille. Ajoutez les
oignons. Faites cuire de 5 _ 10 minutes ou jusqu'_ ce
que les oignons soient tendres, en brassant a I'occasion.
Ajoutez en brassant la cassonade et le vinaigre. Couvrez.
Fakes cuire en brassant _ I'occasion a feu moyen _ 61ev6
pendant environ 35 minutes ou jusqu'a ce qu'ils soient
tendres et dor6s. D6couvrez et continuez a faire cuire
jusqu'_ ce que le liquide s'6vapore. Ajoutez du sel et du
poivre en brassant. Mettez de c6t6.
Sur une surface 16g@ement farin6e, roulez la p_te en un
carr6 de 30 cm (12 po). Piquez avec une fourchette. Avec
un coupe-pizza ou couteau tranchant, coupez la p_te en
36 morceaux. Placez-les sur une plaque _ biscuits non
graiss6e.
Fakes cuire _ 204 °C (400 °F) pendant 10 a 12 minutes
ou jusqu'_ ce que les p_tes feuillet6es et les bords
commencent _ brunir. Retirez du four. Avec le dos de la
cuill@e, fakes une entaille dans chaque carr6. Ajoutez la
m61ange d'oignons dans chaque carr6 et saupoudrez de
fromage. Faites cuire a 204 °C (400 °F) pendant
3 _ 5 minutes, ou jusqu'a ce que la p_te soit dor6e et le
fromage fondu. Garnissez de persil, si d6sir6.
Donne : 12 portions (3 carr6s par portion).
Par portion : environ 190 calories, 5 g pro, 13 g glucides,
13 g gras total, 4 g graisses satur6es, 15 mg chol,
190 mg sod.
B2

Oignons et concombres
cr me sure I'aneth
2 concombres moyens
5 ml (1 c. b car6)
de sel
V2 petit oignon
175 ml (3/4tasse) de
creme sure
60 ml (7/4tasse) de
mayonnaise
60 ml (7/4tasse)
d'aneth frais tass6
/6g_rement
15 ml (1 c. b soupe) de
vinaigre de vin blanc
10 ml (2 c. b oaf6)
de sucre
1 b 2 ml (1/4-1/2c. b caf6)
de poivre noir
Installez le disque _ trancher de 2 mm dans le bol de
travail. Ajoutez les concombres quelques-uns _ la fois.
Tranchez. Retirez et placez dans le bol 5 m61anger de
taille moyenne. Saupoudrez de sel; brassez pour recouvrir.
Laissezreposer pendant 1/2heure. Egouttez et 6tendez sur
des essuie-tout. Mettez de c6t6.
Installez le disque _ raper de 2 mm dans le bol de travail.
Ajoutez I'oignon. R_pez. Retirez et placez dans le bol
m61anger de taille moyenne.
Echangez le disque 5 raper pour une lame polyvalente
dans le bol de travail. Ajoutez les derniers ingr6dients.
Traitez jusqu'5 ce que le tout soit m61ang6 pendant
5 5 10 secondes.
Ajoutez le m61ange de cr6me sure et les concombres aux
oignons. Brassez pour recouvrir. Couvrez et r6frig@ez
pendant au moins 1 heures. Servez dans les 24 heures
suivantes.
Donne : 6 portions (120 ml [1/2tasse] par portion).
Par portion : environ 150 calories, 1 g pro, 6 g glucides,
13 g gras total, 4,5 g graisses satur6es, 20 mg chol,
450 mg sod.
53

Salade m diterran enne chaude au poulet
710 ml (3 tasses) (environ
455 g [1 livre])
de morceaux de
poulet cur
60 ml (7/4tasse) d'ofives
enti6res Ka/amata
d6noya ut6es
3 oignons verts coup6s
en morceau de
Z5 cm (1 po)
V2 bulbe de fenouil
coup6 en deux en
Iongueur
120 ml (7/2tasse) de
mayonnaise*
60 ml (7/4tasse) de
cr_me sure*
10 ml (2 c. b caf6)
de farine tout usage
15 ml (1 c. b soupe) de
feuilles d'origan frais
15 ml (1 c. b soupe) de
jus de citron
1 ml (7/4c b caf6)
de sel
0,5 ml (Vs c b caf6) de
poivre noir
120 ml (7/2tasse [120 ml])
ou 2 oz (55 g) de
fromage feta 6miett6
60 ml (7/4tasse) de
pignons
Placez la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajoutez
le poulet, les olives et les oignons. Faites pulser 4 _ 6 fois,
pendant 1 _ 2 secondes a chaque fois ou jusqu'_ ce que
le tout soit bach6 grossi@ement. Retirez et placez dans le
large bol _ m61anger.
Echangez la lame polyvalente pour un disque _ trancher
de 2 mm. Ajoutez le fenouil. Emincez. Ajoutez dans le bol
m61anger.
Echangez le disque _ trancher pour le mini-bol et la
mini-lame dans le bol de travail. Ajoutez tousles
ingr6dients restants sauf le fromage et les noix. Traitez
jusqu'_ ce que le tout soit m61ang6 pendant 10 a 12
secondes. Ajoutez au bol _ m61anger.Ajoutez le fromage
au bol _ m61anger et brassez pour combiner.
Etalez sur un moule graiss6 de 20 x 20 x 5 cm
(8 x 8 x 2 po). Saupoudrez de pignons. Faites cuire
190 °C (375 "F) pendant 20 _ 25 minutes ou jusqu'_ ce
que le tout soit bien r6chauff6. Servez avec des pains pita,
des galettes ou des rouleaux.
Donne : 5 portions (environ 175 ml [3/4tasse])
par portion).
*On peut substituer de la mayonnaise 16g@eou de la
cr6me sure 16g@e.
Par portion : environ 420 calories, 26 g pro, 6 g glucides,
33 g gras total, 7 g graisses satur6es, 65 mg chol,
550 mg sod.
B4

Soupe courge musqu e r6tie avec
pistou aux fines herbes
Soupe
1 large (environ
1135 g [21/2livres])
courge musqu6e,
pe/6e, graines
retir6es et coupez en
quarrier en /ongueuL
1 large oignon, coup6
en deux en Iongueur
2 larges gousses d'ail,
coup6es en quartiers
30 ml (2 c. b soupe)
d'huile d'olive
1,2 L (5 tasses) de
bouillon de
poulet, divis6
1 bo?te (425 g
[15 oz]) de pur6e de
citrouille, divis6e
4 m1(3/4c b caf6)
de sel
1 m1(1/4c bcaf6) de
poivre de cayenne
235 ml (1 tasse) de
creme b fouetter
Installez le disque _ trancher de 2 mm dans le bol de
travail. Ajoutez la courge un peu a la fois. Emincez.
Retirez et placez dans le large bol _ m61anger.Ajoutez
I'oignon. Emincez. Ajoutez I'oignon et I'ail _ la courge.
Ajoutez de I'huile et brassez pour recouvrir. Etalez sur
un moule de 38 x 25 x 2,5 cm (15 x 10 x 1 po). Faites
cuire a 232 "C (450 "F) pendant 30 _ 35 minutes, ou
jusqu'_ ce que ce soit tendre en brassant une ou deux
fois. (Le moule sera tr6s plein au point de d6part, mais
tandis que les 16gumes cuisent il le sera moins.) Laissez
refroidir un peu.
Echangez le disque _ trancher pour une lame polyvalente
dans le bol de travail. Ajoutez la moiti6 du m61ange de
16gumes r6tis et des jus, 175 ml (:3/4tasse) de bouillon,
la moiti6 de la citrouille, le sel et le poivre de cayenne.
Traitez jusqu'_ ce que le tout soit lisse, environ
30 secondes. Retirez et placez dans le faitout. R@6tez
avec I'autre moiti6 de m61ange de 16gumes r6tis,
175 ml (3/4tasse) de bouillon et le reste de citrouille.
Retirez du faitout. M61angez le reste du bouille,
830 ml (31/2tasses).
Fakes cuire et brassez a feu moyen jusqu'_ ce que le
tout soit chauff6. Ajoutez la cr6me en brassant, chauffez
seulement jusqu'_ ce que ce soit chaud. Garnissez chaque
portion d'environ 10 ml (2 c. _ caf6) de pistou aux
fines herbes.
Sauce Pistou
475 ml (2 tasses) de
feuilles de persil frais
tass6es 16g@rement
60 ml (1/4tasse) de
feuilles de sauge frais
tass6 16g_rement
30 ml (2 c. b soupe) de
feuilles de thym frais
1 gousse d'ail
5 ml (1 c. b caf6) de
jus de citron
1 m1(1/4c bcaf6)
de sel
80 ml (1/2tasse) d'huile
d'olive
Placez le mini-bol et la mini-lame dans le bol de travail.
Ajoutez le persil, la sauge, le thym et I'ail. Traitez jusqu'_
ce que le tout soit finement bach6, pendant
20 _ 25 secondes. Ajoutez le jus de citron et le sel. Fakes
fonctionner le robot et ajoutez graduellement I'huile
dans le tube poussoir. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit
m61ang6 pendant 20 _ 25 secondes.
Donne : 10 portions (235 ml [1 tasse] par portion).
Par portion : environ 220 calories, 3 g pro, 19 g glucides,
16 g gras total, 6 g graisses satur6es, 30 mg chol, 690
mg sod.
55

Casserole tag e d'aubergine et
de poivron rouge r6ti
1 aubergine moyenne
(environ 680 g
[1 V2/ivres])
45 ml (3 c. b soupe)
d'huile d'olive
115 g (4 onces) de
fromage mozzare//a,
refroidi
55 g (2 onces de
fromage Parmesan,
coup6 en morceaux
de2 cm (3/4po)
et b temp6rature
ambiante
235 ml (1 tasse) de
fromage ricotta
1 aeuf
1 ml(V4c bcaf6) de
sel
1 ml(V4c bcaf6) de
poivre noir
475 ml (2 tasses) de
sauce tomate et
basi/ic pr6par6e,
divis6e
1 contenant de
poivrons rouges r6tis
(250 ml [7 onces]),
bien drain6
Installez le disque a trancher de 2 mm dans le bol de
travail. Coupez I'aubergine en Iongueurs de
6,25 cm (21/2po! pour entrer dans la goulotte
d'alimentation. Emincez. Placez sur un moule graiss6
de 38 x 25 x 2,5 cm (15 x 10 x 1 po) et arrangez
uniform6ment. Ajoutez de I'huile. Faites cuire
232 °C (450 °F) pendant 5 _ 8 minutes ou jusqu'_ ce que
le tout soit un peu tendre.
Pendant ce temps, 6changez le disque _ trancher pour un
disque _ raper de 4 mm. Ajoutez le fromage mozzarella.
Rapez. Retirez et mettez de c6t6.
Echangez le disque a trancher pour une lame
polyvalente dans le bol de travail. Faites fonctionner le
robot et ajoutez le fromage Parmesan par la goulotte
d'alimentation. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit rap6,
de 25 a 30 secondes. Ajoutez du fromage ricotta, I'ceuf,
le sel et le poivre noir. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit
m61ang6 pendant 10 _ 15 secondes.
Versez 235 ml (1 tasse) de sauce a pate dans un moule
graiss6 de 30 x 20 x 5 cm (12 x 8 x 2 po). Superposez
la moiti6 des aubergines sur la sauce. Recouvrez de la
moiti6 des poivrons rouges et de la moiti6 du m61ange
de fromage ricotta. R6p6tez les rang6es avec I'aubergine,
les poivrons rouges et le m61ange de fromage ricotta.
Recouvrez du reste de sauce a pate 235 ml (1 tasse) et
du fromage mozzarella. Faites cuire _ 177 °C (350 °F)
pendant 30 _ 40 minutes, ou jusqu'_ ce que I'aubergine
soit tendre et la casserole bouillonne. Laissezreposer de
5 _ 10 minutes avant de servir.
Donne : 8 portions
Par portion : environ 250 calories, 12 g pro, 19 g
glucides, 14 g gras total, 6 g graisses satur6es, 50 mg
chol, 610 mg sod.
56

