HeatStar F140629 40,000 BTU Natural Gas Non Vented Infrared Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
F140629 photo

Operating Instructions and Owner’s Manual

This is the main product document for model F140629. Series: 4000
Additionally, the document applies to other HeatStar models: HS4030, HS4040, HS8050, HS8060, HS8070, HS9080, HS9090, HS9100, HS9120, HS9140, HS9100S

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background

 Read and follow all
instructions. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
HEATSTAR High-Intensity Infrared Heaters
MODELS
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.

— Donotstoreorusegasolineorotherflammablevaporsandliquidsinthevicinityofthisorany
other appliance.
— WHATTODOIFYOUSMELLGAS
• OpenWindows
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT use electrical switches.
• DO NOTuseanytelephoneinyourhouse.Immediatelycallyourlocalgassupplierfroma
neighbor'stelephone.Followthegassupplier'sinstructions.
• DO NOT touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Installationandservicemustbeperfomedbyaqualifiedinstaller,serviceagencyorthegas
supplier.
• Ifyoucannotreachyourgassupplier,calltheFireDepartment.
Thisisanunventedgas-firedheater.Itusesair(oxygen)fromtheareainwhichitisused.Adequate
combustionandventilationairmustbeprovided.Refertopage4.
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•216-916-3000
 
01/1618650 CB
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E16
SPANISH
Pages S1 — S16
FRENCH
Pages F1 — F16
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
background

 



































































background












 








 





















 





 


















 













Figure 1. Pipe Compound Application











Figure 2.
Gas valve
connection
requirements
background
E4
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters Operating Instructions and Owner’s Manual
NOTE:
1. Only Use A Pipe Compound Which Is Resistant To Liquefied
Gases On L.P. Installations.
2. Fittings Shown Are Not Included With Heater.
Figure 3. Typical Piping Installation
Sediment trap
FigurE 1
MODEL NO.
BTU/HR. RATING
NORMAL
MOUNTING
POSITION
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
GAS
NATURAL PROPANE TOP SIDES BACK BELOW
4030** 30,000 30,000 Horiz.-4 30” 30” 30” 54”
4040* 40,000 40,000 Horiz.-4 34” 30” 30” 68”
8050** 50,000 50,000 Horiz.-4 36” 30 30” 78
8060* 60,000 60,000 Horiz.-4 40” 30” 30” 84”
8070** 70,000 Horiz.-4 40” 30” 30” 84”
9080** 80,000 80,000 Horiz.-4 46” 40” 40” 104
9090** 90,000 90,000 Horiz.-4 46” 46” 46” 114
9100S* 100,000 100,000 Horiz.-4 48” 46” 46” 118
9100** 100,000 100,000 Horiz.-4 44” 40” 40” 104
9120 * 120,000 120,000 Horiz.-4 46” 46” 46” 114
9140** 140,000 Horiz.-4 46” 46” 46” 114
*High Intensity Heaters are only sold as 4040, 8060, 9100S, and 9120
**Different model numbers are achieved by using supplemental orifices included with heaters to change heat output.
6. gAS PrESSurE
When a higher than the maximum recommended
gas pressure is being maintained at the main gas line,
a separate regulator must be installed ahead of the
heater. Refer to Figure 2 for maximum allowable pres-
sure for stated model and gas.
See heater rating plate for minimum gas supply pres-
sure “For the Purpose of Input Adjustment”
On a multiple heater installation it may be possible to
use one large capacity regulator or an individual regula-
tor for each heater. Nevertheless, it is recommended
practice to make the entire pipe system a loop. Contact
your local representative or the factory for proper gas
pressure reducing design stage.
WArNiNg: DO NOT EXCEED ½ P.S.I. INLET PRES-
SURE TO HEATERS SHOWN IN FIGURES 1 AND 2
The clearances to combustibles represent a surface temperature of 90°F (32°C) above room temperature. Building materials with low heat
tolerance may be subject to degradation at lower temperatures. It is the installer’s responsibility.
background










 






 












 













 















 

   
         
        
        
        
        
30
    
29
        
        
         
         
       
30
    
9
background

 





























Figure 5.
Thermostat
controls
 

1. TROUBLESHOOTING
 

 

 


2. ADJUSTING THE PILOT FLAME





 















(Incoming pressure
not exceed 13” W.C.)
















Figure 6. Gas Valve
Components






















 
 

 
 
 

 


 










































 









 

 

background











































  
  
 
  

  
 
  

  


 
  

 


  
 
  
 
 

  
 
 
 







 




 



 



background

 


















 


 


background











 
 
 
 
 
 
 
 














 
 
 
 

9


30

 
 
 
 










background

 






 
 
 
 
9


30

 
 
 
 
 
 
 










background







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 












background

 
background


background

 
















 
 
 
 
 
 


















 

 
 
 
 
 








