Klarstein 10031478 Applebee Steam Juicer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10031478 photo

User Manual

This is the main product document for model 10031478.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
APPLEBEE
Entsafter
Juicer
Exprimidor de zumo
Extracteur de jus
Spremiagrumi
10031478
background
background
3
DE
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Bedienung 6
Tipps und Hinweise zum Entsaften 7
Reinigung und Pege 7
Hinweise zur Entsorgung 8
Hersteller & Importeur (UK) 8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031478
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1500 W
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen
Spannung entsprechen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder
einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden. Versuchen Sie nicht das
Gerät zu ö nen oder selbst zu reparieren.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät
nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser und benutzen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. Stellen Sie es nicht direkt unter
eine Steckdose. Schließen Sie das Gerät nicht an einen externen Timer oder
eine ferngesteuerte Steckdose an. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen
Umgebungen vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen als den
angegebenen Verwendungszweck und stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und hitzebeständige Arbeits äche.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Fassen Sie keine beweglichen Teile an, während
das Gerät in Betrieb ist. Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Zubehör oder bewegliche Teile
wechseln.
Versichern Sie sich vor dem Betrieb, dass alle Teile richtig sitzen. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, fallen gelassen wurde oder
nass geworden ist. Lassen Sie es von einem Fachbetrieb untersuchen und
reparieren.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Der Dampf der während des Betriebs austritt ist sehr heiß und kann zu
Verbrühungen führen.
Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie hitzebeständige Handschuhe oder Top appen, wenn die
Geräteteile während des Betriebs anfassen müssen.
Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Glasdeckel
2 Fruchtsieb
3 Saftbehälter
4 Silikonschlauch
5 Federklemme
6 Wasserbehälter
background
6
DE
BEDIENUNG
1. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit 3 Litern Wasser, so dass er etwa zu 3/4
gefüllt ist. Stecken Sie dann den Netzstecker ins Gerät und den Stecker in die
Steckdose.
2. Versichern Sie sich, dass der Ablaufschlauch so weit tief wie möglich im
Auslass steckt und befestigen Sie die Federklemme etwa in der Mitte des
Schlauchs. Setzen Sie den Saftbehälter auf den Wasserbehälter.
3. Setzen Sie das mit Früchten gefüllte Fruchtsieb auf den Saftbehälter und
setzen Sie den Deckel auf.
4. Sobald der Dampf oben aus dem Entsafters strömt, achten Sie auf die
Zeit oder stellen Sie einen Timer auf 40 Minuten. Achten Sie darauf,
dass kontinuierlich Dampf erzeugt wird und prüfen Sie regelmäßig den
Wasserstand. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht trockenläuft.
5. Waschen und sterilisieren Sie alle Einweckgläser 15 Minuten lang bei 100 °C
im Ofen. Sterilisieren Sie auch die Verschlüsse und Deckel.
6. Bevor Sie den Saft in die Gläser füllen. Stellen Sie die Gläser in eine Back- oder
Au au orm, die herun- tertropfenden Saft au ängt.
7. Um einen möglichst klaren Saft zu erhalten, Berühren Sie die Früchte im
Fruchtsieb nicht während dem Entsaften, Wenn Sie Frucht eisch im Saft
mögen, streichen Sie die Früchte durchs Sieb, nachdem sie weich und
matschig geworden sind.
8. Befüllen Sie die Gläser 40 Minuten nach dem Sie auf die Uhr geschaut
haben. Platzieren Sie dazu das Schlauchende im Glas und drücken Sie auf die
Klammer, um den Saft abzufüllen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Befüllen Sie die Gläser sehr vorsichtig, da der
Saft kochend heiß ist. Hal- ten Sie Kinder und Haustiere während
dem Abfüllen fern und tragen Sie Ofenhandschuhe.
9. Befüllen Sie die Gläser soweit mit Saft, dass nach oben hin noch etwa 0,5
cm Platz ist, damit sich nur noch möglichst wenig Luft im Glas be ndet.
Verschließen Sie die Gläser umgehend.
