
assembly and operation
assemblage et fonctionnement
montaje y operación
WARNING: Please read the entire manual before installation and use of this electric, pellet fuel-burning
appliance. Failure to follow these instructions could result in property damage, bodily injury or even death.
Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection requirements in your area.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité du manuel avant l’installation et l’utilisation de cet appareil
électronique à granules. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages aux biens, des
blessures ou même la mort. Communiquez avec les autorités locales en matière d’incendie et de bâtiment
concernant les restrictions et les exigences d’installation dans votre région.
ADVERTENCI: Lea el manual completo antes de instalar y utilizar este aparato eléctrico para quemar
pellets de combustible. Incumplir estas instrucciones podría causar daños materiales, lesiones corporales,
e incluso la muerte. Consulte a sus funcionarios locales de construcción y control de incendios para
informarse sobre las restricciones y los requisitos de inspección de instalaciones en su región.
MODEL / MODÈLE / MODELO: LG860C, LG860BI
PART / PIÈCE / PARTE: 60860, 60865
MODEL / MODÈLE / MODELO: LG860C, LG860BI
PART / PIÈCE / PARTE: 60860, 60865
TM / MC / MR
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR UN USAGE EXTÉRIEUR. PAS POUR USAGE COMMERCIAL.
SÓLO PARA USO EXTERIOR. NO ES PARA USO COMERCIAL.
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR UN USAGE EXTÉRIEUR. PAS POUR USAGE COMMERCIAL.
SÓLO PARA USO EXTERIOR. NO ES PARA USO COMERCIAL.
Wood Pellet grill & Smoker
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
Barbecue-fumoir à granules de bois
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE AVANT D’UTILISER LE BARBECUE !
Asador y ahumador de pellets de madera
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE, CONSERVE PARA REFERENCIA
FUTURA. ¡DEBE LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
Wood Pellet grill & Smoker
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
Barbecue-fumoir à granules de bois
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE AVANT D’UTILISER LE BARBECUE !
Asador y ahumador de pellets de madera
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE, CONSERVE PARA REFERENCIA
FUTURA. ¡DEBE LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!

ENGLISH
2
.
.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. This will ensure
you receive the most enjoyable and trouble-free operation of your new wood pellet grill. We also advise you retain this manual
for future reference.
DANGERS AND WARNINGS
You must contact your local home association, building or fire officials, or authority having jurisdiction,
to obtain the necessary permits, mission or information on any installation restrictions, such as any grill
being installed on a combustible surface, inspection requirements or even ability to use, in your area.
1. A minimum clearance of 457mm (17.9 inches) from combustible constructions to the sides of the grill, and 457mm (17.9 inches)
from the back of the grill to combustible constructions must be maintained. Do not install appliance on combustible floors,
or floors protected with combustible surfaces unless proper permits and permissions are obtained by authorities
having jurisdiction. This wood pellet appliance must not be placed under overhead combustible ceiling or overhang. Keep
your grill in an area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Should a grease fire occur, turn the grill off and leave the lid closed until the fire is out. Do not unplug the power
cord. Do not throw water on the unit. Do not try to smother the fire. Use of an all-class (class ABC) approved
fire extinguisher is valuable to keep on site. If an uncontrolled fire does occur, call the Fire Department.
2. Keep electrical supply cords and the fuel supply hose away from heated surfaces. Do not use your grill in the rain or around
any water source.
3. After a period of storage, or non-use, check the burn grate for obstructions and the hopper for air blockage. Clean before use.
If the grill is stored outside during the rainy season or seasons of high humidity, care should be taken to insure that water
does not get into the hopper. You must always disconnect the power, before performing any service or maintenance.
Do not transport your grill while in use or while the grill is hot. Ensure the fire is completely out and that
the grill is completely cool to the touch before moving.
4. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating the grill. Do not use accessories not
specified for use with this appliance. Do not put a barbecue cover or anything flammable in the storage space area under
the barbecue.
5. To prevent injury or damage to the auger, the appliance features a metal hopper safety screen. This screen must not be
removed unless directed by Customer Service or an authorized dealer.
This appliance is not recommended for children, persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under direct supervision or instruction
by a person responsible for their safety.
6. Parts of the barbecue may be very hot, and serious injury may occur. Keep young children and pets away while in use.
7. Do not enlarge burn grate orifices, igniter holes or burn pots. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and
bodily harm and will void your warranty.
8. Product may have sharp edges or points. Contact may result in injury. Handle with care.

ENGLISH
3
DISPOSAL OF ASHES
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-
combustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When ashes are disposed by
burial in soil, or otherwise locally dispersed, they should be retained in a closed container until all cinders have thoroughly cooled.
WOOD PELLET FUEL
This pellet cooking appliance is designed and approved for pelletized, all natural, wood fuel only. Any other type of fuel burned in
this appliance will void the warranty and safety listing. You must only use all natural wood pellets, designed for burning in pellet
barbecue grills. Do not use fuel with additives.
Do not use spirit, petrol, gasoline, lighter-fluid or kerosene for lighting or refreshing a fire in your grill.
Keep all such liquids well away from the appliance when in use.
At this time of printing, there is no industry standard for barbecue wood pellets, although most pellet mills use the same standards
to make wood pellets for domestic use. Further information, can be found at
www.pelletheat.org
or the
Pellet Fuel Institute
.
Contact your local dealer on the quality of pellets in your area, and for information on brand quality. As there is no control over
the quality of pellets used, we assume no responsibility to damage caused by poor quality of fuel.
CREOSOTE
Creosote, or soot, is a tar-like substance. When burning, it produces black smoke with a residue which is also black in color. Soot
or creosote is formed when the appliance is operated incorrectly, such as: incorrect position of the burn grate, blockage of the
combustion fan, failure to clean and maintain the burn area, or poor air-to-fuel combustion.
It is dangerous to operate this appliance should the flame become dark, sooty, or if the burn pot is overfilled with pellets. When
ignited, this creosote makes an extremely hot and uncontrolled fire, similar to a grease fire. Should this happen, turn the unit off,
let it cool completely, then inspect for maintenance and cleaning. It commonly accumulates along exhaust areas.
If creosote has formed within the unit; allow the unit to warm up at a low temperature, turn off the appliance, then wipe away
any formation with a hand towel. Similar to tar, it is much easier to clean when warm, as it becomes liquid.
CARBON MONOXIDE (“ ”)
Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced by burning gas, wood, propane, charcoal or other fuel. Carbon
monoxide reduces the blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in headaches, dizziness, weakness,
nausea, vomiting, sleepiness, confusion, loss of consciousness or death. Follow these guidelines to prevent this colorless, odorless
gas from poisoning you, your family, or others:
• See a doctor if you or others develop cold or flu-like symptoms while cooking or in the vicinity of the appliance. Carbon
monoxide poisoning, which can easily be mistaken for a cold or flu, is often detected too late.
• Alcohol consumption and drug use increase the effects of carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people with blood
or circulatory system problems, such as anemia, or heart disease.
SAFETY LISTING
In accordance with the procedures and specifications listed in the 27282009 "pellet fuel
cooking appliances" and / 272 and 22.2 #3 "for electrical features of fuel
burning equipment." Louisiana Grills pellet cooking appliances have been independently tested and
listed by (an accredited testing laboratory) to , , and standards.

ENGLISH
4
COPYRIGHT NOTICE
Copyright 2017. All rights reserved. No part of this manual may be
copied, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, in any
form or by any means without expressed written permission of,
Dansons Inc.
3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, , 85013
sales@louisiana-grills.com | service@louisiana-grills.com
www.louisiana-grills.com
Toll-Free: 1-877-303-3134, Fax: 1-877-303-3135

ENGLISH
5
Safety Information .......................................................... 2
Parts & Specs
860 (Built-In) ........................................................................6
860 (Cabinet) .........................................................................7
Assembly Preparation ...................................................... 8
860 Assembly Instructions
Preparing the Support Structure ..............................................8
Installing the Main Grill .............................................................9
860 Assembly Instructions
Assembling the Side Shelves ................................................... 10
Mounting the Side Shelves ......................................................10
Inserting the Grease Tray ......................................................... 10
Positioning the Burn Grate ...................................................... 10
Installing the Cooking Components ......................................11
Connecting to a Power Source .................................................11
Operating Instructions
Grill Environment ........................................................................12
Grill Temperature Ranges ..........................................................13
Understanding Airflow and The Auger Feed System ..........13
Understanding the Digital Control Center ........................... 14
Understanding the Probes ...................................................... 14
Set-up Procedure ........................................................................ 15
First Use – Grill Burn-off........................................................... 15
Preheating ....................................................................................15
Automatic Start-up Procedure ............................................... 16
Manual Start-up Procedure .................................................... 16
Shutting Off Your Smoker ........................................................ 16
Care and Maintenance ....................................................17
Using Wood Pellet Fuel .................................................. 18
Cooking Guidelines ......................................................... 18
Tips & Techniques ...........................................................20
Trouble Shooting .............................................................21
Electrical Wire Diagram ................................................. 23
Replacement Parts
860 Replacement Parts .....................................................24
860 Replacement Parts ..................................................... 25
Hopper Replacement Parts ......................................................26
Warranty
Conditions ....................................................................................26
Exceptions ....................................................................................27
Ordering Replacement Parts ...................................................27
Contact Customer Service ........................................................27
Warranty Service ....................................................................... 27
Accessories Sold Separately .......................................... 28
Recipes ..............................................................................28

ENGLISH
6
8
860
Part# Description
1 304 Stainless Steel Upper Cooking Rack
2 304 Stainless Steel Cooking Grids (x4)
3 304 Stainless Steel Flame Broiler Slider
4 304 Stainless Steel Flame Broiler Diffuser
5 304 Stainless Steel Burn Grate
6 304 Stainless Steel Main Grill
7 304 Stainless Steel Grease Tray
8 Meat Probe
1 Air Register Vent Cover (x2)
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change
without notice. Contact Customer Service if parts are missing when
assembling the unit.
LG – ELECTRIC REQUIREMENTS
110V, 3.3AMP, 60HZ, 375W, 3-PRONG GROUNDED PLUG
6 97. 5 mm / 27 ½ in
402mm / 15 ¾ in
1109.5mm /43 ¾ in
190.6mm
/ 7.5 in
954.8mm / 37 ⅝ in
618mm / 24 ⅓ in
478mm / 18 ¾ in
MODEL UNIT ASSEMBLED (WxHxD) UNIT WEIGHT COOKING AREA TEMP. RANGE DIGITAL FEATURES
860
(Built-in)
1109.5mm x 697.5mm x 618mm
/
43 ¾” x 27 ½” x 24 ⅓”
87.9 kg /
193.8 lb
Main
- 3,735 cm / 579 sq. in.
Upper Rack
- 1,813 cm / 281 sq. in.
TOTAL
- 5,548 cm / 860 sq. in.
82-315°C /
180-600°F
Automatic start-up
and cool-down cycles,
programmable meat
probe, electric igniter
3
2
1
5
6
4
7
1

ENGLISH
7
8
Part# Description
1 304 Stainless Steel Upper Cooking Rack
2 304 Stainless Steel Cooking Grids (x4)
3 304 Stainless Steel Flame Broiler Slider
4 304 Stainless Steel Flame Broiler Diffuser
5 304 Stainless Steel Burn Grate
6 304 Stainless Steel Main Grill
7 304 Stainless Steel Grease Tray
8 Meat Probe
9 304 Stainless Steel Side Shelf (x2)
1 304 Stainless Steel Tool Hook (x6)
2 Screw (x10)
3 Screw (x6)
4 Screwdriver
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change
without notice. Contact Customer Service if parts are missing when
assembling the unit.
LG – ELECTRIC REQUIREMENTS
110V, 3.3AMP, 60HZ, 375W, 3-PRONG GROUNDED PLUG
860
MODEL UNIT ASSEMBLED (WxHxD) UNIT WEIGHT COOKING AREA TEMP. RANGE DIGITAL FEATURES
860
(Cabinet)
1110mm x 1243mm x 625mm /
43.7” x 48.9” x 24.6”
124 kg /
273.4 lb
Main
- 3,735 cm / 579 sq. in.
Upper Rack
- 1,813 cm / 281 sq. in.
TOTAL
- 5,548 cm / 860 sq. in.
82-315°C /
180-600°F
Automatic start-up
and cool-down cycles,
programmable meat
probe, electric igniter
3
2
1
5
6
4
7
9
1
4
3
2

ENGLISH
8
860
.
.
Building an outdoor kitchen is possible with the right planning and measurements. Good air ventilation, clearance from
combustibles, and proper care and maintenance are key factors to consider before installation.
IMPORTANT: As a built-in project is complex, we recommend knowing the dimensions of your appliance before
attempting installation. It is also highly recommended to seek assistance of trade professionals when planning your
outdoor cooking space. As simple or elaborate as your project may be, each contractor will have concerns regarding the
placement of materials, safety clearances, proper ventilation, electric routing, etc.
1.
The unit has been designed to sit in a cavity, or
cutout, of an outdoor kitchen. Planning and proper
care should be made to ensure there is sufficient
air ventilation for the unit to operate properly in
the support structure. Note illustration 1A.
Prepare a masonry support structure, such as
brick, building stone, cast stone, or concrete
block. Other non-combustible support
structures, such as cement base board, metal
studs or framing may also be used. The unit can be
installed without additional insulation; however,
proper care must be taken to ensure that it is not
installed under or on any combustible materials.
Parts Required:
2 x Air Register Vent Cover
(#A1)
Installation:
• Install the air register vent covers to the
air ventilation openings. Choose a fastener
appropriate to your support structure
material (hardware not included).
Parts are located throughout the shipping carton, including underneath the grill. Inspect the grill, parts, and hardware blister
pack after removing from the protective shipping carton. Before assembly of product, review all parts and reference the parts
list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact your
dealer or Louisiana Grills Customer Service for parts: Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
service@louisiana-grills.com | Toll-Free: 1-877-303-3134 | Toll-Free Fax: 1-877-303-3135
IMPORTANT: To ease installation and avoid injury, use two people when assembling this appliance.
Tools required for assembly: screwdriver.
Tool included.
1
1113.2mm / 43.83 in
52 7.1 mm
/ 20.75 in
388.5mm
/ 15.3 in
203.2mm x 203.2mm
/ 8.0 in x 8.0 in
ir Supply
Ventilation
203.2mm x 203.2mm
/ 8.0 in x 8.0 in
ir Exhaust
Ventilation

ENGLISH
9
NOTE: Air ventilation and air register vent
covers can be positioned on the front, side
or back of the support structure. Poor/lack
of air ventilation in the support structure
will result in damage to your outdoor
kitchen and appliance.
IMPORTANT: Appropriate planning is
required to support the floor of the support
structure without compromising the air
supply ventilation and connection to power.
The support structure must be able to
support a minimum of 181.4kg / 400lbs.
• A minimum clearance of 457mm (18 inches)
from combustible constructions to the sides
of the grill, and 457mm (18 inches) from the
back of the grill to combustible constructions
must be maintained. Note illustration 1.
IMPORTANT: If installing an exhaust fan
above the appliance, ensure the fan hood is
a minimum of 15cm / 6" wider, on each side,
than the front width of the appliance. As
your unit is designed to produce smoke, it
is better to oversize the ventilation system
to compensate.
2.
Parts Required:
1 x Main Grill
(#6)
Installation:
• Using a minimum of two people, lift the
base of the main grill on opposing sides.
IMPORTANT: The unit is heavy. Failure to use
two people could result in injury or damage
to the appliance.
• Place the main grill carefully into the
support structure. The unit should sit level
and centered in the space, unfastened to
the support structure, allowing for easy
maintenance. Allow the power cord to pass
through the air supply ventilation, ensuring
that the cord is not pinched in any way.
TIP: The smoke that exits the rear grill vents
can quickly blacken brick work and other
surfaces. Install a removable backsplash for
easy cleaning.
• Continue installation with Step 3 of the
LG860C Assembly Instructions
.
1
750mm
/ 30 in
457mm
/ 18 in
457mm
/ 18 in
457mm
/ 18 in
457mm
/ 18 in
457mm
/ 18 in
2
ir Exhaust
Ventilation
ir Supply
Ventilation

ENGLISH
10
860
1.
Parts Required:
2 x Side Shelf
(#9)
6 x Tool Hook
(#1)
6 x Screw
(#3)
Installation:
• Align tool hook with a set of holes on the outside edge of the side shelf.
From underneath, secure the tool hook with a screw, using the bottom
hole as an anchor for proper took hook alignment. Secure the other two
tool hooks on same the edge. Repeat same installation for other side shelf.
2.
Parts Required:
10 x Screw
(#2)
Installation:
• Each side shelf requires five screws to mount to the unit. From
underneath, secure the side shelf to the side panel of the main grill.
NOTE: Do not tighten any screws completely until all screws have
been installed. Once all screws are installed, then tighten securely.
• Repeat same installation for other side shelf.
IMPORTANT: Avoid using the side shelves to move or lift the grill.
The weight of the unit will cause the side shelf to break, which is not
covered by warranty.
3.
Parts Required:
1 x Grease Tray
(#7)
Installation:
• Slide the grease tray into the tray opening on the front panel of the
unit. The grease tray is completely inserted once the front of the tray
is flush with the front panel of the unit.
4.
Parts Required:
1 x Burn Grate
(#5)
Installation:
• A proper placement of the burn grate is vital to the use of the unit.
Insert the burn grate into the burn pot. The hole in the burn grate
should align and be open for the igniter to light the pellets. To verify
proper positioning, ensure the lip of the burn grate is flush with the
top of the burn pot.
1
2
3
4

ENGLISH
11
5.
Parts Required:
4 x Cooking Grids
(#2)
1 x Upper Cooking Rack
(#1)
1 x Flame Broiler Diffuser
(#4)
1 x Flame Broiler Slider
(#3)
Installation:
• Insert the flame broiler main plate into the grill barrel. Rest the flame
broiler main plate on the built-in ledge (on the inside right) of the
main grill that directs grease towards the grease bucket. Slide the
entire piece to the left side, and the tray will lock into the raised tab
above the burn grate. Note illustration 5. The flame broiler main
plate is used to distribute the heat evenly.
• Place the flame broiler slider on top of the flame broiler main plate, covering
the slotted openings. Ensure the raised tab is on the left, to easily adjust
for direct or indirect flame when cooking. Note illustration 5. Both flame
broiler parts are lightly coated with oil to avoid rusting when shipped.
NOTE: When the flame broiler slider is open, and direct flame is used
while cooking, do not leave the grill unattended for any period of time.
• Place the cooking grids, side-by-side, on the grid ledge inside the
main barrel. Place the upper cooking rack on the upper ledge inside
the main barrel, locking into place, in the forward or receded position.
• The unit is now completely assembled.
IMPORTANT: To maintain the searing and grilling performance of
your cooking grids, regular care and maintenance is required. Wipe all
stainless steel surfaces – before use – to avoid any dirt, dust or oil from
cooking into the metal surface and causing discoloration during use.
6.
•
This unit requires 110 volt, 60hz, 375w, 5 amp service. It must be a 3-prong
grounded plug. Ensure grounded end is not broken off. The control uses
a 5 amp, 120 volt, fast-blow fuse to protect the board from the igniter.
•
This unit works on most GFCI outlets, with a recommended size of
15 amp service. If the GFCI outlet is highly sensitive to power surges,
it will likely trip during the start-up phase of operation. During the
start-up phase, the igniter draws 300-700 watts of electricity which
can be too much power for a GFCI outlet to handle. Each time the GFCI
trips, it increases in sensitivity. If the GFCI keeps tripping, replace the
outlet or change to a non-GFCI outlet.
IMPORTANT: Do not attempt to rewire the appliance directly to
a power source unless there is a separate breaker switch near the
appliance, clearly marked for emergency shut-off. Turn power OFF
when being serviced, or when appliance is not in use.
5
5
6
,
5

ENGLISH
12
With today’s lifestyle of striving to eat healthy and nutritious foods, one factor to consider is the importance of reducing fat
intake. One of the best ways to cut down on fat in your diet is to use a low fat method of cooking, such as grilling. As a pellet
grill uses natural wood pellets, the savory wood flavor is cooked into the meats, reducing the need for high sugar content sauces.
1.
With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking
time needed to perfect your meals. The Louisiana Grills unit, because of its single wall construction, should be considered as
a three season grill, depending on where you live. Extreme cold weather conditions may affect maximal temperature output.
All Louisiana Grills units should keep a minimum clearance of 457mm (17.9 inches) from combustible constructions, and this
clearance must be maintained while the grill is operational. To effectively assist your grill in achieving proper temperature
output, maintain heat retention, and heat recovery time when the lid is open, it is recommended to shelter your unit from
the wind. In addition, adjusting the positioning of your grill by rotating a quarter turn – keeping the air exhaust holes (vents)
out of the wind – will result in better temperature control and output.
2.
As it becomes cooler outside, that does not mean that grilling season is over! The crisp cool air and heavenly aroma of
smoked foods will help cure your winter blues.
Follow these suggestions on how to enjoy your grill throughout the cooler months:
• If smoking at low temperatures fails, increase the temperature slightly to achieve the same results.
• Organize – Get everything you require ready in the kitchen before you head outdoors. During the winter, move your
grill to an area that is out of the wind and direct cold. Check local bylaws regarding the proximity of your grill in
relation to your home and/or other structures. Put everything you need on a tray, bundle up tight, and get it done!
• To help keep track of the outside temperature, place an outdoor thermometer close to your cooking area. Keep a log
or history of what you cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later down the road to
help you determine what to cook and how long it will take.
• In very cold weather, increase your preheating time by at least 20 minutes.
• Avoid lifting the lid any more than necessary. Cold gusts of wind can completely cool your grill temperature. Be
flexible with your serving time; add about 10 – 15 minutes extra cooking time each time you open the lid.
• Have a heated platter or a dish cover ready to keep your food warm while making the trip back inside.
• Ideal foods for winter cooking are those that require little attention, such as roasts, whole chickens, ribs, and turkey.
Make your meal preparation even easier by adding simple items such as vegetables and potatoes.
3.
As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease.
Follow these few suggestions on how to enjoy your grill throughout the hot months:
• Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted flare-ups.
• Use a meat thermometer to determine the internal temperature of your foods. This helps in preventing your meat
from over cooking and drying out.
• Even in hot weather it is still better to cook with the lid of your grill down.
• You can keep foods hot by wrapping them in foil, and placing them in an insulated cooler. Stuff crumpled up
newspaper around the foil and this will keep food hot for 3 to 4 hours.

ENGLISH
13
Temperature readouts on the control board may not exactly match the dome thermometer. All temperatures listed
below are approximate and are affected by the following factors: outside ambient temperature, the amount and
direction of wind, the quality of pellet fuel being used, the lid being opened, and the quantity of food being cooked.
•
205315° / 401599°
This range is best used to sear and grill at a high heat. Use in tandem with the flame broiler (slide plate) for indirect or
direct flame cooking. With the
flame broiler open
, direct flame is used to create those “blue” steaks, as well as flame-
kissed vegetables, garlic toast or s’mores! When the
flame broiler is closed
, the air circulates around the barrel, resulting
in convection heat. High temperature is also used to preheat your grill, burn-off the cooking grids, and to achieve high heat
in extreme cold weather conditions.
•
135180° / 275356°
This range is best for baking, roasting, and finishing off that slow smoked creation. Cooking at these temperatures will
greatly reduce the chances of a grease flare-up. Ensure that the flame broiler slider in the closed position, covering the
slotted openings. Great range for cooking anything wrapped in bacon, or where you want versatility with control.
•
80125° / 176257°
This range is used to slow roast, increase smoky flavor, and to keep foods warm. Infuse more smoke flavor and keep your
meats juicy by cooking longer at a lower temperature (also known as
low and slow
). Highly recommended for the big turkey
at Thanksgiving, juicy ham at Easter, or the huge holiday feast. Smoking is a variation on true barbecuing, and is truly the
main advantage of grilling on a wood pellet grill.
•
Hot smoking
, another name for
low and slow
cooking, is generally done at 80-125°C / 176-257°F. Hot smoking
works best when longer cooking time is required, such as large cuts of meats, fish, or poultry.
TIP: To intensify that savory flavor, switch to a low temperature range immediately after preheating your
grill. This allows the smoke to penetrate the meats.
The key is to experiment with the length of time you allow for smoking, before the meal is finished cooking. Some outdoor chefs
prefer to smoke at the end of a cook, allowing the food to keep warm until ready to serve. Practice makes perfect!
The heart of your grill lies in the relationship between the fan-forced convection airflow and the functionality of the auger feed
system. The combustion/cooling fan blows air through the system, allowing the hot igniter air to light the pellets and catch fire
in the burn grate. The auger feed system will continue to cycle on and off, feeding pellets to the burn grate.
To ensure the combustion air holes (airflow) in the burn
grate are not clogged, proper maintenance and cleaning
of this area is essential. If the grill is not achieving the
desired temperature, check to ensure the burn grate
holes are clear.
TIP: The grill can run efficiently over extended periods
of time as long as there is dry and sufficient fuel,
proper airflow, and the cooking components are clean.
The unique design of the Louisiana Grills airflow system
allows the majority of fly ash to be directed toward the
bottom of the barrel, while directing the fan-forced
convection heat to circulate around the main grill barrel.
This type of airflow allows for different quality of pellets
to be used while reducing the possibility of fuel blockage
and jams in the auger feed system.

ENGLISH
14
This P.I.D. (proportional-integral-derivative) control is very much the same as the controls on your kitchen oven. The main
advantages are the ability to automatically compensate for the different ambient conditions and fuel types.
IMPORTANT: The temperature inside of any grill will vary greatly from location to location. Even instruments calibrated
together may not agree with each other.
Press the Power Button to power on the unit, which begins the automatic start-up cycle. Also used to turn
the unit off, activating the cool-down cycle.
Press and hold the Prime Button to activate an extra feed of pellets to the burn grate. This can be used to
add more fuel to the fire before opening the barrel lid, resulting in a quick heat recovery time. It can also be
used while smoking, to increase the intensity of clean smoke flavor. Requested from competition cookers.
The Temperature Adjust Arrows allows you to set your desired smoking temperature. By pressing the UP
or DOWN arrows, the temperature displayed on the LED read-out can be adjusted by 5 degree increments.
The temperature can be set to a low 82°C / 180°F, and peaks at a high of 315°C /600°F. Also used to adjust the
desired temperature of the meat probe.
The LED Screen is used as the information center for your unit. The LED screen will display your Desired Cook
Temperature (Setpoint), Actual Cook Temperature, Meat Probe Temperature (if connected), and any error
messages. Temperature can be displayed in either Fahrenheit or Celsius.
Press the Temp Button on the Digital Control Centre to display the ACTUAL temperature or the SETPOINT
temperature on the LED Screen. The small LED light beside both settings is used to indicate which temperature
is presently being displayed.
Press the Probe Button on the Digital Control Centre to display the GRILL temperature or the MEAT probe
temperature on the LED Screen. The small LED light beside both settings is used to indicate which probe
temperature is presently being displayed.
The plug-in connection port on the front of the Digital Control Center is for a Meat Probe.
When the meat probe is connected, the temperature is displayed on the LED Screen. When
not in use, disconnect the meat probe from the connection port.
Includes one (1) meat probe.
Compatible with Louisiana Grills branded meat probes only.
•
The grill probe measures the internal temperature of the main grill. When the grill temperature is adjusted, the grill probe
will read the actual (current) temperature inside the grill to adjust to the desired temperature.
IMPORTANT: The temperature of your unit is highly dependent on ambient outdoor weather, quality of pellets
used, flavor of pellets, and the quantity of food being cooked.

ENGLISH
15
To adjust the temperature of the grill, press the
button to indicate that the
probe temperature is presently being displayed. Press the
button to indicate that
the temperature is selected, and press the UP or DOWN Temperature Adjust Arrows,
adjusting by five degree increments, to your desired temperature.
To view the temperature of the grill, press the
button to indicate that the
probe temperature is presently being displayed. Press the
button to indicate that the
temperature is selected, and displayed on the LED screen.
•
The meat probe measures the internal temperature of your meat on the grill, similar to your indoor oven. Plug-in the adapter
to the meat probe connection port and insert the stainless steel meat probe into the thickest portion of your meat. Not
only will it cook the meat to your desired temperature, but it will automatically reduce your grill temperature to low (82°C /
180°F) to keep food warm until ready to serve. Just set it, then relax while the probe does the rest!
NOTE: When placing the meat probe into your meat, ensure the meat probe and meat probe wires avoid direct
contact with flame or excess heat. This can result in damage to your meat probe. Run the excess wire out the rear
exhaust holes of the main grill, the top of the main grill (near the grill lid hinge), or through the front hole near the
hopper. When not in use, disconnect from the meat probe connection port, and place in the holes on the hopper
handle to keep protected and clean.
To adjust the temperature of the meat probe, press the
button to indicate that
the probe temperature is presently being displayed. Press the
button to indicate that
the temperature is selected, and press the UP or DOWN Temperature Adjust Arrows,
adjusting by five degree increments, to your desired temperature of your meat when done.
To view the temperature of the meat probe, press the
button to indicate that the
probe temperature is presently being displayed. Press the
button to indicate that the
temperature is selected, and displayed on the LED screen.
TIP: Based on how long you will be away from the grill, set your desired temperature 10 to 15 degrees below
your liking, as the food will continue to rise in temperature somewhat, as the grill cools, and idles at the lowest
temperature. Ensure it is inserted all the way into the plug, you will feel and hear it snap in place.
These instructions should be followed the first time the grill is ignited (after grill burn-off), and after every few uses, to ensure
proper ignition:
1. Remove all cooking components, and the burn grate, from the interior of the grill. Inspect the burn pot to ensure it is
clear of debris. Open the hopper lid. Make sure there are no foreign objects in the feed system or hopper.
2. Replace the burn grate into the burn pot. Ensure the hole in the burn grate is facing the igniter to light the pellets, and
the lip of the burn grate should be flush with the top of the burn pot.
3. Re-install the cooking components into grill. The grill is now ready to use.
Before cooking on your grill for the first time, it is important to complete a grill burn-off. Start the grill and operate at high heat
(over 233°C / 451°F) with the lid down for 30 to 40 minutes to burn-off the grill and rid it of any foreign matter.
It is important to allow your grill to preheat before every cook session. This allows the grill and cooking grids to heat up quicker,
kill off bacteria and other pathogens leftover from past grill sessions, and the grill is then able to maintain its cooking temperature
once your food is placed in the cooking area. Preheat with the lid closed.
: The outdoor ambient temperature, weather conditions, and quality of wood pellets will all affect your
cooking temperature. Observe the time it takes to reach your desired temperature, and adjust the cooking time as needed.

ENGLISH
16
1. Plug the power cord into a grounded power source. Open the main barrel lid. Check the burn grate to ensure there is
no obstruction for proper ignition. Open the hopper lid. Ensure there are no foreign objects in the hopper or auger feed
system. Fill the hopper with dry, all natural barbecue hardwood pellets.
2. With the barrel lid closed, turn the unit on by pressing the Power Button. This will activate the
start-up cycle
: the feed
system will begin to turn, the fan will start, and the igniter will begin to get hot. The grill will produce smoke while the
start-up cycle is taking place. The pellets will have successfully ignited once the smoke has cleared. The start-up cycle
lasts until the appliance reaches an minimum temperature of 65°C / 150°F or the igniter times out (10 minutes).
3. Preheat your grill. Press the
button to indicate that the setpoint temperature is displayed, and press the
Temperature Adjust Arrows to a minimum of 121°C / 250°F for 20 minutes.
4. After preheating is complete, set your desired temperature to start grilling!
NOTE: When reducing your temperature, open the grill lid until the temperature is relatively close to your
desired temperature.
IGNITER FAILURE PROCEDURE
If for any reason your electric igniter fails, check the following steps, or start your grill using the manual method.
1. Open the barrel lid. Remove the cooking components from inside the main barrel. Remove all unburnt pellets and ash from
the burn grate, and return into correct positioning. Avoid touching the igniter to avoid injury, as it may be extremely hot.
2. Once all cooking components are removed and cleaned, press the Power Button to turn the unit on. Check the following:
• Visually confirm that the igniter is working by placing your hand above the burn grate and feeling for heat.
• Visually confirm that the igniter is aligned with the hole in the burn grate, and open to light the pellets.
• Visually confirm that the auger is dropping pellets into the burn grate.
• Confirm that the combustion fan is working by placing your hand above the burn grate and feeling for airflow.
3. If any of the above points are not working, follow
Troubleshooting
instructions
.
1. Plug the power cord into a grounded power source. Open the hopper lid. Ensure there are no foreign objects in the
hopper or auger feed system. Fill the hopper with dry, all natural barbecue hardwood pellets.
2. Open the main barrel lid. Remove the cooking components to expose the burn grate. Check the burn grate to ensure
there is no obstruction for proper ignition and that it is positioned properly. Place two (2) generous handfuls of pellets
into the burn grate. Squirt a gelled fire starter, or other appropriate pellet starter, over the top of the pellets. A small
amount of solid fuel fire starter, such as one composed of sawdust and wax, or wood shavings, is also appropriate. Add
another small amount of pellets over the burn grate.
IMPORTANT: Do not use spirit, petrol, gasoline, lighter-fluid or kerosene for lighting or refreshing a fire in your
grill. Also, do not attempt to add more fire starter into a fire that is already burning or into a hot burn grate.
This may cause injury.
3. Light the contents of the burn grate using a long match or long-nosed lighter. Allow the starter to burn for 3 to 5 minutes.
Do not attempt to add more starter into the burn grate. This can cause injury.
4. Quickly and carefully replace the cooking components to the inside of the grill, and close the grill lid. Continue start-up
by following steps two through four of
Automatic Start-Up Procedure
.
1. When finished cooking, close the main barrel lid. Let your grill run for five to ten minutes to go through its natural
cleaning method of a burn-off. If you have been preparing foods that are extra greasy, allow the grill to burn-off for an
extra ten minutes. This will reduce the chance of causing a grease fire for the next start-up.
2. Once the burn-off is complete, keep the main barrel lid closed and press the Power Button to turn the unit off. This will
activate the automatic
cool-down cycle
. The feed system will stop feeding fuel, the flame will burn out, and the fan will
continue to run until the cool-down cycle is complete. When the cycle is complete, the fan will turn off.