background
















































background
E
Space Heaters
E16
Operating Instructions and O
Warning: USE ONLY MANUFACTURER'S REPLACEMENT PARTS, USE OF
ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS
ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED
BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
Purchasing :
Star local dealer
or direct from the factory
For information regarding service
O ES
E
communication.
Limited Warranty
Pro-rated 10-year warranty on the burner assembly only.
Support Department at 800-251-0001.
S E S
O
dealer from whom you purchased our product.
Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose
and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay
any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the
not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect
which in our judgment affects its condition or operation.
S
E
ENERCO O S LE EL
OHIO
44135•216-916-3000
E
E
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER'S MANUAL
Read Instructions Carefully: Read and follow all
instructions. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these
Heatstar High-Intensity Infrared Heaters
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
DELS
background
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas
las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro
para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Calentadores infrarrojos de alta intensidad HEATSTAR
MODELOS
Instalador: Deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: Conserve este manual para referencia futura.
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual,
podría producirse un incendio o una explosión que provocaría daños
materiales, lesiones o muertes.
ADVERTENCIA:
— Noalmaceneniutilicegasolinaniningúnotrovapornilíquidoinflamablecercadeestenideningúnotro
artefacto.
— QUÉHACERSIDETECTAOLORAGAS
Abralasventanas
NOintenteencenderningúnartefacto.
NO utilice interruptores eléctricos.
NOutiliceningúnteléfonoenlacasa.Llameinmediatamentealproveedordegaslocaldesdeel
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
NOtoqueningúninterruptoreléctrico;noutiliceelteléfonoensuvivienda.
Lainstalaciónyelserviciodebenserrealizadosporuninstalador,unaagenciadeservicios,
o un proveedor de gas calificados.
Sinopuedecomunicarseconelproveedordegas,llamealDepartamentodebomberos.
Estecalentadoragasnotieneunafuentepropiadeventilación.Utilizaelaire(oxígeno)deláreaenlacualse
emplea.Debesuministrarseelairenecesarioparalaventilaciónylacombustión.Consultelapágina4.
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•216-916-3000
Modelos 4000 y 8000 Modelos 9000
01/16 18650 CB
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E16
ESPAÑOL
Páginas S1 — S16
FRANCÉS
Páginas F1 — F16
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
background
S2
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
CONTENIDOS
Informacióngeneral .................................................................. S3
Distancias ................................................................................. S3
Suministro de gas ..................................................................... S3
Presióndegas .......................................................................... S4
Electricidad ............................................................................... S5
Termostatoyubicación ............................................................. S5
Ventilación ................................................................................ S5
Funcionamiento ........................................................................ S5
Informacióndelimpieza ............................................................ S5
Termostato ............................................................................... S6
Resolucióndeproblemas .......................................................... S7
Diagramadeconexióndelacorrientedelavarillade
lallamaparalossistemasderectificacióndellamas ............ S8
Repuestos ................................................................................. S9
Repuestosparaelsistemadecontrol ........................................S12
ADVERTENCIA: Lainstalación,elajuste,la
alteración,lasreparacionesoelmantenimientoinadecuados
pueden provocar daños materiales, lesiones o muertes.
Leacuidadosamentelasinstruccionesdeinstalación,uso
y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Paraobtenerasistenciaoinformaciónadicional,consulte
conuninstalador,unaagenciadereparaciónoun
proveedor de gas calificados.
ADVERTENCIA: Cuandoseutilizasinairefresco,
esposiblequeelcalentadordespidaMONÓXIDODE
CARBONO,ungasvenenosoinodoro.ABRALAVENTANA
UNAODOSPULGADASPARAQUECORRAAIREFRESCO
CUANDOUTILICEELCALENTADOR.
ADVERTENCIA: Estecalentadorestáequipado
conunSISTEMADESEGURIDADDEENCENDIDODEL
PILOTO.NOMODIFIQUEELSISTEMADESEGURIDADDE
ENCENDIDODELPILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva
a encenderlo sin antes dejar correr aire fresco. Si el calentador
sigueapagándose,hágaloreparar.Mantengaelquemador
yelcontrollimpios.Abralapuertadurante5minutos.
Mantengadistancia,comosemuestraenlaFigura1oenlaplaca
del calentador.
NOUTILICEFÓSFOROSNININGUNAOTRALLAMAPARA
VERIFICARLASFUGAS.
NOEXCEDALOS3,44kPa(1/2PSI)DEPRESIÓNDE
ENTRADAALCALENTADOR.
PELIGRO:
Laintoxicaciónconmonóxidodecarbonopuedellevara
la muerte.
Intoxicación con monóxido de carbono:
Losprimerossíntomasdelaintoxicaciónconmonóxidode
carbonosongripeydolordecabeza,mareosonáuseas.
Si presenta alguno de estos síntomas, puede ser que el
calentadornoestéfuncionandocorrectamente.Tomeaire
fresco de inmediato. Llame al personal calificado para que le
realiceelserviciodemantenimientoalcalentador.Algunas
personassevenmásafectadasporelmonóxidodecarbono
queotras.Estoincluyemujeresembarazadas,personascon
problemascardíacosopulmonares,personasconanemia,
personasqueestánbajolainfluenciadelalcoholyaquellas
que se encuentran en altitudes elevadas.
CUIDADO:
Nuncaconectelaválvuladegasoeltermostatoaunvoltaje
de línea o a un transformador.
Sielcolorinfrarrojodelarejillaseempalidececuandoel
calentadordeledificioestáfuncionando,consulteconel
proveedordegassobreeltamañocorrectodelatuberíade
suministro de gas.
Estecalentadoresaptosoloparaunainstalacióneninteriores.
NOTA Elmaterialdelasjuntasutilizadoenelarmadodeeste
calentadoremitirá,momentáneamente,unolorovapor.
Estoserevertiráenaproximadamente20minutosyluego
novolveráasuceder.Consultelapágina4paraobtener
informaciónsobrelaventilación.
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Unadelassustanciasquese
desprendeenlacombustiónalusaresteequipoesel
monóxidodecarbono,uncompuestoquímicoquede
acuerdoconelestadodeCaliforniaproducecáncery
defectosdenacimiento(uotrosdañosreproductivos).
background
S3
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
1. INFORMACIÓN GENERAL
a. El calentador viene completamente armado y se lo
pruebaenlafábricaparaverificarqueelgasylaentrada
indicados en la placa sean correctos.
b.Antesdeseguirconlainstalación,verifiquequelaunidad
noestédañada.Debenotificaralacompañíadetransporte
que envíe el calentador acerca de cualquier daño antes de
lainstalación.HEATSTARenviarárepuestosparalaspartes
dañadassolamentedespuésderecibiruninformede
inspecciónfirmadoparademostrarlaresponsabilidaddela
compañía de transporte.
c. Nointenteusarelcalentadorconningúnotrogasquenosea
el que se indica en la placa del calentador.
d. Lainstalacióndelcalentadordebecumplirconloscódigosde
fabricaciónlocales,oenausenciadedichoscódigos,conel
Reglamentonacionaldecombustiblegaseoso,ANSIZ223.1/
NFPA54.EnCanadá,consulteCAN1-B146.1.
e. Laconexióndemedicióndepruebaconectadade0,32cm
(1/8pulgadas)N.P.T.estáubicadaenelcontroldegasdel
calentadorounaconexiónN.P.T.estáubicadaenlaparte
exteriordelCastVenturi.
2. DISTANCIAS Distancias mínimas a combustibles.
(Consulte la Figura 1)
Proporcionedistanciasadecuadasaloscombustibles.
Figura1,entreelextremodecontroldelcalentadorpara
su mantenimiento y el mínimo en la parte superior y a los
costadosparaquehayaventilaciónysuministrodeairede
combustión.
Distanciamínimade2,43m(8pies)porencimadelpisoen
garajespúblicosdeacuerdoconANSI/NFPAN.º88,última
edición,oconlaFigura1,laqueseamásgrande.EnCanadá
consulteCAN1-B149.1Códigosdeinstalacióndeartefactos
decombustiónagas.
Distanciamínimade3m(10pies)desdelaparteinferiordel
calentador hasta la parte superior del ala o del recinto del
motor,dondeseguardanlosaviones,yde2,43m(8pies)
porencimadelpisoenotrasáreasdelhangardeacuerdocon
ANSI/NFPAN.º409,últimaedición,oconlaFigura1;sedebe
utilizarladimensiónmásgrandedeANSI/NFPAN.º409ola
Figura1.EnCanadá,consulteCCAB149-1-M91.
ADVERTENCIA: MANTENGALASDISTANCIAS
COMOMUESTRALAFIGURA1OLAPLACADEL
CALENTADOR,ENINSTALACIONESENGARAJESDONDE
LOSVEHÍCULOSESTACIONADOSSEENCUENTRAN
DIRECTAMENTEDEBAJODELCALENTADOR.
3. SUSPENSIÓN
El calentador tiene cuatro orificios de montaje, dos en cada
extremo,parasujetarlavarillaolossoportesangulares
dehierroysedebefijardemanerasegurayadecuada
independientementedelastuberíasdesuministroeléctricoy
degas.ConsultelasFiguras4,5y7enlaspáginas13y14para
obtenerinformaciónsobrelassuspensionesrecomendadas.
4. SUMINISTRO DE GAS
Proporcioneelsuministrodegasadecuadoparalaentrada
especificadadecadacalentadormediantelainstalación
estándaramericanadetuberíasdegasyartefactosagas
enedificiosANSI/223.1a/PanfletodeNFPA54,laTabla
C-3muestralacapacidaddelastuberíasdediferentes