10. Setzen Sie die befüllten Gläser 15 Minuten lang in ein 90 °C heißes Wasserbad.
Benutzen Sie Ofenhand- schuhe wenn Sie die Gläser danach entnehmen.
11. Stellen Sie die Gläser danach auf ein Handtuch und lassen Sie sie abkühlen.
Überprüfen Sie nach 24 Stunden ob alle Gläser wirklich dicht sind und
verstauen Sie sie dann an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort.
background
7
DE
TIPPS UND HINWEISE ZUM ENTSAFTEN
Um möglichst viel Saft auf dem Obst und Gemüse herauszuholen, schneiden
Sie es in kleine Stücke. Geben Sie kein Eis oder gefrorene Früchte in den
Entsafter.
Falls Stücke im Einfüllschacht feststecken, benutzen Sie den Schieber. Geben
Sie die Stücke nach und nach in den Einfüllschacht. Schieben Sie sie nicht zu
schnell hinein.
Wenn Sie Blattgemüse oder Weizengras entsaften, mischen Sie es mit
Früchten oder hartem Gemüse, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Entsaften
Sie Nüsse nur zusammen mit anderen Lebensmitteln wie beispielsweise
eingeweichten Sojabohnen oder Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zum Entsaften nur frisches und reifes Obst und Gemüse.
Frische und reife Zutaten sind geschmackvoller und enthalten mehr Saft, als
unreife. Verbrauchen Sie den Saft möglichst direkt nach dem Entsaften, da er
zu diesem Zeitpunkt die meisten Vitamine und Mineralien enthält.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit etwas Seifenwasser und
einem weichen Lappen. Dadurch werden alle produktionsbedingten Partikel oder
Rückstände entfernt.
Nach dem Gebrauch
Reinigen Sie die Geräteteile mit einem weichen Lappen, um die Oberäche
nicht zu zerkratzen.
Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht im Geschirrspüler, da er Elektronik
enthält. Alle anderen Teile können im Geschirrspüler gereinigt werden.
Wenn sich Kalkrückstände an den Geräteteilen bilden, entfernen Sie diese,
indem Sie da entsprechende teil in eine Essiglösung einweichen. Geben
Sie dazu etwa 100 ml Essig in 1 Liter Wasser und weichen Sie die ent-
sprechenden Teile 30-60 Minuten ein. Waschen Sie das Teil danach mit einem
Lappen und klarem Wasser und trocknen Sie es ab. Möglicherweise müssen
die Teile etwas länger eingeweicht werden.
Sobald alle Teile gereinigt sind, trocknen Sie sie sorgfältig ab, um zu
verhindern dass sich Wasserecken bilden.
background
8
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 10
Product Description 11
Operation 12
Tips and hints for juicing 13
Cleaning and Maintenance 13
Disposal Considerations 14
Manufacturer & Importer (UK) 14
TECHNICAL DATA
Item number 10031478
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1500 W
background
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage
the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly quali ed person in order to
avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with
wet hands or use in damp situations.
Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance
is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system. This appliance is designed exclusively for private,
domestic use and is not suitable for commercial or industrial use. Do not use
this appliance for anything other than its intended use. Only use the appliance
on a stable, level, heat-resistant surface.
CAUTION
Risk of injury! Avoid contact with all moving parts. Switch o the
appliance and disconnect from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
Always inspect your appliance before use. Check parts are correctly attached.
Do not use this appliance if it has been damaged, dropped, left outdoors or
dropped in water. Return it to an authorised service dealer for examination
and repair.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
background
11
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Glass lid
2 Fruit strainer
3 Juice container
4 Silicone tube
5 Spring clamp
6 Water container
background
12
EN
OPERATION
1. Fill the water tank with 3 liters of water so that it is about 3/4 full. Then insert
the power plug into the unit and the plug into the outlet.
2. Make sure the drain hose is as low as possible in the outlet and attach the
spring clip about halfway down the hose. Place the juice container on top of
the water container.
3. Place the fruit strainer  lled with fruit on the juice container and put the lid on.
4. Once steam starts to  ow out of the top of the juicer, watch the time or set a
timer for 40 minutes. Make sure steam is continuously produced and check
the water level regularly. Make sure the unit does not run dry.