Satay au poulet avec sauce aux arachides
Poulet
2 gousses d'ail
5 ml (1 c. b car6)
de racine de
gingembre hach6e
grossi_rement
60 ml (7/4tasse)
de sauce soya
30 ml (2 c. a soupe)
d'huile d'arachide ou
v6g6tale
10 ml (2 c. b caf6) de
cassonade
455 b 565 g (1 V4 livres)
de tendres poitrines
de poulet
Placez la lame polyvalente dans le bol de travail. Faites
fonctionner le robot et ajoutez I'ail et la racine de
gingembre par la goulotte d'alimentation. Traitez jusqu'a
ce que le tout soit hach6 pendant 5 _ 10 secondes. Ajoutez
la sauce soya, I'huile et la cassonade. Traitez jusqu'_ ce que
le tout soit m61ang6 et le sucre dissout, pendant
15 a 20 secondes. Retirez au sac de rangement des
aliments r6utilisable de plastique ou un plat peu profond.
Ajoutez le poulet, couvrez de la marinade. Marinez
1/2heure _ temp6rature ambiante ou pendant au moins
2 heures au r6frig6rateur. Retirez au poulet de la
marinade, mettez de c6t6 la marinade.
m
Placez les morceaux de poulet sur les brochettes de bois
tremp6es ou de m6tal huil6es. Faites griller sur le charbon
feu moyen ou dans une I@chefrite huil6e de
10 _ 15 cm (4 _ 6 po) de la source de chaleur,
8 _ 10 minutes ou jusqu'_ ce que le tout soit bien cuit
en tournant une fois. Brossez de toute marinade restante
une fois pendant la cuisson, si d6sir6. Servez avec une
sauce aux arachides chaude ou _ temp6rature ambiante.
Sauce
80 ml (7/3tasse) de bit
de coco
60 ml (7/4tasse) de
beurre d'arachide
30 ml (2 c. a soupe) de
sauce soya
2 ml (7/2c. a car6) de
p_te de cari rouge
Placez la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajoutez
tousles ingr6dients. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit
m61ang6 pendant 5 _ 10 secondes.
Donne : 4 portions
Par portion : environ 290 calories, 30 g pro, 5 g glucides,
17 g gras total, 6 g graisses satur6es, 60 mg chol, 1 400
mg sod.
57

Fricadelles de saumon aux fines herbes avec
mayonnaise de coriandre-c pres
Mayonnaise
45 ml (3 c. b soupe)
de feuilles de
coriandre frais tass6
16g_rement
120 ml (7/3tasse) de
mayonnaise ou de
vinaigrette
15 ml (1 c. b soupe) de
c_pres drain6e
Placez le mini-bol et la mini-lame dans le bol de
travail. Faites fonctionner le robot, ajoutez le coriandre
travers la goulotte d'alimentation. Traitez jusqu'_
ce que le tout soit hach6 pendant 8 _ 10 secondes.
Grattez les c6t6s du bol. Ajoutez la mayonnaise et
les cBpres. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit m61ang6
pendant 10 _ 12 secondes. Retirez et placez dans le
petit bol, couvrez et r6frig6rez.
Fricadelles
475 ml (2 tosses)de
pain fran_ais ou
italien en cubes
15 ml (1 c. b soupe) de
feuilles de d'estragon
frais
1 /ongueur de zeste de
citron, pantie jaune
seu/ement
2 oignons verts,
coup6s en morceau
de 2,5 cm (1 po)
V2 branche de c61eri,
coupez en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1 oeuf
10 ml (2 c. a car6) de
jus de citron
1 ml(V4c, acaf6) de
sel
0,5 ml (Vs c. a caf6) de
poivre noir
455 g (1 livre) de filets de
saumon frais, grill6s
et peau retir6e
15 ml (1 c. a soupe)
d'huile d'olive
15 ml (1 c. a soupe)
de beurre ou de
margarine
Placez la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajoutez
le pain. Traitez jusqu'_ ce que vous ayez de fines miettes,
environ 20 secondes. Retirez et mettez dans un plat
peu profond.
Avec le robot en marche, ajoutez de I'estragon, du zeste
de citron et des oignons par la goulotte d'alimentation.
Traitez jusqu'_ ce que le tout soit hach6 pendant 5
8 secondes. Grattez les c6t6s du bol. Ajoutez le c61eri.
Faites pulser 2 a 3 fois, pendant 2 secondes a chaque fois
ou jusqu'a ce que le tout soit bach6. Ajoutez I'ceuf, le jus
de citron, le sel, le poivre et 175 ml (3/4tasse) de miettes
de pain. Faites pulser 2 a 3 fois, pendant 2 secondes
chaque fois ou jusqu'a ce que le tout soit m61ang6.
Ajoutez le saumon. Faites pulser 5 a 6 fois, pendant
2 secondes a chaque fois ou jusqu'a ce que le tout soit
m61ang6. Le m61ange sera mou, r6frig6r6z si vous le
d6sirez pour faciliter sa manipulation.
Formez 4 fricadelles, 1,25 cm (1/2 po) d'6paisseur.
Saupoudrez les deux cot6s des fricadelles de miettes
de pain.
Dans une large po61e a feu moyen, r6chauffez I'huile et le
beurre. Ajoutez les fricadelles. Faites cuire pendant
5 a 8 minutes ou jusqu'a ce qu'ils soient brun dot6 et
bien r6chauff6s, en tournant d61icatement une fois. Servez
avec une mayonnaise de coriandre-capres.
Donne : 4 portions
* Deux boTtes de 200 g (7 onces) de saumon, drain6,
peuvent 6tre substitu6s, si vous le d6sirez.
Conseil : La mayonnaise et les fricadelles crues peuvent
6tre pr6par6es et r6frig6r6es jusqu'a 1 jour a I'avance.
Faites cuire les fricadelles juste avant de les servin
Par portion : environ 510 calories, 29 g pro, 10 g
glucides, 38 g gras total, 7 g graisses satur6es, 140 mg
chol, 450 mg sod.
58

Pain de au miel
160 ml (2/3 tasse)
de lair
80 ml (7/3tasse) d'eau
45 ml (3 c. b soupe)
de beurre ou de
margarine, coup6 en
m o rcea ux.
45 ml (3 c. a soupe)
de miel
1 sachet de levure
active s_che
355 ml (17/2 tasses) de
farine tout usage
355 ml (17/2 tasses) de
farine de b16 entier
175 ml (3/4 tasse) de
morceaux ou de
moiti6s de noix de
Grenoble
60 ml (7/4tasse) de
germe de b16
5 ml (1 c. a car6)
de sel
5 ml (1 c. a car6)
de beurre ou
margarine fondue,
s'il y a lieu
5 ml (1 c. a car6) de
germe de b16, s'il y
a lieu
Combinez le lait, I'eau, 45 ml (3 c. a soupe) de beurre
et de miel dans une petite casserole. R6chauffez a feu
bas jusqu'_ ce que le tout soit chaud, 40,5 °C (105 °F)
46,1 °C (115 °F). Ajoutez la levure en brassant pour la
dissoudre. Mettez de c6t6.
Placez la lame a p6trir dans le bol de travail. Ajoutez la
farine tout usage, la farine de b16 entier, les noix,
60 ml (1/4 tasse) de germe de b16 et le sel. Traitez pendant
10 secondes, grattez les c6t6s du bol. Traitez jusqu'_ ce
que le tout soit m61ang6, pendant environ 10 secondes
tout en grattant les bords du bol, au besoin. Avec le
robot en marche, ajoutez graduellement le m61ange
de levure par la petite goulotte d'alimentation. Traitez
pendant 1 _ 11/4 minutes; la pate formera une balle un
peu collante.
Retirez la pate au bol graiss6, tournez la pate pour
graisser tous les c6t6s. Couvrez, laissez la pate lever dans
un endroit ti6de jusqu'_ ce qu'elle ait doubl6 soit environ
45 _ 60 minutes.
Frappez pour r6duire la pate. Formez en pain et placez
dans un moule a pain graiss6 de 21,25 x11,25 x 6,25 cm
(81/2 x 41/2 x 21/2 pouces). Couvrez, laissez la pate lever
dans un endroit ti6de jusqu'a ce qu'elle ait doubl6 soit
environ 45 a 60 minutes. Si d6sir6, badigeonnez de
beurre fondu et parsemez de germe de b16.
Faites cuire a 191 °C (375 _'F) pendant 30 a 40 minutes,
ou jusqu'a ce que le pain soit brunet ait un son creux
Iorsque vous le frappez. Laissez refroidir sur une clayette.
Quantit6 : 1 pain (12 portions).
Par portion : environ 200 calories, 6 g pro, 29 g
glucides, 8 g gras total, 2,5 g graisses satur6es, 10 mg
chol, 200 mg sod.
59

G teau au fromage la cr me sure velout e
Cro6te
16 carr6es (6,25 cm
[2 7/2po] chaque)
de biscuits Graham
cass6s
60 ml (7/4tasse) de
beurre ou margarine,
fondu(e)
Garniture
2 paquets (225 g [8 oz]
chaque) de fromage
la cr6me, amolli
2 oeufs
315 ml (17/3 tasse) de
cr6me sure
160 ml (2/3 tasse)
de sucre
5 ml (1 c. a car6)
de vanille
0,5 ml (7/8 c. b car6)
de sel
Placez la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajoutez
les biscuits. Traitez jusqu'_ ce que vous ayez de fines
miettes, de 40 _ 50 secondes. Versez du beurre sur les
miettes. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit combin6,
pendant 15 _ 25 secondes. Pressez au fond et jusqu'_
3,75 cm (11/2 po) des c6t6s d'un moule _ charni@e de
22,5 cm (9 po). Faites cuire _ 177 °C (350 "F) pendant
8 _ 10 minutes ou jusqu'a ce qu'il prenne. Laissez refroidir.
Essuyez le bol de travail. Placez la lame polyvalente dans
le bol de travail. Ajoutez le fromage _ la cr6me et les
ceufs. Traitez jusqu'_ ce que le tout soit m61ang6 pendant
10 a 15 secondes. Ajoutez les derniers ingr6dients. Traitez
jusqu'_ ce que le tout soit lisse, environ 15 secondes, tout
en grattant les c6t6s du bol, si n6cessaire.
Versez dans la cro0te. Faites cuire a 177 °C (350 °F)
pendant 40 _ 50 minutes ou jusqu'a ce que les bords
soient pris et le centre soit mou. Laissez refroidir pendant
1 a 2 heures sur la clayette. R6frig@ez au moins 4 heures.
Retirez les c6t6s du moule pour trancher. Si d6sir6, servez
avec votre coulis de fruits, garniture de tarte ou sauce au
chocolat ou fruit pr6f@6.
Quantit6 : 12 portions
Par portion : environ 320 calories, 5 g pro, 21 g glucides,
24 g gras total, 14 g graisses satur6es, 95 mg chol,
230 mg sod.
6O

Tartelette aux fruits frais
Cro6te
235 ml (1 tasse) de farine
tout usage
10 ml (2 c. b caf6)
de sucre
1 ml(V4c, bear6)
de sel
60 ml (7/4tasse) de
beurre froid, coup6
en morceaux de
Z5 cm (1 po)
15 ml (1 c. b soupe) de
shortening froid
1 jaune d'oeuf
30 ml (2 c. b soupe)
d'eau g/ac6e
5 ml (1 c. b caf6) de
jus de citron
1 oeuf, m6/ang6 b
15 ml (1 c. b soupe)
d'eau
Garniture
60 ml (7/4tasse)
de sucre
15 ml (1 c. b soupe)
de f6cule
de mais
0,5 ml (7/8 c. a car6)
de sel
175 ml (3/4 tasse) de
creme 11,5% M. G.
2 jaunes d'oeuf,
fouett6s
2 ml(V2c, acaf6)
de vanille
Garniture
1 p&che moyenne,
pe/6e, coup6e en
deux et noyau retir6
235 ml (1 tasse) de
fraises fra_ches,
6queut6es
30 ml (2 c. b soupe) de
gel6e de pomme,
fondue
Placez la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajoutez
la farine, le sucre et le sel. Traitez jusqu'a ce que le tout
soit m61ang6 pendant 2 secondes. Ajoutez le beurre et
le shortening. Faites pulser 3 _ 4 fois, pendant
2 _ 3 secondes a chaque fois ou jusqu'_ ce que le tout ait
une texture friable. Dans un petit bol, m61angez 1 jaune
d'ceuf, 30 ml (2 c. _ soupe ) d'eau et du jus de citron.
Saupoudrez uniform6ment sur le m61ange de farine.
Faites pulser 2 _ 4 fois, pendant 2 secondes _ chaque fois
ou jusqu'_ ce que le m#lange se retire des c6t#s du bol
et colle ensemble. Retirez la pate, couvrez et refroidissez
pendant 1/2heure.
En attendant, dans une petite po61e _ feu moyen,
combinez le sucre, la f6cule de maTs et le sel. Ajoutez
la cr6me 11,5% M.G. et 2 jaunes d'ceuf. Faites cuire et
brassez jusqu'a ce que le tout soit tr6s 6pais. Retirez de
la chaleur. Ajoutez la vanille. Fouettez jusqu'_ ce que le
m61ange soit lisse. Laissez refroidir enti@ement.
Placez la pate sur une surface farin6e. Roulez en un cercle
de 5 cm (2 po) de plus que le moule _ tarte invers6 de
25 cm (10 po). Placez dans le moule en n'6tirant pas
la pate. Taillez les bords de la cro0te. Piquez bien la
pate avec une fourchette. Faites cuire a 218 °C (425 °F)
pendant 8 _ 12 minutes, ou jusqu'_ ce qu'elle soit brun
dor6 pale. Badigeonnez du m61ange d'ceuf et d'eau pour
sceller les trous. Faites pendant 1 autre minute pour que
I'ceuf prenne. Laissez refroidir enti@ement.
Lavez le robot. Installez le disque _ trancher de 2 mm
dans le bol de travail. Ajoutez la p6che. Emincez. Retirez
et mettez de c6t6. Installez le disque a trancher de 2 mm
dans le bol de travail. Ajoutez les fraises. Tranchez.
Versez le m61ange de cr6me patissi@e dans la cro0te.
Arrangez le fruit tranch6 sur la cr_me patissi@e.
Badigeonnez avec soin avec de la gel6e fondue pour
couvrir enti@ement les fruits. R6frig@ez pendant au
moins 1 heure avant de servir.
Donne : 8 portions
Conseil : la tartelette est meilleure servie le m6me jour
que sa pr6paration. Par portion : environ 230 calories, 4 g
pro, 27 g glucides, 12 g gras total, 6 g graisses satur6es,
125 mg chol, 130 mg sod.
61