diámetrosylongitudesenpiescúbicosporhoraparagas
naturalconunacaídadepresiónde0,76cm(0,3pulgadas),
unagravedadespecíficade0,60.Paraobtenerinformación
sobrelacapacidaddegaslicuadodelpetróleo(liquefied
Petroleum,LP),consultelasTablasC-3yC-15delmismo
panfleto.Paraobtenerinformaciónsobrelaconexióndegas
recomendadaparaelcalentador,consultelaFiguraN.º5,en
lapágina15.EnCanadá,consulteCAN1-B149.1yCSAB63.
Silastuberíasdegassevanaprobarbajopresiónconaire
comprimido, desconecte todos los calentadores para evitar
que se dañe el control y que se salgan las tapas. Después de
volveraconectartodosloscalentadores,purguelastuberías
degasdeaireyverifiquetodaslasconexionesconuna
solucióndejabónparaasegurarsedequenohayafugas.
ADVERTENCIA: NOUTILICEFÓSFOROSNININGUNA
OTRALLAMAPARAVERIFICARLASFUGAS.
5. REQUISITOS DE LAS TUBERÍAS
Todaslastuberíasinstaladasdebencumplirconloscódigosylas
ordenanzaslocalesoconelReglamentonacionaldecombustible
gaseoso,ANSIZ223.1(NFPA54),elquetengaprioridad.Cuando
instalelatubería,debetenerencuentalossiguientesrequisitos:
Utilicelanuevatuberíanegraadecuadamenteescariadasin
virutas.
Coloqueuncompuestoparatuberíasdebuenacalidaden
todaslasroscasmachoantesdelarmado.SielgasL.P.esel
combustible,asegúresedequeelcompuestoparatuberíassea
resistentealgasL.P.NOUTILICEcintaTEFLON™.
Antesdelainstalación,coloquecompuestosparatuberíasen
todaslasroscasmacho,comosemuestraenlaFigura1.
UTILICE UNA CANTIDAD MODERADA DE PEGAMENTO
PARA TUBERÍAS
DEJELAS2PRIMERASROSCASSINPEGAMENTO
Figura 1. Colocación de compuestos para tuberías
Lasroscasmachosdelatuberíaqueseinstalaránenlaválvula
degasdebencumplirconlosrequisitosdelaFigura2.Las
roscasmáslargasquelasquesemuestranenlafigurapodrían
hacerquelaválvuladegassedeformeyfuncionemal.
Sedebeinstalarunseparadordesedimentosquecumpla
conlosrequisitostípicosdelaFigura3enlatuberíaala
válvuladegas.
Sedebeinstalarunaválvuladecierreexclusivaparael
calentadorenlatuberíadesuministrodegas.
LONGITUDMÁXIMA
DELAROSCA¾"
TUBERÍANEGRADE½"
CUERPODELAVÁLVULADEGAS
Figura 2.
Requisitos de la
conexión de la
válvula de gas
background
S4
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad Instrucciones de uso y manual del usuario
NOTA:
1. Utilice solo un compuesto para tuberías que sea resistente a los
gases licuados en las instalaciones de L.P.
2. Los acoples que se muestran no están incluidos en el calentador.
Figura 3. Instalación típica de las tuberías
Separador de
sedimentos
FigurA 1
N.° DE
MODELO
ESPECIFICACIÓN
DE BTU/HR.
POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
DISTANCIA A COMBUSTIBLES
GAS
NATURAL PROPANO SUPERIOR COSTADOS POSTERIOR INFERIOR
4030** 30.000 30.000
Horiz.-45°
76 cm (30") 76 cm (30") 76 cm (30") 1,38 m (54")
4040* 40.000 40.000
Horiz.-45°
91 cm (34") 76 cm (30") 76 cm (30") 1,7 m (68")
8050** 50.000 50.000
Horiz.-45°
1,16 m (36") 76 cm (30") 76 cm (30") 2 m (78")
8060* 60.000 60.000
Horiz.-45°
1,02 m (40") 76 cm (30") 76 cm (30") 2,13 m (84")
8070** 70.000
Horiz.-45°
1,02 m (40") 76 cm (30") 76 cm (30") 2,13 m (84")
9080** 80.000 80.000
Horiz.-45°
1,16 m (46") 1,02 m (40") 1,02 m (40") 2,7 m (104")
9090** 90.000 90.000
Horiz.-45°
1,16 m (46") 1,16 m (46") 1,16 m (46") 2,9 m (114")
9100S* 100.000 100.000
Horiz.-45°
1,22 m (48") 1,16 m (46") 1,16 m (46") 3 m (118")
9100** 100.000 100.000
Horiz.-45°
1,12 m (44") 1,02 m (40") 1,02 m (40") 2,7 m (104")
9120 * 120.000 120.000
Horiz.-45°
1,16 m (46") 1,16 m (46") 1,16 m (46") 2,9 m (114")
9140** 140.000
Horiz.-45°
1,16 m (46") 1,16 m (46") 1,16 m (46") 2,9 m (114")
*Los calentadores de alta intensidad que se venden son sólo 4040, 8060, 9100S y 9120
**Los diferentes números de modelo se alcanzan al usar los orificios suplementarios incluidos con los calentadores para cambiar el nivel de calor.
6. PRESIÓN DE GAS
Cuando se mantiene una presión de gas más alta que la
máxima recomendada en la tubería principal de gas, se debe
instalar otro regulador antes que el calentador. Consulte la
Figura 2 para obtener información sobre la presión máxima
permitida para el modelo y el gas indicados.
Consulte la placa de especificaciones del calentador para
obtener información sobre la presión mínima del suministro
de gas “para ajustar la entrada”
Para una instalación de varios calentadores, es posible utilizar
un regulador de gran capacidad o un regulador individual
para cada calentador. Sin embargo, se recomienda hacer de
todo el sistema de tuberías un circuito. Póngase en contacto
con su representante local o con el fabricante para obtener
información sobre la fase de diseño de reducción de la
presión de gas adecuada.
ADVERTENCIA: NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (½ P.S.I.)
DE PRESIÓN DE ENTRADA A LOS CALENTADORES QUE SE
MUESTRAN EN LAS FIGURAS 1 Y 2
Las separaciones a los combustibles representan una temperatura superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura ambiente.
Materiales de construcción con la tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más bajas. Es responsabilidad
del instalador.
background
S5
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
7. ELECTRICIDAD
Todoelcableadoexternodebecumplirconelcódigo
eléctricoexistente.Utiliceeldiagramadecableado
suministradoconelcalentador.Asegúresedequelas
características del suministro eléctrico coincidan con las que
aparecenenlaplaca.Launidadsedebeconectaratierra
eléctricamentedeacuerdoconelCódigoEléctricoNacional,
ANSI/NFPA70,últimarevisión.EnCanadá,consulteelcódigo
eléctricocanadienseCSAC22.1
8. TERMOSTATO Y UBICACIÓN
Asegúresedequelascaracterísticaseléctricasdeltermostato
coincidanconlasdeloscontrolesdelcalentador.Paraobtener
mejoresresultados,eltermostatosedebeubicar1,52m
(5pies)porencimadelpiso,dondeelairepuedacircular
librementealrededordeél.NOLOINSTALEdirectamenteen
una pared lateral fría, en lugares donde haya corrientes de aire
directas,nidirectamentedebajodelcalentadorinfrarrojo.
9. VENTILACIÓN
a. Lasaberturasmínimasdeairedeentradaysalidadeben
proporcionarnomenosde679,6m
3
/h(400CFM)porcada
entradade100.000BTUexceptoqueeláreadeinfiltraciónse
incluyaeneláreadeadmisión.Elventiladordeescapedebe
trabarseconeltermostatodelcalentador.Siseutilizaun
ventiladordeescapeconcorriente,sedebecontrolarconel
termostato o el higrostato
b.Cuandoseproporcionaventilaciónnatural(porgravedad)
alasalida,lasaberturassedebendistribuirporencimade
loscalentadores(preferentementeenlapartemásaltadel
techo)ylasáreasdelasaberturasnodebentenermenosde
0,19metroscuadrados(300pulgadascuadradas)porcada
entradade100.000BTU.
10. FUNCIONAMIENTO
Alcompletarelcableadoeléctrico,lastuberíasdegas
ylapurgacióndelaslíneasdegas,consultelaplacade
instrucciones de encendido que se encuentra en el calentador
paraobtenerinformaciónsobreelprocedimientode
encendido adecuado.
11. INFORMACIÓN DE LIMPIEZA
LimpieelVenturiyelquemadorconairecomprimido(presión
máximade11kg/cm
2
[25psi]);tambiénlimpielosorificios(vea
laFigura2paraobtenerinformaciónsobreeltamañocorrecto
delaperforación).Paraobtenerinformacióndetalladasobrelas
instruccionesdemantenimientoylimpieza,comuníquesecon
elrepresentantelocaloconelfabricante.
ADVERTENCIA: ELMATERIALDELASJUNTAS
UTILIZADOENELARMADODEESTECALENTADOR
EMITIRÁ,MOMENTÁNEAMENTE,UNOLOROVAPOR.
UTILICEVENTILACIÓN(aOb)YESTOSEREVERTIRÁEN
APROXIMADAMENTE20MINUTOSYNOVOLVERÁA
SUCEDER.
ADVERTENCIA: NOINTENTEENCENDERELPILOTO
MANUALMENTEENCALENTADORESEQUIPADOSCONUN
SISTEMADEENCENDIDOPORCHISPAAUTOMÁTICO.
ADVERTENCIA: ELESTADODECALIFORNIAEXIGE
LASIGUIENTEADVERTENCIA:UNADELASSUSTANCIASQUE
SEDESPRENDEENLACOMBUSTIÓNALUSARESTEEQUIPO
ESELMONÓXIDODECARBONO,UNCOMPUESTOQUÍMICO
QUEDEACUERDOCONELESTADODECALIFORNIA
PRODUCECÁNCERYDEFECTOSDENACIMIENTO(UOTROS
DAÑOSREPRODUCTIVOS).
NOTA: UTILICELAÚLTIMAEDICIÓNDETODASLAS
NORMASANSIYCANADIENSES.
FIGURA 2
N.° DE
MODELO
ESPECIFICACIÓN
DEBTU/HR.
PRESIÓNDELSUMINISTRODEGAS(W.C.)
TAMAÑODEL
ORIFICIO
GAS MÍN. MÁX. COLECTOR
NATURAL
PROPANO NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P. NAT. L.P.
4030 30.000 30.000
16,7cm(6,6")
28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14")
14,2cm(5,6")
25,4cm(10") 43 52
4040 40.000 40.000
17,2cm(6,8") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14")
14,7cm(5,8")
25,4cm(10") 37 49
8050 50.000 50.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14") 11cm(4,3") 25,4cm(10") 30 45
8060 60.000 60.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14")
14,7cm(5,8")
25,4cm(10")
30
43
8070 70.000
18cm(7") 35,6cm(14") 15,2cm(6")
29
9080 80.000 80.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14")
14,7cm(5,8")
25,4cm(10") 37 49
9090 90.000 90.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14") 12,7cm(5") 25,4cm(10") 32 47
9100S 100.000 100.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14") 12,7cm(5") 25,4cm(10") 31 46
9100 100.000 100.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14") 11cm(4,3") 25,4cm(10") 30 45
9120 120.000 120.000
18cm(7") 28cm(11") 35,6cm(14") 35,6cm(14")
14,7cm(5,8")
25,4cm(10")
30
43
9140 140,000
18cm(7") 35,6cm(14") 14cm(5,5")
29
background
S6
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Figura 5.
Controles del
termostato
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL OPERADOR
1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
a. LaTabla4indicalosproblemasquepuedenaparecerenel
sistema durante el uso o mantenimiento del calentador.
b. ParaobtenermásinformaciónconsulteelBoletíndecampode
Honeywelladjuntoenlacajadelcalentador.