5. Wash and sterilize all preserving jars in the oven at 100 °c for 15 minutes.
Sterilize the caps and lids as well.
6. Before you pour the juice into the jars. Place the jars in a baking or casserole
dish that will catch any dripping juice.
7. To get the clearest juice possible, do not touch the fruit in the fruit strainer
while juicing, if you like pulp in the juice, pass the fruit through the strainer
after it has softened and become mushy.
8. Fill the jars 40 minutes after you have looked at the clock. To do this, place the
end of the tube in the jar and press the clamp to  ll the juice.
CAUTION
Risk of burns! Fill the jars very carefully as the juice is boiling hot.
Keep children and pets away during  lling and wear oven gloves.
9. Fill the jars with juice until there is about 0.5 cm of space left at the top, so that
there is as little air as possible in the jar. Immediately close the jars.
10. Place the  lled jars in a 90 °C water bath for 15 minutes. Use oven gloves
when removing the jars afterwards.
11. Afterwards, place the jars on a towel and let them cool down. After 24 hours,
check if all jars are really tight and then store them in a cool, dry and dark
place.
background
13
EN
TIPS AND HINTS FOR JUICING
To get the most juice out of fruits and vegetables, cut them into small pieces.
Do not put ice or frozen fruit in the juicer.
If pieces get stuck in the feed chute, use the pusher. Gradually add the pieces
to the feed chute. Do not push them in too quickly.
When juicing leafy greens or wheatgrass, mix them with fruits or hard
vegetables for best results. Juice nuts only with other foods, such as soaked
soybeans or liquids.
Use only fresh and ripe fruits and vegetables for juicing. Fresh and ripe
ingredients are more avorful and contain more juice than unripe ones. If
possible, consume the juice immediately after juicing, as it contains the most
vitamins and minerals at this time.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before rst use
Before using the unit for the rst time, clean it with a little soapy water and a soft
cloth. This will remove any particles or residue caused by the production process.
After use
Clean the unit parts with a soft cloth to avoid scratching the surface.
Do not clean the water tank in the dishwasher as it contains electronics. All
other parts can be cleaned in the dishwasher.
If lime residues form on the device parts, remove them by soaking the
corresponding part in a vinegar solution. To do this, add about 100 ml of
vinegar to 1 liter of water and soak the corresponding parts for 30-60 minutes.
Then wash the part with a cloth and clean water and dry it. Parts may need to
soak a little longer.
Once all parts are cleaned, dry them carefully to prevent water spots from
forming.
background
14
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 16
Vista general del aparato 17
Manejo 18
Consejos e indicaciones para exprimir 19
Limpieza y cuidado 19
Indicaciones sobre la retirada del aparato 20
Fabricante e importador (Reino Unido) 20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031478
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 1500 W
background
16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones
mientras man- tenga el aparato en su poder.
Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del
aparato. Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de
desmontarlo y también cuando no vaya a usarlo.
En caso de que el cable resulte dañado, encargue su reparación al fabricante
o llévelo a un taller con personal cuali cado. No abra el aparato ni intente
repararlo usted mismo.
Los niños y las personas con algún tipo de minusvalía física o psíquica sólo
deben usar el aparato después de haber sido instruidos detalladamente en su
utilización y en las medidas de seguridad correspondientes por una persona
adulta responsable y versada en el uso del aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, ni el cable de
alimentación, ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido. No use el
aparato si tiene las manos mojadas.
Utilice el aparato sólo en espacios cerrados. No lo coloque directamente
debajo de una toma de corriente. No conecte el aparato a enchufes con
temporizador o teledirigidos. El aparato no está diseñado para un uso
comercial sino para ser usado en ámbitos domésticos o similares. Utilice el
aparato exclusivamente para el  n para el que ha sido fabricado. Coloque el
aparato sobre una super cie plana y estable.
ATENCIÓN
Peligro de lesión! Mientras el aparato esté en funcionamiento, no
acerque las manos ni ningún utensilio de cocina a las partes
móviles. Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los
accesorios y las partes móviles.
