
10035698 10035699
Banquetta
Wärmeschublade
Warming Drawer
Cajón calientaplatos
Tiroir chauffe-plat
Cassetto scaldavivande


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Einbau in die Küchenzeile6
Geräteübersicht8
Bedienung8
Beladungsmenge10
Fehlerbehebung11
Hinweise zur Entsorgung12
Hersteller12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035698, 10035699
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 410 W
Maximale Beladung 20 kg
Einstellbare Temperatur 30-70 °C
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Hitze, Dampf und Feuchtigkeit entstehen bei der
Benutzung des Gerätes. Achten Sie darauf, Verletzungen zu vermeiden
und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Raumes. Wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird, kann eine
zusätzliche Belüftung erforderlich sein.
Allgemeine Hinweise
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und kann in einen
Standard-Küchenschrank oder ein Gehäuse eingebaut werden.
• Die angrenzenden Möbel, das Installationsgehäuse und alle in der Installation
verwendeten Materialien müssen während des Gebrauchs einer Mindesttemperatur
von 85°C standhalten.
• Bestimmte Arten von Vinyl- oder Laminat-Küchenmöbeln sind besonders anfällig für
Hitzeschäden oder Verfärbungen bei hohen Temperaturen.
• Schäden, die dadurch entstehen, dass das Gerät entgegen dieser
Temperaturgrenze installiert wird, gehen zu Lasten des Eigentümers.
• Achten Sie darauf, dass keine elektrischen Anschlüsse oder Kabel mit Bereichen des
Geräts in Berührung kommen, die heiß werden.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Schublade, die
Teleskopschienen werden sonst beschädigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, um den Raum, in dem es sich be ndet, zu heizen
oder Kleidung zu trocknen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder weichen Möbeln.
• Bewahren Sie keine Kunststoff- oder brennbaren Gegenstände im Inneren des
Geräts auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kochen von Lebensmitteln oder Getränken.
Lebensmittel dürfen nur dann erwärmt oder aufgewärmt werden, wenn Sie sich in
einer Servierschüssel oder auf einer Servierplatte be nden und nicht direkt mit der
Wärmeschublade in Kontakt kommen.
• Führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze im Schutzgitter, das das
Heizelement und den Ventilator abdeckt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Diese Gerät dient dem dem Erwärmen von Geschirr und dem Warmhalten von
Speisen
• Die Verwendung dieses Geräts für einen anderen Zweck oder in einer anderen
Umgebung ohne die ausdrückliche Zustimmung des Herstellers führt zum Erlöschen
jeglicher Haftungsansprüche.

5
DE
Sicherheit von Kindern
• Achten Sie darauf, dass sich Säuglinge und Kleinkinder nicht in der Nähe des
Geräts aufhalten und das Gerät zu keiner Zeit zu berühren.
• Wenn es notwendig ist, dass sich jüngere Familienmitglieder in der Küche aufhalten,
stellen Sie sicher, dass sie zu jeder Zeit beaufsichtigt werden.
• Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer
für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Hinweise zur Installation
• Dieses Gerät muss von einer entsprechend quali zierten Person korrekt und unter
strikter Einhaltung der Anweisungen des Herstellers installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest mit dem Schrank verbunden ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem Typenschild
angegebene Versorgungsspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Falls der Netzstecker nach dem Einbau nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der
Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein.
• Um das Netzkabel des Ofens anzuschließen, lösen und entfernen Sie die
Abdeckung auf dem Klemmenblock, um Zugang zu den Kontakten im Inneren zu
erhalten. Wenn Sie das Netzkabel der Wärmeschublade austauschen müssen,
muss der Erdungsleiter (gelb/grün) immer 10 mm länger als die Netzleiter sein.
• Es ist darauf zu achten, dass die Temperatur der Netzzuleitung 50°C nicht
überschreitet.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
Hinweise zur Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
• Die Reinigung der Wärmeschublade sollte regelmäßig durchgeführt werden.
VORSICHT
Kurzschlussgefahr! Bei der Benutzung dieses Geräts und bei der
Durchführung der Reinigung ist größte Vorsicht geboten. Wenn
Flüssigkeiten durch die Lüftungsschlitze in das Innere des Gerätes
gelangen, kann dies zu einem Kurzschluss führen.

6
DE
EINBAU IN DIE KÜCHENZEILE
Für Küchenzeilen ohne Ofen
1
Vergewissern Sie sich, dass die Öffnung, in die Sie die Wärmeschublade
einbauen werden, die in im Diagrammen angegebene Größe hat.
2
Vergewissern Sie sich, dass die Rückwand des Installationsgehäuses vor dem
Einbau der Wärmeschublade entfernt wurde.

7
DE
Für Küchenzeilen mit Ofen
1
Vergewissern Sie sich, dass die Öffnung, in die Sie die Wärmeschublade
einbauen werden, die in im Diagrammen angegebene Größe hat.
2
Vergewissern Sie sich, dass die in den folgenden Diagrammen angegebenen
Belüftungsanforderungen eingehalten werden.

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Drehregler für
Temperaturregelung
4
Schublade für Geschirr
2
Betriebsleuchte
5
Anti-Rutsch-Matte
3
Timer
• Die Bedienelemente sind nur sichtbar, wenn die Wärmeschublade geöffnet ist.
• Wenn die Schublade geschlossen ist, leuchtet die Betriebsleuchte an der
Vorderseite der Schublade, um anzuzeigen, dass das Gerät in Betrieb ist.
• Der Boden der Schublade ist mit einer Antirutschmatte bedeckt, die verhindert, dass
das Geschirr beim Öffnen und Schließen der Schublade verrutscht.
BEDIENUNG
Vor dem ersten Betrieb
• Reinigen Sie die Oberächen mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Um Rückstände aus der Wärmeschublade zu entfernen, die möglicherweise vom
Herstellungsprozess übrig geblieben sind, sollten Sie den Einstellknopf auf die
maximale Temperatureinstellung drehen.
• Es ist völlig normal, dass während dieses Vorgangs ein Geruch entsteht.
• Sie sollten darauf achten, dass während dieses Vorgangs alle Fenster im Raum
offen bleiben.
• Es ist ratsam, dass Sie während des Abbrennvorgangs nicht im Raum bleiben.
• Sie sollten die Wärmeschublade für 2 Stunden auf der maximalen Einstellung
belassen.