ENGLISH
17
Any Louisiana Grills unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. An important step is allowing the
grill and cooking grids to self-clean by running the grill at a high temperature for 5 to 10 minutes after each use. Follow these
cleaning and maintenance tips to service your grill:
1.
• Quick part checks ensure that all hopper electrical components continue to function properly. Once the hopper access
panel is removed (see
Electric Wire Diagram
for diagram), confirm that the igniter is free of debris or blockages. Also
check to ensure the four set screws are snug, keeping the igniter straight and centered in the stainless steel casing.
• Check and clean off any debris from the fan air intake vents, found on the exterior front and back sides of the hopper.
Carefully, wipe off any grease build-up directly on the fan blades. This ensures airflow is sufficient to the feed system.
2.
• Kinks or folds in the probe wires may cause damage to the part. Wires should be rolled up in a large, loose coil.
• Although the probes are stainless steel, do not place in the dishwasher or submerge in water. Water damage to the
internal wires will cause the probe to short-out, causing false readings. If a probe is damaged, it should be replaced.
3.
• It is recommended to clean your burn grate after every few uses. This will ensure proper ignition and avoid any hard
build-up of debris or ash in the burn pot.
• Use a long-handled grill cleaning brush, remove any food or build-up from the cooking grids. Best practice is to do
this while they are still warm from a previous cook. Grease fires are caused by too much fallen debris on the cooking
components of the grill. Clean the inside of your grill on a consistent basis. In the event you experience a grease fire,
keep the grill lid closed to choke out the fire. If the fire does not go out quickly, carefully remove the food, turn the grill
off, and shut the lid until the fire is completely out. Lightly sprinkle baking soda, if available.
• Check your grease tray often, and clean out as necessary. Keep in mind the type of cooking you do.
IMPORTANT: Due to high heat, do not cover the flame broiler or probes with aluminum foil.
4.
• Wipe your grill down after each use. Use warm soapy water to cut the grease. Do not use oven cleaner, abrasive
cleansers or abrasive cleaning pads on the outside grill surfaces. Wiping all stainless steel surfaces will prevent dirt,
dust and oil from cooking into the metal surface and causing discoloration during use.
• Use a grill cover to protect your grill for complete protection! A cover is your best protection against weather and
outside pollutants. When not in use or for longterm storage, keep the unit under a cover in a garage or shed.
CLEANING FREQUENCY TIME TABLE (NORMAL USE)
ITEM
CLEANING FREQUENCY
CLEANING METHOD
Bottom of Main Barrel Every 5-6 Grill Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris
Burn Grate, Burn Pot Every 2-3 Grill Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris
Cooking Grids After Each Grill Session Burn Off Excess, Grill Cleaning Brush
Flame Broiler Every 5-6 Grill Sessions Scrape Main Plate with Slider, Do Not Wash Clean
Grease Tray 15 Days Scrub Pad & Soapy Water
Auger Feed System When Pellet Bag is Empty Allow Auger to Push Out Sawdust, Leaving Hopper Empty
Hopper Electric Components Once A Year Remove Access Panel, Wipe Fan Blades with Soapy Water
Air Exhaust Vents Every 5-6 Grill Sessions Scrub Pad & Soapy Water
Probes Every 2-3 Grill Sessions Scrub Pad & Soapy Water
Stainless Steel Surfaces After Each Grill Session Microfiber Pad & Soapy Water

ENGLISH
18
They appear no thicker than the eraser on the end of a pencil. People who see them for the first time think they look like rabbit
food; however, there is nothing small about the heat or flavor in barbecue wood pellet fuel. These clean-burning barbecue wood
pellets generate about 8200 BTU’s per pound with very little ash, a low moisture content (5-7%), and are carbon neutral.
Barbecue wood pellets are produced by pure raw material (sawdust) being pulverized with a hammer-mill, and the material is
pushed through a die with pressure. As the pellet is forced through the die, it is cut, cooled, screened, vacuumed, and then bagged
for consumer use. Check with your local dealer for flavors available in your area.
Rich, smoky bacon-like flavor. Considered the
“Kings of the Woods”
Slightly sweet, but also tart. Gives a rosy tint to
light meals.
Smoky, bacon-like flavor. Similar to Hickory, but
less strong.
Strong, sweet smoke with aromatic tang. Perfect
for red meats.
Smoky, mild sweetness flavor. Highly
recommended for baking.
Perfect blend of sweet, savory, and tart. Used by
many professional grillers.
Strong, tangy, spicy flavor. Think Tex-Mex cuisine.
NOTE: Always store wood pellets in a dry area. Avoid any contact or exposure to moisture will result in lower heat
output or cause the pellets to swell and break apart. Use a moisture proof, resealable tub or bucket for proper storage.
Smoking and grilling styles of cooking can give you different results based on time and temperature. For best results, keep a
record of what you cooked, at what temperature, how long you cooked for, and the results. Adjust to your taste for the next time.
Practice makes perfect.
The culinary art of hot smoking refers to longer cooking times, but results in more natural wood flavor (and a sought-after
smoke
ring
) on your meats. Higher cooking temperatures result in a shorter cooking time, locking in less smoke flavor.
TIP: For best results, allow time for meats to rest after cooking. This allows the natural juices to migrate back into
the meat fiber, giving a much juicer, flavorful cut. Resting times can be as little as 3 minutes and up to 60 minutes,
depending on the size of the protein.
(Very Low)
(Low)
(Medium)
/
(Medium/High)
(High)
Temp Range 93-135°C / 199-275°F 135-162°C / 275-323°F 162-190°C / 323-374°F 190-232°C / 374-449°F 232-260°C / 449-500°F
Size Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 77°C / 170°F
Turkey
(whole)
4.5-5.0 kg / 10-11 lbs.
5.3-6.4 kg / 12-14 lbs.
6.8-7.7 kg / 15-17 lbs.
8.2-10.0 kg / 18-22 lbs.
10.4-11.3 kg / 23-25 lbs.
Grill 90 - 120 minutes
Grill 110 - 140 minutes
Grill 130 - 160 minutes
Grill 140 - 170 minutes
Grill 150 - 180 minutes
Chicken
(whole)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Grill 1 - 1.5 hours
Drumsticks, Breasts 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Grill 30-60 minutes
Small Game Birds 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Grill 30-45 minutes
Duck 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Roast or grill 2 - 2.5 hours

ENGLISH
19
Precooked to Reheat
60°C / 140°F
Medium
66°C / 150°F
Well Done
71°C / 160°F
Ham
(Fully Cooked &
Boneless Portion,
Smoked Picnic
Whole & Bone-In)
2.5 cm / 1"
1.36-1.81 kg / 3-4 lbs.
1.81-2.72 kg / 4-6 lbs.
2.26-3.62 kg / 5-8 lbs.
4.53-5.44 kg / 10-12 lbs.
12 minutes
50 minutes - 1 hour
1 - 2 hours
1 - 2½ hours
2 - 2¾ hours
Loin Roast 1.36-1.81 kg / 3 - 4 lbs. 1 - 2 hours 2 - 3 hours
Rib Crown Roast 1.81-2.26 kg / 4 - 5 lbs. 1½ - 2 hours 2 - 3 hours
Chop
(loin, rib)
1.9-2.5 cm / ¾" - 1"
3.1-3.9 cm / 1¼" - 1½"
10 - 12 minutes
14 - 18 minutes
Tenderloin 1.9-2.5 cm / ¾" - 1" 20 - 30 minutes 30 - 45 minutes
Loin Roast
(boneless)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1¼ - 1¾ hours 1¾ - 2½ hours
Boston Butt
(Pork Shoulder)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 93 - 98°C / 200 - 210°F
Internal Temperature
Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 65°C / 150°F
Steak
(New York,
Porter-house, Rib-
eye, Sirloin, T-bone,
or Tenderloin)
1.9 cm / ¾"
2.5 cm / 1"
3.8 cm / 1½"
5 cm / 2"
High Sear 8-10 minutes
Sear 10-12 minutes
Sear 10 minutes, grill 8-10 minutes
Sear 10 minutes, grill 10-14 minutes
Skirt Steak 0.6 - 12.7 cm / ¼" - ½" High Sear 5-7 minutes
Flank Steak 0.45 - 0.86 kg
/ 1 - 1½ lbs., 1.9 cm / ¾"
Medium Sear 4 minutes, grill 8-10 minutes
Kabob 2.5 - 3.8 cm / 1 - 1½" cubes Medium Grill 10 - 12 minutes
Tenderloin, whole 1.58 - 1.81 kg / 3½ - 4 lbs. High/Medium Sear 10 minutes, grill 15-20 minutes
Ground Beef Patty 1.9 cm / ¾" High/Medium Sear 4 minutes, grill 4-6 minutes
Rib-eye Roast
(boneless)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. Medium Grill 1½ - 2 hours
Tri-tip Roast 0.9 - 1.13 kg / 2 - 2½ lbs. High/Medium Sear 10 minutes, grill 20-30 minutes
Rib Roast 5.44 - 6.35 kg / 12 - 14 lbs. Medium 2½ - 2¾ hours
Veal Loin Chop 2.5cm / 1" Medium 10 - 12 minutes direct
Brisket 7.25 - 3.62 kg / 16 -18 lbs. Hot Smoke Cook until internal temperature reaches 91°C / 195°F
Size Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 71°C / 160°F
Roast
(fresh)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 - 2 hours
Rib Crown Roast 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1 - 1½ hours 1½ hours
Size Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 82°C / 180°F
Fish
(whole)
0.5 kg / 1 lb.
0.9 - 1.1 kg / 2 - 2½ lbs.
1.4 kg / 3 lbs.
Grill 10 - 20 minutes
Grill 20 - 30 minutes
Grill 30 - 45 minutes
Fish
(filets)
0.6-1.3 cm / ¼” - ½” Grill 3 - 5 minutes, until flaky
Lobster Tail 0.15 kg / 5 oz.
0.3 kg / 10 oz.
Grill 5 - 6 minutes
Grill 10 - 12 minutes
Size Rare - 60°C / 140°F Medium - 71°C / 160°F Well Done - 77°C / 170°F
Roast
(fresh)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 - 1½ hours 1½ - 2 hours
Large Cuts
(fresh)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 1 hours 1½ hours

ENGLISH
20
Follow these helpful tips and techniques, passed on from Louisiana Grills owners, our staff, and customers just like you, to
become more familiar with your grill:
1.
• Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different platters and utensils for the cooked meat than
the ones you used to prepare or transport the raw meat out to the grill. This will prevent cross contamination of
bacteria. Each marinade or basting sauce should have its own utensil.
• Keep hot foods hot (above 60ºC / 140ºF), and keep cold foods cold (below 3ºC / 37ºF).
• A marinade should never be saved to use at a later time. If you are going to use it to serve with your meat, be sure
to bring it to a boil before serving.
• Cooked foods should not be left out in the heat for more than an hour. Do not leave hot foods out of refrigeration
for more than two hours.
• Defrost and marinade meats by refrigeration. Do not thaw meat at room temperature or on a counter top. Bacteria
can grow and multiply rapidly in warm, moist foods. Wash hands thoroughly with hot, soapy water before starting
any meal preparation and after handling fresh meat, fish and poultry.
2.
• When switching from a high temperature to a low temperature, lift the lid and leave it open until the actual
temperature is close to your desired temperature. This speeds up the process and ensures the fire will not go out.
• Be prepared, or
Mise en Place
. This refers to preparing the cooking recipe, fuel, accessories, utensils, and all
ingredients you require at grill side before you start cooking. Also, read the entire recipe, start to finish, before
lighting the grill.
• A barbecue floor mat is very useful. Due to food handling accidents and cooking spatter, a barbecue floor mat would
protect a deck, patio, or stone platform from the possibility of grease stains or accidental spills.
3.
• To infuse more smoke flavor into your meats, cook longer and at lower temperatures (also known as
low and slow
).
Meat will close its fibers after it reaches an internal temperature of 49ºC / 120ºF. Misting, or mopping, are great ways
to keep meat from drying out.
• While searing your meats, cook with the lid down. Always use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the foods you are cooking. Smoking foods with hardwood pellets will turn meats and poultry pink.
The band of pink (after cooking) is referred to as a
smoke ring
and is highly prized by outdoor chefs.
• Sugar-based sauces are best applied near the end of cooking to prevent burning and flare-ups.
• Leave open space between the foods and the extremities of the barrel for proper heat flow. Food on a crowded grill
will require more cooking time.
• Use a set of long-handled tongs for turning meats, and a spatula for turning burgers and fish. Using a piercing
utensil, such as a fork, will prick the meat and allow the juices to escape.
• Foods in deep casserole dishes will require more time to cook than a shallow baking pan.
• It’s a good idea to put cooked food onto a heated platter, keeping the food warm. Red meats, such as steak and
roasts, benefit from resting for several minutes before serving. It allows the juices that were driven to the surface
by heat to ease back to the center of the meat, adding more flavor.

ENGLISH
21
Proper cleaning, maintenance and the use of clean, dry, quality fuel will prevent common operational problems. When your
Louisiana Grills grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful.
For FAQ, please visit
www.louisiana-grills.com
and click . You may also contact your local Louisiana Grills authorized
dealer or contact Customer Service for assistance.
WARNING: Always disconnect the electrical cord prior to opening the grill for any inspection, cleaning,
maintenance or service work. Ensure the grill is completely cooled to avoid injury.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No Power Lights
On The Digital
Control Center
Power Button Press the Power Button. Try another attempt and hold for two seconds to verify connection.
Not Connected To
Power Source
Ensure unit is plugged into a working power source. Reset breaker. Ensure GFCI is a minimum
10 Amp service (see
Electric Wire Diagram
for access to electric components) Ensure all wire
connections are firmly connected and dry.
Fuse Blown On The
Control Board
Remove hopper access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram) and check the fuse for
a broken wire or if the wire has turned black. If yes, fuse needs to be manually replaced.
The Gfci Outlet Has
Been Tripped.
Remove hopper access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram), and ensure all wire
connections are firmly connected and dry. Ensure GFCI is a minimum 10 Amp service.
Faulty Control Center Digital Control Center needs to be replaced. Contact Customer Service for replacement part.
Fire in Burn Grate
Will Not Light
Burn Grate Check burn grate for proper positioning. Follow
Care and Maintenance
for ash build-up.
Auger Motor Is
Jammed
Remove cooking components from the main barrel. Press the Power Button to turn the
unit on, and inspect the auger feed system. Visually confirm that the auger is dropping
pellets into the burn grate. If not operating properly, call Customer Service for assistance or a
replacement part.
Igniter Not Working
Properly
Remove cooking components from the main barrel. Press the Power Button to turn the unit
on and inspect the igniter. Visually confirm that the igniter is working by placing your hand
above the burn grate and feeling for heat. Visually confirm that the igniter is aligned with
the hole in the burn grate, and open to light the pellets. If not operating properly, follow
Manual Start-up Procedure
to continue use of grill; however, call Customer Service for
assistance or a replacement part.
Igniter Failure Igniter needs to be replaced. Contact Customer Service for replacement part.
Readout Of
Temperature Will
Not Adjust
Grill Probe Dirty Follow
Care and Maintenance
instructions.
Grill Probe Wire Is Wet Use a hair dryer to dry the grill probe wires.
Grill Probe Is Broken Grill probe needs to be replaced. Contact Customer Service.
Display Has
Wrong Readout
The Temperature
Setting Switch Is
Not Set Correctly
To Read ºC / ºF
Disconnect unit from power source. Remove hopper access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram) to access the back of the Digital Control Center. Use a small flashlight to find the
temperature setting switch, located near the center of the back of the Digital Control Center.
Flip the switch to ºC (Celsius) or to ºF (Fahrenheit), as preferred. Replace hopper access panel.
Frequent
Flare-Ups
Cooking Temperature Attempt cooking at a lower temperature. Grease does have a flash point. Keep the
temperature under 176°C / 350°F when cooking highly greasy food.
Grease Build-Up Follow
Care and Maintenance
instructions.
Flame Broiler Is Open Close the flame broiler for indirect flame cooking.
Fan Is Turning
On By Itself
Grill Is Exposed To
High Temperature
Or Direct Sun
This feature does not harm the unit. The interior temperature of the grill has reached or
gone over 54C / 130F, and it is self-cooling. To reduce inside temperature, open grill lid or
unplug from power source and move unit to a shaded area.

ENGLISH
22
Grill Produces
Excess Or
Discolored
Smoke
Grease Build-Up Follow
Care and Maintenance
instructions.
Wood Pellet Quality Remove moist wood pellets from hopper. Follow
Care and Maintenance
instructions to
clean out. Replace with dry wood pellets.
Burn Grate Is Blocked Clear burn grate of moist wood pellets. Follow
Hopper
Priming Procedure.
Insufficient Air Intake
For Fan
Check fan. Ensure it is working properly and air intake is not blocked. Follow
Care and
Maintenance
instructions if dirty.
Grill Will Not
Achieve Or
Maintain Stable
Temperature
Control Settings Check the Digital Control Center to ensure that the small LED is next to the
temperature. If not, press the display touch pad to indicate which temperature is
presently being displayed.
Insufficient Air Flow
Through Burn Grate
Grill is unable to function properly. Follow
Set-Up Procedure
to ensure proper positioning of
cooking components. Check burn grate for proper positioning. Follow
Care and Maintenance
instructions for ash build-up. Check that the air intake for the fan is not blocked. If no
blockage, remove hopper access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram) and locate
the blue and white fan wires. Ensure that connection is tight by lightly tugging on each wire.
If loose, push back into connector until it clicks. Check fan blades for cleanliness. Check grill
probe. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty. Check hopper for an obstruction
in the feed system. Remove pellets and follow
Care and Maintenance
instructions. Once
maintenance is done, perform a test. With cooking components removed, press the Power
Button to turn the unit on. Check that the igniter in the burn grate is bright and vibrant.
Replace cooking components into grill and use as normal.
Lack Of Fuel, Poor Fuel
Quality, Obstruction In
Feed System
Check hopper to check that fuel level is sufficient, and replenish if low. Should the quality of
wood pellets be poor, or the length of the pellets too long, this may cause an obstruction in
the feed system. Remove pellets and follow
Care and Maintenance
instructions.
Grill Probe Check status of grill probe. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty. Contact
Customer Service for a replacement part if damaged.
"Er-1" Error Code The Unit Has
Overheated, Possibly
Due To Grease Fire Or
Excess Fuel.
Press the Power Button to turn the unit off, and allow grill to cool. Follow
Care and
Maintenance
instructions. After maintenance, remove pellets, and confirm positioning of
all component parts. Once cooled, press the Power Button to turn the unit on, then select
desired temperature. If error code still displayed, contact Customer Service.
Grill Probe Is Not
Making A Connection
Check for damage to the grill probe. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty. If
all appears in working order, check the connection to the Digital Control Center. Unplug unit
from power source. Remove hopper access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram).
Locate the silver and brown wires of the grill probe. Disconnect the spade connectors, then
reconnect until it clicks. Replace the hopper access panel.
"Er-2" Error Code Grills Fails To Perform
Start-Up Cycle
Grill is unable to function properly. Follow
Set-up Procedure
instructions. Check hopper for
sufficient fuel or if there is an obstruction in the feed system. Remove pellets and follow
Care and Maintenance
instructions. Check grill probe. Confirm if temperature
is correct and accurate. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty. Check igniter
positioning and that it is heating up properly. In extreme cold, the grill may require a second
start. Turn grill off, wait, then turn on again. Check fan. Ensure it is working properly. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty.
Grill Will Not Stay Lit
"Er-3" Error Code Power Interruption
While In Operation
Power source was interrupted, and the grill did not complete its cool-down cycle. Check
power supply; there may have been a power outage during use. Press the Power Button to
turn the unit off, wait two minutes, then press the Power Button to turn the unit on again.
If error code still displayed, contact Customer Service.
Power Outage While
Unit In Operation.
"noPr" Error Code Bad Connection At
Connection Port
Disconnect meat probe from connection port on the Digital Control Center, and reconnect.
Ensure the meat probe adapter is firmly connected.
Meat Probe Damaged Check for signs of damage to the wires of the meat probe. If damaged, call Customer Service
for replacement part.

ENGLISH
23
INDEX
The Digital Control Center system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical
shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit.
LG – ELECTRIC REQUIREMENTS
110V, 3.3AMP, 60HZ, 375W, 3-PRONG GROUNDED PLUG
: Electrical components, passed by product safety
testing and certification services, comply with a testing
tolerance of ± 5-10 percent.
HOPPER ACCESS PANEL
°F
°C
GW
W
WW
W
W
WWY
WY
R
R
K
W WWWYBRK
W
K
N
N
S
S
B
B
W
B
W
B
W
B
B
IGNITER ASSEMBLY /
HD CARTRIDGE HEATER
300, 120, 26,
95 x 127 (0375” x 5000”)
COMBUSTION & COOLING FANS
115, 50/60, 021/019,
110, 1
GROUNDED
POWER CORD
1, 105°/221°,
183
AUGER FEED SYSTEM
115, 50/60,
30, 05,
2
CONNECTOR BOX (8 PIN)
GROUND
DIGITAL CONTROL CENTER
GRILL PROBE
TEMPERATURE
SETTING SWITCH
GRILL PROBE SPADE
CONNECTORS
FAST-BLOW FUSE
5
WIRE HARNESS
CONNECTOR BOX
°F
°C

ENGLISH
24
Part# Description
1-A 304 Stainless Steel Hopper Lid
2-A 304 Stainless Steel Hopper Lid Handle
3-A 304 Stainless Steel Grill Lid
4-A 304 Stainless Steel Grill Lid Handle
5-A 304 Stainless Steel Upper Cooking Rack
6-A 304 Stainless Steel Cooking Grids (x4)
7-A 304 Stainless Steel Flame Broiler Slider
8-A 304 Stainless Steel Flame Broiler Diffuser
9-A 304 Stainless Steel Burn Grate
10-A Igniter
11-A 304 Stainless Steel Main Grill
12-A 304 Stainless Steel Grease Tray
13-A Meat Probe
14-A Grill Probe
15-A Air Register Vent Cover (x2)
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change
without notice.
860
13
14
5
2
1
6
7
8
11
9
10
12
4
3
15

ENGLISH
25
Part# Description
1-B 304 Stainless Steel Hopper Lid
2-B 304 Stainless Steel Hopper Lid Handle
3-B 304 Stainless Steel Grill Lid
4-B 304 Stainless Steel Grill Lid Handle
5-B 304 Stainless Steel Upper Cooking Rack
6-B 304 Stainless Steel Cooking Grids (x4)
7-B 304 Stainless Steel Flame Broiler Slider
8-B 304 Stainless Steel Flame Broiler Diffuser
9-B 304 Stainless Steel Burn Grate
10-B Igniter
11-B 304 Stainless Steel Main Grill
12-B 304 Stainless Steel Right Cabinet Door
13-B 304 Stainless Steel Left Cabinet Door
14-B 304 Stainless Steel Cabinet Door Handle (x2)
15-B 304 Stainless Steel Side Shelf (x2)
16 304 Stainless Steel Tool Hook (x6)
17-B 304 Stainless Steel Grease Tray
18-B 304 Stainless Steel Grease Tray Handle
19-B 304 Stainless Steel Cabinet Drawer (x2)
20-B 304 Stainless Steel Cabinet Drawer Handle (x2)
21-B Locking Caster Wheel (x4)
22-B Meat Probe
23-B Grill Probe
24 Screw (x10)
25 Screw (x6)
26 Screwdriver
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change
without notice.
4
1
3
6
7
5
8
9
12
10
11
13
14
17
18
23
19
21
20
24
25
26
16
15
22
2
860

ENGLISH
26
Part# Description
1-LH
Hopper Access Panel
2-LH
Fan (x2)
3-LH
Auger Motor
4-LH
Auger Mounting Bracket
5-LH
Screw
6-LH
Metal Lock Collar
7-LH
Set Screw
8-LH
Screw
9-LH
Metal End Cap
10-LH
Nylon Bushing
11-LH
Auger Flighting
12-LH
Nylon Stress Relief
13-LH
Power Cord
14-LH
Wire Harness
15-LH
Control Board
CONDITIONS
All wood pellet grills by Louisiana Grills, manufactured by Dansons Inc., carry a limited warranty from the date of sale by the
original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original
bill of sale, is required to validate the warranty. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to
provide proof of purchase or after the warranty has expired.
Dansons carries a five (5) year warranty against defects and workmanship on all steel parts (excluding the burn grate), and three
(3) years on electrical components. Dansons warrants that all part(s) are free of defects in material and workmanship, for the
length of use and ownership of the original purchaser. There is no specifics warranty on the grill probe, meat probe, paint, powder
coat finish, burn grate, grill cover and all gaskets or against damage caused from corrosion. Warranty does not cover damage
from wear and tear, such as scratches, dents, dings, chips or minor cosmetic cracks. These aesthetic changes of the grill do not
affect its performance. Repair or replacement of any part does not extend past the limited warranty.
During the term of the warranty, Dansons’ obligation shall be limited to furnishing a replacement for defective and/or failed
components. As long as it is within the warranty period, Dansons’ will not charge for repair or replacement for parts returned,
freight prepaid, if the part(s) are found by Dansons’ to be defective upon examination. Dansons’ shall not be liable for
transportation charges, labor costs, or export duties. Except as provided in these conditions of warranty, repair or replacement
of parts in the manner and for the period of time mentioned heretofore shall constitute the fulfillment of all direct and derivate
liabilities and obligations from Dansons to you.
Dansons takes every precaution to utilize materials that resist rust. Even with these safeguards, the protective coatings can be
compromised by various substances and conditions beyond Dansons’ control. High temperatures, excessive humidity, chlorine,
industrial fumes, fertilizers, lawn pesticides and salt are some of the substances that can affect metal coatings. For these reasons,
the warranty does not cover rust or oxidization, unless there is loss of structural integrity on the grill component. Should any of
the above occur, kindly refer to the care and maintenance section to prolong the lifespan of your unit. Dansons recommends the
use of a grill cover when the grill is not in use.
17
1
2
3
4
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
5

ENGLISH
27
This warranty is based on normal domestic use and service of the grill, and neither limited warranty coverage’s apply for a grill
which is used in commercial applications.
There is no written or implied performance warranty on Louisiana Grills units, as the manufacturer has no control over the
installation, operation, cleaning, maintenance or the type of fuel burned. This warranty will not apply nor will Dansons assume
responsibility if your appliance has not been installed, operated, cleaned and maintained in strict accordance with this owner’s
manual. Burning other than quality wood pellets may void the warranty. The warranty does not cover damage or breakage due
to misuse, improper handling or modifications.
Neither Dansons, or authorized Louisiana Grills dealer, accepts responsibility, legal or otherwise, for the incidental or consequential
damage to the property or persons resulting from the use of this product. Whether a claim is made against Dansons based on
the breach of this warranty or any other type of warranty expressed or implied by law, the manufacturer shall in no event be
liable for any special, indirect, consequential or other damages of any nature whatsoever in excess of the original purchase of this
product. All warranties by manufacturer are set forth herein and no claim shall be made against manufacturer on any warranty
or representation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations of implied warranties,
so the limitations or exclusions set forth in this limited warranty may not apply to you. This limited warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights, which vary from state to state.
To order replacement parts, please contact your local authorized dealer or visit our online store at: www.louisiana-grills.com
If you have any questions or problems, contact Customer Service, Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
service@louisiana-grills.com | Toll-Free: 1-877-303-3134 | Toll-Free Fax: 1-877-303-3135
Contact your nearest Louisiana Grills dealer for repair or replacement parts. Dansons Inc. requires proof of purchase to establish a
warranty claim; therefore, retain your original sales receipt or invoice for future reference. The serial and model number of your
Louisiana Grills unit can be found on the hopper. Record numbers below as the label may become worn or illegible.
MODEL SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE AUTHORIZED DEALER

ENGLISH
28
CLASSIC BRISKET
Makes 4 - 6 Servings
A whole beef brisket weighs 7.25-3.62 kg / 16-18 pounds and has three
separate parts: the cap, the point, and the flat. Use the flat section,
as it is lean, compact, and creates nice slices when carved.
Ingredients:
1 Beef Brisket
2.2-3.6 kg / 5-8 lbs,
Layer of fat is at least 0.6 cm / ¼" thick
1 bottle Prepared Yellow Mustard
75 ml / 5 tbsp Seasoning
1 bottle Chili Sauce
1 pack Dry Onion Soup Mix
375 ml / 1 ½ c. Beef Broth
40 ml / 8 tsp Black Pepper
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Competition
Instructions:
1. Lay out a large piece of plastic wrap on your working station.
Large enough to encase the brisket. Using a sharp knife, cut a
single cut on the underside of the brisket against the grain. This
will aid in slicing the finished brisket, against the grain which
results in a tender, melt-in-your-mouth cut. The underside is
the non-fat cap side. Slather on a generous amount of prepared
mustard. Rub lightly onto the entire area. Sprinkle a generous
Available for purchase separately. Check with your local authorized dealer for availability.
ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION
Form-fitting, full length cover. Heavy-duty
polyester with PVC backing for long-term
use. Weatherproof. Includes draw-string
lock for easy tightening.
Adjustable apron with double front
pockets for grilling tools. One size.
Machine washable. Black.
Easy clean, UV protected. Protection for
your deck.
132cm x 86cm / 52” x 34”
A collection of gourmet seasonings.
Versatile as a rub, in a marinade, or simply
as seasoning. Gluten free. No MSG.
A series of gourmet sauces to prepare and
enhance the natural flavors of your food.
Use during cooking or as a dipping sauce.
Fat free. Gluten free. No MSG.
amount of seasoning onto the mustard, then again light rub into
the meat. Flip the brisket over and repeat the process. Wrap the
prepared brisket in the plastic wrap and refrigerate 2 to 4 hours,
or overnight.
2. Prepare the basting mixture. Mix the chili sauce, dry onion soup
mix, beef broth, and black pepper. Set aside.
3. Preheat grill, then reduce to low temperature of 27°C /
180°F.
4. Place the brisket, fat side up, in the center of the grill. Close the
grill lid. Cook
low and slow
until tender, about 10 to 12 hours.
5. Baste the brisket with the basting mixture every half hour for
the first 3 hours.
6. Continue the slow cooking process until the internal temperature
reaches 60-66°C / 140-150°F. Remove from grill. Turn grill up to
176°C / 350°F.
7. Place the brisket into a pouch of double-layered aluminum foil.
Pour 50 ml / ¼ cup of basting mixture over the brisket in the
pouch. Close the pouch shut.
8. Lay foil pouch carefully on the grill. Steam for 1 to 1 ½ hours.
9. Open the pouch, and use a meat thermometer; internal
temperature should reach 77°C / 170°F. The brisket should be
firm but be able to pull the meat apart with your fingers.
10. Transfer the meat to a cutting board, and let it rest for 10
minutes. Thinly slice across the grain to serve.

ENGLISH
29
SAUSAGE WITH MANGO CHUTNEY
Makes 4 - 6 Servings
Ingredients:
2 Mangoes (finely chopped)
0.9 kg / 2 lbs Italian Sausage (hot or mild)
10 ml / 2 tsp Fresh Parsley (minced)
15 ml / 1 tbsp Red Pepper (diced)
10 ml / 2 tsp Honey
½ Red Onion (diced)
½ bulb Fennel (diced)
5 ml / 1 tsp Lime Juice
Pinch Salt
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Competition
Instructions:
1. Preheat grill, then reduce to low or medium temperature
of 27-107°C / 180-225°F.
2. Place sausages on grill, spaced evenly apart. Rotate every ten
minutes so all sides are grilled.
3. Combine all remaining ingredients to make the chutney. Chill
until ready to serve.
4. Slice grilled sausage diagonally, then serve with side of chutney.
BLUE CHEESE STEAK
Makes 4 Servings
Ingredients:
4 Steak, T-bone or Rib-Eye
2.54cm / 1" thick
0.28-0.62 kg / 10-12 ounces each
113 g / 4 oz. Blue Cheese (crumbled)
50 ml / ¼ c. Green Onion (thinly sliced)
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Competition / Whiskey
Instructions:
1. Preheat grill, then leave or reduce slightly to 204-260°C /
400-500°F.
2. Trim excess fat from meat and discard.
3. Place steaks on grill. Sear each side, flipping every few minutes.
4. Reduce heat to medium temperature of 135-163°C / 275-
325°F. Flip the steaks a final time. Combine blue cheese and
onions. Sprinkle over steaks, close grill lid, and grill until desired
doneness. Check doneness by cutting a slit in meat near the bone.
Variation:
Reduce grill to a low temperature of 82°C / 180°F, then place steaks
on grill. Smoke for 5 to 15 minutes. Once smoked to desired doneness,
turn grill up to a high temperature of 204-260°C / 400-500°F and
sear to your liking.
CLASSIC BACKYARD BURGERS
Makes 4 - 6 Servings
Ingredients:
900 g /2 lbs Ground Beef or Buffalo
15 ml / 3 tsp Seasoning
2 whole Eggs, room temperature
500 ml / 2 c. Bread Crumbs (Dried, Fine)
6 - 8 Hamburger / Kaiser Buns
6 - 8 slices Cheese (slices, thin)
30 ml / 2 tbsp Butter
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Competition
Instructions:
1. Preheat grill, then leave or reduce slightly to 204-260°C /
400-500°F.
2. Combine meat, seasoning, eggs and bread crumbs in a mixing
bowl and blend together. Divide the meat into portions, and
gently shape into patties to fit the buns. Make patties about 1.9
cm / ¾ inches thick.
3. Place patties on grill. Grill six minutes per side, taking care not
to press down on the meat. Test for doneness, using a meat
thermometer; internal temperature should reach 71ºC / 160ºF.
Meat may turn pink on the outside due to smoking.
4. In the last few minutes of grilling, brush buns with butter and
lightly toast on the grill.
5. Remove buns, burgers when done. Top the burgers with cheese
to melt, and serve.
TIP: A slightly fattier meat makes for a juicier burger. For a lean
alternative, try ground buffalo.
BACON BASIL SHRIMP ON A STICK
Makes 4 - 6 Servings
Ingredients:
24 large Shrimp (peeled, deveined)
24 whole Fresh Basil Leaves
24 slices Bacon (sliced thin)
Suggested Wood Pellet Flavor: Cherry / Apple
Instructions:
1. Soak wooden skewers in water for 1 hour.
2. Preheat grill, then reduce to medium temperature of 135-
163°C / 275-325°F.
3. Wrap a piece of shrimp and basil leaf in a thin slice of bacon,
then thread onto skewer, leaving space between pieces.
4. Place skewers on grill, and cook until shrimp are white and
tender, and the bacon is nicely browned. Shrimp grill quickly;
take care not to overcook. Turn skewers often to avoid burning.
5. Remove from heat and serve.