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que todas las partes
están bien ensambladas. No utilice el aparato si presenta algún defecto, si se
ha caído al suelo o si está mojado. En cualquiera de estos casos, póngase en
contacto con un técnico para que repare el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
background
17
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Tapa de cristal
2 Colador para la fruta
3 Recipiente para el zumo
4 Conducto de silicona
5 Sujeción
6 Recipiente para el agua
background
18
ES
MANEJO
1. Llene el recipiente de agua con 3 litros de agua para que quede 3/4 lleno.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y al aparato.
2. Asegúrese de que el conducto de drenaje esté lo más hacia abajo posible en el
ori cio de salida y  je la pinza de resorte en el medio del conducto. Coloque el
recipiente para el zumo sobre el recipiente para el agua.
3. Coloque el embudo relleno de frutas en el recipiente para el zumo y ponga la
tapa.
4. Cuando el vapor salga del exprimidor, controle el tiempo o ajuste un
temporizador para 40 minutos. Asegúrese de que se genera vapor
constantemente y compruebe regularmente el estado del agua. Asegúrese de
que el aparato no funcione en seco.
5. Lave y esterilice todos los vasos de un uso durante 15 minutos a 100 °C en el
horno. Esterilice también los cierres y la tapa.
6. Antes de llenar los vasos con zumo, colóquelos en un molde de horneado o
drenaje para que se recoja el zumo rebosante.
7. Para obtener un zumo lo más claro posible, no remueva las frutas en el
embudo durante el exprimido. Si desea pulpa en el zumo, presione la fruta
contra el embudo para que se ablande.
8. Llene los vasos 40 minutos después de haber mirando el reloj. Coloque el
extremo del conducto en el vaso y presione la pinza para envasar el zumo.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras! Llene los vasos con cuidado, el zumo
estará hirviendo. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados
durante este proceso y utilice guantes de cocina.
9. Llene los vasos de zumo hasta 0,5 cm del borde de los mismos para
que en el vaso haya la menor can- tidad de aire posible. Cierre los vasos
inmediatamente.
10. Coloque los vasos llenos al baño maría durante 15 minutos a 90 °C Utilice
guantes de cocina cuando retire los vasos.
11. A continuación, coloque los vasos sobre un paño y deje que se enfríen. Tras 24
horas, compruebe que todos los vasos siguen herméticos y consérvelos en un
lugar fresco, seco y oscuro.
background
19
ES
CONSEJOS E INDICACIONES PARA EXPRIMIR
Para obtener la máxima cantidad de zumo, corte las frutas y las verduras en
pequeños trozos. No introduzca fruta helada o hielo en el exprimidor.
Si algún trozo de fruta se queda atascado, utilice el mortero. Coloque los
objetos de fruta uno a uno en el embudo. No los presione demasiado rápido.
Si exprime verdura en hojas o hierba de trigo, mézclelas con trozos de fruta
o con otras verduras de consistencia dura. Obtendrá mejores resultados. Si
desea exprimir frutos secos, mézclelos con otros alimentos, por ejemplo con
brotes de soja blandos o con líquidos.
Exprima solamente frutas y verduras frescas. Los alimentos frescos contienen
más zumo y saben mejor que los que están verdes o muy maduros. Consuma
el zumo justo después de haber exprimido la fruta. El zumo recién exprimido
contiene más vitaminas y minerales.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes del primer uso
Limpie el aparato antes del primer uso con un poco de agua y jabón y un paño
suave. Así se eliminarán todas las partículas restantes del proceso de fabricación.
Después de cada uso
Limpie las piezas del aparato con un paño suave para no rayar la supercie.
No lave el recipiente para el agua en el lavavajillas, pues contiene elementos
electrónicos. El resto de com- ponentes puede lavarse en el lavavajillas.
Si se forman restos de cal en las piezas del aparato, retírelas poniendo las
piezas a remojo en una solución de vinagre. Añada 100 ml de aceite en un litro
de agua y ponga a remojo las piezas correspondientes entre 30 y 60 minutos.
Limpie las piezas con un paño y agua limpia y séquelas. Es posible que las
piezas deban estar a remojo un poco más.
