
Table of Contents
Important Safety Instructions . . . . 1-2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . .7
Looking Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Ice Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Food Storage Tips . . . . . . . . . . . . 11-13
Storing the Refrigerator . . . . . . . . . . 14
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . . . 14-15
Refrigerator
Top Freezer
Use & Care Guide
Form No. D/09/04 Part No. 3013913000
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . 16-18
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide d’utilisation et
d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía de uso y Cuidado . . . . . . . . . . . 40

1
Important Safety Instructions
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD re
sult in severe personal injury or death.
WARNING
DANGER – Immediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
DANGER
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD re
sult in minor personal injury or proper
ty
damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always cont
act your dealer
, distributor
, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-pronged
grounding plug for your protection against possible
electric
al shock hazards. It must be plugged into a
grounding receptacle. Where a standard two-prong
wall receptacle is encountered, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have it
replaced with a properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug.
Power supply cord with
three-prong grounding plug
Grounding type
wall receptacle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
IMPORTANT:
Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
•
Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
DANGER
Installer: Please leave this manual with this appliance.
C
onsumer:
P
lease read and keep this Use & Care Guide
for future reference. This manual provides proper use and
maintenance information.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
If you have questions, call:
1-800-688-1120 U.S.A. and Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech
impaired) (Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Have complete model and serial number identification of
your refrigerator. This is located on a data plate inside the
refrigerator compartment, on the upper left side. Record
these numbers below for easy access.
Model Number ____________________________________
Serial Number_____________________________________
Date of Purchase __________________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this guide.

2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or
death when using your refrigerator, follow these basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5. Do not ground to a gas line.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 6
0 cycle line.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit electrical outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10.
Do not remove warning tag from power cord.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
12. Do not service or replace any par
t of refrigerator
unless specific
ally recommended in Use & Care
Guide or published user-repair instructions. Do
not attempt service if instructions are not under-
stood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18.
Your refrigerator should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19.
Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water inst
allation.
WARNING

3
Installation
3
Your new refrigerator was packed carefully for
shipment. Remove and discard shelf packing and tape.
Location
• Allow for a free flow of air through the front base
grille.
• Install the refrigerator where the room temperature
will not go below 55° F (13° C). With temperatures
below 55° F (13° C), the refrigerator will not run
frequently enough to maintain proper temperature in
the freezer.
• Allow a minimum
1
⁄2" clearance on the sides, top and
back for ease of installation. If refrigerator is placed
with the door hinge side against a wall, you may
want to allow additional space so the door can be
opened wider.
• Use caution when installing the unit on vinyl or
hardwood floors so as not to mark or otherwise
damage the flooring. A piece of plywood, a rug or
other material should be used to protect the floor
while positioning the unit.
Leveling
To enhance its appearance and to maintain
performance, your refrigerator should be leveled after it
has been rolled into its final loc
ation.
• Adjust the leveling/lock screws beneath each front
corner at the base of the cabinet. Turn these
leveling/lock screws clockwise to raise a cabinet
corner and counterclockwise to lower a cabinet
corner
.
Front Base Grille (on select models)
The front base grille (select models) which was
packaged inside the refrigerator for shipment and
should be installed after the refrigerator has been
leveled.
“Snap on” style:
• To install, align the spring clips with the round
openings in the cabinet and push each end in until the
grille locks into place.
• To remove this style of base grille, grasp both ends
and pull straight out.
“Screw on” style:
• Use a Phillips screwdriver to
remove the two Phillips head
screws at the base of the
refrigerator.
• Align the base grille to the screw holes. (The cut out
side on the base grille installs around the lower hinge
of the door.)
• Secure the base grille into place by reinstalling the
Phillips screws back into their original screw holes.
• Reverse these steps to remove this style of base grille.
• If the floor is not level and it is necessary to raise the
rear of the c
abinet, we sugge
st rolling the rear
wheels onto a piece of plywood or other shim
material.
• Refrigerator models that have adjust
able wheels c
an
be leveled by removing the base grille and adjusting
the wheels with a
1
⁄4" socket or screwdriver. (See
figure 2.)
Energy Saving Tips
• Locate the refrigerator away from heat producing
appliances such as the range or dishwasher, heat
vent
s and direct sunlight.
• Level the refrigerator and do not block ventilation
around the front base grille.
•
L
et hot dishes cool slightly before putting into the
refrigerator or freezer
.
• Cover liquids.
• Keep the freezer full to near capacity so less cold air
will escape during door openings. When the freezer is
less than
2
⁄3 full, place milk cartons half full of water in
the freezer
.
• Wipe moisture from the outside of containers before
placing them into the refrigerator.
• Avoid opening the doors too often.
T
o lower
cabinet
T
o raise
c
abinet
TURN COUNTER-CLOCKWISE TO
LOWER CABINET CORNER
TURN CLOCKWISE TO RAISE
CABINET CORNER
Figure 2

4
Installation
Reversing Doors
Tools Required:
•
5
⁄16" end wrench
• Phillips screwdriver
• Putty knife
•
5
⁄16" socket and ratchet
Unplug the refrigerator.
1. Pry off hinge cap with a putty knife and set aside.
2. With a
5
⁄16" socket and ratchet, remove screws from
the upper hinge and set aside.
3. Carefully lift and remove freezer door (including the
upper hinge) off the center hinge.
4.
With a
5
⁄1
6
" socket and ratchet, remove the screws
and middle hinge from the top of refrigerator door
.
With a putty knife, pry out the plug buttons and
replace them on the opposite side.
5. Carefully lift and remove refrigerator door.
6.
Remove front base grille and set aside (see p. 3).
7. With a
5
⁄16" socket and ratchet, remove hinge plate
from lower corner of refrigerator and secure it on
the opposite side.
8.
Remove plate from the underside of refrigerator
door and secure it on the opposite side with a
5
⁄16"
socket and ratchet.
9. With a
5
⁄16" socket and ratchet, remove the door
stop from the underside of the freezer door and
secure it on the opposite side.
10. With a putty knife, pry out the plug button(s) from
tops of freezer and refrigerator doors and replace
them on the opposite side.
11. Remove screw hole plugs from top of cabinet and
replace on the opposite side.
12. With a
5
⁄16" socket and ratchet, remove washers and
stem from the inside of the hinge plate and place
them on the out
side of the hinge plate.
13. Carefully replace refrigerator door on the hinge
plate in lower corner.
14. Attach the middle hinge with the screws removed
from the opposite side and secure them using a
5
⁄1
6
”
wrench.
15. Carefully place freezer door on top of hinge arm.
Use foam door spacer to set gap.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death:
• Disconnect power to refrigerator before reversing
doors.
WARNING
Note
• Do not discard the foam door spacer. Doors may
settle with use.
16. Slide top hinge into place on freezer door and
secure screws with
5
⁄16" wrench.
Confirm that all screws have been tightened securely.
17. Snap hinge cap securely in place.
18.
Replace front base grille (see p. 3).
Remember to plug in your refrigerator and reset the
controls to the appropriate setting(s).

5
Installation
5. If desired, the handles can
be mounted on the
opposite side, so the door
would open to the left
rather the right. To remove
the handles reverse the
above steps. Flip the
handle
s 18
0 degree
s and
mount them on the
opposite doors.
Freezer Door Handle:
1. Holding the handle at an angle align it with the
mounting stud on the door.
2. Pull the handle down at an angle and rotate it so
the holes in the bottom of the handle line up with
the holes in the bottom of the freezer door.
3. Secure handle with two screws.
4. Reverse the procedure to remove handle if
necessary.
Handle Installation
Tools Required:
• Phillips screwdriver
Fresh Food Door Handle:
1. Align handle with mounting stud in door.
2. Pull handle down.
3. Secure handle with two screws.
1
2
3
1
2
3

Connecting the Water Supply
(select models)
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
• Read all instructions before installing ice maker.
• Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
• Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
• Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker
.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth.
Clean up spills or leakage immediately
.
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect
1
⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
•
Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch. 20 pounds
per square inch if there is not a water filter.
• Do not use a self-piercing, or
3
⁄16" saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not overtighten.
•
Wait 2-3 hours before placing refrigerator into final
position to check and correct any water leaks.
Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects. Do not reuse an old
sleeve.
CAUTION
Materials Needed
•
1
⁄4" outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
1
⁄4" hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench
•
1
⁄4" hex nut driver
I
M
P
O
RT
ANT:
Do not over
tighten. Cross
threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp (C) and turn on
water supply
. Check for leaks and
correct if nece
ssary. Continue to
observe the water supply connection
for two to three hours prior to moving
the refrigerator to its permanent
loc
ation.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if nece
ss
ary
.
Note
• Add 8' to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending it into a service
loop.
2. Remove plastic c
ap from water valve inlet
port.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on
copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve.
4. Place end of copper tubing into
water valve inlet port. Shape tubing
slightly. Do not kink – so that tubing feeds
straight into inlet port.
5.
Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet por
t. T
ighten nut with wrench.
Installation
A
B
2’ diameter
minimum
6
C

7
Temperature Controls
Note
•
During the automatic defrost c
ycle, you may notice
a red glow/reflection in the vents on the back wall
of the freezer compartment and you may hear the
sound of water droplets coming into contact with
the defrost heater. This is normal during the
defrost c
ycle.
* Turning the fresh food control to “OFF” stops cooling
in both compartments. It does not shut off power to
the refrigerator.
No Defrosting
Your refrigerator is designed to defrost automatically.
Adjusting the Temperature
Controls
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the following
table.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. The condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after exce
ssive or lengthy door openings.
TEMPERATURE CONTROL GUIDE
Fresh Food
Compartment
too Warm
Fresh Food
Compartment
too Cold
Freezer too Warm
Freezer too Cold
Turn Refrigerator
“OFF”
Adjust fresh food control
to next higher setting.
Adjust fresh food control
to next lower setting.
Adjust freezer control to
next colder setting.
Adjust freezer control to
next warmer setting.
Set fresh food control to
“OFF”.*
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize before
resetting.
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
Note
•
Your refrigerator will run continuously for several
hours when you first start it. This is normal.
•
L
et the refrigerator run at least four hours before
adding food.
Initial Settings
• The fresh food control has settings from 1 (cold) to
7 (colde
st). Initially set this control on 4.
• The freezer control, when located at the back of the
freezer, has settings from cold to coldest. Initially set
this control at the mid-line initial setting.
• When the freezer control is located at the top of the
fre
sh food compartments, it has settings from 1 (cold)
to 7 (coldest). Initially set this control on 4.
In some models the fresh food control is located at the
top of the fresh food compartment and the freezer
control is located at the back of the freezer
compartment as show below:
COLDEST COLD
FREEZER CONTROL
INITIAL SETTING
In other models, both controls are loc
ated at the top of
the fresh food compartment as shown below:

8
Looking Inside
Fresh Food Compartment
Shelves (style may vary)
To avoid personal injury or property damage:
• Never attempt to adjust a shelf when it is loaded
with food.
• Confirm that shelf is secure prior to loading items
onto it.
• Handle glass shelves with care. Shelves may
break suddenly if nicked, scratched or exposed to
sudden temperature changes.
CAUTION
The Crispers provide a storage area for fruit and vegetables.
Some crisper drawers have slide humidity controls.
For fruit storage, slide the control (select models) to the left
to provide lower humidity conditions in the drawer.
For vegetable storage, slide the control (select models) to the
right to provide higher humidity conditions in the drawer.
For best results, keep the crispers tightly closed.
To Remove:
•
P
ull out the crisper until it stops.
• Tilt the drawer up slightly and pull it out.
To Reinstall:
•
W
ith the drawer tilted up slightly
, align the drawer in the
tracks and slide in.
The
Crisper Top serves as the lower refrigerator shelf.
T
o Remove:
• Remove the crisper drawers.
•
Slightly lift up the front of the shelf.
•
Suppor
t the shelf from underneath to lift it up and then out
of the cabinet.
To Reinstall:
• With the shelf front tilted slightly upward, carefully insert
the crisper top back into the c
abinet.
•
P
osition the rear and side
s of the shelf on the suppor
t
s and
let the crisper top settle into place.
Select models are equipped with wire or glass full
width shelves that are supported by rails molded into
the interior walls of the fresh food compartment.
These shelves can easily be adjusted to alternate
positions within the compartment.
To Adjust a Full Width Shelf:
• Grasp each side of the shelf.
• Pull the shelf forward approximately 1".
• While suppor
ting the
shelf from underneath,
lift it up and out.
• Slide the shelf into the
de
sired alternate
position.
The bucket-style
Door Shelves accommodate a variety of
container sizes and shapes.
To Remove:
• Grasp the shelf on each end.
• Lift the shelf up and out.
To Reinstall:
• While holding the shelf on each end, slide the shelf in
and down.
• Push down on the interior center of the shelf to snap it
completely into place.
Shelves in other models hook into support rails located
on the back wall of the fresh food compartment.
To Remove:
• Slightly tilt up the
front and lift up the
rear of the shelf
, then
pull the shelf straight
out.
To Lock Into Another Position:
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear
.
• On cer
tain models the outside edge of the shelf rests
on rails formed into the side of the fre
sh food
compartment.

9
Looking Inside
Freezer Compartment
To avoid personal injury or property damage:
• Never attempt to adjust a shelf when it is loaded
with food.
• Confirm that shelf is secure prior to loading items
onto it.
CAUTION
Some refrigerators have a full-width shelf in the freezer
compartment. This shelf can be adjusted to
accommodate a variety of frozen food loads.
To Adjust the Shelf:
• Slide the shelf to the left.
• Lift the left support bars out of the wall support cups.
• Reposition the shelf in the alternate position.
Dairy Compartment
T
he
Dairy Compartment is
covered and designed to store
spreadable food items such as
butter or margarine.
T
o use this compar
tment, simply
raise the lid to store or retrieve
items.
This compartment can be removed for cleaning.
Rotate the cover open. Grasp the dairy compartment
from the bottom and lift out
On select models, this compar
tment c
an be inst
alled
on the left or right side of the door
.
Can Rack (select models)
The Can Rack slides out
from underneath a shelf. It
can hold up to twelve
12-ounce beverage cans.
To Remove:
• Pull rack out to full extension. Tilt up the front of rack
and pull straight out.
To Install:
• Insert rack into frame rails and push back into place.
Tall Bottle Retainer/Snugger
(select models)
The Tall Bottle Retainer
prevents tall bottles from
tipping forward. T
he Ret
ainer
can be placed above any
removable door bucket.
The
Snugger attached to the Tall Bottle Retainer keeps
bottle
s and other containers in place when the door is
opened or closed. Adjust the Snugger by sliding from
side to side. Select models also feature snuggers in
the door bucket itself.
Egg Tray With Handle
(style may vary/select models)
The Egg Tray with Handle holds
a “dozen-plus” eggs. It can be
removed to carry to a work area
or to be washed.
The Slide Out F
reezer Basket
(select models) is
found in the main freezer compartment. It is a
convenient storage area, providing easy access to
items stored in the rear of the freezer
. Slide the basket
out to reach or store frozen foods.
T
o Remov
e the Basket:
•
P
ull the basket until it stops.
• Lift and pull the basket out.
To replace the basket, reverse the removal procedure.
T
he
Dr
op Down F
r
eezer Basket
(select models) is
found on the lower shelf of the freezer door
. T
his area
provides space for frozen food items that tend to shift
or slide (such as bagged vegetables).

10
Ice Service
Note
• Energy rating guides that are posted on the
refrigerator at the time of purchase do not include
optional ice maker energy usage.
To avoid personal injury or property damage:
• Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that release
s the cube
s.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. T
he c
ause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household plumbing
and the accumulation of copper salts in an inactive
water supply line which feeds the ice maker.
Continued consumption of such discolored ice
cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
•
Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
WARNING
Ice Cube Trays
Select models are equipped with ice cube trays. To
release the ice cubes from a tray, hold the tray upside
down over a container and twist both ends.
Automatic Ice Maker (optional)
Select models are automatic ice maker ready. The
number of the appropriate ice maker kit needed for
installation into these models appears on the data
plate. The kit contains installation instructions and
water connection instructions.
Other models have a factory installed ice maker.
Connect the ice maker to the water supply as
instructed in the separate instructions furnished with
the ice maker
.
Proper water flow and a level
refrigerator is essential for optimal ice maker
performance.
After your refrigerator has been connected to the water
supply, move the sensor arm into the down position.
The ice maker will fill with water when the freezer
reaches the proper temperature.
Some ice makers are equipped with an adjust
able
sensor arm that allows you to adjust the amount of ice
in your ice storage tray for time
s when le
ss ice is
needed.
O
N
O
FF
ON
OFF
10 0
%
75
%
ICE
LE
V
E
L
50
%
ICE
LE
V
E
L
50
%
75
%
10 0
%
1 0 0
%
7 5
%
ICE
LE VEL
5 0
%
ICE
LE VEL
5 0
%
7 5
%
1 0 0
%
W
ire L
ever Arm
Sensor
Arm
To adjust the amount of ice produced: (select
models) Rot
ate the wire lever arm to provide the
desired level of ice production. The 100% setting
provide
s maximum ice production.
• It may be 8 to 12 hours before the ice maker
furnishes any usable ice cubes. The first one or two
batches will probably contain undersized and
irregular cube
s bec
ause of air in the supply line.
• The initial batch may also cont
ain impuritie
s from the
new water supply piping. T
herefore, all cube
s from
the first two or three batches should be discarded.
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage pan
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin before
replacing it.
• To remove the ice bin, pull it forward, away from the
ice maker. To avoid the ice maker dumping ice while
the bin is removed, turn the ice maker off by lifting
the sensor arm.
• To replace the ice bin, reverse the above procedure.
Turn the ice maker on by lowering the sensor arm.
• Beverage and foods should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block
the sensor arm, causing the ice maker to malfunction.
• Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.