9
DE
Öffnen der Wärmeschublade
Drücken Sie auf die Schubladentür und die Schublade springt automatisch heraus.
Drücken Sie erneut auf die Schubladentür, um die Tür der Wärmeschublade zu
schließen.
Einstellen der Schublade auf Warmhalten
• Stellen Sie das Geschirr in die Schublade.
• Wählen Sie die Temperatur (siehe nächster Abschnitt).
• Stellen Sie die Aufwärmzeit mit dem Timer (3) ein. Die Mindestzeit, die eingestellt
werden kann, beträgt 10 Minuten. Die maximale Zeit, die eingestellt werden kann,
beträgt 90 Minuten.
• Die Betriebsleuchte (2) leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät an ist.
• Schließen Sie die Wärmeschublade.
• Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, stoppt die Umluftheizung.
Einstellen einer bestimmten Temperatur
• Stellen Sie das Geschirr, das Sie erwärmen möchten, in die Schublade.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler (1) die gewünschte Temperatur für das
Geschirr ein, das Sie erwärmen möchten. Mit dem Temperaturregler können Sie die
Temperatur zwischen 30°C und 70°C einstellen.
• Zum Erwärmen von Tassen oder Gläsern sollte die Temperatur auf 40°C eingestellt
werden. Dies ist ideal, um Tassen vor dem Einschenken eines heißen Getränks
schonend zu erwärmen, damit der Inhalt länger warm bleibt.
• Zum Erwärmen von Tellern und Geschirr sollte die Temperatur auf 60°C eingestellt
werden. Speisen, die auf vorgewärmten Tellern oder Schüsseln serviert werden,
behalten ihre Wärme, können aber trotzdem angefasst werden, ohne dass
Verbrennungsgefahr besteht.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Beim Herausnehmen von Gegenständen aus der
Wärmeschublade ist Vorsicht geboten, gegebenenfalls sollten Sie beim
Herausnehmen von Gegenständen aus der Schublade
Ofenhandschuhe verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie Gegenstände aus der Schublade
entnehmen.

10
DE
Aufheizzeit
Die Zeit, die zum Erhitzen von Geschirr benötigt wird, hängt von mehreren Faktoren ab:
• Vom Material, aus dem das Geschirr hergestellt ist, und von der Dicke des
Geschirrs.
• Von der Menge, die in die Wärmeschublade geladen wurde.
• Von der Art und Weise, wie die Ladung angeordnet wurde.
• Von der gewählte Temperatureinstellung.
Es ist nicht möglich, eine genaue Heizzeit anzugeben. Sie sollten experimentieren,
um herauszunden, welche Heiztemperatur und -zeit für bestimmte Geschirrarten
und -mengen am besten geeignet sind. Als allgemeinen Richtwert für eine
Temperatureinstellung von 60°C zur gleichmäßigen Erwärmung:
• Geschirr für eine Mahlzeit mit sechs Personen dauert etwa 30 Minuten.
• Geschirr für eine Mahlzeit mit zwölf Personen dauert etwa 40 Minuten.
BELADUNGSMENGE
Stk. Gegenstand Größe Ø
6 Essteller 28 cm
6 Suppenteller 22 cm
1 Servierteller 22 cm
1 Servierteller 20 cm
1 Servierteller 18 cm
2 Fleischplatten 36 cm
16 Große Teller (gestapelt) 28 cm
8 Schüsseln (gestapelt) 10 cm
24 Suppenteller (gestapelt) 22 cm
40 Schüsseln (gestapelt) 10 cm
60 Tassen/Becher 8 cm
Hinweis: Die Schublade kann einer maximalen Belastung von 20 Kilogramm
standhalten.

11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösungsansatz
Die Wärmeschublade erwärmt das
Geschirr nicht.
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet
ist.
Prüfen Sie, ob die Schublade vollständig
geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
ausreichend lange erwärmt wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Schublade
nicht zu lange offen gelassen wurde.
Prüfen Sie die Stromversorgung.
Die Wärmeschublade schließt nicht. Prüfen Sie, ob die Schublade durch
die Beladung möglicherweise richtig
schließen kann.

12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions14
Installation in the Kitchen Unit16
Device Overview18
Operation18
Loading Quantity20
Troubleshooting21
Hints on Disposal22
Producer22
TECHNICAL DATA
Item number 10035698, 10035699
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 410 W
Maximum load 20 kg
Adjustable temperature 30-70 °C

14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Danger of injury! Heat, steam and moisture are generated when using
the device. Take care to avoid injuries and make sure that the room is
suf ciently ventilated. If the device is used over a longer period of time,
additional ventilation may be necessary.
General notes
• This appliance is designed for household use and can be installed in a standard
kitchen cabinet or enclosure.
• Adjoining furniture, the installation cabinet and all materials used in the installation
must be able to withstand a minimum temperature of 85°C during use.
• Certain types of vinyl or laminate kitchen furniture are particularly susceptible to
heat damage or discoloration at high temperatures.
• Damage caused by installing the appliance against this temperature limit is at the
owner‘s expense.
• Ensure that no electrical connections or cables come into contact with areas of the
appliance that become hot.
• Do not lean or sit on the opened drawer, otherwise the telescopic slides will be
damaged.
• Do not use the unit to heat the room in which it is located or to dry clothing.
• Do not install the unit near curtains or soft furniture.
• Do not store plastic or ammable objects inside the unit.
• Do not use the device to cook food or beverages. Do not heat or reheat food unless
it is in a serving bowl or platter and does not come into direct contact with the
warming drawer.
• Do not insert any objects through the slots in the protective grille that covers the
heating element and the fan.
Intended use
• This device is used for heating dishes and keeping food warm
• Use of this device for any other purpose or in any other environment without the
express consent of the manufacturer will void any liability.