Cuando haya limpiado las piezas, séquelas con cuidado para evitar que se
formen marcas de agua.
background
20
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
21
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 22
Aperçu de l’appareil 23
Utilisation 24
Astuces et indications pour extraire le jus 25
Nettoyage et entretien 25
Informations sur le recyclage 26
Fabricant et importateur (UK) 26
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10031478
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 1500 W
background
22
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les consignes attentivement et conserver ce mode d’emploi pour
d’éventuelles consultations ultérieures.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique  gurant sous l’appareil. Débrancher l’appareil lorsqu’il
n’est pas en fonctionnement.
Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. S’il est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un atelier autorisé ou une personne aux
quali cations similaires.
Ne pas réparer l’appareil soi-même.
Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et
mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir
été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais plonger l‘appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées. N’utiliser l’appareil qu’en
intérieur.
Ne pas placer l‘appareil trop près d’une prise. Ne pas brancher l’appareil à
une minuterie externe ou à une prise télécommandée. Lappareil n’est pas
destiné à un usage commercial mais à un usage domestique ou pour un
environnement similaire. Ne pas utiliser l‘appareil dans un autre but que celui
prévu. Placer l’appareil sur une surface stable, plate et résistante à la chaleur.
ATTENCION
Risque de lésions! Ne toucher aucune pièce en rotation pendant le
fonctionnement de l’appareil. Avant de changer les accessoires ou
les pièces mobiles, éteindre et débrancher l’appareil.
Véri er que toutes les pièces sont bien en place avant de mettre l’appareil en
marche. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est endommagé, s’il a subi une chute
ou s’il a été mouillé. Dans l’un de ces cas, le faire réviser et réparer par un
professionnel quali é.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
background
23
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
1 Couvercle en verre
2 Passoire à fruits
3 Récipient à jus
4 Tuyau en silicone
5 Pince élastique
6 Réservoir d’eau
background
24
FR
UTILISATION
1. Remplissez le réservoir d’eau en y versant 3 litres d’eau a n qu’il soit rempli
aux 3/4. Banchez ensuite la  che d’alimentation dans la prise de l’appareil et
l’autre  che dans la prise de courant.
2. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est enfoncé autant que possible dans
la sortie de l’appareil et  xez les pinces élastiques à peu près au milieu du
tuyau. Posez le récipient à jus au-dessus du réservoir d’eau.
3. Placez la passoire remplie de fruits sur le récipient à jus et mettez le couvercle.
4. Dès que la vapeur commence à s’échapper par le haut de l’extracteur, vous
pouvez surveiller la durée ou régler une minuterie sur 40 minutes. Veillez à ce
que la vapeur soit produite de façon continue et contrô- lez régulièrement le
niveau d’eau. Veillez à ce que l’appareil ne fonctionne pas à sec.
5. Lavez et stérilisez tous les bocaux de conservation pendant 15 minutes à 100
°C au four. Stérilisez aussi les fermetures et le couvercle.
6. Avant de verser le jus dans les bocaux, placez les bocaux dans un moule à
gâteau ou à souffl é qui pourra récupérer le jus qui s’écoule.
7. Pour obtenir un jus aussi clair que possible, ne touchez pas les fruits dans
la passoire pendant le processus d’extraction. Si vous aimez la pulpe dans le
jus de fruits, écrasez les fruits à travers la passoire une fois qu’ils sont bien
ramollis.
8. Remplissez les bocaux 40 minutes après le début du processus. Placez pour
cela le bout du tuyau dans le bocal et appuyez sur la pince pour laisser passer
le jus et remplir le bocal.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Remplissez les bocaux avec précaution, car le
jus est à température d’ébullition. Tenez les enfants et animaux
domestiques à distance pendant le remplissage et portez des
gants de protection.
9. Remplissez les bocaux de jus jusqu’à environ 0,5 cm du bord, pour réduire
autant que possible la quantité d’air dans le bocal. Fermez immédiatement les
bocaux.
10. Placez les bocaux remplis pendant 15 minutes au bain marie à 90 °C. Utilisez
vos gants de cuisine pour récupérer ensuite les bocaux.