ENGLISH
30
BEER CAN CHICKEN
Makes 2 - 6 Servings
Ingredients:
1 whole Chicken
1.8-2.7 kg / 4-6 lbs
1 can Beer, any kind
45 ml /3 tbsp Seasoning
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Apple / Competition
Instructions:
1. Preheat grill, then reduce to 135-177°C / 275-350°F.
1. Open can, and pour half of the beer into a glass to drink. Leave
half in the can, and make a few more holes in the top of the can
to increase ventilation. Add a ¼ of the seasoning to the can.
2. Rinse chicken thoroughly and pat the exterior dry with paper
towel. Add a ¼ of the rub inside the cavity of the chicken. With
the remaining seasoning, rub the outer surface of the chicken.
3. Insert the upright can into the cavity of the chicken, place on
the grill, and close the grill lid. Cook until the chicken is golden
brown and crispy; internal temperature should reach 74°C/165°F.
4. Using tongs, carefully remove the upright chicken and can from
the grill. Let rest for five minutes, then carefully remove the can
from the cavity of the chicken. Be cautious not to spill, as the
liquid will be hot.
5. Carve chicken and serve.
Variation: ,
Using the same instructions as above, but substitute the can of beer
with a can of your favorite non-diet cola, fruit juice, or water with
additional seasoning.
BARBECUE RIBS
Makes 4 - 6 Servings
Ingredients:
1.3-1.8 kg / 3-4 lbs Ribs
Meaty pork spareribs / loin back ribs
45 ml / 3 tbsp Oil
5 ml / 1 tsp Salt
5 ml / 1 tsp Pepper
2 whole Onions (chopped)
30 ml / 2 tbsp Vinegar
30 ml / 2 tbsp Worcestershire sauce
125 ml / ½ c. Apple Juice or Soda
5 ml / 1 tsp Paprika
5 ml / 1 tsp Chili Powder
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Competition / Apple
Instructions:
1. Preheat grill, then reduce to low temperature of 82-107°C
/ 180-225°F.
2. Prepare ribs by peeling off the tough layer of skin on the back
side. Season the ribs with salt and pepper, to taste.
3. Place ribs on grill, spaced evenly apart. Smoke for 3 to 4 hours.
4. Mix remaining ingredients in a saucepan and bring to a boil. Let
sauce boil for five minutes to thicken.
5. Remove from grill. Turn grill up to 176°C / 350°F.
6. Place each rack into a pouch of double-layered aluminum foil.
Pour 50 ml / ¼ cup of sauce over the ribs in the pouch. Close the
pouch shut.
7. Lay foil pouch carefully on the grill. Steam for 1 to 1 ½ hours.
8. Open the pouch. The meat will have exposed the rib ends and
be very tender. Turn grill up to high temperature of 260°C /
500°F. Place ribs back on the grill and baste with sauce on both
sides of ribs.
9. Once the sauce is caramelized and the ribs are sticky, remove
from grill and serve.
Variation:
Turn grill up to high temperature of 260°C / 500°F. Place ribs back
on the grill and season with a dry seasoning or rub. Sear the ribs,
remove from grill and serve.
SIRLOIN STEAK WITH SWEET ONION & PEPPERS
Makes 4 Servings
Ingredients:
2 Steak, Top Sirloin
1" thick, cut into 4 pieces.
0.45kg/1 lb
10 ml / 2 tsp Seasoning or rub
5 medium Sweet Onions (coursed chopped)
2 whole Bell Peppers (all kinds, chopped)
60 ml / 4 tbsp Soy Sauce
60 ml / 4 tbsp Olive Oil
Dash Salt
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Mesquite / Whiskey
Instructions:
1. Preheat grill, then reduce slightly to 218°C / 425°F.
2. Season both sides of the steak with the seasoning or rub. Cover
and refrigerate at least 1 hour.
3. Place onions and bell peppers into a covered tray of aluminum
foil. Mix soy sauce and olive oil together, then drizzle over tray.
Sprinkle with salt. Seal the foil packet completely.
4. Place the foil on the grill for 10 – 15 minutes or until vegetables
are soft and tender. Remove from grill, and keep covered.
5. Place steaks on grill. Sear each side, flipping every few minutes.
6. Grill until desired doneness, then remove from grill. Place on
serving plates and top with warm vegetables.

ENGLISH
31
CORNISH HENS WITH RICE STUFFING
Makes 4 Servings
Ingredients:
4 whole Cornish Game Hens
750 ml/ 3 c. Mandarin Rice
15 ml / 1 tbsp Olive Oil
5 ml / 1 tsp Smoked Paprika
250 ml / 1 c. Orange Marmalade
Mandarin Rice
59 ml / ¼ c. Almonds (slivered)
30 ml / 2 tbsp Celery (chopped)
1 small Green Onion (sliced, thin)
30 ml / 2 tbsp Butter
1 can Mandarin Orange Segments (drained)
0.4 kg/11oz.
30 ml / 2 tbsp Orange Juice (concentrate)
500 ml / 2 c. Cooked Rice
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Mesquite / Competition
Instructions:
1. Prepare mandarin rice by cooking almonds, celery, green onion,
and butter in small skillet until almonds are lightly toasted.
Combine mixture with orange segments, orange juice and
cooked rice in a bowl, and set aside.
2. Preheat grill, then reduce to medium temperature of 135-
177°C / 275-350°F.
3. Rinse Cornish hens and pat dry with paper towel. Stuff with rice
mixture and tie legs with a string. Brush Cornish hens lightly
with olive oil, and sprinkle with paprika.
4. Place Cornish hens on grill. Grill for 45 to 60 minutes, until the
drumstick meat is tender when pressed.
5. Baste with orange marmalade during last 20 minutes of cooking
time. Remove from grill and arrange on serving platter.
TIP: If you want to catch the drippings to make gravy, place the hens
in a foil pan and add enough water or juice to cover the bottom about
0.6 cm / ¼ inch thick.
WHOLE SMOKED TURKEY
Feeds a small army - leftovers are great!
Ingredients:
1 whole Turkey (thawed)
9-11.3 kg / 20-25 lbs
60 ml /4 tbsp Seasoning
5 ml / 1 tsp Smoked Paprika
45 ml /3 tbsp Butter
Suggested Wood Pellet Flavor: Hickory / Cherry / Competition
Instructions:
1. Preheat grill, then reduce to medium temperature of 135-
177°C / 275-350°F.
2. Remove the turkey neck and giblets. Rinse turkey thoroughly
and pat the exterior dry with paper towel.
3. In a small bowl, mix butter, ¼ of the seasoning and paprika
together to form a paste. Gently insert your hand between the
outer skin and the breast meat. Rub paste into the meat.
4. With the remaining seasoning, rub the outer surface of the turkey.
5. Place turkey, breast side up, in center of grill, and cook until
turkey is tender and golden brown; internal temperature should
reach 82°C / 180°F in the thickest part of the thigh and 77°C /
170°F in the breast.
6. Remove turkey, cover with foil and let rest for 10 minutes before
carving.
TIP: If you want to catch the drippings to make gravy, place the
turkey on a rack inside a large aluminum foil roast pan. Add 0.6 cm
/ ¼” of water or broth and some seasoning into the bottom of the
pan. Monitor the juices, as you may need to add more during the
roasting period.

FRANÇAIS
32
’ ’
’
. ’
.
Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Cela vous assurera de profiter au mieux et
sans soucis de votre nouveau gril à granulés de bois. Nous vous conseillons également de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
Vous devez communiquer avec votre municipalité, vos autorités locales en matière de feu ou de construction
ou toute autre autorité compétente afin d’obtenir les permis nécessaires, la permission ou des renseignements
sur toutes les restrictions d’installation, y compris ceux relatifs à l’installation d’un gril sur une surface
combustible, aux règles d’inspection ou encore aux permis d’utilisation dans votre région.
1. Un dégagement minimum de 457 mm (17,9 pouces) des constructions combustibles sur les côtés du grill et 457 mm (17,9
pouces) de l’arrière du gril aux constructions combustibles doit être maintenu. Ne pas installer l’appareil sur des planchers
combustibles ou des planchers protégés par des surfaces combustibles à moins que des permis et autorisations
adéquates n’aient été obtenues par les autorités compétentes. Cet appareil à granules de bois ne doit pas être placé
sous un plafond ou un surplomb combustible. Gardez votre gril dans une zone dégagée et exempte de matières combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables
En cas d’incendie de graisse, éteignez le grill et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu soit éteint.
Ne pas débrancher la fiche d’alimentation. Ne pas jeter d’eau sur l’appareil. Ne pas essayer d’étouffer le feu.
L’utilisation d’un extincteur approuvé toutes classes (classe ABC) est précieuse à conserver sur place. Si un
incendie non contrôlé se produit, appelez les pompiers.
2. Gardez les cordons d’alimentation électrique et le tuyau d’alimentation en carburant loin des surfaces chauffées. NE PAS
utiliser votre gril sous la pluie ou autour d’une source d’eau.
3. Après une période de stockage ou de non utilisation, vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction au niveau de la grille de combustion
et pas de blocage de l’air au niveau de la trémie. Nettoyer avant utilisation. Si le gril est entreposé dehors pendant la saison
des pluies ou les saisons de forte humidité, toutes les précautions devraient être prises pour veiller à ce que l’eau n’entre pas
dans la trémie. Vous devez toujours débrancher le gril avant d’effectuer un service ou un entretien.
Ne pas transporter votre gril pendant son utilisation ou pendant qu’il est chaud. Assurez-vous que le feu
est complètement éteint et que le gril est complètement frais avant le déplacement.
4. Il est recommandé d’utiliser des gants ou des gants de barbecue résistant à la chaleur lors de l’utilisation du gril. NE PAS
utiliser d’accessoires n’ayant pas été conçus pour être utilisés avec cet appareil. NE PAS mettre de couvercle de barbecue ou
tout autre matière inflammable dans la zone d’espace de stockage sous le barbecue.
5. Pour éviter toute blessure ou endommagement de la vis d’alimentation, l’appareil comporte un écran de sécurité de la trémie métallique.
Cet écran NE DOIT PAS être retiré sauf indication contraire du service à la clientèle de Dansons ou d’un fournisseur de service autorisé.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles soient
surveillées directement par une personne responsable de leur sécurité.
6. Certaines parties du barbecue peuvent être très chaudes et des blessures graves peuvent survenir. Tenir hors de portée des

FRANÇAIS
33
jeunes enfants et des animaux domestiques lors de l’utilisation.
7. Ne pas élargir les orifices de la grille de combustion, des trous de l’allumeur ou des pots de combustion. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner un risque d’incendie et des dommages corporels et annulera votre garantie
8. Le produit peut avoir des bords ou des points pointus. Le contact peut entraîner des blessures. Manipuler avec soin.
ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres devraient être déposées dans un contenant métallique avec couvercle hermétique. Le contenant fermé de cendres
devrait être placé sur un plancher non combustible ou sur le sol, loin de TOUTE matière combustible en attendant leur élimination
définitive. Lorsque les cendres sont disposées par enterrement dans le sol, ou dispersées localement, elles doivent être conservées
dans un récipient fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient été complètement refroidies..
CARBURANT DE GRANULÉS DE BOIS
Cet appareil de cuisson à granules est conçu et approuvé uniquement pour le bois aggloméré, entièrement naturel. Tout autre type
de consommation de carburant dans cet appareil annulera la garantie et la norme de sécurité. VOUS DEVEZ uniquement utiliser les
granules de bois naturelles, conçues pour brûler dans les grils de BBQ à granules. NE PAS utiliser de carburant avec des additifs.
Ne pas utiliser d’alcool, d’essence, de pétrole, d’essence à briquet ou du kérosène pour allumer ou faire
reprendre un feu dans votre gril. Conservez tous ces liquides loin du gril lorsque celui-ci fonctionne.
Au moment de l’impression de ce manuel, il n’y a pas de norme industrielle pour les granulés de bois de barbecue, bien que
la plupart des usines de granulés utilisent les mêmes normes pour fabriquer des granulés de bois à usage domestique. Vous
trouverez plus d’informations sur
www.pelletheat.org
ou sur
Pellet Fuel Institute
.
Contactez votre revendeur local au sujet de la qualité des granulés dans votre région et pour des informations sur la qualité de la
marque. Comme il n’y a pas de contrôle sur la qualité des granules utilisées, nous n’assumons aucune responsabilité à l’égard des
dommages causés par une mauvaise qualité du carburant.
CRÉOSOTE
La créosote, ou la suie, est une substance semblable à celle du goudron. Lors de la combustion, il produit de la fumée noire avec
un résidu qui est également de couleur noire. La suie ou la créosote est formée lorsque l’appareil fonctionne incorrectement, par
exemple : position incorrecte de la grille de combustion, blocage du ventilateur de combustion, défaut de nettoyage et entretien
de la zone de combustion ou mauvaise combustion air-carburant.
Il est dangereux de faire fonctionner cet appareil si la flamme devient sombre, de suie, ou si le pot de combustion est trop rempli
de granulés. Lorsqu’elle est enflammée, cette accumulation de créosote produit un feu extrêmement vif et non maîtrisé, similaire
à un feu de graisse. Dans ce cas, éteignez l’appareil, laissez-la refroidir complètement, puis inspectez-la pour l’entretien et le
nettoyage. Elle s’accumule généralement le long des zones d’échappement.
Si de la créosote s’est accumulée dans l’appareil, laissez l’appareil se réchauffer à BASSE température, éteignez l’appareil, puis essuyez
toute formation à l’aide d’un chiffon. À l’instar du goudron, il est beaucoup plus facile de nettoyer à chaud, car elle devient liquide.
LE MONOXYDE DE CARBONE (« »)
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût produit par la combustion des gaz, du bois, du propane, du
charbon ou d’autres combustibles. Le monoxyde de carbone réduit la capacité du sang à transporter l’oxygène. Les faibles niveaux
d’oxygène sanguin peuvent entraîner des maux de tête, des étourdissements, des faiblesses, des nausées, des vomissements, de
la somnolence, de la confusion, de la perte de conscience ou la mort. Suivez les directives suivantes pour empêcher ce gaz incolore
et inodore de vous empoisonner ainsi que votre famille et les autres :
• Consultez un médecin si vous ou les autres développez des symptômes similaires à un rhume ou la grippe quand vous cuisinez
ou quand vous vous trouvez à proximité de l’appareil. L’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut facilement être
confondu avec le rhume ou la grippe, est souvent détecté trop tard.
• La consommation d’alcool et de drogues augment les effets de l’empoisonnement au monoxyde de carbone
Le monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour la mère et l’enfant pendant la grossesse, pour les nourrissons, les

FRANÇAIS
34
AVIS SUR LES DROITS D’AUTEUR
Droit d’auteur 2017. Tous droits réservés. Nulle partie de ce
manuel ne peut être reproduite, transmises, transcrite ou stockée
dans un système de recherche de quelque façon que ce soit sans
l’autorisation préalable écrite de,
Dansons Inc.
3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, , .. 85013
sales@louisiana-grills.com | service@louisiana-grills.com
www.louisiana-grills.com
Ligne sans frais : 1-877-303-3134,
|Télécopieur sans frais : 1-877-303-3135
personnes âgées, les fumeurs et les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou du système circulatoire, tels que
l’anémie ou les maladies cardiaques.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Conformément aux procédures et spécifications homologuées dans UL Subject 2728-2009 «
Appareils de cuisson à combustible à granulés » et ULC/ORD C272 et Canadian CSA C22.2 #3 “pour les
caractéristiques électriques d’équipement de combustion de carburant”. Les appareils de cuisson à
granulés de Louisiana Grills ont été testés indépendamment et classés par Intertek (un laboratoire
d’essai accrédité) aux normes ETL, UL, ULC et CSA.

FRANÇAIS
35
Informations de sécurité ...............................................32
Pièces et spécifications
Pièces et spécifications du 860 (intégrée) ..................36
Pièces et spécifications du 860 (armoire) .....................37
Préparation de l’assemblage ........................................ 38
Instructions d’assemblage du 860 intégrée
Préparer la structure d'appui...................................................38
Installer le gril principal ............................................................39
Instructions d’assemblage du 860 (armoire)
Assembler les tablettes latérales........................................... 40
Monter les tablettes latérales ................................................ 40
Insérer le plateau à graisse ..................................................... 40
Placer la grille de combustion .................................................41
Installer les composants de cuisson .....................................41
Connexion à une source d'alimentation ..............................41
Instructions d’utilisation
Environnement du gril ..............................................................42
Gammes de température du gril ............................................43
Comprendre le débit d’air et le système
d’alimentation de la vis d’alimentation ....................44
Comprendre le centre de commande numérique ..............44
Comprendre les sondes ............................................................45
Procédure de configuration .................................................... 46
Première utilisation – gril « burn off »................................. 46
Préchauffage ...............................................................................46
Procédure de démarrage automatique .................................46
Procédure de démarrage manuelle ....................................... 47
Éteindre votre gril ......................................................................47
Entretien et maintenance .............................................48
Utilisation du carburant de granulés de bois ........... 49
Lignes directrices pour la cuisine ................................50
Conseils et techniques ................................................... 52
Dépannage .......................................................................53
Diagramme des fils électriques ................................... 56
Pièces de rechange
Pièces de rechange du 860 .............................................. 57
Pièces de rechange du 860 ................................................58
Pièces de rechange de trémie .................................................59
Garantie
Conditions ....................................................................................59
Exceptions ................................................................................... 60
Commande de pièces de remplacement .............................. 60
Appelez le service à la clientèle ............................................. 60
Service de garantie ................................................................... 60
Accessoires vendus séparément .................................61
Recettes............................................................................. 61

FRANÇAIS
36
8
860
No. Description
1 Grille de cuisson supérieure en acier inoxydable 304
2 Grilles de cuisson en acier inoxydable 304 (x 4)
3 Glissière de chaudière en acier inoxydable 304
4 Diffuseur de chaudière en acier inoxydable 304
5 Grille de combustion en acier inoxydable 304
6 Gril principal en acier inoxydable 304
7 Plateau à graisse en acier inoxydable 304
8 Sonde thermique
1 Couverture de la sortie du registre d'air (x2)
REMARQUE : En raison du développement continu du produit, les pièces
peuvent être modifiées sans préavis. Contactez le service clientèle si des
pièces manquent lors de l’assemblage de l’appareil.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES LG
110 V, 3,3 AMP, 60 HZ, 375 W, FICHE À 3 BROCHES MISE À LA TERRE
6 97. 5 mm / 27 ½ po
402mm / 15 ¾ po
1109.5mm /43 ¾ po
190.6mm
/ 7.5 po
954.8mm / 37 ⅝ po
618mm / 24 ⅓ po
478mm / 18 ¾ po
MODÈLE APPAREIL ASSEMBLÉE
(WxHxD)
POIDS DE
APPAREIL
SURFACE DE CUISSON PLAGE DE
TEMPÉRATURE
CARACTÉRISTIQUES
NUMÉRIQUES
860
(intégrée)
1 109,5mm x 697.5mm x 618mm
/
43 ¾po x 27 ½po x 24 ⅓po
87,9 kg /
193,8 lb
Principal
- 3 735 cm / 579 po
Grille supérieure
- 1 813 cm / 281 po
TOTAL
- 5 548 cm / 860 po
82-315°C /
179-600°F
Cycles de démarrage
et refroidissement
automatiques, sonde
thermique programmable,
allumeur électrique
3
2
1
5
6
4
7
1

FRANÇAIS
37
8
No. Description
1 Grille de cuisson supérieure en acier inoxydable 304
2 Grilles de cuisson en acier inoxydable 304 (x 4)
3 Glissière de chaudière en acier inoxydable 304
4 Diffuseur de chaudière en acier inoxydable 304
5 Grille de combustion en acier inoxydable 304
6 Gril principal en acier inoxydable 304
7 Plateau à graisse en acier inoxydable 304
8 Sonde thermique
9 Tablette latérale en acier inoxydable 304 (x2)
1 Crochet à outil en acier inoxydable 304 (x6)
2 Vis (x10)
3 Vis (x6)
4 Tournevis
REMARQUE : En raison du développement continu du produit, les pièces
peuvent être modifiées sans préavis. Contactez le service clientèle si des
pièces manquent lors de l’assemblage de l’appareil.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES LG
110 V, 3,3 AMP, 60 HZ, 375 W, FICHE À 3 BROCHES MISE À LA TERRE
860
MODÈLE APPAREIL ASSEMBLÉE
(WxHxD)
POIDS DE
APPAREIL
SURFACE DE CUISSON PLAGE DE
TEMPÉRATURE
CARACTÉRISTIQUES
NUMÉRIQUES
860
(Aamoire)
1 110mm x 1 243mm x 625mm /
43,7po x 48,9po x 24,6po
124 kg /
273,4 lb
Principal
- 3 735 cm / 579 po
Grille supérieure
- 1 813 cm / 281 po
TOTAL
- 5 548 cm / 860 po
82-315°C /
179-600°F
Cycles de démarrage
et refroidissement
automatiques, sonde
thermique programmable,
allumeur électrique
3
2
1
5
6
4
7
9
1
4
3
2

FRANÇAIS
38
’ 860
' '
'
.
.
Bâtir une cuisine extérieure est possible si l'on fait une bonne planification et que l'on possède les mesures adéquates. Une bonne
ventilation, un dégagement suffisant par rapport aux matériaux combustibles et un bon entretien et une maintenance adéquate
sont des facteurs clés à prendre en compte avant l'installation.
IMPORTANT : Étant donné qu'un projet encastré est compliqué, nous vous recommandons de connaître les dimensions
de votre appareil avant de tenter l'installation. Il est également fortement recommandé de demander l'aide de
professionnels de l'industrie lorsque vous planifierez votre espace de cuisson extérieur. Que votre projet soit simple
ou élaboré, chaque entrepreneur sera préoccupé par l'emplacement des matériaux, des dégagements sécuritaires, une
bonne ventilation, le routage électrique, etc.
1. '
L'unité a été conçue pour reposer sur le creux ou
l'encoche d'une cuisine extérieure. Une planification
et un entretien adéquat devraient être prévus
afin de veiller à ce qu'il y ait suffisamment de
ventilation d'air pour permettre à l'unité de
fonctionner correctement dans la structure
d'appui. Référez-vous à l'illustration 1.
Préparez une structure d'appui de maçonnerie,
telle que de la brique, pierre de construction,
pierre reconstituée ou bloc de béton. D'autres
structures d'appui non combustibles,
telles qu'un panneau de ciment, des poteaux
métalliques ou un châssis peuvent également
être utilisés. L'unité peut être installée sans
isolation supplémentaire; cependant, il faut en
prendre particulièrement soin afin de veiller
à ce qu'elle n'est pas installée sous ou sur des
matériaux combustibles.
’
Les pièces sont situées dans tout le carton d'expédition, y compris sous le gril. Inspectez la grille, les pièces et l'emballage de
matériel après avoir retiré de l'emballage de protection en carton. Avant l'assemblage du produit, examinez toutes les pièces et
référez-vous à la liste des pièces. En cas de pièce manquante ou endommagée, ne tentez pas d’assembler. Les dommages lors de
l'expédition ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de Louisiana Grills pour les
pièces : Du lundi au samedi, de 4h à 20h HNP (AN/FR/ES).
service@louisiana-grills.com | Ligne sans frais : 1-877-303-3134 | Télécopie : 1-877-303-3135
IMPORTANT : Pour faciliter l'installation et éviter toute blessure, faites en sorte
que deux personnes assemblent cet appareil.
Outil nécessaire pour l'assemblage : tournevis.
Outil inclus.
1
1113.2mm / 43.83 po
52 7.1 mm
/ 20.75 po
388.5mm
/ 15.3 po
'
203.2mm x 203.2mm
/ 8.0 in x 8.0 po
Ventilation d'air
d'approvisionnement
203.2mm x 203.2mm
/ 8.0 in x 8.0 po
Échappement de
ventilation d'air

FRANÇAIS
39
Pièces nécessaires :
2 x Couverture de la sortie du registre d'air
(#A1)
Installation :
• Installez les couvertures de sortie du
registre d'air dans les ouvertures de la
ventilation d'air. Choisissez une fixation qui
convient au matériau de votre structure
d'appui (matériel non inclus).
REMARQUE : La ventilation d'air et les
couvertures de sortie du registre d'air peuvent
être placées à l'avant, sur le côté ou à l'arrière
de la structure d'appui. Une mauvaise/un
manque de ventilation d'air dans la structure
d'appui entraînera des dommages à votre
cuisine extérieure et à votre appareil.
IMPORTANT : Une bonne planification est
nécessaire pour soutenir le plancher de
la structure d'appui sans compromettre
l'approvisionnement en air de la ventilation
et la connexion à l'alimentation. La structure
d'appui doit pouvoir soutenir un poids d'au
moins 181,4 kg/ 400 livres.
• Un dégagement minimum de 457 mm (18
pouces) des constructions combustibles sur les
côtés du grill et 457 mm (18 pouces) de l'arrière
du gril aux constructions combustibles doit
être maintenu. Référez-vous à l'illustration 1.
IMPORTANT : Si vous installez un ventilateur
d'extraction au-dessus de l'appareil, assurez-
vous que capot du ventilateur est 15cm/ 6
po plus large, sur chaque côté, que l'avant
de l'appareil. Étant donné que votre unité a
été conçue pour produire de la fumée, il vaut
mieux posséder un système de ventilation
surdimensionné pour compenser.
2.
Pièces nécessaires :
1 x Gril principal
(#6)
Installation :
• À l'aide d'au moins deux personnes, soulevez la
base du gril principal des deux côtés opposés.
IMPORTANT : L'unité est lourde. Le fait de
ne pas avoir deux personnes pour effectuer
cette tâche pourrait conduire à des blessures
ou endommager l'appareil.
• Placez le gril principal délicatement dans la
structure d'appui. L'unité devrait être placée
1
750mm
/ 30 po
457mm
/ 18 po
457mm
/ 18 po
457mm
/ 18 po
457mm
/ 18 po
457mm
/ 18 po
2
Échappement de
ventilation d'air
Ventilation d'air
d'approvisionnement

FRANÇAIS
40
’ 860
1.
Pièces nécessaires :
2 x Tablette latérale
(#9)
6 x Crochet à outil
(#1)
6 x Vis
(#3)
Installation :
• Alignez le crochet à outil à l'ensemble de trous situés sur le bord extérieur
de la tablette latérale. Par en-dessous, fixez le crochet à outil à l'aide d'une
vis, en utilisant le trou inférieur comme ancrage pour obtenir l'alignement
adéquat du crochet à outil. Fixez les deux autres crochets à outils sur le
même bord. Répétez cette installation pour l'autre tablette latérale.
2.
Pièces nécessaires :
10 x Vis
(#2)
Installation :
• Chaque tablette latérale nécessite cinq vis pour être montée à l'unité. Par
en-dessous, fixez la tablette latérale au panneau latéral du gril principal.
REMARQUE : Ne serrez aucune vis complètement jusqu'à ce que toutes les vis
aient été installées. Une fois toutes les vis installées, serrez-les correctement.
• Répétez cette installation pour l'autre tablette latérale.
IMPORTANT : Évitez d'utiliser les étagères latérales pour déplacer
ou soulever le gril. Le poids de l'unité entraînera une rupture de
l'étagère latérale, qui n'est pas couverte par la garantie.
3.
Pièces nécessaires :
1 x Plateau à graisse
(#7)
Installation :
• Glissez le plateau à graisse dans l'ouverture du plateau sur le panneau
avant de l'unité. Le plateau à graisse est complètement inséré une fois
l'avant du plateau aligné avec le panneau avant de l'unité.
1
2
3
à niveau et centrée dans l'espace, détachée
de la structure d'appui, permettant ainsi
un entretien facile. Faites passer le cordon
d'alimentation à travers la ventilation
d'approvisionnement en air en vérifiant
que le cordon n'est pas coincé.
CONSEIL : La fumée qui sort des fentes arrières du gril peut rapidement noircir la brique et autres surfaces. Installez
un dosseret amovible pour faciliter le nettoyage.
• Continuez l'installation en passant à la 3ème étape des
instructions d'assemblage LG860C.

FRANÇAIS
41
4.
Pièces nécessaires :
1 x Grille de combustion
(#5)
Installation :
• Le placement adéquat de la grille de combustion sont essentiels au bon
fonctionnement de l'unité. Insérez la grille de combustion dans le pot de
combustion. Le trou situé dans la grille de combustion devrait être aligné
et ouvert pour que l'allumeur puisse allumer les granules de bois. Pour
vérifier que le positionnement est correct, assurez-vous que le rebord de
la grille de combustion affleure la partie supérieure du pot de combustion.
5.
Pièces nécessaires :
4 x Grilles de cuisson
(#2)
1 x Grille de cuisson supérieure
(#1)
1 x Diffuseur de la chaudière
(#4)
1 x Glissière de la chaudière
(#3)
Installation :
• Insérez la plaque principale de la chaudière dans le baril du gril. Reposez la
plaque principale de la chaudière sur le rebord intégré (à l'intérieur à droite)
du gril principal qui dirige la graisse vers le seau à graisse. Faites glisser la pièce
entière sur le côté gauche, et le plateau se fixera à la languette soulevée au-
dessus de la grille de combustion. Référez-vous à l'illustration 5. La plaque
principale de la chaudière sert à distribuer la chaleur de manière égale.
• Placez la glissière de la chaudière sur la plaque principale de la chaudières,
couvrant les ouvertures à fentes. Assurez-vous que la patte surélevée est
sur la gauche, pour ajuster facilement les flammes directes ou indirectes
lors de la cuisson. Note illustration 5B. Les deux pièces de la chaudière sont
légèrement revêtues d'huile afin d'éviter la rouille lors de l'expédition.
REMARQUE : Lorsque la glissière de chaudière est ouverte, et que la
flamme directe est utilisée pendant la cuisson, ne laissez pas le gril
sans surveillance pendant une période quelconque.
• Placez les grilles de cuisson, côte à côte, sur le rebord de la grille à l'intérieur
du baril principal. Placez la grille de cuisson supérieure sur le rebord supérieur
à l'intérieur du baril principal, en la fixant en position avancée ou rentrée.
• L'unité est maintenant complètement assemblée.
IMPORTANT : Pour maintenir les performances abrasives et de
grillage de vos grilles de cuisson, des soins et un entretien réguliers
sont nécessaires. Nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable -
avant chaque utilisation - pour éviter que toute saleté, poussière ou
huile ne cuise dans la surface métallique ce qui pourrait entraîner
une décoloration lors de l'utilisation.
6. '
•
Cette unité nécessite un voltage de 110 Volts, 60 hz, 375 w, 5 ampères. Il
doit utiliser une fiche de mise à la terre à 3 broches. Assurez-vous que la
mise à la terre n'est pas rompue. Le contrôle utilise un fusible à action
4
5
5

FRANÇAIS
42
’
Avec notre style de vie d’aujourd’hui et l’envie de vivre et de manger sainement, l’un des facteurs importants à considérer est la
nécessité de réduire nos apports en matières grasses. L’une des meilleures façons de réduire les graisses dans votre régime alimentaire
est d’utiliser une méthode de cuisson faible en matières grasses, tel que le gril. Comme un gril à granulés utilise des granulés de bois
naturels, les viandes sont cuites avec une saveur de fumée de bois, ce qui réduit le besoin de sauces à haute teneur en sucre.
1.
Avec tous les appareils extérieurs, les conditions météorologiques extérieures jouent un rôle important dans la performance
de votre gril et le temps de cuisson nécessaire pour parfaire vos repas. L’appareil Louisiana Grills, en raison de sa construction
à une paroi, devrait être considérée comme un grill de trois saisons, selon votre lieu de résidence. Les conditions de froid
extrême peuvent influencer la sortie de température maximale.
Toutes les appareils Louisiana Grills devraient garder un dégagement minimum de 457 mm (17,9 pouces) des constructions
combustibles, et cette distance doit être maintenue pendant la cuisson. Pour aider votre gril à obtenir la bonne sortie de
température en toute efficacité, conserver son isolation thermique et durée de récupération de la chaleur lorsque le couvercle
est ouvert, il est recommandé de protéger votre appareil contre le vent. De plus, vous obtiendrez un meilleur contrôle et une
meilleure sortie des températures en ajustant le positionnement de votre gril en le faisant tourner d’un quart de tour - ce qui
permettra d’éloigner les trous d’évacuation de l’air (trous d’aération) du vent.
2.
Lorsqu’il commence à faire plus frais à l’extérieur, cela ne signifie pas que la saison des grillades est terminée! L’air frais et
l’arôme divin des aliments fumés aideront à guérir votre blues d’hiver.
Suivez ces suggestions sur la façon de profiter de votre gril pendant les mois les plus frais :
• Si le fumage à basse température échoue, augmentez légèrement la température pour obtenir les mêmes résultats.
• Organisez – Préparez tout ce dont vous avez besoin dans la cuisine avant de vous diriger à l’extérieur. Pendant
l’hiver, déplacez votre gril dans un endroit protégé du vent et du froid. Vérifiez les règlements locaux concernant la
proximité de votre gril par rapport à votre maison et/ou autres constructions. Mettez tout ce dont vous avez besoin
sur un plateau, emballez et lancez-vous!
• Pour suivre la température extérieure, placez un thermomètre extérieur près de votre zone de cuisson. Gardez un
journal ou un historique de ce que vous avez préparé, de la température extérieure et du temps de cuisson. Cela sera
utile plus tard pour vous aider à déterminer ce qu’il faut cuisiner et combien de temps cela prendra.
• Par temps très froid, augmentez votre temps de préchauffage d’au moins 20 minutes.
rapide de 5 ampères et 120 volts pour protéger le panneau de l'allumeur.
•
(- )
Cette unité fonctionne sur la plupart des prises DDFT, avec une taille
recommandée de 15 ampères. Si la prise DDFT est très sensible aux
surtensions, elle sera probablement touchée par un court-circuit
pendant la phase d'allumage. Pendant la phase d'allumage, l'allumeur
nécessite entre 300 et 700 watts de tension, ce qui peut représenter trop
de puissance pour une prise DDFT. À chaque fois qu'une prise DDFT est
court-circuitée, sa sensibilité augmente. Si le DDFT continue de sauter,
remplacez la prise ou passez à une prise non DDFT.
IMPORTANT : N'essayez pas de reconnecter directement l'appareil à
une source d'alimentation à moins qu'un interrupteur de disjoncteur
séparé se trouve près de l'appareil, clairement identifié comme
servant à l'arrêt d'urgence. Fermez l'alimentation de l'appareil lorsque
vous en effectuez l'entretien ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
6
, 5

FRANÇAIS
43
• Évitez de soulever le couvercle du gril plus que nécessaire. Les rafales de vents froids peuvent refroidir complètement
la température de votre gril. Soyez souple quant au moment de servir; ajoutez environ 10 à 15 minutes de plus à la
cuisson à chaque fois que vous ouvrez le couvercle.
• Ayez un plateau chauffé ou un couvercle de plat prêt à garder votre nourriture au chaud tout en faisant le voyage à
l’intérieur.
• Les aliments idéaux pour la cuisine d’hiver sont ceux qui nécessitent peu d’attention, comme les rôtis, les poulets
entiers, les côtes et la dinde. Rendez votre préparation de repas encore plus facile en ajoutant des éléments simples
comme les légumes et les pommes de terre.
3.
À mesure qu’il fait plus chaud à l’extérieur, le temps de cuisson diminue.
Suivez ces suggestions sur la façon de profiter de votre gril pendant les mois chauds :
• Ajustez à la baisse vos températures de cuisson. Cela permet d’éviter les poussées indésirables.
• Utilisez un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de vos aliments. Ceci permet d’éviter que
votre viande ne soit trop cuite ou se dessèche.
• Même par temps chaud, c’est mieux de cuisiner en gardant le couvercle de votre gril baissé.
• Vous pouvez garder vos aliments chauds au chaud en les enveloppant dans du papier aluminium et en les plaçant
dans une glacière isolée. Placez du papier journal froissé autour du papier aluminium et cela tiendra la nourriture
chaude pendant 3 à 4 heures.
L’affichage de la température sur le panneau de contrôle peut ne pas coïncider exactement avec le thermomètre en
dôme. Toutes les températures indiquées ci-dessous sont approximatives et sont affectées par les facteurs suivants :
la température ambiante extérieure, la quantité et la direction du vent, la qualité du combustible à granulés utilisé, le
couvercle ouvert et la quantité de nourriture en cours de cuisson.
•
205315 ° / 401599 °
Cette gamme est de préférence utilisée pour sécher et griller à haute température. Utiliser en tandem avec le grilloir à
flamme (plateau latéral) pour une cuisson indirecte ou directe à la flamme. Lorsque
le grilloir à flamme est ouvert
, la
flamme directe est utilisée pour créer des steaks « bleu » ainsi que des légumes à la flamme, des toasts à l’ail ou bien d’autres
préparations! Lorsque
le grilloir à flamme est fermé
, l’air circule autour du baril ce qui conduit à une chaleur de convection.
La température élevée est également utilisée pour préchauffer votre gril, brûler les grilles de cuisson et obtenir un feu vif
par froid extrême.
•
135180 ° / 275356 °
Cette gamme est idéale pour cuire au four, rôtir et terminer votre création à fumaison lente. La cuisson à ces températures
réduira considérablement les risques de poussée de graisse. Assurez-vous que la glissière du grilloir à flamme est en position
fermée, couvrant les ouvertures à fente. Excellente gamme pour cuisiner n’importe quoi enveloppé dans du bacon, ou si vous
voulez une polyvalence avec contrôle.
•
80125 ° / 176257 °
Cette gamme permet rôtir lentement, d’augmenter la saveur fumée et de garder les aliments au chaud. Infusez plus de
saveur fumée et gardez vos viandes juteuses en cuisinant plus longtemps à une température plus basse (également connu
sous le nom de
faible et lent
). Hautement recommandé pour la grande dinde de Thanksgiving, jambon juteux à Pâques, ou
l’immense fête de noël. Le fumage est une variation de vrai barbecue et est vraiment le premier avantage de la cuisson sur
un gril à granules de bois.
• Le
fumage à chaud
, un autre nom pour la cuisson
faible et lente
, se fait généralement à 80-125 ° C / 176-257 ° F.
Le fumage à chaud fonctionne mieux lorsqu’un temps de cuisson plus long est nécessaire, comme pour les grandes
coupes de viande, de poisson ou de volaille.
CONSEIL : Pour intensifier cette saveur salée, passez à la température de fumée (basse) immédiatement
après avoir préchauffé votre gril. Cela permet à la fumée de pénétrer dans les viandes..