15
EN
Safety of children
• Ensure that infants and small children do not stay near the device and do not touch
the device at any time.
• If it is necessary for younger family members to be in the kitchen, make sure that
they are supervised at all times.
• Children over 8 years of age may only use the appliance if they have been
thoroughly familiarized with the functions and safety precautions by a responsible
supervisor and understand the risks involved.
Notes on installation
• This device must be installed correctly by a suitably quali ed person in strict
compliance with the manufacturer‘s instructions.
• Make sure that the device is rmly attached to the cabinet.
• Before connecting the equipment, make sure that the supply voltage indicated on
the nameplate matches your mains voltage.
• If the mains plug is no longer accessible after installation, an all-pole disconnecting
device in accordance with overvoltage category III must be installed in the building
installation with at least 3 mm contact spacing upstream.
• To connect the furnace power cable, loosen and remove the cover on the terminal
block to gain access to the contacts inside. If you need to replace the power cord of
the warming drawer, the grounding conductor (yellow/green) must always be 10
mm longer than the power conductors.
• Make sure that the temperature of the power supply cable does not exceed 50 °C.
• If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized specialist company or a similarly quali ed person.
Notes on cleaning
• Disconnect the device from the power supply before cleaning.
• The warming drawer should be cleaned regularly.
CAUTION
Danger of short circuit! When using this device and when carrying out
the cleaning, the utmost care must be taken. If liquids get into the interior
of the device through the ventilation slots, this can lead to a short circuit.

16
EN
INSTALLATION IN THE KITCHEN UNIT
For kitchen units without oven
1
Make sure that the opening in which you will install the warming drawer is of
the size shown in the diagram.
2
Make sure that the rear panel of the installation housing has been removed
before installing the warming drawer.

17
EN
For kitchen units with oven
1
Make sure that the opening in which you will install the warming drawer is of
the size shown in the diagram.
2
Ensure that the ventilation requirements shown in the following diagrams are
met.

18
EN
DEVICE OVERVIEW
1
Knob for temperature control
4
Drawer for crockery
2
Operating light
5
Anti-slip mat
3
Timer
• The operating elements are only visible when the warming drawer is open.
• When the drawer is closed, the operation light on the front of the drawer illuminates
to indicate that the appliance is in operation.
• The bottom of the drawer is covered with an anti-slip mat that prevents the dishes
from slipping when the drawer is opened and closed.
OPERATION
Before the rst operation
• Clean the surfaces with a soft, damp cloth.
• To remove any residue from the warming drawer that may have been left over from
the manufacturing process, you should turn the adjustment knob to the maximum
temperature setting.
• It is perfectly normal for an odor to develop during this process.
• You should make sure that all windows in the room remain open during this process.
• It is advisable not to stay in the room during the burning process.
• You should leave the warming drawer on the maximum setting for 2 hours.

19
EN
Opening the warming drawer
Press the drawer door and the drawer will automatically pop out. Press the drawer door
again to close the warming drawer door.
Setting the drawer to keep warm
• Put the dishes in the drawer.
• Select the temperature (see next section).
• Set the warm-up time with the timer (3). The minimum time that can be set is 10
minutes. The maximum time that can be set is 90 minutes.
• The operation light (2) lights up to indicate that the appliance is on.
• Close the warming drawer.
• When the set time has expired, the circulating air heating stops.
Setting a speci c temperature
• Place the dishes you want to heat in the drawer.
• Use the temperature control (1) to set the desired temperature for the dishes you
want to heat. Use the temperature control knob to set the temperature between
30°C and 70°C.
• To heat cups or glasses, the temperature should be set to 40°C. This is ideal for
gently warming cups before pouring a hot drink so that the contents stay warm
longer.
• To warm plates and dishes, the temperature should be set to 60 °C. Food served
on preheated plates or bowls retain their heat but can still be touched without risk
of burning.
CAUTION
Danger of burns! Take care when removing objects from the warming
drawer. If necessary, use oven gloves when removing objects from the
drawer. Make sure that the appliance is switched off before removing
objects from the drawer.

20
EN
Heating time
The time required to heat dishes depends on several factors:
• The material from which the tableware is made and the thickness of the tableware.
• The amount of food loaded into the warming drawer.
• The way in which the load was placed.
• The temperature setting selected.
It is not possible to specify an exact heating time. You should experiment to nd out
which heating temperature and time is best for certain types and quantities of dishes. As
a general guideline for a temperature setting of 60 °C for even heating:
• Dishes for a meal with six people will take about 30 minutes.
• Dishes for a meal for twelve people take about 40 minutes.
LOADING QUANTITY
Qty. Subject Size Ø
6 Dinner plates 28 cm
6 Soup bowls 22 cm
1 Serving dish 22 cm
1 Serving dish 20 cm
1 Serving dish 18 cm
2 Meat plates 36 cm
16 Large plates (stacked) 28 cm
8 Bowls (stacked) 10 cm
24 Soup bowls (stacked) 22 cm
40 Bowls (stacked) 10 cm
60 Cups/Mugs 8 cm
Note: The drawer can withstand a maximum load of 20 kilograms.