c. Enelcasodequenoobtengaresultadosdespuésdellevar
acabotodaslassolucionesdelalista,comuníqueseconel
distribuidordeMr.Heater,oconeldepartamentodeservicio
alclientedelafábricaal1-800-251-0001.
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
Lallamadelpilotodebecubrir
entre10y13mm(3/8y
½pulgadas)delapuntadela
termocupla o del generador.
Paraajustarlallamadelpiloto:
12. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
ABRALA(S)VÁLVULA(S)DESUMINISTRODEGAS.
ColoqueeltermostatoenlaposiciónAPAGADO
(OFF).ConsultelaFigura5.Silaperillamanual
decontroldegasdelaválvuladegasnose
encuentraenlaposiciónAPAGADO,presione
levementelaperillaygírelahacialaposición
APAGADO.Vealafigura6.
Espere5minutosparapermitirquesalga
elgasquesepudohaberacumuladoenel
quemadorprincipal(especialmenteimportante
despuésdelainstalación).
GirelaperillamanualdecontroldegashastalaposiciónPILOTO.
Presionelaperillamanualdecontroldegas.Conunfósforo,
enciendaelpiloto.ConsultelaFigura6.Mantengalaperilla
presionadaduranteaproximadamente30segundosparapermitir
queelairequeseencuentraenlastuberíasdegaspaseporel
pilotoy,unavezqueelpilotoestéencendido,permitaquela
termocuplasecalientelosuficientecomoparaactivarlaválvulade
seguridadenunaposiciónabierta.
Sueltelaperillamanualdecontroldegasygírelahastalaposición
ENCENDIDO(ON).Configurenuevamenteeltermostatoala
temperatura deseada.
NOTA:
DuranteelencendidoinicialdeMR.HEATER,saldráunolory,
quizá,unpocodevapordelcalentador.Eselmaterialdelasjuntas
elqueemiteesteolorovapor.Despuésdeaproximadamente
20minutoselolordesapareceráyestonovolveráasuceder.
13. APAGADO
1. APAGUEeltermostato.
2.Girelaperillamanualdecontroldegasenlaválvuladegashacia
laposiciónPILOTO.
3.PresionelevementelaperillaygírelahastalaposiciónAPAGADO.
4.Cierrelasválvulasdesuministrodegas.
a. Quiteeltornillodelatapade
ajuste del piloto. Consulte la
Figura8.
b. Gireeltornillodeajusteinternohacialaderechaparadisminuir
lallamadelpilotoohacialaizquierdaparaaumentarla.
c. Siempre reemplace el tornillo de la tapa después del ajuste
ysujételofirmementeparagarantizarunfuncionamiento
adecuado.
Perillamanualde
control de gas
Llave
Boss
Entrada
de gas
Unidadde
alimentación
del termostato
del piloto
Ajustedelregulador
depresión(debajodel
tornillodelatapa)
Instaleun
tornillo largo
en la esquina
externa
Regulador
depresión
estándar
(modelo
“A”)
Regulador
de la
apertura
de paso
(modelo
“C”)
Salida de
gas del
piloto(toma
depresión
directamente
debajo)
Tornillodeajustedelflujo
delpiloto(debajodel
tornillodelatapa)
Figura 8.
Vista
superior
del control
de gas de
capacidad
estándar.
15. REEMPLAZO DE LA UNIDAD DE LA
VÁLVULA DE GAS
a. Quitelosdoscablesdelaunidaddelaválvuladegasenla
válvuladecontroldegasconlaetiqueta“PP”.
b. Desenrosquelaválvuladegasdelatuberíadegas.
c. Vuelvaaconectarlaválvuladegasyloscablesdelaunidada
losterminales“PP.”Asegúresededejarelcabledeltermostato
en un terminal.
16. FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES
DEL OPERADOR
Uso intermitente
Losartefactosqueseutilizantemporalmentesedebenverificar
antesdelapagadoynuevamenteantesdelpróximouso.
Ambienteconpolvo,húmedoocorrosivo.Debidoaqueestos
ambientespuedenhacerqueelcontroldegassedeterioremás
rápidamente,elsistemasedebeverificarconmásfrecuencia.
El control de gas se debe reemplazar si:
a. Nofuncionacorrectamenteenlaverificaciónoresolución
deproblemas.
b. Laperilladecontroldegasnosepuedegiraropresionar
con facilidad, o no salta cuando se suelta.
TERMOSTATO
PERILLAMANUALDE
CONTROLDEGAS
LLAVE
BOSS
ENTRADA
DEGAS
AJUSTEDELREGULADOR
DEPRESIÓN
REGULADORDE
PRESIÓNESTÁNDAR
(Lapresiónentrante
noexcedelos33cm
[13"W.C.])
SALIDADEGASDEL
PILOTO(TOMADEPRESIÓN
DIRECTAMENTEDEBAJO)
TORNILLODEAJUSTEDEL
FLUJODELPILOTO(DEBAJODEL
TORNILLODELATAPA)
UNIDADDEALIMENTACIÓN
DELTERMOSTATODELPILOTO
Figura 6. Componentes
de la válvula de gas
background
S7
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
TABLA 4. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Acontinuación,enformadecuadro,seencuentranvarios
síntomasdeunsistemaconfallas,losposiblesdefectosque
causan estos síntomas y la medida correctiva sugerida. En el
FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS
1. Comuníqueseconelfabricanteparaobtenerunjuegode
conversiónparaaltitudeselevadasdetalladoquesatisfaga
sus necesidades.
1.1Estépreparadopararesponderpreguntasde
fabricaciónsobre:eltipodecombustibleparalaconversión
deartefactospropuesta,lapresióndegasdisponibleenel
sitio y la altitud específica en el sitio.
2. “Unrepresentanteautorizadodelfabricantedeberealizar
laconversión,deacuerdoconlosrequisitosdelfabricante,
o por autoridades provinciales o territoriales que tengan
jurisdicciónydeacuerdoconsusrequisitos.”
3. Losjuegosdeconversiónparaaltitudeselevadasincluyen
una placa específica para altitudes elevadas con datos
impresos, orificios y quemador necasarios para necesidades
específicaseinstruccionesdeinstalaciónadicionales.
4. EnCanadá,lasinstalacionesdecalentadoresenaltitudes
elevadasdebencumplirconlasdisposicionesde
construcciónaplicablesdelanormaCAN1-2.17actual,para
artefactos a gas para uso en altitudes elevadas.
cuadroseasumequelapresióndegasadecuadaestádisponible
para el calentador y que el procedimiento de encendido es el que
se menciona en la placa del calentador.
SÍNTOMAS CAUSAS SOLUCIONES
El quemador se apaga muy lentamente
Orificiodelpilotoparcialmentebloqueado
Pilotofueradelajuste
Volveraajustarelpiloto
Reemplazar
El quemador se apaga muy lentamente
Elcolorquedapálido
Orificio del quemador parcialmente
bloqueado
Reemplazar
El quemador retrocede
(hayunruidocrepitanteduranteel
funcionamiento y la superficie de la rejilla
decerámicaseoscurece)
Bajapresióndegas
Quemadordañado
Corregirlapresióndelíneaocomunicarse
con el proveedor
Reemplazar
Larejilladecerámicaoelquemadortiene
hollín(cuandosonnuevosodespuésde
unalimpieza)
Primeraverificaciónparaversielorificio
delquemadorestádañado
Sielorificiodelquemadornoestá
dañado verifique para ver si hay un
colector dañado
Reemplazarsiestádañado
Reemplazar
El piloto no se puede encender
Orificiodelpilotobloqueado.Laválvula
degasnoestáensuposición
Esposiblequeeltornillodeajustedel
flujo de gas del piloto esté cerrado
Reemplazar
Girarlaperilladecontroldegashasta
piloto y mantenerla presionada
Abriryajustar(vealaFigura8)
El piloto enciende pero se apaga Termocupladefectuosa
Control defectuoso
Reemplazar
Reemplazar
El piloto queda encendido pero el
quemador principal no enciende
Cableflojoomalconectado
Control defectuoso
Orificiodelquemadorbloqueado
Ajustarlasconexiones,verificareldiagrama
decableado
Reemplazar
Limpiarelorificiooreemplazar
No enciende
Elsuministrodegasprincipalestáapagado
Aireenlatuberíadegas
Conexioneseléctricasflojas
Conexioneseléctricassucias
Abrirlasválvulasmanuales
Purgarlatuberíadegas
Ajustarlasconexioneseléctricas
Limpiar y sujetar los terminales
background
S8
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA CORRIENTE DE LA VARILLA DE LA LLAMA
PARA LOS SISTEMAS DE RECTIFICACIÓN DE LLAMAS (DSP-5, A5)
MEDIOS PARA DEMOSTRAR UN ÁREA DE CONEXIÓN
A TIERRA ADECUADA
Larelaciónentrelaconexiónatierraylavarilladelallama
adecuada no siempre se puede determinar mediante un
examenvisualounamediciónfísica.Unaformapositivade
verificarlainstalaciónesatravésdelamedicióndecorriente
delavarilladelallamabajocondicionesdeencendido
reales. Se recomienda que el instalador mida el flujo de
corrienteentreelcabledelavarilladelallamayelterminal
enlaplacadelterminaldecontrol(consultelaFigura3).
MidalacorrienteconunmicrómetrodeCCoequivalente.
Recomendamosunasalidaestablede9microamperioso
más.Unflujoestabledecorrienteenestacantidadbajo
condiciones de encendido reales generalmente indica una
conexiónatierraadecuadadelallamadelpiloto.
NOTA:
1. Leatodalahojadedatosdecontrolsuministradaconeste
calentador.
2. Verifiquelavarilladelallamaparaversitienecontacto
conlaspiezasdelcalentador.Lavarilladelallamanodebe
tenerningúncontactoconelcalentador.Elcontactoconel
calentadorproduciráuncortocircuitoenlavarilladelallama.
3. Lapresenciadeporcelanafisuradaenlavarilladelallama
produciráuncortocircuitoenelsensor.Reemplacelavarilla
de la llama.
Figura 3
:Utilizacióndeunmicrómetroparademostrarunáreadeconexiónatierraadecuada.
background
S9
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 4000 / Menos control
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1
00435A Conjunto de reflector
2 1
02523A Conjunto de quemador
3 1
03397P Venturi
4
5 1 05437
Orificio–Br.N.G.4040
6 1 05443 Orificio–Br.N.G.4030
7 1 05449 Orificio–Br.L.P.4040
8 1 05452 Orificio–Br.L.P.4030
9 1 12366 Junta–Venturi
10
11
1 3 5 9
4040Gasnatural
2
o
1 3 6 9
4040Gasnatural
2
o
1 3 7 9
4040Propano
2
o
1 3 8 9
4040Propano
2
o
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 8000 / Menos control
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1
00442A Conjunto de reflector
2 1
02524A Conjunto de quemador
3 1
03421P Venturi
4
5 1
05429
Orificio–Br.N.G.8070
6 1
05430
Orificio–Br.N.G.8060
7 1 05430 Orificio–Br.N.G.8050
8 1 05443 Orificio–Br.L.P.8060
9 1 05445 Orificio–Br.L.P.8050
10 1 12366 Junta–Venturi
11
12
1 3 5 10
8070Gasnatural
2
o
1 3 6 10
8060Gasnatural
2
o
1 3 7 10
8050Gasnatural
2
o
1 3 8 10
8060Propano
2
o
1 3 9 10
8050Propano
2
o
5
6
7
8
1 2
9
3
5
6
7
8 9
1 2
10
3
background
S10
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 9000 / Menos control
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1
00444A Conjunto de reflector