FRANÇAIS
44
La clé consiste à expérimenter le temps que vous autorisez à fumer, avant que le repas ne soit cuit. Certains chefs de plein air
préfèrent fumer à la fin d’une cuisson, ce qui permet à la nourriture de rester au chaud jusqu’à ce qu’elle soit prête à être servie.
La pratique rend parfaitement!
’ ’ ’
Le coeur de votre gril repose sur le relation qui existe entre le débit d’air par convection forcée à l’aide d’un ventilateur et la
fonction du système d’alimentation de la vis d’alimentation. Le ventilateur de combustion/refroidissement souffle l’air à travers
le système, permettant à l’air chaud de l’allumeur d’allumer les granules et de brûler dans la grille de combustion. Le système
d’alimentation de la vis d’alimentation continuera à se mettre en marche et s’arrêter, ce qui permettra d’alimenter les granules
dans le grille de combustion.
Pour vous assurer que les trous d’air de combustion (le débit d’air) de la grille de combustion ne sont pas bloqués, il est essentiel
de bien entretenir et nettoyer cette zone. Si le gril n’atteint pas la température souhaitée, inspectez-le pour vous assurer que les
trous d’air de combustion sont dégagés.
CONSEIL : Le gril peut fonctionner en toute efficacité
pendant de longues périodes de temps aussi longtemps
qu’il y a une quantité suffisante de carburant sec, un bon
débit d’air et que les composantes de cuisson sont propres.
Louisiana Grills achemine également la majorité des
cendres volantes vers le fond du baril tout en permettant
à l’air chaud forcé par le ventilateur de circuler autour du
baril, produisant ainsi un effet de cuisson à convection.
Ce type de ventilation d’air permet l’utilisation de
plusieurs qualités de granules tout en réduisant
l’éventualité d’un blocage du carburant dans le système
d’alimentation de la vis d’alimentation.
Ce contrôle de type PID (proportionnel intégral dérivé) est similaire à celui que vous avez sur votre four de cuisine. Les principaux
avantages sont la capacité à compenser automatiquement les différentes conditions ambiantes et types de carburants.
IMPORTANT : La température à l’intérieur des grils variera considérablement selon l’endroit. Même les instruments
calibrés ensemble ne seront pas toujours en harmonie.
’
Appuyez sur le bouton d’Alimentation pour allumer l’appareil, ce qui débutera le cycle de démarrage
automatique. Également utilisé pour éteindre l’appareil, en activant le cycle de refroidissement.
Appuyez sur le bouton Prime et maintenez-le appuyé afin d’activer une alimentation supplémentaire
de granules dans la grille de combustion. Ceci peut être utilisé pour ajouter plus de carburant juste avant
d’ouvrir le couvercle du baril, permettant ainsi d’obtenir un temps de récupération de la chaleur plus rapide.
Ceci peut également être utilisé lors du fumage pour augmenter l’intensité du goût de fumé.

FRANÇAIS
45
Les flèches de réglage des températures vous permettent de configurer la température de fumage de
votre choix. En appuyant sur les flèches ASCENDANTES ou DESCENDANTES, la température affichée à l’écran
DEL peut être réglée par paliers de 5 degrés. La température peut être réglée au minimum à 82°C / 180°F, et au
maximum à 315°C /600°F. Également utilisé pour régler la température de la sonde thermique de votre choix.
L’écran DEL sert de centre d’information pour votre appareil. L’écran DEL affichera la température de cuisson
de votre choix (Consigne), la température de cuisson réelle, la température de la sonde thermique (si branchée)
et tous les messages d’erreur. Les températures peuvent être affichées soit en Fahrenheit, soit en Celsius.
Appuyez sur le bouton Température qui se trouve sur le Centre de commande numérique pour afficher la
température RÉELLE ou la température de CONSIGNE sur l’écran DEL. La petite lumière DEL située à côté des
réglages est utilisée pour indiquer la température qui est présentement affichée.
Appuyez sur le bouton Sonde qui se trouve sur le Centre de commande numérique pour afficher la
température du GRIL ou la température de la sonde THERMIQUE sur l’écran DEL. La petite lumière DEL située
à côté des réglages est utilisée pour indiquer la température de la sonde qui est présentement affichée.
Le port de connexion de module d’extension situé à l’avant du Centre de commande
numérique sert à brancher une Sonde thermique. Lorsque la sonde thermique est connectée,
la température s’affiche sur l’écran DEL. Lorsqu’elle ne sert pas, débranchez la sonde thermique
du port de connexion.
Comprend une (1) sonde thermique. Uniquement compatible avec les
sondes thermiques de la marque Louisiana Grills.
•
La sonde du gril mesure la température interne du gril principal. Lorsque la température du gril est réglée, la sonde du gril lira
la température réelle (actuelle) à l’intérieur du gril afin de l’ajuster à la température souhaitée.
IMPORTANT : La température de votre appareil dépend grandement des conditions climatiques extérieures, de la
qualité des granules utilisées et de la quantité d’aliments qui sont cuisinés.
Pour régler la température de consigne du gril (SETPOINT), appuyez sur le bouton SONDE (PROBE)
pour indiquer que la température de la sonde du gril (GRILL) est présentement affichée. Appuyez
sur le bouton TEMP pour indiquer que la température de consigne (SETPOINT) a été sélectionnée,
puis appuyez sur les flèches de réglage des températures ASCENDANTES et DESCENDANTES, par
incrément de cinq degrés pour obtenir la température de votre choix.
Pour afficher la température réelle du gril (ACTUAL), appuyez sur le bouton SONDE (PROBE) pour
indiquer que la température de la sonde du gril (GRILL) est présentement affichée. Appuyez sur le bouton
TEMP pour indiquer que la température réelle (ACTUAL) a été sélectionnée et est affichée sur l’écran DEL.
•
La sonde thermique mesure la température interne de votre viande sur le gril. Branchez l’adaptateur au port de connexion
de la sonde thermique et insérez la sonde thermique en acier inoxydable dans la portion la plus épaisse de votre viande.
Ceci vous permettra de cuire la viande à la température de votre choix ainsi que de réduire la température de votre gril pour
qu’elle soit basse (82°C / 180°F) et puisse garder vos aliments au chaud jusqu’à ce que vous soyez prêt à les servir. Il vous
suffit simplement de la régler puis de vous détendre pendant que la sonde s’occupe du reste!
REMARQUE : Lorsque vous placez la sonde thermique dans votre viande, assurez-vous que la sonde thermique et
les fils de la sonde n’entrent pas en contact direct avec les flammes ou l’excès de chaleur. Ceci pourrait endommager
votre sonde thermique. Faites passer les câbles à travers les trous d’échappement arrières du gril principal, la
partie supérieure du gril principal (à côté de la charnière du couvercle du gril) ou à travers le trou avant situé près
de la trémie. Lorsqu’elle ne sert pas, débranchez-la du port de connexion de la sonde thermique et placez-la dans
les trous situés sur la poignée de la trémie pour la maintenir propre et protégée.
Pour régler la température de consigne (SETPOINT) de la sonde thermique, appuyez sur le
bouton SONDE (PROBE) pour indiquer que la température de la sonde thermique (MEAT)
est présentement affichée. Appuyez sur le bouton TEMP pour indiquer que la température

FRANÇAIS
46
de consigne (SETPOINT) a été sélectionnée, puis appuyez sur les flèches de réglage des
températures ASCENDANTES et DESCENDANTES, par incrément de cinq degrés pour obtenir la
température de la sonde (MEAT) de votre choix.
Pour afficher la température réelle (ACTUAL) de la sonde thermique, appuyez sur le bouton SONDE
(PROBE) pour indiquer que la température de la sonde thermique (MEAT) est présentement
affichée. Appuyez sur le bouton TEMP pour indiquer que la température réelle (ACTUAL) a été
sélectionnée et est affichée sur l’écran DEL.
CONSEIL : Selon le temps pendant lequel vous serez absent du gril, réglez votre température souhaitée 10 à 15 degrés
en-dessous de votre choix, car la température des aliments continueront à s’accroître lors du refroidissement du
gril et ralentira ensuite pour atteindre la température la plus basse. Vérifiez qu’il est bien inséré dans le module,
vous entendrez et sentirez un clic quand il sera en position.
Ces instructions devraient être suivies la première fois que le gril est allumé (après avoir brûlé le gril) après plusieurs utilisations
afin d’assurer un bon allumage:
1. Retirez tous les composants de cuisson et la grille de combustion de l’intérieur du gril. Inspectez le pot de combustion
pour vérifier qu’il n’y a pas de débris. Ouvrez le couvercle de la trémie. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers dans
le système d’alimentation de la vis d’alimentation ou la trémie.
2. Replacez la grille de combustion dans le pot de combustion. Assurez-vous que le trou de la grille de combustion fait face à l’allumeur
pour allumer les granules et le rebord de la grille de combustion devrait être aligné à la partie supérieure du pot de combustion.
3. Réinstallez les composants de cuisson à l’intérieur du gril. Le gril est maintenant prêt à l’emploi.
Avant de cuisiner sur votre gril pour la première fois, il est important de compléter un « burn off » du gril. Démarrez le gril et
faites le fonctionner à feu vif (plus de 233 ° C / 451 ° F) avec le couvercle fermé pendant 30 à 40 minutes pour brûler le gril et le
débarrasser de toute matière étrangère.
Il est extrêmement important de laisser votre gril préchauffer avant de débuter la cuisson. Cela permet au gril et aux grilles de
cuisson de chauffer plus rapidement, de tuer les bactéries et d’autres agents pathogènes restants des dernières séances de gril, et
le gril est alors en mesure de maintenir sa température de cuisson une fois que vos aliments sont placés dans la zone de cuisson.
Préchauffer avec le couvercle fermé.
IMPORTANT : La température ambiante extérieure, les conditions météorologiques et la qualité des granulés de bois
affecteront votre température de cuisson. Observez le temps nécessaire pour atteindre la température désirée et ajustez
le temps de cuisson au besoin.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une source d’alimentation mise à la terre. Ouvrez le couvercle du baril principal.
Vérifiez la grille de combustion pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction pour un allumage correct. Ouvrez le couvercle
de la trémie. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers dans la trémie ou le système d’alimentation. Remplissez la
trémie de granules de bois dur pour bbq sèches et 100 % naturelles.
2. En gardant le couvercle du baril fermé, allumez l’appareil en appuyant sur le bouton d’alimentation. Ceci activera
le cycle de démarrage
: le système d’alimentation commencera à fonctionner, le ventilateur démarrera et l’allumeur
commencera à devenir chaud. Votre gril commencera à produire de la fumée pendant que le cycle de mise en marche
se déroule. Les granules s’enflamment une fois que la fumée s’est dissipée. Le cycle de démarrage dure jusqu’à ce que
l’appareil atteigne une température minimale de 65°C / 150°F ou l’allumeur soit interrompu (10 minutes).
3. Préchauffez votre gril. Appuyez sur le bouton TEMP pour indiquer que la température de consigne est affichée, puis
appuyez sur les flèches de réglage des températures pour régler la température à un minimum de 121°C / 250°F
pendant 20 minutes.

FRANÇAIS
47
4. Une fois que le préchauffage aura été complété, configurez la température de cuisson que vous souhaitez!
REMARQUE : Quand vous réduisez la température que vous souhaitez à un réglage plus bas, il est fortement
recommandé de soulever le couvercle du gril jusqu’à ce que la température réelle se rapproche de votre température
souhaitée.
PROCÉDURE DE DÉFAILLANCE DE L’ALLUMEUR
Si, pour une raison quelconque, votre allumeur électrique échoue, vérifiez les étapes suivantes ou allumez votre gril
en utilisant la méthode manuelle.
1. Ouvrez le couvercle du baril. Retirez les composants de cuisson de l’intérieur du baril principal. Enlevez tous les granulés
non brûlés et les cendres de la grille de combustion et remettez dans la bonne position. Évitez de toucher l’allumeur pour
éviter les blessures, car il sera extrêmement chaud.
2. Après avoir enlevé et nettoyé les composantes de cuisson, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
Vérifiez ce qui suit :
• Confirmez visuellement que l’allumeur fonctionne en plaçant votre main au-dessus de la grille de combustion et en
sentant s’il émet de la chaleur.
• Confirmez visuellement que l’allumeur est aligné au trou dans la grille de combustion et ouvrez-le pour allumer les
granules.
• Confirmez visuellement que la vis d’alimentation largue des granulés dans la grille de combustion.
• Confirmez que le ventilateur de combustion fonctionne en plaçant votre main au-dessus de la grille de combustion
et en sentant s’il émet de la chaleur.
3. Si l’un des points ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les
instructions de dépannage.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une source d’alimentation mise à la terre. Ouvrez le couvercle de la trémie. Veillez
à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers dans la trémie ou le système d’alimentation. Remplissez la trémie de granules de
bois dur pour bbq sèches et 100 % naturelles.
2. Ouvrez le couvercle du baril principal. Retirez les composants de cuisson pour exposer le grille de combustion. Vérifiez
la grille de combustion pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction pour un allumage correct et qu’elle est placée
correctement. Déposez (deux) 2 poignées généreuses de granules dans la grille de combustion. Jetez un démarreur à froid
gélifié, ou un autre démarreur approprié, sur le dessus des granulés. Une petite quantité d’allume feu de combustibles
solides, comme par exemple composé de sciure de bois et de cire, ou des copeaux de bois, est également appropriée.
Ajoutez une autre petite quantité de granulés sur le grille de combustion.
IMPORTANT : NE PAS utiliser d’alcool, d’essence, de pétrole, d’essence à briquet ou du kérosène pour allumer ou
faire reprendre un feu dans votre gril. Ne jamais essayer d’ajouter plus d’allume-feu dans un feu alors qu’il est
déjà en train de brûler ou dans une grille de combustion chaude. Ceci peut provoquer des blessures.
3. Allumez le contenu de la grille de combustion à l’aide d’une longue allumette ou d’un briquet à nez long. Laissez l’allume-
feu brûler pendant 3 à 5 minutes. N’essayez pas d’ajouter plus d’allume-feux dans la grille de combustion. Ceci peut
provoquer des blessures.
4. Replacez rapidement et soigneusement les composants de cuisson à l’intérieur du gril puis fermez le couvercle du gril.
Continuez le démarrage en suivant les étapes deux à quatre de la
procédure de démarrage automatique
.
1. Fermez le couvercle du baril principal lorsque vous aurez fini de cuisiner. Laissez votre gril fonctionner pendant cinq à dix minutes
afin qu’il puisse recourir à sa méthode naturelle de nettoyage. Si vous venez de préparer des aliments très gras, laissez le gril
continuer à cuire pendant dix minutes de plus. Cela réduira les risques de feu de graisse lors du prochain démarrage.
2. Une fois la procédure de brûlure des débris complétée, gardez le couvercle du baril principal fermé et appuyez sur le
bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil. Cela active le cycle de refroidissement automatique. Le système
d’alimentation arrêtera d’alimenter en combustible, la flamme s’éteindra et le ventilateur continuera à fonctionner
jusqu’à ce que le
cycle de refroidissement
soit terminé. Quand le cycle sera terminé, le ventilateur s’éteindra.

FRANÇAIS
48
Votre appareil Louisiana Grills vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage.
Une étape importante est de laisser le gril et les grilles de cuisson s’auto-nettoyer en allumant le gril à une température élevée
opérant 5 à 10 minutes après chaque utilisation. Suivez ces conseils de nettoyage et d’entretien pour réviser votre gril :
1.
• Les vérifications rapides des pièces garantissent le bon fonctionnement de tous les composants électriques de la trémie.
Une fois le panneau d’accès de la trémie retiré (voir
Diagramme des fils électriques
pour le schéma), confirmez que
l’allumeur est exempt de débris et blocages. Vérifiez également que les quatre vis de blocage sont bien serrées, qu’elle
garde l’allumeur bien droit et centré dans le boîtier en acier inoxydable..
• Effectuez une vérification et nettoyez les débris dans les bouches d’aération du ventilateur, situés sur les côtés avants
et arrières extérieurs de la trémie. Essuyez soigneusement toute accumulation de graisse directement sur les pales du
ventilateur. Cela garantit que le flux d’air est suffisant pour le système d’alimentation.
2.
• Tout noeud ou pli des fils de la sonde peuvent endommager la pièce. Les fils devraient être enroulés dans une grande
bobine desserrée.
• Bien que les sondes soient en acier inoxydable, ne les mettez pas dans le lave-vaisselle, ou dans l’eau. Les dommages
causés par l’eau aux fils internes entraîneront un court-circuit de la sonde, créant une lecture erronée. Si une sonde est
endommagée, elle devrait être remplacée.
3.
• Il est recommandé de nettoyer votre grille de combustion après chaque utilisation. Cela assurera un allumage correct et
évitera toute accumulation de débris ou de cendres dans le pot de combustion.
• Utilisez une brosse de nettoyage à gril à long manche et retirez tout aliment ou accumulation des grilles de cuisson.
La meilleure pratique est de faire cela alors qu’elles sont encore chaudes d’une précédente cuisson. Les feux de graisse
sont causés par trop de débris tombés sur les composants de cuisson du gril. Nettoyez l’intérieur de votre gril de
façon régulière. Dans le cas où vous êtes confronté à un feu de graisse, gardez le couvercle du gril fermé pour étouffer
l’incendie. Si l’incendie ne s’éteint pas rapidement, retirez soigneusement les aliments, éteignez le gril et fermez le
couvercle jusqu’à ce que le feu soit complètement éteint. Saupoudrez légèrement de bicarbonate de soude, si disponible.
• Vérifiez souvent votre seau à graisse et nettoyez-le si nécessaire. Gardez à l’esprit le type de cuisson que vous faites.
IMPORTANT : En raison de chaleur élevée, ne couvrez pas le grilloir à flamme ni les sondes avec du papier
d’aluminium.
4.
• Essuyez votre gril après chaque utilisation. Utilisez de l’eau chaude savonneuse pour briser la graisse. Ne pas utiliser
de nettoyant à four, nettoyant abrasif ou pad sur les surfaces externes du gril. Nettoyez toutes les surfaces en acier
inoxydable pour éviter que toute saleté, poussière ou huile ne cuise dans la surface métallique ce qui pourrait entraîner
une décoloration lors de l'utilisation.
• Utilisez une housse pour gril afin de protéger votre gril pour une protection complète! Une housse est votre meilleure
protection contre les intempéries et les polluants extérieurs. Lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour un stockage à long terme,
conservez l’appareil sous une housse dans un garage ou un hangar.
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE (UTILISATION NORMALE)
ARTICLE
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE
MÉTHODE DE NETTOYAGE
Dessous du baril principal Toutes les 5-6 sessions de cuisson Retirez, aspirez les excès de débris
Grille de combustion, pot de
combustion
Toutes les 2-3 sessions de cuisson Retirez, aspirez les excès de débris
Grilles de cuisson Après chaque session de cuisson Brûlez les graisses en trop, utilisez une brosse de nettoyage pour gril

FRANÇAIS
49
Grilloir à flamme Toutes les 5-6 sessions de cuisson Gratter la plaque principale avec un patin, ne pas laver
Seau de graisse 15 jours Éponge à gratter & eau savonneuse
Système d'alimentation de la vis
d’alimentation
Lorsque le récipient de granulés et vide Permettre à la vis d’alimentation de faire sortir la sciure de bois, en
laissant la trémie vide
Composants électriques de la trémie Une fois par an Retirez le panneau d’accès, essuyez les lames de ventilateur avec de l’eau
savonneuse
Conduits d'évacuation d'air Toutes les 5-6 sessions de cuisson Éponge à gratter & eau savonneuse
Sondes Toutes les 2-3 sessions de cuisson Éponge à gratter & eau savonneuse
Surfaces en acier inoxydable Après chaque session de cuisson Éponge à gratter & eau savonneuse
Les granules de bois ne sont pas plus grosses que la gomme au bout d’un crayon. Les personnes qui les voient pour la première
fois les comparent à de la nourriture pour lapins, mais leur énergie thermique et la saveur des granulés de bois n’ont rien de petit.
Ces granulés de bois propres combustibles génèrent environ 8200 BTU par livre avec très peu de cendres, une faible teneur en
humidité (5 à 7 %) tout en étant également neutres en carbone.
Les granules de bois pour barbecue sont produits avec des matières premières pures (sciures) qui sont pulvérisées avec un broyeur
à marteaux et forcées avec pression à travers une filière. Quand le granulé est forcée à travers la filière, il est cisaillé, refroidi,
trié, aspiré, puis emballée pour la consommation. Vérifiez auprès de votre distributeur local pour connaître la gamme d’essences
disponibles dans votre région.
Saveur riche, fumée similaire à du bacon. Connu
comme étant « Le rois des bois ».
Légèrement sucrée mais également acidulée. Offre
une teinte rosée aux viandes claires.
Saveur fumée similaire à du bacon. Semblable au
caryer mais moins fort.
Saveur fumée et modérément sucrée. Fortement
recommandée pour la cuisson au four.
Forte fumée sucrée avec goût aromatique. Parfait
pour les viandes rouges.
Mélange parfait de saveurs sucrées, délicieuses
et acidulées. Utilisé par de nombreux « grillers »
professionnels.
Forte saveur épicée et acidulée. Pensez à la cuisine
Tex-Mex.
REMARQUE : Conservez toujours vos granulés dans un endroit sec. Ceci poussera les granulés à absorber l'humidité et
produira un rendement calorifique plus faible ou provoquera un gonflement et une dissolution des granulés. Utilisez
un bac ou sceau résistant à l'humidité et pouvant être scellé à nouveau pour la conservation.

FRANÇAIS
50
Les styles de cuisson de fumage et de grillage peuvent vous donner des résultats différents dépendant du temps et la température.
Pour obtenir de meilleurs résultats, conservez un registre de tout ce que vous cuisinez, à quelle température vous le cuisinez, ainsi
que les résultats. Ajustez toutes ces variables, selon vos goûts, la prochaine fois. Ce n’est qu’en s’exerçant qu’on s’améliore.
L’art culinaire du fumage à chaud équivaut à des temps de cuisson plus long, mais il produit également une saveur de bois plus
naturelle (et une «
bande de fumage
») dans vos viandes. Une température de cuisson plus élevée, ce qui veut dire moins de
temps de cuisson, vous offrira moins de saveur fumée.
CONSEIL : Pour de meilleurs résultats, laisser reposer les viandes après la cuisson. Ceci permet aux jus naturels de
revenir dans les fibres de la viande, produisant ainsi une coupe plus juteuse et plus savoureuse. Le temps de repos peut
n’être que 3 minutes et peut même aller jusqu’à 60 minutes, selon la taille des protéines.
(très faible)
faible
moyen
/
(moyen/élevé)
élevé
Gamme de
températures
93-135 °C /
199-275 °F
135-162 °C /
275-323 °F
162-190 °C /
323-374 °F
190-232 °C /
374-449 °F
232-260 °C /
449-500 °F
TAILLE Saignant - 54°C / 130°F À point - 60°C / 140°F Bien cuit - 77°C / 170°F
Dinde
(entière)
4,5-5,0 kg / 10-11 lbs.
5,3-6,4 kg / 12-14 lbs.
6,8-7,7 kg / 15-17 lbs.
8,2-10,0 kg / 18-22 lbs.
10,4-11,3 kg / 23-25 lbs.
Gril 90 - 120 minutes
Gril 110 - 140 minutes
Gril 130 - 160 minutes
Gril 140 - 170 minutes
Gril 150 - 180 minutes
Poulet
(entier)
1,36-2,26 kg / 3-5 lbs. Gril 1 - 1.5 heures
Pilons, poitrines 0,45 - 0,86 kg / 1 - 1½ lbs. Gril 30-60 minutes
Petits gibiers à
plumes
0,45 - 0,86 kg / 1 - 1½ lbs. Gril 30-45 minutes
Canard 1,36-2,26 kg / 3-5 lbs. Rôti ou sur le gril 2 - 2.5
heures
Précuit près à être
réchauffé - 60°C / 140°F
À point
66°C / 150°F
Bien cuit
71°C / 160°F
Jambon
(Partie entièrement
cuite et désossée,
Porc fumé entier &
avec os)
2,5 cm / 1 po
1,36-1,81 kg / 3-4 lbs.
1,81-2,72 kg / 4-6 lbs.
2,26-3,62 kg / 5-8 lbs.
4,53-5,44 kg / 10-12 lbs.
12 minutes
50 minutes - 1 heure
1 - 2 heures
1 - 2½ heures
2 - 2¾ heures
Longe de porc 1,36-1,81 kg / 3 - 4 lbs. 1 - 2 heures 2 - 3 heures
Rôti de couronne
de côte
1,81-2,26 kg / 4 - 5 lbs. 1½ - 2 heures 2 - 3 heures
Côtelette
(longe, côte)
1,9-2,5 cm / ¾ - 1 po
3,1-3,9 cm / 1¼ - 1½ po
10 - 12 minutes
14 - 18 minutes
Filet 1,9-2,5 cm / ¾ - 1 po 20 - 30 minutes 30 - 45 minutes
Rôti de longe de
porc, sans os
1,36-2,26 kg / 3-5 lbs. 1¼ - 1¾ heures 1¾ - 2½ heures
Boston Butt
(Épaule de porc)
3,62-4,53 kg / 8-10 lbs. 93 - 98 °C / 200 - 210 °F
Température interne

FRANÇAIS
51
Saignant
54 °C / 130 °F
À point
60 °C / 140 °F
Bien cuit
65 °C / 150 °F
Steak
(New York,
Porterhouse, faux
filet, surlonge,
T-bone, ou filet)
1,9 cm / ¾ po
2,5 cm / 1 po
3,8 cm / 1½ po
5 cm / 2 po
Haut Saisir pendant 8 à 10 minutes
Saisir pendant 10 à 12 minutes
Saisir pendant 10 minutes, griller pendant 8 à 10 minutes
Saisir pendant 10 minutes, griller pendant 10 à 14 minutes
Bifteck de hampe 0,6 - 12,7 cm / ¼ - ½ po Haut Saisir 5-7 minutes
Bavette 0,45 - 0,86 kg / 1 - 1½
lbs., 1.9 cm / ¾ po
Moyen Saisir pendant 4 minutes, griller pendant 8 à 10 minutes
Kébab 2,5 - 3,8 cm
/ 1 - 1½ po cubes
Moyen Gril 10 - 12 minutes
Filet 1,58 - 1,81 kg
/ 3½ - 4 lbs.
Haut/Moyen Saisir pendant 10 minutes, gril pendant 15 à 20 minutes
Steak haché 1,9 cm / ¾ po Haut/Moyen Saisir pendant 4 minutes, griller pendant 4 à 6 minutes
Rôti de bœuf de
faux-filet, sans os
2,26 - 2,72 kg
/ 5 - 6 lbs.
Moyen Gril 1½ - 2 heures
Rôti trois pointes 0,9 - 1,13 kg / 2 - 2½ lbs. Haut/Moyen Saisir pendant 10 minutes, griller pendant 20 à 30 minutes
Rôti de côtes 5,44 - 6,35 kg
/ 12 - 14 lbs.
Moyen 2½ - 2¾ heures
Côtelettes de veau 2,5cm / 1 po Moyen 10 - 12 minutes direct
Poitrine 7,25 - 3,62 kg / 16 -18 lbs. Fumage chaud Cuire jusqu'à ce que la température interne atteigne 91°C / 195°F
Saignant - 54 °C / 130 °F À point - 60 °C / 140 °F Bien cuit - 71 °C / 160 °F
Rôti
(frais)
2,26 - 2,72 kg / 5 - 6 lbs. 1 - 2 heures
Rôti de couronne
de côte
1,36 - 2,26 kg / 3-5 lbs. 1 - 1½ heures 1½ heures
Saignant - 54 °C / 130 °F À point - 60 °C / 140 °F Bien cuit - 82 °C / 180 °F
Poisson
(entier)
0,5 kg / 1 lb.
0,9 - 1,1 kg / 2 - 2½ lbs.
1,4 kg / 3 lbs.
Gril 10 - 20 minutes
Gril 20 - 30 minutes
Gril 30 - 45 minutes
Poisson
(filets)
0,6-1,3 cm / ¼” - ½” Gril 3 - 5 minutes jusqu’à ce
que le poisson s’émiette
Queue de homard 0,15 kg / 5 onces
0,3 kg / 10 onces
Gril 5 - 6 minutes
Gril 10 - 12 minutes
Saignant - 60 °C / 140 °F À point - 71 °C / 160 °F Bien cuit - 77 °C / 170 °F
Rôti
(frais)
2,26 - 2,72 kg / 5-6 lbs. 1 - 1½ heures 1½ - 2 heures
Grandes coupes
(frais)
3,62 - 4,53 kg / 8-10 lbs. 1 heure 1½ heures

FRANÇAIS
52
Suivez ces conseils et techniques utiles, transmis par des propriétaires de Louisiana Grills, notre personnel et clients comme vous,
afin de vous familiariser avec votre gril :
1.
• Garder propre tout ce qui se trouve dans la cuisine et dans la surface de cuisson. Utilisez un plat et des ustensiles
différents pour la viande cuite et pour préparer ou transporter la viande crue sur le gril. Ceci permettra d’éviter toute
contamination croisée des bactéries. Chaque marinade ou sauce pour badigeonner devrait avoir son propre ustensile.
• Gardez les aliments chauds au chaud (au-dessus de 60ºC / 140ºF) et gardez les aliments froids au froids (moins de
3ºC / 37ºF).
• Une marinade ne devrait jamais être conservée pour une utilisation ultérieure. Si vous comptez l’utiliser pour la servir
avec votre viande, assurez-vous de la faire bouillir avant de servir.
• Les aliments cuits et les salades ne devraient pas être laissés dehors dans la chaleur pendant plus d’une heure. Ne
laissez pas les aliments chauds à l’extérieur du réfrigérateur pendant plus de deux heures.
• Décongeler et mariner les viandes par réfrigération. Ne décongelez pas la viande à température ambiante ou sur le
comptoir. Les bactéries peuvent grandir et se multiplient rapidement dans les aliments chauds et humides. Lavez-
vous bien les mains avec de l’eau tiède savonneuse avant de commencer à préparer votre plat, et après avoir manipulé
de la viande fraîche, du poisson et de la volaille.
2.
• Lorsque vous passez d’une température élevée à une température faible, laissez votre couvercle ouvert jusqu’à ce que la
température réelle s’approche de la température que vous souhaitez. Ceci accélère le processus et assure la propagation du feu.
• Soyez préparé. Ceci fait référence à la préparation de la recette, le combustible, les accessoires, les ustensiles et tous
les ingrédients dont vous aurez besoin à côté du gril avant de commencer la cuisson. Lire aussi la recette complète,
du début à la fin, avant d’allumer le gril.
• Un tapis protecteur pour BBQ peut être très utile. En raison des accidents qui surviennent en raison de la manipulation
des aliments et des différents styles de cuisson, ce tapis aidera à protéger les dalles de votre patio ou de votre
terrasse contre tout risque de tache de graisse ou déversements accidentels.
3.
• Pour infuser plus de saveur fumée et gardez vos viandes juteuses, cuisez-les plus longtemps à une température
plus basse (également connu sous le nom de
faible et lent
). La viande fermera ses fibres après avoir atteint une
température interne de 49ºC (120ºF). La pulvérisation en brouillard et l’épandage sont d’excellents moyens permettant
d’éviter que la viande ne se dessèche.
• Lorsque vous saisissez vos viandes, cuisinez toujours avec le couvercle fermé. Utilisez toujours un thermomètre à viande
pour évaluer la température interne des aliments que vous cuisinez. Fumer la nourriture avec des granulés de bois fait
rosir la viande et la volaille. La bande rose (après la cuisson) est aussi appelée anneau de fumée et est très appréciée .
• Il est fortement recommandé d’appliquer les sauces à base de sucre vers la fin de la cuisson pour éviter les brûlures
et flambées.
• Laissez un espace de dégagement entre les aliments et les extrémités du baril pour une bonne circulation de la
chaleur. Beaucoup d’aliments sur une grille de cuisson encombrée prendront plus de temps à cuire.
• Utilisez des pinces avec une longue poignée pour retourner toutes les viandes et des spatules pour retourner les burgers et le
poisson. L’utilisation d’un ustensile perçant, comme une fourchette, permet de piquer la viande et de laisser s’évacuer les jus.
• Les aliments dans des casserole profondes nécessitent plus de temps pour cuire que dans une poêle peu profonde.
• C’est une bonne idée de mettre les aliments grillés sur une grande assiette préchauffée pour garder vos aliments
chauds. Les viandes rouges comme les steaks et rôtis seront meilleurs si vous les laissez reposer pendant quelques
minutes avant de les servir. Ceci permet aux jus délicieux que la chaleur a fait remonter à la surface de retourner au
centre et de lui donner plus de saveur.