Garantie du robot culinaire KitchenAid ®
Duree de la
garantie :
50 Ittats des Ittats-Unis,
le district federal de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit6e d'un an _ compter
de la date d'achat.
KitchenAid prendra
en charge,
dans les 50 Ittats des
Ittats-Unis, le district
federal de Columbia
et au Canada,
le remplacement de
votre robot culinaire
sans aucune difficult6.
Consultez la page suivante
pour savoir comment faire
pour le remplacer.
OU
A Puerto Rico :
Les coots des pi6ces de
rechange et de main-
d'ceuvre pour corriger
les d6fauts de mat@iaux
et de main-d'ceuvre. Le
service apr6s-vente doit
6tre assur6 par un Centre
de r@aration autoris6
KitchenAid. Pour obtenir
une r@aration, suivez les
directives de la page 63.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les r@arations
n6cessaires _ cause
d'une utilisation du
robot culinaire dans
un contexte autre
qu'un foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv6e par
KitchenAid.
C. Les coots des pi6ces
de rechange et de
main-d'oeuvre pour
la r6paration du robot
culinaire s'il est utilis6
I'ext@ieur du pays
d'achat.
DI_SAVEU DE GARANTIE TAClTE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES
TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOIPARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA
MESUREAUTORISEEPARLA LOI.TOUTEGARANTIE TACITEIMPOSEEPARLA LOI EST
LIMITEEA UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINES
JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI
PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.
SI CET APPAREILNE FONCTIONNEPASCOMME GARANTI, LE SEULET EXCLUSIF
RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELON LES
DISPOSITIONSDE LA GARANTIE LIMITEE.KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEENCAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU
INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
62

Garantie de satisfaction totale et de
! !
remplacement - 50 Etats des Etats-Unis,
district f_d_ral de Columbia
Nous sommes tellement s0rs que la qualit6
de nosproduits satisfaitaux normes exigeantes
de KitchenAid que, si votre robot culinaire
tombe en panne au cours de la premi6re
ann6e, KitchenAid livrera gratuitement un
appareil identique ou comparable _ votre
domicile et assumera la responsabilit6 de
r6cup6rer le robot culinaire original.
L'appareil de rechange sera 6galement
couvert par notre garantie limit6e d'un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
recevoir ce service de qualit6.
Si le robot culinaire KitchenAid '_ tombe en
panne durant la premi6re ann6e, il vous
suffit d'appeler le num6ro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientele du lundi au vendredi de
8 h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi
de 10 h _ 17 h. Donnez votre adresse
d'exp6dition complete _ notre conseiller.
(Pasde botte postale, s'il vous plait!).
A la r6ception du robot culinaire de
rechange, utilisez le carton et les mat6riaux
d'emballage pour emballer le robot
culinaire original.
/
Ecrivez vos nomet adresse sur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d'achat (re_u de
caisse, facture de r6glement par carte de
cr6dit, etc.)
totale
Garantie de satisfaction
et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement s0rs que la qualit6
de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que, si votre robot
culinaire tombe en panne au cours de la
premiere ann6e, KitchenAid Canada le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L'appareil de rechange sera
6galement couvert par notre garantie
limit6e d'un an. Veuillez suivre ces
instructions pour recevoir ce service
de qualit6.
Sivotre robot culinaire KitchenAid '_
tombe en panne au cours de la premi6re
ann6e, emportez-le ou envoyez-le port
dO _ un Centre de r6paration KitchenAid
Canada autoris6. Ecrivezvos nomet adresse
d'exp6dition complete sur une feuille de
papier et mettez-la dans le carton avec une
copie de la preuve d'achat (re_u de caisse,
facture de r_glement par carte de cr6dit, etc.)
Le robot culinaire de rechange sera exp6di6
port pr6pay6 et assur6. Sice servicene vous
satisfait pas, appelez le num6ro sansfrais du
Centre de relations avec la client61e:
1-800-807-6777.
Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, (Ont.) L5N 3A7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Votre robot culinaire KitchenAid '_ est
couvert par une garantie limit6e d'un an
partir de la date d'achat. KitchenAid
prendra en charge le coot des pi6ces
de rechange et de main-d'oeuvre pour
corriger les vices de mat6riaux et de
fabrication. Le service apr6s-vente doit
6tre assur6 par un Centre de r6paration
autoris6 de KitchenAid.
Emportez le robot culinaire ou
envoyez-le port pay6 et assur6 _ un Centre
de r6paration autoris6 de KitchenAid. Le
robot culinaire r6par6 vous sera retourn6
port pr6pay6 et assur6. Sice service ne
vous satisfait pas, appelez le num6ro sans
frais 1-800-541-6390 pour obtenir I'adresse
d'un Centre de r6paration pr6s de chez vous.
63

Comment obtenir une r_paration hors
garantie- tous les territoires
Avant d'appeler pour faire r@arer
I'appareil, consultez la section D6pannage
de la page 46.
Pour obtenir de I'information sur
les re,'parations dans les 50 I_tats
des Etats-Unis, le district federal de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
num@o sans frais 1-800-541-6390.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de r6paration
autoris6 pros de chez vous.
Pour obtenir de I'information sur
les reparations au Canada, appelez le
num@o sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez a :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Comment obtenir une r_paration
en dehors de ces territoires
Demandez a votre distributeur local
KitchenAid ou au d6taillant chez qui vous
avez achet6 le robot culinaire o8 s'adresser
pour le faire r6parer.
Pour obtenir des renseignements sur les
Services de reparation au Mexique,
appelez le num6ro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
OU
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
64

Comment commander des accessoires
et des pi ces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pieces de rechange p,our le
robot culinaire dans les 50 Etats des
Ittats-Unis, dans le district federal de
Columbia et _ Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h _ 20 h (heure de
I'Est), le samedi de 10 h _ 17 h.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le robot
culinaire au Canada, appelez le num@o
sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le robot
culinaire au Mexique,
appelez le num@o sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Accessoires pour le modele KFP750
Lames et disques
Lame polvalente
de 2,8 L(12 tasses) KFP72BL
Lame_ p6trir de 2,8 L(12 tasses) KFP72DB
Mini-lame (pour mini-bol) KFP7MBL
Disque _ trancher de 2 mm (mince) KFP7SL2
Disque _ raper 2 de mm (mince) KFP7SH2
Disque _ trancher de 4 mm (moyen) KFP7SL4
Disque_ raper de 4 mm (moyen) KFP7SH4
Disque _ trancher de 6 mm (@ais) KFP7SL6
Disque _ raper de 6 mm (@ais) KFP7SH6
Disque _ julienne KFP7JU
Disque de coupe de frites KFP7FF
Disque r_peur de Parmesan/gla_on KFP7PI
Ensemble de 5 disques KFP7DS
° Trancher 6 mm
° Raper 6 mm
° Frites
° Julienne
° R_peur de Parmesan/gla_on
Bols et couvercles
Couvercle de bol de travail avec
goulotte d'alimentation
haute standard KFP7WC
Couvercle de bol de travail avec
goulotte d'alimentation
ouverture ultra large
"Ultra Wide Mouth ...... KFP7WWC
Bol de travail de 2,8 L(12 tasses) KFP72WB
Mini-bol a couvercle de rangement KFP7MB
Bol de chef KFP72CB
Autres accessoires
Fouet pour les ceufs
de 2,8 L (12 tasses) KFP72EW
Presse-agrumes KFP7CP
Poussoir_ 2 pi@cespour la goulotte
d'alimentation haut standard KFP7DP
Poussoir a 2 pi@cespour
la goulotte d'alimentation
ouverture ultra large
"Ultra Wide Mouth ...... KFP7DP
Spatule/outil de nettoyage
Coffret d'accessoires de chef
KFP7SP
KFP7SC
65

66

Tabla de contenidos
INTRODUCClON
Comprobante de compra y registro del producto .............. Reverso de la car_itula
Seguridad con el procesador de alimentos ...................................................... 69
Medidas de seguridad importantes ................................................................. 70
Requerimientos el6ctricos ................................................................................ 71
CARACTER[STICASY OPERACION
Caracteristicas del procesador de alimentos .................................................... 72
Preparaci6n del procesador de alimentos para su uso
Antes del primer uso ................................................................................ 74
Ensamblaje del taz6n de tareas ................................................................ 74
Ensamblaje de la cuchilla multiprop6sito y de la cuchilla para masa ......... 75
Ensamblaje del disco para rebanar y rallar. ............................................... 75
Ensamblaje del minitaz6n ......................................................................... 75
Uso del procesador de alimentos
Antes de usar........................................................................................... 76
Nivel m_iximo de liquido ........................................................................... 76
Encendido y apagado del procesador de alimentos .................................. 76
Uso del control de pulso .......................................................................... 76
Elembutidor de alimentos de 2 piezas ..................................................... 77
Desensamblado del procesador de alimentos .................................................. 78
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del procesador de alimentos ............................................................. 79
Resoluci6n de problemas ................................................................................ 80
67

Tabla de contenidos
CONSEJOSPARA PROCESARALIMENTOS
Uso de la cuchilla multiprop6sito .................................................................... 81
Uso del disco para rebanar o rallar.................................................................. 82
Uso de la cuchilla para masa ........................................................................... 83
Ideas 0tiles...................................................................................................... 83
RECETAS
Pastelitos de hojaldre con cebolla caramelizada .............................................
Pepinos y cebollas en vinagre al eneldo con crema _icida ...............................
Ensalada de polio mediterr_inea caliente ........................................................
Sopa de zapallo horneada con salsa pesto .....................................................
Guisado de berenjenas y pimiento rojo al homo ............................................
Polio salteado con salsa de cacahuate ............................................................
Tortas de salm6n alas hierbas con mayonesa de cilantro y alcaparras............
85
86
87
88
89
90
91
Pande trigo y miel .......................................................................................... 92
Pastelde queso y crema _icida ........................................................................ 93
Tarta de frutas frescas ..................................................................................... 94
GARANT[A E INFORMACION DE SERVICIO
Garantia del procesador de alimentos KitchenAid _ ......................................... 95
Garantia de reemplazo sin molestias - en los 50 Estados Unidos
y el Distrito de Columbia ................................................................................. 96
Garantia de reemplazo sin molestias - Canada1............................................... 96
C6mo ordenar el servicio de garantia en Puerto Rico ...................................... 96
C6mo ordenar el servicio luego de la expiraci6n
de la garantia - en todas las Iocalidades ......................................................... 97
C6mo ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ........................................ 97
C6mo ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................... 98
68

Seguridad con el procesador de alimentos
Su seguridad y la seguridad de los demas
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen
su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo
reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
69

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos el6ctricos, debe seguir siempre medidas de seguridad
b_sicas, incluyendo las siguientes:
1. Leatodas las instrucciones.
2. Paraprotegerse contra el riesgo de una descarga el6ctrica, no ponga el
procesador de alimentos en agua u otros liquidos.
3. Una atenta supervisi6n es necesaria cuando cualquier aparato es usado por
o cerca de ninos.
4. Desconecte del tomacorriente cuando no Io est6 usando, antes de poner o
quitar las piezas, o antes de limpiar.
5. Evite el contacto con piezas en movimiento.
6. No use ning0n aparato con un cable o enchufe daflado, o luego de
que el aparato falle, o haya sido botado o daflado en cualquier manera.
Regreseel aparato a la facilidad de servicio autorizada m_iscercana para un
examen, reparaci6n o ajuste el6ctrico o mec_inico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede
ocasionar incendios, choque el6ctrico o lesiones.
8 No use en exteriores.
,
10.
No deje que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador.
Mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos en
movimiento mientras procesa alimentos, para reducir el riesgo de lesiones
severas a personas o danos al procesador de alimentos. Un raspador podria
ser utilizado pero debe utilizarse s61ocuando el procesador de alimentos
no est6 encendido.
11. Lascuchillas son filosas. Man_jelas con cuidado.
12. Parareducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla para cortar o
los discos en la base sin antes colocar el taz6n adecuadamente en su lugar.
13 Aseg0rese que la tapadera est6 firmemente trabada en su lugar antes de
usar el aparato.
14. Nunca agregue alimentos con la mano. Use siempre el embutidor de
alimentos.
15. No intente vencer el mecanismo de interbloqueo de la tapa.
16. Esteproducto est,1diseflado para uso en el hogar 0nicamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
70