11
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34° F (1° C) and 40° F (4° C) with
an optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the control as explained
on page 7.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 8).
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other
foods.
• While veget
able
s need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much moisture can shorten
storage time
s (especially leafy items). Drain
veget
ables well before storing.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
sur
faces does not occur.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard chee
se
s (S
wiss, Cheddar
, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. K
eep
your knife or instrument out of the mold it
self.
Do not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cott
age chee
se, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogur
t, sour cream
and cott
age cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as explained on page 7.
• A freezer operates more efficiently when it is at least
2
⁄3 full.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
•
Do not refreeze meat that has completely
thawed.
Loading the Freezer
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Leave a space between the packages so cold air can
circulate freely
, allowing food to freeze as quickly as
possible.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varie
s le
ss with door openings.

12
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese spread and
cheese food
Cott
age cheese
Sour cream
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricot
s
Grapes
Citrus fruits
Pineapples, cut
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets, and turnips
Lettuce
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1-2 weeks
3-5 days
10 days
1-2 months
3 weeks
2-4 days
1 month
2-4 days
3-4 days
2-3 days
3-5 days
1-2 weeks
2-3 days
1-2 days
3-5 days
1-2 weeks
7-10 days
7-10 days
FREEZER
6-9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4-6 months
May become crumbly
Not recommended
9-12 months
8 months (cooked)
6 months (whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6-12 months
8-10 months
8-10 months
10-12 months
8-10 months
Not recommended
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original c
arton. Check
carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard
apples at 60-70° F (16-21° C).
Ripen at room temperature before
refrigerating. Bananas and
avoc
ados darken when refrigerated.
May also store at 6
0-7
0° F (16
-21
°
C)
. If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase. Use
quickly.
Don’t wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods. Leave peas in
pods.
W
rap odorous foods and refrigerate
in crisper
.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper
.

13
Food Storage Tips
FOODS
POULTRY AND FISH
Chicken and Turkey, whole
C
hicken and Turkey, pieces
F
ish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
Luncheon meat
Pork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
REFRIGERATOR
1-2 days
1
-2 days
1
-2 days
7 days
1-2 days
3-5 days
7 days
5 days
3 days
3-5 days
3-5 days
3-5 days
1-2 days
7 days
3-5 days
7 days
FREEZER
12 months
9
months
2
-6 months
1 month
3-4 months
6-9 months
1-2 months
1-2 months
1-2 months
1-2 months
4-6 months
4 months
1-2 months
1-2 months
4-6 months
1 month
STORAGE TIPS
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the Meat
and Cheese Drawer. When
freezing longer than 2 weeks,
overwrap with freezer wrap.
Fresh meats can be kept in
original packaging for
refrigeration.
Place in the Meat and Cheese
Drawer. When freezing longer
than 2 weeks, overwrap with
freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed
luncheon meat may be kept up
to 2 weeks in the Meat and
Cheese Drawer.
Processed meats should be
tightly wrapped and stored in
the Meat and Cheese Drawer.
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute;
Cooperative Extension Service, Iowa State University

14
Storing the Refrigerator
Vacations*
If you will be gone for a month or less, leave the controls at
the usual settings.
During longer absences:
1. Remove all food.
2. Shut off the ice maker (if installed) and the valve where
you tapped into the water line to supply the refrigerator.
3. Disconnect the refrigerator from the electrical outlet.
4. Bleed the water from the ice maker fill line and dry the
ice maker thoroughly.
Care & Cleaning
Refer to the char
t on the following page for specific
refrigerator cleaning guidelines.
3.
To prevent an accidental spill, drain any defrost water
which may have accumulated in the defrost drain pan.
This pan is located behind the front base grille. To
remove the pan, push down on both sides and slide it out.
4. If your model has been connected to a water supply for
an automatic ice maker, turn off the water before moving
the refrigerator.
5. Pull the refrigerator out from the wall.
Replacing a Light Bulb
Alw
ays use a standar
d 4
0 watt appliance bulb.
Fresh Food Compartment
The light bulb is located under the top of the fresh food
compartment.
• Remove light shield, if present.
• Unscrew the light bulb and replace.
Moving*
When moving, follow instructions listed in Vacations. In
addition, remove and carefully pack any items that are
easily removable. Ship the refrigerator in an upright
position with the doors taped shut.
Water damage due to improper disconnection and
drainage may cause mold/mildew growth.
WARNING
* If using an automatic ice maker, discard first two or three ice harvests, when refrigerator is put back into service.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death:
• Disconnect the power cord before moving or
cleaning the refrigerator.
• Disconnect the power cord before replacing the light
bulb.
WARNING
To avoid personal injury:
•
Wear gloves when changing a light bulb to protect
against possible broken glass.
CAUTION
5. Clean and dry the refrigerator thoroughly.
6. Leave the doors open to prevent odors.
No Clean™ Condenser
A clean condenser means more efficient refrigerator
operation. Thanks to the unique design of the No Clean™
Condenser
, there is no longer a need for routine
condenser cleaning in normal home usage surroundings.
Some operating environments may be particularly dusty or
greasy. In these situations, the condenser can be
periodic
ally cleaned to insure maximum efficienc
y
.
Cleaning Under the Refrigerator
1. Disconnect the power cord.
2. Raise the locking feet, if engaged (see page 3).
F
r
eezer Compartment
The freezer light (select models) is located on the back wall,
near the upper right corner.
To remove the bulb cover:
• Grasp the top and bottom of the bulb cover. Press in the
areas of the att
achment t
abs, applying enough pressure to
unhook the t
abs. At the same time, pivot the cover down
and remove.
• Unscrew the lightbulb and replace.
• Replace the bulb cover by pivoting it back into place and
snapping the tabs into the appropriate slots.

PART
REFRIGERATOR
EXTERIOR
Front base grille
Condenser
Door handles
Painted metal surfaces:
Cabinet, doors
Defrost Drain Pan
Stainless steel doors
(select models)
Stainless look exterior
finish
15
Care & Cleaning
Refrigerator Cleaning Chart
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage, observe the
following:
• Do not touch refrigerated surfaces with wet or damp
hands, they may stick to the cold metal surfaces.
• Before cleaning the freezer, allow it to warm up.
• Allow glass shelves to warm up before immersing in
warm water.
CAUTION
* Brand name
s are the trademarks of the re
spective manufacturer
R
E
F
R
I
GERATOR AND
FREEZER INTERIOR
Door gasket
Glass shelves
Interior and door liner
Draw
ers, bins,
shelves, etc.
Baking soda and warm water.
Mild detergent and warm water
.
Mild detergent and warm water.
Glass cleaner
.
Mild liquid sprays.
Mild detergent and warm water.
Baking soda and warm water
.
Mild detergent and warm water
.
Use 1-2 tablespoons baking soda per quart of water. Be
sure to wring out exce
ss water from sponge or cloth
when cleaning around controls, lights, or electrical parts.
Allow the glass to warm up to room temperature
bef
or
e immersing in w
arm w
ater. Never use hot
water.
See above for baking soda solution.
Do not use abrasive cleaners, concentrated detergent
s,
bleaches, cleaning waxes, solvents or polish cleaners to
clean the refrigerator interior.
Dry thoroughly
.
Do not wash in automatic dishwasher.
Mild detergent and warm water.
Mild liquid sprays.
Vacuum cleaner attachment.
Cleaning brush (Part No.
20001017) available from your
dealer.
Mild detergent and warm water.
Mild liquid sprays.
Mild detergent and warm water.
Mild liquid sprays.
Mild detergent and warm water.
Light cleaning: mild detergent
and warm water.
Moderate soil: Bon Ami*.
Discolorations: Cameo
Stainless Steel Cleaner*.
W
ash with a clean, soft cloth or
sponge and a mild detergent in
warm water.
TIPS AND PRECAUTIONS
Remove the front base grille (see page 3).
No need for cleaning unless environment is particularly
greasy, dusty or there is significant pet traffic in the home
(see page 14).
Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dishwashing
cloth or wet towel. These may leave residue that can
scratch and weaken the paint.
Do not use scouring pads, powdered cleansers, bleach or
cleaners containing bleach. These products can scratch
and erode the paint finish.
Do not wax plastic or vinyl parts.
Routine cleaning usually not necessary unless environ-
ment is particularly humid or dusty. Pan should be
drained and cleaned prior to moving the refrigerator (see
page 14).
Use a soft cloth or sponge.
Always wipe with the grain of the stainless steel.
Do not use chlorine bleach or a cleaning product that
contains chlorine bleach.
After cleaning, rinse and dry. To retore luster and remove
streaks follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
2000000
8).
Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners
de
signed for St
ainless Steel. Dry thoroughly with a soft
cloth.

16
Troubleshooting
Normal Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new units run quieter, sounds may be detected that were
present in older units, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that
the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even
louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
DEFROST TIMER: Frost-free
refrigerators have a defrost timer
that will generate a clicking
sound when it cycles the unit
into and out of defrost cycle.
ICE MAKER: (if equipped) The ice maker
will occasionally generate a rattling sound
when the ice cubes are ready to drop down
into the ice bin. Also, the motor that ejects
the ice from its tray prior to dropping the
ice may also be detectable. These are
normal sounds necessary for making ice.
FREEZER COMPARTMENT
CONTRACTION AND EXPAN-
SION: A popping sound may
occur in the freezer when the
unit starts up due to contraction
or expansion of the materials in
the freezer area.
DEFROST HEATER: During
the automatic defrost cycle, a
sizzling sound may be heard
as water droplets come into
contact with the defrost
heater. This is a normal
sound heard during defrost.
REFRIGERANT FLOW: The flow of the
refrigerant in your refrigerator may cause a
gurgling or rattling sound when the unit is
running or just after the unit cycles off. The
refrigerant is still flowing in the tubing.
AIRFLOW SOUNDS: Both the freezer
evaporator fan and the condenser fan at the
bottom of the cabinet will create airflow
sounds. The evaporator fan is circulating the
cold air throughout the refrigerator and freezer
compartments. The condenser fan is removing
the heat generated when the unit is cooled.
WATER VALVE (if equipped): A buzzing
sound may be detected in the back of
the unit when the ice dispenser calls for
the water valve to open to fill the ice
maker tray. Following the ejection of the
ice, there may be some water dripping
sounds when the trays are being filled.
CABINET LEVELING: An unlevel
cabinet may cause rattling or vibrating
noises. This can be fixed by adjusting
the wheels or levelers properly.
COMPRESSOR: In order for a new
refrigerator to run more efficiently,
the refrigeration system may run
longer to keep food at the desired
temperatures for freshness. That
new, high efficiency compressor may
run longer and generate sounds such
as a higher pitched hum or pulsation.

17
Troubleshooting
Review this chart of troubleshooting tips first…you may not need to call for service at all.
PROBLEM
Won’t run
Runs too long,
too frequently
Light not working
Visible glow in
freezer vents
Warm air from
cabinet bottom
Cabinet vibrates
Odor in cabinet
Noise, sounds
and vibr
ations
F
r
eezer, r
efriger
ator
too warm
F
r
eezer, r
efrigerator
too cold
POSSIBLE CAUSES
Power cord not plugged in.
No power to outlet.
Fresh food control set to “OFF” position.
Refrigerator is in automatic defrost.
Room temperature less than 55° F
(13° C).
Today’s refrigerators start and stop more
often to maintain even temperatures.
Normal at startup for new or recently
installed units.
P
rolonged or frequent door openings.
Door not sealing.
Front base grille blocked.
Bulb burned out.
No power to unit.
Appearance of a red glow or reflection
is normal during the defrost cycle.
This is normal air flow for condenser
circulation.
Cabinet not level. Weak floor.
Odor producing foods not covered.
Normal noise.
Cabinet not level.
Control set too warm.
Prolonged door openings.
Room temperature less than 55° F
(13° C).
Products with high sugar content may
not harden completely when frozen.
Control set too cold.
WHAT TO DO
Push plug into outlet.
Replace fuse, reset circuit breaker.
Set fresh food control (see page 7).
Wait 25 minutes for defrost cycle to end.
Relocate unit to proper climate (see Installation on
page 3).
Wait 24 hours for refrigerator to completely cool down
(see
Temperature Controls on page 7).
This is normal. Minimize door openings.
Check to see if something is preventing door from closing.
Unblock to allow warm air to exit unit.
Unplug refrigerator and change bulb (see page 14).
Check to see if power cord is completely plugged in
properly.
Level cabinet (see page 3).
Cover or wrap odorous foods tightly. Clean cabinet.
See
Normal Operating Sounds (page 16).
L
evel c
abinet (see page 3).
Adjust temperature control (see page 7).
Minimize door openings.
Unit will not run often enough to maintain proper
temperature
s.
Adjust temperature control (see page 7).
GENERAL OPERATION
NOISETEMPERATURE

18
Troubleshooting
PROBLEM
A
utomatic icemaker
not working
Ice cubes have
odor/taste
Ice cubes
sticking in tray
Ice cubes
evaporating
Moisture on
cabinet surface
between doors
Moisture on inside
cabinet walls
or in crisper
Foods dry out
Excessive moisture
in crisper
POSSIBLE CAUSES
S
ensor arm in up position.
C
abinet not level.
Water supply not connected or
restricted.
Freezer too warm.
Old cubes.
Bad water quality.
Food transmitted odor/taste to ice.
Residue from minerals in the water.
Limited use of ice.
Not unusual during periods of high
humidity.
Hot humid weather.
Frequent or prolonged door openings.
Door not closed properly.
Food not wrapped properly.
Crisper not tightly closed.
Temperature controls set too cold.
Packages not wrapped or sealed
properly.
Hot, humid weather.
Humidity slide on crisper needs
adjustment.
Too much moisture on fresh produce
before storing.
Foods not stored properly.
WHAT TO DO
A
djust sensor arm down to “ON” position.
L
evel unit (see page 3).
Connect water supply, or clear obstructions.
Adjust freezer temperature control (see page 7).
Discard; ice cubes may absorb odors which affect
taste.
Contact local water treatment company.
Wrap foods tightly.
Wipe trays with vinegar-soaked cloth until clean.
Dump old ice cubes.
Normal.
Minimize door openings.
Check to see if something is preventing door from
closing.
Wrap or cover all foods tightly.
Close crisper all the way.
Adjust temperature controls (see page 7).
Wrap or cover all foods tightly.
Minimize door openings.
Slide control to “Fruit” setting to allow more moisture
to leave the drawer.
Do not wash items prior to storage. Wait to wash
fresh items until right before use.
Store leafy vegetables in a loosely closed plastic bag.
Store items with an outer skin (i.e. apple
s, orange
s,
pears, grapes, cucumbers, etc.) in a vented bag or
unwrapped in the drawer.
Store mushrooms and berries in original vented
cartons or boxes, not in plastic bags.
ICEMOISTURE

19
Warranty & Service
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4.
Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
If You Need Service
• Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag Services
SM
at 1-800-688-1120 U.S.A. and
Canada, to locate an authorized servicer.
•
Be sure to ret
ain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to Warranty for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Services
S
M
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 or call
1-800-688-1120 U.S.A. and Canada.
• Use & Care Guides, service manuals and parts information
are available from Mayt
ag Service
s
SM
, Mayt
ag Customer
Assistance.
Warranty
Full One Year Warranty -
Parts and Labor
One (1) year - From the original retail purchase date,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and
installed by the dealer, the ice maker will be considered
part of the refrigerator for warranty purposes.
Limited Warranty -
Major Refrigeration Components
Second Through Fifth Year - After the first year from
the date of original purchase, through the fifth year, the
manufacturer will repair or replace, at its option, free of
charge for parts and labor, any part of the sealed
refrigeration system (consisting of the compressor,
evaporator, condenser, drier and connecting tubing) and
the cabinet liner (exclusive of the door liner) which fail in
normal home use. All other costs, including mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required, shall be the responsibility of the owner.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or
consequential damages, including food loss. Some states
do not allow the exclusion or limit
ation of consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer
. T
hese warranties
give you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Note
• When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c.
Name and addre
ss of your dealer or servicer;
d.
A clear de
scription of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Note
The full warranty and the limited warranties apply
when the refrigerator is located in the United States or
Canada. Refrigerators located elsewhere are covered
by the limited warranties only including parts that fail
during the first year
.