FRANÇAIS
53
Un bon nettoyage et un bon entretien, ainsi que le fait d’utiliser du combustible propre, sec et de qualité aidera à prévenir la
plupart des problèmes de fonctionnement du gril. Toutefois, quand votre gril à granulés de bois Louisiana Grills ne fonctionne pas
bien ou moins fréquemment, les conseils de dépannage suivants peuvent être utiles.
Pour les FAQ, rendez-vous sur www.louisiana-grills.com et cliquez sur . Vous pouvez également contacter votre
revendeur agréé local Louisiana Grills ou contacter le Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le cordon électrique avant d’ouvrir la plaque d’inspection de votre
gril pour effectuer toute inspection, nettoyage, maintenance ou entretien. Veillez à ce que le gril soit
complètement froid pour éviter des blessures.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le bouton
d’alimentation
sur le centre
de commande
numérique ne
s’allume pas
Bouton de
alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation. Essayer encore et maintenez le bouton appuyé
pendant deux secondes pour vérifier la connexion.
Non branché à la
source d'alimentation
Assurez-vous que l'appareil est branchée à une prise d'alimentation qui fonctionne.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez que le DDFT est porté au minimum à 10 ampères (voir
diagramme des fils électriques
pour accéder aux composants électriques). Assurez-vous
que tous les raccords de câbles sont solidement branchés et secs.
Un fusible a grillé sur
le tableau de contrôle
Retirez le panneau d'accès de la trémie (voir
diagramme des fils électriques
pour le
schéma) et vérifiez le fusible pour voir s'il y a un fil cassé ou si le fil est devenu noir. Si oui, le
fusible doit être remplacé manuellement.
La prise DDFT est
déclenchée.
Retirez le panneau d'accès de la trémie (voir
diagramme de fils électrique
pour le schéma)
et assurez-vous que tous les raccords de câbles sont solidement branchés et secs. Assurez-
vous que le DDFT est porté au minimum à 10 ampères.
Centre de commande
défectueux
Le centre de commande numérique doit être remplacé. Contactez le service à la clientèle
pour des pièces de rechange.
Le feu dans le grille
de combustion ne
s’allume pas.
Grille de combustion Vérifiez la position de la grille de combustion. Suivez les
instructions d’entretien et de
maintenance
en cas d’accumulation de cendres.
Le moteur de la vis
d’alimentation est
coincé
Retirez les composants de cuisson du baril principal. Appuyez sur le bouton Power
(Alimentation) pour allumer l’appareil et inspectez le système d’alimentation de la vis
d’alimentation. Confirmez visuellement que la vis d’alimentation largue des granulés dans la
grille de combustion. S’il ne fonctionne pas correctement, contactez le service à la clientèle
pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange.
L'allumeur ne
fonctionne pas
correctement
Retirez les composants de cuisson du baril principal. Appuyez sur le bouton Power
(Alimentation) pour allumer l’appareil et inspectez l’allumeur. Confirmez visuellement que
l’allumeur fonctionne en plaçant votre main au-dessus de la grille de combustion et en
sentant s’il émet de la chaleur. Confirmez visuellement que l’allumeur est aligné au trou
dans la grille de combustion et ouvrez-le pour allumer les granules. S’il ne fonctionne pas
correctement, suivez la
procédure de démarrage manuelle
pour continuer à utiliser le
gril; cependant, communiquez avec le Service à la clientèle pour obtenir de l’aide ou une
pièce de rechange.
Panne de l'allumeur L’allumeur doit être remplacé. Contactez le service à la clientèle pour des pièces de rechange.
L’affichage de la
température RÉELLE
ne se règle pas
La sonde du gril est
probablement sale
Suivez les
instructions d'entretien et de maintenance
.
Le fil de la sonde du
gril est probablement
mouillé
Utilisez un sèche-cheveux pour sécher les fils de la sonde du gril.
La sonde du gril est
brisée
La sonde du gril doit être remplacée. Appelez le service à la clientèle.

FRANÇAIS
54
L’écran DEL
présente le
mauvais affichage
Le réglage de la
température n’est
pas configuré
correctement pour
afficher ºC / ºF.
Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. Retirez le panneau d’accès de la trémie
(voir
diagramme de fils électriques
pour le schéma) pour accéder à l’arrière du Centre de
commande numérique. Utilisez une petite lampe torche pour trouver le commutateur de
réglage des températures qui se trouve à côté du centre de l’arrière du Centre de commande
numérique. Appuyez sur le commutateur pour obtenir une température en ºC (Celsius) ou en ºF
(Fahrenheit), selon votre préférence. Remplacez le panneau d’accès de la trémie.
Embrasements
fréquents
Température de
cuisson
Essayez de cuisiner à une température plus basse. La graisse possède un point d'ignition. Gardez
la température en-dessous de 176 °C / 350 °F lorsque vous cuisinez des aliments très gras.
Accumulation de
graisse
Suivez les
instructions d'entretien et de maintenance
.
Le grilloir à flamme
est ouvert
Fermez le grilloir à flamme pour une cuisson indirecte de la flamme.
Le ventilateur
s’allume seul
Le gril est exposé à une
température ambiante
élevée ou aux rayons
directs du soleil
Cette fonction ne nuit pas à l’appareil. La température intérieure du gril a atteint ou dépassé
les 54
°C
/ 130
°F
, et a débuté son refroidissement automatique. Pour réduire la température
intérieure, ouvrez le couvercle du gril ou débranchez de la source d’alimentation et déplacez
l’appareil vers une zone d’ombre.
Le gril produit de la
fumée excessive ou
décolorée
Accumulation de
graisse
Suivez les
instructions d'entretien et de maintenance
.
Qualité des granulés
de bois
Retirez les granulés de bois humides de la trémie. Suivez les
instructions d'entretien et de
maintenance
pour le nettoyage. Remplacez par des granulés de bois secs.
La grille de combustion
est bloquée
Retirez les granulés de bois humides de la grille de combustion. Suivez la
procédure
d'amorçage de la trémie
.
Entrée d'air
insuffisante pour le
ventilateur
Contrôlez le ventilateur. Assurez-vous qu'il fonctionne correctement et que l'entrée d'air
n'est pas bloquée. Suivez les
instructions d'entretien et de maintenance
si sale.
Le grill n’atteint
pas ou n’arrive pas
à maintenir une
température stable
Réglages des
commandes
Vérifiez le Centre de commande numérique afin de vérifier que le petit DEL est situé à
côté de la température RÉELLE. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le tableau de commande
d’affichage TEMP pour indiquer la température qui est présentement affichée.
Le flux d'air dans la
grille de combustion
est insuffisant
Le gril est incapable de fonctionner correctement. Suivez la
procédure d’installation
pour
garantir le bon positionnement des composantes de cuisson. Vérifiez la position de la grille de
combustion. Suivez les i
nstructions d’entretien et de maintenance
en cas d’accumulation
de cendres. Vérifiez que l’entrée d’air n’est pas bloquée au niveau du ventilateur. S’il n’y a pas
de blocage, retirez le panneau d’accès de la trémie (voir
diagramme de fils électriques
pour le schéma) et localiser les fils bleus et blancs du ventilateur. Vérifiez que la connexion
est serrée en tirant légèrement sur chaque fil. Si elle est desserrée, appuyez sur le connecteur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vérifiez que les pales de ventilateur sont propres. Contrôlez la
sonde du gril. Suivez les
instructions d’entretien et de maintenance
si sale. Vérifiez qu’il
n’y a pas d’obstruction dans le système d’alimentation de la trémie. Retirez les granulés et
suivez les
instructions d’entretien et de maintenance
. Une fois l’entretien effectué, faites
un essai. Après avoir enlevé les composantes de cuisson, appuyez sur le bouton d’alimentation
pour allumer l’appareil. Vérifiez que l’allumeur de la grille de combustion est vif et lumineux.
Remplacez les composantes de cuisson du gril et utilisez normalement.
Manque de
carburant, Carburant
de mauvaise
qualité, Blocage
dans le système
d'alimentation
Vérifiez que le niveau de carburant de la trémie est suffisant et remplissez-le s'il est faible.
Si la qualité des granules de bois est mauvaise, ou si les granules sont trop longues, ceci
pourrait entraîner une obstruction du système d'alimentation. Retirez les granulés et suivez
les
instructions d'entretien et de maintenance
.
Sonde du gril Vérifiez le statut de la sonde du gril. Suivez les
instructions d'entretien et de
maintenance
si sale. Contactez le service à la clientèle pour des pièces de rechange, en cas
d'endommagement.

FRANÇAIS
55
Code d’erreur
« Er-1 »
L'appareil a
surchauffé,
possiblement en
raison d'un feu de
graisse ou d'un excès
de carburant.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil et permettre au gril de
refroidir. Suivez les
instructions d’entretien et de maintenance
. Après l’entretien, enlevez
les granulés en trop et confirmez que les parties composantes sont bien placées. Après avoir
enlevé les composantes de cuisson, appuyez sur le bouton « Power » (Alimentation) pour
allumer l’appareil puis sélectionner la température souhaitée. Si un code d’erreur s’affiche
encore, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
La sonde du gril
n'établit pas de
connexion
Vérifiez si la sonde du gril présente des dommages. Suivez les
instructions d’entretien
et de maintenance
si sale. Si tout semble fonctionner correctement, vérifiez la connexion
au Centre de commande numérique. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
Retirez le panneau d’accès de la trémie (voir
diagramme de fils électriques
pour le
schéma). Localisez les fils argentés et marrons de la sonde du gril. Déconnectez les cosses
rectangulaires puis reconnectez-les jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remplacez le
panneau d’accès de la trémie.
Code d’erreur
« Er-2 »
Grilles ne réussit pas
à effectuer le cycle de
démarrage
Le gril est incapable de fonctionner correctement. Suivez la
procédure d’installation
.
Vérifier que la trémie contient suffisamment de carburant ou s’il y a une obstruction dans
le système d’alimentation. Retirer les granules et suivre les
instructions d’entretien et
de maintenance
. Vérifiez la sonde du gril. Confirmez si la température réelle est correcte
et précise. Suivez les
instructions d’entretien et de maintenance
si elle est sale. Vérifiez
le positionnement de l’allumeur et assurez-vous qu’il chauffe correctement. Dans un froid
extrême, le gril peut nécessiter un deuxième démarrage. Éteignez le gril, attendez, puis
rallumez-le. Vérifiez le ventilateur. Assurez-vous qu’il fonctionne correctement. Suivez les
instructions d’entretien et de maintenance
si il est sale.
Le gril ne reste pas
allumé
Code d’erreur
« Er-3 »
Une interruption de
l'alimentation s'est
produite pendant que
le gril fonctionnait
La source d’alimentation a été interrompue et le gril n’a pas pu compléter son cycle de
refroidissement. Vérifiez la source d’alimentation; une panne de courant a pu se produire
pendant l’utilisation. Appuyez sur le bouton « Power » (Alimentation) pour éteindre
l’appareil, patientez deux minutes puis appuyez sur le bouton « Power » (Alimentation)
pour réallumer l’appareil. Si un code d’erreur s’affiche encore, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle.
Une panne de
courant s'est produite
pendant que
l'appareil fonctionnait
Code d’erreur
« noPr »
Mauvaise connexion
au port de connexion
Déconnectez la sonde thermique du port de connexion situé sur le Centre de commande
numérique puis reconnectez. Assurez-vous que l'adaptateur de la sonde thermique est
connecté fermement.
La sonde thermique
est endommagée
Vérifiez si les fils de la sonde thermique présentent des signes de dommage. S'ils sont
endommagés, veuillez contacter le service à la clientèle pour des pièces de rechange.

FRANÇAIS
56
INDICE
Le système du centre de commande numérique est un matériel technologique hautement sophistiqué et de grande valeur. Pour
une protection contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma de fil ci-dessous pour vous assurer que
votre source d’alimentation est suffisante pour le fonctionnement de l’appareil.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES LG
110 V, 3,3 AMP, 60 HZ, 375 W, FICHE À 3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE
REMARQUE : Les composants électriques, passés par les tests de sécurité
des produits et les services de certification, sont conformes avec une
tolérance de test de ± 5 à 10%.
PANNEAU D’ACCÈS
DE LA TRÉMIE
°F
°C
GW
W
WW
W
W
WWY
WY
R
R
K
W WWWYBRK
W
K
N
N
S
S
B
B
W
B
W
B
W
B
B
ASSEMBLAGE ALLUMEUR
/ CARTOUCHE CHAUFFANTE HD
300 , 120 , 2,6 ,
9,5 127 0,375 5
VENTILATEUR DE COMBUSTION
ET REFROIDISSEMENT
115, 50/60, 0,21/0,19,
110, 1
CORDON D’ALIMENTATION
AVEC MISE À LA TERRE
1, 105°/221°,
183
SYSTÈME D’ALIMENTATION
DE LA VIS D’ALIMENTATION
2 / 115 ,
50/60 , 30 , 0,5
BOÎTIER DE RACCORDEMENT
(8 BROCHES)
TERRE
CENTRE DE COMMANDE NUMÉRIQUE
SONDE DU
GRIL
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE
DES TEMPÉRATURES
CONNECTEURS
DE LA SONDE
DU GRIL
FUSIBLE RAPIDE,
5
BOÎTIER DE RACCORDEMENT
DES FAISCEAUX DE CÂBLAGE
°F
°C

FRANÇAIS
57
No. Description
1-A Couvercle de trémie en acier inoxydable 304
2-A Poignée du couvercle de trémie en acier inoxydable 304
3-A Couvercle de gril en acier inoxydable 304
4-A Poignée du couvercle de gril en acier inoxydable 304
5-A Grille de cuisson supérieure en acier inoxydable 304
6-A Grilles de cuisson en acier inoxydable 304 (x 4)
7-A Glissière de chaudière en acier inoxydable 304
8-A Diffuseur de chaudière en acier inoxydable 304
9-A Grille de combustion en acier inoxydable 304
10-A Allumeur
11-A Gril principal en acier inoxydable 304
12-A Plateau à graisse en acier inoxydable 304
13-A Sonde thermique
14-A Sonde du gril
15-A Couverture de la sortie du registre d'air (x2)
REMARQUE : En raison du développement continu du produit, les pièces
peuvent être modifiées sans préavis.
860
13
14
5
2
1
6
7
8
11
9
10
12
4
3
15

FRANÇAIS
58
860
No. Description
1-B Couvercle de trémie en acier inoxydable 304
2-B Poignée du couvercle de trémie en acier inoxydable 304
3-B Couvercle de gril en acier inoxydable 304
4-B Poignée du couvercle de gril en acier inoxydable 304
5-B Grille de cuisson supérieure en acier inoxydable 304
6-B Grilles de cuisson en acier inoxydable 304 (x 4)
7-B Glissière de chaudière en acier inoxydable 304
8-B Diffuseur de chaudière en acier inoxydable 304
9-B Grille de combustion en acier inoxydable 304
10-B Allumeur
11-B Gril principal en acier inoxydable 304
12-B Porte droite de l'armoire en acier inoxydable 304
13-B Porte gauche de l'armoire en acier inoxydable 304
14-B Poignée de porte de l'armoire en acier inoxydable 304 (x2)
15-B Tablette latérale en acier inoxydable 304 (x2)
16 Crochet à outil en acier inoxydable 304 (x6)
17-B Plateau à graisse en acier inoxydable 304
18-B Poignée du plateau à graisse en acier inoxydable 304
19-B Tiroir de l'armoire en acier inoxydable 304 (x2)
20-B Poignée du tiroir de l'armoire en acier inoxydable 304 (x2)
21-B Roulette verrouillable (x4)
22-B Sonde thermique
23-B Sonde du gril
24 Vis (x10)
25 Vis (x6)
26 Tournevis
REMARQUE : En raison du développement continu du produit, les pièces
peuvent être modifiées sans préavis.
4
1
3
6
7
5
8
9
12
10
11
13
14
17
18
23
19
21
20
24
25
26
16
15
22
2

FRANÇAIS
59
No. Description
1-LH
Panneau d'accès de la trémie
2-LH
Ventilateur (x2)
3-LH
Moteur de la vis d’alimentation
4-LH
Support de fixation de la vis d’alimentation
5-LH
Vis
6-LH
Collet de verrouillage métallique
7-LH
Vis de fixation
8-LH
Vis
9-LH
Embout métallique
10-LH
Bague d'étanchéité en nylon
11-LH
Vis d’alimentation
12-LH
Traitement de recuit
13-LH
Cordon d'alimentation
14-LH
Faisceau de câblage
15-LH
Panneau de commande
CONDITIONS
Tous les grils de granulés de bois de Louisiana Grills, fabriquées par Dansons Inc., contiennent une garantie limitée à partir de la
date de vente par le propriétaire initial. La garantie entre en vigueur la date d’achat, et une preuve de la date d’achat ou copie
de votre achat de vente original est requise pour valider la garantie. Si le client n’est pas en mesure de produire une preuve de
l’achat ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer les pièces, l’expédition et la main-d’œuvre.
Dansons offre une garantie de cinq (5) ans contre les défauts et la main d’oeuvre sur toutes les pièces en acier (à l’exception de la
grille de combustion), et trois (3) ans sur les composants électriques. Dansons garantit que toutes les parties sont exemptes de
défauts de matériel et de fabrication, pour la durée d’utilisation et de propriété de l’acheteur initial. Il n’existe pas de garantie
particulière pour la sonde du gril, la sonde thermique, la peinture, le fini en peinture en poudre, la grille de combustion, le couvercle
du gril et tous les joints ou contre tout dommage causé par la corrosion. La garantie ne couvre pas les dommages causés par
l’usure, tels que les rayures, les bosses, les coups, les éclats ou les fissures cosmétiques mineures. Ces changements esthétiques du
gril n’affectent pas sa performance. La réparation ou le remplacement d’une pièce ne prolonge pas la garantie limitée.
Pendant la période de la garantie limitée, l’obligation de Dansons sera limitée à fournir le replacement des composants couverts
et/ou défectueux. Tant que cela se produit pendant la période de la garantie, Dansons ne vous facturera pas sur la réparation
ou le remplacement des pièces retournées, le port-payé, si Dansons détermine que ces pièces se révèlent défectueuses après
inspection. Dansons ne sera pas tenu responsable des frais de transport, du coût salarial ou des droits d’exportation. Sauf
disposition contraire dans ces conditions de garantie, la réparation ou le remplacement des pièces de la façon et pour la durée
fixée ci-dessous, remplira le devoir de toutes les responsabilités et obligations directes et dérivées de Dansons Inc. envers vous.
Dansons Inc. prend toutes les précautions pour utiliser les matériaux qui résistent à la formation de la rouille. Même avec ces
garanties, le revêtement protecteur peut être compromis par diverses substances et conditions qui échappent au contrôle de
Dansons. Les hautes températures, l’humidité excessive, le chlore, les gaz industriels, les engrais, les pesticides utilisés pour les
pelouses et le sel sont quelques-unes des substances pouvant affecter les revêtements métalliques. C’est pour ces raisons que
les garanties limitées ne couvrent pas la rouille ni l’oxydation, à moins que le composant du gril présente une perte d’intégrité
1
2
3
4
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
5

FRANÇAIS
60
structurelle. Si les scénarios décrits ci-dessus devaient se produire, veuillez vous référer à la section de soin et d’entretien pour
prolonger la durée de vie de votre appareil. Dansons recommande l’utilisation d’une couverture de gril lorsqu’il n’est pas utilisé.
Les garanties s’appliquent à un usage domestique et utilisation normale du gril et aucune des garanties limitées ne s’applique à
un gril utilisé pour des applications commerciales.
Il n’existe pas de garantie de performance écrite ou implicite sur les appareils Louisiana Grills car le fabricant ne contrôle pas
l’installation, le fonctionnement, le nettoyage, l’entretien ou le type de combustible brûlé. La garantie limitée ne s’appliquera pas,
et Dansons n’assumera aucune responsabilité, si votre appareil n’a pas été installé, opéré, nettoyé et entretenu conformément
aux instructions du fabricant. La combustion de tout autre élément différent des granules de bois de qualité pourrait annuler la
garantie. La garantie ne couvre pas les dommages ou ruptures causées par une mauvaise utilisation, mauvaise manutention ou
des modifications.
Dansons et les fournisseurs autorisés Louisiana Grills déclinent toute responsabilité, légale ou autre, quant aux dommages
accidentels ou consécutifs à la propriété ou aux personnes résultant de l’utilisation de ce produit. Si une réclamation est retournée
contre Dansons basée sur la violation de cette garantie ou de tout autre type de garantie explicite ou implicite en droit, le
fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages-intérêts spéciaux, punitifs ou indirects de quelque nature que ce
soit en surplus du prix d’achat original de ce produit. Toutes les garanties du fabricant sont énoncées ici et aucune réclamation ne
sera effectuée contre le fabricant par le biais d’une garantie ou de représentation.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, ou les limitations
des garanties implicites, de sorte qu’il est possible que les exclusions et limitations énoncées dans cette garantie limitée ne
s’appliquent pas à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres
droits légaux qui pourront varier selon l’état ou la province.
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec votre revendeur local ou visiter notre boutique en ligne à
l’adresse suivante : www.louisiana-grills.com
Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle, du lundi au dimanche, de 4h à
20h HNP (anglais / français / espagnol).
service@louisiana-grills.com | Ligne sans frais : 1-877-303-3134 | Télécopieur sans frais : 1-877-303-3135
Appelez votre fournisseur « Louisiana Grills » le plus proche pour une réparation ou un remplacement de vos pièces. Dansons
Inc. exige une preuve d’achat pour établir une réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu ou facture originale pour
référence future. Le numéro de série et de modèle de votre appareil Louisiana Grills se trouve sur la trémie. Enregistrez les
numéros ci-dessous, car l’étiquette peut s’user ou devenir illisible.
MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ

FRANÇAIS
61
UNE POITRINE CLASSIQUE
4 à 6 portions
Une poitrine entière de bœuf pèse environ 7,25 à 8,16 kg / 16 à 18 livres
et possède trois parties distinctes : la couronne, le bout et la section
plate. Utilisez la section plate car elle est maigre, compacte et produit
de très belles tranches lorsque vous la tranchez.
Ingrédients :
1 Poitrine de boeuf
2.2-3.6 kg / 5-8 lbs,
0,6 cm / ¼ po d’épaisseur de graisse
1 bouteille de moutarde jaune préparée
75 ml / 5 c. à s. assaisonnement
1 bouteille sauce au piment fort
1 pack mélange d’oignon déshydraté
375 ml / 1 1/2 c. bouillon de bœuf
40 ml / 8 c. à c. poivre noir
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mélange
compétition
Instructions :
1. Déposez une grande pellicule de plastique sur votre plan de
travail de cuisine. Assez grande pour enrober une poitrine de
bœuf. À l’aide d’un couteau aiguisé, faites une marque sur le
dessous de la poitrine, une seule fois à contre sens. Ceci vous
aidera à couper la poitrine une fois qu’elle est cuite, la coupe à
Disponible à l’achat séparément. Vérifiez auprès de votre distributeur local pour connaître les disponibilités.
ARTICLE DESCRIPTION ARTICLE DESCRIPTION
Coupe ajustée, couverture complète. Fait
de polyester résistant enduit de PVC pour
une utilisation de longue durée. Résistant
à l’eau. Comprend un lacet de serrage pour
un resserrement facile.
Ce tablier ajustable a deux poches
pratiques à l’avant qui permettront de
tenir les outils du gril. Taille unique. Lavable
à la machine. Noir.
Facile à nettoyer, protection contre les UV.
Protection pour votre patio.
132cm x 86cm / 52” x 34”
Une collection d’épices gastronomiques.
Polyvalent pour saupoudrer, dans
une marinade, ou simplement comme
assaisonnement. Sans gluten. Pas de GSM.
Une collection d’épices gastronomiques. Peut
être utilisée comme enduit, marinade ou
simplement comme assaisonnement. Sans
gluten. Sans glutamate monosodique (GMS).
contre sens vous offrira également un morceau de viande tendre
qui fond dans la bouche. Le dessous est le côté non-gras, avec
la couronne. Enduire avec une généreuse portion de moutarde
préparée. Frottez légèrement sur toute la surface. Saupoudrer
une bonne quantité d’assaisonnement sur la moutarde, puis
frottez délicatement sur toute la surface. Retournez la poitrine
de bœuf et répétez le processus. Enroulez la poitrine dans la
feuille de plastique et conservez au réfrigérateur pendant la nuit
ou pour environ 2 à 4 heures.
2. Préparez le mélange de badigeonnage. Mélangez la sauce au
chili, le mélange d’oignon déshydraté, le bouillon de bœuf et le
poivre noir. Laisser reposer.
3. Préchauffez le gril, puis réduire le réglage à température
faible de 82 °C / 180 °F.
4. Placez la poitrine, côté gras vers le haut, au centre du gril
préchauffé. Fermez le couvercle du gril. Faites cuire lentement
jusqu’à ce que la viande soit tendre, environ 10-12 heures.
5. Badigeonner la poitrine avec le mélange préparé toutes les
demi-heures pendant les 3 premières heures.
6. Continuez le processus de cuisson lente jusqu’à ce que la
température atteigne 60-66 °C / 140-150 °F. Enlevez la poitrine
du gril. Faites monter la température du gril à 176 °C / 350 °F.
7. Placez la poitrine dans une poche en aluminium double couche.
Versez 50 ml / ¼ de tasse de mélange de badigeonnage sur la
poitrine dans la poche. Fermez la poche.

FRANÇAIS
62
8. Déposez la poche délicatement sur le gril. Faites fumer pendant
1 à 1 ½ heures.
9. Ouvrez la poche et utilisez un thermomètre à viande; La
température interne doit atteindre 91°C / 195°F. La poitrine
devrait être ferme, mais vous devriez quand même être en
mesure de déchirer la viande à l’aide de vos doigts.
10. Transférez la viande sur un plateau et laissez-la reposer pendant
10 minutes. Coupez des tranches minces à contre sens pour servir.
SAUCISSE AVEC SAUCE CHUTNEY À LA MANGUE
4 à 6 portions
Ingrédients :
2 mangues (tranchées finement)
0., kg / 2 lbs de saucisse italienne (piquante ou douce)
10 ml / 2 c. à t. de persil frais (haché)
15 ml / 1 c. à s. de poivron rouge (coupé en dés)
10 ml / 2 c. à t. miel
½ oignon rouge (coupé en dés)
½ bulbe de fenouil (coupé en dés)
5 ml / 1 c. à c. de jus de lime
Une pincée de sel
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mélange
compétition
Instructions :
1. Préchauffez le gril, puis réduire le réglage à température
faible-moyen de 82-107 °C / 180-225 °F.
2. Placez les saucisses sur le gril, espacées uniformément. Tournez
toutes les dix minutes afin que tous les côtés soient grillés.
3. Combinez tous les ingrédients restants pour fabriquer le chutney.
Réfrigérez jusqu’à ce que vous soyez prêt à servir.
4. Coupez la saucisse grillée en diagonale, puis servir avec le
chutney sur le côté.
STEAK DE FROMAGE BLEU
4 portions
Ingrédients :
4 Steak, T-bone ou faux-filet
2,54 cm / 1 po d’épaisseur
0,28-0,62 kg / 10-12 onces chaque
113 g / 4 ounces
fromage bleu (émietté)
50 ml / ¼ c. d’oignon vert (en fines tranches)
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mélange
Compétition / Whiskey
Instructions :
1. Préchauffer le gril, puis laisser ou réduire légèrement (204-
260°C / 400-500°F).
2. Enlevez l’excédent de gras de la viande et jetez.
3. Placez les steaks sur le gril. Saisissez chaque côté, en retournant
toutes le minutes.
4. Réduire la température à 135 °C/275 °F ou 163 °C/ 325 °F.
Retournez les steaks une dernière fois. Mélangez le fromage bleu
et les oignons. Saupoudrez les steaks, fermez le couvercle du gril
et faites griller jusqu’à ce qu’ils atteignent la cuisson désirée.
Vérifiez la cuisson en coupant une tranche de viande près de l’os.
Variation : FAIRE SAISIR AVEC LA MÉTHODE INVERSÉE
Réduire le réglage à température faible de 82 °C / 180 °F, puis
placer les steaks sur le gril. Faites fumer pendant 5 à 15 minutes. Une
fois fumé à la cuisson désirée, tournez le température de gril à 204-
260 °C / 400-500 °F et saisissez à votre goût.
BURGERS DE BARBECUE CLASSIQUES
4 à 6 portions
Ingrédients :
900 g /2 lbs de bœuf haché ou de buffle
15 ml / 3 c. à t. d’assaisonnement
2 entiers oeufs , à température ambiante
500 ml / 2 c. de chapelure (séché, fin)
6 - 8 Hamburger / Petits pains
6 - 8 tranches fromage (tranches fines)
30 ml / 2 c. à s. beurre
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mélange
Compétition
Instructions :
1. Préchauffer le gril, puis laisser ou réduire légèrement à
204-260 °C / 400-500 °F.
2. Mélangez la viande, l’assaisonnement, les œufs et la chapelure dans
un bol. Divisez la viande en plusieurs portions et formez-les en
petites boulettes de taille et de forme similaires au pain que vous
servirez. Gardez les boulettes à environ 1,9 cm / ¾ po d’épaisseur.
3. Déposez les boulettes sur le gril. Faites griller environs six minutes
chaque côté, en évitant d’appuyer sur la viande. Faites un test pour
vérifier la cuisson, à l’aide d’un thermomètre à viande instantané :
la température interne devrait atteindre 71 ºC / 160 ºF. La viande
peut devenir rose à l’extérieur en raison de la saveur fumée.
4. Au cours des dernières minutes de cuisson, badigeonnez les
petits pains avec du beurre et grillez légèrement sur le gril.
5. Retirez les pains, burgers lorsqu’ils sont prêts. Ajoutez aux
hamburgers du fromage à fondre, et servez.
CONSEIL : Une viande légèrement plus grasse rendra le hamburger
plus juteux. Pour un choix plus léger, essayez le buffle haché..

FRANÇAIS
63
CREVETTES AU BACON ET BASILIC SUR
BROCHETTE
4 à 6 portions
Ingrédients :
24 grandes crevettes (décortiquées, déveinées)
24 feuilles de basilic frais entières
24 tranches Bacon (tranches fines)
Essence de granulés de bois suggérée : Cerisier / Pommier
Instructions :
1. Faites tremper les brochettes de bois dans l’eau pendant environ
1 heure.
2. Préchauffer le gril, puis réduire à 135-163 °C / 275-325 °F.
3. Enroulez un morceau de crevettes et une feuille de basilic dans
une fine tranche de bacon, puis enfiler sur une brochette, en
laissant un espace entre les pièces.
4. Placez les brochettes sur le gril et griller jusqu’à ce que les crevettes
soient blanches et tendres et le bacon soit joliment grillé. Les
crevettes grillent rapidement; prenez soin de ne pas trop les cuire.
Retournez les brochettes régulièrement pour éviter de les brûler.
5. Retirez du grill et servir.
POULET À LA BIÈRE
2 à 6 portions
Ingrédients :
1 entier poulet
1.8-2.7 kg / 4-6 lbs
1 canette bière, n’importe laquelle
45 ml /3 c. à c. d’assaisonnement
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Pommier /
Mélange compétition
Instructions :
1. Préchauffer le gril, puis réduire à 135-177°C / 275-350°F.
2. Ouvrez la canette et versez la moitié de la bière dans un verre.
Laissez la moitié dans la canette, et faites quelques trous
supplémentaires dans la partie supérieure de la canette pour
augmenter la ventilation. Ajoutez ¼ de l’assaisonnement dans
la canette.
3. Rincez soigneusement le poulet et essuyez à l’aide d’un papier
absorbant. Saupoudrez 1/4 de l’assaisonnement à l’intérieur
du poulet. Avec l’assaisonnement restant, frotter la surface
extérieure du poulet.
4. Insérez délicatement la canette verticale dans le poulet, placez
sur le gril et fermez le couvercle du gril. Cuire jusqu’à ce que
le poulet soit doré et croustillant; la température interne doit
atteindre 74°C / 165°F.
5. A l’aide de pinces, retirez délicatement le poulet avec la en
position verticale du gril. Laissez-le reposer pendant cinq
minutes, puis enlevez délicatement la canette du poulet. Soyez
prudent de ne pas renverser, le liquide sera chaud.
6. Coupez le poulet et servez-le.
Variation :
À l’aide de la même méthode décrite ci-dessus, mais au lieu d’une
bière vous pouvez utiliser votre boisson favorite comme du cola (pas
diète), jus de fruit ou de l’eau avec des assaisonnements en plus.
CÔTES LEVÉES BARBECUE
4 à 6 portions
Ingrédients :
1,3-1,8 kg / 3-4 lbs de côtelettes
Côtes levées de porc juteuses / longe
45 ml / 3 c. à s. d’huile
5 ml / 1 c. à t. sel
5 ml / 1 c. à t. poivre
2 entiers oignons (hachés)
30 ml / 2 c. à s. vinaigre
30 ml / 2 c. à s. de sauce Worcestershire
125 ml / ½ c. de jus de pomme ou soda
5 ml / 1 c. à t. de paprika
5 ml / 1 c. à t. de poudre de piment chili
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mélange
Compétition / Pommier
Instructions :
1. Préchauffer le gril, puis réduire le réglage à 82-107 °C /
180-225 °F.
2. Préparez les côtes levées en enlevant la couche épaisse de peau à
l’arrière. Saupoudrez les côtes avec du sel et du poivre.
3. Placez les côtes sur le gril, espacées uniformément. Faites fumer
pendant 3 à 4 heures.
4. Mélangez le reste des ingrédients dans une casserole et porter à
ébullition. Laisser bouillir la sauce pendant cinq minutes pour épaissir.
5. Enlevez du gril. Faites monter la température du gril à 176°C / 350°F.
6. Placez chaque côte dans une poche en aluminium double couche.
Versez 50 ml / ¼ de tasse de sauce sur les côtes dans la poche.
Fermez la poche.
7. Déposez la poche délicatement sur le gril. Faites fumer pendant
1 à 1 ½ heures.
8. Ouvrez la poche. La viande aura exposé les extrémités des côtes
et sera très tendre. Faites monter la température du gril à
260 °C / 500 °F. Remettez les côtes sur le gril et badigeonnez
avec de la sauce sur les deux côtés.
9. Lorsque la sauce est caramélisée et collantes, retirez du grill et servez.
Faites monter la température du gril à élevé à 260 °C / 500 °F.
Remettez les côtes sur le gril et assaisonnez ou frottez avec un
assaisonnement sec. Saisissez les côtes, retirez du grill et servez.