2 2 02694 Conjunto de quemador
3 2
03421P Venturi
4
5
6 2
05429
Orificio–Br.N.G.9140
7 2
05430
Orificio–Br.N.G.9120
8 2 05430 Orificio–Br.N.G.9100
9 2 05443 Orificio–Br.L.P.9120
10 2 05445 Orificio–Br.L.P.9100
11 2 06396 Conjunto del colector
12 2 12366
Junta–Venturi
13
14 1 14639 Soporte del asiento central
15 1 11381 Conjunto de soporte central
16
17
9140Gasnatural
1 3
12
6
1411 15
2
o
9120Gasnatural
1 3
12
7
1411 15
2
o
9100Gasnatural
1 3
12
8
1411 15
2
o
9120Propano
1 3
12
9
1411 15
2
o
9100Propano
1 3
12
10
1411 15
2
o
1
11
15
14
7
8
9 10
12
6
3
2
background
S11
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 9100S / Menos control
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1
00443A Conjunto de reflector
2 2
02508A Conjunto de quemador
3 2
03421P Venturi
4
5
6 2 05431
Orificio–Br.N.G.9100S
7 2 05432 Orificio–Br.N.G.9090
8 2 05437 Orificio–Br.N.G.9080
9 2 05446 Orificio–Br.L.P.9100S
10 2 05447 Orificio–Br.L.P.9090
11 2 05449 Orificio–Br.L.P.9080
12 2 06398 Conjunto del colector
13 2 12366
Junta–Venturi
14
15 1 14639 Soporte del asiento central
16 1 11381 Conjunto de soporte central
9100SGasnatural
1 3
13
6
1512 16
2
o
9090Gasnatural
1 3
13
7
1512 16
2
o
9080Gasnatural
1 3
13
8
1512 16
2
o
9100SPropano
1 3
13
9
1512 16
2
o
9090Propano
1 3
13
10
1512 16
2
o
9080Propano
1 3
13
11
1512 16
2
o
15
12
1
6 7
8 9
10 11
2
16
3
13
background
S12
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
PARA HEAT STAR DE SERIE 4000, 8000
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL
SISTEMA DE CONTROL NDSP-5
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1 00061
Módulodeencendido,
Honeywell,S8600C
2 1 00037
VálvuladegasDSP-5/
VR8204A2001/SWC
3 1 00228 Conj. De control NDSP-5
4 1 05573 Orificio para el piloto GN
5 1 08353
Transformador40VA
6 1 09374
Sondat/c112,7/81,28cm
(5/32")delargo
7 1 09375 Cableparasondas4000,
8000,9000htrs.
8 1 11403 Conj. De quemador del piloto
9 1 14615 Montaje del soporte
A5,745RS
,l&Hon.V.
10 1 16425 Tubodelpilotoflexc/acoples
NDSP-5
2
o
1 2 4 5 6 7 8 9 10
PARA HEAT STAR DE SERIE 9000, 9000S
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL NDSP-5
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1 00061
Módulodeencendido,
Honeywell,S8600C
2 1 00037
VálvuladegasDSP-5/
VR8204A2001/SWC
3 1 00228 Conj. De control NDSP-5
4 1 05383
Orificioparaelpiloto–GN
5 1 08353
Transformador40VA
6 1 09374
Sondat/c112,7/81,28cm
(5/32")delargo
7 1 09375
Cableparasondas4000,8000,
9000HTRS.
8 1 11385 Conj. De quemador del piloto
9 1 14615
Montaje del soporte A5,745RS,
l&Hon.V.
10 1 16425 Tubodelpilotoflexc/acoples
NDSP-5
2
o
1 2 4 5 6 7 8 9 10
background
S13
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL LA5
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1 00036
VálvuladegasA5/
VR8204A2092/11"WC
2 1 00062
Módulodeencendido
HoneywellS8600M
3 1 00329 Conj. De control LA5
4 1 05384
Orificioparaelpiloto–LP
5 1 08353
Transformador40VA
6 1 11385 Conj. De quemador del piloto
7 1 14615
Montaje del soporte
A5,
745RS.l.&Hon.V.
8 1 16425 Tubodelpilotoflexc/acoples
LA5
3
o
1 2 4 5 6 7 8
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL LA5
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1 00036
VálvuladegasA5/
VR8204A2092/11"WC
2 1 00039
Módulodeencendido
HoneywellS8600M
3 1 00329 Conj. De control LA5
4 1 05577
Orificioparaelpiloto–LP
5 1 08353
Transformador40VA
6 1 11407 Conj. De quemador del piloto
7 1 14615
Montaje del soporte
A5,
745RS.l.&Hon.V.
8 1 16425 Tubodelpilotoflexc/acoples
LA5
3
o
1 2 4 5 6 7 8
PARA HEAT STAR DE SERIE 4000, 8000
PARA HEAT STAR DE SERIE 9000, 9000S
background
S14
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
PARA HEAT STAR DE SERIE 9000, 9000S
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL NPP, LPP
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1 00024
Válvuladegascombinada
(PP)GN1/2x1/2NPT
2 1 00025
Válvuladegascombinada
(PP)LP1/2x1/2NPT
3 1 05384 Orificio para el piloto LP
4 1 05383 Orificio para el piloto GN
5 1 09360
TermocuplaPPHoneywell
6 1 10367 Termostato“PP”Heatstar
7 1 11385
Quemadordelpiloto-
9000HTR
8 1 16425
Tubodelpilotoflexcon
acoples
NPP
1 4 5 6 7 8
LPP
2 3 5 6 7 8
PARA HEAT STAR DE SERIE 4000, 8000
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL NPP, LPP
N.ºde
artículo
Cantidad
necesaria
N.ºde
inventario
Descripción
1 1 00024
Válvuladegascombinada
(PP)GN1/2x1/2NPT
2 1 00025
Válvuladegascombinada
(PP)LP1/2x1/2NPT
3 1 05577 Orificio para el piloto LP
4 1 05573 Orificio para el piloto GN
5 1 09360
TermocuplaPPHoneywell
6 1 10367 Termostato“PP”Heatstar
7 1 11405 Piloto-PP-4K,8KHTRGN
7 1 11408 Piloto-PP-4K,8KHTRLP
8 1 16425
Tubodelpilotoflexcon
acoples
NPP
1 4 5 6 7 8
LPP
2 3 5 6 7 8
NOTA:1–ALHACERUNPEDIDODEREPUESTOSPROPORCIONE
SIEMPREELN.ºDEMODELO,N.ºDEINVENTARIO,N.º
DESERIEYTIPODECALENTADOROGASUTILIZADO.
2–ALDESARMARLASPIEZASDELCALENTADORPARASU
REPARACIÓN,PRESTEATENCIÓNALAPOSICIÓNDE
LASPIEZAS,YLUEGOINVIERTAELPROCEDIMIENTO
CUANDOLASENSAMBLE.
1
4
5
6
7
8
2
3
1
5
3
6
2
8
4
5
7
background
S15
InstruccionesdeusoymanualdelusuarioEnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad
MÉTODOSUGERIDOPARAELCOLGADO
MODELOS:4000,8000,9000,MH40
MONTAJE TÍPICO PARA VIGAS
FIGURA 4
CIELORRASO
LATE-
RAL
PARED
PISO
MONTAJE HORIZONTAL
POS-
TE-
RIOR
LEALASINSTRUCCIONESDEINSTALACIÓNPARA
OBTENERINFORMACIÓNDETALLADASOBRE
LASDISTANCIAS
DISTANCIA A COMBUSTIBLES
INFERIOR
SUPERIOR
ABRAZADERA
PARAVIGAS
VARILLAROSCADA
CUANDOELMONTAJEANGULAR
ELEVESÓLOELCOSTADO
DESIGNADODELCALENTADOR
FIGURA 5
ÁNGULODEHIERRO
VERJUEGO
DECADENAS
N.º17374
OVARILLA
ROSCADA
DEL
MÁXIMO
HORIZONTAL
45°
MONTAJE TÍPICO PARA PAREDES
ELREFLECTORLATERALDEL
CALENTADORDEBEESTAR
PARALELOALPISO
MONTAJE
VERJUEGO
DECADENAS
N.º17374
OVARILLA
ROSCADA
JUEGODE
SOPORTEPARA
COLGARF114581
JUEGODE
SOPORTEPARA
COLGARF114581
OJUEGODE
CADENAS17374
SERECOMIENDA
USARELSOPORTE
F114581PARA
COLGAREL
CALENTADOR
background
S16
EnercoGroup,Inc.|Calentadoresinfrarrojosdealtaintensidad Instruccionesdeusoymanualdelusuario
ADVERTENCIA: USESOLAMENTEREPUESTOSDELFABRICANTE.EL
USODECUALQUIEROTRAPIEZAPODRÍACAUSARHERIDASOLAMUERTE.LOS
REPUESTOSESTÁNDISPONIBLESÚNICAMENTEENLAFÁBRICAYDEBENSER
INSTALADOSPORUNAAGENCIADESERVICIOCALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA PEDIR REPUESTOS:
COMPRAS:
PuedecompraraccesoriosencualquierdistribuidorlocaldeMr.Heater/Heatstar
o directamentedelafábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llamesincargoal800-251-0001•www.enerco-mrheater.com
Nuestrohorariodetrabajoesde8:30a.m.a5:00p.m.,horadeleste,delunesaviernes.
Envíeuncorreoelectrónicoa:techservice@enerco-mrheater.com
Incluyaelnúmerodemodelo,lafechadecomprayladescripcióndelproblemaentodassus
comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
Lacompañíadagarantíasdequeesteproductoestálibredeimperfeccionesmaterialesyde
fabricación,bajocondicionesdeusonormalesyadecuadasdeacuerdoconlasinstruccionesdela
Compañía, por un período de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. La Compañía,
segúndecida,repararáoreemplazarálosproductosqueelcompradordevuelvaalafábrica,
contransportaciónprepagadadentrodelmencionadoperíododeunañoyquelaCompañía
determinequepresentanimperfeccionesmaterialesodefabricación.
Garantíaprorrateadade10añossóloparaelconjuntodelquemador.
Sialgunadelaspiezasestádañadaosilefaltaalguna,llamealDepartamentodeAsistencia
Técnicaal800-251-0001.
DirijasusreclamosdegarantíaalDepartamentodeServicioalasiguientedirección:EnercoGroup,
Inc.,4560W.160thSt.,Cleveland,Ohio44135.Incluyasunombre,direcciónynúmerotelefónico
ensucomunicación,ylosdetallesrelacionadosconelreclamo.Además,infórmenoslafechadela
comprayelnombreyladireccióndelproveedordequienadquiriónuestroproducto.
LoanteriordescribelasresponsabilidadesdelaCompañíaentodasuextensión.Nohayotras
garantías,niexplícitasniimplícitas.Específicamente,nohaygarantíasacercadelaadecuación
paraunpropósitoparticularynohaygarantíasdecomerciabilidad.EnningúncasolaCompañía
seráresponsablepordemorascausadasporimperfecciones,pordañosconsecuentesnipor
ningúnotrocargodegastosdeningunanaturalezarealizadossinsuconsentimientoescrito.El
costodereparaciónoreemplazoserálaúnicacompensaciónporcualquierincumplimientodela
garantía.Nohaygarantíanisederivarágarantíaimplícitaalgunadelprocesodecomercialización
nidelasprácticascomercialescomunes.Estagarantíanoseráválidaparaproductosquehayan
sidoreparadosoalteradosfueradelafábricaencualquiersentidoqueanuestrocriterioafectesu
estado o funcionamiento.
Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesniconsecuentes,así
quelalimitaciónoexclusiónanteriorpuedenotenervalidezensucaso.EstaGarantíaleotorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
EnercoGroup,Inc.,sereservaelderechodehacercambiosencualquiermomento,sinprevio
aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
ENERCOGROUP,INC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO441
35•216-916-3000
Mr.HeateresunamarcacomercialregistradadeEnercoGroup,Inc.
©2008,EnercoGroup,Inc.Todoslosderechosreservados.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
REGISTRODELPRODUCTO:Graciasporsucompra.
Iniciesesiónenhttp://www.egiregistration.compararegistrarsuproducto.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas
las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro
para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Calentadores infrarrojos de alta intensidad HEATSTAR
MODELOS
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
background

