Loading ...
Loading ...
Loading ...
HU
Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen
töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az akkumulátor
élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Flip 6 készüléket ne tegye ki folyadékoknak a
kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Flip 6 készüléket ne
tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás
maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyi anyagok és sók
idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket vagy károsíthatják
a csatlakozó felületét, ha használat után nem öblítik le
őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse fel a
hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz. Ha nedves
állapotban tölti, az a hangszóró károsodását eredményezheti.
Az USB-C töltésvédelem használata esetén egy emlékeztető
hang gyelmezteti Önt a csatlakozó kihúzására, ha azon víz,
só vagy bármely egyéb vegyi anyag észlelhető.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti
feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az
5V/3A értéket.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Flip 6 con i liquidi senza
aver rimosso il collegamento del cavo. Non far entrare
in contatto il JBL Flip 6 con l’acqua durante la ricarica. Si
potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla
fonte di alimentazione.
Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nell’oceano col
trascorrere del tempo possono danneggiare le guarnizioni
resistenti all’acqua o danneggiare la supercie del connettore,
se non si risciacqua il dispositivo dopo l’uso. Dopo che è stato
versato del liquido sullo speaker, non ricaricarlo nché non è
completamente asciutto e pulito. Eettuando la ricarica dello
speaker quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.
Con la protezione per la ricarica USB-C, viene emesso un
segnale acustico che avvisa di scollegare il connettore se
vengono rilevati acqua, sale o altri prodotti chimici.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
为了保护电池寿命请至少每个月完
全充电一次电池寿命因使用方式和环
境条件而异
在拔除电线之前请勿将置于液
体之中此外充电时请勿将
于水中因为可能会对扬声器或电源造
成永久损坏
如果使用后不冲洗久而久之泳池或海洋
中的化学物质盐分会损坏防水密封层或
连接器表面若有液体漏出或进行了冲
在完全干燥和干净之前请不要给扬
声器充电潮湿状态下充电可能会损坏
您的扬声器
有了充电保护如果连接器检测到
盐或任何其他化学物质就会有提醒
提示您拔掉插头
使用外部适配器时外部适配器的输出电
电流不应超过
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere
etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Flip 6 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene
er trukket ut først. JBL Flip 6 skal ikke utsettes for vann
under lading. Det kan føre til permanent skade på
høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de
vanntette pakningene eller skade koblingsaten over
tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller
skylling må du ikke lade høyttaleren før den er helt tørr og
ren. Lading når den er våt kan skade høyttaleren.
Med USB-C-ladebeskyttelse hører du en varsellyd når
du kobler fra hvis kontakten opdager vann, salt eller
andre kjemikalier.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige
5 V / 3 A.
NL
Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3
maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is
afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Flip 6 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Flip 6 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na
verloop van tijd de waterdichte afsluiting of het oppervlak
van de connector beschadigen als ze niet worden
afgespoeld na gebruik. Laad de luidspreker pas op als deze
helemaal droog is na contact met vloeistoen. Opladen als
het apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
De USB-C oplaadbescherming geeft een geluidsalarm om
je te waarschuwen de stekker uit het stopcontact te halen
als de connector water, zout of chemicaliën detecteert.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
為延長電池使用壽命請至少每個月對電
池充滿電一次電池使用壽命將因使用模
式和環境條件而變化
在未拆除纜線連接的情況下請勿讓
接觸液體在充電期間請勿讓
暴露於水中這可能導致喇叭或電
源出現永久性損壞
如果使用後不沖洗乾淨游泳池或海洋中
的化學物質和鹽分會隨著時間的推移而
損壞防水密封件或損壞連接器表面被溢
出的液體打濕或沖洗後須等待喇叭完全
乾燥和乾淨後再為其充電潮濕時充電可
能損壞喇叭
藉由充電保護如果連接器偵測到
鹽分或任何其他化學物質會發出聲
音提醒您拔下插頭
使用外部適配器時外部適配器的輸出電
電流不應超過
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Flip 6’ü sıvıya maruz
bırakmayın. JBL Flip 6’ü şarj ederken suya maruz
bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak
hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz,
kullanımdan sonra durulanmadığında su geçirmez
contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine zamanla
zarar verebilir. Bir sıvı döküldükten veya durulandıktan
sonra, tamamen kuru ve temiz olana kadar hoparlörünüzü
şarj etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze
zarar verebilir.
USB-C şarj koruması ile, konektör su, tuz veya başka
kimyasallar algılarsa, bir hatırlatma sesi sizi şten
çekmeniz konusunda uyaracaktır.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı /
akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst
en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar
beroende på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Flip 6 för vätskor utan att koppla från
strömkabeln. Utsätt inte JBL Flip 6 för vatten när den
laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren
eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de
vattentäta tätningarna eller skada kontaktytan med
tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte
högtalaren förrän den är helt torr och ren. Om du laddar
högtalaren när den är våt kan den skadas
Med USB-C-laddningsskydd varnar ett påminnelseljud
dig att du måste koppla ur kontakten om den upptäcker
vatten, salt eller andra kemikalier.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/
ström inte överstiga 5V/3A.
PT-BR
Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente
pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Flip 6 a líquidos sem retirar a conexão
via cabo. Nun
ca deixe a JBL Flip 6 entrar em contato com
água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danicar a
caixa de som ou a fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem
danicar as vedações à prova d’água ou a superfície do
conector ao longo do tempo se não forem enxaguados
após o uso. Não carregue a caixa de som até que esteja
completamente seca e limpa. Se for carregada enquanto
estiver úmida, a caixa de som pode ser danicada.
Com a proteção de carregamento USB-C, um som alertará
para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro
produto químico no conector.
O adaptador externo
(se usado) deve possuir saída
de 5 V a 3 A.
배터리수명을보호하려면개월에이상
배터리를완전히충전하십시오배터리수명은
사용패턴환경조건에따라다를있습니다
연결된케이블을제거하기전에액체에
노출하지마십시오충전중에는물에
노출시키지마십시오그러지않으면스피커
또는전원이영구적으로손상될있습니다
사용장치를헹구지않은채로시간이지나면
수영장물이나바닷물에함유된화학물질
염분으로인해방수씰이손상되거나커넥터
표면에피해를입을있습니다액체를쏟거나
스피커를헹군경우완전히마르고깨끗한
상태가되기전까지충전하지마십시오젖은
상태에서충전하면스피커가손상됩니다
충전보호기능이있어커넥터에
염분기타화학물질이감지되면플러그를
분리하라는리마인드사운드알림이울립니다
외부어댑터를사용할어댑터의출력전압
전류는초과할없습니다
PL
Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować
co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora zależy
od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Flip 6 na kontakt z cieczami bez
wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia
JBL Flip 6 na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to
skutkować trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym
mogą z czasem uszkodzić wodoodporne uszczelniania lub
powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu.
Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do
jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania
wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku zabezpieczenia ładowania USB-C, dźwięk
przypomnienia powiadomi użytkownika o konieczności
odłączenia urządzenia, jeśli złącze wykryje wodę, sól lub
inne środki chemiczne.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe
napięcie/natężenie prądu nie powinno przekraczać 5 V/3 A.
寿命最低か月
回は充電寿命は
使用方法環境
続しまま
充電中を水
スピまた
破損修理不可能
化学物質海中塩分は防水
を損を傷
可能性使用後
に洗こぼ
後は完全
清潔状態充電
でく状態充電
カーる場
コネが水
塩分化学物質検出
発し促し
外部使用際は出力電
流がを超せん
包裝盒內物品配對播放
應用程式使用應用程式
進行喇叭組態和軟體升級充電中
防水防塵




 

同梱品
接続再生プリ
とソウェ
グレ使用し
てく充電防水防塵仕様
产品清单蓝牙配对播放应用使用
应用进行扬声器配置和软件
升级充电中防水防尘型
제품구성블루투스연결재생
스피커를구성하거나소프트웨어를
업그레이드하려면앱을
사용하십시오충전방수방진
技術規格
轉換器
低音喇叭
高音喇
輸出功率
低音喇叭;高
音喇叭
頻率回應
雜訊比
電池類型鋰離子聚合物
相當於
電池充電時間
小時
音樂播放時間
長達小時取決於
音量和音訊內容
線纜類型
充電線纜
耳機線長度
藍牙本:
藍牙設定檔
藍牙發射機頻率範圍
藍牙發射機功率
藍牙發射機調變
頻率範圍
發射機功率
產品尺寸):
重:
包裝尺寸):
重:
最大工作溫度
技術仕様
成:
ファ
ツイ
力:
)、
ツイ
周波数特性
比:
類:
リマ
電池 
当)
充電時間
間(
再生時間
最大約時間音量
等使用状況
りま
プ:
充電用
ーブ
さ:
ン:
ロフ
ル:
トラ
周波数帯域
トラ
力:
下(
トラ
調:
周波数帯域
力:
満(
製品寸法高さ):
製品重量
外装寸法高さ):
総重量
最大動作保証温度
技术规格
换能器:
低音扬声器
高音扬
声器
输出功率:
低音扬声器
高音扬声器
频率响应:
信噪比:
电池类型:
锂离子聚合物
相当于
电池充电时间:
时(
音乐播放时间:
最长小时取决于
音量和音频内容
电缆类型:
充电线
电缆长度:
蓝牙版本:
蓝牙配置文件:
蓝牙发射器频率范围:
蓝牙发射器功率:
蓝牙发射器调制:
频率范围:
发射器功率:
产品尺寸):
净重:
包装尺寸):
总重量:
最高运行温度:
기술사양
변환기
우퍼
트위터
출력
우퍼트위터
주파수응답
신호잡음비
배터리유형
리튬이온폴리머
해당
배터리충전시간
시간
음악재생시간
최대 시간볼륨레벨
오디오콘텐츠에
따라달라짐
케이블유형
충전케이블
케이블길이
버전
프로필
송신기
주파수범위
송신기출력
송신기변조
주파수
범위
송신기출력
제품치수너비높이
깊이
중량
패키지치수너비높이
깊이
중량
최대작동온도











































































 
































Loading ...
Loading ...
Loading ...