11. Placez ensuite les bocaux sur un torchon et laissez-les refroidir. Véri ez 24
heures plus tard si tous les bocaux sont bien étanches et rangez-les dans un
endroit sec et frais à l’abri de la lumière.
background
25
FR
ASTUCES ET INDICATIONS POUR EXTRAIRE LE JUS
Pour extraire un maximum de jus des fruits et des légumes, les couper en
petits morceaux. Ne pas insérer de glace ou de fruits congelés dans l’appareil.
En cas d’encombrement de la cheminée, utiliser le poussoir. Introduire les
morceaux petit à petit dans la cheminée. Ne pas les pousser trop rapidement.
Pour extraire le jus de légumes à feuilles ou d’herbe de blé, et pour un résultat
optimal, les mélanger avec des fruits ou des légumes durs. Pour extraire le jus
des noix, les mélanger avec d’autres aliments tels que du soja ou des liquides.
Utiliser seulement des fruits et des légumes frais et mûrs. Les aliments frais
et mûrs ont plus de goût et contiennent plus de jus. Consommer le jus si
possible directement après son extraction, car il contient à ce moment-là plus
de vitamines et de minéraux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil avec un chion doux et de l’eau légèrement savonneuse avant
la première utilisation. Vous éliminerez ainsi les particules et les éventuels restes
liés à la production de l’appareil.
Après utilisation
Nettoyez les diérentes parties de l’appareil avec un chion doux pour ne pas
rayer les surfaces.
Ne nettoyez pas le réservoir d’eau au lave-vaisselle car il contient des pièces
électroniques. Toutes les autres pièces peuvent être lavées au lave-vaisselle.
Si des dépôts calcaires se forment sur l’appareil, retirez-les en trempant
les parties de l’appareil concernées dans de l’eau vinaigrée. Prenez pour
cela 1 litre d’eau additionnée de 100 ml de vinaigre et plongez-y les parties
concernées toutes les 30-60 minutes. Lavez ensuite la pièce avec un chion
doux et de l’eau claire, puis essuyez-la. Les pièces peuvent avoir besoin d’être
trempées plus longtemps.
Une fois que toutes les pièces ont été nettoyées, essuyez-les
consciencieusement pour éviter la formation de taches.
background
26
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
27
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e
per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 28
Descrizione del prodotto 29
Utilizzo 30
Consigli per la spremitura 31
Pulizia e manutenzione 31
Avviso di smaltimento 32
Produttore e importatore (UK) 32
DATI TECNICI
Articolo numero 10031478
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza 1500 W
background
28
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il presente
libretto d’istruzioni per consultazioni future.
Assicurarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda a quello
indicato sul dispositivo.
Staccare la spina dalla presa se non si utilizza il dispositivo. Prestare attenzione
a non danneggiare il cavo di rete. Se il cavo di rete è danneggiato, questo
deve essere sostituito dal produttore, da persona quali cata o da un’azienda
specializzata. Non smontare il dispositivo e non ripararlo autonomamente.
Il dispositivo non è destinato a persone con limitate capacità  siche e mentali
(bambini inclusi) e che non dispongono di esperienza e conoscenze adeguate
del prodotto, a meno che un supervisore responsabile della loro sicurezza non
spighi loro le istruzioni e le sorvegli durante l’utilizzo.
Non immergere il dispositivo e il cavo di rete in acqua e non utilizzare il
dispositivo con le mani bagnate.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni. Non posizionarlo sotto la presa
di corrente. Non collegare il dispositivo ad un timer esterno o ad una presa
con telecomando. Il dispositivo non è destinato ad un utilizzo commerciale
ma ad un uso domestico e in ambienti simili. Utilizzare il dispositivo
esclusivamente per lo scopo al quale è destinato e posizionarlo su una
super cie stabile, piana e resistente al calore.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Non toccare le parti rimovibili, mentre il
dispositivo è in funzione. Spegnere sempre il dispositivo e staccare
la spina prima di cambiare gli accessori o le parti rimovibili.
