
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial number. These can be located on the serial plate.
Serial plate is located on the bottom of your cooking appliance.
Model Number _________________________________________ Serial Number __________________________________________
Table of Contents
ELECTRIC COOKTOP
USER INSTRUCTIONS
W11439187B
COOKTOP SAFETY ........................................................................... 2
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS ......... 4
COOKTOP CONTROLS – ELECTRONIC TOUCH CONTROLS..... 5
Cooktop Controls ............................................................................ 5
Dual/Triple Element ......................................................................... 6
Control Lock .................................................................................... 7
Kitchen Timer .................................................................................. 7
COOKTOP USE ................................................................................. 8
Ceramic Glass ................................................................................ 8
Home Canning ................................................................................ 9
Cookware ........................................................................................ 9
COOKTOP CARE ............................................................................... 9
General Cleaning ............................................................................. 9
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 11
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................................ 12
In the U.S.A. .................................................................................. 12
Accessories ................................................................................... 12
In Canada ...................................................................................... 12

2
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop – Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – Be sure your cooktop is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
This appliance is not intended for use by people
(including children) whose physical, sensory or mental
capacities are impaired or who lack the necessary
experience or knowledge/expertise to do so, unless such
persons are supervised or are trained to operate the
appliance by a person who accepts responsibility for their
safety.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage on Cooktop – Flammable materials should not be
stored near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
WARNING: Failing to supervise an electric grill when
cooking on it with oil or fat is dangerous and constitutes a fire
hazard.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
CAUTION: The cooking process should be
supervised. Short cooking periods require constant
supervision.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately. Turn off the device to
avoid the possibility of electric shock.
Metal objects, such as knives, forks, spoons and lids
should not be left on the grill’s cooking surface as they may
get hot.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
The device is not designed to be started up by an
external timer or by a separate remote control system.
If the power supply cord gets damaged, have it replaced
by the manufacturer, the latter’s service agent or by
qualified personnel in order to avoid danger.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
electric shock, or fire.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.

4
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED
CONTROLS
This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panels
Model WCE97US0K (30" [76.2 cm]),
Touch-Activated Electronic Control Models
Model WCE97US6K (36" [91.4 cm])
Touch-Activated Electronic Control Models
Cooktop
30" (76.2 cm) Model WCE97US0K Touch-Activated Electronic Control Model shown
A B C
DEFG
A. Left rear touch control
B. Center rear touch control
(warm zone)
C. Right rear touch control
(dual element)
D. Timer touch control
E. Control lock indicator
(hold 3 seconds)
F. Center front touch control
G. Left front touch control
A. Left rear touch control
B. Center touch control
(triple element)
C. Right rear touch control
(warm zone)
D. Right front touch control
E. Timer touch control
F. Control lock indicator
(hold 3 seconds)
G. Left front touch control
(dual element)
Hold
3 sec
Time r
ON
OFF
ON
OFF
ZONE
SIZE
ZONE
SIZE
ON
OFF
OK
ON
OFF
WAR M
ZONE
A B C
D
E
FG
A
H
B C D
E
FG
WARM ZONE
DUAL ELEMENT
DUAL ELEMENT
A. Ceramic glass cooktop
B. 6" (15.2 cm) single element
C. Center rear warming zone
D. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm)
dual element
E. Control panel
F. 6" (15.2 cm) single element
G. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm) dual element
H. Model and serial number plate
(located underneath cooktop on metal
cabinet)

5
36" (91.4 cm) Model WCE97US6K Touch-Activated Electronic Control Model shown
COOKTOP CONTROLS – ELECTRONIC TOUCH
CONTROLS
Cooktop Controls
The electronic touch controls offer a variety of heat settings
for optimal cooking results.
For maximum element operation, all cooktop electronic touch
controls can be set to High when bringing liquids to a rapid boil.
When the cooktop is turned on or after power is restored to the
cooktop after a power failure, all temperature setting lights will
glow for 10-15 seconds. After the lights go off, the cooktop is
ready to use.
To Use:
1. Touch ON/OFF for the desired element.
2. Touch the UP or DOWN keypad to select the power level.
NOTE: Press the “+” (plus) or “-” (minus) keypads to increase
or decrease power one level at a time. If a power level is not
selected within approximately 10 seconds, the element will not
turn on.
3. To change the power level while cooking, select a power level
with the UP or DOWN keypad.
4. When nished cooking, touch ON/OFF for the desired element
to turn off surface cooking area(s) individually or touch OFF to
turn off all surface cooking areas at once.
Hold
3 sec
Timer
B
A
H
G
F
E
C
D
WARM ZONE
DUAL ELEMENT
TRIPLE ELEMENT
ON
OFF
ON
OFF
ZONE
SIZE
ZONE
SIZE
ON
OFF
OK
ON
OFF
WARM
ZONE
A. Ceramic glass cooktop
B. 6" (15.2 cm) single element
C. 12"/10"/6" (30.5 cm/25.4 cm/15.2 cm)
triple element
D. Right rear warming zone
E. 6" (15.2 cm) single element
F. Control panel
G. 10"/6" (25.4 cm/15.2 cm)
dual element
H. Model and serial number plate (located
underneath cooktop on metal cabinet)
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.

6
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Setting Recommended Use
High
10 BOIL
n Start food cooking.
n Bring liquid to a boil.
Medium High
08-09
n Hold a rapid boil.
n Quickly brown or sear food.
Medium
06-07
n Maintain a slow boil.
n Fry or sauté foods.
Medium Low
04-05
n Cook soups, sauces, and gravies.
n Stew or steam food.
Low
03 SIMMER
n Provide lowest simmer/heat setting.
n Simmer (range of simmer temperatures).
Keep Warm
02 K. WARM
n Keep cooked foods warm.
Melt
01 MELT
n Melt chocolate and butter.
Dual/Triple
Elements
n Home canning
n Large-diameter cookware
n Large quantities of food
Hot Surface Indicator Lights
An “H” will appear in the surface cooking area display as long as
any surface cooking area is too hot to touch, even after the surface
cooking area(s) is turned off.
Cooktop On Indicator Light
The cooktop has a cooktop on indicator light. The light will glow
when any of the elements are on.
The element display will show the current power level when that
element is on and a power level is selected.
Dual/Triple Element
The dual and triple elements offer exibility depending on the size
of the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual and triple sizes combine single, dual, and
outer elements and are recommended for larger cookware, large
quantities of food, and home canning.
Triple Element (on some models)
Dual Element
To Use Dual and Triple:
1. When On/Off is touched, all heating zones for the selected
element will be active. To reduce the number of heating zones
being used, touch ZONE SIZE. One, two, or three lights will
glow to indicate the number of burner zones being used. One
of the lights will blink.
2. Touch the UP or DOWN keypad to select the power level. A
tone will sound each time a keypad is touched.
NOTE: Press the “+” (plus) or “-” (minus) keypads to increase
or decrease power one level at a time. If a power level is not
selected within approximately 10 seconds, the element will not
turn on.
3. To change the power level while cooking, touch the UP or
DOWN keypad to select a new power level.
NOTE: If the power level is at the minimum power setting,
press DOWN to jump to the maximum setting.
4. To change the heating zones being used while cooking, touch
ZONE SIZE.
5. When nished cooking, touch ON/OFF for the desired element
to turn off the surface cooking area.
REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop
area may become hot.
A
A. Hot surface indicator
A
B C
A. Single size
B. Dual size
C. Triple size
A
B
A. Single element
B. Dual element
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
ON
ON
OFF
OFF
A
A. Zone size

7
Control Lock
The Control Lock cooktop control avoids unintended use of the
surface cooking areas. When the cooktop is locked out, the
surface cooking areas cannot be turned on by the cooktop touch
controls.
To Lock Cooktop: Touch and hold CONTROL LOCK HOLD 3 SEC
for 3 seconds. After 3 seconds, CONTROL LOCK HOLD 3 SEC will
glow red, indicating that the cooktop controls are in the lockout
position.
To Unlock Cooktop: Touch and hold CONTROL LOCK HOLD
3SEC for 3 seconds.
Kitchen Timer
The cooktop has a Kitchen Timer. The Timer can be set in minutes
up to 99 minutes.
To Use Kitchen Timer:
1. Press UP button to select the desired time.
2. After releasing the button, the timer countdown will start in
3seconds.
3. If needed to adjust the time, press UP button to increase the
time or DOWN button to decrease the time.
4. When countdown is over, timer tone will sound. The display
will indicate 00 and chime will play every 30 seconds until
5minutes pass or DOWN button is pressed. The display will
be blank.
To Cancel:
Press DOWN button until display shows “00”.

8
COOKTOP USE
Ceramic Glass
(on some models)
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is on. This is normal operation. The burner will cycle
on and off to maintain the selected heat level. It will also randomly
cycle off and back on again, even while on High, to keep the
cooktop from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with light colored ceramic glass, soils and stains may be more
visible, and may require more cleaning and attention. Cooktop
cleaner and a cooktop scraper are recommended. For more
information, see “General Cleaning” section.
n Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
n To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
n For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
n To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
n Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
n To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
n To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
n Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
n Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
n Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
n Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
n Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
n To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang

9
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
n Center the canner on the grate or largest surface cooking area
or element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
n Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
n On ceramic glass models, use only at-bottomed canners.
n On coil element models, the installation of a Canning Unit
Kit is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See “Assistance or Service” for
instructions on how to order.
n For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick nish has the
same characteristics as its base material.
For example, aluminum cookware with a nonstick nish will take
on the properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum n Heats quickly and evenly.
n Suitable for all types of cooking.
n Medium or heavy thickness is
best for most cooking tasks.
Cast iron n Heats slowly and evenly.
n Good for browning and frying.
n Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Ceramic
glass
n Follow manufacturer’s
instructions.
n Heats slowly, but unevenly.
n Ideal results on low to medium
heat settings.
Medium Low n Stew or steam food.
n Simmer.
Copper n Heats very quickly and evenly.
Porcelain enamel-
onsteel or cast iron
n See stainless steel or cast iron.
Stainless steel n Heats quickly, but unevenly.
n A core or base of aluminum
or copper on stainless steel
provides even heating.
COOKTOP CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted. When cleaning the cooktop with electronic
controls, lock the controls. See “Control Lock” section.
Do not use a steam cleaner.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soaplled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steelwool
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
n Affresh
®
Stainless Steel Cleaner and Polish (Part Number
W10355016B) (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
n All-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft,
lint-free cloth.
n Vinegar for hard water spots.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
n Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
n Do not place knobs in dishwasher.

10
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
n For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
thewarm cooktop.
n Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It
will be necessary to apply pressure in order to remove
theresidue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner
tothe affected areas.
n Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
n Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
n Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
orburned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
n Cooktop Scraper
n Affresh
®
Cooktop Cleaner
n Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.

11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, visit
http://www.whirlpool.com/product_help. In Canada, visit http://www.whirlpool.ca. In Mexico, visit
http://www.whirlpool.mx/servicio.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below.
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped: Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Cooktop isn’t wired properly: See the Installation Instructions.
Cooktop will not
operate
Control knob set incorrectly: Push in knob before turning to a setting.
One or more burners stopped working during use: Allow the cooktop to cool down for 30 minutes, Then
turn the burner on again.
Control Lock may be on: Press and hold “Control Lock” for 3 seconds
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware is not the proper size: Use cookware about the same size as the surface cooking area, element,
or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop surfaces become hot: When cooktop is in use, the entire cooktop area may become hot.
Cooktop cooking
results not what
expected
Proper cookware is not being used: See the “Cookware” section.
Control knob is not set to the proper heat level: See the “Cooktop Controls” section.
Cooktop is not level: Level the cooktop. See the Installation Instructions.
Certain power levels seem to take longer to cook food or some power levels do not perform as well
as usual: The cooktop regulates the temperature of the internal components and automatically reduces the
power of all the elements in use without any visual or audible feedback. Allow the cooktop to cool down for
30 minutes to resume normal cooking performance. See “To Use” in the “Cooktop Controls” section.
Cooktop is beeping Key is pressed and held: Remove any objects left on the control area, or wipe any debris from the control
panel surface. If the cooktop continues beeping for longer than 15 minutes, the control panel will lock, and
the F2E1 code will appear in the display. See “Cooktop is displaying F2E1 code” in this section.
Cooktop has ashing
lights
The lights on the cooktop are ashing on and off: All cooktop control panel lights ash on and off,
indicating that one or more keys are permanently pressed. Follow the steps below.
1. Make sure the cooktop controls are OFF.
2. Clean the cooktop touch control panel thoroughly. See “General Cleaning” section.
3. If the cooktop lights continue to ash, disconnect power or unplug the cooktop.
4. After 1 minute, reconnect power or plug in the cooktop.
5. If the lights continue to blink on and off, call for service.
Cooktop is displaying
F2E1 code
Cooktop is displaying F2E1, indicating that one or more keys are permanently pressed: Follow the
steps below.
1. Make sure the cooktop controls are off.
2. Clean the cooktop touch control panel thoroughly. See the “General Cleaning” section.
3. Disconnect power or unplug the cooktop.
4. After 1 minute, reconnect power or plug in the cooktop.
5. If error returns after 1 minute, call for service.
All cooktop control panel lights On
Hold
Hold
3 sec
3 sec
Timer
Timer
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
OK
OK
ON
ON
OFF
OFF
WARM
WARM
ZONE
ZONE
All cooktop control panel lights Off

12
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you
still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP
®
replacement parts. FSP
®
replacement parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL appliance.
To locate FSP
®
replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301 or visit www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
n Features and specications on our full line of appliances.
n Installation information.
n Use and maintenance procedures.
n Accessory and repair parts sales.
n Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
n Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide afterwarranty
service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Accessories U.S.A.
To order accessories, visit our website at
www.whirlpool.com/cookingaccessories
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part Number 242905
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463
Cooktop Care Kit
(includes cleaner, protectant, and applicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
n Features and specications on our full line of appliances.
n Use and maintenance procedures.
n Accessory and repair parts sales.
n Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

13
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez votre cuisinière au www.whirlpool.com.
AuCanada, enregistrez votre cuisinière au www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéro de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci sont situés sur les plaque
signalétique. Plaque signalétique indiquant de série se trouve sur le dessous de votre appareils de cuisson.
Numéro de modèle _____________________________________ Numéro de série ________________________________________
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
Deberá tener los números de modelo y serie, que se pueden encontrar en las placas de serie detrás del panel de control.
Lospuede ver al rotar hacia arriba las placas de serie.
Table des matières
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON ........................................ 16
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDESTACTILES ... 17
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON –
COMMANDESÉLECTRONIQUES TACTILES .............................. 18
Commandes de la table de cuisson ............................................. 18
Éléments double/triple .................................................................. 19
Verrouillage des commandes ........................................................ 20
Minuterie de cuisine ...................................................................... 20
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................... 21
Vitrocéramique .............................................................................. 22
Préparation de conserves à la maison ......................................... 22
Ustensile de cuisson ..................................................................... 25
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ..................................... 23
Nettoyage général ......................................................................... 23
DÉPANNAGE .................................................................................... 24
ASSISTANCE OU SERVICE ............................................................ 25
Aux É.-U. ....................................................................................... 25
Accessoires ................................................................................... 25
Au Canada ..................................................................................... 25

14
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
■
MISE EN GARDE :
Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
■ Installation appropriée – S’assurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
■ Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
ne possèdent pas l’expérience, les connaissances ou
l’expertise nécessaire, à moins d’être supervisées ou
d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation par une
personne responsable de leur sécurité.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la table de cuisson.
■
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■
Remisage sur la table de cuisson – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
■ AVERTISSEMENT : Ne pas surveiller le gril électrique
pendant la cuisson d’huile ou de gras est dangereux et
représente un risque d’incendie.
■ Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas
laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
■
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■
ATTENTION :
La cuisson devrait être supervisée. Les
petites périodes de cuisson requièrent une attention
constante.
■
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
■ Les objets de métal comme les couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne devraient pas être laissés sur la
surface de cuisson du gril, ils pourraient devenir chauds.
■ Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de
cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table brisée
et créer le risque d’un choc électrique. Contacter
immédiatement un technicien qualifié. Éteindre l’appareil
pour éviter le risque d’une décharge électrique.

16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant, l’agent d’entretien de ce dernier
ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
■ L’appareil n’est pas conçu pour être mis en marche à l’aide
d’une minuterie ou d’un système de commande à distance.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale –
■ S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
■ Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
■ Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.

17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES –
COMMANDESTACTILES
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les articles énumérés ou seulement
certains d’entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
Tableaux de commande
ModèleWCE97US0K (30po[76,2cm]),
Modèles à commande électronique tactile
ModèleWCE97US6K (36po[91,4cm])
Modèles à commande électronique tactile
Table de cuisson
ModèleWCE97US0K à commande électronique tactile de 30po (76,2cm) illustré
A B C
DEFG
A. Commande tactile arrière
gauche
B. Commande tactile arrière
centrale (zone réchaud)
C. Commande tactile arrière
droite (élément double)
D. Commande tactile de
minuterie
E. Témoin de verrouillage de
lacommande (appuyer
pendant 3s)
F. Commande tactile avant
centrale
G. Commande tactile avant
gauche
A. Commande tactile arrière
gauche
B. Commande tactile centrale
(élément triple)
C. Commande tactile arrière
droite (zone réchaud)
D. Commande tactile avant
droite
E. Commande tactile de
minuterie
F. Témoin de verrouillage de
lacommande (appuyer
pendant 3 s)
G. Commande tactile avant
gauche (élément double)
Hold
3 sec
Time r
ON
OFF
ON
OFF
ZONE
SIZE
ZONE
SIZE
ON
OFF
OK
ON
OFF
WAR M
ZONE
A B C
D
E
FG
A
H
B C D
E
FG
WARM ZONE
DUAL ELEMENT
DUAL ELEMENT
A. Table de cuisson en vitrocéramique
B. Élément simple de 6po (15,2cm)
C. Zone de réchauffage arrière centrale
D. Élément double de 10po/6po
(25,4cm/15,2cm)
E. Tableau de commande
F. Élément simple de 6 po (15,2 cm)
G. Élément double de 10po/6po
(25,4cm/15,2cm)
H. Plaque signalétique de numéro de modèle
etde série (située sous la table de cuisson
surla caisse en métal)

18
ModèleWCE97US6K à commande électronique tactile de 36po (91,4cm) illustré
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON –
COMMANDES ÉLECTRONIQUES TACTILES
Commandes de la table de cuisson
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Pour un fonctionnement maximal de l’élément, toutes les
commandes électroniques tactiles de la table de cuisson
peuventêtre réglées à High (élevé) lorsqu’on porte rapidement
unliquide à ébullition.
Lorsque la table de cuisson est mise en marche ou une fois le
courant rétabli après une panne de courant, tous les témoins
lumineux de réglage de température s’allument pendant 10 à
15 secondes. Une fois les témoins lumineux éteints, la table
decuisson est prête à l’emploi.
Utilisation:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) correspondant à
l’élément souhaité.
2. Appuyer sur la touche UP (haut) ou DOWN (bas) pour
sélectionner le niveau de puissance.
REMARQUE: Appuyer sur les touches «+» (plus) ou «-»
(moins) pour augmenter ou réduire la puissance par incrément
d’un. Si un niveau de puissance n’est pas sélectionné dans les
10 secondes qui suivent, l’élément ne se met pas en marche.
3. Pour modier la puissance pendant la cuisson, sélectionner
un niveau de puissance en utilisant les touches UP (haut)
ouDOWN (bas).
4. À la n de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt)
pour éteindre la surface de cuisson désirée ou appuyer sur
la touche OFF (arrêt) pour éteindre simultanément toutes les
zones de cuisson.
Hold
3 sec
Timer
B
A
H
G
F
E
C
D
WARM ZONE
DUAL ELEMENT
TRIPLE ELEMENT
ON
OFF
ON
OFF
ZONE
SIZE
ZONE
SIZE
ON
OFF
OK
ON
OFF
WARM
ZONE
A. Table de cuisson en vitrocéramique
B. Élément simple de 6po (15,2cm)
C. Élément triple de 12po/10 po/6po
(30,5cm/25,4cm/15,2cm)
D. Zone de réchauffage arrière droite
E. Élément simple de 6po (15,2cm)
F. Tableau de commande
G. Élément double de 10po/6po
(25,4cm/15,2cm)
H. Plaque signalétique de numéro de
modèle et de série (située sous la
tablede cuisson sur la caisse en métal)
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT

19
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux
de chaleur.
Réglage Utilisation recommandée
Élevée
10 BOIL
n Démarrer la cuisson des aliments.
n Porter un liquide à ébullition.
Moyenne-élevée
08-09
n Maintenir une ébullition rapide.
n Brunir ou saisir rapidement les aliments.
Moyenne
06-07
n Maintenir une ébullition lente.
n Faire frire ou sauter les aliments.
Moyenne-basse
04-05
n Faire cuire les soupes et les sauces.
n Faire mijoter ou étuver les aliments.
Basse
03 SIMMER
n Fournit le réglage le plus bas de
mijotage/chaleur.
n Mijotage (gamme de températures
demijotage).
Maintien au chaud
02 K. WARM
n Pour garder au chaud les aliments
cuits.
Faire fondre
01 MELT
n Faire fondre le chocolat et le beurre.
Éléments double/
triple
n Préparation de conserves à la maison
n Ustensile de cuisson à grand diamètre
n Grandes quantités de nourriture
Témoins lumineux de surface chaude
Un “H” apparaît sur l’afcheur de la surface de cuisson tant
qu’une surface de cuisson est trop chaude pour être touchée,
même une fois la ou les surfaces éteintes.
Témoin de mise en marche de la table de cuisson
La table de cuisson est munie d’un témoin lumineux de mise en
marche de la table de cuisson. Le témoin s’illumine lorsqu’un
élément est en marche.
L’afchage de l’élément indique le niveau de puissance utilisé
lorsque l’élément est en marche et qu’une puissance est
sélectionnée.
Éléments double/triple
Les éléments double et triple offrent une souplesse d’utilisation
en fonction de la taille de l’ustensile de cuisson. La zone simple
peut être utilisée de la même manière qu’un élément ordinaire.
Ladimension double et la dimension triple combinent les éléments
simple, double et externe; leur utilisation est recommandée pour
les ustensiles de cuisson de plus grande dimension, pour les
grandes quantités de nourriture et la préparation de conserves
àlamaison.
Élément triple (sur certains modèles)
Élément double
Utilisation des éléments double et triple:
1. Lorsqu’on appui sur la touche On/Off (marche/arrêt),
toutesleszones de cuisson de l’élément activé seront
utilisées. Pourréduire le nombre de zones de cuisson utilisées,
appuyer sur le bouton ZONE SIZE (taille de zone). Un, deux ou
trois témoins lumineux s’allument pour indiquer le nombre de
zones de brûleur en cours d’utilisation. L’un des témoins
lumineux clignotera.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé, toute la
surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
A. Indicateur de surface chaude
A
B C
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
A
B
A. Élément simple
B. Élément double
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
ON
ON
OFF
OFF
A
A. Taille de zone

20
1. Appuyer sur la touche UP (haut) ou DOWN (bas) pour
sélectionner le niveau de puissance. Un signal sonore
retentitchaque fois que l’on appuie sur une touche.
REMARQUE: Appuyer sur les touches «+» (plus) ou «-»
(moins) pour augmenter ou réduire la puissance par incrément
d’un. Si un niveau de puissance n’est pas sélectionné dans les
10 secondes qui suivent, l’élément ne se met pas en marche.
2. Pour modier la puissance pendant la cuisson, sélectionner un
nouveau niveau de puissance en utilisant les touches UP (haut)
ou DOWN (bas).
REMARQUE: Si le niveau de puissance est au minimum,
appuyer sur DOWN (bas) permettra de passer immédiatement
au niveau maximum.
3. Pour modier la zone de cuisson utilisée, appuyer sur la
touche ZONE SIZE (taille de zone).
4. À la n de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour
éteindre la zone de cuisson désirée.
Verrouillage des commandes
La commande de verrouillage de commande de la table de
cuisson empêche l’utilisation involontaire des zones de cuisson
à la surface. Lorsque la table de cuisson est verrouillée, les
surfaces de cuisson ne peuvent pas être allumées au moyen
descommandes tactiles de la table de cuisson.
Verrouillage de la table de cuisson: Appuyer pendant
3secondes sur la touche LOCK HOLD3 SEC (verrouillage
descommandes – appuyer pendant 3s). Au bout de 3 secondes,
CONTROL LOCK HOLD3 SEC (verrouillage des commandes
– appuyer pendant 3s) s’allume en rouge, indiquant que les
commandes de la table de cuisson sont en position verrouillée.
Pour déverrouiller la table de cuisson: Appuyer pendant
3secondes sur la touche CONTROL LOCK HOLD3 SEC.
Minuterie de cuisine
La table de cuisson est munie d’une minuterie de cuisine.
Laminuterie peut être réglée en minutes jusqu’à concurrence
de99 minutes.
Utilisation de la minuterie de cuisine:
1. Appuyer sur la touche UP (haut) pour entrer la durée désirée.
2. Après avoir relâche le bouton, la minuterie commence son
compte à rebours après 3 secondes.
3. Si la durée doit être modiée, appuyer sur le bouton UP (haut)
pour augmenter la durée ou DOWN (bas) pour la réduire.
4. Lorsque le décompte est terminé, un signal sonore retentit.
L’afchage indiquera 00 et un signal sonore résonnera toutes
les 30 secondes pendant 5 minutes ou jusqu’à ce qu’on
appuie sur le bouton DOWN (bas). L’afchage sera vide.
Annulation:
Appuyer sur le bouton DOWN (bas) jusqu’à ce que 00” s’afche.

21
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Vitrocéramique (sur certains modèles)
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.
Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène
est normal. Le brûleur s’allume et s’éteint par intermittence pour
maintenir le niveau de chaleur sélectionné. Il fonctionne également
par intermittence et de façon aléatoire (même en position élevée)
an de protéger la table de cuisson contre des températures
extrêmes.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Le fait d’essuyer la table de cuisson avant et après chaque
utilisation permettra d’éviter la présence de taches et d’assurer
une meilleure répartition de la chaleur. Sur les tables de cuisson
en vitrocéramique claire, les salissures et taches sont susceptibles
d’être plus visibles et de nécessiter davantage de nettoyage et
de soins. L’utilisation d’un nettoyant pour table de cuisson et
d’un grattoir est recommandée. Consulter la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
n Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd oudur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
n An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
n Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et laisse
uncreux et des marques permanentes.
n An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
n Ne pas faire cuire de maïs soufé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
n An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la
tablede cuisson.
n An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
n Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit
pasdépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de
cuisson.
n Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure
utilisation de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond
arrondi, déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer
unchauffageinégal et de mauvais résultats de cuisson.
n Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate
en travers du fond du récipient. Lorsqu’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le
plat.
n Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries de dilatation peuvent être utilisés.
n S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
n An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
A
B
C
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de 1/2 po (1,3cm)

22
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des éléments ou des
brûleurs de surface entre les quantités préparées.
Ceci permet aux dernières surfaces utilisées de refroidir.
n Centrer l’autoclave sur la grille, sur la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la surface de
cuisson ou l’élément de cuisson.
n Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson,
deuxéléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
n Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des autoclaves
à fond plat.
n Sur les modèles à éléments en spirale, l’installation d’un
nécessaire de préparation de conserves est recommandée.
Si un nécessaire n’est pas installé, la vie utile de l’élément à
spirale sera raccourcie. Voir la section “Assistance ou service”
pour les instructions sur la façon de commander.
n Pour plus d’informations, contacter votre service agricole
local. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
Ustensile de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chaud.
Les ustensiles de cuisson idéaux doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur lasurface
de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un ni antiadhésif a lesmêmes
caractéristiques que son matériau de base.
Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un ni
antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile de cuisson Caractéristiques
Aluminium n Chauffe rapidement et
uniformément.
n Convient à tous les genres de
cuisson.
n L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart
des tâches de cuisson.
Fonte n Chauffe lentement et uniformément.
n Convient pour le brunissage et la
friture.
n Maintient la chaleur pour une
cuisson lente.
Céramique ou
vitrocéramique
n Suivre les instructions du fabricant.
n Chauffe lentement, mais
inégalement.
n Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Moyenne-basse n Faire mijoter ou étuver les aliments.
n Faire mijoter à feu doux.
Cuivre n Chauffe très rapidement et
uniformément.
Acier émaillé en
porcelaine ou fonte
émaillée
n Voir les points acier inoxydable ou
fonte.
Acier inoxydable n Chauffe rapidement, mais
inégalement.
n Un fond ou une base d’aluminium
ou de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.

23
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi.
Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire. Lorsquel’onnettoie
la table de cuisson ainsi que les commandes électroniques,
verrouiller les commandes. Consulter la section “Verrouillage de la
commande”.
Ne pas effectuer de nettoyage à la vapeur.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
An d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons
en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
n Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
®
– Numéro de
pièceW10355016B (non inclus):
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
n Nettoyant tout-usage: Rincer à l’eau propre et sécher avec
unchiffon doux sans charpie.
n Vinaigre pour les taches d’eau dure.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
oude nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position ARRÊT.
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage:
n Savon et eau:
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
n Ne pas mettre les boutons au lave-vaisselle.
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage:
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
n Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
n Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle
d’environ 45° par rapport à la surface de verre et gratter
les salissures. Il convient d’appuyer fermement pour
éliminerles salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
affresh
®
sur les zones concernées.
n Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
lestaches rebelles.
n Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
n Répéter au besoin les étapes1 à 3 pour les taches les plus
tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est
disponible sur commande. Il contient:
n Grattoir pour table de cuisson
n Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
n Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour obtenir les numéros de
pièces et renseignements pour commander.

24
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, visiter le http://www.whirlpool.com/product_help. Au Canada, visiter le site http://www.whirlpool.ca. AU Mexique, visiter le
http://www.whirlpool.mx/servicio.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous.
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de laclientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Problème Causes et solutions possibles
Rien ne
fonctionne
Un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché: Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson n’est pas bien raccordée: Voir les instructions d’installation.
La table de
cuisson ne
fonctionne pas
Le bouton de commande est mal réglé: Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Durant l’utilisation, un ou plusieurs brûleurs ont cessé de fonctionner : Laisser la table de cuisson refroidir
pendant 30 minutes puis rallumer le brûleur.
Le verrouillage des commandes peut être activé : Appuyer sur “Control Lock” (verrouillage des commandes)
pendant 3secondes.
Chaleur
excessive autour
des ustensiles
de cuisson sur la
table de cuisson
Les ustensiles de cuisson n’ont pas la bonne taille: Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La surface de la table de cuisson devient chaude: Lorsque la table de cuisson est en marche, toute la surface
de la table de cuisson peut devenir chaude.
La cuisson ne
produit pas
les résultats
escomptés
Le bon ustensile de cuisson n’est pas utilisé: Consulter la section “Plats de cuisson”.
Le bouton de commande est réglé au niveau approprié de chaleur: Consulter la section “Commandes de la
table de cuisson”.
La table de cuisson n’est pas d’aplomb: Niveler la table de cuisson. Voir les instructions d’installation.
Certains réglages de puissance demandent plus de temps pour cuire les aliments ou certains niveaux de
puissance n’offrent pas un rendement aussi efcace qu’à l’habitude : La table de cuisson régule la température
des composants internes et réduit automatiquement le niveau de puissance de tous les éléments en cours d’utilisation
sans aucun signal visuel ou sonore. Laisser la table de cuisson refroidir pendant 30 minutes pour retrouver une
performance de cuisson normale. Voir le point “Utilisation” dans la section “Commandes de la table de cuisson”.
La table de
cuisson émet
unsignal sonore
La touche est maintenue enfoncée: Retirer tout objet laissé sur la zone du module de commande ou essuyer les
éventuelles saletés sur la surface du tableau de commande. Si la table de cuisson émet un signal sonore pendant
plus de 15 minutes, le tableau de commande se verrouille et le code F2E1 code apparaît sur l’afchage. Voir le
point “La table de cuisson afche le codeF2E1” dans cette section.
La table
de cuisson
comporte
des témoins
lumineux
clignotants
Les témoins lumineux sur la table de cuisson s’allument et s’éteignent par intermittence: Tous les témoins
lumineux de la table de cuisson clignotent par intermittence, indiquant ainsi qu’une ou plusieurs touches sont
maintenues enfoncées. Suivre les étapes ci-dessous.
1. S’assurer que les commandes de la table de cuisson sont sur Off (arrêt).
2. Nettoyer à fond le tableau de commande à touches de la table de cuisson. Voir la section “Nettoyage général”.
3. Si les témoins lumineux de la table de cuisson continuent à clignoter, déconnecter la source de courant
électrique ou débrancher la table de cuisson.
4. Au bout d’une minute, reconnecter la source de courant électrique ou brancher la table de cuisson.
5. Si les témoins lumineux continuent de clignoter, faire un appel de service.
Le codeF2E1
s’afche sur la
table de cuisson
Le codeF2E1 s’afche sur la table de cuisson, indiquant ainsi qu’une ou plusieurs touches sont maintenues
enfoncées: Suivre les étapes ci-dessous.
1. S’assurer que les commandes de la table de cuisson sont sur off (arrêt).
2. Nettoyer à fond le tableau de commande à touches de la table de cuisson. Voir la section “Nettoyage général”.
3. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher la table de cuisson.
4. Au bout d’une minute, reconnecter la source de courant électrique ou brancher la table de cuisson.
5. Si le code d’anomalie réapparaît après 1 minute, faire un appel de service.
Tous les témoins lumineux du tableau de commande
sont allumés
Hold
Hold
3 sec
3 sec
Timer
Timer
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
OK
OK
ON
ON
OFF
OFF
WARM
WARM
ZONE
ZONE
Tous les témoins lumineux du tableau de commande
sont éteints

25
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage,
vérier la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous
faire économiser le coût d’une intervention de dépannage.
Pourdel’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi
que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Cesrenseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces de remplacement
FSP
®
. Les pièces de rechange FSP
®
d’origine conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécications précises utilisées pour fabriquer chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL.
Pour savoir où trouver des pièces FSP
®
dans votre région,
appelez-nous ou contactez le centre de service désigné par
Whirlpool le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
Whirlpool au: 1-800-253-1301 ou visitez le www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
n Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
n Renseignements sur l’installation.
n Procédures d’utilisation et d’entretien.
n Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
n Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
n Orientation vers des fournisseurs, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Lestechniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser le service d’entretien de votre région désigné par
Whirlpool, consultez aussi les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool Corporation et
soumettez toute question ou tout problème à:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Accessoires aux É.-U.
Pour commander des accessoires, visitez le
www.whirlpool.com/cookingaccessories
Ensemble pour la mise en conserves
(modèles avec éléments en spirale)
Commander le numéro de pièce242905
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièce31464
Protecteur de table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièce31463
Ensemble d’entretien de la table de cuisson
(comprend le nettoyant, le protecteur, le grattoir et les tampons
d’application) Commander le numéro de pièce31605
Grattoir pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièceWA906B
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander le numéro de pièce31682
Au Canada
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au : 1-800-807-6777 ou visitez le
www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
n Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
n Procédures d’utilisation et d’entretien.
n Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
n Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Pour obtenir plus d’assistance, écrivez à Whirlpool Canada LP
etsoumettez toute question ou tout problème à:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

26
GRACIAS por adquirir este producto de alta calidad. Registre su estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su estufa en
www.whirlpool.ca.
Para referencia en el futuro, anote los números de serie y modelo de su producto. Esos datos se encuentran en la placa de identicación.
La placa de identicación se encuentra en la base de su electrodoméstico de cocina.
Número de modelo _____________________________________ Número de serie ________________________________________
Tabla de contenidos
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN ELÉCTRICA
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ......................... 30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES ........... 32
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN:
CONTROLESELECTRÓNICOS TÁCTILES ................................... 33
Controles de la supercie de cocción .......................................... 33
Elemento doble/triple .................................................................... 34
Control Lock (Bloqueo de controles) ............................................ 35
Temporizador de cocina ................................................................ 35
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ....................................... 36
Vitrocerámica (en algunos modelos) ............................................. 36
Envasado casero ........................................................................... 37
Utensilios de cocina ...................................................................... 37
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN .............................. 37
Limpieza general ........................................................................... 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................... 38
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO ............................................ 40
En EE. UU. ..................................................................................... 40
Accesorios ..................................................................................... 40
En Canadá ..................................................................................... 40

27
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

28
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
PRECAUCIÓN:
No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una parrilla eléctrica - al trepar
los niños encima de la parrilla eléctrica para alcanzar algún objeto,
podrían lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada – Cerciórese de que la instalación y puesta
a tierra de la parrilla eléctrica sean efectuadas adecuadamente por
un técnico competente.
Nunca use la parrilla eléctrica como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la parrilla eléctrica esté en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la
parrilla eléctrica.
Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se
esté colgando mientras esté usando la parrilla eléctrica.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento de aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la
parrilla eléctrica a menos que se recomiende específicamente en el
manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un
técnico competente.
Almacenaje encima de la parrilla eléctrica - No se debe guardar
materiales inflamables cerca de las unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el incendio
o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
ADVERTENCIA: Cocinar sin atender una parrilla de cocción con
aceite o grasa puede ser peligroso y ocasionar un incendio.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas
húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar
quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los
elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE
LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrían estar calientes no
obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente
para que se enfríen. Entre esas áreas, están la parrilla eléctrica
y las superficies que están frente a la parrilla eléctrica.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La parrilla eléctrica está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto.
Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente
grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior.
El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del
elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa
se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador
también mejorará el rendimiento energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto.
Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y
humeantes que pueden incendiarse.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de
vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios
vidriados son adecuados para uso en la parrilla eléctrica sin que se
rompan debido a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe estar supervisado.
Un periodo de cocción de corta duración debe supervisarse de
forma continua.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y
no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes -
Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales
inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y
no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes.
No cocine en una parrilla eléctrica quebrada - Si la parrilla
eléctrica se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames
pueden penetrar en la parrilla eléctrica y dar lugar a un riesgo de
choque eléctrico. Comuníquese de inmediato con un técnico
competente. Apagar el aparato para evitar la posibilidad de
choque electrico.
Los objetos metálicos, por ejemplo, cuchillos,tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse en la superficie de la parrilla de
cocción debido a que pueden calentarse.
Limpie la parrilla eléctrica con cuidado - Si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción
caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor.
Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al
ser aplicados en una superficie caliente.
El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o por medio de un sistema de
control a distancia separado.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante, por su agente de servicio autorizado o personal
calificado con el fin de evitar peligro.
Para unidades con campana de ventilación –
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe
dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para unidades con elementos de serpentines –
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo
estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede
ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los
platillos para goteo de las unidades exteriores, excepto como lo
sugiera el manual.
La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos
de choque eléctrico o incendio.
No remoje los elementos calefactores desmontables - Nunca se
deben sumergir los elementos calefactores en el agua.

29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES
Este manual abarca varios modelos distintos. La supercie de cocción que usted adquirió puede tener algunos o todos los elementos que
se enumeran. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo.
Paneles de control
Modelo WCE97US0K (30" [76,2 cm]), modelos con control
electrónico táctil
Modelo WCE97US6K (36" [91,4 cm]) modelos con control
electrónico táctil
Supercie de cocción
Se muestra el modelo WCE97US0K de 30" (76,2 cm) con control electrónico táctil
A B C
DEFG
A. Control táctil trasero izquierdo
B. Control táctil trasero central
(área de calentamiento)
C. Control táctil trasero derecho
(elemento doble)
D. Control táctil del temporizador
E. Indicador de bloqueo de
control (mantenga presionado
por 3 segundos)
F. Control táctil frontal central
G. Control táctil frontal izquierdo
A. Control táctil trasero izquierdo
B. Control táctil central (elemento
triple)
C. Control táctil trasero derecho
(área de calentamiento)
D. Control táctil frontal derecho
E. Control táctil del temporizador
F. Indicador de bloqueo de
control (mantenga presionado
por 3 segundos)
G. Control táctil frontal izquierdo
(elemento doble)
Hold
3 sec
Time r
ON
OFF
ON
OFF
ZONE
SIZE
ZONE
SIZE
ON
OFF
OK
ON
OFF
WAR M
ZONE
A B C
D
E
FG
A
H
B C D
E
FG
WARM ZONE
DUAL ELEMENT
DUAL ELEMENT
A. Supercie de cocción de vitrocerámica
B. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
C. Área de calentamiento trasera central
D. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
E. Panel de control
F. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
G. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
H. Placa del número de modelo y de serie
(ubicada debajo de la supercie de cocción
sobre el gabinete de metal)

30
Se muestra el modelo WCE97US6K de 36" (91,4 cm) con control electrónico táctil
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN:
CONTROLES ELECTRÓNICOS TÁCTILES
Controles de la supercie de cocción
Los controles electrónicos táctiles ofrecen varios ajustes de potencia
para obtener resultados de cocción óptimos.
Cuando desee que los líquidos hiervan rápido, puede ajustar todos
los controles electrónicos táctiles de la supercie de cocción en
nivel alto para el rendimiento máximo del elemento.
Cuando la supercie de cocción se enciende o cuando se restablece
la energía después de un corte de electricidad, todas las luces de
ajuste de temperatura se iluminarán de 10 a 15 segundos. Una vez que
las luces se apaguen, la supercie de cocción estará lista para el uso.
Forma de uso:
1. Toque ON/OFF (Encendido/Apagado) para el elemento deseado.
2. Toque la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar el nivel de
potencia.
NOTA: Presione las teclas “+” (más) o “-” (menos) para aumentar
o disminuir la potencia un nivel cada vez. Si no se selecciona
un nivel de potencia en unos 10 segundos, el elemento no se
encenderá.
3. Para cambiar el nivel de potencia durante la cocción, seleccione
un nivel de potencia con la tecla ARRIBA o ABAJO.
4. Al nalizar la cocción, toque ON/OFF (Encendido/Apagado)
del elemento deseado para apagar las áreas de cocción de la
supercie individualmente o toque OFF (Apagado) para apagar
todas las áreas de cocción de la supercie simultáneamente.
Hold
3 sec
Timer
B
A
H
G
F
E
C
D
WARM ZONE
DUAL ELEMENT
TRIPLE ELEMENT
ON
OFF
ON
OFF
ZONE
SIZE
ZONE
SIZE
ON
OFF
OK
ON
OFF
WARM
ZONE
A. Supercie de cocción de vitrocerámica
B. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
C. Elemento triple de 12"/10"/6" (30,5 cm/25,4 cm/15,2cm)
D. Área de calentamiento trasera derecha
E. Elemento simple de 6" (15,2 cm)
F. Panel de control
G. Elemento doble de 10"/6" (25,4 cm/15,2 cm)
H. Placa del número de modelo y de serie (ubicada debajo
de la supercie de cocción sobre el gabinete de metal)
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA

31
Use la tabla siguiente como guía cuando ajuste los niveles de potencia.
Ajuste Uso recomendado
Alto
10 BOIL (HERVIR)
n Para comenzar a cocinar los alimentos.
n Hervir líquidos.
Medio alto
08-09
n Mantener un hervor rápido.
n Dorar o sellar alimentos rápidamente.
Medio
06-07
n Mantener un hervor lento.
n Freír o sofreír alimentos.
Medio bajo
04-05
n Cocinar sopas, salsas y reducciones de
carne.
n Guisar o cocinar al vapor los alimentos.
Bajo
03 SIMMER
(FUEGO LENTO)
n Proporciona el ajuste de potencia/
hervor a fuego lento más bajo.
n Hervir a fuego lento (rango de
temperaturas de hervor a fuego lento).
Keep warm
(Mantener
caliente)
02 K. WARM
(M.CALIENTE)
n Mantener calientes los alimentos
cocinados.
Melt (Derretir)
01 MELT
(DERRETIR)
n Derretir chocolate o mantequilla.
Elementos
dobles/triples
n Envasado casero
n Utensilios de cocina de diámetro grande
n Grandes cantidades de alimentos
Luces indicadoras de supercie caliente
Aparecerá una “H” en la pantalla del área de cocción de la supercie
siempre que alguna área de cocción de la supercie esté demasiado
caliente al tacto, aun después de que el área de cocción se apague.
Luz indicadora de supercie de cocción encendida
La supercie de cocción tiene una luz indicadora de supercie de
cocción encendida. La luz se iluminará cuando cualquiera de los
elementos esté encendido.
La pantalla del elemento mostrará el nivel de potencia actual cuando el
elemento esté encendido y se haya seleccionado un nivel de potencia.
Elemento doble/triple
Los elementos dobles y triples ofrecen exibilidad según el tamaño
del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse de la
misma manera que un elemento común. Los tamaños doble y triple
combinan los elementos simple, doble y exterior y se recomiendan
para utensilios de cocina más grandes, grandes cantidades de
alimentos y el envasado casero.
Elemento triple (en algunos modelos)
Elemento doble
Cómo utilizar el elemento doble y triple:
1. Cuando se toca On/Off (Encendido/Apagado), todas las áreas de
calentamiento para el elemento seleccionado estarán activadas.
Toque ZONE SIZE (Tamaño del área) para reducir el número de
áreas de calentamiento en uso. Se encenderán una, dos o tres
luces para indicar el número de áreas de quemador en uso.
Unade las luces parpadeará.
2. Toque la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar el nivel de
potencia. Se oirá un tono cada vez que se toque una tecla.
NOTA: Presione las teclas “+” (más) o “-” (menos) para aumentar o
disminuir la potencia un nivel cada vez. Si no se selecciona un nivel
de potencia en unos 10 segundos, el elemento no se encenderá.
3. Para cambiar el nivel de potencia durante la cocción, seleccione
un nuevo nivel de potencia con la tecla ARRIBA o ABAJO.
NOTA: si el nivel de potencia está en el ajuste de potencia
mínima, presione la tecla ABAJO para pasar al ajuste máximo.
4. Para cambiar las áreas de calentamiento en uso mientras
cocina, toque ZONE SIZE (Tamaño del área).
5. Al nalizar la cocción, toque ON/OFF (Encendido/Apagado) para el
elemento deseado para apagar el área de cocción de la supercie.
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
A
A. Indicador de supercie caliente
A
B C
A. Tamaño simple
B. Tamaño doble
C. Tamaño triple
A
B
A. Elemento simple
B. Elemento doble
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
ON
ON
OFF
OFF
A
A. Tamaño del área

32
Control Lock (Bloqueo de controles)
La función Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental
de las áreas de cocción de la supercie. Cuando la supercie de
cocción esté bloqueada, las áreas de cocción de la supercie no
podrán encenderse con los controles táctiles.
Cómo bloquear la supercie de cocción: Mantenga presionado
CONTROL LOCK (Bloqueo de controles) HOLD 3 SEC durante 3
segundos. Después de 3 segundos, CONTROL LOCK (Bloqueo
de controles) HOLD 3 SEC se iluminará de color rojo para indicar
que los controles de la supercie de cocción están bloqueados.
Cómo desbloquear la supercie de cocción: Mantenga
presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de controles) HOLD 3 SEC
durante 3 segundos.
Temporizador de cocina
La supercie de cocción posee un Temporizador de cocina.
Eltemporizador se puede jar en minutos, hasta 99 minutos.
Para usar el temporizador de cocina:
1. Presione el botón ARRIBA para seleccionar la hora deseada.
2. Después de soltar el botón, comenzará el conteo del temporizador
en 3 segundos.
3. Si necesita ajustar el tiempo, presione el botón ARRIBA para
aumentar el tiempo o el botón ABAJO para reducirlo.
4. Cuando termine el conteo, el temporizador emitirá un tono. La
pantalla indicará 00 y sonará la alerta cada 30 segundos hasta
que transcurran 5 minutos o usted presione el botón ABAJO.
La pantalla quedará en blanco.
Cómo cancelarlo:
Presione el botón ABAJO hasta que la pantalla muestre “00”.

33
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Vitrocerámica
(en algunos modelos)
El área de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas
partes del área de cocción de la supercie no se pongan rojas
cuando está encendido un elemento. Esto es el funcionamiento
normal. El quemador se encenderá y se apagará para mantener
el nivel de potencia seleccionado. También se encenderá y se
apagará aleatoriamente, aunque esté en ajuste alto, para evitar
que la supercie de cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica clara
cambie de color cuando estén calientes las áreas de cocción de la
supercie. El vidrio volverá a su color original a medida que se enfríe.
Para mantener la supercie de cocción sin manchas yproporcionar
un calor uniforme, límpiela antes y después de cada uso. Enlas
supercies de cocción con vitrocerámica claro, la suciedad y
las manchas pueden ser más visibles, y puede que requieran
más atención y limpieza. Se recomienda usar un limpiador y
un raspador para supercies de cocción. Paraobtener más
información, consulte la sección “Limpieza general”.
n Evite almacenar recipientes o latas sobre la supercie de cocción.
La caída de un objeto pesado o duro sobre la supercie de
cocción podría quebrarla.
n Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida que se
enfría la supercie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la supercie de cocción, y la vitrocerámica
podría romperse cuando quite la tapa.
n En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Espere a que la supercie de cocción se enfríe
ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie los
derrames con un raspador mientras la supercie aún está tibia.
Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen, estas
pueden adherirse a la supercie de cocción, lo que causará
picaduras y marcas permanentes.
n Para evitar arañazos, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de aluminio
o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios
de cocina o para hornear, podrían dejar rayas o marcas en la
supercie de cocción.
n No cocine en la supercie de cocción palomitas de maíz en
recipientes de papel aluminio previamente empaquetados.
Podrían dejar marcas de aluminio que no podrán quitarse por
completo.
n Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje que los
objetos de materiales que pueden derretirse, como plástico o
papel aluminio, toquen alguna parte de la supercie de cocción.
n Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como tabla para cortar.
n Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la supercie. Los utensilios de
cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área.
n Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción
óptima del calor y un consumo eciente de la energía.
Losutensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados podrían causar un calentamiento
irregular y resultados de cocción poco satisfactorios.
n Determine si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar
la regla, no debería verse espacio ni luz entre la regla y el
utensilio de cocina.
n Puede usar utensilios de cocina con fondos ligeramente
irregulares o con pequeños canales de expansión.
n Asegúrese de que los fondos de las ollas y sartenes estén
limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar depósitos al calentarse.
n Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
A
B
C
A. Área de cocción de la supercie
B. Utensilios de cocina/Instrumentos para enlatado
C. Saliente máximo de 1/2" (1,3 cm)

34
Envasado casero
Cuando esté haciendo envasados por largos períodos, alterne el
uso de las áreas, los elementos o los quemadores de la supercie
de cocción entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado
recientemente.
n Centre el enlatador sobre la rejilla o sobre el área o el elemento más
grande de la supercie de cocción. En las supercies de cocción
eléctricas, los enlatadores no deben extenderse más de 1/2"(1,3cm)
por fuera del área o el elemento de cocción de la supercie.
n No coloque el enlatador sobre 2 áreas de cocción, elementos
o quemadores de la supercie al mismo tiempo.
n En los modelos de vitrocerámica, use únicamente enlatadores
de base plana.
n Para los modelos con elementos con bobina, se recomienda
instalar una unidad para el envasado. Si no se ha instalado la
unidad, la vida útil del elemento con bobina se puede acortar.
Para averiguar cómo hacer pedidos, consulte la sección
“Ayuda o servicio técnico”.
n Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de agricultura de su localidad. También pueden
ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para
envasado casero.
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje un utensilio de cocina vacío sobre un
área, elemento o quemador caliente de la supercie de cocción.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien, y un material de grosor medio a grande.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
Elaluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, si se usan como base pueden dejar
marcas permanentes en la supercie de cocción o en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con la que se trasmite el calor, lo que
afecta al resultado de la cocción. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base.
Por ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
Use la siguiente tabla como guía para ver las características de los
materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de cocina
Características
Aluminio
n Se calienta de manera rápida y uniforme.
n Sirve para todos los tipos de cocción.
n Los grosores medianos o grandes
son los mejores para la mayoría de las
tareas de cocción.
Hierro fundido n Se calienta de manera lenta y uniforme.
n Adecuado para dorar y freír.
n Mantiene el calor para una cocción lenta.
Cerámica o
vitrocerámica
n Siga las instrucciones del fabricante.
n Se calienta de manera lenta, pero
irregular.
n Ofrece los mejores resultados en los
ajustes de calor bajo a medio.
Medio bajo n Guisar o cocinar al vapor los alimentos.
n Hervir a fuego lento.
Cobre n Se calienta de manera sumamente
rápida y uniforme.
Hierro fundido o
acero con esmalte
de porcelana
n Consulte el acero inoxidable o hierro
fundido.
Acero inoxidable n Se calienta de manera rápida, pero
irregular.
n Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que la supercie de cocción esté fría. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja
o paño suave, salvo que se indique lo contrario. Cuando limpie la
supercie de cocción con controles eléctricos, observe los controles.
Consulte la sección “Control Lock (Bloqueo de controles)”.
No use un limpiador a vapor.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
Para evitar daños en las supercies de acero inoxidable, no use
estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, limpiador
para supercies de cocción, estropajos de lana de acero, paños
para lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
n Limpiador y pulidor de acero inoxidable affresh
®
(número de
referencia W10355016B) (no se incluye):
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer pedidos.
n Limpiador de uso general: Enjuague con agua limpia y seque
con un paño suave que no deje pelusa.
n Vinagre para manchas de agua dura.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición de Off (Apagado).
No retire los sellos debajo de las perillas.
Método de limpieza:
n Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
n No las lave en la lavavajillas.

35
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de acero,
productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro,
removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para supercies
de cocción.
n Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
todavía está tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda
usar guantes para horno al raspar la supercie de cocción
cuando está tibia.
n Sostenga el raspador para supercies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la supercie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la supercie de cocción se enfríe por completo
antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para supercies de cocción affresh
®
en las zonas
afectadas.
n Frote la almohadilla de limpieza azul para supercies de
cocción con limpiador para supercies de cocción affresh
®
sobre la supercie. Se requiere aplicar un poco de presión
para eliminar las manchas rebeldes.
n Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad
blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
n Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas
rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para supercies de cocción,
que incluye lo siguiente:
n Raspador para supercies de cocción
n Limpiador para supercies de cocción affresh
®
n Almohadillas de limpieza azules para supercies de cocción
Consulte la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza
e información sobre pedidos.

36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una
llamada de servicio técnico, visite http://www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca. En México, visite
http://www.whirlpool.mx/servicio.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación.
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos: Reemplace el fusible o reposicione el
disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista.
El cableado de la supercie de cocción no es correcto: Vea las Instrucciones de instalación.
La supercie de
cocción no funciona
La perilla de control se ha ajustado de manera incorrecta: Empuje hacia dentro la perilla antes de ajustar
la potencia.
Uno o más quemadores dejaron de funcionar durante el uso: Deje que la supercie de cocción se enfríe
por 30 minutos y luego vuelva a encender el quemador.
Control Lock (Bloqueo de controles) puede estar activado: Mantenga presionado Control Lock (Bloqueo
de controles) durante 3 segundos.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la supercie
decocción
El utensilio de cocina no es del tamaño adecuado: Use utensilios de cocina que sean más o menos del
mismo tamaño que el área, el elemento o el quemador de la supercie de cocción. Los utensilios de cocina
no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área de cocción.
Las supercies de la supercie de cocción se calientan: Cuando la supercie de cocción está en uso,
esposible que todo el área de la supercie de cocción esté caliente.
Los resultados
de cocción de la
supercie de cocción
no son los esperados
No se están utilizando utensilios de cocina adecuados: Consulte la sección “Utensilios de cocina”.
La perilla de control no se ha ajustado al nivel de calor adecuado: Consulte la sección “Controles de la
supercie de cocción”.
La supercie de cocción no está nivelada: Nivele la supercie de cocción. Vea las Instrucciones de instalación.
Ciertos niveles de potencia parecen demorar más para cocinar alimentos o algunos niveles de potencia
no tienen el rendimiento habitual: La supercie de cocción regula la temperatura de los componentes internos
y reduce automáticamente la potencia de todos los elementos en uso sin ninguna noticación visual o audible.
Deje que la supercie de cocción se enfríe 30 minutos para después reanudar el rendimiento de cocción normal.
Consulte “Cómo usar” en la sección “Controles de la supercie de cocción”.
La supercie de
cocción emite pitidos
Se mantiene presionada una tecla: Retire todos los objetos que haya en la zona de los controles o limpie
cualquier residuo que haya en la supercie del panel de control. Si la supercie de cocción sigue emitiendo
pitidos durante más de 15 minutos, el panel de control se bloqueará y en la pantalla aparecerá el código de
error F2E1. Vea “La supercie de cocción muestra el código F2E1” en esta sección.
Hay luces que
destellan en la
supercie de cocción
Las luces sobre la supercie de cocción se encienden y se apagan: Todas las luces del panel de control de la
supercie de cocción parpadean, indicando que una o más teclas quedaron presionadas en forma permanente.
Siga los pasos a continuación.
1. Asegúrese de que los controles de la supercie de cocción estén apagados.
2. Limpie minuciosamente el panel de control táctil de la supercie de cocción. Consulte la sección “Limpieza general”.
3. Si continúan destellando las luces de la supercie de cocción, desconecte el suministro eléctrico o
desenchufe la supercie de cocción.
4. Después de 1 minuto, vuelva a conectar la alimentación o enchufe la supercie de cocción.
5. Si las luces continúan encendiéndose y apagándose, llame para solicitar servicio.
La supercie de
cocción muestra
elcódigo F2E1
En la supercie de cocción aparece el código F2E1, lo cual indica que una o más teclas están presionadas
de forma permanente: Siga los pasos a continuación.
1. Asegúrese de que los controles de la supercie de cocción estén apagados.
2. Limpie minuciosamente el panel de control táctil de la supercie de cocción. Consulte la sección “Limpieza general”.
3. Desconecte la electricidad o desenchufe la supercie de cocción.
4. Después de 1 minuto, vuelva a conectar la alimentación o enchufe la supercie de cocción.
5. Si el error vuelve a aparecer después de 1 minuto, solicite asistencia técnica.
Todas las luces del panel de control de la supercie
de cocción están encendidas
Hold
Hold
3 sec
3 sec
Timer
Timer
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
ZONE
ZONE
SIZE
SIZE
OK
OK
ON
ON
OFF
OFF
WARM
WARM
ZONE
ZONE
Todas las luces del panel de control de la supercie
de cocción están apagadas

37
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección
“Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
llamada al servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números
completos de modelo y de serie del electrodoméstico.
Estainformación nos ayudará a atender mejor su solicitud.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas FSP
®
. Las piezas de repuesto FSP
®
encajarán
y funcionarán bien ya que están elaboradas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de WHIRLPOOL.
Para encontrar piezas de repuesto FSP
®
en su localidad, llámenos
o llame al centro de servicio ocial de Whirlpool más cercano.
En EE. UU.
Llame al Customer eXperience Center de Whirlpool sin costo al:
1-800-253-1301 o visite www.whirlpool.com.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
n Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
n Información sobre la instalación.
n Procedimientos de uso y mantenimiento.
n Venta de accesorios y repuestos.
n Asistencia al cliente especializada (idioma español, deciencias
de audición, visión limitada, etc.).
n Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos de servicio
ociales de Whirlpool están capacitados para cumplir con la
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de Estados Unidos.
Para localizar una empresa de servicios ocial de Whirlpool en
su zona, también puede consultar las páginas amarillas dela
guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation
con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Accesorios en EE.UU.
Para pedir accesorios, visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com/cookingaccessories
Juego para enlatado
(modelos con elementos con bobina)
Número de referencia 242905
Limpiador de supercie de cocción
(modelos con vitrocerámica)
Número de referencia 31464
Protector para supercies de cocción
(modelos con vitrocerámica)
Número de referencia 31463
Kit de cuidado de la supercie de cocción
(incluye limpiador, protector y almohadillas para aplicar)
Número de referencia 31605
Raspador para supercies de cocción
(modelos con vitrocerámica)
Número de referencia WA906B
Limpiador multiuso para electrodomésticos
Número de referencia 31682
En Canadá
Llame al Customer eXperience Center de Whirlpool Canada LP sin
costo al: 1-800-807-6777 o visite www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
n Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
n Procedimientos de uso y mantenimiento.
n Venta de accesorios y repuestos.
n Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de
repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados
por Whirlpool Canada LP están capacitados para cumplir
con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que
lagarantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada
LP con sus preguntas o dudas a:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se
le pueda localizar durante el día.

38
Notas

39
Notas

W11439187B
®
/™ ©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.
03/21