FRANÇAIS
64
STEAK DE SURLONGE AVEC DES OIGNONS DOUX
ET DES POIVRONS
4 portions
Ingrédients :
2 Steak de surlonge
D’une épaisseur d’un pousse, coupé en 4 morceaux.
0,45kg/1 lb
10 ml / 2 c. à t. assaisonnement
5 moyens oignons doux (coupés grossièrement)
2 entiers poivrons (toutes sortes, hachée)
60 ml / 4 c. à s. sauce soja
60 ml / 4 c. à s. huile d’olive
Pincée sel
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mesquite / Fût
de whisky
Instructions :
1. Préchauffer le gril, puis réduire le réglage à 218°C / 425°F.
2. Saupoudrez les deux côtés des steaks avec l’assaisonnement.
Recouvrez et réfrigérez pendant au moins 1 heure.
3. Placez les oignons et les poivrons dans un plateau recouvert
de papier d’aluminium. Mélangez l’huile d’olive et la sauce soja
ensemble, puis versez sur le plateau. Saupoudrez de sel. Fermez
complètement le paquet d’aluminium.
4. Placez le paquet sur le gril pendant environ 10 - 15 minutes ou
bien jusqu’à ce que les légumes soient doux et tendres. Enlevez
du gril, mais gardez sous l’emballage.
5. Placez les steaks sur le gril. Saisissez chaque côté, en retournant
toutes le minutes.
6. Grillez jusqu’à la cuisson désirée, puis enlevez du gril. Placez sur
les plats de service et garnissez-les avec les légumes chauds.
POULES DE CORNOUAILLES AVEC DU RIZ
MANDARIN
4 portions
Ingrédients :
4 entiers poules de Cornouailles
750 ml/ 3 c. riz Mandarin
15 ml / 1 c. à t. huile d’olive
5 ml / 1 c. à s. paprika fumé
250 ml / 1 c. marmelade d’orange
Riz mandarin
59 ml / ¼ c. d’amandes (effilées)
30 ml / 2 c. à t. céleri (haché)
1 petit oignon vert (tranché finement)
30 ml / 2 c. à t. beurre
1 conserve de segments d’orange mandarine (égouttée)
0,4 kg/11ounces
30 ml / 2 c. à t. de jus d’orange (concentré)
500 ml / 2 c. riz cuit
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Mesquite /
Mélange compétition
Instructions :
1. Préparez le riz mandarin en faisant sauter les amandes, le céleri
et les oignons avec du beurre dans une petite poêle jusqu’à
ce que les amandes soient légèrement grillées. Combinez le
mélange avec les segments d’orange, jus d’orange et le riz cuit
dans un bol et mettre de côté.
2. Préchauffer le gril, puis réduire à le réglage moyen à 135-
177°C / 275-350°F.
3. Rincez les poules de Cornouailles et essuyez à l’aide d’un
papier absorbant. Remplissez les poules de Cornouailles avec la
garniture et attachez les pattes à l’aide d’une ficelle. Badigeonnez
légèrement les poules avec de l’huile; saupoudrez avec du paprika.
4. Placez les poules de Cornouailles sur le gril. Grillez pendant 45 à 60
minutes, jusqu’à ce que la viande soit tendre lorsqu’on la presse.
5. Badigeonnez les poules avec la marmelade à l’orange pendant
les 20 dernières minutes de cuisson. Enlevez du gril et présentez
sur un plateau de service.
CONSEIL : Si vous souhaitez récoltez les gouttes de graisse pour faire
une sauce, placez les poules dans un plat en aluminium et ajoutez assez
d’eau ou de jus pour couvrir le fond à environ 0,6 cm / ¼ po d’épaisseur.
DINDE ENTIÈRE FUMÉE
Nourri une petite armée - les restes sont délicieux!
Ingrédients :
1 entière dinde (dégelée)
9-11,3 kg / 20-25 lbs
60 ml /4 c. à t. d’assaisonnement
5 ml / 1 c. à s. paprika fumé
45 ml /3 c. à t. beurre
Essence de granulés de bois suggérée : Caryer / Cerisier /
Mélange compétition
Instructions :
1. Préchauffer le gril, puis réduire à 135-177°C / 275-350°F.
2. Enlevez les cous et les abats de la dinde. Rincez soigneusement
la dinde et essuyez à l’aide d’un papier absorbant.
3. Dans un petit contenant, mélangez le beurre, ¼ de
l’assaisonnement et le paprika afin de former une pâte. Insérez
délicatement votre main entre la peau extérieure et la viande de
la poitrine. Bourrez la pâte à l’intérieur de la viande.
4. Avec l’assaisonnement restant, frotter la surface extérieure de la dinde.
5. Placez la dinde, poitrine vers le haut, dans le centre de la grille de
cuisson et faites griller jusqu’à ce que la dinde soit tendre et brune
dorée; la température interne doit atteindre 82°C / 180°F dans la
partie la plus épaisse de la cuisse et 77°C / 170°F dans la poitrine.
6. Enlevez la dinde, couvrez-la avec une feuille d’aluminium et
laissez-la reposer pendant 10 minutes avant de la découper.
CONSEIL : Si vous aimez utiliser la graisse et les jus qui se sont écoulés pour
en faire une sauce onctueuse, alors placez la dinde sur une grille à l’intérieur
d’un grand plat à rôtir en aluminium. Ajoutez environ 0,6 cm / ¼ po d’eau
ou de bouillon et des épices dans le fond de la poêle. Surveillez les jus, vous
devrez peut-être en ajouter plus pendant la période de rôtissage.

ESPAÑOL
65
.
.
Por favor lea y comprenda este manual en su totalidad antes de intentar armar, utilizar o instalar el producto. Esto garantizará
que pueda utilizar su nuevo asador de pellets de madera de la manera más agradable y sin problemas. También le recomendamos
conservar este manual para referencia futura.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
Debe comunicarse con su asociación local de vecinos, funcionarios de construcción o control de incendios, o
con la autoridad competente, para obtener los permisos y la información necesarios sobre restricciones de
instalación, como la instalación de un asador en una superficie combustible, los requisitos de inspección, o
incluso la capacidad de usarlo, en su región.
1. Es necesario mantener un espacio libre mínimo de 457mm (17.9 pulg.) entre materiales combustibles y los costados del
asador, y de 457 mm (17.9 pulg.) desde la parte trasera del asador a materiales combustibles. No instale el aparato en pisos
combustibles, o en pisos protegidos con superficies combustibles, a menos que se obtengan las autorizaciones y
los permisos apropiados de las autoridades competentes. Este aparato de pellets de madera no debe colocarse bajo
un techo o saliente de material combustible. Mantenga su asador en un área despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
En caso de un fuego de grasa, debe apagar el asador y dejar la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
No desconecte el cable de alimentación eléctrica. No arroje agua sobre la unidad. No trate de sofocar el
fuego. Es muy recomendable mantener cerca un extintor de incendios aprobado para todo tipo de fuego
(clase ABC). Si ocurre un incendio sin control, llame al Departamento de Bombero.
2. Mantenga los cables de alimentación eléctrica y la manguera de combustible lejos de las superficies calientes. No use su
asador bajo la lluvia o cerca de cualquier fuente de agua.
3. Después de un período de almacenamiento o falta de uso, revise la rejilla de combustión para detectar obstrucciones, y la
tolva para detectar obstrucciones del flujo de aire. Límpiela antes de usarla. Si el asador se almacena en exteriores durante la
temporada de lluvias o en temporadas de alta humedad, debe tener cuidado de que no entre agua en la tolva. Siempre debe
desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
No transporte su asador mientras está en operación o mientras el asador está caliente. Asegúrese de que el
fuego está completamente apagado y de que el asador está completamente frío al tacto antes de moverlo.
4. Se recomienda utilizar guantes resistentes al calor cuando opere el asador. No utilice accesorios no especificados para su uso con
este aparato. No coloque una cubierta para asador u otra cosa inflamable dentro del espacio de almacenamiento debajo del asador.
5. Para evitar lesiones o daños al barreno, el aparato cuenta con una cubierta de seguridad en la tolva metálica. Esta cubierta no
debe ser retirada a menos que así lo indique Servicio al Cliente o un distribuidor autorizado.
No se recomienda que usen este aparato los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan suficiente experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados
o instruidos por una persona responsable de su seguridad.

ESPAÑOL
66
6. Algunas partes del asador podrían estar muy calientes y pueden causar lesiones graves. Mantenga a los niños pequeños y las
mascotas alejados mientras lo utiliza.
7. No agrande los orificios de la rejilla de combustión, los agujeros del encendedor ni las cámaras de combustión. De no cumplir
con esta advertencia, podría causar un peligro de incendios y lesiones corporales y anulará su garantía.
8. El producto puede tener bordes o puntos afilados. El contacto puede provocar lesiones. Tratar con cuidado.
ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS
Las cenizas deben ser colocadas en un recipiente metálico con una tapa hermética. El recipiente cerrado de cenizas debe colocarse
en un piso no combustible o en el suelo, lejos de todos los materiales combustibles, hasta su eliminación definitiva. Cuando
elimine las cenizas enterrándolas en la tierra o dispersándolas, debe conservarlas en un recipiente cerrado hasta que todas las
brasas se hayan enfriado por completo.
COMBUSTIBLE DE PELLETS DE MADERA
Este aparato para cocinar con pellets está diseñado y aprobado solamente para usar combustible de madera natural en forma de
pellets. Quemar cualquier otro tipo de combustible en este aparato anulará la garantía y el registro de seguridad. Solamente debe
utilizar pellets de madera natural, diseñados para quemarse en asadores de pellets. No use combustible que contenga aditivos.
No use licores, petróleo, gasolina, líquido de encendedores o queroseno para encender o avivar el fuego en
su asador. Mantenga estos líquidos lejos del aparato mientras lo utiliza.
Al momento de la impresión, no hay un estándar de la industria para pellets de madera para asador, aunque la mayoría de los
fabricantes de pellets usan los mismos estándares aplicados para la fabricación de pellets de madera para calefacción casera.
Puede encontrar más información en
www.pelletheat.org
o en el
Pellet Fuel Institute
.
Consulte a su distribuidor local sobre la calidad de los pellets en su región y pídale información la calidad de las distintas marcas.
Dado que no existe ningún control sobre la calidad de los pellets utilizados, no asumimos ninguna responsabilidad por los daños
causados por combustible de mala calidad.
CREOSOTA
La creosota, u hollín, es una sustancia similar a la brea. Cuando se quema produce un humo negro que deja residuos que también
son de color negro. El hollín o creosota se forma cuando el aparato se utiliza de manera incorrecta, como: una colocación incorrecta
de la rejilla de combustión, obstrucción del ventilador de combustión, falta de limpieza y mantenimiento del área de combustión,
o una mala relación aire-combustible en la combustión.
Es peligroso utilizar este aparato su la llama se vuelve oscura y con hollín, o si la cámara de combustión se desborda de pellets.
Al encenderse, esta creosota genera un fuego extremadamente caliente y sin control, similar a un fuego de grasa. Si esto ocurre,
apague la unidad, déjela enfriarse por completo, y luego inspecciónela para darle mantenimiento y limpiarla. Por lo general se
acumula en las áreas de escape de gases.
Si se ha formado creosota dentro de la unidad, permita que esta se caliente a una temperatura baja, luego apague el aparato y limpie la
acumulación con una toalla de mano. Al ser similar a la brea, es mucho más fácil limpiarla cuando está caliente, ya que se vuelve líquida.
MONÓXIDO DE CARBONO (“ ”)
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que se produce al quemar gas, madera, propano, carbón y otros
combustibles. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno. Los niveles bajos de oxígeno en
la sangre pueden causar dolor de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia, confusión, pérdida de la conciencia y
muerte. Siga estas instrucciones para evitar que este gas incoloro e inodoro lo intoxique a usted, a su familia o a otras personas:
• Consulte a un médico si usted u otras personas presentan síntomas de resfriado o gripe mientras cocinan o en los alrededores
del aparato. La intoxicación por monóxido de carbono, que puede confundirse fácilmente con gripe o resfriado, con frecuencia
se detecta demasiado tarde.
• El consumo de alcohol y drogas aumentan los efectos de la intoxicación por monóxido de carbono.

ESPAÑOL
67
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR
Copyright 2017. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este
manual puede ser copiada, transmitida, transcrita o almacenada en
un sistema de respaldo, en ninguna forma y por ningún medio, sin
el permiso explícito por escrito de,
Dansons Inc.
3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, , . . 85013
sales@louisiana-grills.com | service@louisiana-grills.com
www.louisiana-grills.com
Línea sin costo: 1-877-303-3134, Fax: 1-877-303-3135
El monóxido de carbono es especialmente tóxico para madres e hijos durante el embarazo, así como para los bebés, los ancianos,
los fumadores y las personas con problemas de la sangre y el sistema circulatorio, como anemia o enfermedades cardiacas.
REGISTRO DE SEGURIDAD
De acuerdo con los procedimientos y especificaciones de la Categoría 2728-2009 de UL, “aparatos de
cocina con pellets combustibles” y ULC/ORD C272 y la CSA canadiense C22.2 #3 “para características
eléctricas de equipos de quema de combustible”. Los aparatos de cocina con pellets Louisiana Grills
han sido probados de manera independiente y registrados por Intertek (un laboratorio de pruebas
acreditado) de acuerdo con las normas ETL, UL, ULC y CSA.

ESPAÑOL
68
Información de seguridad ............................................65
Partes y especificaciones
Partes y especificaciones para el 860 (integrado) .....69
Partes y especificaciones para el 860 (gabinete) ........ 70
Preparación del ensamblaje ..........................................71
Instrucciones de ensamblaje del 860 (integrado)
Preparación de la estructura de soporte .............................. 71
Instalación del asador principal .............................................72
Instrucciones de ensamblaje del 860 (gabinete)
Ensamblaje de las repisas laterales ........................................73
Cómo montar las repisas laterales ......................................... 73
Inserción de la bandeja de grasa ............................................ 74
Posicionamiento de la rejilla de combustión .......................74
Instalación de los componentes para cocinar......................74
Conexión a una fuente de alimentación eléctrica .............. 75
Instrucciones de operación
Entorno del asador.....................................................................76
Rangos de temperatura del asador .......................................77
Entender el flujo de aire y el sistema de
alimentación con barreno ........................................77
Uso del centro de control digital ............................................ 78
Uso de los sensores ...................................................................79
Procedimiento de preparación ............................................... 79
Primer uso - “quemado” del asador ..................................... 80
Precalentamiento ...................................................................... 80
Procedimiento de arranque automático ............................. 80
Procedimiento de arranque manual ..................................... 81
Cómo apagar su asador ............................................................81
Cuidado y mantenimiento ............................................ 81
Uso del combustible de pellets de madera ..............82
Lineamientos para cocinar ............................................83
Consejos y técnicas .........................................................85
Solución de problemas .................................................86
Diagrama de cableado eléctrico ..................................89
Refacciones
Refacciones para el 860 ................................................... 90
Refacciones para el 860 ..................................................... 91
Refacciones para la tolva .......................................................... 92
Garantía
Condiciones .................................................................................. 92
Excepciones .................................................................................93
Cómo ordenar refacciones ........................................................93
Contacto con servicio al cliente ..............................................93
Servicio bajo garantía ..............................................................93
Los accesorios se venden por separado .................... 94
Recetas ..............................................................................95

ESPAÑOL
69
8
860
N° Descripción
1 Parrilla superior de acero inoxidable 304
2 Parrillas de cocción de acero inoxidable 304 (x4)
3 Cubierta deslizante de la rejilla de flama de acero
inoxidable 304
4 Difusor de la rejilla de flama de acero inoxidable 304
5 Rejilla de combustión de acero inoxidable 304
6 Asador principal de acero inoxidable 304
7 Puerta derecha del gabinete de acero inoxidable 304
8 Sensor para carne
1 Cubierta de registro de ventilación (x2)
NOTA: Debido a que los productos están en desarrollo constante, las partes
están sujetas a cambios sin previo aviso. Llame a Servicio al Cliente si le faltan
partes al ensamblar la unidad.
LG - REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
110V, 3.3AMP, 60HZ, 375W, CONECTOR DE 3 CLAVIJAS CON TIERRA
6 97. 5 mm / 27 ½ pulg
402mm / 15 ¾ pulg
1109.5mm /43 ¾ pulg
190.6mm
/ 7.5 pulg
954.8mm / 37 ⅝ pulg
618mm / 24 ⅓ pulg
478mm / 18 ¾ pulg
MODELO UNIDAD ENSAMBLADA
(An. x Al. x Prof.)
PESO DE
LA UNIDAD
ÁREA DE COCCIÓN RANGO DE
TEMP.
FUNCIONES
DIGITALES
860
(integrado)
1109.5mm x 697.5mm x 618mm
/
43 ¾
pulg
. x 27 ½
pulg
. x 24 ⅓
pulg
.
87.9 kg /
193.8 lb
Principal
- 3,735 cm / 579 pulg. cuad.
Parrilla superior
- 1,813 cm / 281 pulg. cuad.
TOTAL
- 5,548 cm / 860 pulg. cuad.
82-315°C /
179-600°F
Ciclos de encendido y
enfriamiento automáticos,
sensor programable para
carne, encendedor eléctrico
3
2
1
5
6
4
7
1

ESPAÑOL
70
8
N° Descripción
1 Parrilla superior de acero inoxidable 304
2 Parrillas de cocción de acero inoxidable 304 (x4)
3 Cubierta deslizante de la rejilla de flama de acero
inoxidable 304
4 Difusor de la rejilla de flama de acero inoxidable 304
5 Rejilla de combustión de acero inoxidable 304
6 Asador principal de acero inoxidable 304
7 Bandeja de grasa de acero inoxidable 304
8 Sensor para carne
9 Repisa lateral de acero inoxidable 304 (x2)
1 Gancho para implementos de acero inoxidable 304 (x6)
2 Tornillo (x10)
3 Tornillo (x6)
4 Destornillador
NOTA: Debido a que los productos están en desarrollo constante, las partes
están sujetas a cambios sin previo aviso. Llame a Servicio al Cliente si le faltan
partes al ensamblar la unidad.
LG - REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
110V, 3.3AMP, 60HZ, 375W, CONECTOR DE 3 CLAVIJAS CON TIERRA
860
3
2
1
5
6
4
7
9
1
4
3
2
MODELO UNIDAD ENSAMBLADA
(An. x Al. x Prof.)
PESO DE
LA UNIDAD
ÁREA DE COCCIÓN RANGO DE
TEMP.
FUNCIONES
DIGITALES
860
(gabinete)
1110mm x 1243mm x 625mm /
43.7pulg. x 48.9pulg. x 24.6pulg.
124 kg /
273.4 lb
Principal
- 3,735 cm / 579 pulg. cuad.
Parrilla superior
- 1,813 cm / 281 pulg. cuad.
TOTAL
- 5,548 cm / 860 pulg. cuad.
82-315°C /
179-600°F
Ciclos de encendido y
enfriamiento automáticos,
sensor programable para
carne, encendedor eléctrico

ESPAÑOL
71
860
.
.
Es posible construir una cocina al aire libre con la planificación y las medidas correctas. Una buena ventilación de aire, separación
de materiales combustibles y el cuidado y mantenimiento apropiados son factores clave a tomar en cuenta antes de la instalación.
IMPORTANTE: Dado que un proyecto integrado es complejo, recomendamos que conozca las dimensiones de su aparato
antes de intentar la instalación. También es muy recomendable que solicite asistencia de técnicos profesionales al
planificar su espacio de cocina al aire libre. Sin importar lo simple o lo elaborado que sea su proyecto, cada contratista
tendrá preocupaciones respecto a la ubicación de los materiales, las distancias de separación por seguridad, la
ventilación apropiada, el cableado eléctrico, etc.
1.
La unidad ha sido diseñada para empotrarse
en una cavidad, o nicho, de una cocina al aire
libre. Debe planificar y tener cuidado de que
haya suficiente ventilación de aire para que la
unidad funcione correctamente en la estructura
de soporte. Consulte la ilustración 1.
Prepare una estructura de soporte con
materiales de albañilería, como ladrillo, piedra,
hormigón o bloques de concreto. También
pueden usarse otras estructuras de soporte
no combustibles, como tableros de cemento y
vigas o bastidores metálicos. La unidad puede
instalarse sin aislamiento adicional; sin embargo,
debe tener cuidado de que no se instale debajo
ni sobre cualquier material combustible.
Partes requeridas:
2 x Cubiertas de registro de ventilación
(#A1)
Hay partes ubicadas en toda la caja de embarque, incluso debajo del asador. Inspeccione el asador, las partes y el paquete de
accesorios antes de sacarlos de la caja de embarque. Antes de ensamblar el producto, revise todas las partes y compárelas con
la lista de referencia. Si hay partes faltantes o dañadas, no intente ensamblar el producto. Los daños por transporte no están
cubiertos por la garantía. Comuníquese con su distribuidor o con Servicio al Cliente de Louisiana Grills para solicitar partes: De
lunes a domingo, de 4 a.m. a 8 p.m., hora del Pacífico (EN/FR/ES).
service@louisiana-grills.com | Línea sin costo: 1-877-303-3134 | Fax sin costo: 1-877-303-3135
IMPORTANTE: Para facilitar la instalación y evitar lesiones, el ensamblaje de esta unidad requiere dos personas.
Herramientas requeridas para el ensamblaje: destornillador.
Herramienta incluida.
1
52 7.1 mm /
20.75 pulg
1113.2mm / 43.83 pulg
388.5mm
/ 15.3 pulg
203.2mm x 203.2mm
/ 8.0 in x 8.0 pulg
Ventilación
de aire de
suministro
203.2mm x 203.2mm
/ 8.0 in x 8.0 pulg
Ventilación del
aire de escape

ESPAÑOL
72
Instalación:
• Instale las cubiertas de registro de
ventilación en las aberturas de ventilación
de aire. Elija un sujetador apropiado para
el material de su estructura de soporte
(accesorios no incluidos).
NOTA: Las cubiertas de ventilación de aire y
de registros de ventilación se pueden ubicar
en la parte delantera, lateral o trasera de la
estructura de soporte. Si no hay ventilación
de aire en la estructura de soporte, o si esta
es deficiente, causará daños a su cocina al
aire libre y al aparato.
IMPORTANTE: Se necesita una planificación
apropiada para soportar el piso de la
estructura de soporte sin poner en riesgo
la el conducto de suministro de aire y la
conexión eléctrica. La estructura de soporte
debe ser capaz de sostener por lo menos
181.4 kg / 400 lbs.
• Es necesario mantener un espacio libre
mínimo de 457mm (18 pulg.) entre materiales
combustibles y los costados del asador, y de
457 mm (18 pulg.) desde la parte trasera del
asador a materiales combustibles. Consulte
la ilustración 1.
IMPORTANTE: Si se instala un ventilador
de extracción sobre el aparato, asegúrese
de que la campana del extractor sea por lo
menos 15 cm / 6 pulg. más ancha en cada
lado que el ancho del frente del aparato.
Dado que su unidad está diseñada para
generar humo, es mejor que el sistema de
ventilación sea mayor a lo necesario, para
compensar.
2.
Partes requeridas:
1 x Asador principal
(#6)
Instalación:
• Por lo menos dos personas deben levantar la
base del asador principal en lados opuestos.
IMPORTANTE: La unidad es pesada. De no
contar con dos personas para el trabajo podría
causar lesiones personales o daños al aparato.
• Coloque el asador principal cuidadosamente
sobre la estructura de soporte. La unidad
debe quedar nivelada y centrada en el
espacio, y sin fijarse a la estructura de
1
750mm
/ 30 pulg
457mm
/ 18 pulg
457mm
/ 18 pulg
457mm
/ 18 pulg
457mm
/ 18 pulg
457mm
/ 18 pulg
2
Ventilación del
aire de escape
Ventilación
de aire de
suministro

ESPAÑOL
73
soporte para facilitar el mantenimiento.
Pase el cable de alimentación eléctrica
por el conducto de suministro de aire,
asegurándose de que el cable no quede
oprimido en ninguna parte.
CONSEJO: El humo que sale por los conductos
traseros del asador puede poner negros
los ladrillos y otras superficies con mucha
rapidez. Instale un panel trasero removible
para facilitar la limpieza.
• Continúe la instalación con el paso 3 de las
Instrucciones de ensamblaje del LG860C
.
860
1.
Partes requeridas:
2 x Repisas laterales
(#9)
6 x Ganchos para implementos
(#1)
6 x Tornillos
(#3)
Instalación:
• Alinee el gancho para implementos con un juego de orificios en el borde
exterior de la repisa lateral. Dese abajo, fije el gancho para implementos
con un tornillo, usando el orificio inferior como ancla para alinear el gancho
correctamente. Fije los otros dos ganchos para implementos en el mismo
borde. Repita el procedimiento para la otra repisa lateral.
2.
Partes requeridas:
10 x Tornillos
(#2)
Instalación:
• Cada repisa lateral requiere cinco tornillos para montar la unidad.
Desde abajo, fije la repisa lateral en el panel lateral del asador principal.
NOTA: No apriete por completo ningún tornillo hasta que haya
colocado todos los tornillos. Una vez que coloque todos los tornillos,
apriételos bien.
• Repita el procedimiento para la otra repisa lateral.
IIMPORTANTE: No use las repisas laterales para mover o levantar el
asador. El peso de la unidad hará que la repisa lateral se doble o se
rompa, y estos daños no están cubiertos por la garantía.
1
2

ESPAÑOL
74
3.
Partes requeridas:
1 x Bandeja de grasa
(#7)
Instalación:
• Deslice la bandeja de grasa en la abertura para la bandeja que está en el
panel frontal de la unidad. La bandeja de grasa estará completamente
insertada cuando la parte delantera de la bandeja esté al nivel del
panel frontal de la unidad.
4.
Partes requeridas:
1 x Rejilla de combustión
(#5)
Instalación:
• La colocación correcta de la rejilla de combustión es vital para el
funcionamiento de la unidad. Inserte la rejilla de combustión en la
cámara de combustión. El orificio de la rejilla de combustión debe
alinearse y quedar abierto para permitir que el encendedor encienda
los pellets. Para verificar que el posicionamiento sea correcto,
asegúrese de que el borde de la rejilla de combustión esté al nivel de
la parte superior de la cámara de combustión.
5.
Partes requeridas:
4 x Parrillas de cocción
(#2)
1 x Parrilla superior
(#1)
1 x Difusor de la rejilla de flama
(#4)
1 x Cubierta deslizante de la rejilla de flama
(#3)
Instalación:
• Inserte la placa principal de la rejilla de flama en el barril del asador.
Apoye la placa principal de la rejilla de flama sobre el borde integrado
(en la parte interior derecha) del asador principal, que dirige la grasa
hacia la cubeta. Deslice toda la pieza hacia el lado izquierdo, y la
bandeja encajará en la lengüeta elevada que está encima de la rejilla
de combustión. Consulte la ilustración 5A. La placa principal de rejilla de
flama se usa para distribuir el calor de manera uniforme.
• Coloque la cubierta deslizante de la rejilla de flama encima de la placa
principal de la rejilla de flama, cubriendo las aberturas de ranura.
Asegúrese de que la lengüeta elevada está al lado izquierdo, para ajustar
con facilidad la parrilla a fuego directo o indirecto mientras cocina.
Consulte la ilustración 5B. Ambas partes de la rejilla de flama tienen una
ligera capa de aceite para evitar la oxidación durante el transporte.
NOTA: Cuando la cubierta deslizante está abierta y se usa fuego directo
para cocinar, no deje el asador sin atención en ningún momento.
• Coloque las parrillas lado a lado en el borde que está dentro del barril
principal. Coloque la parrilla superior en el borde superior dentro del barril
principal, sujetándola en su sitio, en la posición extendida o retraída.
• La unidad ya está completamente ensamblada.
5
5
3
4

ESPAÑOL
75
6
,
5
IMPORTANTE: Para mantener el mejor desempeño en sus parrillas de
cocción, es necesario darles cuidado y mantenimiento con regularidad.
Limpie todas las superficies de acero inoxidable antes de usarlas
para evitar que el calor incruste polvo, mugre o aceite de cocina en la
superficie metálica y cause decoloración durante el uso.
6.
•
Este aparato requiere servicio de 110 voltios, 60Hz, 375W, 5 amps. Debe
usar un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Asegúrese de que
la clavija de tierra no esté rota. El control utiliza un fusible rápido de
120 voltios, 5 amps para proteger el circuito del encendedor.
•
Esta unidad funciona con la mayoría de los tomacorrientes GFCI, con
una capacidad recomendada de 15 amps. Si el tomacorriente GFCI es
muy sensible a los picos de voltaje, muy probablemente se disparará
durante la fase de arranque. Durante la fase de arranque, el encendedor
consume de 300 a 700 watts de electricidad, que puede ser demasiado
para un tomacorriente GFCI. Cada vez que un GFCI se dispara, aumenta
su sensibilidad. Si el GFCI se dispara constanteme
IMPORTANTE: No intente conectar el aparato directamente a una
fuente de alimentación a menos que haya un disyuntor separado
cerca del aparato y que esté claramente marcado para cortes de
emergencia. CORTE la alimentación eléctrica cuando dé servicio al
aparato o cuando no se esté usando.

ESPAÑOL
76
Con el estilo de vida moderno en el que nos esforzamos para comer alimentos saludables y nutritivos, un factor a considerar es
la importancia de reducir la ingesta de grasas. Una de las mejores maneras de reducir la grasa de su dieta es utilizar un método
de cocción bajo en grasas, como el asado. Dado que un asador de pellets usa pellets de madera natural, el sabor de la madera se
integra a las carnes, lo que reduce la necesidad de usar salsas con alto contenido de azúcares.
1.
Con todos los aparatos para exteriores, las condiciones climatológicas externas tendrán un papel importante en el desempeño
de su asador y en los tiempos de cocción necesarios para perfeccionar sus comidas. La unidad Louisiana Grills, debido a su
construcción de pared sencilla, debe considerarse como un asador para tres estaciones, dependiendo del lugar en donde viva.
Las condiciones de frío extremo pueden afectar la temperatura máxima de salida.
Todas las unidades Louisiana Grills requieren un espacio libre mínimo de 457mm (17.9 pulg.) de separación de materiales combustibles,
y este espacio debe mantenerse todo el tiempo que se use el asador. Para ayudar a su asador a alcanzar una temperatura de
salida apropiada, mantener su retención de calor y a su tiempo de recuperación de calor cuando abra la tapa, recomendamos que
resguarde su unidad del viento. Además, al ajustar la posición de su asador girándolo un cuarto de vuelta, de modo que los orificios
de salida de aire (escapes) estén a resguardo del viento, logrará un mejor control de temperatura y mejor generación de calor.
2.
Conforme la temperatura exterior se vuelva más fría, ¡no significa que la temporada de asar se ha terminado! El aire fresco y
delicioso aroma de la comida ahumada ayudará a curar la depresión invernal.
Aproveche estas sugerencias para disfrutar de su asador durante los meses fríos:
• Si no es posible ahumar a bajas temperaturas, aumente ligeramente la temperatura para lograr el mismo resultado.
• Organícese – Prepare todo lo que necesitará en la cocina antes de salir al exterior. Durante el invierno, mueva su
asador a un área que esté a cubierto del viento y el frío directo. Revise las ordenanzas locales sobre la proximidad
del asador a su hogar y/o a otras estructuras. Ponga todo lo que necesita en una bandeja, ¡abríguese bien y hágalo!
• Para ayudarle a tener presente la temperatura exterior, coloque un termómetro para exteriores cerca del área en la
que cocina. Lleve una bitácora o diario de lo que cocinó, la temperatura exterior y el tiempo de cocido. Esto le ayudará
en el futuro para determinar qué cocinar y cuánto se tardará.
• En clima muy frío, aumente su tiempo de precalentado al menos 20 minutos.
• Trate de no levantar la tapa más de lo necesario. Las rachas de viento frío podrían enfriar completamente la
temperatura de su asador. Sea flexible con su tiempo para servir; añada de 10 a 15 minutos adicionales al tiempo de
cocción cada vez que abra la tapa.
• Tenga un hornillo y o una cubierta listos para mantener su comida caliente mientras la lleva al interior.
• Los alimentos ideales para cocinar en invierno son los que requieren poca atención, como asados, pollos enteros, costillas
y pavos. Facilite aún más la preparación de sus comidas añadiendo elementos simples, como verduras y papas.
3.
Conforme esté más caliente en el exterior, el tiempo de cocción se reducirá.
Aproveche estas sugerencias para disfrutar de su asador durante los meses cálidos:
• Ajuste sus temperaturas de cocción a la baja. Esto ayuda a evitar las llamaradas indeseables.
• Use un termómetro de carnes para determinar la temperatura interna de sus comidas. Esto ayuda a evitar que su
carne se cosa demasiado y se seque.
• Incluso en climas cálidos, es mejor cocinar con la tapa del asador abajo.
• Puede mantener las comidas calientes envolviéndolas en papel aluminio y colocándolas en un recipiente con aislamiento
térmico. Coloque bolas de papel periódico alrededor del papel aluminio y mantendrá la comida caliente de 3 a 4 horas.