21
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Approach
The warming drawer does not heat the
dishes.
Check that the device is switched on.
Check that the drawer is completely
closed.
Make sure that the dishes have been
warmed up sufciently long.
Make sure that the drawer has not been
left open too long.
Check the power supply.
The warming drawer does not close. Check if the drawer can possibly close
properly due to loading.

22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

23
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad24
Instalación en una encimera26
Vista general del aparato28
Funcionamiento28
Cantidad de carga30
Resolución de anomalías31
Retirada del aparato32
Fabricante32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035698, 10035699
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 410 W
Capacidad de carga máxima 20 kg
Temperatura ajustable 30-70 °C

24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones! El aparato genera calor, vapor y humedad. Tenga
cuidado de evitar lesiones y asegúrese de que la habitación esté
su cientemente ventilada. Si utiliza el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, es posible que deba ventilar la habitación.
Indicaciones generales
• Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede instalarse en un armario o
gabinete de cocina estándar.
• Los muebles contiguos, el gabinete de instalación y todos los materiales utilizados
en la instalación deben ser capaces de soportar una temperatura mínima de 85°C
durante su uso.
• Ciertos tipos de muebles de cocina de vinilo o laminados son particularmente
susceptibles de sufrir daños por calor o decoloración en caso de altas
temperaturas.
• La empresa no se hace responsable de los daños ocasionados por instalar el
aparato en muebles que no soportan este límite de temperatura.
• Asegúrese de que las conexiones o el cable eléctrico no entren entre en contacto
con las zonas del aparato que se calienten.
• No se apoye o se siente en el cajón abierto, de lo contrario las guías telescópicas
se dañarán.
• No utilice el aparato para calentar la habitación en la que se encuentra o para
secar ropa.
• No instale el aparato cerca de cortinas o muebles suaves.
• No guarde objetos plásticos o in amables dentro del aparato.
• No utilice el aparato para cocinar alimentos o bebidas. No caliente o recaliente
los alimentos a menos que estén en un recipiente o bandeja de servir y no entren
en contacto directo con el cajón de calentamiento.
• No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de la rejilla protectora que
cubre el elemento calefactor y el ventilador.
Uso previsto del aparato
• Este aparato sirve para calentar platos y mantener la comida caliente.
• El uso de este aparato para cualquier otro propósito o en cualquier otro entorno sin
el consentimiento expreso del fabricante anulará cualquier responsabilidad.

25
ES
Indicaciones de seguridad para niños
• Asegúrese de que los bebés y los niños pequeños no permanezcan cerca del
aparato y no lo toquen en ningún momento.
• Asegúrese de que los niños estén supervisados en todo momento cuando se
encuentran cerca del aparato.
• Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen
las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Indicaciones sobre la instalación
• Este aparato debe ser instalado correctamente por una persona debidamente
cali cada en estricto cumplimiento de las instrucciones del fabricante.
• Asegúrese de que el aparato esté bien sujeto al armario.
• Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión de alimentación
indicada en la placa técnica coincide con la tensión de la red eléctrica.
• Si después de la instalación ya no se puede acceder al enchufe, deberá instalar
en el edi cio un dispositivo de desconexión multipolar conforme a la categoría de
sobretensión II,I con un espacio de contacto de al menos 3 mm.
• Para conectar el cable de alimentación del horno, a oje y retire la tapa del
bloque de terminales para acceder a los contactos del interior. Si necesita
reemplazar el cable de alimentación del cajón de calentamiento, el conductor de
tierra (amarillo/verde) debe ser siempre 10 mm más largo que el conductor de
alimentación.
• Asegúrese de que la temperatura del cable de alimentación no supere los 50 °C.
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cuali cada.
Indicaciones de limpieza
• Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
• Limpie regularmente el cajón calientaplatos.
ATENCIÓN
¡Riesgo de cortocircuito! Tenga máximo cuidado cuando utiliza este
aparato o cuando lo limpie. Si los líquidos entran en el interior del
aparato a través de las ranuras de ventilación, puede producirse un
cortocircuito.

26
ES
INSTALACIÓN EN UNA ENCIMERA
Para encimeras sin horno
1
Asegúrese de que la abertura en la que va a instalar el cajón calientaplatos
es del tamaño que se muestra en el diagrama.
2
Asegúrese de retirar el panel posterior de la carcasa de instalación antes de
instalar el cajón calientaplatos.

27
ES
Para encimeras con horno
1
Asegúrese de que la abertura en la que va a instalar el cajón calientaplatos
es del tamaño que se muestra en el diagrama.
2
Asegúrese de que se cumplan los requisitos de ventilación que se muestran en
el diagrama.

28
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Regulador de temperatura
4
Cajón para platos
2
Indicador luminoso
5
Esterilla antideslizante
3
Temporizador
• Los elementos operativos solo son visibles cuando el cajón calientaplatos está
abierto.
• Cuando el cajón está cerrado, el indicador luminoso en la parte frontal del cajón
se ilumina para indicar que el aparato está en funcionamiento.
• El fondo del cajón está cubierto con una esterilla antideslizante que evita que los
platos se muevan cuando el cajón se abre y se cierra.
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
• Limpie la supercie con un paño suave y húmedo.
• Para eliminar cualquier residuo en el cajón calientaplatos que pueda haber
quedado del proceso de fabricación, gire el regulador a la temperatura máxima.
• Es perfectamente normal que se emita un olor durante este proceso.
• Asegúrese de abrir todas las ventanas de la habitación durante este proceso.
• Recomendamos no permanecer en la habitación durante el proceso de
calentamiento.
• Deje el cajón calientaplatos en la conguración máxima durante 2 horas.

29
ES
Abrir el cajón calientaplatos
Presione la puerta del cajón y el cajón se abrirá automáticamente. Presione la puerta
del cajón de nuevo para cerrar la puerta del cajón calientaplatos.
Con gurar el cajón para mantener la temperatura
• Coloque platos en el cajón.
• Seleccione la temperatura (vea el siguiente apartado).
• Con gure el tiempo de calentamiento deseado con el temporizador (3). El tiempo
mínimo que se puede con gurar es de 10 minutos. El tiempo máximo que se puede
con gurar es de 90 minutos.
• La luz indicadora (2) se ilumina señalando que el aparato está en marcha.
• Cierre el cajón.
• Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la circulación de aire caliente se
detendrá.
Con gurar una temperatura determinada
• Coloque los platos que desea calentar en el cajón.
• Utilice el regulador de temperatura (1) para elegir la temperatura con la que desea
calentar los platos. El regulador de temperatura permite elegir una temperatura
entre 30 ºC y 70 ºC.
• Ajuste la temperatura a 40 °C para calentar tazas o copas. Es ideal para calentar
suavemente las tazas antes de servir una bebida caliente para que el contenido se
mantenga caliente por más tiempo.
• Ajuste la temperatura a 60 °C para calentar platos o vajilla. La comida servida en
platos o cuencos precalentados conserva su calor y puede ser comida sin riesgo
de quemarse.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Tengan cuidado al sacar objetos del cajón
calientaplatos. Si es necesario, use guantes de cocina cuando saque
objetos del cajón. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
sacar objetos del cajón.

30
ES
Tiempo de calentamiento
El tiempo necesario para calentar los platos depende de varios factores:
• El material del que está hecha la vajilla y el grosor de la misma.
• La cantidad de objetos colocados en el cajón calientaplatos.
• La forma en la que fueron colocados los platos.
• La temperatura seleccionada.
No se puede especicar un tiempo exacto de calentamiento. Recomendamos
experimentar para averiguar qué temperatura y tiempo de calentamiento es mejor
para determinados tipos y cantidades de platos. Como valor indicativo general, la
temperatura de 60 ºC distribuye el calor de forma homogénea:
• Plato para una comida de 6 personas dura 30 minutos.
• Plato para una comida de 12 personas dura 40 minutos.
CANTIDAD DE CARGA
Uds. Objeto Tamaño Ø
6 Platos de comida 28 cm
6 Platos soperos 22 cm
1 Bandejas 22 cm
1 Bandejas 20 cm
1 Bandejas 18 cm
2 Platos de carne 36 cm
16 Platos grandes (apilados) 28 cm
8 Cuencos (apilados) 10 cm
24 Platos soperos (apilados) 22 cm
40 Cuencos (apilados) 10 cm
60 Tazas/Copas 8 cm
Nota: El cajón soporta una carga máxima de 20 kg.

31
ES
RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible solución
El cajón calientaplatos no calienta. Compruebe que el aparato esté
encendido.
Compruebe que el cajón esté
completamente cerrado.
Asegúrese de que los platos se calienten
por tiempo suciente.
Asegúrese de que el cajón no esté
abierto por demasiado tiempo.
Compruebe el suministro eléctrico.
El cajón calientaplatos no cierra. Compruebe si el cajón no cierra por la
carga.

32
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

33
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Encastrement dans une cuisine intégrée36
Aperçu de l‘appareil38
Utilisation38
Quantité de chargement40
Résolution des problèmes41
Informations sur le recyclage42
Fabricant42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035698, 10035699
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 410 W
Charge maximale 20 kg
Températures réglables 30-70 °C

34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de blessure ! La chaleur, la vapeur et l‘humidité sont produites
lors de l‘utilisation de l‘appareil. Veillez à éviter les blessures et
assurez-vous que la pièce est correctement ventilée. Une ventilation
supplémentaire peut être nécessaire si l‘appareil est utilisé pendant une
longue période.
Consignes générales
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut être intégré dans un
élément de cuisine ou un placard standard.
• Les meubles adjacents, le boîtier d‘installation et tous les matériaux utilisés au
cours de l‘installation doivent résister à une température minimale de 85 °C en
fonctionnement.
• Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en strati é sont particulièrement
sensibles à la chaleur ou à la décoloration à haute température.
• Les dommages causés par l‘installation de l‘appareil sans respecter cette limite de
température sont à la charge du propriétaire.
• Assurez-vous qu‘aucune connexion électrique ou aucun câble n‘entre en contact
avec des zones chaudes de l‘appareil.
• Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur le tiroir ouvert, sinon les glissières
télescopiques seront endommagées.
• N‘utilisez pas l‘appareil pour chauffer la pièce dans laquelle il se trouve ou pour
sécher des vêtements.
• N‘installez pas le produit à proximité de rideaux ou de meubles souples.
• Ne rangez pas d‘objets en plastique ou in ammables à l‘intérieur de l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil pour cuire des aliments ou des boissons. Les aliments ne
peuvent être réchauffés que dans un saladier de service ou sur une assiette et qu‘ils
ne sont pas en contact direct avec le tiroir chauffe-plat.
• N‘insérez aucun objet dans les fentes de la grille de protection qui recouvre
l‘élément chauffant et le ventilateur.
Utilisation conforme
• Cet appareil sert à réchauffer les plats et à garder les aliments au chaud.
• L‘utilisation de cet appareil à toute autre n ou dans un autre environnement
sans le consentement exprès du fabricant annulera toutes les réclamations en
responsabilité.

35
FR
Sécurité des enfants
• Assurez-vous que les nourrissons et les jeunes enfants sont éloignés de l‘appareil et
qu‘ils ne le touchent à aucun moment.
• Si des membres plus jeunes de la famille doivent être dans la cuisine, assurez-vous
de les surveiller en permanence.
• Les enfants à partir de 8 ans ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par un
responsable et s‘ils comprennent les risques associés.
Remarques sur l‘installation
• Cet appareil doit être installé correctement par une personne quali ée et en stricte
conformité avec les instructions du fabricant.
• Assurez-vous que l‘appareil est solidement xé au meuble de cuisine.
• Avant de connecter l‘appareil, assurez-vous que la tension d‘alimentation indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre secteur.
• Si la che secteur n‘est plus accessible après l‘installation, un disjoncteur
omnipolaire de catégorie de surtension III doit être connecté en amont de
l‘installation domestique avec un espace de contact d‘au moins 3 mm.
• Pour connecter le cordon d‘alimentation du four, desserrez et retirez le couvercle du
bornier pour accéder aux contacts à l‘intérieur. Si vous devez remplacer le cordon
d‘alimentation du tiroir chauffe-plat, le l de terre (jaune / vert) doit toujours être
10 mm plus long que le l de phase.
• Assurez-vous que la température du câble secteur ne dépasse pas 50 °C.
• Si le cordon d‘alimentation ou la che est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, une entreprise spécialisée autorisée ou une personne de quali cation
similaire.
Remarques sur le nettoyage
• Débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique avant de le nettoyer.
• Le tiroir chauffe-plat doit être nettoyé régulièrement.
ATTENTION
Risque de court-circuit ! Soyez extrêmement prudent lorsque vous
utilisez cet appareil et pendant le nettoyage. Si des liquides pénètrent à
l‘intérieur de l‘appareil par les fentes de ventilation, cela peut entraîner
un court-circuit.

36
FR
ENCASTREMENT DANS UNE CUISINE INTÉGRÉE
Pour les cuisines intégrées sans four
1
Assurez-vous que l'ouverture dans laquelle vous installerez le tiroir chauffe-
plat est de la taille indiquée sur le schéma.
2
Assurez-vous que le panneau arrière du boîtier d'installation a été retiré avant
d'installer le tiroir chauffe-plat.

37
FR
Pour les cuisines intégrées avec four
1
Assurez-vous que l'ouverture dans laquelle vous installerez le tiroir chauffe-
plat est de la taille indiquée sur le schéma.
2
Assurez-vous que les exigences de ventilation indiquées dans les schémas
suivants sont respectées.

38
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Molette de réglage de la
température
4
Tiroir à vaisselle
2
Témoin de marche
5
Tapis antidérapant
3
Minuterie
• Les commandes ne sont visibles que lorsque le tiroir chauffe-plat est ouvert.
• Lorsque le tiroir est fermé, le voyant d‘alimentation à l‘avant du tiroir s‘allume pour
indiquer que l‘appareil est en marche.
• Le fond du tiroir est recouvert d‘un tapis antidérapant qui empêche la vaisselle de
glisser lorsque vous ouvrez et fermez le tiroir.
UTILISATION
Avant la première utilisation
• Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux et humide.
• Pour éliminer tout résidu du tiroir-chauffant qui pourrait avoir été laissé pendant la
fabrication, tournez le bouton de réglage sur la température maximale.
• Il est tout à fait normal qu‘une odeur se dégage pendant ce processus.
• Gardez toutes les fenêtres de la pièce ouvertes pendant ce processus.
• Il est conseillé de ne pas rester dans la pièce pendant le processus de pyrolyse.
• Laissez le tiroir chauffe-plat au réglage maximum pendant 2 heures.

39
FR
Pour ouvrir le tiroir chauffe plat
Appuyez sur la porte du tiroir qui sort alors automatiquement. Appuyez à nouveau sur
la porte du tiroir pour fermer le tiroir chauffe-plat.
Réglage du tiroir chauffe-plat en mode maintien au chaud
• Mettez la vaisselle dans le tiroir.
• Sélectionnez la température (voir la section suivante).
• Réglez le temps de préchauffage avec la minuterie (3). La durée minimum réglable
est de 10 minutes. La durée maximale est de 90 minutes.
• Le voyant de marche (2) s‘allume pour indiquer que l‘appareil est sous tension.
• Fermez le tiroir chauffe-plat.
• Lorsque le temps réglé est écoulé, le chauffage par circulation d‘air s‘arrête.
Réglage d‘une température donnée
• Mettez les plats que vous souhaitez réchauffer dans le tiroir.
• Utilisez le régulateur de température (1) pour régler la température souhaitée pour
les plats à chauffer. Le régulateur vous permet de régler la température entre 30 °C
et 70 °C.
• Pour réchauffer des tasses ou des verres, réglez la température à 40 °C. Ceci est
idéal pour réchauffer doucement les tasses avant de verser une boisson chaude et
garder le contenu chaud plus longtemps.
• Pour réchauffer les assiettes et les plats, réglez la température à 60 °C. Les aliments
servis dans des assiettes ou des bols préchauffés conservent leur chaleur, mais vous
pourrez toujours prendre l‘assiette sans risque de brûlure.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Soyez prudent lorsque vous retirez des articles du
tiroir-réchaud et, si nécessaire, utilisez des gants de cuisine pour retirer
des articles du tiroir. Assurez-vous que l‘appareil est éteint avant de
retirer des objets du tiroir.

40
FR
Temps de chauffage
Le temps nécessaire pour chauffer les plats dépend de plusieurs facteurs :
• Du matériau dans lequel les plats sont fabriqués et l‘épaisseur du plat.
• De la quantité chargée dans le tiroir chauffant.
• De la façon dont la charge a été organisée.
• Du réglage de température sélectionné.
Il n‘est pas possible de donner une durée de chauffage exacte. Vous devriez faire des
expériences pour savoir quelle température et quelle durée de chauffage conviennent
le mieux à certains types et quantités de plats. En règle générale pour un réglage de
température de 60 °C pour un chauffage uniforme :
• Les plats pour un repas de six personnes prennent environ 30 minutes.
• Les plats pour un repas de douze personnes prennent environ 40 minutes
QUANTITÉ DE CHARGEMENT
Qté. Objet Dimension Ø
6 Assiette 28 cm
6 Assiette creuse 22 cm
1 Assiette de service 22 cm
1 Assiette de service 20 cm
1 Assiette de service 18 cm
2 Plats à viande 36 cm
16 Grand plat (empilé) 28 cm
8 Bols (empilé) 10 cm
24 Assiette creuse (empilé) 22 cm
40 Bols (empilés) 10 cm
60 Tasses/mugs 8 cm
Remarque : Le tiroir peut supporter une charge maximale de 20 kilogrammes.

41
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
Le tiroir chauffe-plat ne chauffe pas la
vaisselle.
Vériez que l'appareil est allumé.
Vériez que le tiroir est complètement
fermé.
Assurez-vous que la vaisselle a été
chauffée sufsamment longtemps.
Assurez-vous que le tiroir n'a pas été
laissé ouvert trop longtemps.
Vériez l'alimentation.
Le tiroir chauffe-plat ne se ferme pas. Vériez que le tiroir peut fermer
correctement en raison de la charge.

42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur
roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve
soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils
usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte
du produit usagé permet de préserver l’environnement et la
santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation
des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza44
Montaggio nella cucina componibile46
Descrizione del prodotto48
Utilizzo48
Quantita’ di carico50
Correzione degli errori51
Smaltimento52
Produttore52
DATI TECNICI
Codice articolo 10035698, 10035699
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 410 W
Carico massimo 20 kg
Temperatura impostabile 30-70 °C

44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Durante l’utilizzo del dispositivo si sviluppano
calore, vapore e umidità. Evitare di ferirsi e assicurare un’adeguata
ventilazione del locale. Se il dispositivo viene utilizzato per molto
tempo può rendersi necessaria una ventilazione aggiuntiva.
Avvertenze generali
• Il dispositivo è concepito per l’uso domestico e può essere montato in un frigorifero
standard o in un alloggiamento.
• I mobili limitro , l’alloggiamento d’installazione e tutti i materiali usati per il
montaggio devono resistere a una temperatura di almeno 85 °C durante l’utilizzo.
• Determinati tipi di mobili in vinile o in formica sono particolarmente soggetti a danni
causati dal calore o a scolorirsi alle alte temperature.
• Eventuali danni derivanti dal fatto che il dispositivo è stato montato senza rispettare
il limite di temperatura sono a carico del proprietario.
• Assicurarsi che i collegamenti elettrici o i cavi non entrino in contatto con parti del
dispositivo che diventano bollenti.
• Non appoggiarsi o sedersi sul cassetto aperto, altrimenti le guide telescopiche si
danneggiano.
• Non utilizzare il dispositivo nel locale in cui si trova per riscaldare o per asciugare i
vestiti.
• Non installare il dispositivo vicino a tende o mobili teneri.
• Non conservare oggetti di plastica o in ammabili all’interno del dispositivo.
• Non usare il dispositivo per cuocere generi alimentari o bevande. Gli alimenti
possono essere riscaldati solo se si trovano in una ciotola o su un piatto da portata
e se non entrano in contatto con il cassetto scaldavivande.
• Non introdurre oggetti attraverso le feritoie della griglia, che copre l’elemento
riscaldante e la ventola.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
• Questo dispositivo serve per riscaldare le stoviglie e a tenere in caldo le vivande.
• L’utilizzo del dispositivo per un altro scopo o in un altro ambiente senza l’esplicita
approvazione del produttore comporta l’estinzione della garanzia.

45
IT
Sicurezza per i bambini
• Assicurarsi che i neonati e i bambini piccoli non si fermino in prossimità del
dispositivo e non lo tocchino.
• Se è necessario che i bambini si trattengano in cucina, assicurarsi che siano sempre
sorvegliati.
• Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali da persone con
esperienza e conoscenze insuf cienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Avvertenze per l’installazione
• Il dispositivo deve essere montato correttamente da una persona quali cata che
segua rigorosamente le istruzioni del produttore.
• Assicurarsi che il dispositivo sia saldamente collegato all’armadio della cucina.
• Prima di collegare il dispositivo assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta
corrisponda a quella della propria rete.
• Se dopo il montaggio la spina non dovesse essere più accessibile, bisogna
installare in casa un dispositivo di sezionamento multifase secondo la categoria di
sovratensioni III con una distanza di contatto di almeno 3 mm a monte.
• Per allacciare il cavo d’alimentazione del forno, rimuovere la copertura sul
blocco del morsetto per poter accedere ai contatti interni. Se il cavo del cassetto
scaldavivande va sostituito, la connessione di terra (giallo/verde) deve essere
sempre più lungo di 10 mm rispetto a quella di rete.
• Assicurarsi che la temperatura del cavo d’alimentazione non superi i 50 °C.
• Se il cavo o la spina sono danneggiati vanno sostituiti dal produttore, da
un’azienda autorizzata o da una persona quali cata.
Avvertenze per la pulizia
• Staccare il dispositivo dalla rete elettrica prima di pulirlo.
• Pulire regolarmente il cassetto scaldavivande.
ATTENZIONE
Pericolo di cortocircuito! Si raccomanda di prestare molta attenzione
durante l’uso e la pulizia del dispositivo. Se dei liquidi penetrano
all’interno del cassetto scaldavivande tramite le feritoie d’aerazione,
può veri carsi un cortocircuito.

46
IT
MONTAGGIO NELLA CUCINA COMPONIBILE
Per cucine componibili prive di forno
1
Assicurarsi che l’apertura in cui verrà montato il cassetto scaldavivande abbia
le stesse dimensioni di quelle riportate nei diagrammi.
2
Assicurarsi che la parete posteriore dell’alloggiamento d’installazione venga
rimossa prima di montare il cassetto scaldavivande.

47
IT
Per cucine componibili con forno
1
Assicurarsi che l’apertura in cui verrà montato il cassetto scaldavivande abbia
le stesse dimensioni di quelle riportate nei diagrammi.
2
Assicurarsi che le dimensioni d’aerazione indicate nei diagrammi vengano
rispettate.

48
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Manopola per regolare la
temperatura
4
Cassetto per stoviglie
2
Spia
5
Tappetino antiscivolo
3
Timer
• I comandi sono visibili solo quando il cassetto scaldavivande è aperto.
• Quando il cassetto è chiuso, la spia è accesa sulla parte anteriore per dimostrare
che il dispositivo è in funzione.
• Il fondo del cassetto è coperto da un tappetino antiscivolo che impedisce alle
stoviglie di scivolare durante l’apertura e la chiusura del cassetto.
UTILIZZO
Prima del primo utilizzo
• Pulire la supercie con un panno morbido e umido.
• Per rimuovere i residui dal cassetto scaldavivande, che probabilmente sono
avanzati dal processo di produzione, girare la manopola di regolazione sulla
temperatura massima.
• È assolutamente normale che durante questo processo si sviluppi un odore strano.
• Assicurarsi che tutte le nestre della stanza siano aperte durante questo
procedimento.
• È consigliabile non restare nel locale durante il processo di combustione.
• Lasciare il cassetto scaldavivande alla temperatura massima per 2 ore.

49
IT
Apertura del cassetto scaldavivande
Premere lo sportello del cassetto per farlo scattare automaticamente. Premere
nuovamente lo sportello per richiuderlo.
Come regolare il cassetto per la tenuta in caldo
• Inserire le stoviglie nel cassetto.
• Selezionare la temperatura (vedi prossimo capitolo).
• Regolare il tempo di riscaldamento con il timer (3). Il tempo minimo impostabile è
10 minuti, mentre quello massimo 90 minuti.
• La spia (2) lampeggia e indica che il dispositivo è acceso.
• Chiudere il cassetto scaldavivande.
• Quando il tempo impostato è scaduto si ferma il riscaldamento a circolazione
d’aria.
Come impostare una determinata temperatura
• Inserire le stoviglie da riscaldare nel cassetto.
• Con la manopola (1) impostare la temperatura desiderata per le stoviglie da
riscaldare (1). La temperatura è regolabile da 30 °C a 70 °C.
• Per riscaldare tazze o bicchieri impostare la temperatura a 40 °C, la temperatura
perfetta per riscaldare delicatamente le tazze prima di versarvi una bevanda calda
e fare in modo che il contenuto resti caldo più a lungo.
• Per riscaldare piatti e stoviglie impostare la temperatura a 60 °C. Le vivande che
vengono servite nei piatti o nelle ciotole riscaldate mantengono il loro calore e
possono essere toccate senza pericolo di scottarsi.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Si prega di fare attenzione quando si tolgono
oggetti dal cassetto scaldavivande. Utilizzare eventualmente dei guanti
da forno. Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di estrarre
oggetti dal cassetto.

50
IT
Tempo di riscaldamento
Il tempo impiegato per riscaldare le stoviglie dipende da svariati fattori:
• Dal materiale di cui sono fatte le stoviglie e dallo spessore.
• Dalla quantità caricata nel cassetto scaldavivande.
• Dal modo in cui il carico è stato distribuito.
• Dalla temperatura selezionata.
Non è possibile indicare un tempo di riscaldamento preciso. Bisogna provare per
scoprire quale temperatura si adatta meglio per quali e quante stoviglie e quanto
tempo ci vuole per riscaldarle. Il valore indicativo alla temperatura di 60 °C per un
riscaldamento uniforme:
• Di stoviglie per un pasto di sei persone è di circa 30 minuti.
• Di stoviglie per un pasto di dodici persone è di circa 40 minuti.
QUANTITA’ DI CARICO
Qtà. Oggetto Dimensioni ø
6 Piatti piani 28 cm
6 Piatti fondi 22 cm
1 Piatti da portata 22 cm
1 Piatti da portata 20 cm
1 Piatti da portata 18 cm
2 Vassoi per carne 36 cm
16 Piatti grandi (impilati) 28 cm
8 Ciotole (impilate) 10 cm
24 Piatti fondi (impilati) 22 cm
40 Ciotole (impilate) 10 cm
60 Tazze/Bicchieri 8 cm
Nota: il cassetto può reggere un carico massimo di 20 kg.

51
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Soluzione
Il cassetto scaldavivande non riscalda le
stoviglie.
Controllare che il dispositivo sia acceso.
Controllare che il cassetto sia
completamente chiuso.
Assicurarsi che le stoviglie siano state
riscaldate per un tempo sufciente.
Assicurarsi che il cassetto non sia stato
lasciato aperto troppo a lungo.
Controllare l’alimentazione elettrica.
Il cassetto scaldavivande non si chiude. Controllare che il cassetto si chiuda
correttamente con il carico.

52
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.
Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta
separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e
la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie
prime.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.