 Lisez et suivez toutes
les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire
pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque

régler ou de faire fonctionner le radiateur.

° :
Installateur : Veuillez remettre ce manuel avec l'appareil. Utilisateur : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.




 
cet appareil ou de tout autre appareil.
 
 

 utiliser les interrupteurs électriques.



 
service ou le fournisseur de gaz.




 
16 CB
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E16
ESPAGNOL
Pages S1 — S16
FRANÇAIS
Pages F1 — F16
  
  
  
 
background
F2
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales ..............................................................F3
Dégagements ............................................................................F3
Alimentation en gaz ...................................................................F3
Pression du gaz ..........................................................................F4
Système électrique .....................................................................F5
Thermostat et emplacement ......................................................F5
Ventilation .................................................................................F5
Fonctionnement .........................................................................F5
Information sur le nettoyage ......................................................F5
Thermostat ................................................................................F6
Dépannage ................................................................................F7
Schéma de connexion du courant du détecteur de flamme
pour les systèmes de rectification de la flamme. ...................F8
Pièces de rechange. ...................................................................F9
Pièces de rechange du système de contrôle. ............................ F12
AVERTISSEMENT : Une mauvaise installation,
réglage, entretien ou maintenance peut causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez
lire minutieusement les instructions d'installation,
d'exploitation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir
cet équipement. Pour de l'aide ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'il est utilisé sans
apport d'air frais, le radiateur peut produire du MONOXYDE
DE CARBONE, un gaz toxique inodore. OUVREZ UNE
FENÊTRE D'ENVIRON CINQ CENTIMÈTRES POUR PERMETTRE
UN APPORT D'AIR FRAIS LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
RADIATEUR.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est équipé d'un
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ. NE PAS ALTÉRER LE
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s'éteint, veuillez
assurer un apport d'air frais avant de le rallumer. Si le
radiateur continue à s'éteindre, faites-le réparer. Maintenez
la propreté du brûleur et des commandes. Ouvrez la porte
pendant 5 minutes.
Maintenir les dégagements indiqués à la figure 1 ou sur la plaque
signalétique du radiateur.
NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE OU D'AUTRE FLAMME POUR
DÉTECTER LES FUITES.
LA PRESSION D'ENTRÉE DU RADIATEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER 0,03 KG/CM
2
(½ L/PO
2
).
MISE EN GARDE :
Une intoxication au monoxyde de carbone peut entraîner
la mort.
Intoxication au monoxyde de carbone :
Les premiers signes d'intoxication au monoxyde de carbone
ressemblent aux symptômes de la grippe, c.-à-d. des
maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez
ces symptômes, le radiateur ne fonctionne peut-être pas
correctement. Allez respirer immédiatement de l'air frais !
Faites réparer le radiateur. Certaines personnes sont plus
affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit
notamment des femmes enceintes, des personnes souffrant
de problèmes cardiaques, de maladies pulmonaires ou
d'anémie, les personnes sous l'influence de l'alcool et celles
se trouvant à haute altitude.
MISE EN GARDE :
Ne jamais connecter une valve de gaz ou un thermostat à la
ligne de tension ou au transformateur.
Si la couleur infrarouge de la grille devient terne lorsque
l'appareil de chauffage du bâtiment fonctionne, consultez
votre fournisseur de gaz pour ajuster les tailles de la
tuyauterie d'alimentation en gaz.
Ce radiateur est conçu uniquement pour une installation
d'intérieur !
REMARQUE Le matériau du liant à joint utilisé dans ce
dispositif de radiateur dégagera temporairement une odeur
ou de la vapeur. Celles-ci disparaîtront dans les 20 minutes
environ et cette situation ne se reproduira plus par la suite.
Reportez-vous à la page 4 pour la ventilation.
L'ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT
SUIVANT SOIT FOURNI :
AVERTISSEMENT : Les sous-produits de
combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil
contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique
reconnu par l'état de Californie comme pouvant causer
le cancer et des malformations congénitales (ou d’autres
dommages au système reproducteur).
background
F3
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
a. Votre radiateur est complètement assemblé et a été testé
en usine pour vérifier le fonctionnement adéquat de ses
systèmes de gaz et d'alimentation, tel qu'indiqué sur la
plaque signalétique.
b. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous de vérifier que
l'appareil n'est pas endommagé. La compagnie de transport
qui a livré le radiateur doit être avisée de tout dommage
avant l'installation. HEATSTAR enverra les pièces de rechange
pour les pièces endommagées uniquement après avoir reçu
un rapport d'inspection signé qui prouve la responsabilité de
la compagnie de transport.
c. Ne tentez pas de faire fonctionner le radiateur avec aucun
autre gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique du
radiateur.
d. L'installation du radiateur doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la
norme du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54.
Au Canada, reportez-vous à la norme CAN 1-B146.1.
e. Un raccordement de jauge de test NPT de 0,12 cm (1/8 po)
branché est situé sur le contrôle du gaz du radiateur ou un
raccordement NPT est situé à l'extérieur du Cast Venturi.
2. DÉGAGEMENTS Dégagements minimums par rapport aux
matériaux combustibles. (Reportez-vous à la figure 1)
Prévoyez un dégagement suffisant par rapport aux
combustibles, figure 1, entre le côté de contrôle du radiateur
pour l'entretien et des dégagements minimums au-dessus
et sur les côtés, ainsi que pour l'alimentation en air de
ventilation et de combustion.
Un dégagement minimum de 2,4 m (8 pi) à partir du sol
dans les garages publics, conformément à la norme ANSI/
NFPA no 88, version la plus récente, ou à la figure 1, selon la
valeur la plus grande. Au Canada, reportez-vous aux Codes
d'installation pour les appareils utilisant les combustibles
gazeux CAN 1-B149.1.
Un dégagement minimum de 3 m (10 pi) à partir du bas du
radiateur jusqu'à l'aile, ou l'enceinte du moteur, où les avions
sont garés, et de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les autres
endroits du hangar, conformément à la norme ANSI/NFPA
no 409, version la plus récente, ou à la figure 1 ; la valeur la
plus grande doit être utilisée. Au Canada, reportez-vous à la
norme ACC B149-1-M91.
AVERTISSEMENT : RESPECTER LES DÉGAGEMENTS
ILLUSTRÉS À LA FIGURE 1 OU SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DU RADIATEUR DANS LES INSTALLATIONS
DE GARAGE OÙ LES VÉHICULES STATIONNÉS SONT
DIRECTEMENT AU-DESSOUS DU RADIATEUR.
3. SUSPENSION
Le radiateur a quatre trous de montage, deux à chaque extré-
mité, pour fixer la tige ou l'équerre de fixations métalliques et
doit être fixé d'une manière suffisamment sûre dans une posi-
tion indépendante des conduites d'alimentation en gaz et en
électricité. Reportez-vous aux figures 4, 5, et 7 aux pages 13
et 14 pour les suspensions recommandées.
4. ALIMENTATION EN GAZ
Assurer une alimentation en gaz adéquate à l'entrée nominale
de chaque radiateur, à l'aide des normes d'installation
américaines ANSI/223 sur les tuyaux de gaz et les appareils
alimentés au gaz dans un bâtiment. Le tableau C-3 de la
brochure 1a/NFPA54 indique la capacité des tuyaux de
différents diamètres et de différentes longueurs en pieds cubes
par heure pour le gaz naturel avec une chute de pression de
0,76 cm (0,3 po) et une gravité de 0,60. Pour la capacité du
gaz de pétrole liquéfié (GPL), reportez-vous aux tableaux C-3 et
C-15 de la même brochure. Pour le raccordement recomman
du gaz au radiateur, reportez-vous à la figure no 5, page 15. Au
Canada, reportez-vous aux normes CAN 1-B149.1 et CSA B63.
Si les conduites de gaz doivent être testées sous pression à
l'air comprimé, débranchez chaque radiateur pour éviter d'en-
dommager les contrôles et les capuchons de sortie. Après
avoir rebranché tous les radiateurs, videz les conduites de gaz
de leur air et vérifiez que les raccordements ne fuient pas en
utilisant une solution savonneuse.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE
OU D'AUTRE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES.
5. EXIGENCES DE TUYAUTERIE
La tuyauterie installée doit se conformer aux codes et aux
règlements locaux ou à la norme du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon la norme qui a prépondérance.
Lors de l'installation de la tuyauterie, les exigences suivantes
doivent être prises en compte :
Utilisez un tuyau noir neuf, bien alésé et exempt de copeaux.
Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous les
filetages mâles avant l'assemblage. Si le gaz PL est utilisé
comme carburant, veillez à ce que la pâte à joint soit résistante
au gaz propane. NE PAS UTILISER DE RUBAN DE TEFLON™.
Avant l'installation, appliquez la pâte à joint sur tous les
filetages mâles, tel qu’illustré à la figure 1.
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE À JOINT
LAISSEZ LES DEUX PREMIERS FILETAGES DÉNUDÉS
Figure 1. Application de la pâte à joint
Les filetages mâles sur les tuyaux destinés à être installés dans
la valve de gaz doivent satisfaire aux exigences de la figure 2.
Les filetages plus longs que ceux indiqués à la figure 2 peuvent
provoquer une distorsion et un dysfonctionnement de la valve
de gaz.
Un collecteur de sédiments qui satisfait aux exigences
normales de la figure 3 doit être installé sur la conduite de la
valve de gaz.
Une valve d'arrêt dédiée au radiateur doit être installée sur la
conduite d'alimentation en gaz.
¾CM (PO) LONGUEUR
DE FILETAGE MAXIMUM
TUYAU NOIR DE 1,2 CM
(½ PO)
CORPS DE LA VALVE À GAZ
Figure 2.
Exigences de
raccordement
de la valve
de gaz
background
F4
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
REMARQUE :
1. Utilisez uniquement une pâte à joint résistante aux gaz liquéfiés
sur les installations de PL.
2. Les raccords illustrés ne sont pas inclus avec le radiateur.
Figure 3. Installation normale de la tuyauterie
Collecteur de
sédiments
FIGURE 1
NUMÉRO DE
MODÈLE
DÉBIT BTU/H.
POSITION
NORMALE DE
MONTAGE
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
GAZ
NATUREL PROPANE DESSUS CÔTÉS ARRIÈRE DESSOUS
4030** 30 000 30 000
Horiz.-45°
76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 1,38 m (54 po)
4040* 40 000 40 000
Horiz.-45°
91 cm (34 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 1,7 m (68 po)
8050** 50 000 50 000
Horiz.-45°
1,16 m (36 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 2 m (78 po)
8060* 60 000 60 000
Horiz.-45°
1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 2,13 m (84 po)
8070** 70 000
Horiz.-45°
1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 2,13 m (84 po)
9080** 80 000 80 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po) 2,7 m (104 po)
9090** 90 000 90 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 2,9 m (114 po)
9100S* 100 000 100 000
Horiz.-45°
1,22 m (48 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 3 m (118 po)
9100** 100 000 100 000
Horiz.-45°
1,12 m (44 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po) 2,7 m (104 po)
9120 * 120 000 120 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 2,9 m (114 po)
9140** 140 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 2,9 m (114 po)
*Seuls les modèles de radiateurs à haute intensité suivants sont vendus : 4040, 8060, 9100S et 9120
**Il est possible d'obtenir les autres numéros de modèle en utilisant les orifices supplémentaires inclus avec les radiateurs pour modifier la production de chaleur.
6. PRESSION DU GAZ
Lorsqu'une pression de gaz supérieure au maximum
recommandé est maintenue à la conduite principale de gaz,
un régulateur indépendant doit être installé en amont du
radiateur. Reportez-vous à la figure 2 pour connaître la pression
maximale autorisée en fonction du modèle et du type de gaz.
Voir la plaque signalétique du radiateur pour connaître
la pression minimale d'alimentation en gaz « Aux fins
d'ajustement de l'entrée ».
Sur une installation à plusieurs radiateurs, il est possible
d'utiliser un régulateur de grande capacité ou un régulateur
individuel pour chaque radiateur. Néanmoins, il est
recommandé d’organiser le système de conduite de manière
à ce qu’il forme une boucle complète. Communiquez avec
votre représentant local ou l'usine pour connaître la phase de
conception adéquate pour réduire la pression du gaz.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉPASSER 0,03 KG/CM