ESPAÑOL
77
Las lecturas de temperatura en el tablero de control podrían no coincidir exactamente con las del termómetro de
domo. Todas las temperaturas mencionadas abajo son aproximadas y se ven afectadas por los siguientes factores:
temperatura ambiente en el exterior, cantidad y dirección del viento, calidad de los pellets que se utilizan, si la tapa
está abierta, y la cantidad de comida que se está preparando.
•
205315° / 401599°
Este rango es útil para marcar la carne y asar con calor alto. Use en conjunto con la rejilla de flama para cocinar a fuego directo
o indirecto. Con
la rejilla de flama abierta
, se usa fuego directo para crear esos bistecs “azules”, así como verduras cocinadas
ligeramente, pan de ajo tostado, ¡o bombones! Cuando
la rejilla de flama está cerrada
, el aire circula alrededor del barril,
generando calor de convección. Las temperaturas altas también se usan para precalentar su asador, limpiar las parrillas de
cocción con calor, y para lograr un calor elevado en condiciones de clima extremadamente frío.
•
135180° / 275356°
Este rango es mejor para hornear, cocer y terminar esa creación ahumada lentamente. Cocinar a estas temperaturas reducirá
en gran medida las probabilidades de una llamarada de grasa. Asegúrese de que la cubierta deslizante de la rejilla de flama
esté en la posición cerrada, cubriendo las aberturas. Este es un rango excelente para cocinar cualquier cosa que esté envuelta
en tocino, o cuando quiera versatilidad en el control.
•
80125° / 176257°
Este rango se usa para asar lento, aumentar el sabor del ahumando y mantener caliente la comida. Infunda más sabor
ahumado y mantenga la carne jugosa al cocinarla más tiempo a una temperatura más baja (esto también se conoce como
“
bajo y lento
”). Muy recomendable para el pavo de Acción de Gracias, un jugoso jamón para la Pascua, o un enorme banquete
para las fiestas. El ahumado es una variación del asado, y es la principal ventaja de cocinar en un asador de pellets de madera.
• El
ahumado caliente
, que es otro nombre para cocinar
bajo y lento
, generalmente se hace a 80-125 °C / 176-257 °F.
El ahumado caliente funciona mejor cuando se necesita un tiempo de cocción más largo, como para cortes de carne,
pescados o aves grandes.
CONSEJO: Para un sabor más intenso, cambie al rango de temperatura baja inmediatamente después de
precalentar su asador. Esto permite que el humo penetre en las carnes.
La clave está en experimentar con el tiempo que deja ahumar antes de que la comida termine de prepararse. Algunos chefs de
exteriores prefiere ahumar al terminar de cocinar, lo que permite mantener la comida caliente hasta que está lista para servirse.
¡La práctica hace al maestro!
La parte esencial de su asador es la relación entre el flujo de aire de convección forzado por el ventilador y la funcionalidad del
sistema de alimentación con barreno. El ventilador de combustión/enfriamiento hace pasar aire por el sistema, permitiendo que el
aire caliente del encendedor haga que los pellets se enciendan y se quemen en la rejilla de combustión. El sistema de alimentación
por barreno continuará ciclando entre encendido y apagado, alimentando pellets a la rejilla de combustión.
Para asegurarse de que los orificios de aire de combustión
(flujo de aire) de la rejilla de combustión no se atasquen,
es esencial que esta área reciba mantenimiento y
limpieza apropiados. Si el asador no está alcanzando la
temperatura deseada, revise para asegurarse de que los
orificios de la rejilla de combustión están despejados.
CONSEJO: El asador puede funcionar eficientemente
por períodos prolongados siempre y cuando tenga
combustible seco y suficiente, un flujo de aire apropiado
y los componentes para cocinar estén limpios.
El diseño único del sistema de flujo de aire de Louisiana Grills
permite que la mayoría de la ceniza que se levanta se dirija
al fondo del barril, mientras dirige el calor de convección con
el abanico para que circule por el barril principal del asador.

ESPAÑOL
78
Este tipo de flujo de aire permite que se usen pellets de distintas calidades, reduciendo a la vez la posibilidad de obstrucciones en
el combustible y atascos en el sistema de alimentación por barreno.
Este control P.I.D. (proporcional-integral-derivativo) es muy similar a los controles del horno de su cocina. Las principales ventajas
son la capacidad de compensar automáticamente las diferencias en las condiciones ambientales y los tipos de combustible.
IMPORTANTE: La temperatura interior de cualquier asador variará mucho entre un lugar y otro. Incluso los instrumentos
que se calibraron juntos podrían no coincidir.
Oprima el botón Power (Encendido) para encender la unidad, lo que inicia el ciclo de arranque automático.
También se usa para apagar la unidad, activando el ciclo de enfriamiento.
Mantenga oprimido el botón de Prime (Preparación) para activar una alimentación adicional de pellets a
la rejilla de combustión. Esto se puede usar para añadir más combustible al fuego antes de abrir la tapa del
barril, logrando así un tiempo de recuperación de calor más rápido. También se puede usar al ahumar, para
aumentar la intensidad del sabor limpio ahumado. Solicitado por cocineros competitivos.
Las flechas de ajuste de temperatura le permiten establecer su temperatura de ahumado deseada. Al
oprimir las flechas ARRIBA y ABAJO, la temperatura que aparece en la pantalla LED se puede ajustar en
múltiplos de 5 grados. La temperatura se puede establecer a un mínimo de 82°C / 180°F, y alcanza un máximo
de 315°C /600°F. También se usa para ajustar la temperatura deseada del sensor para carne.
La pantalla LED se usa como el centro de información de su unidad. La pantalla LED mostrará su
temperatura de cocción deseada (punto de ajuste), la temperatura de cocción real, la temperatura del
sensor para carne (si está conectado) y los mensajes de error, si los hay. La temperatura puede visualizarse
en grados Fahrenheit o Celsius.
Oprima el botón Temp en el centro de control digital para visualizar la temperatura REAL o la temperatura
del PUNTO DE AJUSTE en la pantalla LED. La pequeña luz LED debajo de ambas configuraciones se usa para
indicar qué temperatura se está mostrando actualmente.
Oprima el botón de Probe (sensor) en el centro de control digital para visualizar la temperatura de la
PARRILLA o la temperatura del sensor para CARNE en la pantalla LED. La pequeña luz LED debajo de ambas
configuraciones se usa para indicar qué temperatura de sensor se está mostrando actualmente.
El puerto de conexión en el frente del centro de control digital es para un sensor para carne.
Cuando el sensor para carne está conectado, la temperatura se muestra en la pantalla LED.
Cuando no se use, desconecte el sensor para carne del puerto de conexión.
Incluye un (1) sensor
para carne. Sólo es compatible con sensores para carne de marca Louisiana Grills.

ESPAÑOL
79
•
El sensor del asador mide la temperatura interna de la parrilla principal. Cuando se ajusta la temperatura del asador, el sensor
del asador medirá la temperatura real (presente) dentro del asador para ajustar a la temperatura deseada.
IMPORTANTE: La temperatura de su unidad depende en gran medida de la temperatura ambiente, la calidad de los
pellets usados, el sabor de los pellets y la cantidad de comida que se cocina.
Para ajustar el punto de ajuste () de temperatura del asador, oprima el botón SENSOR
(PROBE) para indicar que se está visualizando la temperatura del sensor del asador (. Oprima
el botón TEMP para indicar que se ha seleccionado el punto de ajuste (SETPOINT) de temperatura
y oprima las flechas de ajuste de temperatura hacia ARRIBA o ABAJO, ajustando en múltiplos de
cinco grados, hasta su temperatura deseada.
Para visualizar la temperatura real () del asador, oprima el botón SENSOR (PROBE) para indicar
que se está visualizando la temperatura del sensor del asador (. Oprima el botón TEMP para
indicar que se ha seleccionado la temperatura real () y que se está visualizando en la pantalla LED.
•
El sensor para carne mide la temperatura interna de su carne en el asador, de manera similar a su horno de cocina. Conecte
el adaptador al puerto de conexión del sensor para carne e inserte el sensor para carne de acero inoxidable en la parte más
gruesa de su carne. Así no solamente cocerá su carne a la temperatura deseada, sino que reducirá automáticamente la
temperatura de su asador al rango bajo (82 °C / 180 °F) para mantener la comida caliente hasta que esté lista para servirse.
Sólo configúrelo, ¡y luego relájese mientras el sensor hace lo demás!
NOTA: Al colocar el sensor de carne en su carne, asegúrese de que el sensor y los cables no entren en contacto
directo con las flamas o el calor excesivo. Esto puede dañar su sensor de calor. Saque el cable sobrante por los
orificios traseros de escape del asador principal, por la parte superior del asador principal (cerca de la bisagra de
la tapa), o por el orificio frontal cerca de la tolva. Cuando no se use, desconecte el sensor para carne del puerto de
conexión y colóquelo en los orificios de la manija de la tolva para mantenerlo protegido y limpio.
Para modificar el punto de ajuste () de temperatura del sensor para carne, oprima el
botón SENSOR (PROBE) para indicar que se está visualizando la temperatura del sensor para carne
(MEAT). Oprima el botón TEMP para indicar que se ha seleccionado el punto de ajuste ()
de temperatura y oprima las flechas de ajuste de temperatura hacia ARRIBA o ABAJO, ajustando
en múltiplos de cinco grados, hasta la temperatura deseada para que su carne esté cocida.
Para ver la temperatura real () del sensor para carne, oprima el
botón SENSOR (PROBE)
para
indicar que se está visualizando la temperatura del sensor para carne (MEAT). Oprima el botón TEMP para
indicar que se ha seleccionado la temperatura real () y que se está visualizando en la pantalla LED.
CONSEJO: Dependiendo de cuánto tiempo estará lejos del asador, fije su temperatura deseada de 10 a 15 grados por
debajo de su preferencia, ya que la temperatura de la comida seguirá aumentando ligeramente conforme el asador
se enfría y se mantiene a la temperatura más baja. Asegúrese de que está insertado completamente en el enchufe,
debe sentir y escuchar cómo entra en su sitio.
Debe seguir estas instrucciones la primera vez que encienda el asador (después del quemado del asador), y después de usarlo
varias veces, para garantizar un encendido correcto:
1. Quite todos los accesorios para cocinar, así como la rejilla de combustión, del interior del asador. Inspeccione la cámara
de combustión para asegurarse de que está libre de residuos. Abra la tapa de la tolva. Asegúrese de que no hay objetos
extraños en el sistema de alimentación ni en la tolva.
2. Vuelva a colocar la rejilla de combustión en la cámara de combustión. Asegúrese de que el orificio en la rejilla de combustión
esté frente al encendedor para encender los pellets, y de que el borde curvo de la rejilla de combustión esté al nivel de la
parte superior de la cámara de combustión.
3. Vuelva a colocar los accesorios para cocinar en el asador. El asador ya está listo para usar.

ESPAÑOL
80
“”
Antes de cocinar por primera vez en su asador, es importante hacer un “quemado” del asador. Encienda el asador y opérelo a
temperatura alta (más de 233 °C / 451 °F) con la tapa cerrada durante 30 a 40 minutos para “quemar” el asador y eliminar todas
las sustancias extrañas.
Es importante que permita que su asador se precaliente antes de cocinar. Esto permite que las parrillas se calienten más rápido,
mata las bacterias y otros patógenos remanentes de usos anteriores del asador, y el asador puede mantener su temperatura de
cocción una vez que coloque su comida en el área de cocción. Precaliente con la tapa cerrada..
IMPORTANTE: La temperatura ambiente en el exterior, las condiciones climatológicas y la calidad de los pellets de madera
afectarán la temperatura de cocción. Observe el tiempo que tarda en alcanzar la temperatura deseada, y ajuste el tiempo
de cocción según resulte necesario.
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. Abra la tapa del barril principal. Revise la rejilla
de combustión y asegúrese de que no hay ninguna obstrucción para un encendido correcto. Abra la tapa de la tolva.
Asegúrese de que no hay objetos extraños en la tolva ni en el sistema de alimentación por barreno. Llene la tolva con
pellets secos de madera dura natural para asador.
2. Con la tapa del barril cerrada, encienda la unidad oprimiendo el botón Power (Encendido). Esto activará
el ciclo de
arranque
: el sistema de alimentación comenzará a girar, el ventilador arrancará y el encendedor empezará a calentarse.
El asador producirá humo mientras se realiza el ciclo de encendido. Una vez que el humo se despeje, los pellets estarán
encendidos. El ciclo de arranque dura hasta que el aparato alcance una temperatura mínima de 65 °C / 150 °F o hasta que
se agote el tiempo del encendedor (10 minutos).
3. Precaliente su asador. Oprima el botón TEMP para indicar que se está visualizando el punto de ajuste de temperatura
() y oprima las flechas hasta una temperatura mínima de 121 °C / 250 °F por 20 minutos.
4. Después de terminar el precalentamiento, ¡configure la temperatura deseada para empezar a asar!
NOTA: Al reducir la temperatura, abra la tapa del asador hasta que la temperatura real () esté relativamente
próxima a su temperatura deseada.
PROCEDIMIENTO PARA FALLOS DEL ENCENDEDOR
Si por alguna razón su encendedor eléctrico falla, verifique los siguientes pasos, o puede encender su asador con el
método manual.
1. Abra la tapa del barril. Saque todos los accesorios para cocinar del interior del barril principal. Saque todos los pellets sin
quemar y las cenizas de la rejilla de combustión, y vuelva a ponerla en su posición correcta. No toque el encendedor para
evitar quemarse, ya que podría estar extremadamente caliente.
2. Una vez que haya sacado y limpiado todos los accesorios para cocinar, oprima el botón Power (Encendido) para encender
la unidad. Verifique lo siguiente:
• Confirme visualmente que el encendedor está funcionando, colocando su mano sobre la rejilla de combustión para
percibir que haya calor.
• Confirme visualmente que el encendedor está alineado con el orificio en la rejilla de combustión, y despejado para
permitir que se enciendan los pellets.
• Confirme visualmente que el barreno está depositando pellets en la rejilla de combustión.
• Confirme que el ventilador de combustión está funcionando, colocando su mano sobre la rejilla de combustión para
sentir el flujo de aire.
3. Si alguno de los puntos anteriores no funciona, siga las instrucciones de
Solución de problemas
.

ESPAÑOL
81
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra. Abra la tapa de la tolva. Asegúrese de que no
hay objetos extraños en la tolva ni en el sistema de alimentación por barreno. Llene la tolva con pellets secos de madera
dura natural para asador.
2. Abra la tapa del barril principal. Quite todos los accesorios para cocinar para exponer la rejilla de combustión. Revise la
rejilla de combustión y asegúrese de que no hay ninguna obstrucción para un encendido correcto y que esté colocada
correctamente. Coloque dos (2) puñados generosos de pellets en la rejilla de combustión. Rocíe iniciador en gel u otro
iniciador apropiado para pellets sobre la parte superior de los pellets. También puede usar una pequeña cantidad de
iniciador sólido, como los hechos de aserrín y cera, o virutas de madera. Añada otra pequeña cantidad de pellets a la rejilla
de combustión.
IMPORTANTE: No use licores, petróleo, gasolina, líquido de encendedores o queroseno para encender o avivar el
fuego en su asador. Además, no intente añadir más iniciador a un fuego que ya está encendido, ni a una rejilla
de combustión caliente. Hacerlo podría causar lesiones.
3. Encienda el contenido de la rejilla de combustión con un fósforo largo o un encendedor alargado. Permita que el iniciador
arda de 3 a 5 minutos. No intente añadir más iniciador a la rejilla de combustión. De hacerlo podría sufrir lesiones.
4. Vuelva a colocar, rápida y cuidadosamente, los accesorios para cocinar en el interior del asador, y cierre la tapa de asador.
Continúe el arranque siguiendo los pasos dos a cuatro del
procedimiento de arranque automático
.
1. Cuando termine de cocinar, cierre la tapa del barril principal. Deje funcionar su asador de cinco a diez minutos para que
realice su método de limpieza natural con quemado. Si ha estado preparando comidas muy grasosas, deje el asador
encendido para “quemarlo” por diez minutos adicionales. Esto reducirá las probabilidades de causar un fuego de grasa la
siguiente vez que lo arranque.
2. Una vez que termine el quemado, mantenga cerrada la tapa del barril principal y oprima el botón Power (Encendido)
para apagar la unidad. Esto activará el
ciclo de automático de enfriamiento.
El sistema de alimentación dejará de
suministrar combustible, la llama se extinguirá y el ventilador seguirá operando hasta que termine el ciclo de enfriamiento.
Cuando termine el ciclo, el ventilador se apagará.
Todas las unidades Louisiana Grills le darán muchos años de delicioso servicio con un mínimo de limpieza. Un paso importante
es permitir que el asador y las parrillas de cocción se “autolimpien” operando el asador en temperatura alta por 5 a 10 minutos
después de cada uso. Siga estas indicaciones de mantenimiento y limpieza para dar servicio a su asador:
1.
• Una revisión rápida de las partes servirá para garantizar que todos los componentes eléctricos de la tolva sigan
funcionando correctamente. Una vez que quite el panel de acceso de la tolva (ver el diagrama en el
Diagrama de
cableado eléctrico
), confirme que el encendedor está libre de residuos y obstrucciones. Revise además que los
cuatro tornillos estén apretados, manteniendo así al encendedor recto y centrado en la caja de acero inoxidable.
• Revise y limpie todos los desechos del respiradero de entrada de aire del ventilador, que está en las partes delantera
y trasera en el exterior de la tolva. Limpie cuidadosamente toda la grasa acumulada en las aspas del ventilador. Esto
garantiza un flujo de aire apropiado para el sistema de alimentación.
2.
• Si los cables del sensor están retorcidos o doblados, podría dañarse la pieza. Los cables deben estar enrollados
formando una bobina grande y holgada.
• Aunque los sensores son de acero inoxidable, no los coloque en la máquina lavavajillas ni las sumerja en agua. El agua
dañará los cables internos y causará cortocircuitos en los sensores, generando lecturas falsas. Si un sensor se daña,
será necesario reemplazarlo.

ESPAÑOL
82
3.
• Es recomendable limpiar su rejilla de combustión después de varios usos. Esto garantizará un encendido adecuado y
evitará la acumulación de desechos o ceniza endurecidos en la cámara de combustión.
• Usando un cepillo para limpieza de asadores con mango largo, elimine toda la comida y acumulación de residuos de
las parrillas de cocción. Es mejor hacerlo mientras siguen calientes de una cocción anterior. Los fuegos de grasa son
causados por la caída de demasiados desechos en los componentes de cocción del asador. Limpie el interior de su asador
con regularidad. En caso de que experimente un fuego de grasa, mantenga la tapa del asador cerrada para sofocar el
fuego. Si el fuego no se apaga con rapidez, quite cuidadosamente la comida, apague el asador y cierre la tapa hasta que
el fuego se apague por completo. Espolvoree una pequeña cantidad de bicarbonato de sodio, si tiene disponible.
• Revise su cubeta de grasa con frecuencia, y límpiela cuando sea necesario. Tome en cuenta el tipo de cocina que hace.
IMPORTANTE: Debido al alto calor, no cubra la rejilla de flama ni los sensores con papel aluminio.
4.
• Limpie su asador después de cada uso. Use agua jabonosa tibia para cortar la grasa. No utilice limpiador para hornos, limpiadores
abrasivos ni fibras abrasivas en las superficies externas del asador. Al limpiar todas las superficies de acero inoxidable evitará
que el calor incruste polvo, mugre y aceite de cocina en la superficie metálica y cause decoloración durante el uso.
• ¡Use una cubierta de asador para darle una mayor protección a su asador! Una cubierta es la mejor protección contra
el clima y los contaminantes externos. Cuando no lo use, o para almacenarlo por períodos prolongados, mantenga el
asador bajo una cubierta en una cochera o cobertizo.
TABLA DE FRECUENCIA DE LIMPIEZA (USO NORMAL)
ARTÍCULO
FRECUENCIA DE LIMPIEZA
MÉTODO DE LIMPIEZA
Fondo del barril principal Cada 5-6 usos Sacar con pala o aspiradora los desechos
Rejilla de combustión, Cámara de
combustión
Cada 2-3 usos Sacar con pala o aspiradora los desechos
Parrillas de cocción Después de cada uso Quemar el exceso de grasa, y usar un cepillo para limpieza de parrillas
Rejilla de flama Cada 5-6 usos Raspar la placa principal y la deslizante, no lavar
Cubeta de grasa 15 días Fibra de limpieza y agua jabonosa
Sistema de alimentación por
barreno
Cuando la bolsa de pellets esté vacía Dejar que el barreno empuje el aserrín, dejando la tolva vacía
Componentes eléctricos de la tolva Una vez al año Quitar el panel de acceso, limpiar las aspas del ventilador con agua
jabonosa
Respiraderos de entrada de aire Cada 5-6 usos Fibra de limpieza y agua jabonosa
Sensores Cada 2-3 usos Fibra de limpieza y agua jabonosa
Superficies de acero inoxidable Después de cada uso Fibra de limpieza y agua jabonosa
Los pellets de madera no parecen ser más anchos que el borrador de un lápiz. Al verlos por primera vez, muchas personas creen
que parecen comida de conejo; sin embargo, la energía calorífica y el sabor de un pellet de madera para asador no tienen nada de
pequeño. Estos pellets de madera para asador se queman de manera limpia y generan alrededor de 8200 BTU por libra, con muy
poca ceniza, poco contenido de humedad (5-7%) y son neutrales en carbón.
Los pellets de madera para asador se producen con material puro en bruto (aserrín) que se pulveriza en un aserradero, y el material
se pasa a presión por un troquel. Conforme el pellet pasa por el troquel, se corta, se enfría, se inspecciona, se aspira y se empaca
para su venta al consumidor. Consulte a su distribuidor local respecto a los sabores disponibles en su región.
Rico sabor ahumado, similar al tocino. Considerada
la "reina de las maderas".
Ligeramente dulce, pero también ácido. Le da un
tinte rosado a las comidas claras.

ESPAÑOL
83
Sabor ahumado, similar al tocino. Similar al nogal,
pero menos fuerte.
Humo fuerte y dulce con un sabor aromático.
Perfecta para carnes rojas.
Sabor ahumado, ligeramente dulce. Muy
recomendado para hornear.
Mezcla perfecta de dulce, picante y ácido. Usada
por muchos profesionales del asador.
Sabor fuerte y picante. Especial para cocina Tex-Mex.
NOTA: Siempre guarde los pellets de madera en un lugar seco. Evite todo el contacto o exposición a la humedad, ya que
esto resultará en una menor generación de calor o hará que los pellets se hinchen y desmoronen. Use una tina o cubeta
hermética a prueba de humedad para almacenarlos correctamente.
Ahumar y asar pueden dar diferentes resultados dependiendo del tiempo y la temperatura. Para obtener los mejores resultados
lleve un registro de lo que cocinó, a qué temperatura, por cuánto tiempo, y los resultados. Ajuste a su gusto la próxima vez. La
práctica hace al maestro.
El arte culinario del ahumado caliente significa un tiempo de cocción más largo, pero le da a sus carnes un sabor de madera más
natural (y un muy codiciado "anillo rosado"). Las temperaturas de cocción más altas resultan en tiempos de cocción más cortos
y menos sabor ahumado.
CONSEJO: Para obtener los mejores resultados, deje que las carnes reposen después de cocinarlas. Esto permite que los
jugos naturales regresen al interior de la carne, con lo que tendrá un corte mucho más jugoso y sabroso. Los tiempos de
reposo pueden ser de 3 minutos hasta 60 minutos, dependiendo del tamaño de la proteína.
/
/
Rango de
temperaturas
93-135°C / 199-275°F 135-162°C / 275-323°F 162-190°C / 323-374°F 190-232°C / 374-449°F 232-260°C / 449-500°F
Un cuarto - 54°C / 130°F Medio - 60°C / 140°F Bien cocido - 77°C / 170°F
Pavo
(entero)
4.5-5.0 kg / 10-11 lbs.
5.3-6.4 kg / 12-14 lbs.
6.8-7.7 kg / 15-17 lbs.
8.2-10.0 kg / 18-22 lbs.
10.4-11.3 kg / 23-25 lbs.
Asar de 90 a 120 minutos
Asar de 110 a 140 minutos
Asar de 130 a 160 minutos
Asar de 140 a 170 minutos
Asar de 150 a 180 minutos
Pollo
(entero)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Asar de 1 a 1.5 horas
Muslos, pechugas 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Asar de 30 a 60 minutos
Aves de caza
pequeñas
0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Asar de 30 a 45 minutos
Pato 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Asar o cocer de 2 a 2.5 horas
Precocido para recalentar
60°C / 140°F
Medio
66°C / 150°F
Bien cocido
71°C / 160°F
Jamón
(Porción bien
cocida y sin hueso,
ahumado para picnic
entero y con hueso)
2.5 cm / 1 pulg.
1.36-1.81 kg / 3-4 lbs.
1.81-2.72 kg / 4-6 lbs.
2.26-3.62 kg / 5-8 lbs.
4.53-5.44 kg / 10-12 lbs.
12 minutos
50 minutos a 1 hora
1 a 2 horas
1 a 2½ horas
2 a 2¾ horas
Asado de lomo 1.36-1.81 kg / 3 - 4 lbs. 1 a 2 horas 2 a 3 horas

ESPAÑOL
84
Corona de costillas
asada
1.81-2.26 kg / 4 - 5 lbs. 1 ½ a 2 horas 2 a 3 horas
Chuleta
(lomo, costillas)
1.9-2.5 cm / ¾ - 1 pulg.
3.1-3.9 cm / 1¼ - 1½ pulg.
10 a 12 minutos
14 a 18 minutos
Lomo 1.9-2.5 cm / ¾ - 1 pulg. 20 a 30 minutos 30 a 45 minutos
Asado de lomo, sin
huesos
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1¼ a 1¾ horas 1¾ a 2½ horas
Boston Butt
(hombro de puerco)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 93 - 98°C / 200 - 210°F
Temperatura interior
Un cuarto
54°C / 130°F
Medio
60°C / 140°F
Bien cocido
65°C / 150°F
Bistec
(New York,
Porterhouse,
Rib-eye, Sirloin,
T-bone o lomo)
1.9 cm / ¾ pulg.
2.5 cm / 1 pulg.
3.8 cm / 1½ pulg.
5 cm / 2 pulg.
Alto Marcar 8 a 10 minutos
Marcar 10 a 12 minutos
Marcar 10 minutos, asar 8 a 10 minutos
Marcar 10 minutos, asar 10 a 14 minutos
Falda de res 0.6 - 12.7 cm / ¼ - ½ pulg. Alto 5 a 7 minutos
Arrachera 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½
lbs., 1.9 cm / ¾ pulg.
Medio Marcar 4 minutos, asar 8 a 10 minutos
Kebab Cubos de 2.5 - 3.8 cm /
1 - 1½ pulg.
Medio Asar 10 a 12 minutos
Tenderloin, entero
1.58 - 1.81 kg / 3½ - 4 lbs.
Alto/Medio 1 ½ a 2 horas
Hamburguesa 1.9 cm / ¾ pulg. Alto/Medio Marcar 4 minutos, asar 4 a 6 minutos
Asado de rib-eye,
sin huesos
2.26 - 2.72 kg
/ 5 - 6 lbs.
Medio 1 ½ a 2 horas
Asado de tri-tip 0.9 - 1.13 kg / 2 - 2½ lbs. Alto/Medio Marcar 10 minutos, asar 20 a 30 minutos
Asado de costilla
5.44 - 6.35 kg/ 12 - 14 lbs.
Medio 2 ½ a 2 ¾ horas
Chuleta de ternera 2.5cm / 1 pulg. Medio 10 a 12 minutos
Brisket 7.25 - 3.62 kg / 16 -18 lbs.
Ahumado caliente
Asar hasta que la temperatura interna llegue a 91°C / 195°F
Un cuarto - 54°C / 130°F Medio - 60°C / 140°F Bien cocido - 71°C / 160°F
Asado
(fresco)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 a 2 horas
Corona de costillas
asada
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1 a 1½ horas 1½ horas
Un cuarto - 54°C / 130°F Medio - 60°C / 140°F Bien cocido - 82°C / 180°F
Pescado
(entero)
0.5 kg / 1 lb.
0.9 - 1.1 kg / 2 - 2½ lbs.
1.4 kg / 3 lbs.
Asar 10 a 20 minutos
Asar 20 a 30 minutos
Asar 30 a 45 minutos
Pescado
(filetes)
0.6-1.3 cm / ¼ - ½ pulg. Asar 3 a 5 minutos, hasta
que se desmenuce con
facilidad
Cola de langosta 0.15 kg / 5 oz.
0.3 kg / 10 oz.
Asar 5 a 6 minutos
Asar 10 a 12 minutos
Un cuarto - 60°C / 140°F Medio - 71°C / 160°F Bien cocido - 77°C / 170°F
Asado
(fresco)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 a 1½ horas 1½ a 2 horas
Cortes grandes
(fresco)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 1 horas 1½ horas

ESPAÑOL
85
Siga estos útiles consejos y técnicas, transmitidos por los dueños de Louisiana Grills, nuestro personal y nuestros clientes, como
usted, para familiarizarse con su asador:
1.
• Mantenga limpio todo lo que haya en la cocina y en el área para cocinar. Use platos y utensilios diferentes para la
carne cocida que los que utilizó para preparar o transportar la carne cruda al asador. Esto evitará la contaminación
cruzada por bacterias. Cada marinada o salsa para untar debe tener su propio utensilio.
• Mantenga las comidas calientes calientes (a más de 60 °C / 140 °F), y mantenga las comidas frías frías (a menos de
3 °C / 37°F).
• Nunca debe guardar una marinada para usarla en el futuro. Si la va a servir con la carne, asegúrese de hervirla antes
de servir.
• Los alimentos cocidos no deben dejarse en un entorno caliente por más de una hora. No deje alimentos calientes
fuera del refrigerador por más de dos horas.
• Descongele y marine las carnes en refrigeración. No descongele la carne a temperatura ambiente ni sobre un
mostrador. Las bacterias pueden crecer y multiplicarse con rapidez en comidas calientes y húmedas. Lávese las
manos cuidadosamente con agua tibia y jabón antes de iniciar la preparación de los alimentos y después de manejar
carne fresca, pescado y aves.
2.
• Al ir de una temperatura alta a una baja, levante la tapa y déjela abierta hasta que la temperatura real esté cerca de
su temperatura deseada. Esto acelera el proceso y garantiza que el fuego no se apague.
• Esté preparado o
Mise en Place
. Esto se refiere a estar preparado con la receta, el combustible, los accesorios, los
utensilios y todos los ingredientes que necesita junto al asador antes de empezar a cocinar. Además, lea toda la
receta, de principio a fin, antes de encender el asador.
• Un tapete para asador es muy útil. Debido a los accidentes al manejar la comida y las salpicaduras al cocinar, un
tapete protege su terraza, patio o piso de piedra del riesgo de manchas de grasa o derrames accidentales.
3.
• Para infundir más sabor ahumado a sus carnes, cocínelas por más tiempo y a temperaturas más bajas (esto también
se conoce como “
bajo y lento
”). La carne cerrará sus fibras cuando alcance una temperatura interna de 49 °C / 120
°F. Aplicar líquidos en aerosol o con un pequeño “trapeador” son excelentes maneras de evitar que la carne se seque.
• Al marcar sus carnes, cocine con la tapa cerrada. Siempre use un termómetro de carne para determinar la temperatura
interna de los alimentos que está cocinando. Ahumar la comida con pellets de madera dura le da un tono rosado a la
carne y las aves. La banda rosada (después de cocinar), conocida como “
anillo de humo
”, es muy apreciada por los
chefs de asador.
• Es mejor aplicar las salsas con base de azúcar cerca del final de la cocción, para evitar que se quemen o provoquen
llamaradas.
• Deje un espacio de separación entre la comida y los extremos del barril para que el calor fluya apropiadamente. Los
alimentos en una parrilla muy llena necesitarán más tiempo de cocción.
• Use un juego de tenazas de mango largo para voltear las carnes, y una espátula para voltear hamburguesas y
pescados. Si usa un utensilio puntiagudo, como un trinche, perforará la carne y permitirá que se escapen los jugos.
• Las comidas en platos hondos necesitarán más tiempo de cocción que en una charola plana.
• Es una buena idea colocar los alimentos preparados en un hornillo para mantenerlos calientes. Las carnes rojas, como
los bistecs y asados, saben mejor cuando reposan varios minutos antes de servirlos. Esto permite que los jugos que
el calor sacó a la superficie regresen al centro de la carne, dándole más sabor.

ESPAÑOL
86
La limpieza apropiada, el mantenimiento y el uso de combustible de calidad, limpio y seco, evitarán problemas comunes en la
operación. Cuando su asador Louisiana Grills no funcione bien, o con menos frecuencia, los siguientes consejos para solucionar
problemas podrían serle de utilidad.
Para ver las preguntas frecuentes, visite
www.louisiana-grills.com
y haga clic en Soporte (). También puede comunicarse
con el distribuidor autorizado de Louisiana Grillsen su localidad o llamar a Servicio al Cliente para recibir ayuda.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el cable de alimentación eléctrica antes de abrir el asador para realizar
cualquier trabajo de inspección, limpieza, mantenimiento o servicio. Asegúrese de que el asador está
completamente frío para evitar lesiones.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No hay luces de
encendido en el
centro de control
digital
Botón Power
(Encendido)
Oprima el botón Power (Encendido) inténtelo de nuevo y manténgalo oprimido dos
segundos para confirmar la conexión.
No conectado a la
alimentación eléctrica
Asegúrese de que la unidad está conectada a un tomacorriente funcional. Restablecer el
disyuntor. Asegúrese de que el GFCI tiene capacidad para 10 amps por lo menos (consulte el
diagrama de cableado eléctrico
para encontrar el acceso a los componentes eléctricos) y
asegúrese de que todas las conexiones de cables están bien colocadas y secas.
Fusible fundido en el
tablero de control
Quite el panel de acceso a la tolva (consulte el
diagrama de cableado eléctrico
) y revise
el fusible para ver si un cable está roto o se ha puesto negro. En ese caso, será necesario
cambiar manualmente el fusible.
El tomacorriente GFCI
se ha disparado.
Quite el panel de acceso de la tolva (consulte el
diagrama de cableado eléctrico
) y
asegúrese de que todas las conexiones de cables están bien colocadas y secas. Asegúrese de
que el GFCI tiene capacidad para 10 amps por lo menos
Falla en el centro de
control
Es necesario reemplazar el centro de control digital. Comuníquese a Servicio al Cliente para
solicitar la refacción.
No se enciende
fuego en la rejilla
de combustión
Rejilla de combustión Revise que la rejilla de combustión esté bien colocada. Siga las instrucciones de
Cuidado y
mantenimiento
en caso de cenizas acumuladas.
El motor del barreno
está atascado
Saque los accesorios para cocinar del barril principal. Oprima el botón Power (Encendido)
para encender la unidad e inspeccione el sistema de alimentación por barreno. Confirme
visualmente que el barreno está depositando pellets en la rejilla de combustión. Si no funciona
correctamente, llame a Servicio al Cliente para pedir asistencia o una refacción.
El encendedor
no funciona
correctamente
Saque los accesorios para cocinar del barril principal. Oprima el botón Power (Encendido)
para encender la unidad e inspeccione el encendedor. Confirme visualmente que el
encendedor está funcionando, colocando su mano sobre la rejilla de combustión para
percibir que haya calor. Confirme visualmente que el encendedor está alineado con el orificio
en la rejilla de combustión, y despejado para permitir que se enciendan los pellets. Si no
funciona correctamente, siga el
Procedimiento de arranque manual
para seguir usando el
asador; sin embargo, debe llamar a Servicio al Cliente para pedir asistencia o una refacción.
Falla del encendedor Es necesario reemplazar el encendedor. Comuníquese a Servicio al Cliente para solicitar la
refacción.
La lectura de la
temperatura real
(ACTUAL) no se
modifica
El sensor del asador
está sucio
Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
.
El sensor del asador
está mojado
Use una secadora de cabello para secar los cables del sensor del asador.
El sensor del asador
está dañado
Es necesario reemplazar el sensor del asador. Comuníquese con Servicio al Cliente.