Requerimientos el ctricos
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terrninales.
No quite la terminal de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la rnuerte,
incendio o choque el_ctrico.
Modelo KFP750CR (Cromo):
Voltios: 120 V.C.A.
Hertz: 60 Hz
NOTA: El modelo KFP750CR(Cromo)
tiene un enchufe de 3 entradas con
conexi6n a tierra. Para reducir el riesgo
de una descarga el6ctrica, este enchufe
s61oentra en una toma de corriente en
un s61osentido. Si el enchufe no entra en
la toma de corriente, comunfquese con
un electricista calificado. No modifique el
enchufe de ning0n modo.
No utilice un cable de extensi6n. Si el
cable de corriente es demasiado corto,
pida a un electricista calificado o t6cnico
que instale un tomacorriente cerca
del aparato.
Peligro de Ineendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede oeasionar la rnuerte, o
ineendio.
Modelo KFP750 (Todos los dem,_s
colores):
Voltios: 120 V.C.A.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Todos los dem_is colores del
modelo KFP750 tienen un enchufe
polarizado (una clavija es m&s ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de una
descarga el6ctrica, este enchufe encajar&
de una sola forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, d61e
vuelta. Si a0n asf no encaja, contacte a un
electricista calificado. De ninguna forma
modifique el enchufe.
No utilice un cable de extensi6n. Si el
cable de corriente es demasiado corto,
pida a un electricista calificado o t6cnico
que instale un tomacorriente cerca
del aparato.
71

Caracteristicas del procesador de alimentos
Disco para rallar Tazon de tareas Base para trabajo
mediano (4 ram) )esado
Minitazon de 4
tazas (945 ml) y
minicuchilla
Tapa del tazon
de tareas
con tubo de
suministro alto
Cuchilla de
acero inoxidable
multiproposito
Cuchilla para
masa
Embutidor
de alimentos
de 2 piezas
Esp_tula/
Herramienta
de limpieza
72

Caracteristicas del procesador de alimentos
Taz6n de tareas con tubo de
suministro alto
El tubo de suministro acomoda pedazos de
alimentos largos con un m[nimo de cortes.
Contrario a los tubos extraanchos, no hay
sistema de interbloqueo para empujar la
comida, de modo que toda la Iongitud
del tubo puede set Ilenada con alimentos.
Embutidor de alimentos de 2 piezas
El embutidor mueve los alimentos a trav#s
del tubo de entrada de forma suave y
sencilla. Un pequeho orificio al fondo
del recept_culo del embutidor facilita
agregar aceite a los ingredientes; s61o
tiene que Ilenar el recept_culo con la
cantidad deseada de aceite. Para piezas
m_s pequehas, simplemente retire el
recept_culo del embutidor y utilice el
tubo de entrada m_s pequeha. Sin el
recept_culo, el embutidor tambi#n puede
utilizarse como una pr_ctica taza para
medir de 4 oz. (120 ml).
Recipiente de trabajo de 12 tazas (2.8 I_)
El recipiente de policarbonato resistente
le brinda capacidad para realizar
trabajos grandes.
Minitazon y minicuchilla
El taz6n de 4 tazas (945 ml) y la cuchilla
de acero inoxidable son perfectos para
pequehas tareas de picado y mezcla.
Pie para el disco
El pie encaja sobre el eje de potencia en
la base y en la parte inferior de un disco
para picar o rallar.
Cuchilla multiproposito de acero
inoxidable
Esta vers&til cuchilla pica, lic0a, mezcla y
hace emulsiones en cuesti6n de segundos.
Cuchilla para masa
La cuchilla para masa est& especialmente
disehada para mezclar y trabajar masa
con levadura.
Base para trabajo pesado
La base contiene los botones de ON, OFF,
PULSE,(APAGADO, ENCENDIDO y PULSO),
as[ como el eje de potencia que hace girar
las cuchillas y los discos.
Esp_tula/Herramienta de limpieza
Su forma especial facilita la remoci6n de
alimentos de los tazones, los discos y
las cuchillas.
Estuche accesorio para el chef
Este estuche delgado,
elegante y duradero,
le permite organizar y
proteger las cuchillas,
discos y accesorios.
Disco para rebanar fino (2 ram)
El disco produce rebanadas de
aproximadamente 1/16de pulgada (2 mm)
en la mayor[a de alimentos, desde
delicadas fresas hasta carnes parcialmente
congeladas.
Disco para rebanar mediano (4 mm)
El disco produce rebanadas de
aproximadamente 1/8de pulgada (4 mm)
en la mayor[a de alimentos.
Disco para rallar mediano (4 mm)
El disco produce ralladuras de
aproximadamente 1/8de pulgada
(4 mm) de la mayor[a de frutas, vegetales
y quesos s61idos.
73

Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
4,
5,
Introduzca el accesorio deseado en
el recipiente de trabajo. Consulte
la p&gina 75 para consultar las
instrucciones de los accesorios.
Coloque la tapa del taz6n de tareas
sobre el taz6n con el tubo de suministro
justo a la izquierda de la manija del
taz6n. Tome el tubo de suministro y
gire la tapa hacia la derecha hasta que
quede trabada en posici6n.
Antes del primer uso
Antes de usar su procesador de alimentos
por primera vez, lave el taz6n de tareas,
la tapa del taz6n de tareas, el minitaz6n,
el empujador del tubo de suministro, los
discos y las cuchillas, ya sea a mano o en
el lavaplatos (vea "Limpieza del procesador
de alimentos" en la p&gina 79).
Ensamblaje del tazon de tareas
1. Coloque la base del procesador de
alimentos en una superficie de cocina
nivelada y seca, con los controles hacia
enfrente. No conecte el procesador
de alimentos hasta que est6
completamente ensamblado.
2. Con la manija justo a la izquierda del
centro, coloque el taz6n de tareas
sobre la base, ajustando la abertura
central sobre el eje de potencia.
3. Agarre la manija del taz6n de tareas
y gire el taz6n hacia la derecha hasta
que trabe en posici6n.
NOTA: Paraevitar dahos en el taz6n de
tareas, no fije latapa al taz6n de tareasantes
de que el taz6n est6trabado en la base.
6. Ajuste el embutidor de 2 piezas en el
tubo de suministro.
!i i ¸
NOTA: Su procesador de alimentos no
funcionar& a menos que el taz6n de tareas
y su tapa, est6n correctamente trabados en
la base.
Para evitar dahos en el taz6n de tareas,
no quite el taz6n de tareas de la base sin
antes quitar la tapa del taz6n.
74

Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Ensamblaje de la cuchilla multiproposito
y de la cuchilla para masa
Coloque la cuchilla en el eje de potencia.
Gire la cuchilla para que caiga en su lugar
en el eje.
Ensamblaje del minitazon
1.
Ponga el minitaz6n dentro del taz6n
de tareas sobre el eje de potencia.
Gire el minitaz6n hasta que caiga en
su lugar. Cuando se haya asentado
adecuadamente en el taz6n de tareas,
el minitaz6n no puede girarse.
Ensamblaje del disco para rebanar
y rallar
1. Coloaue el eje giratorio oara el disco en
el eje de ootencia.
2. Ajuste la minicuchilla en el eje de
potencia. Puede ser necesario girar la
cuchilla hasta que caiga en su lugar.
2.
Ajuste el disco, con el lado levantado
de la cuchilla hacia arriba, sobre el
pasador met&lico en el pie para el
disco. El disco tiene un bot6n en relieve
en la parte superior y ranuras en la
parte inferior para ayudar a alinearlo
apropiadamente. Gire el disco hasta que
caiga completamente en el pie.
3.
Para quitar el minitaz6n tras el
procesamiento, lev&ntelo usando las
dos agarraderas para dedos ubicadas
a Io largo de la orilla del taz6n.
75

Uso del procesador de alimentos
Peligro con las Cuchillas
Giratorias
Siempre utilice el empujador de
alimentos.
Mantenga los dedos fuera de las
aberturas.
Mantenga fuera del alcance de
los nifios.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar amputaci6n o
cortaduras.
Antes de usar
Antes de usar el procesador de alimentos,
aseg0rese que el taz6n de tareas, las
cuchillas y la tapa del taz6n est6n
ensamblados en la base del procesador
de alimentos (vea "Preparaci6n del
procesador de alimentos para su uso" a
partir de la p&gina 74).
Nivel mfiximo de liquido
Esta linea en el taz6n de tareas indica el
nivel m_iximo de liquido que se puede
procesar en el procesador de alimentos.
;i;i;i;i;i;i;i;i
x_ iiiiiiiiiiiiiiii
Encendido y apagado del procesador
de alimentos
1. Paraencender el procesador de
alimentos, presione el bot6n ON
(encendido). El procesador de
alimentos funcionar& continuamente y
brillar_i la luz del indicador.
2. Para detener el procesador de
alimentos, presione el bot6n de
OFF (apagado). La luz del indicador
se apagar& y el freno autom&tico
detendr& la acci6n de la cuchilla o del
disco en segundos.
3. Espere a que la cuchilla o el disco
se detengan completamente antes de
quitar la tapa del taz6n de tareas.
Aseg0rese de apagar el procesador
de alimentos antes de quitar la tapa del
taz6n de tareaso antes de desconectar
el procesador de alimentos.
NOTA: Si el procesador de alimentos no
funciona, aseg0reseque el taz6n de tareas
y la tapa est6n trabados apropiadamente
en la base (Vea "Preparaci6n del
procesador de alimentos para su uso" a
partir de la p&gina 74).
Uso del control de pulso
El control de PULSE(pulso) permite un
control preciso de la duraci6n y frecuencia
del procesamiento. Es grandioso para
trabajos que requieren un toque ligero.
$61o presione y mantenga presionado el
bot6n de PULSE(pulso) para empezar
a procesar, y su61telo para detenerlo. La
luz del indicador brillar& cada vez que el
bot6n de PULSE(pulso) est6 presionado.
76

Uso del procesador de alimentos
El embutidor de alimentos de
2 piezas
Para rebanar o rallar art[culos pequehos,
introduzca el embutidor de alimentos
en el tubo de entrada, gire la parte
superior del embutidor hacia la derecha
o izquierda para destrabar el embutidor
pequeho y poder retirarlo. Utilice el tubo
de entrada y el embutidor pequehos
para procesar piezas pequehas o
delgadas, como zanahorias o tallos de
apio. Cuando no se est6 utilizando el
tubo de entrada pequeho, asegOrese
de inmovilizar el embutidor pequeho
en su lugan Para agregar lentamente
aceite a los ingredientes, s61o tiene que
Ilenar el embutidor pequeho con la
cantidad de aceite deseada. Un pequeho
orificio al fondo del embutidor agregar&
constantemente el aceite.
¸¸3¸¸¸¸¸ :
77

Desensamblado del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Si est& usando el minitaz6n, ag&rrelo
y qu[telo usando las agarraderas para
dedos ubicadas a Io largo del borde
del taz6n.
1. Presione el bot6n de OFF (apagado).
2. Desconecte el procesador de alimentos
antes de desensamblarlo.
3. Gire la tapa del taz6n de tareas hacia
la izquierda y quitela.
Gire e tazor ae tareas a _ aerecna
para aestraDarlo ae a base. Levante
aara auitarlo.
4.
Si estaba usando un disco, qu[telo antes
de retirar el taz6n. Coloque dos dedos
bajo cada lado del disco y lev&ntelo
hacia arriba. Quite el pie del disco.
78 ContinOa en la p&gina siguiente