2
(½ L/PO
2
) DE PRESSION D'ENTRÉE POUR LES RADIATEURS,
TEL QUE LE MONTRENT LES FIGURES 1 ET 2
Les dégagements aux combustibles représentent une température de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante. Les
matériaux de construction avec tolérance à la chaleur basse peut être soumis à une dégradation à des températures inférieures. Il est de la
responsabilité de l'installateur
background
F5
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tout le câblage externe doit être en conformité avec les
codes électriques existants. Utilisez le schéma fourni avec le
radiateur. Assurez-vous que les caractéristiques d'alimentation
électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur
la plaque signalétique. L'appareil doit être relié à la terre
conformément à la norme du National Electrical Code,
ANSI/NFPA70, dernière révision. Au Canada, reportez-vous
au Code canadien de l'électricité CSA C22.1
8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT
Assurez-vous que les caractéristiques électriques du
thermostat correspondent à celles des contrôles du radiateur.
Pour de meilleurs résultats, le thermostat devrait être installé
à 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, où l'air peut circuler librement
autour de l'appareil. NE PAS INSTALLER le thermostat
directement sur le côté froid d'un mur, dans un débit d'air
direct ou directement au-dessous du radiateur infrarouge.
9. VENTILATION
a. Les espaces minimums d'apport et d'échappement d'air
doivent prévoir au moins 11,3 m
3
/min (400 pi
3
/min) pour
chaque 100 000 BTU, à l'exception que la zone d'infiltration
peut être incluse dans la zone d'apport. Le ventilateur
d'échappement doit être relié au thermostat du radiateur. Si
un ventilateur autodébrayable d'échappement est utilisé, il
doit être contrôlé par le thermostat ou l'humidostat.
b. Si une ventilation naturelle (par gravité) est utilisée pour
l'échappement, les espaces doivent être répartis au-dessus
des radiateurs (de préférence au sommet du toit) et les
zones d'ouverture ne doivent pas être inférieures à 0,20 m
2
(300 po
2
) pour chaque 100 000 BTU.
10. FONCTIONNEMENT
Après avoir installé le câblage électrique et la tuyauterie de
gaz et avoir vidé les conduites de gaz menant aux radiateurs,
reportez-vous à la plaque d'instruction de l'allumage sur le
radiateur pour connaître la procédure adéquate d'allumage.
11. INFORMATION SUR LE NETTOYAGE
Soufflez à l'air comprimé le Venturi et le devant du brûleur
(pression max. de 11 kg/cm
2
(25 l/po
2
)) ; nettoyez également
les orifices (voir la figure 2 pour le calibre de perceuse
adéquat). Pour obtenir des instructions détaillées d'entretien
et de nettoyage, contactez votre représentant local ou l'usine.
AVERTISSEMENT : LE MATÉRIAU DE LIANT À JOINT
UTILISÉ DANS CE DISPOSITIF DE RADIATEUR DÉGAGERA
TEMPORAIREMENT UNE ODEUR OU DE LA VAPEUR. UTILISEZ
LA VENTILATION (a OU b) ET CELLES-CI DISPARAÎTRONT
DANS LES 20 MINUTES ENVIRON ET CETTE SITUATION NE SE
REPRODUIRA PLUS PAR LA SUITE.
AVERTISSEMENT : NE PAS TENTER D'ALLUMER LA
VEILLEUSE À LA MAIN SUR LES RADIATEURS ÉQUIPÉS D'UN
ALLUMAGE AUTOMATIQUE PAR ÉTINCELLE.
AVERTISSEMENT : L'ÉTAT DE CALIFORNIE
EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT SUIVANT SOIT FOURNI :
LES SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION ÉMIS LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL CONTIENNENT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER ET DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES (OU
D’AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR).
REMARQUE : UTILISEZ LA DERNIÈRE ÉDITION DE
TOUTES LES NORMES ANSI ET CANADIENNES.
FIGURE 2
MODÈLE
NO
DÉBIT BTU/H. PRESSION DE L'ALIMENTATION EN GAZ (COLONNE D'EAU)
TAILLE DE L'ORIFICE
GAZ MIN. MAX. COLLECTEUR
NATUREL PROPANE NAT. G.P.L. NAT. G.P.L. NAT. G.P.L. NAT. G.P.L.
4030 30 000 30 000
16,7 cm
(6,6 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,2 cm
(5,6 po)
25,4 cm
(10 po)
43 52
4040 40 000 40 000
17,2 cm
(6,8 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
37 49
8050 50 000 50 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
11 cm
(4,3 po)
25,4 cm
(10 po)
30 45
8060 60 000 60 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
30
43
8070 70 000
18 cm
(7 po)
35,6 cm
(14 po)
15,2 cm
(6 po)
29
9080 80 000 80 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
37 49
9090 90 000 90 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
32 47
9100S 100 000 100 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
31 46
9100 100 000 100 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
11 cm
(4,3 po)
25,4 cm
(10 po)
30 45
9120 120 000 120 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
30
43
9140 140 000
18 cm
(7 po)
35,6 cm
(14 po)
14 cm
(5,5 po)
29
background
F6
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Cleveland,
Ohio
or F.O.B. an HEAT STAR
authorized service facility
and which is pro-
ved to be defective upon inspection by
dent, or rendered
defective by reason
of improper installa-
tion. THIS WAR-
RANTY IS IN LIEU
OF ANY AND ALL
OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, and of any
other responsibility
of HEAT STAR for
parts or products
sold by HEAT STAR in-
cluding consequential
or special damages.
CONNECTION
HEAT STAR.
This warranty shall not apply
to any part or product which
has been subjected to misuse
or neglect, damage by acci-
DIAGRAM FOR FLA-
Figure 5.
Contrôles du
thermostat
14. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE L’OPÉRATEUR
1. DÉPANNAGE
a. Le tableau 4 énumère les problèmes du système qui pourraient
survenir lors de l'utilisation ou de l'entretien de votre radiateur.
b. Pour des renseignements supplémentaires, consultez le Bulletin
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
c. Si les solutions énumérées ne permettent pas d'obtenir de
résultat, appelez votre revendeur Mr. Heater ou le service
à la clientèle de l'usine au 1-800-251-0001.
2. AJUSTEMENT DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE
La flamme de la veilleuse devrait
recouvrir environ de 10 à 13 mm
(3/8 à ½ po) de la pointe du
thermocouple ou du générateur.
Pour régler la flamme de la
veilleuse :
12. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
OUVRIR LA VALVE OU LES VALVES DE GAZ.
Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel à la position PILOT.
Appuyez sur le bouton de contrôle de gaz manuel. À l'aide d'une
allumette, allumez la veilleuse. Voir la figure 6. Maintenez le
bouton pendant environ 30 secondes pour permettre à l'air se
trouvant dans les conduites de gaz de passer à travers la veilleuse
et, une fois que la veilleuse est allumée, laissez le thermocouple
chauffer suffisamment pour activer la valve de sécurité dans une
position ouverte.
Relâchez le bouton de contrôle du gaz manuel et réglez-le à la
position ON. Réajustez le thermostat à la température désirée.
REMARQUE :
Lors du démarrage initial de MR. HEATER, une odeur et, peut-être,
un peu de vapeur se dégageront du radiateur. C'est le matériau du
liant à joint qui émet cette odeur ou cette vapeur. Après environ
20 minutes, cette odeur disparaîtra et ne se reproduira plus.
13. MISE À l’ARRÊT
1. Réglez le thermostat à OFF.
2. Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de
gaz à la position PILOT.
3. Enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF.
4. Fermez les valves d'alimentation en gaz.
Réglez le thermostat à la position OFF. Voir
la figure 5. Si le bouton de contrôle de gaz
manuel sur la valve de gaz n'est pas en position
OFF, enfoncez partiellement le bouton et
tournez-le à la position OFF. Voir la figure 6.
Attendez 5 minutes pour permettre au gaz
qui s'est accumulé dans le brûleur principal
de sortir (cela est particulièrement important
après l'installation).
a. Retirez le couvercle de la vis
d'ajustement de la veilleuse.
Reportez-vous à la figure 8.
b. Tourner la vis de réglage intérieure dans le sens horaire pour
diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la
flamme de la veilleuse.
c. Toujours replacer le couvercle à vis après l'ajustement et serrer
fermement pour assurer un bon fonctionnement.
Bouton de
contrôle de
gaz manuel
Bordure
de coin
Entrée
de
gaz
Bloc
d'alimentation
de la veilleuse
Ajustement du régulateur
de pression (sous le
couvercle à vis)
Installez une
longue vis dans
le coin extérieur
Régulateur
de pression
normale
(modèle
« A »)
Régulateur
de l'étape
d'ouverture
(modèle
« C »)
Veilleuse de
sortie de
gaz (prise
de pression
directement
au-dessous)
Vis de réglage du débit
de la veilleuse (sous le
couvercle de la vis)
Figure 8.
Vue du haut
du contrôle
du gaz de
capacité
standard
15. REMPLACEMENT DE L'UNITÉ DE
LA VALVE DE GAZ
a. Retirez les deux fils de l'unité de la valve de gaz sur la valve de
contrôle du gaz portant la mention « PP ».
b. Dévissez la valve de gaz de la tuyauterie de gaz.
c. Rebranchez la valve de gaz et les fils de l'unité aux bornes « PP ».
N'oubliez pas de laisser un fil du thermostat sur un terminal.
16. FRÉQUENCE DES CONTRÔLES
DE L'OPÉRATEUR
Utilisation intermittente
Les appareils qui sont utilisés de façon saisonnière doivent être vérifiés
avant la mise à l’arrêt et de nouveau avant la prochaine utilisation.
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif. Étant donné que
ces environnements peuvent détériorer plus rapidement le contrôle
du gaz, le système doit être vérifié plus souvent.
Le contrôle du gaz doit être remplacé si :
a. Il ne fonctionne pas correctement lors de la vérification ou du
dépannage.
b. Le bouton de contrôle du gaz peut difficilement être tourné ou
enfoncé, ou s'il ne parvient pas à rebondir une fois relâché.
THERMOSTAT
BOUTON DE CONTRÔLE
DE GAZ MANUEL
BORDURE
DE COIN
ENTRÉE
DE GAZ
AJUSTEMENT DU
RÉGULATEUR DE PRESSION
RÉGULATEUR DE
PRESSION NORMALE
(La pression d'entrée ne
doit pas dépasser 33 cm
(13 po) de colonne d'eau)
VEILLEUSE DE SORTIE DE
GAZ (PRISE DE PRESSION
DIRECTEMENT AU-DESSOUS)
VIS DE RÉGLAGE DE LA
VEILLEUSE DE DÉBIT (SOUS
LE COUVERCLE À VIS)
BLOC D'ALIMENTATION
DE LA VEILLEUSE
Figure 6. Composants
de la valve de gaz
background
F7
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
exami-
ME
ROD
CUR-
RENT
FOR
FLAME REC-
TIFICA-
TION SYS-
TEMS (DSP-5,
A5)
Figure 3 Using a microammeter to
prove adequate grounding area.
MEANS OF PROVING ADE-
QUATE
GROUNDING
AREA
The proper fla-
me-rod-
to-ground-
area ratio cannot
always be deter-
mined by visual
nation
or physical
measurement.
A
positive
means of
checking
the
installation is the measurement of the
flame rod current under actual
firing conditions.
It is definitely
recommended
that the installer
measure
the
current
flow between the lead of the flame rod unit
and the terminal in the control terminal board
(see Figure 3). Measure the current with a DC
Microammeter or equal. We recommend a
IGN
TABLEAU 4. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Les différents symptômes d'un dysfonctionnement du système,
les défauts possibles qui causent ces symptômes et les mesures
correctives suggérées sont présentés ci-dessous sous forme d'un
tableau. Le tableau suppose qu'une pression de gaz adéquate
est disponible pour le radiateur et que la procédure d'allumage
correspond à celle indiquée sur la plaque fixée au radiateur.
UTILISATION EN HAUTE ALTITUDE
1. Veuillez contacter l'usine pour un kit détaillé de conversion
pour une utilisation en haute altitude en fonction de
vos besoins spécifiques. 1.1 Soyez prêt à répondre aux
questions de l'usine concernant : le type de combustible
de l'appareil proposé pour la conversion, la pression de gaz
disponible sur le site et l'altitude précise du site.
2. « La conversion doit être faite par le représentant autorisé
du fabricant, conformément aux exigences du fabricant et
conformément aux exigences des autorités provinciales ou
territoriales ayant compétence. »
3. Les kits de conversion pour une utilisation en haute altitude
comprendront une plaque signalétique de haute altitude
avec des données horodatées, les orifices ou brûleurs
requis pour vos besoins spécifiques et des instructions
d'installation supplémentaires.
4. Au Canada, les installations de radiateur de haute altitude
doivent être conformes aux dispositions de construction
applicables en vertu de la norme actuelle CAN1-2.17,
appareils alimentés au gaz pour une utilisation en haute
altitude.
SYMPTÔMES CAUSES SOLUTIONS
Le brûleur s'allume très lentement L’orifice de la veilleuse est partiellement
bloqué.
La veilleuse est mal ajustée.
Réajuster la veilleuse
Remplacer
Le brûleur s'allume très lentement.
La couleur reste terne.
L’orifice de la veilleuse est partiellement
bloqué.
Remplacer
Retour de flamme du brûleur
(on entend un bruit de grondement lors
du fonctionnement et la surface de la
grille en céramique est sombre).
Faible pression de gaz
Brûleur endommagé
Corriger la pression du conduit ou
appeler votre fournisseur de gaz.
Remplacer
Encrassement de la grille en céramique
ou du brûleur (lorsque neuf ou après un
nettoyage).
Vérifiez d'abord si l'orifice du brûleur est
endommagé.
Si l'orifice du brûleur n'est pas
endommagé, vérifiez si le collecteur
est endommagé.
Remplacer si endommagé
Remplacer
La veilleuse ne peut pas être allumée. L’orifice de la veilleuse est bloqué. Le