ESPAÑOL
87
La pantalla LED
marca datos
erróneos
El interruptor de
configuración de
temperatura no
está configurado
correctamente para
mostrar °C / °F.
Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica. Quite el panel de acceso de la tolva
(consulte el
diagrama de cableado eléctrico
) para obtener acceso a la parte trasera
del centro de control digital. Use una lámpara pequeña para encontrar el interruptor de
configuración de temperatura, que está cerca del centro de la parte trasera del centro de
control digital. Mueva el interruptor a °C (Celsius) o °F (Fahrenheit) según prefiera. Vuelva a
colocar el panel de acceso de la tolva.
Llamaradas
frecuentes
Temperatura de
cocción
Intente cocinar a una temperatura más baja. La grasa tiene un punto de inflamación.
Mantenga la temperatura debajo de 176 °C / 350 °F cuando cocine comida muy grasosa.
Acumulación de grasa Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
.
La rejilla de flama
está abierta
Cierre la rejilla de flama para cocinar a fuego indirecto.
El ventilador se
enciende por sí
mismo.
El asador está
expuesto a una
temperatura alta o a
la luz de sol directa
Esta función no daña la unidad. La temperatura interior del asador ha alcanzado o superado
54oC / 130oF, y está realizando enfriamiento automático. Para reducir la temperatura interior,
abra la tapa del asador o desconéctelo de la alimentación eléctrica, y muévalo a un área con
sombra.
El asador produce
humo excesivo o
sin color
Acumulación de grasa Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
.
Calidad de los pellets
de madera
Elimine los pellets de madera húmedos de la tolva. Siga las instrucciones de
Cuidado y
mantenimiento
para la limpieza. Reemplace con pellets de madera secos.
La rejilla de combustión
está obstruida
Saque los pellets de madera húmeda de la rejilla de combustión. Siga el
procedimiento de
preparación de la tolva
.
Entrada de aire
insuficiente para el
ventilador
Revise el ventilador. Asegúrese de que funciona correctamente y de que la entrada de aire
no está bloqueada. Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
si está sucio.
El asador no
alcanza o mantiene
una temperatura
estable
Configuración Revise el centro de control digital para asegurarse de que el LED pequeño está al lado
de la temperatura real (). De lo contrario, oprima el botón TEMP para indicar qué
temperatura se está mostrando actualmente.
Flujo insuficiente de
aire en la rejilla de
combustión
El asador no funciona correctamente. Siga el p
rocedimiento de preparación
para asegurarse
de que los accesorios para cocinar están bien colocados. Revise que la rejilla de combustión
esté bien colocada. Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
en caso de cenizas
acumuladas. Revise que la entrada de aire del ventilador no esté obstruida. Si no hay
obstrucción, quite el panel de acceso a la tolva (consulte el
diagrama de cableado eléctrico
)
y encuentre los cables azul y blanco del ventilador. Asegúrese de que tiene una conexión
firme, jalando cada cable con suavidad. Si algún cable está flojo, empuje el conector hasta
que escuche un clic. Revise que las aspas del ventilador estén limpias. Revise el sensor del
asador. Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
si está sucio. Revise que no
haya una obstrucción en el sistema de alimentación. Saque los pellets y siga las instrucciones
de
Cuidado y mantenimiento
. Una vez que termine el mantenimiento, haga una prueba.
Después de sacar los accesorios para cocinar, oprima el botón Power (Encendido) para encender
la unidad. Verifique que las llamas del encendedor en la rejilla de combustión sean brillantes y
vivas. Vuelva a colocar los accesorios para cocinar en el asador y úselo con normalidad.
Falta de combustible,
combustible de mala
calidad, obstrucción
en el sistema de
alimentación
Revise la tolva y asegúrese de que tenga un nivel suficiente de combustible, y vuelva a
llenarla si el nivel está bajo. Si la calidad de los pellets de madera es mala, y si los pellets son
demasiado largos, podría presentarse una obstrucción del sistema de alimentación. Saque
los pellets y siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
.
Sensor del asador Revise el estado del sensor del asador. Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
si está sucio. Si está dañado, comuníquese a Servicio al Cliente para solicitar la refacción.

ESPAÑOL
88
Código de error
“Er-1”
La unidad se ha
sobrecalentado,
probablemente
debido a un fuego
de grasa o exceso de
combustible.
Oprima el botón Power (Encendido) para apagar la unidad y déjela enfriar. Siga las
instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
. Después del mantenimiento, saque los pellets
y confirme la posición de todos los componentes. Una vez que se enfríe, oprima el botón
Power (Encendido) para encender la unidad y seleccione la temperatura deseada. Si aún
aparece el código de error, comuníquese con Servicio al Cliente.
El sensor del asador
no está haciendo
conexión
Confirme que el sensor del asador no tenga daños. Siga las instrucciones de
Cuidado y
mantenimiento
si está sucio. Si todo parece estar en buen estado, revise la conexión con el
centro de control digital. Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica. Quite el panel
de acceso de la tolva (consulte el
diagrama de cableado eléctrico
). Encuentre los cables
plateado y marrón del sensor del asador. Desconecte los conectores de horquilla y vuélvalos
a conectar hasta que escuche un clic. Vuelva a colocar el panel de acceso de la tolva.
Código de error
“Er-2”
La unidad se ha
sobrecalentado,
probablemente
debido a un fuego
de grasa o exceso de
combustible.
Grill no puede funcionar correctamente. Siga las instrucciones del procedimiento de
configuración. Verifique si la tolva tiene suficiente combustible o si hay una obstrucción
en el sistema de alimentación. Retire los gránulos y siga las instrucciones de cuidado y
mantenimiento. Verifique la sonda de la parrilla. Confirme si la temperatura real (ACTUAL)
es correcta y precisa. Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
si está sucio.
Verifique la posición del encendedor y que se esté calentando adecuadamente. En un frío
extremo, la parrilla puede requerir un segundo inicio. Apague la parrilla, espere y vuelva
a encenderla. Ver ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente. Siga las
instrucciones de cuidado y mantenimiento si está sucio.
El sensor del asador
no está haciendo
conexión
Código de error
“Er-3”
Hubo un corte de
energía durante la
operación
La alimentación eléctrica se interrumpió y el asador no completó su ciclo de enfriamiento.
Revise la alimentación eléctrica; tal vez hubo un corte de energía durante el uso. Oprima
el botón Power (Encendido) para apagar la unidad, espere dos minutos, y luego oprima el
botón Power (Encendido) para volver a encender la unidad. Si aún aparece el código de error,
comuníquese con Servicio al Cliente.
Corte de energía
durante la operación.
Código de error
“noPr”
Mala conexión en el
puerto de conexión
Desconecte el sensor para carne del puerto de conexión del centro de control digital, y vuelva a
conectarlo. Asegúrese de que el adaptador del sensor para carne está bien conectado.
Sensor para carne
dañado
Revise que los cables del sensor para carne no muestren señales de daños. Si existen daños,
llame a Servicio al Cliente para solicitar la refacción.

ESPAÑOL
89
El sistema del centro de control digital es un dispositivo tecnológico intrincado y valioso. Para protegerlo de los picos de voltaje
y los cortocircuitos eléctricos, consulte el siguiente diagrama de cableado para asegurarse de que su fuente de alimentación es
suficiente para la operación de la unidad.
LG - REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
110V, 3.3AMP, 60HZ, 375W, CONECTOR DE 3 CLAVIJAS CON TIERRA
NOTA: Los componentes eléctricos, que pasaron por pruebas y servicios de
certificación de seguridad de productos, cumplen con una tolerancia de
prueba de ± 5-10 por ciento.
PANEL DE ACCESO
DE LA TOLVA
°F
°C
GW
W
WW
W
W
WWY
WY
R
R
K
W WWWYBRK
W
K
N
N
S
S
B
B
W
B
W
B
W
B
B
CONJUNTO DE ENCENDEDOR /
CALEFACTOR DE CARTUCHO HD
300, 120, 26,
95 127 0375 5000
VENTILADOR DE COMBUSTIÓN Y
ENFRIAMIENTO
115, 50/60, 021/019,
110,
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CON CONEXIÓN A TIERRA
1, 105°/221°,
183
SISTEMA DE
ALIMENTACIÓN
POR BARRENO
115, 50/60,
30, 05,
2
CAJA DE CONEXIONES (8 PINS)
TIERRA
CENTRO DE CONTROL DIGITAL
SENSOR DEL
ASADOR
INTERRUPTOR DE CAMBIO
DE TEMPERATURA
CONECTORES DE ESPACIO
DEL SENSOR DEL ASADOR
FUSIBLE DE ACCIÓN RÁPIDA
5
CAJA DE CONEXIONES
DEL MAZO DE CABLES
°F
°C
ÍNDICE

ESPAÑOL
90
N° Descripción
1-A Tapa de tolva de acero inoxidable 304
2-A Manija de la tapa de tolva de acero inoxidable 304
3-A Tapa de asador de acero inoxidable 304
4-A Manija de la tapa de asador de acero inoxidable 304
5-A Parrilla superior de acero inoxidable 304
6-A Parrillas de cocción de acero inoxidable 304 (x4)
7-A Cubierta deslizante de la rejilla de flama de acero
inoxidable 304
8-A Difusor de la rejilla de flama de acero inoxidable 304
9-A Rejilla de combustión de acero inoxidable 304
10-A Encendedor
11-A Asador principal de acero inoxidable 304
12-A Puerta derecha del gabinete de acero inoxidable 304
13-A Sensor para carne
14-A Sensor del asador
15-A Cubierta de registro de ventilación (x2)
NOTA: Debido a que los productos están en desarrollo constante, las partes
están sujetas a cambios sin previo aviso.
860
13
14
5
2
1
6
7
8
11
9
10
12
4
3
15

ESPAÑOL
91
N° Descripción
1-B Tapa de tolva de acero inoxidable 304
2-B Manija de la tapa de tolva de acero inoxidable 304
3-B Tapa de asador de acero inoxidable 304
4-B Manija de la tapa de asador de acero inoxidable 304
5-B Parrilla superior de acero inoxidable 304
6-B Parrillas de cocción de acero inoxidable 304 (x4)
7-B Cubierta deslizante de la rejilla de flama de acero
inoxidable 304
8-B Difusor de la rejilla de flama de acero inoxidable 304
9-B Rejilla de combustión de acero inoxidable 304
10-B Encendedor
11-B Asador principal de acero inoxidable 304
12-B Puerta derecha del gabinete de acero inoxidable 304
13-B Puerta izquierda del gabinete de acero inoxidable 304
14-B
Manija de la puerta del gabinete de acero inoxidable 304 (x2)
15-B Repisa lateral de acero inoxidable 304 (x2)
16 Gancho para implementos de acero inoxidable 304 (x6)
17-B Bandeja de grasa de acero inoxidable 304
18-B Manija de bandeja de grasa de acero inoxidable 304
19-B Cajón del gabinete de acero inoxidable 304 (x2)
20-B Manija del cajón del gabinete de acero inoxidable 304 (x2)
21-B Rueda con seguro (x4)
22-B Sensor para carne.
23-B Sensor del asador
24 Tornillo (x10)
25 Tornillo (x6)
26 Destornillador
NOTA: Debido a que los productos están en desarrollo constante, las partes
están sujetas a cambios sin previo aviso.
4
1
3
6
7
5
8
9
12
10
11
13
14
17
18
23
19
21
20
24
25
26
16
15
22
2
860

ESPAÑOL
92
N° Descripción
1-LH
Panel de acceso de la tolva
2-LH
Ventilador (x2)
3-LH
Motor de barreno
4-LH
Soporte de montaje del barreno
5-LH
Tornillo
6-LH
Collar metálico de bloqueo
7-LH
Tornillo de fijación
8-LH
Tornillo
9-LH
Tapa metálica
10-LH
Casquillo de nylon
11-LH
Espiral del barreno
12-LH
Pasacables de nylon
13-LH
Cable de alimentación eléctrica
14-LH
Mazo de cables
15-LH
Tablero de control
CONDICIONES
Todos los asadores de pellets de madera Louisiana Grills, fabricados por Dansons Inc., tienen una garantía limitada a partir de la
fecha de venta solo para el comprador original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha original de compra y es necesario
un comprobante de la fecha de la compra o una copia de la factura original de compra para validar la garantía. Los clientes
deberán cubrir el costo de las refacciones, manejo y envío si no pueden proporcionar un comprobante de compra o si la garantía
ha expirado.
Dansons ofrece una garantía por cinco (5) años contra defectos y mano de obra en todas las partes de acero (excluyendo la rejilla
de combustión), y por tres (3) años en los componentes eléctricos. Dansons garantiza que todas las partes están libres de defectos
materiales y de mano de obra, para el período de uso y propiedad del comprador original. No hay garantías específicas para el
sensor del asador, el sensor para carne, la pintura, el acabado con pintura en polvo, la rejilla de combustión, la cubierta del asador
y todos los empaques, ni contra daños causados por corrosión. La garantía no cubre daños por desgaste normal, tales como
rasguños, abolladuras, muescas o fisuras menores superficiales. Estos cambios estéticos en la parrilla no afectan su rendimiento.
La reparación o reemplazo de cualquier pieza no extiende el período de garantía limitada.
Durante el período de la garantía, la obligación de Dansons se limitará solo a suministrar un reemplazo para componentes
defectuosos y/o que presenten fallas. Durante el período de garantía, Dansons no cobrará por reparaciones o reemplazos de
partes devueltas, con envío prepagado, si considera que las partes son defectuosas luego de haberlas examinado. Dansons no
será responsable de costos de transporte, mano de obra o derechos de exportación. Salvo por lo establecido en estas condiciones
de la garantía, la reparación o reemplazo de partes, de la manera y durante el período de tiempo aquí mencionados, constituye el
cumplimento de todas las responsabilidades y obligaciones, directas y derivadas, de Dansons hacia usted.
Dansons hace todo lo posible por utilizar materiales que resistan la oxidación. Incluso con estas precauciones, diferentes sustancias
y condiciones fuera del control de Dansons pueden afectar los recubrimientos protectores. Las temperaturas altas, la humedad
excesiva, el cloro, los humos industriales, los fertilizantes, los pesticidas de jardín y la sal son algunas de las sustancias que pueden
afectar los recubrimientos del metal. Por estas razones, la garantía no cubre corrosión ni oxidación, a menos que exista una
1
2
3
4
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
5

ESPAÑOL
93
pérdida de integridad estructural en el componente del asador. Si ocurre alguna de las condiciones anteriores, consulte la sección
de cuidado y mantenimiento para prolongar la vida útil de su unidad. Dansons recomienda el uso de una cubierta para el asador
cuando este no esté en uso.
La garantía se basa en el uso y servicio doméstico normal del asador, y ninguna garantía limitada se aplica a un asador que se
utilice en aplicaciones comerciales.
No existe una garantía escrita o implícita de desempeño en las unidades Louisiana Grills, ya que el fabricante no tiene control
sobre la instalación, la operación, la limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible utilizado. Esta garantía no aplicará, y
Dansons no asumirá ninguna responsabilidad, si su aparato no se instaló, operó, limpió o mantuvo en estricto cumplimiento
con este manual del propietario. Quemar cualquier material distinto a pellets de madera de calidad puede anular la garantía. La
garantía no cubre daños ni fallas debidas al mal uso, manejo inapropiado o modificaciones.
Ni Dansons ni el distribuidor autorizado de Louisiana Grills asumen responsabilidad alguna, jurídica o de otro tipo, por los daños
accidentales o consecuentes a los bienes o las personas debido al uso de este producto. Si se realiza una demanda contra Dansons
con base en una infracción de esta garantía o de cualquier otro tipo de garantía explícita o implícita por la ley, el fabricante de
ninguna manera será responsable de cualquier daño especial, indirecto o consecuente, ni por otros daños de cualquier naturaleza,
por encima del precio original de compra de este producto. Todas las garantías del fabricante se especifican en este documento y
no se puede realizar ninguna demanda contra el fabricante por cualquier garantía o promesa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones de garantías implícitas,
así que las limitaciones o exclusiones especificadas en esta garantía limitada podrían no aplicar para usted. Esta garantía limitada
le da derechos jurídicos específicos y usted podría tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
Para ordenar refacciones, comuníquese con el distribuidor autorizado en su localidad, o visite nuestra tienda en línea en:
www.louisiana-grills.com
Si tiene preguntas o problemas, comuníquese con Servicio al Cliente de lunes a domingo, de 4 a.m. a 8 p.m. hora del Pacífico (EN/FR/ES).
service@louisiana-grills.com | Línea sin costo: 1-877-303-3134 | Fax sin costo: 1-877-303-3135
Comuníquese con su distribuidor Louisiana Grills más cercano para reparaciones o refacciones. Dansons Inc. requiere un
comprobante de compra para otorgar una reclamación de garantía; por lo tanto, conserve su recibo o factura de venta original
para referencia futura. Puede ver el número de serie y modelo de su unidad Louisiana Grills en la tolva. Escriba los números a
continuación, ya que la etiqueta podría desgastarse o quedar ilegible.
MODELO NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA DISTRIBUIDOR AUTORIZADO

ESPAÑOL
94
Disponibles para comprar por separado. Verifique la disponibilidad con el distribuidor de su localidad.
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
Cubierta completa, adaptada a la forma.
Poliéster de uso pesado con respaldo de
PVC para uso a largo plazo. Impermeable.
Incluye un cordón sujetador para ajustarlo
con facilidad.
Delantal ajustable con dos bolsillos al
frente para sus herramientas para cocinar.
Talla única. Lavable a máquina. Negro.
Fácil de limpiar, con protección UV.
Protección para su terraza.
132cm x 86cm / 52 x 34 pulg.
Una colección de sazonadores gourmet.
Versatilidad como aliño, como marinada o
simplemente como sazonador. Sin gluten.
Sin MSG.
Una serie de salsas gourmet para preparar
y mejorar los sabores naturales de sus
comidas. Úselas para cocinar o como salsa
para mojar. Sin grasas. Sin gluten. Sin MSG.

ESPAÑOL
95
PECHO CLÁSICO
Rinde 4 - 6 porciones
Un pecho completo de res pesa de 7.25 a 3.62 kg / 16 a 18 libras y tiene
tres partes distintas: el tope, la punta y la falda. Use la sección de
la falda, ya que es magra, compacta y produce buenas rebanadas al
cortarla.
Ingredientes:
1 Pecho de res
2.2-3.6 kg / 5-8 lbs,
La capa de grasa debe tener al menos 0.6 cm / ¼ pulg. de grosor
1 envase mostaza amarilla preparada
75 ml / 5 C. sazonador
1 botella salsa de chili
1 paquete mezcla seca de sopa de cebolla
375 ml / 1 ½ tz. caldo de res
40 ml / 8 c. pimienta negra
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Competencia
Instrucciones:
1. Extienda un trozo grande de plástico para envolver en su lugar
de trabajo. De tamaño suficiente para envolver el brisket.
Usando un cuchillo afilado, haga un corte en la parte inferior del
brisket en contra del grano. Esto ayudará a rebanar el brisket
terminado contra el grano, dándole un corte tierno que se
deshace en la boca. La parte inferior es la que no tiene capa de
grasa. Cubra con una cantidad generosa de mostaza preparada.
Frótela ligeramente sobre toda el área. Esparza una cantidad
generosa de sazonador sobre la mostaza, y vuelva a frotarla
con suavidad en la carne. Voltee el brisket y repita el proceso.
Envuelva el brisket preparado en el plástico y refrigere de 2 a 4
horas o toda la noche.
2. Prepare la mezcla para untar. Mezcle la salsa de chili, la mezcla
seca de sopa de cebolla, el caldo de res y la pimienta negra.
Déjelos reposar.
3. Precaliente el asador y lleve el gabinete para ahumar a
82-107°C / 180-225°F.
4. Coloque el brisket, con el lado de la grasa hacia arriba, en el
centro del asador. Cierre la tapa del asador. Cocine
bajo y lento
hasta que esté tierno, de 10 a 12 horas.
5. Unte el brisket con la mezcla para untar al menos cada media
hora durante las primeras 3 horas.
6. Continúe el proceso de ahumado lento hasta que la temperatura
interna alcance 60-66 °C / 140-150 °F. Saque el brisket del
ahumador. Suba la temperatura del asador a 176 °C / 350 °.
7. Coloque el brisket en un envoltorio hecho de dos capas de papel
aluminio. Vierta 50 ml / ¼ de taza de mezcla para untar sobre el
brisket, dentro del envoltorio. Cierre el envoltorio.
8. Coloque el envoltorio cuidadosamente en el asador. Ahúme de
1 a 1 ½ horas.
9. Abra el envoltorio y use un termómetro de carne, la temperatura
interna debe llegar a 91 °C / 195 °F. El brisket debe estar firme,
pero debe poder desmenuzar la carne con sus dedos
10. Transfiera la carne a una tabla de cortar y déjela reposar por 10
minutos. Corte rebanadas delgadas contra el grano para servirlo.
SALCHICHA CON CHUTNEY DE MANGO
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
2 Mangos (picados)
0.9 kg / 2 lbs Salchicha italiana (picante o suave)
10 ml / 2 c. perejil fresco (molido)
15 ml / 1 C. pimiento rojo (en cubos)
10 ml / 2 c. miel
½ cebolla roja (en cubos)
½ bulbo hinojo (en cubos)
5 ml / 1 c. jugo de lima
Pizca sal
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Competencia
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego reduzca a bajo-medio (82-107
°C / 180- 225 °F)
2. Coloque las salchichas en el asador, con una separación regular.
Voltéelas cada diez minutos para asar todos los lados.
3. Combine los demás ingredientes para preparar el chutney. Enfríe
hasta que esté listo para servir.
4. Deslice las salchichas asadas en diagonal, y sirva acompañadas
de chutney.
BISTEC CON QUESO AZUL
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
4 Bistecs, T-bone o Rib-Eye
2.54cm / 1 pulg. de grosor
0.28-0.62 kg / 10-12 onzas cada uno
113 g / 4 oz. queso azul
50 ml / ¼ tz. cebolla verde (en rebanadas delgadas)
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Competencia /
Whiskey
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego déjelo o redúzcalo
ligeramente (204-260 °C / 400-500 °F).
2. Quite el exceso de grasa de la carne y deséchelo.
3. Coloque los bistecs en la parrilla. Marque los dos lados,
volteándolos cada pocos minutos.

ESPAÑOL
96
4. Reduzca la temperatura a 135 °C/275 °F o a 163 °C/ 325 °F. Voltee
los bistecs por última vez. Mezcle el queso azul y las cebollas.
Espolvoree sobre los bistecs, cierre la tapa del asador y áselos
hasta el término deseado. Revise el grado de cocción haciendo un
corte en la carne cerca del hueso.
Variación:
Reduzca la temperatura a 82°C / 180°F, y coloque los bistecs en
la parrilla. Ahúme de 5 a 15 minutos. Una vez ahumados al término
deseado, vuelva a elevar la temperatura del asador a alto 204-
260°C / 400-500°F y marque los bistecs a su gusto.
HAMBURGUESAS CLÁSICAS DE PATIO TRASERO
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
900 g /2 lbs Carne molida de res o búfalo
15 ml / 3 c. Sazonador
2 enteros Huevos a temperatura ambiente
500 ml / 2 tz. Migajas de pan (secas, finas)
6 - 8 Panes para hamburguesa / panecillos Kaiser
6 - 8 rebanadas Queso (en rebanadas delgadas)
30 ml / 2 C. Mantequilla
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Competencia
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego déjelo o redúzcalo ligeramente
a 204-260 °C / 400-500 °F.
2. Combine la carne, el sazonador, los huevos y las migajas de pan
en un tazón para mezclar y revuelva bien. Divida la carne en
porciones y forme hamburguesas de tamaño y forma similares a
los panes. Haga hamburguesas de alrededor de 1.9 cm / ¾ pulg.
de grosor.
3. Coloque las hamburguesas en el asador. Ase seis minutos por
cada lado, cuidando de no presionar la carne. Pruebe si están
bien cocidas con un termómetro para carne; la temperatura
interna debe alcanzar 71°C / 160°F. La carne puede ponerse
rosada por fuera debido al humo.
4. En los últimos minutos de cocción, aplique mantequilla con un
pincel a los panes y tuéstelos ligeramente en la parrilla.
5. Saque los panes y las hamburguesas cuando estén listas.
Complemente las hamburguesas con queso derretido y sirva.
: Una carne ligeramente más grasosa resulta en una
hamburguesa más jugosa. Como una alternativa magra, pruebe la
carne molida de búfalo.
CAMARÓN EN BROCHETA CON TOCINO Y
ALBAHACA
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
24 grandes camarones (pelados, sin venas)
24 enteras hojas de albahaca fresca
24 rebanadas tocino (en rebanadas delgadas)
Sabor de pellets de madera sugerido: Cerezo / Manzano
Instrucciones:
1. Remoje brochetas de madera en agua por 1 hora.
2. Precaliente el asador, y luego reduzca a 135-163°C / 275-325°F.
3. Envuelva un camarón y una hoja de albahaca en una rebanada
delgada de tocino, y luego ensártelo en la brocheta, dejando
espacio entre los camarones.
4. Coloque las brochetas en el asador, y áselas hasta que los
camarones estén blancos y tiernos y el tocino esté dorado. Cosa los
camarones rápidamente; tenga cuidado de no cocer demasiado.
Voltee las brochetas con frecuencia para que no se quemen.
5. Saque del calor y sirva.
POLLO DE LATA DE CERVEZA
Rinde 2 - 6 porciones
Ingredientes:
1 entero Pollo
1.8-2.7 kg / 4-6 lbs
1 lata Cerveza, de cualquier tipo
45 ml /3 C. Sazonador
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Manzano /
Competencia
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego reduzca la temperatura a 135-
177 °C / 275-350 °.
2. Abra la lata y vierta la mitad de la cerveza en un vaso para beberla.
Deje la mitad en la lata, y haga algunos agujeros adicionales en
la parte superior de la lata para aumentar la ventilación. Añada
¼ del sazonador a la lata.
3. Enjuague el pollo abundantemente y seque la parte exterior
dando golpecitos con toallas de papel. Añada 1/4 del aliño
dentro de la cavidad del pollo. Unte el sazonador restante en la
superficie exterior del pollo.
4. Inserte la lata vertical dentro de la cavidad del pollo, colóquelo
en la parrilla y cierre la tapa del asador. Áselo hasta que el pollo
esté dorado y crujiente; la temperatura interna debe llegar a
74 °C / 165 °F.
5. Usando pinzas, saque cuidadosamente el pollo y la lata del asador.
Deje reposar cinco minutos, y luego retire cuidadosamente la
lata de la cavidad del pollo. Tenga cuidado de no derramar el
líquido, ya que estará caliente.
6. Corte el pollo y sírvalo.
Variación:
Use las mismas instrucciones anteriores, pero sustituya la lata de
cerveza con una lata de su refresco no dietético favorito, jugo de
fruta o agua con sazonador adicional.

ESPAÑOL
97
COSTILLAS BBQ
Rinde 4 - 6 porciones
Ingredientes:
1.3-1.8 kg / 3-4 lbs Costillas
Costillas de cerdo cargadas o costillas de lomo
45 ml / 3 C. Aceite
5 ml / 1 c. Sal
5 ml / 1 c. Pimienta
2 enteras Cebollas (picadas)
30 ml / 2 C. Vinagre
30 ml / 2 C. Salsa Worcestershire
125 ml / ½ tz. Jugo o refresco de manzana
5 ml / 1 c. Paprika
5 ml / 1 c. Chile en polvo
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Competencia /
Manzano
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego reduzca a temperatura baja
a 82-107 °C / 180-225 °F.
2. Prepare las costillas quitando la capa de piel dura en la parte
trasera. Sazone las costillas con sal y pimienta al gusto.
3. Coloque las costillas en el asador, con una separación regular.
Ahúme de 3 a 4 horas.
4. Mezcle los demás ingredientes en una charola y póngalos a
hervir. Deje hervir la salsa cinco minutos hasta que se espese.
5. Sáquela del asador. Suba la temperatura del asador a 176 °C
/ 350 °F.
6. Coloque cada costillar en un envoltorio hecho de dos capas
de papel aluminio. Vierta 50 ml / ¼ de taza de salsa sobre las
costillas, dentro del envoltorio. Cierre el envoltorio.
7. Coloque el envoltorio cuidadosamente en el asador. Ahúme de
1 a 1 ½ horas.
8. Abra el envoltorio. La carne habrá expuesto los extremos de las
costillas y estará muy tierna. Ponga la temperatura del asador
en alto a 260 °C / 500 °F. Vuelva a colocar las costillas en la
parrilla y úntelas con la salsa por ambos lados.
9. Cuando la salsa esté caramelizada y las costillas estén pegajosas,
sáquelas del asador y sírvalas.
Variación: “ ”
Ponga la temperatura del asador en alto a 260 °C / 500 °F. Vuelva
a colocar las costillas en la parrilla y sazónelas con un sazonador o
aliño seco. Marque las costillas, sáquelas del asador y sírvalas.
BISTEC DE SIRLOIN CON CEBOLLAS DULCES Y
PIMIENTOS
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
2 Steak, Top Sirloin
1 pulg. de grosor, cortados en 4 piezas.
0.45kg/1 lb
10 ml / 2 c. sazonador o aliño
5 medianas cebollas dulces (picadas grueso)
2 enteras pimientos morrones (de cualquier tipo, picados)
60 ml / 4 C. salsa de soya
60 ml / 4 C. aceite de oliva
Pizca sal
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Mezquite /
Whisky
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego reduzca la temperatura
ligeramente a 218°C / 425°F.
2. Sazone ambos lados de los bistecs con el sazonador o aliño.
Cubra y refrigere al menos 1 hora.
3. Coloque las cebollas y los pimientos en una bandeja cubierta de
papel aluminio. Mezcle la salsa de soya y el aceite de oliva, y
rocíe la mezcla sobre la bandeja. Espolvoree con sal. Selle por
completo el paquete de papel aluminio.
4. Coloque el paquete en el asador durante 10 a 15 minutos o hasta
que las verduras estén suaves y tiernas. Saque el paquete del
asador y manténgalo cerrado.
5. Coloque los bistecs en la parrilla. Marque los dos lados,
volteándolos cada pocos minutos.
6. Áselos hasta el término deseado, y luego sáquelos del asador.
Coloque en platos para servir y cúbralos con las verduras calientes.
GALLINAS DE CORNUALLES CON ARROZ
MANDARÍN
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
4 enteras Gallinas de Cornualles enteras
750 ml/ 3 tz. arroz mandarín
15 ml / 1 C. aceite de oliva
5 ml / 1 c. paprika ahumada
250 ml / 1 tz. mermelada de naranja
Arroz mandarín
59 ml / ¼ tz. almendras (en rebanadas)
30 ml / 2 C. apio (picado)
1 pequeña cebolla verde (en rebanadas finas)
30 ml / 2 C. mantequilla
1 lata gajos de mandarina (drenada)
0.4 kg/11oz.
30 ml / 2 C. jugo de naranja (concentrado)
500 ml / 2 tz. arroz cocido
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Mesquite /
Competencia
Instrucciones:
1. Prepare el arroz mandarín cociendo las almendras, el apio, la
cebolla verde y la mantequilla en una sartén pequeña hasta que
las almendras estén ligeramente tostadas. Combine la mezcla

ESPAÑOL
98
con los gajos de naranja, el jugo de naranja y el arroz cocido en
un tazón, y déjela reposar.
2. Precaliente el asador, y luego reduzca a temperatura a 135-
177 °C / 275-350 °F.
3. Enjuague las gallinas de Cornualles y séquelas con toallas de
papel. Rellene las gallinas con la mezcla de arroz y ate las patas
con cordel. Aplique una capa ligera de aceite de oliva con brocha
a las gallinas y espolvoréelas con paprika.
4. Coloque las gallinas en el asador. Áselas de 45 a 60 minutos,
hasta que la carne de la pierna esté tierna al presionarla.
5. Unte las gallinas con mermelada de naranja durante los últimos
20 minutos del tiempo de cocción. Saque las gallinas del asador
y acomódelas en un plato para servir.
CONSEJO: Si desea juntar los jugos para hacer gravy, coloque las
gallinas en una bandeja de papel aluminio y añada suficiente agua o
jugo para cubrir el fondo hasta unos 0.6 cm / ¼ pulg.
PAVO AHUMADO ENTERO
Rinde para un pequeño ejército - ¡las sobras están excelentes!
Ingredientes:
1 entero Pavo (descongelado)
9-11.3 kg / 20-25 lbs
60 ml /4 C. Sazonador
5 ml / 1 c. Paprika ahumada
45 ml /3 C. Mantequilla
Sabor de pellets de madera sugerido: Nogal / Cerezo /
Competencia
Instrucciones:
1. Precaliente el asador, y luego reduzca la temperatura a 135-
177 °C / 275-350 °.
2. Saque el pescuezo y los menudos del pavo. Enjuague el pavo
abundantemente y seque la parte exterior dando golpecitos con
toallas de papel.
3. En un tazón pequeño mezcle la mantequilla, ¼ parte del
sazonador y la paprika para formar una pasta. Inserte
cuidadosamente su mano entre la piel exterior y la carne de la
pechuga. Unte la pasta en la carne.
4. Unte el sazonador restante en la superficie exterior del pavo.
5. Coloque el pavo, con la pechuga hacia arriba, en el centro de la
parrilla y áselo hasta que esté tierno y dorado; la temperatura
interna debe llegar a 82 °C / 180 °F en la parte más gruesa del
muslo y a 77 °C / 170 °F en la pechuga.
6. Saque el pavo, cúbralo con papel aluminio y déjelo reposar por 10
minutos antes de cortarlo.
CONSEJO: Si quiere usar los jugos para hacer un gravy, coloque el
pavo en la parrilla dentro de una bandeja de papel aluminio grande.
Añada 0.6 cm / ¼ pulg. de agua o caldo y algo de sazonador en el
fondo de la bandeja. Vigile los jugos, ya que quizá necesite añadir más
durante la cocción.


FREE RECIPES
RECETTES GRATUITES
RECETAS GRATUITAS
LOUISIANA-GRILLS.COM
WARNING Ths product cn expose ou
to chemcls ncludn crbon monoxde,
whch s combuston b-product nown
to the stte of Clforn to cuse cncer,
brth defects or other reproductve
hrm For more nformton, o to :
.65..
¡IMPORTANTE!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons Inc. directamente.
Nuestro departamento de servicio al cliente:
, 4 .. 8 .. //.
18773033134 | 18773033135
@.
Important
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer
avec Dansons Inc. directement. Le service à la clientèle est ouvert:
, 4 20 / /
18773033134 | 18773033135
@.
Important
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons Inc. directly. Our Customer
Service department is available:
, 4 8 //
18773033134 | 18773033135
@.
780180214
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINAMADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINA
