AmazonBasics VCS35B15KC-70EUK 700W, 1.5L Cylinder Bagless Vacuum Cleaner /

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VCS35B15KC-70EUK photo

Welcome Guide

This is the main product document for model VCS35B15KC-70EUK.

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
B071VNCNLF, B071L9QYTY, B07C3NFCYC
Cylinder Bagless Vacuum Cleaner,
1.5 L, 700 W [Energy Class A]
Aspirateur Cylindrique Sans Sac, 1,5 l, 700 W [Classe d’Énergie A]
Beutelloser Zylinder-Staubsauger, 1,5 L, 700 W [Energieklasse A]
Aspirapolvere a Cilindro Senza Sacco, 1,5L, 700 W [Classe A]
Aspirador Cilíndrico Sin Bolsa, 1,5 L, 700 W [Energía Clase A]
Cilinder zakloze Stofzuiger, 1,5L, 700W [Energieklasse A]
background
English .................................................... 3
Français ................................................ 16
Deutsch ................................................. 29
Italiano .................................................. 43
Español ................................................. 56
Nederlands ............................................ 69
background
3
Welcome Guide
English
Contents:
Before getting started, ensure the package contains the following components:
23
19
18
17
16
14
13
4
3
2
5
22
21
20
6 7 8
1
12 11 10 9
15
background
4
1
Flexible hose
13
Hose intake
2
Extension tube
14
Hard floor brush function switch
3
Top lid lock
15
Hard floor brush
4
Dust container
16
Dusting brush
5
Handle
17
Crevice nozzle
6
Container release button
18
Furniture nozzle
7
Cable winder button
19
Accessory holder
8
Holder for hard floor brush
20
Tube release switch
9
Power cord with power plug
21
Release button
10
Motor filter
22
Suction power control
11
Wheel
23
Wooden floor brush
12
On/off button
Accessories
Accessory Intended for...
Hard floor brush
Rugs, carpets
Tiles, wooden floors, linoleum
Dusting brush
Rugs, sofas, pillows, and upholstery in
general
Furniture nozzle
Removes dust and tiny pieces of fabric
from crevices, corners, cracks and other
places hard to reach, ideal e.g. for the
grating in a car
Crevice nozzle
Crevices, corners, cracks and other
places hard to reach
Wooden floor brush
Wooden floor
background
5
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully before using the
product. It contains important information for your safety as
well as operating and maintenance advice. Observe all safety
instructions to avoid damage through improper use! Keep
this instruction manual for future use. Should this product be
passed on to a third party, then this instruction manual must
be included.
No liability will be accepted for damage resulting from
improper use or non-compliance with these instructions.
Before connecting the appliance to the power supply, check
that the power supply voltage and current rating corresponds
with the power supply details shown on the appliance rating
label.
This product contains no user serviceable parts and requires
little maintenance. Leave any servicing or repairs to qualified
personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance
from the electrical outlet and contact your retailer if it is
damaged.
DANGER
Danger of electric shock! Do not attempt
to repair the appliance yourself. In case of
malfunction, repairs are to be conducted by
qualified personnel only.
To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe
it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open
flames as well.
Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling
or tripping over it is possible. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable
for the power consumed by the appliance.
WARNING
During cleaning or operation do not immerse
the electrical parts of the appliance in water or
other liquids. Never hold the appliance under
runningwater.
background
6
Do not operate the appliance with wet hands or while
standing on a wet floor. Do not touch the power plug with
wet hands.
Do not open the appliance casing under any circumstances.
Do not insert any foreign objects into the inside of the casing.
Never use accessories which are not recommended by the
manufacturer. They could pose a safety risk to the user and
might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
This appliance can be used by children aged from 8years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the
power cord and do not wrap the power cord around the
appliance.
Disconnect the power plug from the electrical outlet when not
in use, before any maintenance and before cleaning.
This product is classified as protection class II. This means
the product is equipped with reinforced or double insulation
between the mains supply circuit and the output voltage or
the casing. Therefore it does not require a safety connection
to an electrical earth (ground).
Never operate the appliance with any air openings blocked.
Keep ventilation openings free from the accumulation of lint,
dust, and loose cloth.
background
7
Vacuum Cleaner Warnings
Before vacuuming, remove any large, sharp or sharp edged
objects to avoid damage to the filters and / or appliance.
Do not vacuum any hot or incandescent objects, liquids,
chemicals or flammable materials.
Never use the vacuum cleaner without filter inserts. The
appliance may be damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
Legend
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury. This signal word is to be limited to the most
extreme situations.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
indeath or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
inminor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a practical tip, advice or practice not related to
personalinjury.
Intended Use
This appliance is only intended for vacuuming of dust, lint and general dirt on soft
and hard surfaces. Do not use it for vacuuming ashes, sharp objects e.g. glass or
to suck up liquids or other flammable substances.
The appliance is intended for private indoor use only.
Use the appliance only as described in this manual.
No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-
compliance with this manual.
Before First Use
Carefully remove all packaging materials and retain for future use.
Check for transport damages.
Clean the appliance (
Cleaning and Maintenance).
Check whether the dust container is correctly in place ( Cleaning and
Maintenance).
WARNING
Danger of suffocation! Children should not play with the packaging
materials, as they pose a risk of swallowing and suffocation!
background
8
Assembly
1:
131
Insert the flexible hose into the hose intake at the front of the appliance.
There should be a click sound when the hose is correctly inserted.
2:
14
1
Insert the handle of the flexible hose into the wider end of the extension tube .
3:
20
Push the tube release switch while pulling out the inner part of the extension
tube to adjust the length.
background
9
4:
2
15
Insert the extension tube into the connector of the hard floor brush (or one
of the other accessories).
NOTICE
The accessories can be attached directly to the flexible hose.
Operation
1:
9
Pull out the power cord until the yellow marking on the cord appears.
Pull no further.
Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
2:
12
Press the on/off button to switch on the appliance.
background
10
3:
22
Use the suction power control on the flexible hose handle to increase/decrease
suction power.
4:
8
7
Press the on/off button to power off the appliance.
Unplug the cable and press the cable winder button to wind up the
powercable.
After use, the hard floor brush can be attached to the back of the appliance using
the foreseen hard floor brush holder .
NOTICE
Hold the power cable with one hand and slowly guide it while it rolls
back into storage.
Cleaning and Maintenance
WARNING
Always disconnect the power plug from the electrical outlet
before cleaning or storing.
background
11
Cleaning
Remove any accessory attached to the extension tube or flexible hose.
Clean the appliance and accessories with a slightly moistened cloth. Do not allow
any liquid to enter the appliance’s interior.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
utensils to clean the appliance or accessories.
Carefully dry the appliance and accessories after cleaning.
1 21 13
To dislodge the flexible hose from the hose intake press the release button
and pull the hose out.
Emptying the Dust Container
Regularly empty the dust container to avoid damage to the appliance.
5
6
Grab the dust container by its handle and press the release button to
unlock it. Pull the container out of the appliance.
background
12
Release
button
Hold the dust container over a rubbish bin or bag. Press the dust release button.
The bottom lid of the dust container will automatically open, allowing you to empty
the container.
After emptying the dust container, close the bottom lid and replace the container
in the appliance. Press the container down in its original position. When you hear
a click sound, the dust container is correctly inserted.
Cleaning the HEPA Filter
Foam inlay
Foam inlay
background
13
Remove the container.
Open the top lid by pulling its lock upwards.
Pull out the black and blue cylinder.
Separate the cylinders from each other by rotating either one of them counter-
clockwise.
If necessary, clean the cylinders and the dust container with a damp cloth or
under running water.
Remove the filter frame from the lid by simply pulling it out.
Remove the foam inlay.
Tap the filter frame to remove dust.
If necessary, rinse the filter frame and the foam inlay under running water.
To avoid damaging the filter, do not use any tools.
Cleaning the Motor filter
Grid lock
Air outlet
grid
Motor filter
We recommend to clean the Motor filter about twice a year or when it appears to
be dirty.
The filter is installed behind the air outlet grid. Push the grid lock to the left and
pull out the air outlet grid at the same time.
Slightly press down the lock on the top side of the filter frame and pull out the
filterframe.
Rinse the filter with warm water.
Let the filter dry completely. Do not expose it to direct sunlight.
Put the filter back in place and reinstall the air outlet grid.
Both filter and grid must click into place.
NOTICE
Never use the appliance without filters installed. This can
cause power loss or damage to the appliance.
background
14
Troubleshooting
Problem Solution
The appliance does not start. Connect the power plug properly.
Check if the electrical outlet is powered.
Check if the on/off switch is on.
Check if the dust container is correctly
lockedin place.
Weak suction power. Check if the flexible hose, extension tube or
any of the accessories are obstructed.
Remove and clean the filters.
Motor is abnormally noisy. Stop using the appliance immediately.
Check if the hose, tube or any of the
accessories are obstructed.
Remove the obstruction.
If the noise continues, power off the appliance
and disconnect the power plug.
Contact your service agents.
Dismantling for Maintenance
1. Hose, extension tube, dust bag, exhaust grid, filter and all accessories can be
disassembled or detached without any tools.
2. Front cover, cable winder, switch, power suction control and on/off button can be
disassembled by using a screwdriver.
3. PCB, power cord and motor compartment could be accessed by removing 7
screws on the main unit (6 screws on the bottom and 1 beneath the handle cover
on right lower lateral).
4. Motor unit can be accessed by loosening the screws on the motor compartment.
Disposal
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to
minimise the impact of electrical and electronic goods on the environment,
by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE
going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies
that this product must be disposed separately from ordinary household
wastes at its end of life. Be aware that this is your responsibility to dispose
of electronic equipment at recycling centers in order to conserve natural
resources. Each country should have its collection centers for electrical and
electronic equipment recycling. For information about your recycling drop
off area, please contact your related electrical and electronic equipment
waste management authority, your local city office, or your household waste
disposal service.
background
15
Specifications
Operating voltage: 220-240V~, 50/60Hz
Power consumption: 700W
Capacity: 1.5L
Sound power level: ≤78 dB(A)
Dimensions: 245 x 294 x 366 mm
Weight: 5.2kg
Protection class: Class II
Operational motor lifetime: 550 h
Feedback and Help
Love it? Hate it? Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to
your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences
with the product.
amazon.co.uk/review/review-your-purchases#
amazon.co.uk/gp/help/customer/contact-us
background
16
Guide de Bienvenue • Français
Contenu:
Avant de commencer, veuillez vous assurer que l’emballage contient les
composants suivants:
23
19
18
17
16
14
13
4
3
2
5
22
21
20
6 7 8
1
12 11 10 9
15
background
17
1
Flexible d’aspiration
13
Orifice du flexible d’aspiration
2
Tube télescopique
14
Interrupteur de la fonction brosse
pour sols durs
3
Verrou du couvercle supérieur
15
Brosse pour sols durs
4
Bac à poussière
16
Brosse à poussière
5
Poignée
17
Suceur pour fentes
6
Bouton de détachement du bac
18
Buse pour meubles
7
Bouton d’enroulement du cordon
19
Support pour accessoires
8
Support pour brosse pour sols durs
20
Interrupteur de déverrouillage du
tube
9
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche secteur
21
Bouton de détachement
10
Filtre du moteur
22
Commande de la puissance
d’aspiration
11
Roue
23
Brosse pour parquet
12
Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
Accessoires
Accessoire Prévu pour...
Brosse pour sols durs
Moquettes, tapis
Carrelage, parquets, linoléum
Brosse à poussière
Moquettes, canapés, oreillers et
rembourrage de façon générale
Buse pour meubles
Retire la poussière et les minuscules
morceaux de tissu des fissures, des
coins, des fentes et des autres endroits
difficiles d’accès; idéale par exemple
pour le passage de l’aspirateur dans une
voiture
Suceur pour fentes
Fissures, coins, fentes et autres endroits
difficiles d’accès
Brosse pour parquet
Parquet
background
18
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant
d’utiliser le produit. Celui-ci comporte d’importantes
informations relatives à votre sécurité ainsi qu’à l’utilisation et
à l’entretien du produit. Respectez toutes les consignes de
sécurité afin d’éviter tout endommagement résultant d’une
mauvaise utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession
de ce produit à un tiers, le présent manuel d’utilisation doit
également lui être remis.
Toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages
résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou du non-
respect de ces consignes.
Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation
électrique, vérifiez que la tension de la source d’alimentation
électrique et la tension nominale correspondent aux
spécifications d’alimentation figurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Aucune des pièces de ce produit ne peut être réparée
par l’utilisateur et ce produit nécessite peu d’entretien.
Veuillez confier tous travaux d’entretien ou de réparation
exclusivement à du personnel qualifié.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé! Débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique et contactez votre
revendeur s’il est endommagé.
DANGER
Risque d’électrocution! N’essayez pas
de réparer l’appareil vous-même. En cas de
dysfonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualifié.
Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez
à ne pas l’écraser, le déformer ou le frotter contre des bords
coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
background
19
Acheminez le cordon de façon à ce qu’il ne soit pas possible
de le tirer ou de trébucher dessus accidentellement.
Maintenez l’appareil ainsi que son cordon hors de la portée
des enfants.
En cas d’utilisation d’une rallonge, sa capacité doit être
adaptée à l’énergie consommée par l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pendant le nettoyage ou l’utilisation, ne
plongez pas les composants électriques
de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide. N’exposez jamais l’appareil à l’eau
courante.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées
ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche
d’alimentation avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez
aucun objet étranger à l’intérieur du boîtier.
N’utilisez jamais des accessoires non recommandés par
le fabricant. Ceux-ci peuvent présenter un risque pour la
sécurité de l’utilisateur et sont susceptibles d’endommager
l’appareil. Utilisez uniquement les pièces ou accessoires
d’origine.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus,
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou
aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la
fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage éventuel.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez
en confier le remplacement au fabricant, à son service
de réparation ou à une personne possédant les mêmes
qualifications, afin de prévenir tout danger.
background
20
Ne retirez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant
en tirant sur le cordon d’alimentation, et n’enroulez pas le
cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant
lorsque vous n’utilisez pas le produit, avant tous travaux
d’entretien et avant de procéder à son nettoyage.
Ce produit appartient à la classe de protection II. Cela signifie
que le produit est équipé d’une double isolation ou d’une
isolation renforcée entre le circuit de l’alimentation électrique
et la tension de sortie ou le boîtier. Il n’a donc pas besoin
d’être relié à la terre.
Ne jamais utiliser un appareil avec une buse d’aération
obstruée. Ne laissez pas les peluches, la poussière et les
tissus lâches s’accumuler dans les buses d’aération.
Avertissements Relatifs à L’aspirateur
Avant de passer l’aspirateur, retirez tout objet encombrant,
tranchant ou anguleux afin d’éviter tout endommagement
des filtres et/ou de l’appareil.
Ne pas passer l’aspirateur sur des objets, liquides,
produits chimiques ou matériaux inflammables chauds ou
incandescents.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans éléments filtrants.
L’appareil pourrait être endommagé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Légende
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. Ce terme
d’avertissement doit se limiter aux situations les plus
extrêmes.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut provoquer des blessures légères ou mineures.
background
21
REMARQUE
Indique un conseil pratique, une recommandation ou une
méthode n’ayant aucun lien avec des blessures corporelles.
Utilisation Prévue
Cet appareil est exclusivement destiné à aspirer la poussière, les peluches et
la saleté de façon générale sur des surfaces molles et dures. Ne pas utiliser le
produit pour aspirer des cendres, des objets tranchants (par ex. du verre), des
liquides ou tout autre substance inflammable.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et intérieur.
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans le présent manuel.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect des présentes instructions.
Avant La Première Utilisation
Retirez avec précaution tous les matériaux d’emballage et conservez-les pour
toute utilisation ultérieure.
Vérifiez que le produit ne présente aucun dommage dû au transport.
Nettoyez l’appareil (
Nettoyage et entretien).
Vérifiez que le bac à poussière est bien en place ( Nettoyage et entretien).
AVERTISSEMENT
Risque d’étouffement! Les enfants ne doivent pas jouer
avec les matériaux d’emballage, car ceux-ci comportent un
risque d’ingestion et d’étouffement!
Montage
1:
131
Insérez le flexible d’aspiration dans l’orifice du flexible d’aspiration à l’avant
de l’appareil. Lorsque le flexible d’aspiration est correctement inséré, un déclic
estémis.
background
22
2:
14
1
Insérez la poignée du flexible d’aspiration dans l’extrémité la plus large du tube
télescopique .
3:
20
Appuyez sur l’interrupteur de déverrouillage du tube tout en tirant sur la partie
interne du tube télescopique pour en régler la longueur.
4:
2
15
Insérez le tube télescopique dans le connecteur de la brosse pour sols durs
(ou de l’un des autres accessoires).
background
23
REMARQUE
Les accessoires peuvent être fixés directement sur le flexible
d’aspiration.
Mise En Marche
1:
9
Tirez le cordon d’alimentation jusqu’à ce que la marque jaune sur le cordon
apparaisse. Ne tirez pas davantage.
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant appropriée.
2:
12
Appuyez sur le bouton on/off (marche/arrêt) pour mettre l’appareil sous tension.
3:
22
Augmentez/diminuez la puissance d’aspiration à l’aide de la commande de la
puissance d’aspiration sur la poignée du flexible d’aspiration.
background
24
4:
8
7
Appuyez sur le bouton on/off (marche/arrêt) pour mettre l’appareil hors tension.
Débranchez le cordon et appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon pour
enrouler le cordon d’alimentation.
Après utilisation, la brosse pour sols durs peut être fixée à l’arrière de l’appareil à
l’aide du support pour brosse pour sols durs prévu .
REMARQUE
Tenez le cordon d’alimentation d’une main et guidez-le lentement
pendant qu’il s’enroule à nouveau dans son compartiment de
rangement.
Nettoyage Et Entretien
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise
de courant avant de nettoyer ou de ranger l’appareil.
Nettoyage
Retirez tout accessoire fixé sur le tube télescopique ou sur le flexible d’aspiration.
Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne
laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes
abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer l’appareil et les
accessoires.
Essuyez soigneusement l’appareil et les accessoires après le nettoyage.
1 21 13
Pour déloger le flexible d’aspiration de l’orifice du flexible d’aspiration ,
appuyez sur le bouton de détachement et retirez le flexible d’aspiration.
background
25
Vider Le Bac à Poussière
Afin d’éviter d’endommager l’appareil, videz régulièrement le bac à poussière.
5
6
Saisissez le bac à poussière par sa poignée et appuyez sur le bouton de
détachement pour le déverrouiller. Retirez le bac de l’appareil.
Bouton de
détache-
ment
Tenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle ou d’un sac poubelle.
Appuyez sur le bouton de libération de la poussière. Le couvercle inférieur du bac
à poussière s’ouvre automatiquement, vous permettant de vider le bac.
Après avoir vidé le bac à poussière, refermez le couvercle inférieur et replacez le
bac sur l’appareil. Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il ait repris sa position initiale.
Le bac à poussière est correctement inséré lorsque vous entendez un déclic.
background
26
Nettoyer Le Filtre HEPA
Insert en
mousse
Insert en
mousse
Retirez le bac.
Ouvrez le couvercle supérieur en tirant son verrou vers le haut.
Retirez les cylindres noir et bleu.
Séparez les cylindres en tournant l’un d’entre eux dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Si nécessaire, nettoyez les cylindres et le bac à poussière à l’aide d’un chiffon
humide ou sous l’eau courante.
Retirez le cadre de filtre du couvercle en tirant simplement dessus.
Retirez l’insert en mousse.
Tapotez le cadre de filtre pour en retirer la poussière.
Si nécessaire, rincez le cadre de filtre et l’insert en mousse sous l’eau courante.
Afin d’éviter d’endommager le filtre, n’utilisez aucun outil.
Nettoyer Le Filtre Du Moteur
Verrou de
la grille
Grille de
sortie d’air
Filtre du
moteur
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre du moteur environ deux fois par
an, ou lorsqu’il est visiblement sale.
background
27
Le filtre est installé derrière la grille de sortie d’air. Poussez le verrou de la grille
vers la gauche tout en retirant la grille de sortie d’air.
Poussez légèrement le verrou situé en haut du cadre de filtre vers le bas et retirez
le cadre de filtre.
Rincez le filtre à l’eau tiède.
Laissez le filtre sécher complètement. Ne pas l’exposer à la lumière directe du
soleil.
Remettez le filtre en place et réinstallez la grille de sortie d’air.
Le filtre et la grille doivent tous deux émettre un déclic lorsque vous les remettez
en place.
REMARQUE
N’utilisez jamais l’appareil sans filtres installés. Cela est
susceptible de provoquer une perte de puissance ou
d’endommager l’appareil.
Dépannage
Problème Solutions
L’appareil ne démarre pas. Branchez correctement la fiche d’alimentation.
Vérifiez si la prise de courant est alimentée.
Vérifiez si le bouton on/off (marche/arrêt) est
positionné sur on (marche).
Vérifiez si le bac à poussière est bien en place
et verrouillé.
Faible puissance d’aspiration. Vérifiez si le flexible d’aspiration, le tube
télescopique ou les accessoires ne sont pas
obstrués.
Retirez et nettoyez les filtres.
Le moteur est anormalement
bruyant.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.
Vérifiez si le flexible d’aspiration, le tube
télescopique ou les accessoires ne sont pas
obstrués.
Retirez l’obstruction.
Si le bruit persiste, mettez l’appareil hors
tension et débranchez la fiche d’alimentation.
Prenez contact avec le service client.
Démontage Pour Entretien
1. La brosse, le tuyau, le tube extensible, le bac à poussière, la grille d’aspiration, le
filtre et tous les accessoires peuvent être démontés ou extraits sans aucun outil.
2. Le capot frontal, l’enrouleur de câble, le sélecteur, la commande de puissance
d’aspiration et l’interrupteur marche/arrêt peuvent être démontés à l’aide d’un
tournevis.
3. Le circuit imprimé, le câble d’alimentation et le compartiment moteur peuvent
être atteints en retirant 6 vis de l’unité principale (2 vis en bas, 2 vis sous le capot
frontal et 2 vis à l’arrière).
4. L’accès au bloc-moteur s’effectue en desserrant les vis du compartiment moteur.
background
28
Mise Au Rebut
La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des produits électriques et
électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le
recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole
figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que ce produit doit être
mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires en fin de vie.
Gardez à l’esprit que la responsabilité vous incombe de mettre au rebut les
équipements électroniques dans des centres de recyclage afin de contribuer
à la préservation des ressources naturelles. Chaque pays doit disposer de
centres de collecte dédiés au recyclage des équipements électriques et
électroniques. Pour plus d’informations sur les zones de recyclage de votre
localité, veuillez contacter les autorités responsables de la gestion des
déchets d’équipements électriques et électroniques de votre commune,
votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Caractéristiques
Tension d’utilisation: 220-240V~, 50/60Hz
Consommation électrique: 700W
Capacité: 1,5l
Niveau de puissance acoustique: ≤ 78 dB (A)
Dimensions: 245 x 294 x 366 mm
Poids: 5,2kg
Classe de protection: Classe II
Durée de vie opérationnelle du moteur: 550 h
Vos Avis et Aide
Vous l’adorez? Vous le détestez? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire.
AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la
clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un
commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
amazon.fr/review/review-your-purchases#
amazon.fr/gp/help/customer/contact-us
background
29
Bedienungsanleitung • Deutsch
Inhalt:
Bevor Sie beginnen, prüfen Sie, ob die Verpackung die folgenden Teile enthält:
23
19
18
17
16
14
13
4
3
2
5
22
21
20
6 7 8
1
12 11 10 9
15
background
30
1
Flexibler Schlauch
13
Schlaucheinlass
2
Verlängerungsrohr
14
Funktionsschalter für Bodenbürste
3
Verriegelung des oberen Deckels
15
Bodenbürste
4
Staubbehälter
16
Staubbürste
5
Griff
17
Fugendüse
6
Entriegelungsknopf für
Staubbehälter
18
Möbeldüse
7
Taste für Kabelaufwicklung
19
Zubehörhalter
8
Halter für Bodenbürste
20
Schalter für Rohrerweiterung
9
Netzkabel und Stecker
21
Entriegelungsknopf
10
Motorfilter
22
Steuerung der Saugleistung
11
Rad
23
Holzbodenbürste
12
Ein/Aus-Taste
Zubehör
Zubehörteil Vorgesehen für ...
Bodenbürste
Teppiche
Fliesen, Holzböden, Linoleum
Staubbürste
Teppiche, Sofas, Kissen, Polstermöbel
im Allgemeinen
Möbeldüse
Entfernt Staub und kleine Stoffstücke
aus Ritzen, Ecken, Rissen und anderen
schwer zu erreichenden Stellen, ideal
z.B. für den Gitterrost in einem Auto
Fugendüse
Ritze, Ecken, Risse und andere schwer
zu erreichende Stellen
Holzbodenbürste
Holzboden
background
31
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Sie enthält wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit sowie Hinweise für den
Gebrauch und die Wartung des Produkts. Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht
sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Produkt an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mitgegeben werden.
Wir haften nicht für Schäden aufgrund der
unsachgemäßen Verwendung oder der Missachtung dieser
Bedienungsanleitung.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob
Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
Dieses Produkt enthält keine vom Nutzer zu wartenden
Teile und muss nur geringfügig gewartet werden. Lassen
Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten nur von qualifizierten
Fachkräften durchführen.
Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät! Wenn das Gerät
beschädigt ist, trennen Sie es von der Steckdose und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
GEFAHR
Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen
Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren.
Im Fall von Fehlfunktionen darf das Gerät nur von
einer qualifizierten Fachkraft repariert werden.
Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch
Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten.
Halten Sie es auch von heißen Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand versehentlich
daran ziehen oder darüber stolpern kann. Halten Sie das
Gerät und dessen Kabel von Kindern fern.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dessen
Kapazität für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein.
background
32
WARNUNG
Tauchen Sie die elektrischen Teile des Gerätes
bei der Reinigung oder während des Betriebes
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Halten Sie das Gerät niemals unter
fließendesWasser.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder
auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie die
Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des
Gerätes. Führen Sie keine Fremdkörper in das Innere des
Gehäuses ein.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wurde. Dieses könnte ein Sicherheitsrisiko für den
Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden
Sie nur Originalteile und Originalzubehör.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer
Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Gerätes erhalten haben und die mit dem
Gerät verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt
werden.
Überprüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle von
Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem
autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der
Steckdose und wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist, gewartet oder gereinigt wird.
background
33
Dieses Produkt wird als Schutzklasse II eingestuft.
Dies bedeutet, dass das Produkt mit verbesserter oder
doppelter Isolierung zwischen dem Netzanschluss und
der Ausgangsspannung oder dem Gehäuse ausgestattet
ist. Daher ist keine Sicherheitsverbindung mit einer Erdung
erforderlich.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit blockierten
Luftöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von
Flusen, Staub und loser Kleidung.
Warnhinweise für Staubsauger
Entfernen Sie vor dem Staubsaugen große, scharfe oder
scharfkantige Gegenstände, um Beschädigungen der Filter
und/oder des Gerätes zu vermeiden.
Saugen Sie keine heißen oder glühenden Gegenstände,
Flüssigkeiten, Chemikalien oder brennbaren Materialien ein.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Filtereinsätze.
Das Gerät kann beschädigt werden.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHLESEN AUF.
Legende
GEFAHR
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führt. Dieses Signalwort ist
auf die extremsten Situationen beschränkt.
WARNUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf einen praktischen Hinweis, Rat oder Vorgehensweise hin,
die nicht in Zusammenhang mit Körperverletzungen steht.
background
34
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist nur zum Absaugen von Staub, Flusen und Schmutz von weichen
und harten Oberflächen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht zum Absaugen
von Asche, scharfen Gegenständen, z.B. Glas, oder zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten oder brennbaren Stoffen.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Verwenden Sie das Produkt nur dieser Anleitung entsprechend.
Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder
Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung übernommen.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie vorsichtig das gesamte Verpackungsmaterial und bewahren Sie es
für einen späteren Gebrauch auf.
Überprüfen Sie das Produkt auf Transportschäden.
Reinigen Sie das Gerät (
Reinigung und Pflege).
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter richtig eingesetzt ist ( Reinigung
undPflege).
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder dürfen nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen, da die Gefahr eines
Verschluckens und Erstickens besteht!
Montage
1:
131
Setzen Sie den flexiblen Schlauch in den Schlaucheinlass auf der
Vorderseite des Gerätes ein. Sie sollten ein Klickgeräusch hören, wenn der
Schlauch richtig eingesetzt ist.
background
35
2:
14
1
Führen Sie den Griff des flexiblen Schlauchs in die weitere Öffnung am Ende des
Verlängerungsrohres ein.
3:
20
Drücken Sie den Schalter für die Rohrerweiterung , während Sie den inneren
Teil des Verlängerungsrohres herausziehen, um die Länge anzupassen.
4:
2
15
Setzen Sie das Verlängerungsrohr in das Verbindungsstück der Bodenbürste
(oder je nach Bedarf eines anderen Zubehörteils) ein.
background
36
HINWEIS
Die Zubehörteile können direkt am flexiblen Schlauch eingesetzt
werden.
Betrieb
1:
9
Ziehen Sie das Netzkabel heraus, bis die gelbe Markierung am Kabel
erscheint. Ziehen Sie es nicht weiter heraus.
Verbinden Sie den Stecker mit einer geeigneten Steckdose.
2:
12
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um das Gerät einzuschalten.
3:
22
Verwenden Sie die Steuerung der Saugleistung am flexiblen Schlauch, um die
Saugleistung zu erhöhen/zu verringern.
background
37
4:
8
7
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker und drücken Sie den Schalter für die
Kabelaufwicklung , um das Kabel aufzuwickeln.
Nach der Verwendung kann die Bodenbürste an dem dafür vorgesehenen
Bodenbürsten-Halter auf der Rückseite des Gerätes befestigt werden.
HINWEIS
Halten Sie das Netzkabel mit einer Hand fest und führen Sie es
langsam, während es wieder eingerollt wird.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder der Lagerung immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung
Entfernen Sie alle mit dem Verlängerungsrohr oder dem flexiblen Schlauch
verbundenen Zubehörteile.
Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Lassen Sie keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Schleifscheiben,
Metall oder scharfe Materialien, um das Gerät oder Zubehör zu reinigen.
Trocknen Sie das Gerät und das Zubehör nach der Reinigung sorgfältig ab.
1 21 13
Um den flexiblen Schlauch vom Schlaucheinlass zu trennen, drücken Sie
die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Schlauch heraus.
background
38
Entleeren des Staubbehälters
Entleeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
5
6
Halten Sie den Staubbehälter an seinem Griff und drücken Sie den
Entriegelungsknopf , um ihn zu entriegeln. Ziehen Sie den Behälter aus dem
Gerät heraus.
Entriege-
lungsknopf
Halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer oder Müllsack. Drücken Sie
die Taste für die Staubausschüttung. Der untere Deckel des Staubbehälters öffnet
sich automatisch, sodass Sie den Behälter entleeren können.
background
39
Schließen Sie nach dem Entleeren des Staubbehälters den unteren Deckel und
setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein. Drücken Sie den Behälter nach
unten in seine ursprüngliche Position. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, ist der
Staubbehälter richtig eingesetzt.
Reinigung des HEPA-Filters
Schau-
meinsatz
Schau-
meinsatz
Entfernen Sie den Staubbehälter.
Öffnen Sie den oberen Deckel, indem Sie seine Verriegelung nach oben ziehen.
Ziehen Sie den schwarzen und den blauen Zylinder heraus.
Trennen Sie die Zylinder voneinander, indem Sie einen der beiden gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Reinigen Sie die Zylinder und den Staubbehälter bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch oder unter fließendem Wasser.
Entfernen Sie den Filterrahmen vom Deckel, indem Sie ihn einfach herausziehen.
Entfernen Sie den Schaumeinsatz.
Klopfen Sie auf den Filterrahmen, um Staub zu entfernen.
Falls erforderlich, spülen Sie den Filterrahmen und den Schaumeinsatz unter
fließendem Wasser.
Verwenden Sie keine Werkzeuge, um Beschädigungen am Filter zu vermeiden.
background
40
Reinigung des Motorfilters
Gitter-
Verriegelung
Luftauslass-
Gitter
Motorfilter
Wir empfehlen, den Motorfilter etwa zweimal pro Jahr oder dann, wenn er
verschmutzt zu sein scheint, zu reinigen.
Der Filter ist hinter dem Luftauslass-Gitter installiert. Schieben Sie die Gitter-
Verriegelung nach links und ziehen Sie zugleich das Luftauslass-Gitter heraus.
Drücken Sie die Verriegelung an der Oberseite des Filterrahmens leicht nach
unten und ziehen Sie den Filterrahmen heraus.
Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser.
Lassen Sie den Filter vollständig trocknen. Keiner direkten Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Setzen Sie den Filter und das Luftauslass-Gitter wieder ein.
Sowohl Filter als auch Gitter müssen hörbar einrasten.
HINWEIS
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter. Dies kann zu
einem Leistungsverlust oder Beschädigungen am Gerät führen.
Fehlerbehebung
Problem Lösungen
Das Gerät startet nicht. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die
Stromversorgung an.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom
versorgt wird.
Überprüfen Sie, ob die Ein/Aus-Taste
eingeschaltetist.
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter korrekt
eingerastet ist.
Schwache Saugkraft. Überprüfen Sie, ob der flexible Schlauch, das
Verlängerungsrohr oder das Zubehörteil verstopftist.
Nehmen Sie die Filter heraus und reinigen Sie diese.
background
41
Problem Lösungen
Der Motor ist
ungewöhnlich laut.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes sofort ein.
Überprüfen Sie, ob der Schlauch, das Rohr oder
das Zubehörteil verstopft ist.
Entfernen Sie das Hindernis.
Wenn das Geräusch fortbesteht, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Demontage zur Wartung
1. Schlauch, Verlängerungsrohr, Staubbeutel, Abluftgitter, Filter und sämtliches
Zubehör können ohne Werkzeuge zerlegt oder abgenommen werden.
2. Die vordere Abdeckung, der Schalter für Kabelaufwicklung, die
Saugleistungssteuerung und der Ein-/Ausschalter können mit einem
Schraubendreher zerlegt werden.
3. Auf die Platine, die Anschlussleitung und den Motorraum können Sie zugreifen,
indem Sie 6 Schrauben am Hauptgerät entfernen (2 Schrauben an der Unterseite,
2 Schrauben unter der vorderen Abdeckung und 2 Schrauben an der Rückseite).
4. Zur Motoreinheit gelangen Sie, indem Sie die Schrauben am Motorraum lösen.
Entsorgung
Die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf ab, die
Auswirkungen von elektrischen und elektronischen Waren auf die Umwelt zu
minimieren, durch Steigerung der Wiederverwendung und des Recyclings
sowie durch Reduktion der Anzahl an Elektro- und Elektronik-Altgeräten, die
auf Mülldeponien landen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer separat
vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Beachten Sie, dass es in
Ihrer Verantwortung liegt, elektronische Geräte in Recycling-Zentren zu
entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten. Jedes Land sollte
Sammelzentren für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
haben. Für Informationen zu Ihren Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie
bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre
örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.
background
42
Technische Daten
Betriebsspannung: 220-240V~, 50/60Hz
Stromverbrauch: 700W
Kapazität: 1,5L
Geräuschpegel: ≤78dB(A)
Abmessungen: 245 x 294 x 366 mm
Gewicht: 5,2kg
Schutzklasse: Klasse II
Motorlebensdauer: 550h
Feedback und Hilfe
Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer
Webseite!
AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um
Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der
Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen.
amazon.de/review/review-your-purchases#
amazon.de/gp/help/customer/contact-us
background
43
Guida di Benvenuto • Italiano
Contenuto:
Prima di iniziare, assicurarsi che la confezione contenga i seguenti componenti:
23
19
18
17
16
14
13
4
3
2
5
22
21
20
6 7 8
1
12 11 10 9
15
background
44
1
Tubo flessibile
13
Ingresso tubo
2
Tubo di prolunga
14
Selettore di funzione per spazzola
per pavimento duro
3
Chiusura del coperchio superiore
15
Spazzola per pavimento duro
4
Contenitore raccoglipolvere
16
Spazzola per spolverare
5
Manico
17
Ugello per fessure
6
Pulsante di sblocco contenitore
18
Ugello per mobili
7
Pulsante avvolgicavo
19
Porta accessori
8
Supporto per spazzola per
pavimento duro
20
Interruttore di sgancio del tubo
9
Cavo di alimentazione con spina
21
Pulsante di sblocco
10
Filtro motore
22
Controllo della potenza di
aspirazione
11
Rotella
23
Spazzola per pavimento in legno
12
Pulsante ON/OFF
Accessori
Accessorio Indicato per...
Spazzola per pavimento duro
Tappeti, moquette
Piastrelle, pavimenti in
legno, linoleum
Spazzola per spolverare
Tappeti, divani, cuscini e
tappezzeria in genere
Ugello per mobili
Rimuove la polvere e i
piccoli pezzi di tessuto
da fessure, angoli, crepe
e altri punti difficili da
raggiungere, ideale ad
esempio per la grate
dell’auto
Ugello per fessure
Fessure, angoli, crepe
e altri punti difficili da
raggiungere
Spazzola per pavimento in legno
Pavimento in legno
background
45
AVVISI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere attentamente questo manuale d’uso prima di usare
il prodotto. Contiene importanti informazioni per la vostra
sicurezza così come consigli sul funzionamento e sulla
manutenzione. Rispettare tutte le istruzioni sulla sicurezza
per evitare danni causati da un uso improprio. Conservare
questo manuale di istruzioni per utilizzo futuro. Se il prodotto
è ceduto a terzi, il presente manuale di istruzioni deve essere
sempre fornito a corredo.