Desensamblado del procesador de alimentos
La cuchilla multiprop6sito puede
retirarse del taz6n de tareas antes
de que sus contenidos hayan sido
vaciados. La cuchilla tambi6n puede
mantenerse en su lugar mientras
remueve la comida: agarre el taz6n de
tareas de la parte inferior y coloque un
dedo a trav6s de la abertura central
para asir el eje de la cuchilla. Luego
remueva la comida del taz6n y la
cuchilla con una esp&tula.
1,
2.
3,
4,
Limpieza del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
5. Para prevenir dahos al sistema de
interbloqueo, guarde siempre el
taz6n de tareas y la tapa del taz6n sin
trabarlos en posici6n cuando no los
est6 usando.
Presione el bot6n de OFF(apagado).
Desconecte el procesador de alimentos
antes de limpiarlo.
Limpie la base y el cable con un trapo
espumoso y tibio, y limpie la espuma
con un trapo h0medo. Seque con
un trapo suave. No use limpiadores
abrasivos o almohadillas para fregar.
Todas las otras piezas del procesador de
alimentos son aptas para lavaplatos.
Aseg0rese de ponerlas en un espacio
alejado de los elementos calefactores
dentro del lavaplatos. Si lava las
piezas del procesador de alimentos
a mano, evite el uso de limpiadores
abrasivos o almohadillas para fregar.
Podr[an rallar u opacar el taz6n de
tareas y la tapa. Seque a fondo todas
las piezas luego de lavarlas.
6,
7,
Enrolle el cable de energ[a alrededor
del taz6n de tareas. Asegure el
enchufe sujet&ndolo al cord6n.
Los discos, mangos y cuchillas
desmontables que no se est6n
utilizando deben guardarse en
el estuche
proporcionado
yen un lugar
fuera del
alcance de
los nihos.
79

Resolucion de problemas
° En caso de que su procesador de
alimentos no funcione, verifique
Io siguiente:
Aseg@esede que el recipiente de trabajo
y su cubierta est6n asegurados de
manera correcta a la base.
Verifique que el Procesador de alimentos
est6 conectado en un tomacorriente
adecuado. Si est& conectado,
descon6ctelo. Luego, vuelva a
conectarlo al mismo tomacorriente.
Modelo KFP750CR (Cromo):
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contaeto de pared
de eonexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexi6n
a tJerra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguJr estas instrucciones
puede oeasionar la muerte,
ineendio o choque el_ctrico.
Modelo KFP750 (Todos los demos
colores):
Peligro de Ineendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede oeasionar la muerte, o
ineendio.
Si el Procesador de alimentos sigue
sin funcionar, revise el fusible o el
interruptor del circuito el6ctrico al
cual est& conectado el Procesador de
alimentos y aseg0resede que el circuito
est6cerrado.
En caso de que su Procesador de
alimentos deje de rebanar o rallar
al utilizar el disco:
Peligro de Cortaduras
ManJpule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede oeasionar cortaduras.
Aseg0rese de que el lado elevado de
la cuchilla del disco est6 colocado
mirando hacia arriba y sobre el eje
giratorio del disco. El disco tiene un
bot6n en relieve en la parte superior y
ranuras en la parte inferior para facilitar
su alineamiento correcto.
• Si la cubierta de su Procesador de
alimentos no cierra mientras se
utiliza el disco:
Aseg0rese que el disco est6 colocado
correctamente, con el bot6n en relieve
80

en la parte superior, y est6 colocado
correctamente en el eje giratorio
del disco.
• Si el Procesador de alimentos
se apaga mientras est_ en
funcionamiento:
Es posible que el Procesador de alimentos
est6 sobrecalentado. Si el motor
rebasa cierta temperatura, se apagar&
autom&ticamente para evitar que se
dahe. Es extremadamente raro que esto
ocurra. Si esto ocurre, oprima el bot6n
OFF (apagado) y espere 15 minutos
para que el Procesador de alimentos
se enfr[e antes de reanudar su uso. Si
el Procesador de alimentos sigue sin
encender, espere a que se enfr[e durante
15 minutos m&s.
Si el problema no se resuelve con los
pasos de esta secci6n, consulte la secci6n
de Garant[a y Servicio KitchenAid de las
p&ginas 95-97. No devuelva el Procesador
de alimentos a la tienda donde Io compr6
porque ellos no brindan el servicio t6cnico.
Consejos para procesar alimentos
USO DE LA
CUCHILLA
MULTIPROPOSITO
Para picar frutas o vegetales frescos:
Pele, quite el centro y las semillas. Corte
los alimentos en pedazos de 1 a 11/2
pulgadas (2.5 a 3.75 cm). Procese los
alimentos hasta el tamaho deseado
usando breves pulsos de 1 a 2 segundos
cada vez. Raspe los lados del taz6n si es
necesario.
Para hater pure las frutas y vegetales
cocidos (excepto papas):
Agregue 1/4de taza (60 ml) de I[quido
de la receta por taza (235 ml) de
alimentos. Procese los alimentos usando
breves pulsos hasta que est6n finamente
picados. Luego procese continuamente
hasta alcanzar la textura deseada. Raspe
los lados del taz6n si es necesario.
Para preparar pure de papas:
Ralle las papas cocidas a0n calientes
usando el disco para rallar. Reemplace
el disco pot la cuchilla multiprop6sito.
Agregue mantequilla suavizada, leche
y especias. Pulse 3 6 4 veces, entre 2 a
3 segundos cada vez, hasta que quede
uniforme y la leche sea absorbida. No
procese demasiado.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deber[an estar fr[os.
Agregue 1/4de taza (60 ml) de harina de
la receta pot cada 1/2taza (120 ml) de
fruta seca. Procese la fruta usando breves
pulsos hasta alcanzar la textura deseada.
Para picar finamente c_scaras de
citricos:
Con un cuchillo filoso, pele la porci6n
que tiene color (sin la membrana blanca)
del c[trico. Corte la c&scara en pequehas
tiras. Procese hasta que est6n finamente
picadas.
Para picar ajo, hierbas frescas o
peque_as cantidades de vegetales:
Con el procesador funcionando, agregue
los alimentos a trav6s del tubo de
suministro. Procese hasta que est6 picado.
Para mejores resultados, aseg0rese que el
taz6n de tareas y las hierbas est6n muy
secos antes de pican
Para picar nueces o hater
mantequillas de nueces:
Procese 3 tazas (710 ml) de nueces hasta
Iograr la textura deseada, usando breves
pulsos, de 1 a 2 segundos cada vez.
Para una textura m&s gruesa, procese
pequehas cantidades, pulsando 1 6
2 veces, de 1 a 2 segundos cada vez.
Pulse m&s seguido para una textura
m&s fina. Para mantequillas de nueces,
procese continuamente hasta que quede
uniforme. Guarde en el refrigerador.
Para picar came, ayes o mariscos
crudos o cocidos:
La comida debe estar bien fr[a. Corte en
pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Procese
hasta 1 libra (455 g) a la vez hasta obtener
el tamaho deseado, usando breves pulsos,
de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los
lados del taz6n si es necesario.
81

Consejos para procesar alimentos
Para hater migajas de pan, galletas
o galletas saladas:
Quiebre los alimentos en pedazos de 11/2a
2 pulgadas (3.75 a 5 cm). Procesehasta que
quede fino. Para pedazos m&s largos, pulse
de 2 a 3 veces, de 1 a 2 segundos cada
vez. Luego procese hasta que quede fino.
Para derretir chocolate para una
receta:
Combine el chocolate y el azOcar de la
receta en el taz6n de tareas. Procese
hasta que quede finamente picado.
Caliente el liquido de la receta. Con el
procesador funcionando, vierta el liquido
a trav6s del tubo de suministro. Procese
hasta que quede uniforme.
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano:
Nunca intente procesar un queso que
no pueda ser penetrado con la punta de
un cuchillo filoso. Usted puede usar la
cuchilla multiprop6sito para rallar quesos
duros. Corte el queso en pedazos de
1 pulgada (2.5 cm). Coloque en el taz6n
de tareas. Procese usando breves pulsos
hasta que est6 gruesamente picado.
Procese continuamente hasta que quede
finamente rallado. Los pedazos de
queso tambi6n pueden ser agregados a
trav6s del tubo de suministro mientras el
procesador est& funcionando.
USO DEL DISCO PARA REBANAR
O RALLAR
Para cortar tiras a la
juliana, o muy delgadas,
de vegetales y frutas:
Corte los alimentos para que quepan en
el tubo de suministro horizontalmente.
Coloque los alimentos en
el tubo horizontalmente
ejerciendo presi6n pareja
para hacer rebanadas tipo
tablillas. Vuelva a apilar
las rebanadas en posici6n
vertical u horizontal en el
tubo de suministro. Procese
ejerciendo presi6n pareja.
Para rebanar o rallar frutas o
vegetales que son largos y de un
di_metro relativamente peque_o,
tales como apios, zanahorias
y pl_tanos:
Corte los alimentos para
que quepan vertical u
horizontalmente en el
tubo de entrada y asegure
el tubo de entrada para
mantener los alimentos en
la posici6n correcta. Procese,
presionando uniformemente.
0 utilice el tubo de entrada pequeho en
el embutidor de alimentos de dos piezas.
Coloque los alimentos verticalmente en el
tubo de entrada y utilice el embutidor de
alimentos pequeho para procesarlos.
Para rebanar o rallar frutas y vegetales
redondos, tales como cebollas,
manzanas, y chiles pimientos:
Pele,quite el centro y las semillas. Corte en
mitades o cuartos para que quepan en el
tubo de suministro. Coloque en el tubo de
suministro. Proceseejerciendo presi6n pareja.
Para rebanar o rallar frutas y
verduras pequehas, tales como
fresas, hongos y r_banos:
Coloque los alimentos vertical u
horizontalmente en capas dentro del
tubo de entrada. Llene el tubo de entrada
para mantener los alimentos en la
posici6n correcta. Procese, presionando
uniformemente. 0 utilice el tubo de
entrada pequeho en el embutidor de
alimentos de dos piezas. Coloque los
alimentos verticalmente en el tubo
de entrada y utilice el embutidor de
alimentos pequeho para procesarlos.
82

Consejos para procesar alimentos
Para rallar espinacas y
otras hojas:
Apilelashojas.Enr611elas,
enr611elasy p6ngalasen
eltubo de suministro.
Procesee]erdendo
presi6nuniforme.
Para rebanar carnes o ayes sin
cocinar, tales como para saltear:
Corte o enrolle los alimentos para que
quepan en el tubo de suministro. Envuelva
y congele los alimentos hasta que est6n
duros al tacto, de 30 minutos a 2 horas,
dependiendo de su grosor. Revisey
asegOresede que todavfa podr& penetrar
los alimentos con la punta de un cuchillo
filoso. Si no, permita que se descongelen
un poco. Proceseejerciendo presi6n
uniforme.
Para rebanar carnes o aves cocidas,
como salami, pepperoni, etc.:
Los alimentos deben estarbien frbs. C6rtelos
en pedacitos para que quepan en el tubo
de suministro. Procese los alimentos
ejerciendo una presi6n firme y uniforme.
Para rallar quesos duros y suaves:
El queso duro deber& estar muy frfo. Para
mejores resultados con quesos suaves
como el mozzarella, congele de 10 a 15
minutos antes de procesan Corte para
que quepa en el tubo de suministro.
Procese ejerciendo presi6n uniforme.
I USO DE LA CUCHILLA
PARA MASA
La cuchilla para masa est_
especialmente disehada
para mezclar y trabajar r&pida y
minuciosamente la masa con levadura.
Para mejores resultados, no amase recetas
que usen m&s de 2-3 tazas (475 a
710 ml) de harina.
Ideas utiles
1,
Peligro de Cortaduras
ManJpule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Para evitar dahos en la cuchilla o en
el motor, nunca procese alimentos
que sean tan duros o est6n tan
congelados que no pueda perforarlos
con la punta de un cuchillo filoso. Si
un pedazo de algOn alimento duro,
como una zanahoria, se traba en
la cuchilla, detenga el procesador y
quite la cuchilla. Con cuidado, retire el
alimento de la cuchilla.
2. No sobrellene el taz6n de tareas o el
minitaz6n. Para mezclas ralas, Ilene el
taz6n de tareas hasta que est6 Ileno
de 1/2a 2/3.Para mezclas m_s espesas,
Ilene hasta que est6 a 3/4.Para liquidos,
Ilene hasta el nivel m&ximo, segOn se
describe en la p&gina 79. Para picar, el
taz6n de tareas no debe estar Ileno a
m&s de lt3 a 1/2.Use el minitaz6n para
hasta 1 taza (235 ml)
de liquido o 1/2taza (155 g) de s61idos.
3. Coloque el disco para rebanar de
modo que la superficie cortante
est6 justo a la derecha del tubo de
suministro. Esto permite que la cuchilla
gire totalmente antes de entrar en
contacto con los alimentos.
4. Para aprovechar la velocidad del
procesador, agrege los ingredientes
que va a picar a trav6s de el tubo de
suministro mientras el procesador est&
funcionando.
83 ContinOa en la p&gina siguiente