Table des matières
Instructions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-26
Commandes de température . . . . . . . 27
Intérieur du réfrigérateur . . . . . . . 28-29
Production de glace . . . . . . . . . . . . . . 30
Conseils pour la
conservation des aliments . . . . . . 31-33
Remisage du réfrigérateur . . . . . . . . . 34
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . 34-35
Réfrigérateur
Réfrigérateur supérieur de congélateur
Guide d'utilisation et d'entretien
20
Recherche de pannes . . . . . . . . . 36-38
Garantie et service après-vente . . . . 39
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . 40

21
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
grave
s ble
ssure
s ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures ou
dégâts matériels.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
P
renez toujours cont
act avec votre dét
aillant, distributeur,
agent de service ou fabric
ant, au sujet de problèmes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à
3 broche
s (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs électriques.
On doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de
courant reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne
comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la
responsabilité et l’obligation personnelle de la faire remplacer
par une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée
à la terre. On ne doit jamais, quelle
s que soient le
s
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Ne jamais
utiliser une fiche d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche
de branchement à trois broches
Prise de courant murale
reliée à la terre
Pour réduire le risque de blessure ou même de mort,
suivez les précautions de base, y compris les
suivantes :
IMPORTANT :
Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur n’ont pas
disparu. Un réfrigérateur abandonné demeure dangereux...
même s’il ne reste ainsi accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer les instructions ci-dessous
pour éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez les portes.
• Laissez les clayettes en place
pour qu’un enfant ne puisse pas
facilement s’introduire dans le
réfrigérateur.
DANGER
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d'utilisation et
d'entretien et le conserver pour consultation ultérieure. Il
fournit les informations appropriées sur l'utilisation et
l'entretien de l'appareil.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
1-800-688-9900 aux É.-U., ou 1-800-688-2002 au
Canada
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l'intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle _________________________________
Numéro de série ___________________________________
Date d’achat_______________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de
la qualité de nos appareils, des modifications peuvent être
introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une
révision de ce guide.

22
Instructions de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure
ou même la mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, suivez
ces précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la
terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
5. N'utilisez pas une canalisation de gaz pour la liaison à
la terre.
6. N'utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la liaison
à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par un
circuit électrique indépendant 115 V, 15 A, 60 Hz.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation; si la
fiche ne corre
spond pas à la configuration de la prise
de courant, faites installer la prise de courant adéquate
par un électricien qualifié.
9. N'utilisez pas un adaptateur pour fiche de branchement
à deux broches, un câble de rallonge ou une barre de
prise
s de courant.
10. N'enlevez pas l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
11.
N'inter
férez pas avec le
s commande
s du réfrigérateur
.
12. Ne réparez ou ne remplacez jamais un composant du
réfrigérateur
, s
auf si ceci e
st spécifiquement
recommandé dans le Guide d'utilis
ation et d'entretien
ou les instructions de réparation publiées.
N'entreprenez pas une intervention si l’intervenant ne
comprend pas parfaitement les instructions ou ne
possède pas les compétences nécessaires.
13. Veillez à toujours déconnecter le réfrigérateur du circuit
électrique avant d’entreprendre une intervention. Pour
débrancher, saisissez la fiche – ne tirez pas sur le
cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux instructions
d’installation. Chaque raccordement (eau, électricité et
liaison à la terre) doit être conforme aux prescriptions
de
s codes locaux, et doit éventuellement être réalisé
par un personnel professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état. Les
chocs ou chutes peuvent susciter de
s anomalie
s de
fonctionnement du réfrigérateur ou des fuites. En cas
de dommages, faites contrôler le réfrigérateur par un
technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d'usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation des
produits placés dans le réfrigérateur.
18.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en présence
de fumées explosives.
19.
Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie du
réfrigérateur
, s'y suspendre ou s'y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d'eau occasionnés
par le raccordement à l'eau.
AVERTISSEMENT

23
Installation
Ce réfrigérateur a fait l’objet d’un emballage soigné. Retirer le
ruban et le matériel d'emballage des clayettes et des
étagères et les jeter.
Emplacement d’installation
• Veiller à ce que l’air puisse circuler librement à travers la
grille de plinthe avant.
• Installer le réfrigérateur à un endroit où la température
ambiante ne baissera pas au-dessous de 13 °C (55 °F).
Lorsque la température ambiante est inférieure à 13 °C
(55 °F), le réfrigérateur ne fonctionne pas assez
fréquemment pour le maintien de la température adéquate
dans le compartiment de congélation.
• Prévoir un espace libre d’au moins 1,5 cm (
1
⁄2 po) sur les
côtés, au sommet et à l’arrière pour faciliter l’installation. Si
le côté compor
tant les charnières de por
te est contre un
mur
, il est désirable qu’il y ait un espace libre plus important
de ce côté pour pouvoir ouvrir complètement les portes.
• Dans le cas d’un plancher en vinyle ou en bois, travailler
prudemment lors de l’inst
allation pour éviter de laisser de
s
marques sur le plancher ou de l’endommager. Utiliser une
plaque de contreplaqué ou un morceau de tapis ou d’un
autre matériau pour protéger le sol lors du positionnement
de l’appareil.
Aplomb du refrigérateur
Pour optimiser l'esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d'aplomb une fois qu'il a été
installé à son emplacement définitif.
• Ajuster les vis d'aplomb/de calage sous chacun des coins
avant, à la base de la caisse. Tourner ces vis dans le sens
horaire pour relever un coin de la c
aisse et dans le sens
antihoraire pour baisser un coin de la caisse.
Grille de plinthe avant
(certains modèles)
La grille de plinthe (certains modèles) avant a été emballée à
l'intérieur du réfrigérateur pour l'expédition et doit être installée
une fois que le réfrigérateur aura été mis à niveau.
Modèle «enclenchable» :
• Pour l’installer, alignez les attaches à ressort avec les ouvertures
rondes de la caisse et poussez chaque extrémité de la grille
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
• Pour retirer ce modèle de grille, saisissez ses deux extrémités et
tirez la grille tout droit vers l’extérieur.
Modèle avec vis :
• À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les
deux vis à tête Phillips se trouvant à la
base du réfrigérateur
.
• Aligner la grille de plinthe avant sur les trous des vis. (Le côté
de la grille de plinthe présent
ant un évidement s'installe autour
de la charnière inférieure de la porte.)
• Fixer la grille de plinthe en place en réinstallant les vis Phillips
dans leurs trous d'origine.
• P
rocédez inversement pour retirer ce modèle de grille.
• Si le sol n'est pas de niveau et qu'il soit nécessaire de
relever l'arrière de la caisse, il est préférable de faire rouler
les roues arrière sur un morceau de contreplaqué ou autre
matériau de c
alage.
• Les modèles de réfrigérateur dotés de roulettes réglables
peuvent être mis d’
aplomb en retirant la grille de plinthe et
en ajustant les roulettes avec un tournevis ou un tourne-
écrou de
1
⁄4 po (figure 2).
Conseils pour l’économie d’énergie
•
Inst
aller le réfrigérateur à dist
ance des sources de chaleur
(cuisinière, lave-vaisselle, bouches de chauffage) et du
rayonnement solaire direct.
• Établir correctement l’aplomb du réfrigérateur et ne pas obstruer
le
s orifice
s de ventilation de la grille de plinthe avant.
• Laisser refroidir les plats chauds avant de les placer dans le
réfrigérateur ou le congélateur
.
• Couvrir/fermer les récipients de liquide.
• Essayer de maintenir le compartiment de congélation aussi plein
que possible; ainsi moins d’air froid s’échappera lors de
l’
ouver
ture de la porte. Lorsque le compartiment de congélation
est rempli à moins des deux tiers, il est utile d’y placer des
récipient
s de lait à demi remplis d’
eau.
• Essuyer les récipients pour enlever toute trace d’eau avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Éviter d’ouvrir fréquemment les portes de l’appareil.
Pour baisser
la c
aisse
Pour relever
la caisse
TOURNEZ DANS LE SENS ANTI-HORAIRE POUR
BAISSER LE COIN DE LA CAISSE
TOURNEZ DANS LE SENS HORAIRE POUR
RELEVER LE COIN DE LA CAISSE
Figure 2

24
Installation
Inversion du sens des portes
Outils nécessaires :
• Clé ouverte de
5
⁄1
6
po
• Tournevis Phillips
• Couteau à mastic
• Clé à rochet et douille de
5
⁄1
6
po
Débrancher le réfrigérateur.
1. Retirer le couvre-charnière et le mettre de côté.
2. À l’aide d’une clé et d’un jeu de douilles de
5
⁄16 po, retirer
les vis de la charnière supérieure à l'aide de la clé à
rochet et de la douille de
5
⁄16 po et les mettre de côté.
3. Soulever soigneusement la porte du congélateur et
l'enlever (y compris la charnière supérieure) de la
charnière centrale.
4. À l’aide d’une clé et d’un jeu de douille
s de
5
⁄16 po, retirez
les vis et la charnière centrale de la porte supérieure du
réfrigérateur. À l’aide d’un couteau à mastiquer, enlevez
le
s bouchons et remettez-le
s sur le côté opposé.
5. Soulever doucement la porte du réfrigérateur et la retirer.
6.
Retirer la grille de plinthe avant et la mettre de côté.
(voir page 23)
7. À l’aide d’une clé et d’un jeu de douilles de
5
⁄16 po, retirer
la plaque de charnière du coin inférieur du réfrigérateur
et l’installer de l’autre côté.
8. Retirer la plaque du dessous de la porte du réfrigérateur
et l’installer de l’autre côté.
9.
À l’
aide d’une clé et d’un jeu de douilles de
5
⁄16 po, retirez
la butée de porte de la face inférieure de la porte du
congélateur et fixez-la sur le côté opposé.
10. À l’aide d’une couteau à mastic retirer le(s) bouton(s) sur
le dessus des portes de réfrigérateur et de congélateur
et le(s) réinstaller de l’autre côté.
11.
Retirer le
s bouchons de
s trous de vis du dessus de la
c
aisse et les réinstaller de l’autre côté.
12. À l’aide d’une clé et d’un jeu de douilles de
5
⁄16 po, retirer
les rondelles et l’axe de l’intérieur de la plaque de
charnière et le
s installer sur l’extérieur de la plaque de
charnière.
13. Réinst
aller soigneusement la por
te du réfrigérateur sur la
plaque de charnière au coin inférieur
.
14. Fixez la charnière centrale avec les vis enlevées sur le
côté opposé à l’aide d’une clé de
5
⁄1
6
po.
15. Installer soigneusement la porte du congélateur sur le
dessus du bras de charnière en se servant de la cale
d'espacement pour maintenir l'intervalle.
Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant
entraîner des blessures graves ou même la mort :
• Débrancher le réfrigérateur avant d'inverser les portes.
AVERTISSEMENT
Remarque
• Ne pas jeter la cale d’espacement en mousse de la
porte. Les portes peuvent se stabiliser à l’usage.
16.
Coulisser la charnière supérieure en place sur la porte
du congélateur et fixer les vis à l’aide d’une clé de
5
⁄1
6
po.
S'assurer que toutes les vis ont bien été serrées.
17. Bien enclencher en place le couvre-charnière.
18. Remettre la grille de plinthe avant.
Ne pas oublier de rebrancher le réfrigérateur et de
réenclencher les commande
s au(x) réglage(s) voulu(s).

25
Installation
5.
L
e
s poignée
s peuvent être
montée
s sur le côté opposé
afin que la porte s’ouvre
vers la gauche plutôt que
vers la droite. Pour enlever
les poignées, répétez les
ét
ape
s ci-de
ssus en sens
inverse. T
ournez les
poignée
s de 18
0 degrés et
montez-les sur les portes
du côté opposé.
Poignée de porte du congélateur :
1. Alignez la poignée avec la tige de montage de la
porte en la tenant inclinée.
2. Abaissez la poignée toujours inclinée et faites-la
tourner pour que les trous de bas de la poignée
s’alignent avec ceux du bas de la porte du
congélateur.
3. Fixez la poignée avec deux vis.
4. Répétez ces étapes en sens inverse pour enlever la
poignée si nécessaire.
Installation de la poignée
Outils requis :
• Tournevis Phillips
Poignée de la porte du réfrigérateur :
1. Alignez la poignée avec la tige de montage de la
porte.
2. Abaissez la poignée.
3. Fixez la poignée avec deux vis.
1
2
3
1
2
3

26
Raccordement de
l’alimentation en eau
(certains modèles)
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
• N'essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions de
stinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement le
s fuites ou
écoulements d'eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d'
1
⁄4 po de D.E. au réseau de la maison afin
d’assurer la conformité de l’installation aux codes
et règlements locaux.
•
Confirmez que la pre
ssion de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 s
ans le filtre.
• N'utilisez pas de robinet à brides de
3
⁄16 po ou
robinet autoperceur
. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
c
auser de
s fuite
s en c
as de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filet
age. Finissez le serrage des écrous à
l’
aide de pince
s et de clés. Ne serrez pas trop.
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l'absence de fuite
après 24 heure
s.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole e
st
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
Installation
Matériel nécessaire
• Tube en cuivre flexible de
1
⁄4 po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
• Clé à molette
• Tourne-écrou hex. de
1
⁄4 po
Remarque
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez d'entortiller
le tube en cuivre en l'enroulant.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez la virole (A) et l’écrou en
laiton (B) sur l’extrémité du tube
en cuivre, comme il est illustré.
Rappel : Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Façonnez légèrement le tube – sans
l’entortiller – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’
arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
IMPORTANT : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filet
age.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez
le tube au châssis à l’aide d’un collier
(C) et ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence
de fuite et corrigez la situation, le c
as
échéant. Continuez à observer le
raccordement en eau pendant deux à
trois heures avant de déplacer le réfrigérateur à
son emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
A
B
C
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi)

27
Commandes de température
Remarque
•
L
ors du c
ycle de dégivrage automatique, l’
on peut
remarquer un reflet rougeoyant dans les évents, sur la
paroi arrière du compartiment de congélation, et l’on
peut entendre aussi le bruit de goutte
s d’eau venant en
contact avec l’élément chauffant du système de
dégivrage. Ceci est normal lors du dégivrage.
* Si la commande du réfrigérateur e
st sur O
FF (ARRÊT), le
refroidissement cesse dans les deux compartiments.
L’alimentation du réfrigérateur n’est pas interrompue.
Pas de dégivrage
Ce réfrigérateur e
st conçu pour un dégivrage automatique.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet
normal qui empêche la condens
ation d’humidité sur la
caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après
une période prolongée ou exce
ssive d'ouverture des portes.
GUIDE POUR LE RÉGLAGE
DES TEMPÉRATURES
Compartiment
réfrigérateur trop chaud
Compartiment
réfrigérateur trop froid
Compartiment
congélateur trop chaud
Compartiment
congélateur trop froid
ARRÊT du réfrigérateur
Mettre la commande du
réfrigérateur sur le chiffre
supérieur.
Mettre la commande du
réfrigérateur sur le chiffre
inférieur.
Tourner la commande du
congélateur sur le réglage
plus froid.
Tourner la commande du
congélateur sur le réglage
moins froid.
Placer la commande du
réfrigérateur sur OFF
(A
RRÊT).*
Remarque
•
L
e réfrigérateur fonctionnera en continu pendant
plusieurs heures lors de sa première mise en marche.
Ceci est normal.
•
L
aisser le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
quatre heures avant d’y placer des aliments.
Réglage initial
• Le bouton réfrigérateur peut être réglé entre 1 (froid) et 7
(plus froid). Au départ, réglez ce bouton à 4.
• Le bouton congélateur, lorsqu’il est situé au fond du
congélateur, peut être réglé entre froid et plus froid. Au
dépar
t, mettez ce bouton à la position du réglage moyen.
•
L
orsque le bouton congélateur est situé dans le haut de la
section des aliments frais, il peut être réglé entre 1 (froid)
et 7 (plus froid). Au départ, réglez ce bouton à 4.
Réglage des commandes de
température
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de
décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, modifier la
position du ou des boutons de commande, selon les
indications du tableau suivant.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur
, ne
pas changer la position du bouton de commande de plus
d’une unité à la fois.
Pour certains modèles, le bouton réfrigérateur est situé dans
le haut de la section des aliments frais et le bouton
congélateur est situé au fond du congélateur, comme indiqué
ci-dessous :
C
OLDEST COLD
FREEZER CONTROL
INITIAL SETTING
COMMANDE DU CONGÉLATEUR
Sur d’
autres modèles, les deux commandes se trouvent à la
partie supérieure du compartiment réfrigérateur, comme il
est illustré ci-dessous :
RÉGLAGE INITIAL
• Laisser les températures se stabiliser pendant 24 heures
avant de modifier les réglages.
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des boutons
de commande entraîne une modification de la température
dans l’autre compartiment.