La Società non si assume alcuna responsabilità per danni
causati da un uso improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni.
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione, verificare
che la tensione e la corrente nominale corrispondano ai dati
pertinenti indicati nell’etichetta identificativa del prodotto.
Questo prodotto non contiene parti sostituibili dall’utente e
richiede poca manutenzione. Lasciare che ogni intervento
o riparazione sia eseguito esclusivamente da personale
qualificato.
Non usare mai un apparecchio danneggiato! Se danneggiato,
scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica e contattare il
rivenditore.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di
riparare l’apparecchio autonomamente. In caso
di malfunzionamento, le riparazioni devono
essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato.
Per evitare danni, non schiacciare o piegare il cavo di
alimentazione e non farlo passare su spigoli taglienti. Tenere
lontano da superfici calde, così come da fiamme libere.
Stendere il cavo in modo che non possa essere tirato
accidentalmente o che non ci si possa inciampare se
possibile. Conservare questo apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata dei bambini.
Se si utilizza una prolunga, la sua capacità deve essere
adeguata alla potenza assorbita dall’apparecchio.
background
46
ATTENZIONE
Durante la pulizia o il funzionamento non
immergere le parti elettriche dell’apparecchio
nell’acqua o in altri liquidi. Non porre mai
l’apparecchio sotto l’acqua corrente.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate o su un
pavimento bagnato. Non toccare la spina con le mani
bagnate.
Non aprire l’alloggiamento dell’apparecchio in qualsivoglia
circostanza. Non inserire alcun oggetto estraneo all’interno
dell’alloggiamento.
Non utilizzare mai accessori non raccomandati dal
produttore. Potrebbero creare un rischio per la sicurezza
dell’utente e danneggiare il prodotto. Utilizzare solo parti e
accessori originali.
L’apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche
o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del
prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per
un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione
dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Controllare regolarmente il cavo e la spina di alimentazione
per eventuali danni. Se danneggiato, il cavo deve essere
sostituito dal produttore, da un suo addetto all’assistenza o
da personale parimenti qualificato, al fine di evitare pericoli.
Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di
alimentazione e non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
Scollegare la spina dalla presa elettrica quando il prodotto
non è utilizzato, prima di qualsiasi intervento di manutenzione
e prima della pulizia.
Questo prodotto è classificato come classe di protezione
II. Questo significa che il prodotto è dotato di isolamento
rinforzato o doppio tra il circuito di alimentazione e la tensione
di uscita o l’involucro. Quindi non richiede un collegamento di
messa a terra.
background
47
Non azionare mai l’apparecchio con eventuali aperture
d’aria bloccate. Mantenere le aperture di ventilazione libere
dall’accumulo di lanugine, polvere e abiti larghi.
Avvertenze Per L’aspirapolvere
Prima di passare l’aspirapolvere, rimuovere eventuali oggetti
di grandi dimensioni, affilati o con bordi taglienti per evitare
danni ai filtri e / o all’apparecchio.
Non passare l’aspirapolvere su oggetti caldi o incandescenti,
liquidi, sostanze chimiche o materiali infiammabili.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza inserti filtro.
L’apparecchio potrebbe subire danni.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER
RIFERIMENTI FUTURI.
Legenda
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa, che se non scongiurata, causa
morte o grave infortunio. Questa parola di segnalazione deve
essere limitata alle situazioni più estreme.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa, che se non scongiurata, può
causare morte o grave infortunio.
CAUTELA
Indica una situazione pericolosa, che se non scongiurata, può
causare lesioni non gravi.
AVVISO
Indica un suggerimento pratico, un consiglio o una pratica non
legata a lesioni personali.
Uso Previsto
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’aspirazione di polvere,
lanugine e sporco in genere su superfici morbide e dure. Non utilizzarlo per
l’aspirazione di ceneri, oggetti taglienti, ad esempio il vetro, o per aspirare liquidi o
altre sostanze infiammabili.
L’apparecchio è progettato per il solo uso interno e privato.
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
Non sarà accettata alcuna responsabilità per danni derivanti da uso improprio o
dall’inosservanza di questo manuale.
background
48
Prima Del Primo Impiego
Rimuovere attentamente tutti i materiali di imballaggio e conservarli per
futuroutilizzo.
Verificare che non vi siano danni causati dal trasporto.
Pulire l’apparecchio (
Pulizia e Manutenzione).
Verificare che il contenitore raccoglipolvere sia posizionato correttamente
( Pulizia e Manutenzione).
ATTENZIONE
Pericolo di soffocamento! I bambini non devono giocare con i
materiali di imballaggio in quanto sussiste il rischio di ingestione
e soffocamento!
Montaggio
1:
131
Inserire il tubo flessibile nell’apposito ingresso nella parte anteriore
dell’apparecchio. Se correttamente inserito, il tubo flessibile deve scattare
udibilmente in posizione.
2:
14
1
Inserire il manico del tubo flessibile nell’estremità più ampia del tubo di
prolunga .
background
49
3:
20
Spingere l’interruttore di sgancio del tubo mentre si estrae la parte interna del
tubo di prolunga per regolare la lunghezza.
4:
2
15
Inserire il tubo di prolunga nel connettore della spazzola per pavimento duro
(o di uno degli altri accessori).
NOTA
Gli accessori possono essere collegati direttamente al tubo flessibile.
Funzionamento
1:
9
Estrarre il cavo di alimentazione fino a vedere comparire sullo stesso il segno
giallo. Non estrarre oltre.
background
50
Collegare la spina a una presa di corrente idonea.
2:
12
Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio.
3:
22
Usare il controllo della potenza di aspirazione sul manico del tubo flessibile per
aumentare/ridurre la potenza di aspirazione.
4:
8
7
Premere il pulsante ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
Scollegare il cavo e premere il pulsante avvolgicavo per riavvolgere.
Dopo l’uso, la spazzola per pavimento duro può essere collegata al retro
dell’apparecchio utilizzando l’apposito supporto .
background
51
AVVISO
Tenere il cavo di alimentazione con una sola mano e guidarlo
lentamente mentre è riavvolto all’interno dell’apposito vano.
Pulizia e Manutenzione
AVVERTENZA
Staccare sempre la spina dalla presa elettrica prima di
pulire o conservare.
Pulizia
Rimuovere qualsiasi accessorio collegato al tubo di prolunga o al tubo flessibile.
Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno leggermente umido.
Nonconsentire l’ingresso di qualsivoglia liquido all’interno dell’apparecchio.
Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche
abrasive o attrezzi affilati o metallici per pulire l’apparecchio o gli accessori.
Dopo la pulizia, asciugare con cura l’apparecchio e gli accessori.
1 21 13
Per scollegare il tubo flessibile dal relativo ingresso , premere il pulsante di
sblocco ed estrarre.
Svuotamento Del Contenitore Raccoglipolvere
Svuotare regolarmente il contenitore raccoglipolvere per evitare danni
all’apparecchio.
5
6
Afferrare il contenitore raccoglipolvere dal manico e premere il pulsante di
sblocco per rilasciare. Estrarre il contenitore dall’apparecchio.
background
52
Pulsante di
sblocco
Mettere il contenitore raccoglipolvere sopra un sacco o un cestino per la
spazzatura. Premere il pulsante di rilascio della polvere. Il coperchio inferiore
del contenitore raccoglipolvere si apre automaticamente, consentendo lo
svuotamento di quest’ultimo.
Dopo avere svuotato il contenitore raccoglipolvere, chiudere il coperchio inferiore e
riposizionare il contenitore nell’apparecchio. Spingere il contenitore verso il basso
nella posizione originale. Quando scatta udibilmente in posizione, il contenitore
raccoglipolvere è inserito in modo corretto.
background
53
Pulizia Del Filtro HEPA
Guarnizione
inschiuma
Guarnizione
in schiuma
Rimuovere il contenitore.
Aprire il coperchio superiore tirando la relativa chiusura verso l’alto.
Estrarre i cilindri nero e blu.
Separare i cilindri l’uno dall’altro ruotando uno dei due in senso antiorario.
Se necessario, pulire i cilindri e il contenitore raccoglipolvere con un panno umido
o sotto l’acqua corrente.
Rimuovere il portafiltro dal coperchio semplicemente estraendolo.
Rimuovere la guarnizione in schiuma.
Picchiettare sul portafiltro per rimuovere la polvere.
Se necessario, risciacquare il portafiltro e la guarnizione in schiuma sotto l’acqua
corrente.
Per evitare di danneggiare il filtro, non usare strumenti.
Pulizia Del Filtro Motore
Chiusura
della griglia
Griglia
di uscita
dell’aria
Filtro motore
Orientativamente, si consiglia di pulire il filtro motore due volte l’anno o laddove
presenti segni di sporco.
background
54
Il filtro è installato dietro la griglia di uscita dell’aria. Spingere la chiusura della
griglia a sinistra ed estrarre contemporaneamente la griglia di uscita dell’aria.
Spingere leggermente in basso la chiusura sul lato superiore del portafiltro ed
estrarre quest’ultimo.
Risciacquare il filtro con acqua tiepida.
Lasciare che il filtro si asciughi completamente. Non esporlo alla luce solare
diretta.
Riposizionare il filtro e reinstallare la griglia di uscita dell’aria.
Sia il filtro che la griglia devono scattare in posizione.
AVVISO
Non utilizzare mai l’apparecchio senza i filtri installati. Ciò può
causare perdite di potenza o danni all’apparecchio.
Risoluzione Dei Problemi
Problema Soluzioni
L’apparecchio non si avvia. Collegare correttamente la spina di
alimentazione.
Verificare che la presa elettrica sia alimentata.