Ideas utiles
5. Diferentes alimentos requieren varios
grados de presi6n para mejores
resultados al rallar y rebanar. En
general, ejerza poca presi6n para
alimentos suaves y delicados (fresas,
tomates, etc.), una presi6n moderada
para alimentos de textura media
(calabacines, papas, etc.), y presi6n
m&s firme para alimentos m&s s61idos
(zanahorias, manzanas, quesos duros,
carnes parcialmente congeladas, etc.).
6. El queso suave y medio duro puede
esparcirse o enrollarse en el disco
para rallar. Para evitar esto, ralle s61o
queso bien fr[o.
7. Algunas veces, los alimentos delgados
como las zanahorias o el apio, se
caen dentro del tubo de entrada,
dando como resultado
rebanadas disparejas.
Para reducir esto, corte
los alimentos en varios ........
pedazos y Ilene el tubo
de entrada con los
alimentos. Para procesar
ingredientes pequehos
o delgados, el tubo de
entrada pequeho en el
embutidor de alimentos de dos piezas
le resultar& m&s efectivo.
8. Cuando prepare masa para un
pastel, galletas o pan, use la cuchilla
multiprop6sito para batir la manteca
y el az0car primero. Agregue los
ingredientes secos al final. Coloque
las nueces y la fruta encima de la
mezcla de harina para evitar picarlas
excesivamente. Procese las nueces
y frutas, usando breves pulsos,
hasta que est6n mezcladas con los
dem&s ingredientes. No procese
excesivamente.
9. Cuando los alimentos rallados o
rebanados se apilen a los lados del
taz6n, detenga el procesador y
redistribuya los alimentos con la
esp&tu la.
10. Cuando los alimentos rebanados o
rallados en el taz6n de tareas Ileguen
al fondo del disco, saque
los alimentos.
11. Algunos pedazos m&s grandes de
los alimentos pueden quedar encima
del disco luego de rebanar o rallan
Si Io desea, corte 6stos a mano y
agr6guelos a la mezcla.
12. Organice las tareas de procesamiento
para minimizar la necesidad de
limpieza del taz6n. Procese los
alimentos secos o s61idos antes de los
ingredientes I[quidos.
13. Para limpiar los ingredientes de la
cuchilla multiprop6sito r&pida y
f&cilmente, vac[e el taz6n de tareas,
reemplace la tapa, y pulse de 1 a
2 segundos para que la cuchilla
quede limpia.
14. Luego de quitar la tapa del taz6n de
tareas, col6quela boca arriba en la
cubierta. Esto ayudar& a mantener la
cubierta limpia.
15. Para eliminar los contenidos del
taz6n de tareas sin quitar la cuchilla
multiprop6sito, agarre el taz6n de
tareas por la parte inferior y coloque
un dedo a trav6s de la abertura central
para mantener la cuchilla en su lugar.
Luego retire los alimentos del taz6n y
la cuchilla con una esp&tula.
84

16.
Ideas utiles
Su procesador no est& disehado para
Ilevar a cabo las siguientes funciones:
° moler granos de caf6, granos o
especias duras
° moler huesos u otras partes no
comestibles de los alimentos
° licuar frutas o vegetales crudos
° rebanar huevos duros o carnes que
no est6n if[as
17. Si alguna de las piezas pl&sticas perdiera
su color debido a los tipos de comida
procesada, I[mpiela con jugo de lim6n.
Pastelitos de hojaldre con
cebolla caramelizada
6 onzas (170 g) de
queso Gouda o
Gouda ahumado,
sin cera
1 cebolla amarilla
grande, cortada en
cuartos a Io largo
1 cucharada sopera
(15 ml) de aceite
vegetal
1 cucharada sopera
(15 ml) de azOcar
morena
1 cucharada sopera
(15 ml) de vinagre
balsbmico
V4 cucharadita (1 ml)
de pimienta negra,
molida gruesa
V,_ cucharadita (0.S ml)
de sal
1 Ibmina (paquete de
17V4-oz. [492 g]) de
pasta de hojaldre
descongelada
2 cucharadas soperas
(30 ml) de hojas
frescas de perejil
picadas, si Io desea
Coloque el disco rallador de 4 mm en el recipiente de
trabajo. Ahada el queso Gouda. Procese para rallar el
queso. Retirelo y ap&rtelo.
Cambie el disco rebanador de 2 mm en el recipiente de
trabajo. Ahada la cebolla. Procese para rebanar la cebolla.
En una olla grande o cacerola refractaria a una
temperatura de media a alta, caliente aceite hasta que
crepite. Ahada las cebollas. Fria la cebolla de 5 a
10 minutos o hasta que 6sta se ablande, moviendo
de vez en cuando. Agregue el az0car morena y el
vinagre. Tape la cacerola. Cueza, moviendo de vez en
cuando, a una temperatura de media a baja durante
aproximadamente 35 minutos o hasta que adquiera
una consistencia suave y ligeramente dorada. Destape la
cacerola, siga cociendo el I[quido hasta que se evapore.
Agregue la sal y pimienta. Reserve.
En una superficie con un poco de harina, pase el rodillo
sobre la pasta de hojaldre formando un cuadrado de
12 pulgadas (30 cm). Perfore con un tenedor. Con un
cortador de pizza o un cuchillo filoso, corte el hojaldre en
36 piezas. Col6quelo en una bandeja para hornear
sin grasa.
Hornee a 400 "F (204 "C) durante 10 a 12 minutos o
hasta que la pasta de hojaldre y las orillas comiencen a
obscurecerse. Retire del homo. Con la parte posterior de
una cuchara haga espacios entre cada cuadro. Con una
cuchara ahada la mezcla a cada cuadro y espolvoree el
queso. Hornee a 400 _'F(204 "C) durante 3 a 5 minutos
o hasta que la pasta de hojaldre y las orillas comiencen a
obscurecerse y el queso se derrita. Adorne con el perejil si
Io desea.
Rinde: 12 porciones (3 cuadros por porci6n).
Por porci6n: cerca de 190 cal, 5 g pro, 13 g carb, 13 g
grasas totales, 4 g grasas sat, 15 mg col, 190 mg sod.
85

Pepinos y cebollas en vinagre al eneldo
con crema cida
2 pepinos medianos
1 cucharadita (5 ml)
de sal
V2 cebolla pequeha
3/4 taza (175ml) de
crema bcida
V4 taza (60 ml) de
mayonesa
V4 taza (60 ml) de
eneldo fresco
empaquetado en
forma holgada
1 cucharada sopera
(15 ml) de vinagre
de vino blanco
2 cucharaditas (10 ml)
de azOcar
1/4-V2cucharadita (1-2 ml)
de pimienta negra
Coloque el disco rallador de 2 mm en el recipiente de
trabajo. Agregue los pepinos en partes. Procese para
rebanar los pepinos. Col6quelos en un recipiente para
mezclar mediano. Espolvoree sal y revuelva. D6jelos
reposar durante 1/2hora. Esc0rralos y distrib0yalos en
toallas de papel. Reserve.
Coloque el disco rebanador de 2 mm en el recipiente de
trabajo. Ahada la cebolla. Procese para rebanar la cebolla.
Col6quela en un recipiente para mezclar mediano.
Cambie el disco rebanador por la cuchilla multiusos en el
recipiente de trabajo. Ahada los ingredientes restantes.
Procese hasta que se mezclen perfectamente los
ingredientes de 5 a 10 segundos.
Ahada la mezcla de la crema _flcida y los pepinos alas
cebollas. Revuelva. Cubra y refrigere pot Io menos 1 hora.
Sirva a m_fls tardar en 24 horas.
Rinde: 6 porciones (1/2 taza [120 ml] por porci6n).
Por porci6n: cerca de 150 cal, 1 g pro, 6 g carb, 13 g
grasas totales, 4.5 g grasas sat, 20 mg col, 450 mg sod.
86

Ensalada de polio mediterr nea caliente
3 tazas (710 ml)
(aproximadamente
1 lb. [455 g]) de polio
cocido desmenuzado
V4 taza (60 ml) de
aceitunas negras de
kalamata enteras
sin hueso
3 cebollas verdes,
cortadas en trozos
de 1 pu/gada
(2.5 cm)
V2 bulbo de hinojo,
cortado en mitades a
Io largo
V2 taza (120 ml) de
mayonesa *
V4 taza (60 ml) de
crema bcida*
2 cucharaditas (10 m/)
de harina multiusos
1 cucharada sopera
(15 ml) de hojas
frescas de or6gano
1 cucharada sopera
(15 ml) de jugo
de lim6n
V4 cucharadita (1 m/)
de sal
V,, cucharadita (0.S m/)
de pimienta negra
V2 taza (120 ml) o 2 oz
(55 g) de queso feta
rallado
V4 taza (60 ml)
de pihones
Coloque la cuchilla multiusos en el recipiente de trabajo.
Ahada el polio, las aceitunas y las cebollas. Pulse de 4 a
6 veces, de 1 a 2 segundos cada vez o hasta que queden
picados en trozos grandes. Coloque en un recipiente para
mezclar grande.
Cambie la cuchilla multiusos por el disco rebanador de
2 mm. Ahada el bulbo de hinojo. Procese para rebanarlo.
Col6quelo en un recipiente para mezclar.
Cambie el disco rebanador por el minirecipiente y la
minicuchilla en el recipiente de trabajo. Ahada todos los
ingredientes restantes excepto el queso y los pihones.
Procese hasta que se mezclen, de 10 a 12 segundos.
Coloque en un recipiente para mezclar. Ahada el queso
en el recipiente para mezclar, mezcle para combinar
los ingredientes.
Distrib0yalos en una sart6n de 8 x 8 x 2 pulgadas
(20 x 20 x 5 cm). Agregue los pihones. Hornee a
375 °F (190"C) durante 20 a 25 minutos o hasta se
caliente completamente. Sirva con pan &rabe, pan
delgado o en una cama de lechuga.
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 3/4taza [175 ml]
por porci6n).
*Se puede sustituir con mayonesa ligera y crema
_cida ligera.
Por porci6n: cerca de 420 cal, 26 g pro, 6 g carb, 33 g
grasas totales, 7 g grasas sat, 65 mg col, 550 mg sod.
87

Sopa de zapallo horneada con salsa pesto
Sopa
1 zapallo grande
(aproximadamente
21/2lb. [1135g]),
pelado sin semilla y
cortado en cuartos a
Io largo
1 cebolla grande,
cortada a/a mitad a
Io largo
2 dientes de ajo
grandes, cortados en
CUal_os
2 cucharadas soperas
(30 ml) de aceite
de oliva
5 tazas (1.20 L) de
caldo de polio,
dividido
1 lata (15 oz. [425 g])
de pur6 de calabaza,
dividido
3/4 cucharadita (4 ml)
de sal
1/4 cucharadita (1 ml) de
pimienta de cayena
1 taza (235 ml) de
crema batida
Coloque el disco rebanador de 2 mm en el recipiente
de trabajo. Agregue el zapallo en partes. Procese para
rebanarlo. Col6quelo en un recipiente para mezclar
grande. Ahada la cebolla. Procese para rebanar la
cebolla. Agregue al zapallo el ajo y la cebolla. Agregue
el aceite y revuelva. Distrib0yalo en una sart6n de
15 x 10 x 1 pulgadas (38 x 25 x 2.5 cm). Hornee a
450 "F (232 "C) durante 30 a 35 minutos o hasta que se
suavice, moviendo una o dos veces. (La sart6n debe estar
completamente Ilena al principio pero despu6s se reduce
el volumen mientras se cuecen las verduras). Enfrie
con cuidado.
Cambie el disco rebanador por la cuchilla multiusos
en el recipiente de trabajo. Ahada la mitad de la
mezcla de verduras horneadas y los jugos, 3/4 taza
(175 ml) de caldo, la mitad de la calabaza, la sal y
la pimienta de cayena. Procese hasta que se suavice
durante aproximadamente 30 segundos. Coloque en
una cacerola refractaria. Repita con la otra mitad de
la mezcla de verduras horneadas, 3/4 taza (175 ml) de
caldo y la mitad restante de la calabaza. Coloque en
una cacerola refractaria. Vac[e las 31/2 tazas (830 ml) del
caldo restante.
Cueza y mueva a una temperatura media hasta que se
caliente completamente. Agregue la crema s61o hasta que
se caliente. Cubra cada porci6n con aproximadamente
2 cucharaditas (10 ml) de salsa pesto alas hierbas.
Salsa Pesto
2 tazas (475 ml) de
hojas de perejil
frescas empacadas
sin apretar
1/4 taza (60 ml) de hojas
de salvia frescas
empacadas sin
apretar
2 cucharadas soperas
(30 ml) de hojas
frescas de tomillo
1 diente de ajo
1 cucharadita (5 ml) de
jugo de lim6n
1/4 cucharadita (1 m/)
de sal
1/3 taza (80 ml) de
aceite de o/iva
Coloque el minirecipiente y la minicuchilla en el recipiente
de trabajo. Ahada el perejil, la salvia, el tomillo y el ajo.
Procese hasta que todo quede finamente picado, durante
20 a 25 segundos. Ahada el jugo de lim6n y la sal. Con
el procesador en marcha, agregue gradualmente el
aceite al tubo de entrada. Procese hasta que se mezclen
perfectamente los ingredientes de 20 a 25 segundos.
Rinde: 10 porciones (1 taza [235 ml] pot porci6n).
Por porci6n: cerca de 220 cal, 3 g pro, 19 g carb, 16 g
grasas totales, 6 g grasas sat, 30 mg col, 690 mg sod.
88