robinet de gaz n'est pas en position.
La vis de réglage de la veilleuse de débit
de gaz est peut-être fermée.
Remplacer
Le bouton de contrôle de gaz doit être
réglé sur PILOT et maintenu enfoncé.
Ouvrir et ajuster (voir figure 8)
La veilleuse s'allume puis s'éteint. Thermocouple défectueux
Contrôle défectueux
Remplacer
Remplacer
La veilleuse reste allumée, mais le brûleur
principal ne s'allume pas.
Fil desserré ou mal câblé
Contrôle défectueux
Orifice du brûleur bloqué
Serrer les connexions, vérifier le schéma
de câblage
Remplacer
Nettoyer ou remplacer l'orifice
Ne s'allume pas.
L’alimentation principale en gaz est coupée.
Air dans la conduite de gaz
Les connexions de câbles sont desserrées.
Les connexions de câbles sont sales.
Ouvrir les valves manuelles
Vider la conduite de gaz
Serrer les connexions de câbles
Nettoyer les bornes et fixer les terminaux
background
F8
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
SCHÉMA DE CONNEXION DU COURANT DU DÉTECTEUR DE FLAMME
POUR LES SYSTÈMES DE RECTIFICATION DE FLAMME (DSP -5, A5)
TESTER SI LA ZONE DE MISE À LA TERRE EST ADÉQUATE
Le ratio adéquat entre le détecteur de flamme et la zone de
mise à la terre ne peut pas toujours être déterminé par un
examen visuel ou une mesure physique. Un moyen certain de
vérifier l'installation est de mesurer le courant du détecteur de
flamme dans des conditions réelles d'allumage. Il est fortement
recommandé que l'installateur mesure le débit de courant entre
la tête de l'unité du détecteur de flamme et la borne sur la
plaque de contrôle (voir figure 3). Mesurer le courant avec un
microampèremètre de CC ou l'équivalent. Nous recommandons
une sortie régulière de 0,9 microampère ou plus. Un débit
constant de courant de cette grandeur dans des conditions
réelles d'allumage indique généralement que la mise à la terre
de la veilleuse est adéquate.
REMARQUE :
1. Lire toutes les fiches techniques de contrôle fournies avec ce
radiateur.
2. Vérifier si le détecteur de flamme entre en contact avec des
pièces du radiateur. Le détecteur de flamme doit être exempt
de tout contact avec le radiateur. Un contact avec le radiateur
aura pour effet de court-circuiter le détecteur de flamme.
3. La porcelaine craquelée sur le détecteur de flamme aura pour
effet de court-circuiter le capteur. Remplacer le détecteur de
flamme.
Figure 3 – Utilisation d'un micro-ampèremètre pour tester la zone de mise à la terre adéquate.
background
F9
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 4000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00435 A Réflecteur
2 1 02523 A Brûleur
3 1 03397 P Venturi
4
5 1 05437 Orifice – Br. G.N. 4040
6 1 05443 Orifice – Br. G.N. 4030
7 1 05449 Orifice – Br. G.P.L. 4040
8 1 05452 Orifice – Br. G.P.L. 4030
9 1 12366 Joint – Venturi
10
11
1 3 5 9
4040 Gaz nat.
2
ou
1 3 6 9
4040 Gaz nat.
2
ou
1 3 7 9
4040 Propane
2
ou
1 3 8 9
4040 Propane
2
ou
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 8000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00442 A Réflecteur
2 1 02524 A Brûleur
3 1 03421 P Venturi
4
5 1
05429
Orifice – Br. G.N. 8070
6 1
05430
Orifice – Br. G.N. 8060
7 1 05430 Orifice – Br. G.N. 8050
8 1 05443 Orifice – Br. G.P.L. 8060
9 1 05445 Orifice – Br. G.P.L. 8050
10 1 12366 Joint – Venturi
11
12
1 3 5 10
8070 Gaz nat.
2
ou
1 3 6 10
8060 Gaz nat.
2
ou
1 3 7 10
8050 Gaz nat.
2
ou
1 3 8 10
8060 Propane
2
ou
1 3 9 10
8050 Propane
2
ou
5
6
7
8
1 2
9
3
5
6
7
8 9
1 2
10
3
background
F10
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 9000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00444 A Réflecteur
2 2 02694 Brûleur
3 2 03421 P Venturi
4
5
6 2
05429
Orifice – Br. G.N. 9140
7 2
05430
Orifice – Br. G.N. 9120
8 2 05430 Orifice – Br. G.N. 9100
9 2 05443 Orifice – Br. G.P.L. 9120
10 2 05445 Orifice – Br. G.P.L. 9100
11 2 06396 Collecteur
12 2 12366 Joint – Venturi
13
14 1 14639 Support de centre de selle
15 1 11381 Support central
16
17
9140 Gaz nat.
1 3
12
6
1411 15
2
ou
9120 Gaz nat.
1 3
12
7
1411 15
2
ou
9100 Gaz nat.
1 3
12
8
1411 15
2
ou
9120 Propane
1 3
12
9
1411 15
2
ou
9100 Propane
1 3
12
10
1411 15
2
ou
1
11
15
14
7
8
9 10
12
6
3
2
background
F11
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 9100S / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00443 A Réflecteur
2 2 02508 A Brûleur
3 2 03421 P Venturi
4
5
6 2 05431 Orifice – Br. G.N. 9100S
7 2 05432 Orifice – Br. G.N. 9090
8 2 05437 Orifice – Br. G.N. 9080
9 2 05446 Orifice – Br. G.P.L. 9100S
10 2 05447 Orifice – Br. G.P.L. 9090
11 2 05449 Orifice – Br. G.P.L. 9080
12 2 06398 Collecteur
13 2 12366 Joint – Venturi
14
15 1 14639 Support de centre de selle
16 1 11381 Support central
9100S Gaz nat.
1 3
13
6
1512 16
2
ou
9090 Gaz nat.
1 3
13
7
1512 16
2
ou
9080 Gaz nat.
1 3
13
8
1512 16
2
ou
9100S Propane
1 3
13
9
1512 16
2
ou
9090 Propane
1 3
13
10
1512 16
2
ou
9080 Propane
1 3
13
11
1512 16
2
ou
15
12
1
6 7
8 9
10 11
2
16
3
13
background
F12
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NDSP-5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00061 Module d'allumage Honeywell 58600c
2 1 00037 Valve à gaz DSP-5/VR8204A2001/SWC
3 1 00228 Ensemble de contrôle NDSP-5
4 1 05573 Orifice de la veilleuse G.N.
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 09374
Sonde du t/c longue de 30 mm
(1 5/32 po)
7 1 09375
Fil de sonde des appareils 4000,
8000, 9000.
8 1 11403 Veilleuse d'allumage
9 1 14615 Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
10 1 16425 Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NDSP-5
2
ou
1 2 4 5 6 7 8 9 10
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NDSP-5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00061 Module d'allumage Honeywell 58600c
2 1 00037 Valve à gaz DSP-5/VR8204A2001/SWC
3 1 00228 Ensemble de contrôle NDSP-5
4 1 05383 Orifice de la veilleuse G.N.
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 09374
Sonde du t/c longue de 30 mm
(1 5/32 po)
7 1 09375
Fil de sonde des appareils 4000,
8000, 9000.
8 1 11385 Veilleuse d'allumage
9 1 14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
10 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NDSP-5
2
ou
1 2 4 5 6 7 8 9 10
background
F13
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE LA5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00036
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2092/
28 cm (11 po)
2 1 00062
Module d'allumage Honeywell 58600M
3 1 00329 Ensemble de contrôle LA5
4 1 05577 Orifice de veilleuse - GPL
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 11407 Veilleuse d'allumage
7 1 14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
LA5
3
ou
1 2 4 5 6 7 8
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE LA5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00036
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2092/
28 cm (11 po)
2 1 00062
Module d'allumage Honeywell
58600M
3 1 00329 Ensemble de contrôle LA5
4 1 05384 Orifice de veilleuse - GPL
5 1 08353 Transformateur 40va
6 1 11385 Veilleuse d'allumage
7 1 14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
LA5
3
ou
1 2 4 5 6 7 8
background
F14
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NPP, LPP
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00024
Valve à gaz comb. (PP) G.N. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
2 1 00025
Valve à gaz comb. (PP) G.P.L. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
3 1 05384 Orifice de veilleuse - GPL
4 1 05383 Orifice de veilleuse G.N.
5 1 09360 Thermocouple PP Honeywell
6 1 10367 Thermostat « PP » Heatstar
7 1 11385 Veilleuse d'allumage-9000HTR
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NPP
1 4 5 6 7 8
LPP
2 3 5 6 7 8
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NPP, LPP
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1 1 00024
Valve à gaz comb. (PP) G.N. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
2 1 00025
Valve à gaz comb. (PP) G.P.L. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
3 1 05577 Orifice de veilleuse - GPL
4 1 05573 Orifice de veilleuse G.N.
5 1 09360 Thermocouple PP Honeywell
6 1 10367 Thermostat « PP » Heatstar
7 1 11405 Veilleuse d'allumage - 9000HTR
7 1 11408
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
8 1 16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NPP
1 4 5 6 7 8
LPP
2 3 5 6 7 8
REMARQUE : 1 – EN CAS DE COMMANDE DE PIÈCES DE
RECHANGE, TOUJOURS DONNEZ LE NO DE
MODÈLE DU RADIATEUR, LE NO DE STOCK, LE
NO DE SÉRIE ET LE TYPE OU LE GAZ UTILISÉ.
2 – LORS DU DÉMONTAGE DU RADIATEUR POUR
LA RÉPARATION, PORTEZ ATTENTION À
L'ORIENTATION DES PIÈCES, PUIS REPRODUISEZ À
L'INVERSE LA PROCÉDURE LORS DU MONTAGE.
1
4
5
6
7
8
2
3
1
5
3
6
2
8
4
5
7
background
F15
Guide d’utilisation et manuel du propriétaireEnerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
MÉTHODE SUGGÉRÉE DE SUSPENSION
MODÈLES : 4000, 8000, 9000, MH40
MONTAGE SUR POUTRE NORMAL
FIGURE 4
PLAFOND
CÔTÉ
MUR
PLANCHER
MONTAGE HORIZONTAL
AR-
RIÈRE
VOIR LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR DES
RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LES DÉGAGEMENTS.
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
DESSOUS
DESSUS
CRAMPON DE
POUTRE
TIGE FILETÉE
DANS UN MONTAGE EN ANGLE,
SOULEVER UNIQUEMENT LE
CÔTÉ INDIQUÉ DU RADIATEUR
FIGURE 5
ANGLE DE FER
VOIR LE KIT
DE CHAÎNES
NO 17374 OU
LA TIGE FILE-
E.
DU
DÉGAGEMENT
HORIZONTAL
MAXIMUM
45°
MONTAGE MURAL NORMAL
LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU RADIATEUR
DOIT ÊTRE PARALLÈLE AU PLANCHER.
MONTAGE
VOIR LE KIT
DE CHAÎNES
NO 17374
OU LA TIGE
FILETÉE
F114581 KIT DE
SUPPORT DE
SUSPENSION
F114581 KIT DE
SUPPORT DE
SUSPENSION
OU KIT DE
CHAÎNES
NO 17374
L’UTILISATION
DU SUPPORT
DE SUSPENSION
F 114581 DU
RADIATEUR EST
RECOMMANDÉE.
background
F16
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE
DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES
OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT OFFERTES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE
L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE.
RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDER DES PIÈCES :
POUR ACHETER : Les accessoires peuvent être achetés chez n'importe quel revendeur local
Mr. Heater/HeatStar ou directement de l'usine.
POUR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Veuillez appeler sans frais le 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h, fuseau horaire de l'Est, du lundi au vendredi.
Par adresse électronique à : techservice@enerco-mrheater.com
Veuillez inclure le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toute
communication.
GARANTIE LIMITÉE
La Société garantit que ce produit est exempt d'imperfections d’équipement ou de fabrication,
sous utilisation normale et appropriée, conformément aux instructions de la Société, pour
une période d'un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. La Société, à sa discrétion,
réparera ou remplacera les produits retournés par l'acheteur à l'usine, le transport payé d'avance
au sein de ladite période d'un an et jugés par la Société comme ayant des imperfections
d’équipement ou de fabrication.
Garantie au prorata de 10 ans sur le brûleur uniquement.
Si un article est endommagé ou manquant, appelez notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation au département du service à la clientèle, Enerco Group, Inc.,
4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Inclure votre nom, adresse et numéro de téléphone
et les détails concernant la réclamation. Nous fournir également la date d'achat et le nom et
l'adresse du concessionnaire auprès duquel vous avez acheté notre produit.
Ce qui précède relève entièrement de la responsabilité de la Société. Il n'existe aucune autre
garantie, explicite ou implicite. Plus précisément, il n'existe aucune garantie d'adéquation à un
usage particulier et aucune garantie de qualité marchande. En aucun cas la Société ne sera
responsable d'un retard causé par les imperfections, pour les dommages indirects ou des frais de
toute nature engagés sans son consentement écrit. Le coût de la réparation ou du remplacement
doit être la seule réparation pour toute violation de la garantie. Il n'y a pas de garantie contre la
violation analogue et aucune garantie implicite découlant du cours de la transaction ou d'usages du
commerce. Cette garantie ne s'applique à aucun produit qui a étéparé ou modifié en dehors de
l'usine à tout égard ce qui, selon notre jugement, affecterait son état ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs,
de sorte que la limitation ou l'exclusion peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.
Enerco Group, Inc. se réserve le droit de modifier en tout temps, sans préavis ni obligation,
les couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 441
35 •216-916-3000
Mr. Heater est une marque déposée de Enerco Group, Inc
© 2008, Enerco Group, Inc. Tous droits réservés.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat.
Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes
les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire
pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner le radiateur.
Radiateurs infrarouges à forte intensité HEATSTAR
MODÈLE N° :
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S

Specifications

HeatStar F140629 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products