Controllare se l’interruttore On/Off è acceso.
Verificare che il contenitore raccoglipolvere sia
bloccato correttamente in posizione.
Potenza di aspirazione debole. Controllare se il tubo flessibile, il tubo di prolunga
o uno qualsiasi degli accessori sonoostruiti.
Rimuovere e pulire i filtri.
Il motore fa un rumore
anomalo.
Interrompere subito l’utilizzo dell’apparecchio.
Controllare se il flessibile, il tubo o uno
qualsiasi degli accessori sono ostruiti.
Rimuovere l’ostruzione.
Se il rumore persiste, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina.
Contattare gli agenti di assistenza.
Smontaggio Per la Manutenzione
1. È possibile smontare o staccare il tubo, la prolunga del tubo, il sacchetto per
la polvere, la griglia di scarico, il filtro e tutti gli accessori senza utilizzare alcuno
strumento.
2. È possibile smontare la protezione frontale, l’avvolgicavo, l’interruttore, il pulsante
di comando della potenza di aspirazione e il pulsante on/off utilizzando un
cacciavite.
3. Si può accedere alla scheda a circuiti stampati, al cavo di alimentazione e al vano
motore rimuovendo le 6 viti sul corpo principale (2 viti sul fondo e 2 sotto alla
protezione frontale e 2 viti sul retro).
4. Si può accedere al gruppo motore allentando le viti sul vano motore.
background
55
Smaltimento
La Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) mira
a minimizzare l’impatto di suddette apparecchiature sull’ambiente,
aumentando le pratiche di riutilizzo e riciclo e riducendo la quantità di rifiuti
RAEE inviati in discarica. Il simbolo su questo prodotto o sull’imballaggio
indica che il prodotto dovrà essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Si noti che l’utente è responsabile
dello smaltimento delle apparecchiature elettroniche presso i centri di riciclo
al fine di contribuire a preservare le risorse naturali. Ogni Paese deve disporre
dei propri centri di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per informazioni sui luoghi in cui avviene la raccolta per il riciclo,
contattare le autorità competenti per la gestione dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, l’ufficio municipale locale o il servizio di smaltimento
dei rifiuti domestici.
Specifiche
Tensione di esercizio: 220-240V~, 50/60Hz
Consumo di corrente: 700W
Capacità: 1,5L
Livello di potenza sonora: ≤78 dB(A)
Dimensioni: 245 x 294 x 366 mm
Peso: 5,2kg
Classe di protezione: Classe II
Durata di funzionamento del motore: 550 ore
Feedback e Aiuto
Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione.
AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza
degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per
condividere le proprie esperienze con il prodotto.
amazon.it/review/review-your-purchases#
amazon.it/gp/help/customer/contact-us
background
56
Guía de Bienvenida • Español
Contenido:
Antes de comenzar, compruebe que el embalaje incluye los siguientes
componentes:
23
19
18
17
16
14
13
4
3
2
5
22
21
20
6 7 8
1
12 11 10 9
15
background
57
1
Tubo flexible
13
Toma del tubo
2
Tubo telescópico
14
Conmutador de función para el
cepillo para suelos duros
3
Dispositivo de bloqueo de la tapa
superior
15
Cepillo para suelos duros
4
Depósito del polvo
16
Cepillo para el polvo
5
Asa
17
Boquilla para grietas
6
Botón de liberación del depósito
18
Boquilla para muebles
7
Botón para enrollar el cable
19
Soporte para los accesorios
8
Soporte para el cepillo para suelos
duros
20
Botón para soltar el tubo
9
Cable de alimentación con enchufe
21
Botón de liberación
10
Filtro del motor
22
Control de la potencia de succión
11
Rueda
23
Cepillo para suelo de madera
12
Botón de encendido/apagado
Accesorios
Accesorio Uso previsto...
Cepillo para suelos duros
Tapetes, alfombras
Baldosas, suelos de madera,
linóleo
Cepillo para el polvo
Tapetes, sofás, almohadas y
tapicería en general
Boquilla para muebles
Elimina el polvo y los trozos
diminutos de tela de fisuras,
esquinas, grietas y otros
lugares de difícil acceso,
ideal, por ejemplo, para el
reticulado de dentro del
coche
Boquilla para grietas
Grietas, esquinas, fisuras y
otros lugares de difícil acceso
Cepillo para suelo de madera
Suelo de madera
background
58
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
usar el producto. Contiene información importante para
su seguridad así como consejos de funcionamiento y
mantenimiento. Tenga en cuenta todas las instrucciones
de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado. Guarde este manual de instrucciones para su
uso futuro. Si transfiere el producto a una tercera persona,
debe incluir también este manual de instrucciones.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños
provocados por el uso inadecuado o por el incumplimiento
de estas instrucciones.
Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación,
compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro de alimentación
que se muestran en la etiqueta del aparato.
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario
y necesita poco mantenimiento. Solo el personal cualificado
debe realizar las reparaciones.
¡Nunca utilice un aparato dañado! Desconecte el aparato
de la toma eléctrica y contacte con su proveedor si está
dañado.
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente
reparar el aparato usted mismo. En caso de
funcionamiento incorrecto, las reparaciones
deben ser realizadas solo por personal
cualificado.
Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble
o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado de
superficies calientes y llamas abiertas.
Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar o tirar
de él sin querer. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
Si se usa un cable alargador, su capacidad debe ser
adecuada para la potencia consumida por el aparato.
background
59
ADVERTENCIA
Durante la limpieza o funcionamiento, no
sumerja las piezas eléctricas del aparato en
agua u otros líquidos. Nunca sostenga el
aparato bajo el flujo de agua.
No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando
se encuentre situado sobre un suelo mojado. No toque el
adaptador de corriente con las manos mojadas.
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia.
No inserte objetos extraños dentro de la carcasa.
Nunca use accesorios no recomendados por el fabricante.
Podrían suponer un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
Utilice solo accesorios y piezas originales.
Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y
experiencia, siempre que estén bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
comprendan todos los peligros relacionados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza y mantenimiento sin supervisión.
Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable de alimentación se daña, el fabricante,
su agente de servicio o personas igualmente calificadas
deben encargarse de la reparación, a fin de evitar peligros.
No desenchufe tirando del cable de alimentación y no enrolle
el cable alrededor del aparato.
Desenchufe el cable de la toma eléctrica cuando no lo use y
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
El producto está clasificado como clase de protección II. Esto
significa que está equipado con doble aislante o reforzado
entre el circuito de alimentación principal y el voltaje de
salida o la carcasa. En consecuencia, no se requiere ninguna
conexión de seguridad a una toma eléctrica con puesta a
tierra.
Nunca utilice el aparato con las rejillas de ventilación
bloqueadas. No permita que la pelusa, el polvo y las prendas
sueltas se acumulen en las rejillas de ventilación.
background
60
Advertencias Sobre El Aspirador
Antes de aspirar, retire todos los objetos afilados, punzantes
o grandes para evitar dañar los filtros y / o el aparato.
No aspire objetos calientes o incandescentes, líquidos,
productos químicos o materiales inflamables.
Nunca utilice el aspirador sin los dispositivos de filtrado. El
aparato podría dañarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Leyenda
PELIGRO
Indica una situación de peligro que, si no se evita, provocará
lesiones graves o la muerte. Esta señal de advertencia se
limita a las situaciones más extremas.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría
provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
provocar daños leves o moderados.
AVISO
ndica una sugerencia práctica, consejo o práctica no
relacionada con lesiones personales.
Uso Previsto
Este aparato solo se ha diseñado para aspirar polvo, pelusa y suciedad en
general en superficies blandas y duras. No lo utilice para aspirar cenizas, objetos
afilados, p.ej., cristales, ni para líquidos u otras sustancias inflamables.
Este aparato solo se ha diseñado para uso interior.
Utilice el aparato solo como se describe en este manual.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños provocados por el uso
inadecuado o por el incumplimiento de este manual.
Antes Del Primer Uso
Retire todo el embalaje y guárdelo para un futuro uso.
Compruebe si se han producido daños durante el transporte.
Limpie el aparato (
Limpieza y Mantenimiento).
Compruebe si el depósito del polvo está correctamente colocado ( Limpieza y
Mantenimiento).
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia! Los niños no deben jugar con los
materiales de embalaje ya que podrían tragárselos y asfixiarse
con ellos.
background
61
Montaje
1:
131
Inserte el tubo flexible en la toma del tubo situada en la parte delantera del
aparato. Debe escuchar un clic cuando el tubo se coloca correctamente.
2:
14
1
Inserte la empuñadura del tubo flexible en el extremo más ancho del tubo
telescópico .
3:
20
Push the tube release switch while pulling out the inner part of the extension
tube to adjust the length.
background
62
4:
2
15
Inserte el tubo telescópico en el conector del cepillo para suelos duros (o
alguno de los otros accesorios).
NOTA
Los accesorios se pueden colocar directamente en el tubo flexible.
Funcionamiento
1:
9
Extraiga el cable de alimentación hasta que aparezca al marca amarilla.
No tire más.
Enchufe el cable a una toma eléctrica adecuada.
2:
12
Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
background
63
3:
22
Utilice el control de la potencia de succión en la empuñadura del tubo flexible
para aumentar o disminuir la potencia de succión.
4:
8
7
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
Desenchufe el cable y presione el botón para enrollar el cable para volver a
enrollarlo.
Después de uso, el cepillo para suelos duros puede guardarse en la parte
posterior del aparato utilizando el soporte previsto
AVISO
Sujete el cable de alimentación con una mano y, lentamente, guíelo
mientras se enrolla.
Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el cable de la toma eléctrica antes
de limpiarlo o guardarlo.
background
64
Limpieza
Extraiga todos los accesorios del tubo telescópico o del tubo flexible.
Limpie el producto y los accesorios con un paño ligeramente húmedo. No permita
que ningún líquido penetre en el interior del aparato.
Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapantes, utensilios
metálicos o puntiagudos para limpiar el aparato o los accesorios.
Seque cuidadosamente el aparato y los accesorios después de limpiarlos.
1 21 13
Para desbloquear el tubo flexible de la toma del tubo , presione el botón de
liberación y extraiga el tubo.
Vaciar El Depósito Del Polvo
Vacíe periódicamente el depósito del polvo para evitar estropear el aparato.
5
6
Sujete el depósito del polvo por la empuñadura y presione el botón de
liberación para desbloquearlo. Extraiga el depósito del aparato.
background
65
Botón de
liberación
Sujete el depósito del polvo dentro de una bolsa o papelera. Presione el
botón para soltar el polvo. La tapa inferior del depósito del polvo se abrirá
automáticamente para que pueda vaciar el depósito.
Después de vaciar el depósito del polvo, cierre la tapa inferior y vuelva a colocarlo
en el aparato. Presione el depósito en su posición inicial. Si escucha un clic, el
depósito del polvo está correctamente insertado.
Limpieza Del Filtro HEPA
Pieza de
espuma
Pieza de
espuma
background
66
Extraiga el depósito.
Abra la tapa superior tirando del dispositivo de bloqueo hacia arriba.
Extraiga el cilindro negro y azul.
Separe los cilindros uno del otro girando uno de ellos hacia la izquierda.
Si fuera necesario, limpie los cilindros y el depósito del polvo con un paño
húmedo o con agua del grifo.
Extraiga el marco del filtro de la tapa tirando de él.
Extraiga la pieza de espuma.
Golpee el marco del filtro para extraer el polvo.
Si fuera necesario, lave el marco del filtro y la pieza de espuma con agua del grifo.
Para evitar dañar el filtro, no utilice herramientas.
Limpieza Del Filtro Del Motor
Dispositivo de
bloqueo de la
rejilla
Rejilla de
salida del aire
Filtro del motor
Recomendamos que limpie el filtro del motor unas dos veces al año o cuando
parezca sucio.
El filtro está instalador detrás de la rejilla de salida del aire. Presione el dispositivo
de bloqueo de la rejilla hacia la izquierda y extraiga la rejilla de salida de aire al
mismo tiempo.
Presione ligeramente el dispositivo de bloqueo en la parte superior del marco del
filtro y extráigalo.
Enjuague el filtro con agua caliente.
Deje secar el filtro completamente. No lo exponga a la luz directa del sol.
Vuelva a colocar el filtro en su lugar y reinstale la rejilla de salida de aire.
Tanto el filtro como la rejilla deben encajar correctamente.
AVISO
Nunca use el aparato sin los filtros instalados. Esto podría
provocar pérdida de potencia o daños al aparato.
background
67
Solución De Problemas
Problema Soluciones
El aparato no arranca. Enchufe el aparato correctamente.
Compruebe si la toma eléctrica tiene corriente.
Compruebe si el interruptor de encendido/
apagado está encendido.
Compruebe si ha colocado el depósito del
polvo correctamente.
Potencia de succión débil. Compruebe si el tubo flexible, el tubo
telescópico o cualquier otro accesorio están
obstruidos.
Extraiga y limpie los filtros.
El motor produce un ruido
anormal.
Deje de utilizar el aparato inmediatamente.
Compruebe si el tubo flexible, el tubo
telescópico o cualquier otro accesorio están
obstruidos.
Elimine la obstrucción.
Si el ruido persiste, apague el aparato y
desenchúfelo.
Póngase en contacto con su servicio de
reparación.
Desmontaje por Mantenimiento
1. La manguera, el tubo telescópico, la bolsa para el polvo, la rejilla de escape,
el filtro y todos los accesorios se pueden desmontar o separar sin ninguna
herramienta.
2. La cubierta frontal, enrollador del cable, el botón, el control de succión de
potencia y el interruptor de encendido / apagado se deben desmontar con la
ayuda de un tornillo.
3. Si desea acceder al PCB, al cable de alimentación y al compartimento del motor,
retire los 6 tornillos de la unidad principal (2 tornillos en la parte inferior y 2 debajo
de la cubierta frontal y 2 tornillos en la parte posterior).
4. Si desea acceder a la unidad del motor, retire los tornillos del compartimento del
motor.
background
68
Eliminación
El objetivo de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) es minimizar el impacto de los bienes eléctricos y
electrónicos en el medio ambiente, aumentando la reutilización y el reciclaje
y reduciendo la cantidad de RAEE que van a los vertederos. El símbolo en
este producto o en su embalaje indica que debe eliminarse separado de los
residuos domésticos al final de su vida útil. Tenga en cuenta que es su
responsabilidad desechar el equipamiento electrónico en los puntos de
reciclaje adecuados para conservar los recursos naturales. Cada país tiene
sus puntos de recogida para el reciclaje del equipamiento eléctrico y
electrónico. Para información acerca de su zona de recogida de residuos,
contacte con su autoridad de gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, con su oficina local o con su servicio de eliminación de
residuos domésticos.
Especificaciones
Tensión de funcionamiento: 220-240V~, 50/60Hz
Consumo eléctrico: 700W
Capacidad: 1,5L
Nivel de potencia acústica: ≤78 dB(A)
Dimensiones: 245 x 294 x 366 mm
Peso: 5,2kg
Clase de protección: Clase II
Vida útil del motor: 550 h
Comentarios y Ayuda
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente.
En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para
satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares
de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el
producto.
amazon.es/review/review-your-purchases#
amazon.es/gp/help/customer/contact-us
background
69
Welkomstgids • Nederlands
Inhoud:
Controleer, voordat u aan de slag gaat, of het pakket de volgende zaken bevat:
23
19
18
17
16
14
13
4
3
2
5
22
21
20
6 7 8
1
12 11 10 9
15
background
70
1
Flexibele slang
13
Slanginlaat
2
Verlengbuis
14
Functieschakelaar voor borstel voor
harde vloeren
3
Vergrendeling voor bovendeksel
15
Borstel voor harde vloeren
4
Stofbak
16
Stofborstel
5
Handvat
17
Spleetmondstuk
6
Ontgrendelknop voor stofbak
18
Meubelmondstuk
7
Knop voor snoerhaspel
19
Accessoirehouder
8
Houder voor borstel voor harde
vloeren
20
Buisontgrendelschakelaar
9
Netsnoer met stekker
21
Ontgrendelknop
10
Motorfilter
22
Zuigkrachtregelaar
11
Wiel
23
Borstel voor houten vloeren
12
Aan-uitknop
Accessories
Accessoire Bedoeld voor...
Borstel voor harde vloeren
Matten, tapijten
Tegels, houten vloeren, linoleum
Stofborstel
Tapijten, sofa’s, kussens en
stoffering in het algemeen
Meubelmondstuk
Hiermee verwijdert u stof en
kleine stukjes stof uit spleten,
hoeken, scheuren en andere
moeilijk bereikbare plekken.
Ideaal het stofzuigen van bv.
eenauto
Spleetmondstuk
Spleten, hoeken, scheuren
en andere moeilijk bereikbare
plekken
Borstel voor houten vloeren
Houten vloer
background
71
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
product in gebruik neemt. Ze bevat belangrijke informatie
voor uw veiligheid en adviezen voor gebruik en onderhoud.
Volg alle veiligheidsinstructies op, om schade door verkeerd
gebruik te voorkomen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het product aan
derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als
gevolg van verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze
instructies is ontstaan.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleert
u of de nominale voedingsspanning en stroomsterkte
overeenkomen met de voedingsgegevens die op het
typeplaatje van het apparaat worden vermeld.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden gerepareerd en vereist weinig onderhoud.
Laat onderhouds- of reparatiewerken uitvoeren door
gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Haal de stekker uit
het stopcontact en neem contact op met uw verkoper als het
apparaatbeschadigd is.
GEVAAR
Gevaar voor een elektrische schok! Probeer
het apparaat niet zelf te repareren. In geval
van storing mogen reparaties alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Knel, buig of schuur het elektrische snoer niet tegen scherpe
randen om beschadiging te voorkomen. Houd het ook uit de
buurt van hete oppervlakken en open vlammen.
Leg het snoer zodanig neer dat er niet onbedoeld aan kan
worden getrokken of niemand over kan struikelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet de capaciteit
ervan geschikt zijn voor het stroomverbruik van het apparaat.
background
72
WAARSCHUWING
Dompel de elektrische onderdelen van
het product tijdens het reinigen of het
gebruik niet in water of een andere
vloeistof onder. Houd het apparaat nooit
onder stromend water.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of terwijl u op een
natte vloer staat. Raak de stekker niet met natte handen aan.
Open in geen enkel geval de behuizing van het apparaat.
Stop geen vreemde voorwerpen in de behuizing.
Gebruik nooit accessoires die niet door de fabrikant worden
aanbevolen. Ze kunnen een veiligheidsrisico voor de
gebruiker inhouden en het apparaat beschadigen. Gebruik
alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8jaar
en ouder of personen met beperkte fysieke, sensorische
of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of als ze aanwijzingen hebben
ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de
betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
Controleer regelmatig de stekker en het snoer op schade.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn reparateur of personen met
vergelijkbare kwalificaties om elk gevaar te voorkomen.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het
netsnoer te trekken en wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt en voordat u onderhouds- en reinigingswerken
uitvoert.
Dit product is geclassificeerd als beschermingsklasse II.
Dit betekent dat het product voorzien is van een versterkte
of dubbele isolatie tussen het voedingscircuit en de
uitgangsspanning of het metalen omhulsel. Een beveiligde
aansluiting op een elektrische aarding is dus niet nodig.
background
73
Gebruik het apparaat nooit met geblokkeerde
luchtopeningen. Houd de ventilatieopeningen vrij van pluisjes,
stof en losse stoffen die zich kunnen ophopen.
Waarschuwingen inzake de stofzuiger
Verwijder voor het stofzuigen grote of scherpe voorwerpen
om schade aan de filters en/of het apparaat te voorkomen.
Stofzuig geen hete of gloeiende voorwerpen, vloeistoffen,
chemicaliën of ontvlambare materialen.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder filterinzetstukken. Het
apparaat hierdoor beschadigd raken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Legende
GEVAAR
Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt
voorkomen, overlijden of ernstig letsel veroorzaakt. Deze
waarschuwingsaanduiding moet worden beperkt tot de
meest extreme situaties.
WAARSCHUWING
Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt
voorkomen, overlijden of ernstig letsel kan veroorzaken.
VOORZICHTIG
Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt
voorkomen, licht of matig letsel kan veroorzaken.
MEDEDELING
Geeft praktisch advies, een aanbeveling of een methode
aan die geen verband houdt met lichamelijk letsel.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het stofzuigen van stof, pluisjes en vuil op
zachte en harde oppervlakken. Gebruik het niet om as, scherpe voorwerpen,
zoals glas, vloeistoffen of andere ontvlambare stoffen op te zuigen.
Het apparaat mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
Gebruik het apparaat alleen zoals wordt beschreven in deze handleiding.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van oneigenlijk
gebruik of het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing is ontstaan.
background
74
Vóór het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voorzichtig en bewaar het voor mogelijk
latergebruik.
Controleer op transportschade.
Reinig het apparaat (
Reiniging en onderhoud).
Controleer of de stofbak juist is geplaatst ( Reiniging en onderhoud).
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar! Kinderen mogen niet met het
verpakkingsmateriaal spelen, omdat ze een risico op
inslikken en verstikking vormen!
Montage
1:
131
Steek de flexibele slang in de slanginlaat aan de voorkant van het apparaat.
U hoort een klikgeluid wanneer de slang juist is geplaatst.
2:
14
1
Steek de handgreep van de flexibele slang in het bredere uiteinde van de
verlengbuis .
background
75
3:
20
Terwijl u op de ontgrendelknop van de buis drukt, trekt u het binnenste
gedeelte van de verlengbuis eruit om de lengte aan te passen.
4:
2
15
Steek de verlengbuis in de aansluiting van de borstel voor harde vloeren (of
een van de andere accessoires).
OPMERKING
De accessoires kunnen direct op de flexibele slang worden bevestigd.
Gebruik
1:
9
Trek het netsnoer uit totdat u de gele markering op het snoer ziet. Trek er niet
verder aan.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
background
76
2:
12
Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
3:
22
Gebruik de zuigkrachtregelaar op de handgreep van de flexibele slang om de
zuigkracht te verhogen/verlagen.
4:
8
7
Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Haal de stekker uit het stopcontact en druk op de knop voor de snoerhaspel
om het netsnoer op te rollen.
Na gebruik kan de borstel voor harde vloeren worden bevestigd aan de achterkant
van het apparaat met behulp van de voorziene houder voor de harde borstel .
background
77
MEDEDELING
Houd het netsnoer met één hand vast en laat het
langzaam weer op de haspel rollen.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt of opbergt.
Reinigen
Verwijder alle accessoires die op de verlengbuis of flexibele slang zijn bevestigd.
Reinig het apparaat en de accessoires met een licht bevochtigde doek. Zorg
ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat terechtkomt.
Maak het apparaat of de accessoires nooit schoon met een bijtend
schoonmaakmiddel, een staalborstel, een schuursponsje, metalen of scherp
gereedschap.
Droog het apparaat en de accessoires na het reinigen zorgvuldig af.
1 21 13
Om de flexibele slang van de slanginlaat te verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknop en trekt u de slang naar buiten.
De stofbak leegmaken
Maak de stofbak regelmatig leeg om schade aan het apparaat te voorkomen.
5
6
Pak de stofbak bij de handgreep vast en druk op de ontgrendelingsknop
om de stofbak te ontgrendelen. Trek de bak uit het apparaat.
background
78
Ontgren-
delknop
Houd de stofbak boven een vuilnisbak of vuilzak. Druk op de ontgrendelknop van
de stofbak. Het onderste deksel van de stofbak wordt automatisch geopend,
zodat u de bak kunt leegmaken.
Nadat u de stofbak hebt leeggemaakt, sluit u het onderste deksel en plaats u
de bak terug in het apparaat. Druk de bak omlaag in de oorspronkelijke positie.
Wanneer u een klikgeluid hoort, is de stofbak juist geplaatst.
Het HEPA-filter reinigen
Schuimin-
legstuk
Schuimin-
legstuk
background
79
Verwijder de bak.
Open het bovenste deksel door de vergrendeling omhoog te duwen.
Trek de zwart en blauwe cilinder eruit.
Haal de cilinders van elkaar af door een ervan linksom te draaien.
Reinig de cilinders en de stofbak indien nodig met een vochtige doek of onder
stromend water.
Verwijder het filterframe van het deksel door het eruit te trekken.
Verwijder het schuiminzetstuk.
Tik op het filterframe om het stof te verwijderen.
Spoel indien nodig het filterframe en het schuiminlegstuk onder stromend water.
Gebruik geen gereedschap. Anders kunt u het filter beschadigen.
Het motorfilter reinigen
Roosterver-
grendeling
Luchtuitlaa-
trooster
Motorfilter
We raden aan het motorfilter ongeveer twee keer per jaar te reinigen of wanneer
deze er vies uitziet.
Het filter wordt achter het luchtuitlaatrooster geïnstalleerd. Duw de
roostervergrendeling naar links en trek tegelijkertijd het luchtuitlaatrooster naar
buiten.
Druk de vergrendeling aan de bovenkant van het filterframe een beetje omlaag en
trek het filterframe eruit.
Spoel het filter met warm water.
Laat het filter volledig drogen. Stel het niet bloot aan direct zonlicht.
Plaats het filter en het luchtuitlaatrooster terug.
Het filter en rooster moeten op hun plaats vastklikken.
MEDEDELING
Gebruik het apparaat nooit zonder dat de filters geïnstalleerd
zijn. Dit kan vermogensverlies of schade aan het apparaat
veroorzaken.
background
80
Problemen oplossen
Probleem Oplossingen
Het apparaat start niet. Steek de stekker juist in het stopcontact.
Controleer of het stopcontact onder spanning
staat.
Controleer of de schakelaar is in-/
uitgeschakeld.
Controleer of de stofbak op zijn plaats
vergrendeld is.
Zwakke aanzuigkracht. Controleer of de flexibele slang, de verlengbuis
of de accessoires geblokkeerd zijn.
Verwijder en reinig de filters.
De motor maakt abnormaal
veel lawaai.
Stop het gebruik van het apparaat onmiddellijk.
Controleer of de slang, de buis of accessoires
geblokkeerd zijn.
Verwijder de blokkering.
Als het geluid aanhoudt, schakelt u het
apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
Neem contact op met de klantendienst.
Uit Elkaar Halen Voor Onderhoud
1. De slang, verlengbuis, stofzak, uitlaatrooster, filter en alle toebehoren kunnen
zonder gebruik van gereedschap uit elkaar worden gehaald of worden
losgemaakt.
2. Het voorste deksel, snoeropwinder, schakelaar, zuigkrachtregelaar en de aan/uit-
knop kunnen met behulp van een schroevendraaier uit elkaar worden gehaald.
3. U kunt toegang tot de printplaat, het snoer en het motorcompartiment krijgen
door de 6 schroeven op de hoofdeenheid te verwijderen (2 schroeven aan
de onderkant, 2 schroeven onder het voorste deksel en 2 schroeven aan de
achterkant).
4. U kunt toegang tot de motoreenheid krijgen door de schroeven op het
motorcompartiment los te draaien.
background
81
Afdanking
De Richtlijn inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA) heeft als doel de impact van elektrische en elektrische goederen tot
een minimum te beperken door hergebruik en recycling te stimuleren en de
hoeveelheid AEEA die op de stortplaats terechtkomt te beperken. Het
symbool op dit product of de verpakking geeft aan dat dit product aan het
einde van zijn levensduur niet samen met het huisvuil mag worden
weggegooid. Het is uw verantwoordelijkheid om het elektronisch apparaat in
te leveren bij een milieustation om bij te dragen tot het behoud van onze
natuurlijke rijkdommen. Elk land dient zijn inzamelpunten te hebben voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Voor meer informatie
over de milieustations, neem contact op met de juiste instantie in uw
gemeente.
Specificaties
Werkspanning: 220-240V~, 50/60Hz
Stroomverbruik: 700W
Capaciteit: 1,5l
Geluidsvermogenniveau: ≤78dB(A)
Afmetingen: 245 x 294 x 366 mm
Gewicht: 5,2kg
Beschermingsklasse: Klasse II
Levensduur van de motor: 550uur
Feedback en Hulp
Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website!
AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen
aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u
uw ervaringen met het product deelt.
amazon.nl/review/review-your-purchases#
amazon.nl/gp/help/customer/contact-us
background
HECHO EN CHINA
PRODOTTO IN CINA
HERGESTELLT IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
MADE IN CHINA
GEMAAKT IN CHINA
amazon.com/AmazonBasics
V9-11/19

Specifications

AmazonBasics VCS35B15KC-70EUK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products