Guisado de berenjenas y pimiento
rojo al horno
1 berenjena mediana
(aproximadamente
11/2lb. [680gj)
3 cucharadas soperas
(45 ml) de aceite
de oliva
4 onzas (115 g) de
queso mozzare//a fifo
2 onzas (55 g) de
queso parmesano,
cortado en pedazos
de 3/4de pulgada
(2 cm) a temperatura
ambiente
1 taza (235 ml) de
queso ricota
1 huevo
1/4 cucharadita (1 ml)
de sal
1/4 cucharadita (1 m/) de
pimienta negra
2 tazas (475 ml) de
sa/sa preparada con
pasta de tomate y
albahaca, dividida
1 fiasco (7 oz [250 ml])
de pimientos
rojos horneados,
perfectamente
escurridos
Coloque el disco rebanador de 2 mm en el recipiente de
trabajo. Corte la berenjena a un tamaho de 21/2pulgadas
(6.25 cm) para que quepan en el tubo de entrada.
Procese para rebanar la berenjena. Coloque en una sart6n
engrasada de 15 x 10 x 1 pulgadas (38 x 25 x 2.5 cm)
y distrib0yalas uniformemente. Agregue aceite. Hornee
a 450 °F (232 "C) durante 5 a 8 minutos o hasta que se
suavicen completamente.
Mientras tanto, cambie el disco rebanador por el disco
rallador de 4 mm. Ahada el queso mozzarella. Procese
para rallar el queso. Ret[relo y ap&rtelo.
Cambie el disco rebanador por la cuchilla multiusos en
el recipiente de trabajo. Con el procesador en marcha,
agregue el queso parmesano al tubo de entrada. Procese
hasta que se ralle, durante 25 a 30 segundos. Ahada el
queso ricota, el huevo, la sal y la pimienta negra. Procese
hasta que se mezclen los ingredientes, de 10 a
15 segundos.
Vierta 1 taza (235 ml) de salsa para pasta en la sart6n de
12 x 8 x 2 pulgadas (30 x 20 x 5 cm). Coloque en capas
la mitad de la berenjena sobre la salsa. Cubra con la
mitad de los pimientos rojos y la mitad de la mezcla de
queso ricota. Repita la capa de berenjena, pimientos rojos
y la mezcla del queso ricota. Cubra con la taza (235 ml)
restante de salsa de pasta y el queso mozzarella. Hornee
a 350 "F (177 _'C)durante 30 a 40 minutos o hasta que
la berenjena se ablande y el guisado burbujee. D6jelo
reposar durante 5 a 10 minutos antes de servir.
Rinde: 8 porciones.
Por porci6n: cerca de 250 cal, 12 g pro, 19 g carb, 14 g
grasas totales, 6 g grasas sat, 50 mg col, 610 mg sod.
89

Polio
2
7
½
2
2
7-7V4
Salsa
J/3
V4
g
V2
Polio salteado con salsa de cacahuate
dientes de ajo
cucharadita (5 m/)
de rafz de jengibre
picado en trozos
grandes
taza (60 m/) de salsa
de soya
cucharadas soperas
(30 ml) de aceite de
cacahuate o vegetal
cucharaditas (10 m/)
de azOcar morena
libras (455-565 g)
de pechuga de polio
sin hueso
taza (80 m/) de agua
de coco
taza (60 m/) crema
de cacahuate
cucharadas soperas
(30 ml) de salsa
de soya
cucharadita (2 m/) de
pasta de curry rojo
Coloque la cuchilla multiusos en el recipiente de trabajo.
Con el procesador en marcha, ahada el ajo y la ra[z de
jengibre por el tubo de entrada. Procesehasta que se
piquen los ingredientes, de 5 a 10 segundos. Ahada la salsa
de soya, el aceite y el az0car morena. Procesehasta que se
mezclen los ingredientes y se disuelva el az0car, durante
15 a 20 segundos. Coloque en una bolsa de pl&stico
resellable para almacenar alimentos o en una charola.
Ahada el polio; c0bralo con la salsa para marinar. Marine
durante 1/2hora a temperatura ambiente o por Io menos
2 horas en el refrigerador. Retire el polio de la salsa para
marinar, reserve la salsa para marinar.
Ensarte las pechugas de polio en brochetas de madera
remojadas o brochetas de metal engrasadas. Aselas al
carb6n a temperatura media o en una parrilla engrasada
de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) durante 8 a 10 minutos
o hasta que se haya cocido el polio completamente,
volte&ndolas una vez. Pincele con la salsa de marinar
restante una vez durante el cocimiento si Io desea. S[rvase
con la salsa de cacahuate tibia o a temperatura ambiente.
Coloque la cuchilla multiusos en el recipiente de trabajo.
Ahada todos los ingredientes. Procesehasta que se
mezclen perfectamente los ingredientes de 5 a 10
segundos.
Rinde: 4 porciones.
Por porci6n: cerca de 290 cal, 30 g pro, 5 g carb, 17 g
grasas totales, 6 g grasas sat, 60 mg col, 1400 mg sod.
90

Tortas de salmon a las hierbas con mayonesa
de cilantro y alcaparras
Mayonesa
3 cucharadas soperas
(45 ml) de hojas
de cilantro frescas
empacadas sin
apretar
V2 taza (120 ml) de
mayonesa o aderezo
para ensaladas
1 cucharada sopera
(15 ml) de alcaparras
escurridas
Coloque el minirecipiente y la minicuchilla en el
recipiente de trabajo. Con el procesador en marcha,
ahada el cilantro al tubo de entrada. Procese hasta picar
los ingredientes, durante 8 a 10 segundos. Limpie los
lados del recipiente. Ariada la mayonesa y las alcaparras.
Procese hasta que se mezclen los ingredientes, durante
10 a 12 segundos. Coloque en un recipiente pequerio,
cubra y refrigere.
Tortas
2 tazas (475 ml) de
rebanadas de pan
franc6s o italiano
1 cucharada sopera
(15 ml) de hojas
frescas de estrag6n
1 tira de ralladura de
limSn, s61o la parte
amarilla
2 cebollas verdes,
cortadas en trozos
de 1 pulgada
(2.5 cm)
V2 apio, cortado en
trozos de 1 pulgada
(2.5 cm)
1 huevo
2 cucharaditas (10 ml)
de jugo de lim6n
V4 cucharadita (1 ml)
de sal
V,_ cucharadita (0.S ml)
de pimienta negra
1 libra (455 g) de
filetes de salm6n
frescos*, a la parrilla
y sin piel
1 cucharada sopera
(15 ml) de aceite
de oliva
1 cucharada sopera
(15 ml) de mantequilla
o margarina
Coloque la cuchilla multiusos en el recipiente de
trabajo. Ariada el pan. Procese hasta que se obtenga el
pan molido, durante aproximadamente 20 segundos.
Col6quelo en una charola.
Con el procesador en marcha, ahada el estrag6n, la
ralladura de lim6n y las cebollas al tubo de entrada.
Procese hasta picar los ingredientes, durante
5 a 8 segundos. Limpie los lados del recipiente. Ariada el
apio. Pulse de 2 a 3 veces, aproximadamente 2 segundos
cada vez o hasta hasta que se pique el apio. Ahada el
huevo, el jugo de lim6n, la sal, la pimienta y los
3/4de taza (175 ml) de pan molido. Pulse de 2 a 3 veces,
aproximadamente 2 segundos cada vez o hasta que se
mezclen los ingredientes. Ariada el salm6n. Pulse de 5 a
6 veces, aproximadamente 2 segundos cada vez o hasta
que se mezclen los ingredientes. La mezcla debe quedar
suave; enfrie si Io desea para facilitar el manejo.
Forme 4 tortas de 1/2pulgada (1.25 cm) de grosor. Cubra
ambos lados de las tortas con el pan molido restante.
En una cacerola a temperatura media, caliente el aceite y
la mantequilla. Ariada las tortas. Cocine durante 5 a 8
minutos o hasta que se dore y se caliente completamente.
Voltee con cuidado una vez. Sirva con la mayonesa de
cilantro y alcaparras.
Rinde: 4 porciones.
*Se puede sustituir con dos latas de salm6n de 7 onzas
(200 g) escurrido si Io desea.
Consejo: La mayonesa y las tortas no cocidas se pueden
conservar en refrigeraci6n hasta pot un dia. Cocine las
tortas justo antes de servirlas.
Por porci6n: cerca de 510 cal, 29 g pro, 10 g carb, 38 g
grasas totales, 7 g grasas sat, 140 mg col, 450 mg sod.
91

Pan de trigo y miel
2/3 taza (160 m/) de/eche
J/3 taza (80 ml) de agua
3 cucharadas
soperas (45 ml)
de mantequi//a o
margarina cortada
en trozos
3 cucharadas soperas
(45 ml) de miel
1 paquete de levadura
para hornear seca
1V2 tazas (355 ml) de
harina multiusos
1V2 tazas (355 ml) de
harina de trigo
entera
3/4 taza (175 ml) de
nueces de casti//a en
mitades o en trozos
V4 taza (60 ml) de
germen de trigo
1 cucharadita (5 ml)
de sal
1 cucharadita (5 ml)
de mantequi//a o
margarina derretida,
si /o desea
1 cucharadita (5 ml) de
germen de trigo si Io
desea
Mezcle la leche, el agua, las 3 cucharadas soperas (45 ml)
de mantequilla y la miel en una cacerola pequeha. Caliente
a fuego lento hasta que se calienten los ingredientes a
una temperatura de 105 °F (40.5 °C) a 115 °F (46.1 °C).
Agregue la levadura y disu61vala. Reserve.
Coloque la cuchilla para amasar en el recipiente de
trabajo. Ahada la harina multiusos, la harina entera de
trigo, las nueces, el 1/4de taza (60 ml) de germen de trigo
y la sal. Procese los ingredientes durante 10 segundos;
limpie los lados del recipiente. Procese los ingredientes
hasta que se mezclen, durante aproximadamente
10 segundos, limpiando los lados del recipiente en caso
de ser necesario. Con el procesador en marcha, ahada
lentamente la mezcla de la levadura al tubo de entrada.
Procese de 1 a 11/4minutos; la masa formar& una bola
ligeramente pegajosa.
Coloque la masa en un recipiente engrasado y g[rela para
que se engrase totalmente. Cubra; deje que se levante
en un lugar tibio hasta que duplique su tamaho, durante
aproximadamente 45 a 60 minutos.
Aplaste la masa. D61eforma de pan y col6quela en un
molde para hornear de 81/2x 41/2x 21/2pulgadas
(21.25 x 11.25 x 6.25 cm). Cubra; deje que se levante en
un lugar tibio hasta que duplique su tamaho, durante
aproximadamente 45 a 60 minutos. Si Io desea, pincele
con la mantequilla derretida y espolvoree germen
de trigo.
Hornee a 375 °F (191 °C) durante 30 a 40 minutos o
hasta que el pan se ponga caf6 y suene hueco al darle
golpes. Enfr[elo en un escurridor de alambre.
Rinde: 1 pan (12 porciones).
Por porci6n: cerca de 200 cal, 6 g pro, 29 g carb, 8 g
grasas totales, 2.5 g grasas sat, 10 mg col, 200 mg sod.
92

Pastel de queso y crema cida
Base
16
½
cuadros
(21/2pulgadas
[6.25 cm] c/u) de
galletas integrales,
trituradas
taza (60 ml) de
mantequilla o
margarina, derretida
Relleno
2 paquetes
(8 oz. [225 g] c/u) de
queso crema, suave
2 huevos
1J/3 tazas (315 ml) de
crema bcida
2/3 taza (160 ml) azOcar
1 cucharadita (5 ml) de
vainilla
% cucharadita (0.Sml)
de sal
Coloque la cuchilla multiusos en el recipiente de trabajo.
Ahada las galletas. Procese hasta que se muelan las
galletas finamente, durante 40 a 50 segundos. Ahada
la mantequilla sobre las migajas. Procese hasta que se
combinen los ingredientes, durante 15 a 25 segundos.
Presione la mezcla contra el fondo de un molde de
11/2 pulgadas (3.75 cm) de alto pot 9 pulgadas (22.5 cm)
de di&metro, del tipo que usan tapa. Hornee a 350 "F
(177 "C) durante 8 a 10 minutos, o hasta que se
cueza. Enfr[e.
Limpie el recipiente de trabajo. Coloque la cuchilla
multiusos en el recipiente de trabajo. Ahada el queso
crema y los huevos. Procese hasta que se mezclen los
ingredientes, durante 10 a 15 segundos. Ahada los
ingredientes restantes. Procese los ingredientes hasta que
se mezclen y se suavicen, durante aproximadamente
15 segundos, limpiando los lados del recipiente en caso
de set necesario.
Vac[e a la base. Hornee a 350 "_F(177 °C) durante
40 a 50 minutos o hasta que las orillas se endurezcan
y el centro se suavice. Enfr[e durante 1 a 2 horas en un
escurridor. Refrigere durante por Io menos 4 horas. Corte
en rebanadas. Si Io desea, sirva con sus saborizantes de
frutas favoritos, relleno para pay, chocolate o salsa
de frutas.
Rinde: 12 porciones.
Por porci6n: cerca de 320 cal, 5 g pro, 21 g carb, 24 g
grasas totales, 14 g grasas sat, 95 mg col, 230 mg sod.
93