28
Intérieur du réfrigérateur
Compartiment réfrigérateur
Étagères (le modèle peut varier)
Dépose :
• Saisir l'étagère à chacune des extrémités.
• Sortir l'étagère en la soulevant.
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel :
• Ne jamais essayer de régler une étagère chargée
d’aliments.
• S'assurer que l'étagère est bien fixée avant d'y placer
des articles.
• Manipuler soigneusement les étagères en verre. Elles
peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées,
égratignées ou exposées à de brusques changements
de température.
ATTENTION
Les bacs à légumes permettent de ranger les fruits et les
légumes. Certains bacs comportent des commandes
d'humidité à curseur.
Pour la conservation de fruits, faire coulisser la commande
(certains modèle
s) vers la gauche pour minimiser l’humidité
dans le bac.
Pour la conservation de légume
s, faire coulisser la
commande (certains modèles) vers la droite pour augmenter
l’humidité dans le bac.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à toujours
bien fermer les bacs.
Dépose :
• Tirer le bac jusqu’à la butée.
• Incliner légèrement le bac vers le haut et le sortir.
Réinstallation :
• Le bac étant légèrement incliné vers le haut, l'aligner dans
les glissières et le coulisser en place.
L'étagèr
e au-dessus du bac
ser
t d'ét
agère inférieure du
réfrigérateur.
Dépose :
•
Enlever les bacs à légumes.
• Soulever légèrement l'avant de l'étagère.
• Soutenir l'étagère par en dessous pour la soulever et la
sortir de la caisse.
Réinstallation :
• L'avant de l'étagère étant légèrement incliné vers le haut,
introduire doucement l'étagère au-dessus du bac, dans la
c
aisse.
• Positionner l'arrière et les côtés de l'étagère sur ses
suppor
t
s et laisser l'ét
agère du bac se mettre en place.
Certains modèles sont dotés d’étagères en verre ou de
clayettes métalliques pleine largeur qui reposent sur des rails
moulés dans les parois intérieure
s du compar
timent
réfrigérateur. Ces étagères peuvent être facilement ajustées à
différentes positions à l'intérieur du compartiment.
Ajustement d’une étagère pleine largeur :
• Saisir l'étagère par les deux côtés.
• Tirer l'ét
agère en avant d'environ 2,5
cm (1 po).
• Tout en soutenant l'étagère par en
dessous, la soulever pour la sortir.
• Coulisser l'étagère à l'autre place souhaitée.
Réinstallation :
• Tout en maintenant l'étagère sur chaque côté, la coulisser
vers le bas.
• Pousser l'étagère au niveau
du centre intérieur pour
l'enclencher complètement
en place.
Les étagères des autres modèles s’accrochent sur des
crémaillères situées sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur
.
Dépose :
•
Relevez légèrement l’
avant de
l’ét
agère puis soulevez l’arrière. Ensuite enlevez l’étagère
tout droit vers l’extérieur.
Verrouillage de l’étagère à une autre position :
• Relevez l’avant de l’étagère.
•
Insérez le
s crochets dans les ouvertures des crémaillères
et abaissez l’étagère en position.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée au niveau
des crémaillères.
• Sur certains modèles, le bord extérieur de l’étagère repose
sur des rails moulés sur les côtés du compartiment
réfrigérateur
.
Les
balconnets peuvent contenir de
s récipient
s de
dimensions et de formes très variées.

29
Intérieur du réfrigérateur
Casier laitier
Le casier laitier avec couvercle est conçu
pour des produits à tartiner comme le
beurre ou la margarine.
Pour l’utiliser, il suffit de relever le
couvercle et de ranger ou d’enlever les articles.
Ce casier s’
enlève pour permettre le nettoyage. Ouvrez le
couvercle. Saisissez le casier par le bas et soulevez-le.
Sur certains modèles, ce casier peut être installé à droite ou
à gauche de la por
te.
Compartiment congélateur
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel :
• Ne jamais essayer d'ajuster une étagère chargée
d’aliments.
• S'assurer que l'étagère est bien fixée avant d'y placer
des articles.
ATTENTION
Certains réfrigérateurs comportent une étagère pleine
largeur dans le compartiment congélateur. Cette étagère
peut être ajustée pour convenir à une variété d'aliments
congelés.
Ajustement de l'étagèr
e :
• Coulisser l'étagère vers la gauche.
• Soulever le
s barres de support gauches pour les sortir des
coupelles de soutien dans la paroi.
• Placer l'étagère à une autre position.
Support à canettes (certains modèles)
Le support à canettes
coulisse vers l’extérieur à
partir du dessous d’une
étagère. Il contient jusqu’à
12 canettes de 12 onces.
Dépose :
•
Tirez le support au maximum. Inclinez l’avant du
support et tirez-le tout droit.
Pose :
•
Insérez le support dans les glissières et poussez-le
pour le mettre en place.
Dispositif de retenue pour grandes
bouteilles/Serre-bouteilles
(certains modèles)
Le dispositif de retenue pour
grandes bouteilles empêche ces
bouteilles de tomber. Ce dispositif
peut être placé au-dessus de tout
balconnet amovible.
Le
serre-bouteilles installé sur le dispositif de retenue
pour grandes bouteilles permet de garder les
bouteille
s et autre
s contenants en place lors de
l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Ajustez le
serre-bouteilles en le coulissant latéralement. Certains
modèles comportent des balconnets dotés de serre-
bouteilles.
Oeufrier avec poignée (le modèle peut
varier/certains modèles)
L’œufrier avec poignée contient
une douzaine d’
œufs et plus. Il
peut être enlevé et transporté au
plan de travail ou à l’évier pour être lavé.
Le panier de congélateur coulissant (certains
modèles) se trouve dans le compartiment congélateur
principal. Il est pratique, et facilite l’accès aux articles
se trouvant au fond du compartiment. Tirez sur le
panier pour prendre ou placer des articles congelés.
Dépose du panier :
•
Tirez le panier jusqu’à la butée.
•
Soulevez le panier et tirez-le vers l’extérieur.
P
our la pose du panier
, procédez inversement.
Le
panier amovible de congélateur (certains
modèles) se trouve sur le balconnet inférieur de la
porte du congélateur. Cet endroit est prévu pour les
aliments congelés qui ont tendance à se déplacer ou
glisser (comme le
s légume
s empaquetés).

30
Production de glace
Remarque
• Les guides de classification d’énergie indiqués sur le
réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennent pas
l’utilisation d’une machine à glaçons en option.
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel :
•
Ne jamais placer le
s doigt
s ou la main sur le mécanisme
de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, pour éviter tout risque de blessure. Cela évitera
aussi toute interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui
provoque la libération de
s glaçons.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons peuvent
présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme c
aractéristique
s de
l’
eau loc
ale, circuit
s de plomberie de la résidence, et
accumulation de sels de cuivre dans la canalisation
inactive qui alimente la machine à glaçons. La
consommation répétitive de glaçons ainsi colorés peut
être néfaste pour la santé. Jeter tous les glaçons
manifestant une telle coloration, et contacter le détaillant
pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut entraîner la
formation de moisissures/mildiou.
ATTENTION
Moules à glaçons
Certains modèles comportent des moules à glaçons. Pour
libérer les glaçons d’un moule, retourner le moule au-dessus
d'un récipient et effectuer un mouvement de torsion aux deux
extrémités.
Machine à glaçons automatique
(en option)
Certains modèles sont prêts pour une installation de machine à
glaçons automatique. L
e numéro du néce
ssaire de machine à
glaçons approprié pour l’installation sur ces modèles apparaît
sur la plaque signalétique. Le nécessaire comprend les
instructions d’installation et de raccordement de l’eau.
D’autre
s modèle
s ont une machine à glaçons installée à l’usine.
Raccorder la machine à glaçons à la c
analisation d’eau comme
il est indiqué dans les instructions fournies à part avec la
machine à glaçons.
Une bonne circulation d’eau et la mise
à niveau du réfrigérateur sont essentielles à des
performances optimales de la machine à glaçons.
Après le raccordement du réfrigérateur à l’alimentation d’eau,
abaisser le bras de détection. La machine à glaçons se remplit
d’eau dès que la température adéquate e
st ét
ablie avec le
congélateur
.
Certaines machines à glaçons sont dotées d’un bras de
détection réglable, qui permet de choisir la quantité de glaçons
dans le moule à glaçons pour les fois où une quantité inférieure
de glaçons e
st néce
ss
aire.
ON
O
FF
ON
OFF
10 0
%
75
%
ICE
LE
V
E
L
50
%
ICE
LE
V
E
L
50
%
75
%
10 0
%
1 0 0
%
7 5
%
ICE
LE VEL
5 0
%
ICE
LE VEL
5 0
%
7 5
%
1 0 0
%
L
evier métallique
Bras de
détection
P
our régler la quantité de glaçons produits :
(cer
tains
modèle
s) T
ourner le levier mét
allique pour produire la quantité
désirée de glaçons. L
e réglage 100 % assure une production
maximale.
• Il faut attendre 8 à 12 heures avant que la machine à glaçons
produise de
s glaçons utilisables. Le premier ou les deux
premiers lots seront probablement constitués de glaçons de
petite taille et irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalis
ation.
• Le premier lot peut également contenir des impuretés
présente
s dans la nouvelle c
analisation d’eau. Par
conséquent, jeter tous les glaçons des deux ou trois
premiers lots.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile
de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire
des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons
relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à
glaçons.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses phases de
la production de glaçons : léger bourdonnement du moteur,
chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et déclic de
l’électrovanne ou, de temps à autre, bourdonnement.
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,
coller ensemble et prendre un goût. Vider périodiquement
le bac pour le laver à l’eau tiède. Veiller à bien le sécher
avant de le réinstaller.
• Pour retirer le bac à glaçons, le tirer vers l’avant puis
l’enlever de la machine à glaçons. Pour empêcher que la
machine à glaçons ne produise des glaçons alors que le
bac e
st enlevé, arrêter la machine à glaçons en relevant le
bras de détection.
• Pour remettre le bac à glaçons en place, inverser la
méthode ci-dessus. Remettre en marche la machine à
glaçons en baissant le bras de détection.
• Ne placer dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient
le
s mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heure
s, arrêter la machine à glaçons en relevant
le bras de détection.

31
Conseils pour la conservation des aliments
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le compartiment
réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F et 40 °F) (la valeur
optimale est 3 °C [37 °F]). Pour contrôler la température,
placer un thermomètre dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Noter l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4 °C (40 °F), ajuster les commandes, selon les
instructions de la page 27.
• Éviter de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air
autour des aliments et entraîne un refroidissement non
uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes
est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la
durée de conservation des fruits et légume
s (voir page 28).
• Effectuer un tri des fruits et légumes avant de les placer
dans le réfrigérateur; veiller à consommer d’abord les
article
s amollis ou qui ont subi des chocs. Jeter les ar
ticle
s
manifestant un début de dégradation.
• Veiller à toujours envelopper les aliments très odorants –
oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas
transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une cer
taine dose d’humidité est nécessaire à la
conservation de la fraîcheur de
s légumes, un excès
d’humidité peut réduire la durée de conservation
(particulièrement pour les légumes feuillus). Veiller à bien
égoutter les légumes avant de les placer dans le
réfrigérateur
.
Viandes et fromages
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille
non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se développer à la
sur
face de cer
t
ains fromage
s durs (gruyère, cheddar
,
parme
s
an). Couper dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1
pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veiller à ce
que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone
moisie.
Ne pas tenter
, après l’apparition de moisissure, de récupérer
tranches de fromage individuelles, fromage mou, fromage
cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de conservation
apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des
produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage
cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur
emballage d’origine et à les réfrigérer immédiatement
après l’achat et après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur d’un
réfrigérateur doit être maintenue à environ -18 °C (0 °F).
Pour contrôler la température, placer un thermomètre pour
appareils ménagers entre les paquets d’aliments surgelés.
Noter l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à -18 °C (0 °F), ajuster le
bouton de commande, selon le
s instructions de la page 27.
• Le fonctionnement du congélateur est plus effic
ace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, pellicule plastique,
et sachets ou contenants étanches pour congélateur.
Expulser autant d’
air que possible de l’emballage, veiller à
ce que chaque paquet soit par
faitement fermé. L
’air retenu
peut provoquer l’assèchement des aliments, un
changement de couleur ou le développement d’une saveur
non naturelle (brûlure
s de congélation).
• Avant de les congeler, envelopper les paquets de viande
fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage
pour congélation.
•
Ne pas congeler de nouv
eau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Éviter de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur
en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une
surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut
provoquer une augmentation de la température des
aliment
s déjà congelés.
• Laisser un espace entre les paquets pour que l’air froid
puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation
plus rapide.
• Éviter de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée ou jus
d’
orange; il e
st préférable de placer ce
s produit
s à
l’intérieur du congélateur où la température varie moins
lors de l’ouverture des portes.

32
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité
du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
F
romage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1-2 semaines
3-5 jours
10 jours
1-2 mois
3 semaines
2-4 jours
1 mois
2-4 jours
3-4 jours
2-3 jours
3-5 jours
1-2 semaines
2-3 jours
1-2 jours
3-5 jours
1-2 semaines
7-10 jours
7-10 jours
CONGÉLATEUR
6-9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4-6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9-12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6-12 mois
8-10 mois
8-10 mois
10-12 mois
8-10 mois
Non recommandé
CONSEILS DE CONSERVATION
Bien empaqueter ou couvrir.
Vérifier la date sur l’emballage. Bien fermer. Ne pas
remettre la partie non utilisée dans le contenant
d’origine. Ne pas congeler la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Bien envelopper.
Conserver dans le contenant d’
origine. Vérifier la date
sur le cartonnage.
Bien envelopper.
Découper toute partie moisie.
Réfrigérer, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf, ajouter 1 c. à thé
de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel
pour les mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair ferme
ou non mûres à 16-21 °C (60-70 °F).
Faire mûrir à la température ambiante avant de
mettre au réfrigérateur. Les bananes et les avocats
noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21 °C (60-70 °F). Au
réfrigérateur
, conserver s
ans le
s recouvrir
.
Ne mûrit pas après l’achat.
Utiliser rapidement.
Ne pas laver avant de réfrigérer. Ranger dans le bac
à légumes.
Envelopper les aliments dégageant une odeur.
Laisser les petits pois en gousse.
Envelopper les aliments dégageant une odeur et les
réfrigérer dans le bac à légumes.
Enlever les feuilles. Envelopper les aliments dégageant
une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes.

33
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
P
oulet et dinde, morceaux
P
oisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier
moitié
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
RÉFRIGÉRATEUR
1-2 jours
1
-2 jours
1
-2 jours
7 jours
1-2 jours
3-5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3-5 jours
3-5 jours
3-5 jours
1-2 jours
7 jours
3-5 jours
7 jours
CONGÉLATEUR
12 mois
9
mois
2
-6 mois
1 mois
3-4 mois
6-9 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
1-2 mois
4-6 mois
4 mois
1-2 mois
1-2 mois
4-6 mois
1 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Conserver dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Ranger dans le
bac à viande et fromage. Si la
congélation est de plus de 2
semaines, réenvelopper avec un
emballage pour congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placer dans le bac à viande et
fromage. Si la congélation est de
plus de 2 semaines, réenvelopper
avec un emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte,
emballée sous vide, peut être
conservée jusqu’à 2 semaines dans
le bac à viande et fromage.
Bien envelopper les viandes
transformées et les ranger dans le
bac à viande et fromage.
Sources: Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute;
Cooperative Extension Service, Université d’état de l'Iowa

34
Remisage du réfrigérateur
Vacances*
Pour une absence de un mois ou moins, laisser les boutons de
commande aux réglages habituels.
Pour une absence de plus longue durée :
1. Retirer tous les aliments.
2. Arrêter la machine à glaçons (si elle est installée) et fermer
le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
4. Purger la canalisation d'eau de la machine à glaçons et
bien sécher la machine à glaçons.
5. Nettoyer et sécher parfaitement le réfrigérateur.
Entretien et nettoyage
Le tableau de la page suivante présente des directives
spécifiques pour le nettoyage du réfrigérateur.
3. Pour empêcher un renversement accidentel, évacuer toute l'eau
de dégivrage qui pourrait s'être accumulée dans le plateau
prévu à cet effet. Ce plateau est situé sous la grille de plinthe
avant. Pour l'enlever, appuyer sur les deux côtés et le sortir.
4. Si le modèle a été raccordé à une alimentation en eau pour la
machine à glaçons automatique, couper l'eau avant de déplacer
le réfrigérateur.
5. Éloigner le réfrigérateur du mur.
Remplacement d’une ampoule
Utiliser toujours une ampoule standard de 40 W, pour appareils
ménagers.
Compartiment réfrigérateur
L’ampoule est située sous le dessus du compartiment des aliments
frais.
• Enlever le couvre-ampoule (certains modèles).
• Dévisser/remplacer l’ampoule.
Compartiment congélateur
L’ampoule du congélateur (certains modèles) est située sur la paroi
arrière près du coin supérieur droit.
Dépose du cabochon :
•
Saisissez le haut et le bas du cabochon. Appuyez sur les zones
avec taquets, et ce suffisamment pour les décrocher. En même
temps, faite
s pivoter le c
abochon en l’abaissant pour le retirer.
• Dévissez l’ampoule et remplacez-la.
•
Remettez le c
abochon en le fais
ant pivoter vers le haut et en
plaçant le
s t
aquet
s dans les fentes appropriées pour les
enclencher.
Déménagement*
Pour un déménagement, suivre les instructions décrites au
paragraphe
Vacances. De plus, enlever et emballer
soigneusement tout article facilement amovible. Faire
transporter le réfrigérateur verticalement; les portes doivent être
fermées et immobilisées avec du ruban adhésif.
Un raccordement à l'eau et une évacuation inappropriés
peuvent entraîner la formation de moisissures/mildiou.
ATTENTION
* Dans le cas d'une machine à glaçons automatique, jeter les deux ou trois premiers lots de glaçons, quand le réfrigérateur est remis en marche.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de graves
blessures ou même la mort :
• Débrancher le cordon d'alimentation avant de déménager
ou de nettoyer le réfrigérateur.
• Débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer
l'ampoule.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure :
•
P
or
ter de
s gants pour remplacer l'ampoule afin de se
protéger contre le bris éventuel de verre.
ATTENTION
6. Laisser les portes ouvertes pour éviter le développement
d’odeurs.
Condenseur No Clean
MC
Le réfrigérateur fonctionne plus efficacement si le condenseur est
propre. Grâce à la conception particulière du condenseur No
Clean
M
C
, il n’est plus nécessaire d’effectuer un nettoyage de routine
du condenseur dans le cadre de l’utilisation résidentielle normale
du réfrigérateur.
Cer
t
ains environnement
s d’utilis
ation peuvent être par
ticulièrement
poussiéreux ou graisseux. Dans un tel c
as, il faudra nettoyer
périodiquement le condenseur pour maintenir l’efficacité optimale.
Nettoyage sous le réfrigérateur
1. Débrancher le cordon d'alimentation.
2. Relever le
s pieds de c
alage, le c
as échéant (voir page 23).

35
Entretien et nettoyage
Tableau de nettoyage du
réfrigérateur
P
our éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebrancher le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
P
our éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observer les points
suivants :
• Ne pas toucher les surfaces réfrigérées avec une main humide ou mouillée. Un
objet mouillé risque d'adhérer sur une surface métallique très froide.
•
Avant de nettoyer le compartiment congélateur, on doit le laisser se réchauffer.
• Laisser les étagères en verre se réchauffer avant de les immerger dans de l’eau
tiède.
ATTENTION
* Les noms de marque sont le
s marques de commerce des fabricants respectifs.
INTÉRIEUR DES
COMPARTIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
ET CONGÉLATEUR
Joint de porte
Étagèr
es en verre
Doublures internes –
porte et intérieur
Tiroirs, bacs, étagères,
clayettes, etc.
Bic
arbonate de sodium et eau
tiède.
Eau tiède et détergent doux.
Eau tiède et détergent doux.
Produit de nettoyage du verre.
Liquide pulvérisable doux.
Eau tiède et détergent doux.
Bicarbonate de sodium et eau
tiède.
Eau tiède et détergent doux.
Utiliser 1-2 cuil. à soupe de bic
arbonate de sodium par litre d’
eau. V
eiller
à bien essorer l’excès d’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer
autour des commandes, des lampes ou des composants électriques.
Laisser le v
erre se réchauffer à la température ambiante avant de
l’immerger dans de l’eau tiède. Ne jamais utiliser de l’eau chaude.
Voir ci-dessus pour la solution de bicarbonate de sodium.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif, détergent concentré,
agent de blanchiment, solvant ou cire nettoyante pour nettoyer l’intérieur
du réfrigérateur
.
Sécher parfaitement.
Ne pas laver dans un lave-vaisselle automatique.
COMPOSANTS
EXTÉRIEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Grille de plinthe avant
Condenseur
Poignées de porte
Surfaces métalliques
peintes : caisse, portes
Plateau de l'eau
de dégivrage
Portes en acier
inoxydable (certains
modèles)
Aspect inox
Eau tiède et détergent doux.
L
iquide pulvérisable doux.
Aspirateur.
Brosse de nettoyage (produit
n° 20001017), disponible chez le
détaillant.
Eau tiède et détergent doux.
Liquide pulvérisable doux.
Eau tiède et détergent doux.
Liquide pulvérisable doux.
Eau tiède et détergent doux.
Nettoyage léger: eau tiède et
détergent doux.
Saleté moyenne: Bon Ami*.
Décolorations: nettoyant pour
acier inoxydable Cameo.*
Lavez avec une éponge ou un
linge doux et propre et une
solution d’eau tiède et de
détergent doux.
CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
Enlever la grille de plinthe avant (voir page 23).
Aucun besoin de nettoyage, sauf si l’environnement est particulièrement
graisseux ou poussiéreux, ou s’il y a plusieurs animaux de compagnie
dans la maison (voir page 34).
Sécher avec un linge doux et propre.
Ne pas essuyer le réfrigérateur avec une serviette humide ou un torchon
à vaisselle sale; il pourrait y avoir sur ces articles des résidus susceptibles
de dégrader ou d'érafler la peinture.
Ne pas utiliser non plus tampon de récurage, produit de nettoyage en
poudre, ou produit de nettoyage contenant un agent de blanchiment. Ces
produits peuvent érafler et dégrader la peinture de finition.
N’appliquer aucune cire sur les composants en plastique ou vinyle.
Un nettoyage régulier n'est habituellement pas nécessaire à moins que
l'environnement soit particulièrement humide ou poussiéreux. Le plateau
doit être vidé et nettoyé avant de déplacer le réfrigérateur (voir page 34).
Utiliser une éponge ou un linge souple.
Essuyer toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable. Ne pas
utiliser de produit de blanchiment chloré ou de produit de nettoyage qui
contient du chlore.
Après le nettoyage, rincer et sécher. Pour redonner du lustre et enlever
le
s marque
s, faire suivre par une pulvéris
ation de produit Magic Spray*
pour acier inoxydable (n° de pièce 20000008).
N’utilisez pas de nettoyant
s puiss
ants ou abrasifs, ou des nettoyants
conçus pour l’
acier inoxydable. Séchez bien avec un linge doux.

36
Recherche de pannes
Bruits normaux
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui
sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un
réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux
appareils fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents dans les anciens appareils, mais qui
étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux. Il faut noter que les surfaces
adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui
peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
MINUTERIE DE DÉGIVRAGE :
Les réfrigérateurs sans givre
ont une minuterie de dégivrage
qui émet un déclic lorsqu’elle
fait fonctionner le cycle de
dégivrage par intermittence.
MACHINE À GLAÇONS (le cas échéant) : La machine à
glaçons fait entendre de temps en temps un bruit de
crépitement lorsque les glaçons sont prêts à tomber dans
le bac. Aussi, le moteur qui permet l’éjection des glaçons
du moule avant la chute des glaçons, peut aussi être
décelable. Ce sont des bruits normaux, nécessaires à la
fabrication des glaçons.
DILATATION ET CONTRACTION DU
COMPARTIMENT DE CONGÉLATION :
Un bruit sec peut se produire dans le
congélateur lorsque l’appareil se met en
marche par suite de la dilatation ou de la
contraction des matériaux dans la zone
du compartiment de congélation.
ÉLÉMENT CHAUFFANT DU SYSTÈME
DE DÉGIVRAGE : Pendant le cycle de
dégivrage automatique, un grésillement
peut se faire entendre lorsque les gouttes
d'eau viennent en contact avec l'élément.
Ceci est normal pendant le dégivrage.
CIRCULATION DU RÉFRIGÉRANT : La
circulation du réfrigérant dans le
réfrigérateur peut faire un bruit de
gargouillis ou de crépitement lorsque
l’appareil fonctionne ou juste après la
phase d’arrêt de l’appareil. Le réfrigérant
circule en permanence dans la tubulure.
BRUITS DE CIRCULATION D’AIR : Le
ventilateur de l’évaporateur du congélateur et le
ventilateur de condenseur à la partie inférieure de
la caisse entraînent des bruits d’air. Le ventilateur
de l’évaporateur fait circuler l’air froid dans les
compartiments de réfrigération et de congélation.
Le ventilateur de condenseur retire la chaleur
produite lorsque l’appareil est refroidi.
ÉLECTROVANNE (le cas échéant) : Un
bourdonnement peut s’entendre à l’arrière
de l’appareil lorsque le distributeur de
glaçons fait ouvrir l’électrovanne pour
remplir le moule de la machine à glaçons.
Après l’éjection des glaçons, il peut y avoir
quelques bruits d’eau qui goutte lorsque
le remplissage des moules a lieu.
MISE À NIVEAU DE LA CAISSE : Une caisse présentant
un défaut de mise à niveau peut entraîner des bruits de
vibration ou métalliques. Ceci peut s’arranger en réglant les
roulettes ou les vis de mise à niveau.
COMPRESSEUR : Pour qu’un réfrigérateur
neuf fonctionne de façon plus efficace, le
système de réfrigération peut avoir à
fonctionner plus longtemps pour maintenir les
aliments aux températures souhaitées. Ce
nouveau compresseur, très efficace, peut
fonctionner plus longtemps et produire des
bruits comme un ronronnement aigu ou des
vibrations.

37
Recherche de pannes
Essayer les solutions suivantes si les anomalies indiquées se manifestent…
PROBLÈMES
Le réfrigérateur ne
f
onctionne pas
Le compresseur
fonctionne trop
fréquemment ou
trop longtemps
Lumière ne
fonctionnant pas
Luminescence
visible dans les
évents du
congélateur
Air tiède sortant
du bas de la caisse
V
ibration de la
caisse
Odeur dans les
compartiments
Bruits, sons et
vibrations
Compartiments
congélateur et
réfrigér
ateur –
tempér
ature trop
élevée
Compartiments
congélateur et
réfrigérateur –
température trop
basse
CAUSES POSSIBLES
Cordon d’alimentation non branché.
Prise sans courant.
Commande du réfrigérateur à la
position OFF (ARRÊT).
Réfrigérateur en cours de dégivrage
automatique.
Température ambiante inférieure à
13 °C (55 °F).
Les réfrigérateurs d’aujourd’hui se
mettent en marche et s’arrêtent plus
souvent afin de maintenir des
températures uniformes.
Normal à la mise en marche initiale
pour les appareils neufs ou installés
récemment.
Ouvertures des portes prolongées ou
fréquentes.
Étanchéité déficiente des portes.
Grille de plinthe avant obstruée.
Ampoule grillée.
L'électricité n’arrive pas à l’appareil.
Une luminescence rougeâtre ou un
reflet est normal lors du dégivrage.
Ceci est normal. Il s’agit de l’air qui a
circulé au contact du condenseur.
Aplomb déficient de la caisse. Sol
insuffisamment ferme.
Des aliments générateurs d’odeur ne
sont pas couvert
s.
Ceci est normal.
Aplomb déficient de la c
aisse.
Commande réglée à une température
trop élevée.
Ouver
tures prolongées des portes.
Température ambiante inférieure à
13 °C (55 °F).
Les produits à teneur élevée en sucre
peuvent ne pas durcir complètement
même congelés.
Commande réglée à une température
trop basse.
SOLUTIONS
Brancher la fiche dans la prise.
Remplacer le fusible. Réenclencher le disjoncteur.
Régler la commande du réfrigérateur (page 27).
Attendre 25 minutes que le dégivrage se termine.
Réinstaller l’appareil dans un environnement
convenable (voir
Installation page 23).
Attendre 24 heure
s pour un refroidissement complet
du réfrigérateur (voir Commandes de température
page 27).
Ceci est normal. Minimiser les ouvertures de portes.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas les portes de se
fermer.
Dégager pour permettre à l’air tiède de quitter
l’appareil.
Débrancher le réfrigérateur et changer l’ampoule
(page 34).
Vérifier si le cordon est bien branché.
Mettre la caisse à niveau (page 23).
Les couvrir ou bien les envelopper. Nettoyer la caisse.
Voir
Bruits normaux (page 36).
Mettre la c
aisse à niveau (page 23).
Régler la commande de température (page 27).
Minimiser les ouvertures de portes.
L’appareil ne fonctionne pas assez pour maintenir les
bonnes températures.
Régler la commande de température (page 27).
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
BRUITSTE
M
PÉR
A
TU
R
E

38
Recherche de pannes
GLAÇONSHUMIDITÉ
PROBLÈMES
M
achine à glaçons
ne fonctionne pas
Les glaçons ont un
goût/une odeur
Glaçons collés
dans le moule
Évaporation des
glaçons
Humidité sur la
surface de la caisse
entre les portes
Humidité sur les
parois internes ou
dans les bacs
Assèchement des
aliments
Humidité excessive
dans le bac à
légumes
CAUSES POSSIBLES
L
e bras de détection est en position
relevée.
Aplomb déficient de la caisse.
Arrivée d’eau gênée ou fermée.
Température trop élevée dans le
congélateur.
Glaçons anciens.
Mauvaise qualité de l'eau.
L
a nourriture a transmis les odeurs/le
goût aux glaçons.
Résidus de minéraux dans l’eau.
Utilisation limitée de glaçons.
Pas inhabituel par temps très humide.
Temps chaud et humide.
Ouvertures prolongées ou fréquentes
des portes.
Fermeture incorrecte d’une porte.
Aliments incorrectement enveloppés.
Bac à légumes pas parfaitement fermé.
Commandes réglées à une température
trop basse.
Paquets non parfaitement scellés ou
enveloppés.
Temps chaud et humide.
L
e curseur de réglage de l'humidité du
bac à légumes doit être ajusté.
Trop d'humidité sur les produits frais
avant leur mise au réfrigérateur.
Aliments non correctement rangés.
SOLUTIONS
B
aisser le bras de détection à la position ON
(MARCHE).
Mettre la caisse à niveau (page 23).
Raccorder l’alimentation d’eau ou enlever les
obstructions.
Régler la commande de température du congélateur
(page 27).
Les jeter. Les glaçons peuvent absorber les odeurs, ce
qui modifie leur goût.
Prendre contact avec la compagnie locale de
traitement de l'eau.
Bien envelopper le
s aliments.
Essuyer les moules avec un linge trempé dans le
vinaigre jusqu’à ce qu’ils soient propres.
Jeter les vieux glaçons.
Ceci est normal.
Minimiser les ouvertures des portes.
Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se
fermer.
Bien envelopper ou recouvrir tous les aliments.
Bien le fermer.
Ajuster les commandes de température (page 27).
Bien envelopper ou recouvrir tous les aliments.
Minimiser les ouvertures des portes.
Coulisser la commande au réglage « Fruit » pour
permettre à une plus grande quantité d'humidité de
quitter le bac.
Ne pas laver les articles avant de les ranger. Attendre
pour les laver d'être prêt à les utiliser.
Ranger les légumes avec feuilles dans un sachet en
plastique fermé mais non serré.
R
anger le
s ar
ticles avec peau externe (pommes,
oranges, poires, raisins, concombres, etc.) dans un
sachet avec trous ou sans les envelopper, dans le bac
à légume
s.
Ranger les champignons et les baies dans leur boîte
ou cartonnage d'origine avec trous d'aération et non
dans des sachets en plastique.