Prima di mettere in funzione il dispositivo, assicurarsi che tutti i componenti
siano inseriti correttamente. Non utilizzare il dispositivo se questo è
danneggiato, è caduto, o è bagnato. Rivolgersi ad una azienda specializzata
per la riparazione.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
background
29
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Coperchio in vetro
2 Filtro frutta
3 Contenitore succo
4 Tubo in silicone
5 Morsetto a molla
6 Contenitore acqua
background
30
IT
UTILIZZO
1. Versare nel contenitore 3 litri di acqua in modo da riempirlo di 3/4. Ora
inserire il connettore nel disposi- tivo e la spina nella presa.
2. Assicurarsi che il tubo di scarico sia inserito il più profondamente possibile nel
beccuccio e  ssare il mor- setto al centro del tubo. Mettere il contenitore del
succo sul contenitore dell‘acqua.
3. Mettere il  ltro con la frutta sul contenitore del succo e mettere il coperchio.
4. Appena il vapore fuoriesce, prestare attenzione al tempo oppure impostare il
timer su 40 minuti. Assi- curarsi che il vapore venga prodotto continuamente
e controllare regolarmente il livello dell‘acqua. Assi- curarsi inoltre che il
dispositivo non rimanga in funzione senza acqua.
5. Lavare e sterilizzare tutti i vasetti per conserve mettendoli in forno a 100°C per
15 minuti. Sterilizzare anche i tappi e i coperchi.
6. Prima di versare il succo nei vasetti, metterli in una teglia per raccogliere il
succo che gocciola.
7. Per ottenere un succo chiaro, non toccare la frutta nel  ltro durante la
spremitura. Per ottenere un succo con polpa, frullare la frutta dopo che si è
ammorbidita.
8. Trascorsi 40 minuti, iniziare a riempire i vasetti. Posizionare l‘estremità del
tubo nel vasetto e premere i morsetti per rilasciare il succo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Riempire i vasetti con la massima cautela poiché
il succo è molto caldo. Tenere lontano i bambini e gli animali
domestici e indossare guanti da forno.
9. Versare il succo nei vasetti in modo che rimanga 0,5 cm di spazio nella parte
superiore e poca aria nel vasetto. Chiudere immediatamente i vasetti.
10. Lasciare i vasetti in acqua a 90°C per 15 minuti. Utilizzare guanti da forno per
rimuoverli.
11. In seguito mettere i vasetti su un asciugamano e farli ra reddare. Dopo 24
ore veri care che tutti i vasetti siano chiusi bene e riporli in un luogo fresco,
asciutto e buio.
background
31
IT
CONSIGLI PER LA SPREMITURA
Tagliare la frutta e la verdura in piccoli pezzi per spremere la quantità
maggiore di succo. Non inserire ghiaccio o frutta congelata nello
spremiagrumi.
Nel caso in cui rimangano dei residui nell’imbuto, utilizzare il pestello per
spingerli lentamente verso il basso.
Nel caso in cui si spremano ortaggi a foglia ed erba di grano, mischiarla con
frutta o con verdura dura per ottenere risultati ottimali. Spremere le noci solo
insieme ad altri alimenti come ad esempio semi di soia imbevuti oppure con
liquidi.
Utilizzare per la spremitura solo frutta e verdura fresca poiché contiene più
succo ed è più gustosa. Consumare il succo possibilmente subito dopo la
spremitura poiché mantiene la maggior parte delle vitamine e dei minerali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulirlo con un po´ di acqua e
sapone e utilizzare un panno morbido. In questo modo vengono rimossi tutti i
residui di produzione.
Dopo l´uso
Lavare i componenti del dispositivo con un panno morbido per evitare di
graare le superci.
Non lavare il contenitore dell‘acqua in lavastoviglie perché contiene parti
elettroniche. Tutti gli altri compo- nenti possono essere lavati in lavastoviglie.
Se si formano depositi di calcare sui componenti, immergerli in una soluzione
a base di aceto. Versare circa 100 ml di aceto in 1 litro di acqua e lasciare in
ammollo i componenti per 30-60 minuti. Lavare in seguito i componenti in
acqua pulita utilizzando un panno. Inne asciugare. Tenere presente che
potrebbe essere necessario lasciare in ammollo i componenti più a lungo.
Dopo aver lavato tutti i componenti, asciugarli con cura per evitare che si
formino macchie.
background
32
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10031478 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products