Tarta de frutas frescas
Base
1 cucharaditas (235 ml)
de harina multiusos
2 cucharaditas (10 ml)
de azOcar
V4 cucharadita (1 ml)
de sal
V4 taza (60 ml) de
mantequi//a frfa,
cortada en trozos de
1 pu/gada (2.5 cm)
1 cucharada sopera
(15 ml) de manteca
1 yema de huevo
2 cucharadas soperas
(30 ml) de agua
helada
1 cucharadita (5 ml) de
jugo de lim6n
1 huevo, licuado con
1 cucharada sopera
(15 ml) de agua
Relleno
V4 taza (60 ml)
de azOcar
1 cucharada sopera
(15 ml) de f6cula
de mafz
J/,, cucharadita (0.S m/)
de sal
3/4 taza (175 ml) de
mezc/a de crema
y lethe
2 yemas de huevo
batidas
V2 cucharadita (2 m/)
de vainilla
Cubierta
1 durazno mediano,
pelado, cortado en
mitades y sin hueso
1 taza (235 ml) de
fresas frescas, sin
cabito
2 cucharadas soperas
(30 ml) de jalea de
manzana, derretida
Coloque la cuchilla multiusos en el recipiente de trabajo.
Agregue la harina, el az0car y la sal. Procese hasta que se
mezclen los ingredientes, aproximadamente 2 segundos.
Ahada la mantequilla y la manteca. Pulse de 3 a 4 veces,
de 2 o 3 segundos cada vez o hasta que se muelan los
ingredientes. En un recipiente pequeho, mezcle 1 yema
de huevo, las 2 cucharadas soperas (30 ml) de agua y el
jugo de lim6n. Ah&dalo uniformemente sobre la mezcla
de la harina. Pulsede 2 a 4 veces, de 2 a 3 segundos
cada vez o hasta que la mezcla se desprenda de los
lados del recipiente y se integre. Retire la masa, c0brala y
enfr[ela durante 1/2hora.
Mientras tanto, en una cacerola pequeha a temperatura
media, mezcle el az0car, la f6cula de ma[z y la sal.
Agregue la mezcla de crema y leche y 2 claras de huevo.
Cocine y mueva hasta que se endurezca. Retire del fuego.
Agregue la vainilla. Bata hasta que se suavice. Deje enfriar
completamente.
Coloque la masa en una superficie enharinada. Pase
el rodillo sobre la masa para formar un c[rculo que sea
2 pulgadas (5 cm) m&s grande que un molde para tarta
invertido de 10 pulgadas (25 cm). Coloque en un molde
para tartas, con cuidado de no estirar la masa. Recorte los
bordes de la base. Pinche la base completamente con un
tenedor. Hornee a 425 "F (218 "C) durante 8 a 12 minutos
o hasta se torne ligeramente caf6. Pincele con la mezcla
de agua y huevo para sellar los orificios. Hornee durante
otro minuto para que el huevo se cueza. Deje enfriar
completamente.
Lave el procesador. Coloque el disco rebanador de 2 mm
en el recipiente de trabajo. Ahada el durazno. Procese
para rebanar el durazno. Ret[relo y ap&rtelo. Coloque el
disco rebanador de 2 mm en el recipiente de trabajo.
Ahada las fresas. Procese para rebanar las fresas.
Distribuya la mezcla del relleno en la base. Acomode la
fruta rebanada en el relleno. Pincele con cuidado con
la jalea derretida para cubrir completamente la fruta.
Refrigere por Io menos 1 hora antes de servir.
Rinde: 8 porciones.
Consejo: La tarta se sirve mejor el d[a que se prepara.
Por porci6n: cerca de 230 cal, 4 g pro, 27 g carb, 12 g
grasas totales, 6 g grasas sat, 125 mg col, 130 mg sod.
94

Garantia del procesador
de alimentos KitchenAid ®
Duracion de
la garantia:
En los 50 Estados
Unidos, el Distrito de
Columbia, Canad_ y
Puerto Rico: Garantfa
limitada de un aho a partir
de la fecha de compra.
KitchenAid
pagar&:
En los 50 Estados
Unidos, el Distrito de
Columbia y Canad&:
Reemplazosin molestias de
su procesador de alimentos.
Vea la p&gina siguiente para
encontrar los detalles sobre
c6mo acordar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Las piezas de repuesto y
los costos de mano de
obra de la reparaci6n para
corregir los defectos en
materiales y mano de obra.
Elserviciodebe ser provisto
por un centro de servicio
autorizado de KitchenAid.
Para acordar el servicio,
siga las instrucciones en la
p&gina 96.
KitchenAid
no pagar,_:
A. Reparaciones cuando
el procesador de
alimentos se use de
otra forma que la
normal para un hogar
de una sola familia.
B. Dahos resultantes
de un accidente,
alteraci6n, mal
uso o abuso o uso
con productos no
aprobados pot
KitchenAid.
C. Piezasde repuesto o
los costos de mano de
obra pot la reparaci6n
del procesador de
alimentos cuando sea
utilizado fuera del pals
donde se compr6.
RENUNCIA DE GARANTiA: IMPLiCITAS; LIMITACION DE REMEDIOS GARANTiAS
IMPLiCITAS, INCLUYENDO ENCUANTO SEAAPLICABLELASGARANTiAS DECALIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,ESTANEXCLUIDASHASTA DONDE SEA
LEGALMENTE PERMISIBLE.CUALESQUIERAGARANTiAS IMPLICITASQUE PUEDAN SER
IMPUESTASPORLA LEYESTAN LIMITADAS A UN ANO, O EL PERIODOM_,S CORTO
POSIBLEPERMITIDOPOR LA LEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITEN
LIMITACIONESO EXCLUSIONESEN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTiA
IMPLiCITA DE CALIDAD O IDONEIDAD, ASi QUE LA LIMITACION O EXCLUSIONQUE
APARECEARRIBA PODRiA NO APLICARLEA USTED.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONARA COMO SE GARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVO
REMEDIO DEL COMPRADOR SERA LA REPARACION O EL REEMPLAZO CONFORME A
LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA
NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Esta garant[a le da a usted derechos legales especfficos, y usted tambi6n podr[a tener otros
derechos que vat[an de estado a estado o de provincia en provincia.
95

Garantia de reemplazo sin molestias-
en los 50 Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos Ilena los elevados est&ndares de
KitchenAid que, si su procesador de alimentos
Ilegara a fallar dentro del primer aho desde
que Io compr6, KitchenAid acordar& enviarle a
su puerta un reemplazo id6ntico o comparable
libre de cargos y se encargar& de que su
procesador de alimentos original nos sea
devuelto. Su unidad de reemplazo tambi6n
estar& cubierta pot nuestra garant[a limitada
de un aho. Por favor siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos KitchenAid _
Ilegara a fallar dentro del primer aho
de poseerlo, simplemente Ilame gratis a
nuestro Centro de Satisfacci6n al Cliente al
1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m.
a 8 p.m. (hora del Este), o s&bado, 10 a.m.
a 5 p.m. D6 al consultor su direcci6n de
env[o completa. (No n0meros de apartados
postales, pot favon)
Cuando reciba su reemplazo, use la caja y
los materiales de empaque para empacar su
procesador de alimentos original. En la caja
incluya su nombre y direcci6n en una hoja
de papel, junto con una copia de la prueba
de compra (recibo de la caja registradora,
comprobante de la tarjeta de cr6dito, etc.).
Garantia de reemplazo sin molestias-
Canad
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos Ilena los elevados
est&ndares de KitchenAid que, si su
procesador de alimentos Ilegara a fallar
dentro del primer aho desde que Io compr6,
KitchenAid Canad& le enviar& un reemplazo
id6ntico o comparable. Su unidad de
reemplazo tambi6n estar& cubierta por
nuestra garant[a limitada de un aho. Por
favor siga estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos KitchenAid _
Ilegara a fallar dentro del primer aho de
poseerlo, Ileve el procesador de alimentos
o env[elo pot cobrar a un centro de servicio
autorizado KitchenAid Canada. En la caja
incluya su nombre y direcci6n en una hoja
de papel, junto con la prueba de compra
(recibo de la caja registradora, comprobante
de la tarjeta de cr6dito, etc.). Su procesador
de alimentos de reemplazo le set& devuelto
prepagado y asegurado. Si usted no Iogra
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame gratis a nuestro Centro de
Interacci6n con el Cliente al 1-800-807-6777.
O escr[banos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como ordenar el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su procesador de alimentos KitchenAid '_"_
est& cubierto con una garant[a limitada
de un aho a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagar& las piezas de repuesto
y los costos de la mano de obra para
corregir los defectos de materiales y mano
de obra. El servicio debe set provisto pot
un centro de servicio autorizado KitchenAid.
Lleve el procesador de alimentos o env[elo
prepagado y asegurado a un centro de
servicio autorizado KitchenAid. Su procesador
de alimentos reparado le set& devuelto
prepagado y asegurado. Si usted no Iogra
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame gratis al 1-800-541-6390
para que le informen de la ubicaci6n de
un centro de servicio cercano a usted.
96

Como ordenar el servicio luego de la expiracion
de la garantia- en todas las Iocalidades
Antes de Ilamar para el servicio, por
favor revise la secci6n de "Resoluci6n de
problemas" en la p&gina 80.
Para informaci6n del servicio en los
50 Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para informaci6n del servicio en
Canad,_,
Ilame gratis al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como ordenar el servicio fuera
de estas Iocalidades
Consulte con su vendedor de productos
KitchenAid local o la tienda donde compr6
el procesador de alimentos para que le den
informaci6n sobre como obtener el servicio.
Para information de servicio en Mexico,
Ilame gratis al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
97

Como ordenar accesorios y piezas de repuesto
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en los 50 Estados Unidos,
en el Distrito de Columbia y en
Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390 de lunes a
viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o
s&bado, 10 a.m. a 5 p.m.
0 escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en Canad,_, Ilame gratis al
1-800-807-6777.
0 escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en Mexico, Ilame gratis al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Accesorios para el modelo KFP750:
Cuchillas y discos
Cuchilla multiusos de 12 tazas (2.8 L) KFP72BL
Cuchilla amasadora
de 12 tazas (2.8 L) KFP72DB
Minicuchilla
(para el minirecipiente) KFP7MBL
Disco rebanador de 2 mm (delgado) KFP7SL2
Disco rallador de 2 mm (delgado) KFP7SH2
Disco rebanador de 4 mm (delgado) KFP7SL4
Disco rallador de 4 mm (delgado) KFP7SH4
Disco rebanador de 6 mm (delgado) KFP7SL6
Disco rallador de 6 mm (delgado) KFP7SH6
Disco para picar en juliana KFP7JU
Disco para rebanar papas
a la francesa KFP7FF
Disco para moler queso
parmesano/hielo KFP7PI
Juego de 5 discos KFP7DS
° Rebanadas de 6 mm
° Ralladuras de 6 mm
° Papas a la francesa
° Juliana
° Queso parmesano y hielo molido
Recipientes y cubiertas
Cubierta del recipiente de trabajo
con tubo de entrada est&ndar
Cubierta del recipiente de
trabajo con tubo de entrada
Ultra Wide Mouth TM
Recipiente de trabajo de
12 tazas (2.8 L)
Minirecipiente con tapa
para almacenaje
Recipiente del chef
Otros accesorios
Batidora de huevos de
12 tazas (2.8 L)
Exprimidor de c[tricos
Embutidor de alimentos de 2 piezas
para tubo de entrada est&ndar
Embutidor de alimentos de
2 piezas para tubo de entrada
Ultra Wide Mouth TM
Esp&tula/Herramienta de limpieza
Estuche para accesorios del chef
98
KFP7WC
KFP7WWC
KFP72WB
KFP7MB
KFP72CB
KFP72EW
KFP7CP
KFP7DP
KFP7WP
KFP7SP
KFP7SC

@ Registered trademark/Marque d6pos6e/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
" Trademark/Marque de commercdMarca de comerdo KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada hcensee in Canada/Emp]oi sous Jicence par KitchenAid Canada au Canada.
_) 2007. AH rights reserved. Tous droits r6serv6s. Todos los derechos reservados.
6020dZw807