39
Garantie et service après-vente
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
a
utorisés par le fabricant ou par un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement
lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect de la garantie. Certains états ou provinces
ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service
après-vente
• Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou
contactez le service à la clientèle de Maytag Services
SM
au
1-800-688-1120 aux É.-U., et Canada pour connaître l’adresse
d’un réparateur agréé.
• Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la
garantie. Reportez-vous à la
Garantie pour obtenir plus
d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant au
service en vertu de la garantie.
• Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrivez à Maytag Services
S
M
, Attn: CAIR
®
Center, P
.O. Box 23
70, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le
1-800-688-1120 aux É.-U. et Canada.
• Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels d’entretien et
toute information sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag Services
S
M
, service à la clientèle de Maytag..
Garantie
Garantie complète d'une année –
Pièces et main-d'œuvre
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat
initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est
achetée avec le réfrigérateur et installée par le détaillant, elle
fait partie du réfrigérateur aux fins de la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments
du système de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année
suivant la date de l'achat initial, jusqu’à la cinquième année, le
fabricant réparera ou remplacera, à son choix, gratuitement
pour les pièces et la main-d’œuvre, toute pièce du système de
réfrigération scellé (comprenant le compresseur, l’évaporateur,
le condenseur, le déshydrateur et la tubulure) et la doublure de
caisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui se révéleraient
défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager.
Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les
frais de déplacement, de transport, de kilométrage et de
diagnostic, le cas échéant.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou
indirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains états
ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les
limit
ations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à
votre cas.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES
que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres
droits, variables d'un état à un autre ou d’une province à une
autre.
Remarque
• Lors de tout contact en raison d’un problème particulier,
veuillez fournir l'information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b.
Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;
c.
Nom et adre
sse du dét
aillant ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
Remarque
Cette garantie complète et les garanties limitées ne
s'appliquent qu'à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au
Canada. Les réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts
que par les garanties limitées, y compris dans le cas de
pièces qui se révéleraient défectueuses la première année.
Ne sont pas couverts par cette
garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.

Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46
Controles de la Temperatura . . . . . . . 47
Vista del Interior . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Fabricación de Hielo . . . . . . . . . . . . . . 50
Sugerencias para Conservar
los Alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53
Almacenamiento del Refrigerador . . 54
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . 54-55
Refrigerador
Refrigerador superior
del congelador
Guía de Uso y Cuidado
40
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-58
Garantía y Servico . . . . . . . . . . . . . . . . 63

41
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión
personal grave o mortal.
PELIGRO
PRECAUCIÓN – P
eligros o prácticas no seguras que
PODRIAN c
ausar lesión personal menos grave o daños
materiales.
PRECAUCIÓN
Información Sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están destinadas
a cubrir todas las posible
s circunstancias y situacione
s que
puedan ocurrir
. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use
este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres
clavijas con pue
sta a tierra como protección contra el posible
peligro de choques eléctricos. Se debe enchufar en un
tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se dispone de un
tomacorriente estándar para enchufe de dos clavijas, el
cliente tiene la responsabilidad y obligación de reemplazarlo
por un tomacorriente para enchufe de tres clavijas
debidamente pue
sto a tierra. Por ningún motivo corte o retire
la tercera clavija (puesta a tierra) del cordón eléctrico. No
use un adaptador
.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte, siga las
precauciones básicas incluyendo las siguientes:
IMPORTANTE:
Los problemas de atrapamiento y asfixia
de los niños no han quedado relegados al pasado. Los
refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos -
"aunque sólo se dejen unos días". Si va a deshacerse de
su refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador antiguo:
• Retire las puertas.
•
Deje las bandejas en su lugar de
modo que los niños no puedan
entrar fácilmente.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de Uso y
Cuidado para referencia futura. Este manual contiene
información sobre el uso y mantenimiento apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Si tiene preguntas, llame al:
1-800-688-1120 en EE.UU. y Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie para
identificación de su refrigerador. Estos se encuentran en
una placa de datos dentro del compartimiento del
refrigerador, en el lado superior izquierdo. Anote estos
números a continuación para su fácil acceso.
Número de Modelo _________________________________
Número de Serie ___________________________________
Fecha de Compra __________________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la c
alidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta guía.

42
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a
tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro
de que el electrodoméstico está puesto a tierra en
forma correcta.
5.
No use una tubería del gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar con
una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 15
amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el
enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un tomacorriente
apropiado.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón de
extensión ni regletas protectoras de tomas múltiples.
10.
No retire la etiquet
a de adver
tencia del cordón
eléctrico.
11. No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador
a menos que sea específicamente recomendado en la
Guía del Usuario o en las instrucciones para
reparaciones que pueden ser efectuadas por el usuario.
No intente hacer reparaciones si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de intentar
cualquier reparación. Desenchufe el cordón tomándolo
del enchufe no tirando del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones
de instalación. Todas las conexiones para el agua,
energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con
los códigos loc
ales y ser realizadas por personal
calificado cuando sea necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se golpea
o deja caer se puede ocasionar daño o
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño, haga
revisar el refrigerador por un técnico de servicio
calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado
y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y
del medio ambiente ideal recomendado por el
fabricante para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18. No haga funcionar su refrigerador en pre
sencia de
vapores explosivos.
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en
ninguna pieza del refrigerador
.
20. Limpie los derrames o escapes de agua relacionados
con la conexión del agua.
ADVERTENCIA

43
Instalación
Su refrigerador nuevo fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el empaque de las
parrillas.
Ubicación
• Deje que el aire circule libremente a través de la rejilla
inferior delantera.
• Instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura
ambiente no descenderá a menos de 13° C (55° F). Con
temperaturas inferiores a 13° C (55° F), el refrigerador no
funcionará con la suficiente frecuencia para mantener la
temperatura correcta en el congelador.
• Deje un espacio mínimo de 1,5 cm (1,2") en ambos lados,
arriba y detrás del refrigerador para facilitar la instalación.
Si el refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de
la puerta contra una pared, e
s necesario dejar espacio
adicional para que la puerta pueda abrirse más.
• Tenga cuidado al instalar el refrigerador sobre pisos de
vinilo o madera para evitar que se marquen o dañen. Se
puede utilizar un pedazo de madera contrachapada, una
alfombra u otro material para proteger el piso mientras se
inst
ala el refrigerador.
Nivelado
A fin de realzar su aspecto y mantener su rendimiento, el
refrigerador debe ser nivelado después de que sea colocado
en su lugar definitivo.
• Ajuste los tornillos niveladores/de seguridad debajo de
c
ada e
squina delantera en la base del gabinete. Gire e
stos
tornillos niveladores/de seguridad a la derecha para
levantar la esquina del gabinete y a la izquierda para
bajarla.
Rejilla Inferior Delantera
(modelos selectos)
La rejilla inferior delantera (modelos selectos) fue empacada
dentro del refrigerador para el embarque y debe ser
instalada una vez que el refrigerador haya sido nivelado.
Rejilla con ganchos:
• Para instalar, alinee los pasadores de resorte con las
aberturas circulares en el gabinete y oprima cada extremo
hasta que la rejilla encaje en su lugar.
• Para retirar este tipo de rejilla, sostenga ambos extremos y
tire derecho hacia afuera.
Rejilla con tornillos:
• Use un destornillador Phillips
para retirar los dos tornillos de
cabeza Phillips situados en la base del refrigerador.
• Alinee la rejilla inferior con los agujeros de los tornillos (El
lado recortado de la base de la rejilla se instala alrededor
de la bisagra inferior de la puerta.)
• Asegure la rejilla inferior en su lugar reinstalando los
tornillos Phillips en sus agujeros originales.
•
Invier
ta estos pasos para retirar este tipo de rejilla inferior.
• Si el piso no está nivelado y es necesario levantar la parte
trasera del gabinete, sugerimos que coloque las ruedas
traseras sobre un pedazo de madera contrachapada u otro
material que sirva para acuñar
.
• Los modelos de refrigerador que cuent
an con ruedas
ajustables pueden ser nivelados retirando la rejilla inferior
y ajustando las ruedas con una llave de
1
⁄4” o con un
destornillador. (Vea la Figura 2).
Sugerencias para ahorrar
electricidad
•
Coloque el refrigerador alejado de otros electrodomésticos
que generen calor como la estufa o el lavavajillas, las
rejillas de la calefacción y la luz solar directa.
• Nivele el refrigerador y no obstruya la ventilación alrededor
de la rejilla inferior delantera.
• Espere que los alimentos se enfríen ligeramente antes de
coloc
arlos en el refrigerador o congelador
.
•
T
ape los líquidos.
• Mantenga el congelador casi lleno para que escape menos
aire frío al abrir la puer
ta. Cuando dos terceras partes del
congelador estén llenas, coloque envases de leche de
cartón a medio llenar con agua en el congelador.
•
Limpie la humedad del exterior de los envases antes de
colocarlos en el refrigerador.
• Evite abrir las puertas con demasiada frecuencia.
P
ara bajar
el gabinete
P
ara
levantar el
gabinete
GIRE A LA DERECHA PARA SUBIR LA
ESQUINA DEL GABINETE
Figura 2
GIRE A LA IZQUIERDA PARA BAJAR LA
ESQUINA DEL GABINETE

44
Instalación
Inversión de las puertas
Herramientas Necesarias:
• Llave de una sola boca de
5
⁄1
6
"
• Destornillador Phillips
• Espátula
• Llave de tubo y trinquete de
5
⁄16"
Desenchufe el refrigerador.
1. Retire la tapa de la bisagra y déjela a un lado.
2. Usando una llave de tubo y trinquete de
5
⁄1
6
", retire los
tornillos de la bis
agra superior con una llave de tubo y
trinquete y déjelos a un lado.
3. Levante con cuidado y retire la puerta del congelador
(incluyendo la bis
agra superior) de la bis
agra central.
4. Usando una llave de tubo y trinquete de
5
⁄1
6
", retire los
tornillos y la bisagra central de la parte superior de la
puer
ta del refrigerador. Us
ando una espátula, saque los
tapones de botón y colóquelos en el lado opuesto.
5. Levante con cuidado y retire la puerta del refrigerador.
6. Retire la rejilla inferior delantera y déjela a un lado.
(ver página 43)
7. Usando una llave de tubo y trinquete de
5
⁄16", retire la
pala de la bisagra de la esquina inferior del refrigerador
e instálela en el lado opuesto.
8.
Retire la pala de la bis
agra del lado inferior de la puerta
del refrigerador y colóquela en el lado opuesto.
9. Usando una llave de tubo y trinquete de
5
⁄16", retire el
tope de puer
t
a que se encuentra debajo de la puer
ta del
congelador y fíjelo en el lado opuesto.
10.
Us
ando una
Espátula
, retire el (los) t
apón(e
s) situados
en la par
te superior de las puer
t
as del congelador y del
refrigerador y colóquelos en el lado opuesto.
11. Retire los tapones de los agujeros de los tornillos de la
parte superior del gabinete y colóquelos en el lado
opue
sto.
12. Us
ando una llave de tubo y trinquete de
5
⁄16", retire las
arandelas y virgulit
as del interior de la pala de la bis
agra
y colóquelas en el exterior de la pala de la bisagra.
13. Vuelva a colocar con cuidado la puerta del refrigerador
en la pala de la bisagra en la esquina inferior.
14. Instale la bisagra central con los tornillos que retiró del
lado opuesto y colóquelos usando una llave de
5
⁄16".
15. Coloque con cuidado la puerta del congelador sobre el
brazo de la bisagra. Use el espaciador de espuma de la
puerta para mantener el espacio.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal:
• Desenchufe el refrigerador antes de invertir las puertas.
ADVERTENCIA
Nota
• No descarte el espaciador de espuma de la puerta. Las
puertas se asientan con el uso.
16. Inserte la bisagra superior en su lugar en la puerta del
congelador e instale los tornillos con la llave de
5
⁄1
6
".
Cercióre
se de que todos los tornillos estén firmemente
asegurados.
17. Instale a presión la tapa de la bisagra firmemente en su
lugar.
18. Vuelva a colocar la rejilla inferior delantera.
(ver pagina 43)
Recuerde enchufar su refrigerador y volver a programar los
controles en el (los) ajuste(s) apropiado(s).

45
Instalación
5. Si lo de
sea, puede instalar las
manijas en el lado opuesto de
manera que la puer
t
a se abra
hacia la izquierda en vez de la
derecha. Para retirar las
manijas, invierta los pasos
anteriores. Voltee las manijas
180 grados e instálelas en las
puer
t
as opue
st
as.
Manija de la puerta del refrigerador:
1. Sosteniendo la manija en ángulo, alinéela con el tachón de
instalación en la puerta.
2. Tire de la manija hacia abajo en ángulo y rótela de manera
que los agujeros en la base de la manija se alineen con
los agujeros que se encuentran en la base de la puerta del
congelador.
3. Asegure la manija con dos tornillos.
4. Invierta este procedimiento para retirar la manija si es
necesario.
Instalación de las Manijas
Herramientas necesarias:
• Destornillador Phillips
Manija de la puerta del refrigerador:
1. Alinee la manija con el tachón de instalación en la puerta.
2. Tire de la manija hacia abajo.
3. Asegure la manija con dos tornillos.
1
2
3
1
2
3

46
Conexión del Suministro de Agua
(modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina
de hacer hielo.
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que se
recomiende específicamente en la Guía de Uso y
Cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• De
sconecte la energía eléctric
a al refrigerador antes de
inst
alar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede caus
ar crecimiento de
moho/mildiú. L
impie los derrame
s o escapes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de
cobr
e de
1
⁄4” de diám. ext. al sistema de tuberías del
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y
reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada
cuadrada. Si se no instala un filtro de agua, la presión
del agua hacia la válvula del agua sea 20 libras por
pulgada cuadrada.
• No use una válvula autoperforante ni una válvula de
asiento de
3
⁄16”
. Ambas reducen el flujo del agua, y se
pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar
escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.
T
ermine de apret
ar las tuerc
as con pinzas y llaves. No
las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el refrigerador
en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir
cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay
escapes después de 24 horas.
• Asegúre
se de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un
manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
Instalación
Materiales Necesarios
• Tubería de cobre flexible de
1
⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de
1
⁄4”
en la tubería de suministro del agua antes de instalar la
válvula)
• Llave ajustable
• Llave de tuercas hexagonal de
1
⁄4”
Notas
• Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para llegar al
suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 2 pies de diámetro) con la
tubería de cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la enrolle para
formar el bucle.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito
(B) en el extremo de la tubería de cobre como
se muestra en la ilustración.
Recuerde: No use un manguito
antiguo.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de la válvula
del agua. Dele una leve forma a la tubería.
Evite torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
I
M
PORTANTE:
No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6.
T
ire de la tubería para comprobar que la
conexión esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si es
nece
s
ario. Continúe observando la conexión
del suministro del agua durante dos a tre
s
horas antes de mover el refrigerador a su lugar
definitivo.
7
.
Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare
los e
sc
apes, si es necesario.
C
A
B
2 pies de diámetro

47
Controles de la Temperatura
Nota
• Su refrigerador funcionará continuamente por varias
horas cuando lo ponga en marcha por primera vez. Esto
es normal.
•
Deje funcionar el refrigerador por lo menos cuatro horas
antes de colocar los alimentos.
Nota
• Durante el ciclo automático de descongelación, puede
observarse un resplandor/reflejo rojo en los orificios de
ventilación en la pared posterior del compartimiento del
congelador y oírse el sonido de gotas de agua cuando
entran en contacto con el calentador de
descongelación. Esto es normal durante el ciclo de
de
scongelación.
* Al girar el control del refrigerador a la posición "OFF" se
detiene el enfriamiento en ambos compartimientos. Sin
embargo, no se corta la electricidad al refrigerador.
Descongelación Automática
Su refrigerador ha sido diseñado para descongelarse
automáticamente.
Ajustes Iniciales
• El control del refrigerador tiene ajustes que van desde el 1
(frío) hasta el 7 (más frío). Coloque inicialmente e
ste control
en el ajuste 4.
• El control del congelador, cuando se encuentra en la parte
trasera del congelador
, tiene ajuste
s que van desde 'cold'
(frío) hasta 'coldest' (más frío). Coloque inicialmente este
control en el ajuste medio.
• Cuando el control del congelador se encuentra en la parte
superior del refrigerador, el mismo cuenta con ajustes que
van de
sde el 1 (frío) hast
a el 7 (más frío). Coloque
inicialmente este control en el ajuste 4.
Ajuste de los Controles de la
Temperatura
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa
que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos
o más calientes, ajuste el (los) control(es) según se indica
en la tabla siguiente.
• Con la excepción de cuando se pone en funcionamiento el
refrigerador por primera vez, no cambie ninguno de los
controles más de un número a la vez.
Superficies Calientes del
Gabinete
A vece
s, la par
te delantera del gabinete del refrigerador
puede sentirse c
aliente al tacto. Esta es una situación
normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad
en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el
refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante
tiempo c
aluroso y de
spués de abrir la puer
t
a de manera
exce
siva o prolongada.
GUIA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA
Compartimiento del
refrigerador demasiado
tibio
Compartimiento del
refrigerador demasiado
frío
Congelador demasiado
tibio
Congelador demasiado
frío
Para APAGAR el
refriger
ador
Coloque el control del
refrigerador en el siguiente
ajuste más frío.
Coloque el control del
refrigerador en el siguiente
ajuste menos frío.
Coloque el control del
congelador en el siguiente
ajuste más frío.
Coloque el control del
congelador en el siguiente
ajuste menos frío.
Coloque el control del
refrigerador en "O
FF"
(Apagado).
*
• Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice
antes de reajustar.
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
En algunos modelos, el control del refrigerador se encuentra
en la parte superior del refrigerador y el control del congelador
en la parte trasera del congelador como se muestra abajo:
COLDEST COLD
FREEZER CONTROL
INITIAL SETTING
AJUSTE INICIAL
CONTROL DEL CONGELADOR
En otros modelos, ambos controles están ubicados en la parte
superior del interior del refrigerador como se muestra abajo.

48
Vista del Interior
Compartimiento del Refrigerador
Parrillas
(el estilo puede variar)
A fin de evitar una lesión personal o daños personales:
• Nunca intente ajustar una parrilla que tenga alimentos
sobre ella.
• Cerciórese de que la parrilla esté firme antes de colocar
artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio. Las
bandejas se pueden quebrar repentinamente si son
melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de
temperatura.
Los
cajones de las verduras ofrecen espacio para guardar
fruta y verduras. Algunos de estos cajones están equipados
con controles deslizables de humedad.
Para guardar frutas, deslice el control (modelos selectos) a la
izquierda a fin de proporcionar menos humedad en el cajón.
Para guardar verduras, de
slice el control (modelos selectos) a
la derecha para proporcionar más humedad en el cajón.
Para obtener mejores resultados, mantenga los cajones
de las verduras herméticamente cerrados
Desmontaje:
• Tire del cajón de las verduras hacia afuera hasta el tope.
• Incline levemente el cajón hacia arriba y retírelo.
Reinstalación:
•
T
eniendo el c
ajón ligeramente inclinado hacia arriba,
alinéelo en los rieles y deslícelo hacia adentro.
La
parte superior del cajón de las verduras sirve como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje:
•
Retire el c
ajón de las verduras.
• Levante levemente la parte delantera de la bandeja.
• Apoyando la bandeja por el lado inferior, levántela y
retírela del gabinete.
Reinstalación:
•
Teniendo la parte delantera de la bandeja ligeramente
inclinada hacia arriba, insértela con cuidado de vuelta en
el gabinete.
• Coloque la parte trasera y los costados de la bandeja en
los soportes y deje que se asiente en su lugar.
Los modelos selectos cuentan con bandejas de metal o de
vidrio de todo el ancho apoyadas sobre rieles moldeados en
las paredes del interior del refrigerador.
Para ajustar una bandeja de todo el ancho:
• Sujete c
ada lado de la bandeja.
• Tire de la bandeja hacia
adelante aproximadamente
2,5 cm (1").
• A la vez que apoya la
bandeja por debajo,
levántela y retírela.
• Inserte la bandeja en la posición alterna deseada.
Las bandejas en otros modelos se enganchan en los rieles de
soporte que se encuentran en la pared trasera del interior del
refrigerador.
Para retirar la bandeja:
• Incline ligeramente
hacia arriba la parte
delantera de la bandeja,
levante la parte trasera
y tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla.
P
ar
a bloquear la bandeja en una posición dif
erente:
• Levante el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas en el marco
y deje que la bandeja se asiente en su posición.
• Asegúre
se de que la bandeja e
sté correct
amente
asegurada en la par
te trasera.
• En algunos modelos, el borde exterior de la bandeja
descansa sobre rieles moldeados en el costado del interior
del refrigerador.
Reinstalación:
• Sujetando cada extremos del compartimiento, deslícelo
hacia adentro y hacia abajo.
• Oprima la parte central
interior del compartimiento
para que entre a presión en
su lugar.
E
n los
c
ompartimientos de la puerta
s
e pueden colocar
una variedad de tamaños y formas de envases.
Desmontaje:
• Sujete cada extremo del compartimiento de la puerta.
• Levante el compartimiento y retírelo.
PRECAUCIÓN

49
Vista del Interior
Compartimiento del Congelador
A fin de evitar una lesión personal o daños personales:
• Nunca intente ajustar una parrilla que tenga alimentos
sobre ella.
• Cerciórese de que la parrilla esté firme antes de colocar
ar
tículos sobre ella.
Algunos refrigeradores tienen una parrilla de todo el ancho
en el compartimiento del congelador. Esta parrilla puede ser
cambiada de posición para acomodar una variedad de
alimentos congelados.
Para cambiar de posición la parrilla:
• Deslice la parrilla hacia la izquierda.
• Retire las barras de soporte izquierdas de las cavidades
murales.
• Coloque la parrilla en la posición alterna deseada.
Compartimiento de Productos
Lácteos
El Compartimiento de Productos
Lácteos está cubierto y fue diseñado para
almacenar alimentos para unt
ar tales como
la mantequilla o margarina.
Para us
ar e
ste compar
timiento, simplemente levante la t
apa
para guardar o sacar los artículos. Este compartimiento se
puede retirar para facilit
ar su limpieza. Gire la tapa para
abrirla. Sostenga el compartimiento desde la parte inferior y
Soporte para Latas (modelos selectos)
El Soporte para Latas se
desliza hacia afuera desde la
parte inferior de una bandeja.
El mismo puede sostener hasta
12 latas de 12 oz (355 ml).
Para retirar el soporte:
• Tire del soporte hacia afuera hasta extenderlo
completamente. Levante el borde delantero del soporte y
tire derecho hacia afuera.
Para instalar el soporte:
• Inserte el soporte en los rieles del marco y empújelo hacia
atrás.
Retenedor/Soporte de Botellas Altas
(modelos selectos)
El Retenedor de Botellas Altas
evita que las botellas altas se
caigan hacia adelante. El
retenedor se puede colocar sobre
cualquier compartimiento de la
puerta.
El
Soporte instalado en el retenedor de botellas altas
mantiene las botellas y otros envases en su lugar cuando se
abre o cierra la puerta. Ajuste el sopor
te de
slizándolo de un
lado a otro. Los modelos selectos t
ambién cuent
an con este
tipo de soporte en el compartimiento mismo.
Bandeja para Huevos con Manija (el estilo
puede variar/modelos selectos)
L
a
Bandeja par
a Huevos con
Manija tiene capacidad para más de
una docena de huevos. L
a misma puede ser retirada para
llevar los huevos al área de trabajo o para limpiarla.
La Cesta Deslizante del Congelador (modelos selectos) se
encuentra en el interior del congelador
. Est
a ce
sta
proporciona un área de almacenamiento conveniente y un
fácil acceso a los artículos guardados en la parte trasera del
congelador. Deslice la cesta hacia afuera para alcanzar o
guardar alimentos congelados.
Para retirar la cesta:
• Tire de la cesta hasta que se detenga.
• Levántela y tire de ella hacia afuera.
P
ara volver a inst
alar la ce
st
a, invierta el procedimiento de
remoción.
La
Cesta Elevable del Congelador (modelos selectos) se
encuentra en la bandeja inferior de la puerta del congelador.
Est
a área proporciona e
spacio de almacenamiento para
alimentos congelados que tienden a moverse o deslizarse
(tales como las bolsas de verduras).
levántelo para sacarlo. En los modelos selectos, este
compartimiento puede ser instalado en el lado izquierdo o
derecho de la puerta.
PRECAUCIÓN

50
Fabricación de Hielo
Nota
• Las guías de consumo de energía que se adhieren en el
refrigerador al momento de la compra, no incluyen el
uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños personales:
•
No introduzc
a los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté
enchufado. Esto le protegerá contra posible
s le
sione
s y
también evitará interferencia con las piezas móviles del
mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. L
a c
ausa de esta rara decoloración es una
combinación de factore
s tales como ciertas
c
aracterísticas del agua local, la plomería de la casa y la
acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de
suministro de agua que abastece a la máquina de hacer
hielo. El consumo continuo de los cubos de
scoloridos
puede ser nocivo para la salud. Si observa la
mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y
póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e
instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Bandejas de Cubos de Hielo
Algunos modelos selectos están equipados con bandejas de
cubos de hielo. Para sacar los cubos de la bandeja, colóquela
invertida sobre un contenedor y tuerza ambos extremos.
Máquina Automática de Hacer Hielo
(opcional)
Algunos modelos selectos fabrican hielo automáticamente. El
número del kit para fabricar hielo apropiado para instalar en
estos modelos, se encuentra en la placa de datos. El juego
contiene las instruccione
s de instalación y las instruccione
s
para la conexión del agua.
Otros modelos incluyen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica.
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua
según las instrucciones provistas por separado con la
máquina de hacer hielo.
Para un rendimiento óptimo de la
máquina de hacer hielo es necesario que hay
a flujo
apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado.
De
spués de que el refrigerador haya sido conectado al
suministro de agua, mueva el brazo sensor hacia abajo. La
máquina de hacer
hielo se llenará con
agua cuando el
congelador alc
ance
la temperatura
correcta.
Algunas máquinas de
hacer hielo están equipadas con un brazo sensor ajustable
que permite regular la cantidad de hielo en el depósito de
almacenamiento del hielo para aquellas opor
tunidade
s en
que se nece
sita menos hielo.
P
ar
a ajustar la cantidad de hielo pr
oducida:
(modelos
selectos) Gire la manecilla de alambre para proporcionar el
nivel deseado de producción de hielo. El ajuste 100%
proporciona una producción de hielo máxima.
•
P
ueden transcurrir de 8 a 12 horas ante
s de que la máquina
de hacer hielo comience a producir cubos de hielo utilizables.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy
pequeños o de forma irregular debido al aire que puede
haber en la tubería de suministro de agua.
• El lote inicial también puede contener impurezas
proveniente
s de la tubería nueva del suministro de agua.
Por lo tanto, es preferible descartar todos los cubos de los
primeros dos o tres lotes.
O
N
OFF
O
N
OFF
1
0
0
%
7
5
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
7
5
%
1
0
0
%
1 0 0
%
7 5
%
IC
E
LE VEL
5 0
%
IC
E
LE VEL
5 0
%
7 5
%
1 0 0
%
Manecilla
de Alambre
Brazo
Sensor
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que
varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente.
La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta
que la cantidad de cubos de hielo producida levante el
brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el
hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos
sonarán al caer sobre la bandeja vacía y la llave de agua
puede emitir un chasquido o zumbido de vez en cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
opacarán, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán
mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y
límpielo con agua tibia. Cerciórese de secar bien el
depósito antes de volver a colocarlo en su lugar.
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante,
alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la
máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido
quit
ado, apague la máquina levantando el brazo sensor.
• Para volver a coloc
ar el depósito del hielo, invierta el
procedimiento anterior
. Ponga en marcha la máquina de
hacer hielo bajando el brazo sensor.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito
del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos
pueden bloquear el brazo sensor, afectando el
funcionamiento de la máquina de fabric
ar hielo.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por
varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando
la manecilla.

51
Sugerencias para Conservar los Alimentos
Conservación de Alimentos
Frescos
• La temperatura del compartimiento de alimentos frescos
del refrigerador se debe mantener entre 1° C (34° F) y 4° C
(40° F). La temperatura ideal es de 3° C (37° F). Para
verificar la temperatura, coloque un termómetro para
electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del
refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la
temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40° F)
ajuste los controles según se explica en la página 47.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto
reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y
ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y Verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a
preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos
más prolongados (ver página 48).
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de
descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tales
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras ante
s de
guardarlas.
Carnes y Quesos
• La carne cruda y de ave debe envolverse muy bien para
que no ocurran derrames ni contaminación de otros
alimentos o super
ficie
s.
• A veces se puede formar un moho en la superficie de los
que
sos duros (Suizo, Cheddar y P
arme
s
ano). Cor
te por lo
menos 2,5 cm (1") alrededor y debajo del área afectada.
Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho.
No trate de conservar las rodajas individuales de queso, el
queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señale
s de moho.
Productos Lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur
,
nata cor
t
ada y reque
són mue
stran la fecha de vencimiento
en sus envases para asegurar su correcta duración.
Guarde estos alimentos en los envases originales y
refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y
después de cada uso.
Conservación de Alimentos
Congelados
• El compartimiento del congelador de un refrigerador debe
ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F). Para
verificar la temperatura, coloque un termómetro para
electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere
24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior
a -18° C (0° F), ajuste el control como se indica en la
página 47.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por
lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los Alimentos para su
Congelación
• Para reducir la de
shidratación y el deterioro de la calidad,
use papel de aluminio, envoltura para alimentos
congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o
envase
s herméticamente cerrados. Extraiga la mayor
cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que
esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar
de color o dar mal s
abor (quemadura de congelación) a los
alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y de ave con envoltura
e
special para alimentos congelados ante
s de guardarlas.
•
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los Alimentos en el
Congelador
•
E
vite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador
de una sola vez. Esto sobrec
arga el congelador
, reduce la
velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de
los alimentos congelados.
•
Deje un e
spacio entre los paquete
s de manera que el aire
pueda circular libremente para que los alimentos se
congelen lo más rápido posible.
•
E
vite guardar alimentos difícile
s de congelar t
al como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible
guardar estos alimentos en el interior del congelador
donde la temperatura fluctúa menos al abrir la puerta.

52
Sugerencias para Conservar los Alimentos
Tabla de Conservación de los Alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta y
alimentos de queso
Reque
són
Nat
a cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, aguacate
F
resas, cerezas, damascos
Uvas
F
rut
as ácidas
Piña, en trozos
V
ERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas,
brócoli, coliflor, chícharos,
frijoles, cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca,
betarraga y nabos
Lechuga
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 meses
(enteros/pelados)
No se recomienda
6 me
ses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
8 a 10 meses
8 a 10 meses
10 a 12 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en el
envase original. No congele la crema a menos que
sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original.
Verifique la fecha del envase.
Envuelva bien.
Recorte cualquier moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños hacia
abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de 16 a 21° C (60 a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Los plátanos y los aguacates se
obscurecen cuando son refrigerados.
T
ambién se pueden refrigerar a 16 - 21
°
C
(60 a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
No lave antes de refrigerar.
Guarde en el cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor.
Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en el c
ajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que
producen olor y refrigere en el cajón de las verduras.

53
Sugerencias para Conservar los Alimentos
ALIMENTOS
AVES Y PESCADO
Pollo y pavo, entero
P
ollo y pavo, presas
P
escado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido,
entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
REFRIGERADOR
1 a 2 días
1
a 2 días
1
a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
CONGELADOR
12 meses
9
meses
2
a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Mantenga en el envase original para refrigeración.
Coloque en el compartimiento de la carne y
queso. Cuando congele por más de 2 semanas,
envuelva nuevamente con envoltura para
congelador.
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el
envase original para su refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la carne y
queso. Cuando congele por más de 2 semanas,
envuelva nuevamente con papel para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden
ser guardados durante 2 semanas en el
compartimiento de la carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y
guardadas en el compartimiento de la carne y
queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos;
Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa

54
Almacenamiento del Refrigerador
Vacaciones*
Si estará ausente durante un mes o menos, deje los controles
en la posición normal.
Durante ausencias más prolongadas:
1. Retire todos los alimentos.
2. Apague la máquina de hacer hielo (si está instalada) y
cierre la llave del suministro de agua al refrigerador.
3. Desenchufe el refrigerador.
4. Desagüe la tubería de llenado de la máquina de hacer hielo
y seque bien la máquina.
Cuidado y Limpieza
Consulte la tabla en la página siguiente para las
instrucciones específicas de limpieza del refrigerador.
3. A fin de evitar un derrame accidental, desagüe cualquier agua
de descongelación que se pueda haber acumulado en la
bandeja de desagüe. Esta bandeja se encuentra detrás de la
rejilla delantera inferior. Para retirar la bandeja, empuje hacia
abajo ambos lados y deslícela hacia afuera.
4. Si su modelo está conectado a un suministro de agua para
una máquina de hacer hielo automática, corte el agua antes
de mover el refrigerador.
5. Retire el refrigerador de la pared.
Reemplazo de un Foco
Siempr
e use un f
oco estándar de 4
0 w
atts.
Interior del Refrigerador
El foco se encuentra debajo de la pared superior del interior del
refrigerador.
• Quite la cubierta del foco (el algunos modelos).
•
De
stornille el foco y reemplácelo.
Interior del Congelador
La luz del refrigerador (modelos selectos) se encuentra en la pared
trasera cerca de la esquina superior derecha.
Para retirar la tapa del foco:
• Sostenga la parte superior e inferior de la tapa del foco. Oprima
hacia adentro las áreas de las lengüet
as de inst
alación
aplicando suficiente presión para desenganchar las lengüetas.
Al mismo tiempo, gire la tapa hacia abajo y retírela.
•
De
senrosque el foco y reemplácelo.
• Vuelva a colocar la tapa del foco girándola de nuevo a su lugar y
enganchando las lengüet
as en los agujeros corre
spondiente
s.
Mudanza*
Cuando se mude, siga las instrucciones descritas en la sección
Vacaciones. Además, retire y empaque con cuidado todas las
piezas que se pueden desmontar fácilmente. Transporte el
refrigerador en posición vertical con las puertas cerradas y
aseguradas con cinta adhesiva.
El daño causado por agua debido a una conexión y desagüe
inapropiado del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
ADVERTENCIA
* Si está usando una máquina de fabricar hielo, descártelos primeros dos o tres lotes de hielo cuando el refrigerador sea puesto
en funcionamiento nuevamente.
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una
le
sión personal grave o mortal:
• De
senchufe el cordón eléctrico antes de la mudanza o
de la limpieza del refrigerador.
• Desenchufe el cordón eléctrico antes de reemplazar el
foco.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal:
• Use guantes cuando cambia un foco para protegerlo
contra posible
s vidrios rotos.
5. Limpie y seque el refrigerador meticulosamente.
6. Deje las puertas abiertas para evitar malos olores.
Condensador 'No Clean'
MR
Un condensador limpio significa rendimiento más eficaz del
refrigerador. Gracias al diseño único del condensador 'No
Clean'
MR
, ya no hay necesidad de efectuar la limpieza rutinaria
del condensador para uso doméstico normal.
Algunos entornos pueden ser muy polvorientos o grasosos.
En tales casos, el condensador se puede limpiar
periódic
amente para asegurar el máximo rendimiento.
Limpieza debajo del Refrigerador
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Levante los tornillos niveladores, si están enganchados
(ver página 43).
PRECAUCIÓN

55
Cuidado y Limpieza
Tabla de Limpieza del Refrigerador
PIEZA
EXTERIOR DEL
REFRIGERADOR
Rejilla inferior delantera
Condensador
Manijas de la puerta
Superficies metálicas
pintadas: gabinetes,
puertas
Bandeja de Desagüe del
Agua de Descongelación.
Puertas de acero inoxidable
(modelos selectos)
Acabado exterior de
apariencia inoxidable
Detergente suave y agua tibia.
Detergentes líquidos suaves en aerosol.
Accesorio de la aspiradora.
Escobilla de Limpieza
(Pieza No. 20001017).
Disponible de su Distribuidor.
Detergente suave y agua tibia.
Detergentes líquidos suaves en aerosol.
Detergente suave y agua tibia.
Detergentes líquidos suaves en aerosol.
Detergente suave y agua tibia.
Limpieza leve: detergente suave y
agua tibia.
Suciedad moderada: usar 'Bon Ami'*.
Descoloraciones: Limpiador de
Acero Inoxidable 'Cameo'*.
Limpie con un paño o esponja limpia y
suave y con detergente suave en agua
tibia.
SUGERENCIAS Y ADVERTENCIAS
Retire la rejilla inferior delantera (ver página 43).
No necesita limpiarlo a menos que esté ubicado en un lugar
grasoso, polvoriento o muy transitado por animales domésticos
(ver página 54).
Seque con un paño suave y limpio.
Nunca limpie el refrigerador con un paño sucio o una toalla
mojada. Estos pueden dejar residuos que pueden rayar o
debilitar la pintura.
No use esponjas de alambre, productos de limpieza en polvo,
blanqueador o productos que contengan blanqueador. Estos
productos pueden rayar y corroer el acabado de la pintura.
No use cera en las piezas de plástico o de vinilo.
No es necesaria la limpieza periódica a menos que el medio
ambiente sea muy húmedo o polvoriento. La bandeja debe ser
desaguada y limpiada antes de mover el refrigerador (ver página 54).
Use un paño o una esponja suave.
Siempre limpie siguiendo el grano del acero inoxidable.
No use blanqueador con cloro ni un producto de limpieza que
contenga blanqueador con cloro.
Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el
brillo y quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable
'Stainless Steel Magic Spray'* (Pieza No. 20000008).
No use limpiadores abrasivos o ásperos o limpiadores diseñados
para acero inoxidable. Seque bien con un paño suave.
Para evitar choque eléctrico que puede
causar una lesión personal grave o mortal,
desenchufe el refrigerador antes de la
limpieza. Enchúfelo después de la limpieza.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
• No toque las superficies refrigeradas con las manos húmedas o mojadas pues
pueden adherirse a las superficies metálicas frías.
• Antes de limpiar el congelador, espere a que se entibie.
• Deje que las parrillas de vidrio se entibien antes de sumergirlas en agua tibia.
ATENCION
* Los nombre
s de los productos son las marc
as registradas de los re
spectivos fabric
ante
s.
I
NTE
R
I
OR DEL
REFRIGERADOR Y DEL
CONGELADOR
Junta de la puerta
Bandejas de vidrio
Pared interior y
revestimiento de
la puerta
Cajones, depósitos,
parrillas, etc.
Bic
arbonato y agua tibia.
Detergente suave y agua tibia.
Detergente suave y agua tibia.
Limpiavidrios.
Detergentes líquidos suaves en aerosol.
Detergente suave y agua tibia.
Bicarbonato y agua tibia.
Detergente suave y agua tibia.
Use 1 o 2 cucharadas de bic
arbonato por c
ada litro (cuar
to de
galón) de agua.
Asegúrese de exprimir bien el paño o la esponja antes de limpiar
alrededor de los controles, luces o piezas eléctricas.
El vidrio debe estar a la temperatura ambiente antes de
sumergirlo en agua tibia. Nunca use agua caliente.
Vea las indicaciones anteriores para la solución de bicarbonato.
No use productos de limpieza abrasivos, detergentes
concentrados, blanqueadores, ceras de limpieza, solventes ni
pulidores para limpiar el interior del refrigerador.
Seque esmeradamente. No los lave en el lavavajillas automático.

56
Localización y Solución de Averías
Sonidos Normales de Funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que sea mejor para conservar los
alimentos, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos modelos funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los modelos más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden estar presentes en un refrigerador nuevo.
M
AQUINA DE HACER HIELO: (Si la tiene) La
m
áquina de hacer hielo ocasionalmente generará un
sonido de golpeteo cuando los cubos de hielo caen
en el depósito del hielo. Además también se puede
oír el ruido del motor que empuja el hielo desde su
bandeja antes de que caiga en el depósito. Estos
son sonidos normales necesarios para la fabricación
del hielo.
CONTRACCION Y EXPANSION
DEL COMPARTIMIENTO DEL
CONGELADOR: Puede ocurrir un
sonido como un estallido en el
congelador cuando el refrigerador
comienza a funcionar debido a la
contracción o expansión de los
materiales en el área del congelador.
CALENTADOR DE DESCONGELACION:
Durante el ciclo de descongelación
automática, se puede escuchar un sonido
como chisporroteo cuando las gotas de agua
entran en contacto con el calentador de
descongelación. Esto es un sonido normal
que se escucha durante la descongelación.
FLUJO DEL REFRIGERANTE: El flujo del
refrigerante en su refrigerador puede causar
un sonido como borboteo o golpeteo cuando
el refrigerador esté funcionando o justo
después de que el refrigerador termina el
ciclo. El refrigerante todavía está circulando
en las tuberías.
SONIDOS DE LA CIRCULACION DEL AIRE:
Tanto el ventilador del evaporador del congelador
como el ventilador del condensador en la parte
inferior del gabinete crearán sonidos de circulación
del aire. El ventilador del evaporador está
circulando el aire frío a través del compartimiento
del refrigerador y congelador. El ventilador del
condensador está extrayendo el calor generado
cuando el gabinete es enfriado.
VALVULA DEL AGUA (Si la tiene): Se
puede detectar un zumbido en la parte
trasera del refrigerador cuando el distribuidor
del hielo requiere que la válvula de agua se
abra para llenar la bandeja de la máquina de
fabricar hielo. Después de que el hielo sale,
puede oírse el ruido de agua que gotea
cuando las bandejas están siendo llenadas.
NIVELADO DEL GABINETE: Un gabinete que no
esté nivelado puede causar sonidos vibratorios o
golpeteo. Esto puede solucionarse ajustando los
tornillos o ruedecillas niveladoras en forma correcta.
COMPRESOR: Para que un refrigerador nuevo
funcione más eficientemente, el sistema de
refrigeración puede funcionar por un tiempo
más prolongado para conservar los alimentos a
la temperatura deseada para su frescura. Este
nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar por períodos más largos y generar
sonidos tales como un zumbido agudo o un
sonido pulsante.
TEMPORIZADOR DE DESCON-
GELACION: Los refrigeradores
que no se descongelan tienen un
temporizador de descongelación
que produce un chasquido cuando
el refrigerador comienza o termina
un ciclo de descongelación.

57
Localización y Solución de Averías
Consulte primero esta tabla de sugerencias para la solución de averías…posiblemente no sea necesario solicitar servicio.
PROBLEMA
No funciona
Funciona durante
mucho tiempo,
con demasiada
frecuencia
La luz no trabaja
Resplandor visible
en los respiraderos
del congelador
Aire tibio
proveniente de la
parte inferior del
gabinete
El gabinete vibra
Olor en el gabinete
Ruidos, sonidos y
vibraciones
El congelador,
refrigerador
demasiado tibios
Congelador,
refrigerador está
demasiado fríos
CAUSAS POSIBLES
El cordón eléctrico no está enchufado.
El tomacorriente no tiene electricidad.
Control del refrigerador está en la posición
"OFF" (Apagado).
El refrigerador está en descongelación
automática.
Temperatura ambiente inferior a 13° C (55°
F).
Los ciclos de los refrigeradores modernos
son más frecuentes para mantener
temperaturas uniformes.
Esto e
s normal cuando el refrigerador es
nuevo o ha sido recientemente instalado.
La puerta se abre durante períodos
prolongados o con mucha frecuencia.
La puerta no queda bien cerrada.
La rejilla inferior delantera está bloqueada.
El foco se quemó.
No llega energía eléctrica al refrigerador.
La aparición de un brillo o reflejo rojo es
normal durante el ciclo de descongelación.
Este es flujo de aire normal para la
circulación del condensador.
El gabinete no está nivelado.
El suelo es débil.
Los alimentos que producen olores no están
tapados.
Ruido normal.
El gabinete no e
stá nivelado.
Control ajustado a una temperatura
demasiado tibia. Aperturas prolongadas de
la puer
t
a.
La temperatura ambiente es inferior a 13° C
(55
°
F).
Los productos con alto contenido de azúcar
pueden que no se endurezc
an completamente
cuando están congelados.
El control está en un ajuste demasiado frío.
SOLUCION
Enchufe el refrigerador en el tomacorriente.
Reemplace el fusible, vuelva a reponer el disyuntor.
Ajuste el control en el compartimiento del refrigerador (ver
página 47).
Espere 25 minutos para que el ciclo de descongelación
termine.
Vuelva a ubicar el refrigerador en un clima apropiado (ver
Instalación en la página 43).
Espere 24 horas hast
a que se enfríe completamente (ver
Controles de la Temperatura en la página 47).
Esto es normal. Disminuya las aperturas de la puerta.
Verifique para ver si algo está evitando que la puerta se cierre.
Desbloquee para que el aire tibio salga del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador y cambie el foco (ver página 54).
Verifique si el cordón eléctrico está bien enchufado.
Nivele el gabinete (ver página 43).
Cubra o envuelva los alimentos que produzcan olor. Limpie
el gabinete.
Ver
Sonidos Normales de Funcionamiento (página 56).
Nivele el gabinete (ver página 43).
Ajuste el control de la temperatura (ver página 47).
Reduzca la frecuencia de apertura de la puerta.
Refrigerador no funcionará lo suficiente como para mantener
la temperatura apropiada.
Ajuste el control de la temperatura (ver página 47).
FUNCIONAMIENTO GENERALRUIDOTEMPERATURA

58
Localización y Solución de Averías
HIELO
HUMEDAD
PROBLEMA
L
a máquina de hacer
hielo automática
no funciona
Los cubos de hielo
tienen olor/sabor
Los cubos de hielo se
pegan en la bandeja
Los cubos de hielo
se evaporan
Humedad en la
superficie del
gabinete entre las
puertas
Humedad en las
paredes interiores
del refrigerador o
en el cajón de
las verduras
Los alimentos se
secan
Humedad excesiva
en el cajón de las
verduras
CAUSAS POSIBLES
E
l brazo sensor está en posición hacia
arriba.
E
l gabinete no está nivelado.
E
l suministro de agua no está conectado o
está obstruido.
El congelador está demasiado tibio.
Cubos de hielo añejos.
Mala calidad del agua.
Olor/sabor transmitido de los alimentos al
hielo.
Residuo de minerales en el agua.
Uso limitado del hielo.
Es común durante períodos de alta
humedad.
Tiempo húmedo caliente.
Aperturas prolongadas o muy frecuentes
de la puerta.
La puerta no está cerrada en forma
correcta.
Los alimentos no envueltos en forma
correcta.
El cajón de las verduras no está bien
cerrado.
Los controles de la temperatura están en
un ajuste muy frío.
Los paquetes no están envueltos o
sellados en forma correcta.
Tiempo húmedo, caliente.
El control deslizante de humedad en el
cajón de las verduras necesita ser
ajustado.
Los productos frescos estaban demasiado
húmedos antes de guardarlos.
Los alimentos no fueron guardados en
forma apropiada.
SOLUCION
B
aje el brazo sensor a la posición "ON" (Encendido).
N
ivele el refrigerador (ver página 43).
C
onecte el suministro de agua o retire las obstrucciones.
Ajuste el control de la temperatura del congelador (ver
página 47).
Descártelos; los cubos de hielo pueden absorber olores
que afectan también el sabor.
Póngase en contacto con la compañía de tratamiento de
agua de su localidad.
Envuelva bien los alimentos.
Limpie las bandejas con un paño humedecido en vinagre
hasta que queden limpias.
Descarte los cubos de hielo añejos.
Normal.
Reduzca las aperturas de la puerta.
Verifique si existe algo que evite que la puerta se cierre.
Envuelva o cubra bien todos los alimentos.
Cierre bien el cajón de las verduras.
Ajuste los controles de la temperatura
(ver página 47).
Envuelva o cubra bien todos los alimentos.
Reduzca las aperturas de la puerta.
Deslice el control al ajuste "Fruit" (Fruta) para permitir que
salga más humedad del cajón.
No lave los productos antes de refrigerarlos. Lave los
productos frescos justo antes de usarlos.
Guarde las verduras con hojas en forma suelta en una
bolsa de plástico cerrada. Guarde los productos que tienen
cáscara (por ej. manzanas, naranjas, peras, uvas, pepinos,
etc.) en una bolsa ventilada o sin envolver en el cajón.
Guarde los hongos y frutillas en sus cartones o cajas
ventiladas originales, no en bolsas plásticas.

59
Notas

60
Notas

61
Notas

6
2
Notas

Form No. D/0
9/0
4
Part No. 3013913000
Garantía y Servicio
Lo que No Cubren Estas Garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4.
Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. En
algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Si Necesita Servicio
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a
Maytag Services
S
M
al 1-800-688-1120 en EE.UU. y Canada para ubicar
a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el
estado de la garantía. Consulte la sección sobre la Garantia para
mayor información sobre las respons
abilidade
s del propietario para
servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el
problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1120 en
E
E.UU. y Canadá
.
• Las guías de uso y cuidado, los manuales de servicio y la información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
SM
, Maytag
Customer Assistance (Atención al cliente Maytag).
Garantía
Garantía Completa de Un Año –
Piezas y Mano de Obra
Durante un (1) año – Desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante uso normal en el hogar.
Máquina para hacer hielo – Cuando se compra con el
refrigerador y es instalada por el distribuidor se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía Limitada – Componentes
Principales de Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año – Desde el primer
año a partir de la fecha original de compra al por menor, hasta
el final del quinto año, el fabricante reparará o reemplazará, a
su elección, sin costo alguno por piezas o mano de obra,
cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (compuesto
por el compresor, evaporador, condensador, secador y tubería
de conexión) así como el revestimiento del gabinete,
(excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los
otros costos incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del
viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño incidental o
consecuente, incluyendo pérdida de alimentos. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuente
s, por lo t
anto la limitación o exclusión anterior
puede no aplic
arse en su c
aso.
L
as garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además
otros derechos que varían de un estado a otro.
Nota
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
Nota
La garantía completa y las garantías limitadas son válidas
cuando el refrigerador se encuentra en los Estados Unidos o
Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier
otro lugar están cubiertos por garantías limitadas que incluyen
solamente las piezas que fallen durante el primer año.
